close

Enter

Log in using OpenID

Catalogo Del Tongo

embedDownload
Del Tongo:
dal 1954
dalla Toscana a
tutto il mondo.
Since 1954, from Tuscany
to the whole world.
L’azienda come la conosciamo oggi è il frutto dell’impegno
di una famiglia di imprenditori che ha saputo percorrere con
tenacia tutte le tappe della costruzione aziendale, creando
lavoro e benessere. Un punto di riferimento per migliaia
di famiglie e per il nucleo qualificato di Rivenditori con il
quale Del Tongo ha stabilito nel tempo solidi rapporti di
collaborazione. Progettiamo e produciamo ¡n Toscana: la
nostra attività, il nostro modo di operare, il nostro linguaggio
progettuale sono espressioni della terra in cui svolgiamo
il nostro lavoro. E che da sempre esportiamo in tutto il
mondo.
The Company, as we know it today, was created, step by
step, thanks to the hard work and tenacity of a family of
entrepreneurs, generating wealth and jobs. Del Tongo has
now become a benchmark for thousands of families and
for the qualified net of dealers Del Tongo succeeded in
creating a solid relationship with, throughout many years of
collaboration. We design and manufacture in Tuscany: our
work, our style, our design philosophy are all expression of
our land, which we have always exported all over the world.
5 qualità
che fanno
la differenza.
Robustezza
La catenaria in alluminio
Robustness
Aluminum catenary
Ergonomia
Altezza personalizzabile
a misura di utente
Ergonomics
5 qualities that make the
difference.
Customisable hight to the
measure of the user
Capacità
contenitiva
+33% di quantità di stivaggio
Containing capacity
Del Tongo kitchens are created in order to guarantee high
quality standards on all levels.
On the technical-constructive aspects, each detail is
designed to guarantee a long lasting product: each
component is selected or created according to the best
technical and aesthetic qualities and it has to under take a
series of accurate checks.
Le cucine Del Tongo sono realizzate in modo da garantire alti standard di qualità a tutti i livelli.
Per quanto riguarda gli aspetti tecnico-costruttivi, ogni particolare è progettato per garantire al prodotto una lunga durata: ogni
componente viene selezionata o realizzata sulla base delle migliori condizioni di qualità tecnica ed estetica e viene sottoposto
ad una serie di controlli accurati.
Sono soprattutto questi elementi che, seppur non visibili, rendono la cucina altamente affidabile, con un’anima tecnologica e
sofisticata. Particolari non trascurabili quando scegli la tua cucina: sono gli interni solidi e sicuri, la robustezza dei materiali, è
tutta la ferramenta e la minuteria metallica, i sistemi di apertura e di chiusura delle ante, di scorrimento dei cassetti e dei cestelli,
garanzia di leggerezza e di massima precisione; è l’utilizzo di materiali capaci di contrastare la presenza di umidità o di eventuali
infiltrazioni d’acqua. Tutti quegli elementi che danno concretamente senso ad una parola: la qualità.
It’s most of all these elements that, although you cannot see
them, make the kitchen highly reliable, with a sophisticated
and technological soul. There are details that cannot be over
looked while choosing your kitchen: solid and safe interns,
the robustness of materials, all the hardware and miniature
metal, the door’s opening and closing system, the sliding
one of drawers and baskets, guarantee of lightness and
maximum precision. It’s the use of metals that are able to
contrast the presence of humidity and any eventual water
infiltration. All of these elements give a concrete meaning to
one word: quality.
+33% more stowing capacity
Resistenza
Schienale portante da 10 mm
Resistance
10 mm weight baring back
Profondità dei
pensili
Contengono il piatto pizza
Upper cupboard depth
They contain the pizza plate
Noi progettiamo
il sistema cucina,
tu lo componi
e lo colori!
Scelta
We design the kitchen system,
you compose it and colour it!
Choice
Scegli tra le nostre finiture,
le combinazioni possibili
sono praticamente infinite.
Choose among our finishings,
the combination possibilities
are practically infinite.
Ti mettiamo a disposizione moltissime tonalità per una
vasta gamma di materiali. Conglomerati di legno, legni
trattati per mantenere le caratteristiche a lungo, Laminati ad
alta pressione, vetro, acciaio, parapan. Poi ancora marmi e
graniti, quarzo e Cristalan®. Insomma, l’unica difficoltà che
incontrerai con una cucina Del Tongo, è quella di scegliere.
We put to your disposition lots of tonalities for a wide range of
materials. Wood conglomerates, wood treated to maintain
its characteristic in time, high pressure Laminates, glass,
steel, parapan. Even more like marble, granite, quartz and
Cristalan. So, the only difficulty you will encounter with a Del
Tongo kitchen, is choosing.
Open
Una piattaforma
di modelli e di servizi,
per una scelta
funzionale.
A showcase of models and services,
for a choice that works.
Milano
Open
Design by Prospero Rasulo
Vivere la contemporaneità.
L’idea di una nuova leggerezza si diffonde, libera dal
decorativismo, accattivante nella sua sobrietà. Dimensioni e
colori s’intersecano generando infinite soluzioni. Decostruire
è ricostruire un progetto di cucina flessibile, ergonomico e
totalmente personalizzabile. La componibilità orizzontale è
ampliata dall’introduzione di elementi verticali sospesi o di
basi a terra che si declinano in dimensioni e in una palette
cromatica ancora più varia: il color legno per la colonna
frigo, il laccato lucido nero per la colonna larga 30 cm, il
giallo per il pensile.
Living the contemporary.
The idea for a new type of lightness is spreading, free from
ornamentation and appealing in its simplicity. Dimensions
and colours intertwine to create infinite solutions. To
deconstruct is to reconstruct a design for a flexible,
ergonomic and fully customisable kitchen. Horizontal
modularity is increased by the introduction of suspended
vertical elements or floor units that are broken down into
sizes and an increasingly varied colour palette: wood colour
for the refrigerator cabinet, glossy black for the 30 cm wide
cabinet, yellow for the wall cabinet.
Geometria essenziale per layout dinamici che sfruttano lo
spazio in modo del tutto individuale: contenitori, colonne,
basi scandiscono il ritmo compositivo, duettando tra di loro.
Una presenza forte, vivacizzata dalla penisola, utile come
piano di lavoro e come bancone per uno snack veloce.
Fundamental shapes for dynamic layouts that make
custom use of the space: containers, tall cabinets and base
cabinets convey the rhythm of the composition, creating
a duet together. The strong presence is enlivened by the
peninsula which can be used as a work surface or as a
counter for a quick snack.
Free of thinking.
Un volume sospeso, rigoroso ed essenziale. Montato
a sbalzo, genera tra i moduli un rapporto architettonico
inusuale. Sfumature di ultima generazione si alternano
a pieni e vuoti, rivitalizzando la tessitura compositiva e
amplificando la funzionalità. Segno caratterizzante è la
manopola sulla base che cela la lavastoviglie.
Freedom of thought.
A hanging unit that is ascetic and essential. Installed
cantilever to the other cabinets, it creates an unusual
architectural relationship between the units. The latest
generation nuances alternate with positive and negative
spaces, revitalising the compositional texture and amplifying
its functionality. The knob on the base for the hidden built-in
dishwasher is a distinctive feature.
Creta
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Aprirsi al mondo.
E’ una certa idea di casa quella che sogniamo di realizzare,
una casa aperta agli incontri, destinata ad una vita di
emozioni e di relazioni. In questa casa la cucina ha una
notevole importanza ed è, naturalmente, uno spazio aperto,
capace di svolgere anche le funzioni di socialità proprie del
living.
Opening up to the world.
We all have a certain home in mind in which to live out our
dreams, a home that is the open arena of our social life, the
place in which our emotions and relationships are played
out. The kitchen of this home plays a very important role
and is, of course, an open space where much of this social
life takes place.
Creta Slim Fit
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Una nuova cultura dell’abitare.
A new culture of living.
C’è una realtà in cui il design non è un semplice esercizio
creativo, ma è la risposta concreta ai nuovi modi di
vivere e sognare la cucina oggi. Un ambiente sempre più
protagonista dei lifestyle contemporanei con proposte
caratterizzate dalla massima versatilità compositiva ed
estetica. Un insieme armonioso di elementi che pone al
centro della scena l’individualità della persona che la vive
ogni giorno.
There’s a reality where design isn’t a mere creative exercise,
but it’s the concrete answer to new ways of living and
dreaming the kitchen today. It’s an environment that has
become increasingly more protagonist of contemporary
lifestyle with options characterised by maximum
compositional and aesthetic versatility. It’s an harmonious
whole of elements that puts in the spotlight the individuality
of the person that lives it every day.
Creta Flute
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Appuntamento con qualcosa di unico.
Flute è una nuova proposta, elegante e raffinata. È la
definizione simbolica del movimento, orizzontale e verticale.
Non solo tratto stilistico, ma sistema per organizzare gli
spazi di contenimento. Nuovi arredi, materiali di grande
valenza, dettagli ricercati: un ambiente bello da guardare,
bello da vivere.
Appointment with something unique.
Flute is a new elegant and refined suggestion. It’s the
symbolic definition of horizontal and vertical movement. It
doesn’t only have a stylistic trait, but a system that organises
containment spaces. New furniture, great value materials,
refined details: an environment that is beautiful to look at,
beautiful to live.
Creta Corner
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
L’ispirazione nasce dappertutto.
È un modo nuovo. È un mondo nuovo. È insieme passato,
presente e futuro. È uno spazio dove fare bene e stare meglio.
Il nuovo linguaggio progettuale indaga tutte le potenzialità
creative, razionali ed emozionali. Contaminandole, crea
interni unici.
Inspiration arises everywhere.
It’s a new way. It’s anew world. It’s all together past, present
and future. It’s a place to do well and feel better. The new
designing language searches for all the creative, rational
and emotive potentialities. By contaminating them, it
creates unique interns.
Rodi
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Il valore dell’armonia.
Una cucina perfettamente organizzata, nella sua eleganza
dai mille volti. Un modello flessibile e versatile, in grado di
consentire una molteplicità di interpretazioni. con la piena
consapevolezza progettuale che l’armonia è un valore: è il
modo ideale di creare abbinamenti tra finiture e materiali;
è la consapevolezza della necessità di uno sfruttamento
razionale dello spazio disponibile. armonia significa anche
attenzione alla destinazione funzionale di un ambiente
piacevolmente vivibile, e il desiderio di realizzare uno spazio
domestico “nostro”. rodi, unica e irripetibile nella sua
molteplicità.
The value of harmony.
A perfectly organised kitchen, in its elegance of a thousand
faces. It’s a flexible and versatile model, able to allow multiple
interpretations, with the full designing awareness that
harmony is value: it’s the ideal way to create combinations
between finishes and material; it’s being aware of the
necessity to rationally exploit the available space. Harmony
also means attention to the functional destination of a
pleasantly liveable environment, and the desire to realise
a domestic space that is “our own”. Rodi, unique and
unrepeatable in its multiplicity.
Maratea
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Like a scenography that moves you
every day.
Maratea is synonym of emotion because it offers a new way
of composing elements. Space seems to expand, and so
does prospective. The environment becomes scenography,
drawn for everyday life. There are many and different objects
that can be used to articulate space and make functions
easier: from shelves for equipment, to containers of objects
that are customisable according to needs.
Come una scenografia che emoziona tutti i giorni.
Maratea è sinonimo di emozione perché propone un nuovo modo di comporre gli elementi. Lo spazio sembra dilatarsi, e così
la prospettiva. L’ambiente diventa scenografia, disegnata per la vita di ogni giorno. Sono molti e diversi i soggetti che possono
essere utilizzati per scandire lo spazio e facilitare le funzioni: dai piani di appoggio alle attrezzature, dai contenitori agli accessori
modulabili secondo necessità.
Ischia
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Per ritrovare un ambiente
e sentirlo davvero nostro.
Anche Ischia, come tutte le cucine della collezione Open /
gruppo Del Tongo, ha una forte personalità, che si presta
a diverse interpretazioni. Il disegno di facciata, le finiture, i
materiali, il tipo di composizione... sono tutti elementi che
possono essere liberamente interpretati, fino alla definizione
di un progetto davvero unico.
To find an environment and feel it is
really ours.
Also Ischial like all the kitchens in the Open/ Del Tongo
group collection, has a strong personality, that offers
various interpretations. The facade design, the finishes, the
material, the type of composition.. all of these are elements
that can be freely interpreted, up to the definition of a truly
unique project.
Chia
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
In cucina si mescolano profumi, sapori,
colori e allegria.
Se c’è una musa che ispira un nuovo modo di abitare la
casa e in particolar modo la cucina, l’ambiente più ricco di
sensazioni, è proprio Chia. Perché Chia riesce ad essere
sempre diversa, pur assicurando un servizio impeccabile
sotto ogni punto di vista; soprattutto, Chia è flessibile:
nel modo di comporre gli elementi e i complementi,
nell’abbinamento dei materiali e dei colori, persino nella
personalizzazione delle ante e degli accessori.
Aromas, flavours, colours
and cheer blend together in the kitchen.
If there is a muse that inspires a new way of living the
home and particularly the kitchen, the environment richest
in sensations, it’s absolutely Chia. Because Chia manages
to always be different, still guaranteeing an impeccable
service from every point of view; most of all Chia is flexible:
in composing elements and components, in matching
colours and materials, even in personalising doors and
accessories.
Capalbio
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
I colori della natura si ritrovano
nei materiali e nelle superfici.
Ancora una volta, la natura ispira un progetto che vede
materiali e fi niture al centro dell’ambiente cucina. Colori caldi,
venature accennate, superfi ci materiche gradevoli al tatto
e richiami alla lavorazione artigianale che ne sottolineano la
bellezza: la cucina si veste di eleganza e semplicità, senza
dimenticare le attrezzature e le idee compositive sempre
nuove, adatte alla vita quotidiana della famiglia ma anche
aperte all’ospitalità e alla convivialità.
The colours of nature are found
in materials and surfaces.
Once again, nature inspires a project that sees materials
and finishes at the centre of the kitchen environment. Warm
colours, grain is outlined, material surfaces pleasant at the
touch and references to the craftsmanship that underline
its beauty: the kitchen is dressed of elegance and simplicity,
not forgetting the equipment and the compositional ideas
that are always new, suitable to family everyday life but also
to hospitality and conviviality.
Amalfi
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Programma moderno.
Un segno orizzontale nitido e preciso, per un’idea di casa
elegante e ricercata. Il design come linguaggio capace di
alleggerire le strutture e di realizzare ambienti in sintonia
con il nostro modo di essere. Per atmosfere di prestigio.
Modern programme.
A clear and precise horizontal mark, for an elegant and
refined idea of home. The design is a language that is able
to lighten the structures and achieve environments that are
in tune with our way of living. For prestigious atmospheres.
Valencia
Open
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Il design con una storia dentro,
anzi quattro.
Valencia, protagonista di lifestyle attuali ed eleganti, ricerca
una nuova essenzialità, fra minimi spessori orizzontali e
massima ampiezza delle superfici. Una geometria primaria
per un progetto versatile ed eclettico che qui si declina
in quattro diverse configurazioni. E’ la definizione di un
ambiente cucina che si snoda naturalmente nel living,
inglobandolo e integrandolo. Un sistema, raffinato e sobrio,
che cela i contenuti tecnici e funzionali, interpretando
trasversalmente differenti valenze stilistiche.
The design with a history, actually four.
Valencia, protagonist of current and elegant lifestyles, is
looking to a new essentiality, between minimum horizontal
thickness and maximum width of surfaces. It’s primary
geometry for a versatile and eclectic project that is here
differentiated in four different configurations. It’s the
definition of a kitchen environment that naturally untwines
into the living, incorporating it and integrating it. A sober
and refined system that hides technical and functional
contents, transversally interpreting different stylistic values.
Classic
Il valore della tradizione.
The value of the tradition.
Amelia
Classic
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Memorie ricche di fascino.
Memories full of charm.
Lo stile speciale delle cucine di un tempo rinasce in Amelia:
una collezione dove il legno è protagonista e contribuisce a
costruire una calda atmosfera. Le composizioni coniugano
le salde radici della tradizione con l’idea di un ambiente
funzionale e moderno.
The special style of kitchens of the past is born again in
Amelia: it’s a collection where wood is protagonist and it
contributes to the creation of a worm atmosphere. The
compositions combine the ancient roots of traditions with
the idea of a functional and modern environment.
Deruta
Classic
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
L’eleganza dell’avorio.
Definire un ambiente secondo la bellezza delle forme,
la qualità dei materiali, la preziosità delle finiture: Deruta
interpreta l’ambiente cucina secondo un concept esclusivo.
Un programma ricco di personalità, dove i materiali vengono
esaltati dall’unicità del tocco di maestri artigiani.
The elegance of ivory.
Defining an environment according to the beauty of its
shapes, the quality of the material, the preciousness of
the finishes: Deruta interprets the kitchen environment
according to an exclusive concept. It’s program rich
in personality, where materials are enhanced by the
uniqueness of the touch of craftsmen masters.
Lari
Classic
Design by Centro Ricerca e Sviluppo
Particolari decorativi.
Basta scegliere Lari per sentirsi subito a casa. Saranno le sue forme capaci di svelare emozioni. Saranno le sfumature delicate
come un abbraccio. Saranno l’esperienza e la professionalità di chi li progetta da anni. Ambienti unici, capaci di far ritrovare
antichi ritmi.
Decorative features.
You only have to choose Lari to instantly feel at home. It must be its shapes, able to reveal emotions. It must be its nuances,
as delicate as an embrace. It must be the experience and professionalism of who has been designing them for years. Unique
environments are able to let you rediscover ancient rhythms.
Exclusive
Una gamma di
prodotti di qualità e
di immagine, per una
proposta esclusiva.
A wide selection of quality
and image products to choose from.
Medicea
Exclusive
Design by Samuele Mazza
Medicea, lo stile è arte.
Medicea, style is art.
Il Rinascimento Fiorentino è il Leitmoiv di Medicea. Si
intravede nella ricerca dell’armonia, nella perfezione dei
volumi, nelle lavorazioni artigianali artistiche. E persino nei
materiali tradizionali e pregiati. Il risultato? Un programma
dove il lusso è soprattutto sontuosità e il bello è qualcosa
di aristocratico e distintivo. Ma Medicea è anche inimitabile
nel suo essere vicino alle esigenze contemporanee con
contenuti tecnico funzionali all’avanguardia.
Florentine Renaissance is the Leitmoiv of Medicea. You
can notice it in the search for harmony, in the perfection of
volumes, in the artistic craft works. Even in the traditional
and precious materials. The result? A program where luxury
in most of all sumptuousness and beauty is something
aristocratic and distinctive. But Medicea is also inimitable
in its being close to contemporary needs, having a cutting
edge technical and functional content.
Monos
Exclusive
Design by Makio Hasuike & Co
La cucina essenziale, molteplice,
dinamica.
Monos è l’evoluzione dell’ambiente cucina, segno e funzione,
rappresentazione scenografica delle trasformazioni delle
nostre azioni quotidiane che, nel corso dell’evolversi delle
situazioni, necessitano di spazi in grado di adeguarsi
sempre alle nostre esigenze.
Una rigorosa linearità della forma, elegante ed essenziale.
Una compattezza formale, espressa mediante forme
assolute. Una semplicità che molto nasconde, e lo
rivela solo a chi è disposto a stabilire un rapporto non
superficiale. Monos è un progetto che sa mettersi al
servizio di chi lo sceglie per la sua casa: permette, infatti,
di aumentare la superficie di lavoro quando necessaria, e
diminuirla o nasconderla quando non serve più. Un sistema
concepito per elementi, che creano “delimitazioni aperte”
fra gli ambienti domestici e, al tempo stesso, nascondono
parti funzionali; con una sensazione di benessere che si
percepisce mediante l’organizzazione e la costruzione degli
spazi, l’efficienza delle parti operative, la sensorialità dei
materiali.
The essential, multi-face, dynamic kitchen.
Monos is the evolution of the kitchen environment, sign and function, scenographic representation of the transformation of our
daily actions that, due to evolving situations, need spaces that are always able to conform to our needs.
A rigorous linearity in shape, elegant and essential. A formal compactness, expressed through absolute shapes. A neatness
that hides a lot, and only reveals it to who is able to establish a relationship that isn’t just superficial. Monos is a project able
to be at the service to whom chooses it for their home: it allows you, in fact, to increase work surface when it is needed, an to
decrease or hide it when you no longer need it. It’s a system thought in elements, that create “open limits” between domestic
environments and, at the same time, hide functional parts; with a well being you can perceive through the disposition and
creation of spaces, the efficiency of the operative parts, sensorial materials.
Plana
Exclusive
Design by Makio Hasuike & Co
A model of conviviality.
Plana is a project that declines a new vision of domestic
spaces and social life: the kitchen and the living become
one unique environment, open space that unites people,
both place of service and sociality. It represent the answer
to the habitative needs that are increasingly orientated
towards adjoining and open spaces, that need furnisher
solution that are harmonious and coordinated: the kitchen
faces the living room and vice versa.
Plana is a model destined to an evolved public. The
functional innovation, the high level of design, the use
of particular materials, make it a surely contemporary
product and of great actuality. It’s a project that wants to
answer to the needs of an evolving world: the moment
that habits change, time and manner of social relations, it’s
fundamental that the way we organise the environment we
live in changes too. Plana, the centre of home life.
Un modello di convivialità.
Plana è un progetto che declina una nuova visione degli spazi domestici e della vita sociale: la cucina e il living diventano un
unico e nuovo ambiente, spazio aperto che unisce le persone, insieme luogo di servizio e di socialità. Rappresenta una risposta
alle esigenze abitative sempre più orientate verso spazi contigui e aperti, che necessitano di soluzioni d’arredo armoniche e
coordinabili: la cucina si affaccia al soggiorno e viceversa.
Plana è un modello di cucina destinato ad un pubblico evoluto. L’innovazione funzionale, l’alto contenuto di design, l’uso di
materiali particolari, ne fanno un prodotto sicuramente contemporaneo e di grande attualità. E’ un progetto che vuole rispondere
alle esigenze di un mondo in evoluzione: nel momento in cui cambiano le abitudini di vita, i tempi e i modi delle relazioni sociali,
è fondamentale che cambi anche il modo di organizzare l’ambiente in cui si vive. Plana, il centro della vita di casa.
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
1
File Size
7 141 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content