Précautions à prendre - Soprochiba - El Jadida

S.A.R.L
Votre partenaire pour l’agriculture !
Fongicides, Insecticides, Herbicides, Acaricides,
Acides humiques, Correcteurs de carence
www.soprochiba.be.ma
‫طوبينكو‬
Formulation et matière active
TOPENCO 100EC est un concentré liquide émulsionnable (EC),
litre de Topenco 100EC contient 100g de penconazole
‫ل‬/‫ غ‬100 ‫ بينكونازول‬: ‫املادة الفعالة‬
‫ مركز م�ستحلب‬: ‫الرتكيبة‬
.‫ و العنب‬,‫ البطيخ‬,‫ طوبينكو مبيد فطري نظامي للمكافحة العالجية و الوقائية �سد الفطريات البي�ساوية عند الطماطم‬: ‫اخل�صائ�ص‬
Matière active : Penconazole 100 g/l
Formulation : Concentré liquide émulsionnable (EC)
Caractéristiques : Topenco 100 EC est un fongicide systématique anti-oïdium pour la lutte
préventive et curative sur tomate, melon, fraisier, et vigne.
:‫اال�صتعماالت الفالحية امل�صموح بها‬
Usages agricoles autorisés :
Culture
Ravageurs
Doses
D.A.R
Tomate
Oïdium
25cc PC/hl
7 jours
Melon
Oïdium
15 à 25cc PC/hl
7 jours
Vigne
Oïdium
25cc PC/hl
30 jours
‫مـقـيـا�ص اال�صـتـعـمـال‬
‫الـحـ�صـرات‬
‫الـزراعـات‬
‫ اأيام‬7
‫هكتولرت‬/‫ ملل‬25
‫الفطريات البي�ساوية‬
‫الطماطم‬
‫ اأيام‬7
‫هكتولرت‬/‫ ملل‬25 ‫ اإىل‬15 ‫من‬
‫الفطريات البي�ساوية‬
‫البطيخ‬
‫ يوم‬30
‫هكتولرت‬/‫ ملل‬25
‫الفطريات البي�ساوية‬
‫العنب‬
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
Compatibilité : TOPENCO 100 EC est compatible avec la plupart des pesticides, mais pour
)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
.‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة حدوث م�ساعفات‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
.‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
‫ يجب عدم �سرب اأي �سائل و‬,‫ اإذا كان امل�ساب مغمى عليه‬,‫ يجب �سرب كاأ�س ماء اأو كاأ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
.‫ يجب االت�سال بطبيب‬.‫عدم حماولته القيء‬
‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف حالة ظهور م�ساكل اأو م�ساعفات تنف�سية‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
.‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا لتلوتها و نظرا خلطورة املبيد على‬
‫الكائنات املائية‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�سلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و املواد الغذائية الب�سرية و احليوانية‬
éviter tous risques de phytotoxicité, faire un essai préalable de compatibilité avant tout traitement.
Mode d’action : TOPENCO 100 EC est un inhibiteur de la déméthylation de stérol. Le produit
diffuse dans les organes touchés par la pulvérisation (système localisée) et détruit le champignon
dès qu’il essaie d’y pénétrer.
Précautions à prendre :
- Le manipulateur de la spécialité TOPENCO 100 EC doit être muni obligatoirement de tous les moyens de protection (Vêtements spéciaux, gants en
caoutchouc et bottes protectrices) :
o Produit irritant pour la peau et les yeux
- En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant 15 minutes et consulter un médecin en cas de complications.
- En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si
l’irritation persiste.
- En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le vomissement.
- En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais, en cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistants, appeler un médecin.
- Pas d’antidote spécifique : Traitement symptomatique.
- Ne pas manger, boire, ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- Interdire l’accès à la parcelle à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent être lavés avant
réutilisation.
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes des produits ne doivent en aucun cas polluer ou contaminer les eaux des mares, lacs ou cours
ou points d’eau : Produit très toxique pour les organismes aquatiques.
- Le local de stockage de la spécialité en question ne doit contenir ni aliments destinés à la consommation humaine ou animal, ni boissons et doit être
frais, sec et bien aéré : Produit inflammable.
Homologation N° E05-6-014
‫اخـر ا�صـتـعــمـال قـبـل الـجني‬
oïdium sur Melon
Fabriqué par
Fabriqué par
GLOBACHEM
GLOBACHEM
Belgique
Belgique
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
W∞UFH∞« …œUL∞« œUDß√
¡UCI∞« : œUDßË√ ·«b≥√ s¥d∑O± dO∂Oß …œU± s± 10%
r©ULD∞« W´«¸“ w≠ » » ” dºO¢uOKO≥ …œËœ vK´
100( ¡UL∞« s± d∑∞u∑JN∞« w≠ qK± 40 ‰ULF∑ßù« d¥œUI±
)¡U± d∑∞
: ‰ULF∑ßô« XÆË
r∑¥Ë ,‹UÆd¥ ‰Ë√ ¸uN™ bM´ ¡«Ëb∞« «c≥ qLF∑º¥
.…œËb∞U° dO£Q∑∞« …b• Ë√ …¸ËdC∞« bM´ Á¸«dJ¢
Matière active
10% de Cypermethrine
: W±“ö∞« ‹UDO∑•ù«
Fabriqué par
UPL
India
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Formulation :
USTAAD est un pyréthrinoîde de synthèse concentre
emulsionnable. Il agit par contact et ingestion sur
un grand nombre d’insectes , à des faibles doses, il a
aussi un effet répulsif.
Usage autorisé :
Tomate : Contre Noctuelles(Heliotis spp) 40cc/hl
Délais d’emploi avant récolte :
Tomate : 3 Jours
L.M.R
Homologation N° E07-5-006
«c≥ ‰ULF∑ß≈ bM´ WÅUî f°ö± ¡«b¢¸≈ Vπ¥ ¿
.¸d{ qØ s± rºπ∞« W¥UL∫∞ bO∂L∞«
W°UÅ≈ W∞U• w≠ .sO´_«Ë bKπ∞U° bO∂L∞« fL∞ Âb´ ¿
.WIOÆœ 15 …bL∞ Êu°UB∞«Ë ¡UL∞U° qºG∞« Vπ¥
.bO∂L∞« ‚UAM∑ß≈ Âb´ ¿
Wπ∞UFL∞« XÆË sOîb∑∞«Ë »dA∞« ,qØ_« Âb´ ¿
.bO∂L∞U°
.«bO§ »UO∏∞« qº¨ Vπ¥ Wπ∞UFL∞« s± ¡UN∑≤ù« bM´ ¿
,‰UH©_« s´ bOF° oKG± ÊUJ± w≠ bO∂L∞« „d¢ Vπ¥ ¿
.Ê«uO∫∞« Ë qØ_«
.¡«Ëb∞« «bN° rLº¢ W∞U• w≠ VO∂D∞« …¸UA∑ß≈ Vπ¥ ¿
q° .ÁUOL∞« ͸Uπ± w≠ bO∂L∞« «c≥ w±¸ Vπ¥ô¿
Ë√ «bOF° ¡«Ëb∞« s± t¨«d≠≈ bF° …u∂F∞« Áb≥ s≠œ Vπ¥
.«bO§ UN≠ö¢ù UNÆ«d•
Tomate : 0.5 ppm
Précaution à prendre :
• Le manipulateur de la spécialité USTAAD doit être muni de
tous les moyens de protection ; vêtements spéciaux, gants en
caoutchouc et bottes protectrices :
* Produit Nocif par ingestion.
* Irritant pour les yeux et la peau.
• En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux
pendant au moins 15 minutes Consulter un médecin an cas de
complications .
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
• En cas de contact avec la peau , laver toutes les parties
contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon.
Consulter un médecin si l irritation persiste.
• En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres et
provoquer le vomissement.
• Si le patient est inconscient , ne pas faire boire le liquide ni
provoquer le vomissement. faire appel au Médecin.
• En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais, en cas
d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires
persistants, appeler un médecin.
• Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions
répétés et prolongées au brouillard de pulvérisation.
• Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations
de traitement et de manipulation du dit produit.
• Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non
impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
• Apres chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et
au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent
être lavés avant réutilisation.
• Ne pas traiter en période de floraison ni prés des ruches. Produit
dangereux pour les abeilles.
• Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que le reste de bouillies
doivent être éliminés Ils ne doivent en aucun cas contaminer les
étangs, mares, cours d eaux,
ni les points d’eau, les eaux naturelles et les égouts : Produit
toxique pour les organismes aquatiques.
• Conserver sous clé et hors de la portée des enfants et des
personnes non averties.
• Le local de stockage qui ne doit contenir ni boissons, ni aliments
destines a la consommation humaine ou animale doit être frais ,
sec et bien aère: Produit inflammable.
Herbicide sélectif de haute efficacité pour la lutte contre les dicotylédones
et graminées annuelles en culture de la Pomme de Terre.
Matière active : 70% Métribuzine.
Usage agricole : herbicide sélectif pour la lutte contre les mauvaises herbes
dicotylédones et graminées annuelles en culture de la pomme de terre.
Dose d’emploi : 1Kg P.C/HA en une seul application.
Epoque d’application : après le buttage et avant la levée complète de la culture (moins de 20% des pieds
émergés), le traitement est déconseillé après ce stade.
L. M. R provisoire : 0.01 p.p.m.
Le manipulateur de la spécialité REVIVO doit être muni de tous les moyens de
protection (gants, tenue de protection, visière, bottes, masque approprié, casque
etc...).
éviter tout contact avec la peau et les yeux : Produit irritant pour la peau et les yeux.
En cas de contacts avec la peau, laver abondamment à l’eau et au savon.
Si l’irritation persiste, voir un médecin.
En cas de projection dans les yeux, laver immédiatement et abondamment à l’eau
jusqu’à disparition de l’irritation. Si l’irritation persiste, voir l’ophtalmologiste.
En cas d’inhalation, mettre le patient à l’air frais, lui enlever la tenue de protection et
le couvrir et appeler le médecin.
En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire vomir, maintenir le patient au repos et
appeler un médecin.
Le brouillard de pulvérisation ne doit pas être déporté sur les cultures avoisinantes.
Ne pas traiter contre le vent.
Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les
opérations de traitement et aux enfants.
Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de
manipulation dudit produit.
Les vêtements souillés doivent être enlevés immédiatement et lavés avant leur
réutilisation.
Ne pas déverser les restes de la bouillie et les eaux de lavage et de rinçage à proximité des plantes cultivées, dans les fossés, mares ou cours d’eau : produit toxique pour
les organismes aquatiques.
Stocker ce produit hors de la portée des enfants et à l’écart des aliments et des
boissons destinés à la consommation humaine ou animale.
Les emballages vides doivent être détruits ou rendus inutilisables et enfouis dans le
sol loin des cours et point d’eau.
Eviter tout mélanges avec les engrais liquides.
Tenir le système d’agitation fonctionnel pendant toute la durée du traitement.
Respecter les doses et les époques d’application.
Homologation N° E02 - 7 - 024
Précautions à prendre :
Fabriqué par
Fabriqué par
UPL
UPL
India
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06
Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
India
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06
Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫ غرام يف اللرت من امييداكلوبريد‬200
‫ غرام يف اللرت من امييداكلوبريد‬200
200 g/l Imidaclopride
200 g/l Imidaclopride
Insecticide systémique contre les mineuses
des feuilles et les mouches blanches
Insecticide systémique contre les mineuses
des feuilles et les mouches blanches
Mineuse des agrumes
Mouche blanche
Matière active : 200 g/l Imidaclopride
Formulation : concentré soluble
BAZOOKA est un insecticide systémique par excellence, il agit par contact et ingestion,
il est actif au niveau du système nerveux des insectes.
BAZOOKA présente un large spectre d’efficacité sur les insectes piqueurs suceurs.
BAZOOKA a une faible dose d’emploi, une bonne rémanence et respecte l’environnement.
.‫ غرام يف اللرت من امييداكلوبريد‬200 :‫املادة الفعالة‬
‫ مركز قابل للذوبان‬:‫الرتكيبة‬
‫ وجد ن�سيط على م�ستوى‬,‫ يوؤثر عن طريق اللم�س والبلع‬,‫بازوكا مبيد ح�سري جهازي بامتياز‬
.‫اجلهاز الع�سبي للح�سرات ال�سارة‬
‫ كما اأنه يتمتع مبدة اأطول على م�ستوى‬.‫بازوكا دو فعالية كبرية �سد احل�سرات الال �سعة املا�سة‬
.‫الفعالية‬
: ‫االحتياطات واالإر�صادات‬
.‫يجب على م�ستعمل املبيد اأن يرتدي كل االألب�سة وامل�ستلزمات الواقية اأثناء عملية الر�س‬
.‫ اأثناء فرتة الر�س‬.... ‫مينع منعا كليا على م�ستعمل املبيد االأكل وال�سرب والتدخني‬
.‫بعد االنتهاء من ا�ستعمال املبيد يجب غ�سل جميع اأطراف اجل�سم باملاء وال�سابون‬
.‫يجب اجتناب ا�ستعمال هدا املبيد عند فرتة االزهار لتجنب قتل النحل‬
.‫اجتناب تلويت منابع وجماري املياه ببقايا اخلليط اأو العلب الفارغة‬
.‫يجب عزل املبيد يف اأماكن مغلقة ومهواة بعيدا عن االأطفال وامل�سروبات واالأكل‬
Limites Maximales de résidus :
Agrumes: 1 mg/Kg
Tomate: 0.3 mg/Kg
Homologation n° E07 - 9 - 009
Précaution et conseils :
Le manipulateur de la spécialité BAZOOKA200 doit être muni de tous les moyens de protection, vêtements spéciaux, gants en
caoutchouc et bottes protectrices : Produit nocif par ingestion.
Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent être
lavés avant réutilisation.
Eviter de traiter en pleine floraison : Produit très toxique pour les abeilles.
Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouillies doivent être éliminés.
Ils ne doivent en aucun cas contaminer les étangs, mares, cours d’eaux, ni les points d’eau, les eaux naturelles et les égouts : Produit
très toxique pour les organismes aquatiques.
Tenir hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
Usages Agricoles :
Cultures
Ennemis
Dosages
D.A.R
Agrumes
Mineuse
50 cc/hl
3 jours
Tomate
Mouche blanche
50 cc/hl
3 jours
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
: ‫املقادير امل�صتعملة‬
Fabriqué par
GLOBACHEM
Belgique
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫اآخر ا�صتعمال قبل اجلني‬
‫املقادير‬
‫احل�صرات‬
‫الزراعات‬
‫ اأيام‬3
‫ هكتلرت‬/‫ ملل‬50
‫حفارة االأوراق‬
‫احلوام�ص‬
‫ اأيام‬3
‫ هكتلرت‬/‫ ملل‬50
‫الذباب االأبي�ص‬
‫الطماطم‬
‫ غرام يف اللرت من مادة التيبيكونازول‬250
250g/l de Tébuconazole
Fongicide systémique de référence
contre la septorise du blé
‫تـيـبـيـكور‬
‫ غرام يف اللرت من مادة التيبيكونازول‬250
EW 250
TEBUCUR 250 EW
EW 250
250g/l de Tébuconazole
Fongicide systémique de référence
contre la septorise du blé
‫تـيـبـيـكور‬
EW 250
TEBUCUR 250 EW
‫تـيـبـيـكور‬
‫ غرام يف اللرت من مادة التيبيكونازول‬250 : ‫املادة الفعالة‬
‫ حملول مائي‬: ‫الرتكيبة‬
:‫اخل�صائ�ص‬
.‫تيبيكور مبيد فطري جهازي ذو خا�سية فريدة‬
‫يتم امت�سا�سه من طرف النباتات بطريقة �سريعة كما اأن له تاأثري على نطاق وا�سع على خمتلف الفطريات ال�سارة‬
.‫بالنباتات املزروعة خا�سة زراعة القمح‬
.‫كما اأن مدة فعالية تيبيكور طويلة وجيدة‬
: ‫وقت الر�ص‬
‫ فادا ظهرت بع�س النقط امللونة على االأوراق فاإن‬.
.‫من مرحلة التفريخ اإىل مرحلة ال�سنابل‬
‫يجب جتنب اأوقات احلرارة املرتفعة حيث يجب اأن ال تتعدى‬
.‫ذلك مرحلي و ال يوؤثر على مردودية املح�سول‬
: ‫مقاديراال �صتعمال‬
.‫ ي�ستعمل التيبيكور لوحده فقط‬.‫ لرت من تيبيكور يف الهكتار ملعاجلة ال�سيبتور يوز يف القمح الطري‬1
‫ كلغ‬/ ‫ ملغ‬0.05 ‫ يوما و احلد االأدنى للبقايا‬40 ‫اآخر ا�ستعمال قبل اجلني‬
: ‫ن�صائح واإر�صادات‬
TEBUCUR 250 EW
.‫يجب على م�ستعمل املبيد اأن يرتدي كل االألب�سة وامل�ستلزمات الواقية اأثناء عملية الر�س‬
.‫ اأثناء فرتة الر�س‬.... ‫مينع منعا كليا على م�ستعمل املبيد االأكل وال�سرب والتدخني‬
.‫بعد االنتهاء من ا�ستعمال املبيد يجب غ�سل جميع اأطراف اجل�سم باملاء وال�سابون‬
.‫اجتناب تلويت منابع وجماري املياه ببقايا اخلليط اأو العلب الفارغة‬
.‫يجب عزل املبيد يف اأماكن مغلقة ومهواة بعيدا عن االأطفال وامل�سروبات واالأكل‬
Matière active : 250g/l de Tébuconazole.
Formulation : Emulsion aqueuse.
Propriété :
Tebucur est un fongicide systémique qui appartient à la famille des triazoles, doté d’un mécanisme d’action particulière.
Tebucur est rapidement absorbé par le végétal.
Tebucur a un large spectre d’efficacité sur un grand nombre de champignons des plantes cultivées dont les maladies des céréales.
Il a une bonne persistance d’action qui dure plusieurs semaines.
Auto Nº : E 12-9-017
Période de traitement :
Tebucur est utilisable à partir de stade de tallage jusqu’au stade épiaison des céréales.
Fabriqué par
GLOBACHEM
Belgique
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
séptoriose du blé
Dose d’emploi :
1L de Tebucur /Ha contre la séptoriose du blé tendre.
D.A.R : 40 jours. L.M.R : 0.05 mg/kg.
Compatibilité :
Tebucur est employé seul.
Sélectivité :
- Il est recommandé d’employer Tebucur pendant un temps tempéré qui ne dépasse pas 25°C (pas chaud).
- Il y a un risque d’apparition de quelques décolorations sur les feuilles de certaines variétés de blé, ces symptômes sont provisoires et n’ont
aucune influence sur le rendement.
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
DIFCOR 250 EC
250 EC ‫ديفكور‬
Fongicide systŽ mique concentrŽ liquide
Ž mulsionnable ˆ usage agricole
Fongicide systŽ mique concentrŽ liquide
Ž mulsionnable ˆ usage agricole
‫ل‬/‫ غ‬250 ‫ ديفينوكونازول‬:‫املادة الفعالة‬
‫ مركز م�ستحلب‬:‫الرتكيبة‬
‫ مبيد فطري نظامي �سائل مركز م�ستحلب ي�ستعمل �سد االلرتناريا يف‬250 ‫ ديفكور‬:‫اخل�صائ�ص‬
.‫الطماطم و �سد اأمرا�س ال�سداء يف زراعة اللوبياء اخل�سراء‬
Matière active : 250 g/l Difénoconazole
Formulation : Concentré émulsionnable
Caractéristique : DIFCOR 250 EC est un fongicide systémique concentré
liquide émulsionnable qui agit contre l’Alternariose sur tomate et la Rouille
sur Haricot vert.
:‫اال�صتعماالت الفالحية امل�صموح بها‬
Usages agricoles autorisés :
Cultures
Ravageurs
Tomate
Haricot vert
Doses
‫احلد االأدنى للبقايا‬
‫كلغ‬/‫ ملغ‬0,5
‫ اأيام‬7 ‫ لرتمن املاء‬100 ‫ ملل يف‬50
‫االلرتناريا‬
‫الطماطم‬
Alternariose 50 cc PC/hl
7 Jours
0,5 mg/kg
‫كلغ‬/‫ ملغ‬0,2
‫ يوم‬14 ‫ لرت من املاء‬100 ‫ ملل يف‬50
‫ال�سداء‬
‫اللوبياء اخل�سراء‬
Rouille
14 Jours
0,52 mg/kg
50 cc PC/hl
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة حدوث م�ساعفات‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
‫ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•اجتناب الر�س �سد الرياح الجتناب التعر�س للمنتوج لفرتات طويلة و متكررة‬
‫ يجب عدم �سرب‬,‫ اإذا كان امل�ساب مغمى عليه‬,‫ يجب �سرب كاأ�س ماء اأو كاأ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
‫ يجب االت�سال بطبيب‬.‫اأي �سائل و عدم حماولته القيء‬
‫•يجب اإزالة املالب�س امللوثة فورا و غ�سلها قبل اإعادة ا�ستخدامها‬
‫•احرتام اجلرعات املقررة و مواعيد التطبيق‬
‫ املرجو عزل املنطقة ملنع تلوث الرتبة واملياه ال�سطحية واملياه اجلوفية و املياه املخرجات» املرجو تغطية‬:‫•يف حالة ان�سكاب املنتوج‬
‫ ال يجب ا�ستخدام املياه لتنظيف املنطقة امل�سابة‬.‫ ومن ثم نقلها اإىل حاويات نظيفة وجافة‬,‫املنطقة امللوثة بالرمال اأو الرتبة‬
‫ مادة قابلة‬: ‫ينبغي اأن يكون باردا وجافا و جيد التهوية‬. ‫•ال يجب ان يحتوي مكان التخزين على مواد غذائية اأو م�سروبات‬
.‫لال�ستعال‬
Homologation : N° E05-8-004
Homologation : N° E05-8-004
Fabriqué par
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫الزراعات‬
LMR
• Le manipulateur de la spécialité DIFCOR 250 EC doit être muni obligatoirement de tous les moyens de protection
(Vêtements spéciaux, gants en caoutchouc et bottes protectrices) :
• Produit irritant pour la peau et les yeux
• En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant 15 minutes et consulter un médecin en
cas de complications
• En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du
savon. Consulter un médecin si l’irritation persiste.
• Ne pas manger, boire, ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
• Produit nocif en cas d’ingestion.
• Interdire l’accès à la parcelle à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
• Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
• En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le vomissement. Faire appel au
médecin.
• Pas d’antidotes spécifique, traiter symptomatiquement.
• Les vêtements souillés doivent être enlevés immédiatement et lavés avant leur réutilisation.
• Pour tous les mélanges avec d’autres produits, prendre contact avec la société concerné.
• Respecter les doses prescrites et les dates d’application.
• Les emballages doivent être rendus inutilisables et enfouis dans le sol loin des cours et points d’eau.
• En cas de déversement accidentel : Isoler la zone afin d’éviter la pollution du sol, des eaux superficielles,
souterraines et des sorties d’eaux : recouvrir la zone contaminée avec du sable et ou de la terre et puis transférer
dans de containers propres et secs. Ne jamais utiliser l’eau pour nettoyer la zone affectée.
• Produit toxique pour les organismes aquatiques.
• Le local de stockage de la spécialité en question ne doit contenir ni aliments destinés à la consommation humaine
ou animal, ni boissons et doit être frais, sec et bien aéré : Produit inflammable.
Belgique
‫احل�صرات مقيا�ص اال�صتعمال‬
D.A.R
Précautions à prendre :
GLOBACHEM
‫اخر ا�صتعمال قبل اجلني‬
l’Alternariose sur Tomate
l’Alternariose sur feuille
de Tomate
l’Alternariose sur Tomate
la Rouille sur Haricot vert
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
l’Alternariose sur feuille
de Tomate
la Rouille sur Haricot vert
Régulateur de croissance pour
usage agricole
‹U¢U∂M∞« uLM∞ wFO∂D∞« rEML∞«
Tablette de 10 % d’acide gibbérellique ( G A 3 )
pOK¥dO∂π∞« i±U• s± «d¨ 1 vK´ ) «d¨10 ( s± ’dÆ qØ Íu∑∫¥
Matière active : 10% Acide Gibbérellique
Formulation : Tablette
Caractéristique : GIBB 3 agit comme régulateur de croissance des plantes, en
raison de ses effets physiologiques et morphologiques à très basse concentration.
Il touche uniquement les parties de la plante situées au-dessus de la surface du sol.
Usages autorisés :
Usage(s)
Clémentinier
Régulateurs de
croissance
Dose(s) P.C
Volume
Stade Application
1 tablette/hl
1000 à 2000 L/Ha
Pleine floraison
Homologation : N° E04-6-012
Précautions à prendre :
• Respecter la dose et l’époque d’application du produit GIBB3.
• Eviter tout surdosage et tout entraînement sur les cultures avoisinantes : risque de phytotoxicité.
• Précautions à prendre :
• Le manipulateur de la spécialité GIBB3 doit être obligatoirement muni de tous les moyens de protection (gants, tenue de
protection, visière, chaussures adéquates, casque, etc.).
• Eviter d’inhaler le brouillard de pulvérisation.
• En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant au moins 15 minutes. En cas d’irritation
persistante, consulter un médecin.
• En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon.
Consulter un médecin si l’irritation persiste.
• En cas d’ingestion accidentelle, faire appel au médecin : pas d’antidote spécifique.
• En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais. En cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires
persistants, appeler un médecin.
• Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
• Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
• Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
• En cas d’accident recouvrir la zone contaminée avec du sable et ou de la terre puis transférer dans un récipient pour
récupération ou élimination.
• Les vêtements souillés doivent être enlevés immédiatement et lavés avant leur réutilisation.
• Respecter les doses prescrites et les périodes d’application.
• Interdire l’accès à la parcelle traitée et à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
• Pour tous les mélanges avec d’autres produits, prendre contact avec la société concernée.
• Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouillies doivent être éliminés. Ils ne doivent en aucun cas
contaminer les étangs, mares, cours d’eau, ni les points d’eau, les eaux naturelles et les égouts : Produit toxique pour les
organismes aquatiques.
• Les emballages vides doivent être rendus inutilisables et enfouis dans le sol loin des cours et points d’eau.
• Tenir hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
‫ حم�س اجليربيليك‬:‫املادة الفعالة‬
‫ اأقرا�س‬:‫الرتكيبة‬
‫ نظرا الثاره الفيزيولوجية و املورفولوجية برتكيز‬,‫ كمنظم منو على النباتات‬3 ‫ يعمل جيب‬:‫اخل�صائ�ص‬
,‫خفيف فاإنه يوؤثر فقط على االأجزاء املوجودة فوق �سطح االأر�س‬
:‫اال�صتعماالت الفالحية امل�صموح بها‬
‫زمن العالج‬
‫احلجم‬
‫مقيا�س اال�ستعمال‬
‫فرتة االأزهار‬
1000 ‫هكتار‬/‫ ل‬2000 ‫اإىل‬
1 ‫هكتولرت‬/‫قر�س‬
‫منظم النمو‬
‫�سجرة املندلني‬
:‫ن�صائح هامة‬
3 ‫•احرتام مقايي�س و اأوقات ا�ستعمال جيب‬
‫• جتنب اأي زيادة يف اجلرع واأي ات�سال مع الزراعات املجاورة‬
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة حدوث م�ساعفات‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
‫ا�ستمرار االلتهاب‬
.‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف حالة ظهور م�ساكل اأو م�ساعفات تنف�سية‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
‫•اجتناب الر�س �سد الرياح الجتناب التعر�س للمنتوج لفرتات طويلة و متكررة‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا لتلوتها و نظرا خلطورة‬
‫املبيد على الكائنات املائية‬
‫ املرجو عزل املنطقة ملنع تلوث الرتبة واملياه ال�سطحية واملياه اجلوفية و املياه املخرجات» املرجو تغطية‬:‫•يف حالة ان�سكاب املنتوج‬
‫ ال يجب ا�ستخدام املياه لتنظيف املنطقة امل�سابة‬.‫ ومن ثم نقلها اإىل حاويات نظيفة وجافة‬,‫املنطقة امللوثة بالرمال اأو الرتبة‬
‫•احرتام مقايي�س اال�ستعمال املقررة و مواعيد العالج‬
Fabriqué par
GLOBACHEM
Belgique
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫اال�ستعمال‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Matière active :
32000ui/mg bacillus thuringiensis sp kurstaki
Formulation :
Granulé dispersible (WG)
W∞UFH∞« …œUL∞«
32000 ¸«bIL° fOº≤UOπ¥¸u¢ ”uKOßU∂∞« ‹U¥d∑J° s± ÊuJ± w§u∞uO° bO∂±
.«dGOKOL∞« w≠ …b•Ë
W‡ ∂‡ ‡O‡ ‡Ød‡ ∑‡ ‡∞«
.¡UL∞« w≠ bO§ qJA° ÊU°ËcK∞ WK°UÆ ‹U∂O∂•
‰ULF∑ßù« WOHOØ
.W´«¸e∞U° …¸UC∞« ‹«dA∫∞« b{ bO∂L∞« «c≥ qLF∑º¥
.¸U∑JN∞« w≠ «d¨ uKOØ 1 r©ULD∞« …œËœ b{ r©ULD∞«
W‡ ‡±U‡ ‡≥ `‡ ‡zU‡ ‡B≤
.Áö´√ WMO∂L∞« ‰ULF∑ßô« d¥œUI± «d∑•« Vπ¥ .s¥eª∑∞« ·Ëd™ «d∑•« Vπ¥ .rzUN∂∞« ,qØ_«,‰UH©_« s´ bO∂L∞« «c≥ œUF°≈ Vπ¥ .«¸u≠ VO∂D∞« …¸UA∑ß« Vπ¥ WKJA± W¥√ ŸuÆË bM´ -
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
Homologation : N° E02-7-010
.)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
.‫حالة حدوث م�ساعفات‬
‫ املرجو‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
.‫اال�ست�سارة بطبيب يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ اإذا كان‬,‫ يجب �سرب كاأ�س ماء اأو كاأ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
.‫ يجب االت�سال بطبيب‬.‫ يجب عدم �سرب اأي �سائل و عدم حماولته القيء‬,‫امل�ساب مغمى عليه‬
‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف حالة ظهور‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
.‫م�ساكل اأو م�ساعفات تنف�سية‬
.‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
.‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية‬
.‫تفاديا لتلوتها و نظرا خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�سلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و‬
.‫املواد الغذائية الب�سرية و احليوانية‬
Usage agricole :
lutte contre les insectes nuisibles aux cultures.
Tomate : contre noctuelle 1 kg/ha
Usage agricole :
Précaution à prendre :
l Le manipulateur de la spécialité DELFIN doit être muni de tous les moyens
de protection ; vêtement spéciaux, gant en caoutchouc et bottes protectrices.
- Produit irritant pour la peau et les yeux.
l En cas de projection accidentelle dans les yeux. rincer les yeux pendant au
moins 15 minutes. Consulter un médecin en cas de complications.
l En cas de contacts avec la peau. laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation
persiste.
l En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le vomissement.
l Si le patient est inconscient, ne pas faire boire de liquide ni provoquer le
vomissement.
Faire appel au médecin.
l En cas d’inhalation. amener la personne à l’air frais.
En cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistants,
appeler un médecin.
l Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement
et de manipulation dudit produit.
l Interdire l’accès aux parcelles traitées à toute personne non impliquée dans
les opérations de traitement et aux enfants.
l Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et
retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent être lavés avant réutilisation.
l Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouillies doivent
être éliminés.
Ils ne doivent en aucun cas contaminer les étangs, mares, cours d’eaux. ni les
point d’eau. les eaux naturelles et les égouts.
l Tenir hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
l Le local de stockage qui ne doit contenir ni boissons, ni aliments destinés à
la consommation humaine ou animale doit être frais, sec et bien aéré (à moins
de 20°C).
Fabriqué par
CERTIS
USA
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Insecticide de haute qualité
Insecticide de haute qualité
Matière active : Lambda-Cyhalothrine 50 g/l
Formulation : Concentré émulsionnable
Caractéristiques : RAVANE 50 est un insecticide pyréthrinoïde à large
spectre. Il agit par contact et ingestion sur un grand nombre d’insectes
ravageurs à des doses très faibles. Sa persistance d’action est de l’ordre
de 3 à 4 semaines même en condition chaudes.
‫سيالوترين‬-‫ل من الللمبدا‬/‫ غ‬50 :‫المادة الفعالة‬
‫ مركز مستحلب‬:‫التركيبة‬
.‫ مبيد حشري من صنف البيريترينويد ذات طيف واسع‬50 ‫ رافان‬:‫الخصائص‬
.‫يؤثرعن طريق اللمس و البلع على عدد كبير من الحشرات بجرعات منخفضة‬
‫ أسابيع حتى في الظروف‬4 ‫ أو‬3 ‫ باستمرارية عمل تدوم الى‬50 ‫يتمتع رافان‬
.‫الساخنة‬
:‫االستعماالت الفالحية المسموح بها‬
Usages agricoles autorisés :
Culture
Ravageurs
Dose d’application
D.A.R
Betterave à sucre
Casside
150 cc/Ha
7 jours
Précautions à prendre :
Homologation : N° E 11-7-047
la casside
- Le manipulateur de la spécialité RAVANE 50 doit être muni obligatoirement de tous les
moyens de protection (Vêtements spéciaux, gants en caoutchouc et bottes protectrices) :
o Produit Nocif par ingestion et par inhalation
o Produit irritant pour la peau et les yeux
- En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant 15 minutes et
consulter un médecin en cas de complications.
- En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les
cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation persiste.
- En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le
vomissement.
- Si le patient est inconscient, ne pas faire boire de liquide ni provoquer le vomissement.
Faire appel au médecin.
- En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais, en cas d’apparition de problèmes
ou de malaises respiratoires persistants, appeler un médecin.
- Pas d’antidote spécifique : Traitement symptomatique.
- Ne pas manger, boire, ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de
manipulation dudit produit.
- Interdire l’accès à la parcelle à toute personne non impliquée dans les opérations de
traitement et aux enfants.
- Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les
vêtements souillés. Ces derniers doivent être lavés avant réutilisation.
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes des produits ne doivent en aucun
cas polluer ou contaminer les eaux des mares, lacs ou cours ou points d’eau : Produit très
toxique pour les organismes aquatiques.
- Conserver sous-clé et hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
- Le local de stockage de la spécialité en question ne doit contenir ni aliments destinés
à la consommation humaine ou animal, ni boissons et doit être frais, sec et bien aéré :
Produit inflammable.
‫مقيا�س اال�ستعمال‬
‫ اأيام‬7
‫هكتار‬/‫ ملل‬150
‫احل�سرات‬
‫الزراعات‬
‫ال�سمندر ال�سكري الكا�سيد‬
:‫احتياطات االستعمال‬
‫ قفازات‬,‫ على مستعمل هذا المبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالبس‬
.)‫و احذية خاصة‬
‫ المرجو‬,‫ دقيقة‬15 ‫ في حالة تطاير المبيد على األعين يجب غسلها بالماء لمدة‬
‫االستشارة بطبيب في حالة حدوث مضاعفات‬
‫ في حالة لمس المبيد الجلد أو أي جزء مكشوف من الجسم يجب غسله بالماء و‬
‫ المرجو االستشارة بطبيب في حالة استمرار االلتهاب‬,‫الصابون‬
‫ يجب شرب كأس ماء أو كأسين و محاولة‬,‫ في حالة التسمم بسبب بلع المبيد‬
‫ يجب عدم شرب أي سائل و عدم محاولته‬,‫ إذا كان المصاب مغمى عليه‬,‫القيء‬
‫ يجب االتصال بطبيب‬.‫القيء‬
‫ يجب إخراج المصاب الى الهواء الطلق و االتصال‬,‫ في حالة استنشاق المبيد‬
‫بطبيب في حالة ظهور مشاكل أو مضاعفات تنفسية‬
‫ االكل و التدخين عند استعمال او رش المبيد‬,‫ اجتناب الشرب‬
‫ منع دخول االطفال او االشخاص الغير المرخص لهم الى المنطقة المعالجة‬
‫بالمبيد‬
‫ يجب إتالف و التخلص من بقايا الخليط و مياه الغسل و العلب الفارغة بعيدا عن‬
‫المجاري المائية تفاديا لتلوتها و نظرا لخطورة المبيد على الكائنات المائية‬
‫ يجب خزن المبيد في علبته االصلية في مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد‬
‫عن متناول االطفال و المواد الغذائية البشرية و الحيوانية‬
Fabriqué par
GLOBACHEM
Belgique
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫اخر ا�ستعمال قبل اجلني‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫‪Herbicide sélectif pour la lutte contre‬‬
‫‪les adventices‬‬
‫‪Dicotylédones annuelles du blé‬‬
‫احتياطات االإ�صتعمال‬
‫‪ -1‬يجب االمتناع عن التدخني و ال�سرب و االأكل اأثناء ا�ستعمال هدا املنتوج‪.‬‬
‫‪ - 2‬ال�سالمة عند املزج‬
‫ جتنب تناثر املركز على الوجه والعينني بوا�سطة واقية للوجه اأو نظارات الب�س قفازات‬‫مطاطية‪.‬‬
‫ يف حالة مالم�سة العني‪.‬اغ�سل املادة عنها على الفور‪.‬انظر االآ�سعافات االأوىل‪.‬‬‫ يف حالة مالم�سة اجللد ‪. .‬اغ�سل املادة عنه على الفور باملاء و ال�سابون‬‫ يف حالة تالم�س املادة مع مالب�سك غريها واغ�سلها‪.‬‬‫‪ - 3‬ال�سالمة عند الر�س‬
‫ كما هو احلال مع كافة املواد الكيماوية‪ .‬جتنب مالم�سة املحلول املر�سو�س بقدر االإمكان ‪.‬‬‫ يف حالة ا�ستعمال الدواء بالطائرة يجب الأ�سخا�س الدين يقومون لالإ�سارة اأن يبعدوا‬‫اأنف�سهم عن ال�سباب الر�سا�س‪.‬‬
‫ جتنب تلويث املياه اجلارية اأو امل�ستقرة بوا�سطة منتوج «ايربوك�سون كومبي» اأو بقايا‬‫املحلول‪.‬مادة �سامة بالن�سبة لالأ�سماك‪.‬‬
‫‪ - 4‬ال�سالمة بعد االنتهاء من الر�س‬
‫ اغ�سل اليدين و الوجه و اأجزاء اجللد املك�سوفة‪.‬‬‫ غري مالب�س العمل و اأغ�سلها‪.‬‬‫ اغ�سل العبوة الفارغة من الداخل و ال ت�ستعملها مرة اأخرى‪.‬اأجر�سها و اقطعها و ادفنها‬‫بعد دلك‪.‬‬
‫ يجب عدم اإلقاء» ايربوك�سون كومبي» غري املطلوب يف الربك اأو املجاري املائية مادة �سامة‬‫بالن�سبة لالأ�سماك‪.‬‬
‫ احتفظ مبادة ايربوك�سون كومبى غري امل�ستعملة يف هده العبوة املغلقة باإحكام يف مكان‬‫مقفول بعيد عن الطعام و عن متناول االأطفال‪.‬‬
‫‪COMPOSITION :‬‬
‫‪HERBOXONE COMBI est un herbicide anti-dicotylédone à base de‬‬
‫)‪phytohormones composés de 250g/l de 2.4 D (sel de dimethylamine‬‬
‫‪+ 250g/l MCPA (sel de dimethylamine).‬‬
‫‪ACTION :‬‬
‫‪HERBOXONE COMBI agit principalement sur‬‬
‫‪ -‬قبل فتح العبوة اقراأ جيدا تعليمات ال�سالمة‪.‬‬
‫‪EPOQUE ET CONDITION D’UTILISATION :‬‬
‫‪HERBOXONE COMBI est utilisé pendant la période de plein tallage à fin‬‬
‫‪tallage des céréales d’automne.‬‬
‫‪Fabriqué par‬‬
‫كمية اال�ستعمال‬
‫االأع�ساب ال�سارة‬
‫املزروعات‬
‫لرت واحد يف الهكتار‬
‫مقيا�س كاأ�س(‪100‬ملل) يف اآلة الر�س املحمولة على‬
‫الظهر(‪ 16‬او ‪ 20‬لرت)‬
‫االأع�ساب ال�سار ة بالقمح‬
‫القمح‬
‫‪Dose d’utilisation‬‬
‫‪France‬‬
‫‪Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida‬‬
‫‪Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06‬‬
‫‪E-mail : [email protected]‬‬
‫‪1litre PC/ha‬‬
‫‪Adventices‬‬
‫‪Les adventices dicotylédones‬‬
‫‪annuelles du blé‬‬
‫‪Cultures‬‬
‫‪Blé‬‬
‫‪Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida‬‬
‫‪Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06‬‬
‫‪E-mail : [email protected]‬‬
‫‪Homologation : N° E 05-1-008‬‬
‫‪Les adventices dicotylédones‬‬
‫‪du blé‬‬
‫‪les méristèmes des plantes dont il perturbe la croissance ainsi que sur‬‬
‫‪la taille des cellules. la sélectivité à l’égard du blé à la formulation non‬‬
‫‪huileuse de ses sels d’amines.‬‬
‫‪Il est utilisé dans la lutte contre les adventices dicotylédones annuels‬‬
‫‪dans le blé d’automne.‬‬
Herbicide sélectif pour la lutte contre
les adventices dicotylédones annuelles du blé
Matière active : 2.4-D –sel d’amine (600 g/l)
Formulation : Concentrée Soluble (SL)
Caractéristiques : AMINOPIELIK est un herbicide à base de 2,4 D (sel d’amine) conçu pour
lutter contre les Dicotylédones dans la culture du blé. Sa persistance d’action dans le sol
peut atteindre 1 mois. Les espèces résistantes à ce composé appartiennent en général aux
Monocotylédones.
Usages Agricoles autorisés :
Usage(s)
Blé
Adventices dicotylédones
Dose(s) P.C
Max. Application
Stade d’application
Epoque
1.25 L/ha
1 seule application
Post-levée adventices
Tallage
‫للق�صاء على االأع�صاب ال�صارة يف زراعات القمح‬
)‫ غرام يف اللرت‬600( ‫ ملح اأميني‬D-2,4 :‫الـمــادة الفعالة‬
‫ مركز قابل للذوبان يف املاء‬: ‫الـتـركـيـبـة‬
‫ (ملح اأميني) التي حتارب االأع�ساب‬D-2,4 ‫ اأمينوبيليك مبيد ورقي يحتوي على‬: ‫الـخـ�صـــائــ�ص‬
‫ تنتمي اأنواع‬.‫ قد ت�سل ا�ستمرارية عمله يف الرتبة اإىل �سهر باأكمله‬.‫ال�سارة ذات الفلقتني يف حبوب القمح‬
.‫النباتات املقاومة لهذا املنتج اإىل ف�سيلة االأع�ساب ال�سارة ذات الفلقة الواحدة‬
:‫اال�صتعماالت الفالحية امل�صموح بها‬
‫اأق�سى عدد العالجات مرحلة التطبيق‬
Notes importantes :
- Respecter l’époque et la dose d’application.
- Les températures au moment du traitement ne doivent pas dépasser 25°C : risque de phytotoxicité
- Eviter de traiter par temps venteux : risque d’entraînement du produit sur les cultures avoisinantes.
‫بعد ظهور االأع�ساب‬
‫عالج واحد‬
‫مقيا�س اال�ستعمال‬
‫هكتار‬/‫ ل‬1,25
Homologation : N° E 11-6-042
‫االأع�ساب ذات‬
‫الفلقني‬
‫القمح‬
: ‫احتياطات اال�صتعمال‬
Précautions à prendre :
‫• يجب االمتناع عن التدخني و ال�سرب و االأكل اأثناء ا�ستعمال هذا املنتوج‬
- Le manipulateur de la spécialité AMINOPIELIK doit être obligatoirement muni de tous les moyens de protection (gants, tenue de protection,
visière, chaussures adéquates, casque, etc.)
- Eviter tout contact avec la peau et les yeux : produit irritant pour la peau et sévèrement pour les yeux.
- En cas de projection accidentelle, se laver immédiatement à l’eau et au savon. Pour les yeux, se laver abondamment à l’eau pendant 15
minutes. Si l’irritation persiste, voir le médecin.
- Eviter d’inhaler le brouillard de pulvérisation.
- Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Les vêtements souillés doivent être enlevés immédiatement et lavés avant leur réutilisation.
- Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- La spécialité AMINOPIELIK doit être stockée dans ses emballages d’origine dans un local fermant à clef.
- Le local de stockage qui ne doit contenir ni boisson, ni aliments destinés à la consommation humaine ou animale doit être frais, sec et bien
aéré.
- Respecter les doses prescrites et les époques d’application.
- Les emballages vides doivent être rendus inutilisables et enfouis dans le sol loin des cours et points d’eau.
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouillies doivent être éliminés. Ils ne doivent en aucun cas contaminer les étangs,
mares, cours d’eaux, ni les points d’eau, les eaux naturelles et les égouts : Produit toxique pour les organismes aquatiques.
- Tenir hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
‫•جتنب تناثر املركز على الوجه و العينني بوا�سطة واقية للوجه اأو نظارات و قفازات مطاطية‬
‫ اغ�سل املادة عنه على الفور باملاء و ال�سابون‬,‫•يف حالة مالم�سة اجللد‬
‫•يف حالة تالم�س املادة مع مالب�سك غريها و اغ�سلها‬
‫ جتنب مالم�سة املحلول املر�سو�س بقدر االإمكان‬,‫•كما هو احلال مع كافة املواد الكيماوية‬
‫•اغ�سل اليدين و الوجه و اأجزاء اجللد املك�سوفة‬
‫ اجر�سها و اقطعها و لدفنها بعد ذلك‬,‫• اغ�سل العبوة الفارغة من الداخل و ال ت�ستعملها مرة اأخرى‬
Fournisseur :
Biesterfeld International GmbH
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫اال�ستعمال‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
MATIERE ACTIVE : 480 g/l de CHLORPYRIPHOS.
FORMULATION : concentré émulsionnable (EC).
INFORMATION GENERALE : Le chlorpyrifos est un insecticide organophosphoré à
large spectre d’activité ayant une efficacité par contact, ingestion et inhalation sur
un grand nombre d’insectes et ravageurs des cultures (les Cochenilles des agrumes,
la casside, le cléone mendiant et prodénia de la betterave à sucre, les noctuelles de
la tomate et le carpocapse des arbres fruitiers).
‫ غرام يف اللرت من الكلوربرييفو�س‬480 :‫•املادة الفعالة‬
‫ مركز م�ستحلب‬: ‫•الرتكيبة‬
‫ �سوبريفو�س يحتوي على مادة فعالة من املبيدات احل�سرية الفو�سفورية ذات طيف‬:‫•خ�سائ�س‬
‫ الكا�سيد برودينيا‬,‫ البلع و ال�سم �سد الق�سريات يف احلوام�س‬,‫وا�سع وهو �سديد الفعالية باملالم�سة‬
‫و الكليون البالغ يف ال�سمندر ال�سكرية الديدان القار�سة يف الطماطم و الكاربوكاب�س يف اال�سجار‬
.‫املثمرة‬
USAGE AUTORISE POUR SUPERPHOS :
:‫•اال�صتعماالت الفالحية‬
•
•
:‫•احتياطات اال�صتعمال‬
Homologation n°E11-9-087
Précautions à prendre :
- le manipulateur de la spécialité SUPERPHOS doit être muni obligatoirement de tous les moyens de protection
- (gants, tenue de protection, visière, bottes) :
- Produit toxique par ingestion et par inhalation
- - Le manipulateur de la spécialité SUPERPHOS doit être muni obligatoirement de tous les moyens de protection (gants, tenue de protections, visière,
bottes) :
- o Produit toxique par ingestion et par inhalation
- o Produit irritant pour les yeux et les voies respiratoires
- - En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin en cas de complications.
- - En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation
persiste.
- - En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le vomissement.
- - Si le patient est inconscient, ne pas faire boire de liquide ni provoquer le vomissement. Faire appel au médecin.
- - En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais, en cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistants, appeler un médecin.
- - Ne pas manger, boire, ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- - Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation
- - Interdire l’accès à la parcelle à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- - Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent être lavés avant réutilisation.
- - En cas de déversement accidentel, et endiguer et absorber sur matière inerte pulvérulente (sable, ciment, etc…)
- - Eviter de traiter près des ruches d’abeilles et en pleins floraison : produit toxique pour les abeilles ;
- - Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes des produits ne doivent en aucun cas polluer ou contaminer les eaux des mares, lacs ou cours ou points
d’eau : Produit très toxique pour les organismes aquatiques.
- - Les emballages vides doivent être rincés et rendus inutilisables et enfouis dans le sol loin des cours et points d’eau.
- - Le local de stockage de la spécialité en question ne doit contenir ni aliments destinés à la consommation humaine ou animal, ni boissons et doit être
frais, sec et bien aéré : Produit inflammable.
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
.)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•عدم ا�ستعمال املبيد يف فرتة اإزهار النباتات نظرا ل�سميته للنحل‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية‬
‫تفاديا لتلوتها و نظرا خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�سلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و‬
.‫املواد الغذائية الب�سرية و احليوانية‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
.‫حالة حدوث م�ساعفات‬
‫ املرجو‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
.‫اال�ست�سارة بطبيب يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ اإذا كان امل�ساب‬,‫ يجب �سرب كاأ�س ماء اأو كاأ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
.‫ يجب االت�سال بطبيب‬.‫ يجب عدم �سرب اأي �سائل و عدم حماولته القيء‬,‫مغمى عليه‬
‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف حالة ظهور‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
.‫م�ساكل اأو م�ساعفات تنف�سية‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
MATIERE ACTIVE : 25 g/l de Cypermethrine
FORMULATION : Concentré émulsionnable (EC)
INFORMATION GENERALE : VITATHRINE contient une matière active qui agit par
contact et ingestion sur un grand nombre d’insectes nuisibles pour les cultures des
doses très faibles. Ce produit possède également un effet répulsif : inhibition de la
ponte chez les adultes et de la nourriture chez les larves.
‫ل‬/‫ غ‬250 ‫ ال�سيبريمرتين‬:‫•املادة الفعالة‬
‫ مركز م�ستحلب‬: ‫•الرتكيبة‬
‫ل ذو تاأثري‬/‫ غ‬250 ‫ فيتاترين مبيد ح�سري يحتوي على مادة ال�سيبريمرتين‬: ‫•خ�صائ�ص‬
‫و مفعول وا�سع املدى على العديد من احل�سرات ال�سارة‬
:‫اال�صتعماالت الفالحية‬
•
USAGE AUTORISE POUR SUPERPHOS :
•
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
Homologation n° F06-0-014
Précautions à prendre :
- Le manipulateur de la spécialité VITATHRINE doit être muni obligatoirement de tous les moyens de protection (gants en caoutchouc et chemise à manches) :
- o Produit Nocif par ingestion et par inhalation
- o Produit irritant pour les yeux
- - Eviter tout contact avec les yeux
- - En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant 10 minutes et consulter l’ophtalmologue.
- - En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un
médecin si l’irritation persiste.
- - Si le patient est inconscient, ne pas faire boire de liquide ni provoquer le vomissement. Faire appel au médecin.
- - En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais. En cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistantes,
appeler un médecin.
- - Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- - Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non-impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- - Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent
être lavés avant réutilisation.
- - Respecter les doses prescrites et les périodes d’application
- - Les emballages vides doivent être rendus inutilisables.
- - Ne pas traiter en période de floraison ni près des ruches : produit très toxique pour les abeilles.
- - Ne pas contaminer les étangs, mares, cours d’eaux, ni les points d’eau, les eaux naturelles et les égouts : produit très toxique pour
les organismes aquatiques.
- - Conserver sous clés et hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
-
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
.)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•عدم ا�ستعمال املبيد يف فرتة اإزهار النباتات نظرا ل�سميته للنحل‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية‬
‫تفاديا لتلوتها و نظرا خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�سلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و‬
.‫املواد الغذائية الب�سرية و احليوانية‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
.‫حالة حدوث م�ساعفات‬
‫ املرجو‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
.‫اال�ست�سارة بطبيب يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ اإذا كان امل�ساب‬,‫ يجب �سرب كاأ�س ماء اأو كاأ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
.‫ يجب االت�سال بطبيب‬.‫ يجب عدم �سرب اأي �سائل و عدم حماولته القيء‬,‫مغمى عليه‬
‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف حالة ظهور‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
‫م�ساكل اأو م�ساعفات تنف�سية‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
MATIERE ACTIVE : Alpha-cyperméthrine (100 g/l)
FORMULATION : Concentré émulsionnable (EC)
INFORMATION GENERALE : Alphatox est un insecticide de haute qualité, qui agit
par contact et ingestion à des doses très faibles sur le système nerveux d’un grand
nombre d’insectes.
:‫اال�صتعماالت الفالحية‬
Usages agricoles autorisés :
Usage(s)
Betterave à sucre
Dose(s) P.C
DAR (j)
Mode Traitement
100 cc/ha
21
Parties aériennes
Casside
Précautions à prendre :
- - Le manipulateur de la spécialité ALPHATOX doit être muni obligatoirement de tous les moyens de protection (gants, tenue de
protection, visière, bottes, casque, masque approprié etc.) :
Homologation n° F06-0-009
- • Produit toxique en cas d’ingestion.
- • Produit irritant pour les yeux et la peau.
- • Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau.
- - Eviter tout contact avec la peau et les yeux.
- - En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant dix minutes et consulter l’Ophtalmologue.
- - En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un
médecin si l’irritation persiste.
- - En cas d’inhalation : amener la personne à l’air libre. Administrer de l’oxygène à grand débit (131/min) et maintenir le sujet en
position latérale de sécurité. Pratiquer la respiration artificielle en cas d’arrêt respiratoire. Faire appel au médecin.
- - En cas d’intoxication par ingestion : ne pas faire boire de liquide ni provoquer le vomissement si le patient est inconscient. Faire
appel au Médecin.
- - Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
- - Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- - Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- - En cas d’accident recouvrir la zone contaminée avec du sable et ou de la terre puis transférer dans un récipient pour récupération
ou élimination.
- - Les vêtements souillés doivent être enlevés immédiatement et lavés avant leur réutilisation.
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫ل‬/‫ غ‬100 ‫ األفا �سيبريميرتين‬:‫•املادة الفعالة‬
‫ مركز م�ستحلب‬: ‫•الرتكيبة‬
,‫ يعمل عن طريق االت�سال و االبتالع‬.‫األفاطوك�س مبيد ح�سري ذو جودة عالية‬: ‫•خ�صائ�ص‬
.‫وبجرعات جد منخف�سة حيث يوؤثر على اجلهاز الع�سبي للعديد من احل�سرات‬
‫طريقة العالج‬
‫اأيام قبل اجلني‬
‫مقيا�س اال�ستعمال‬
‫االأجزاء الهوائية‬
‫ يوم‬21
‫هكتار‬/‫ ملل‬100
‫اال�ستعماالت‬
‫الكا�سيد‬
‫ال�سمندر ال�سكري‬
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
.)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة حدوث‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
.‫م�ساعفات‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
.‫يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
,‫ اإذا كان امل�ساب مغمى عليه‬,‫ يجب �سرب كاأ�س ماء اأو كاأ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
.‫ يجب االت�سال بطبيب‬.‫يجب عدم �سرب اأي �سائل و عدم حماولته القيء‬
‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف حالة ظهور م�ساكل اأو‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
‫م�ساعفات تنف�سية‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•اجتناب الر�س �سد الرياح الجتناب التعر�س للمنتوج لفرتات طويلة و متكررة‬
»‫ املرجو عزل املنطقة ملنع تلوث الرتبة واملياه ال�سطحية واملياه اجلوفية و املياه املخرجات‬:‫•يف حالة ان�سكاب املنتوج‬
‫ ال يجب ا�ستخدام املياه‬.‫ ومن ثم نقلها اإىل حاويات نظيفة وجافة‬,‫املرجو تغطية املنطقة امللوثة بالرمال اأو الرتبة‬
‫لتنظيف املنطقة امل�سابة‬
.‫•احرتام مقايي�س اال�ستعمال املقررة و مواعيد العالج‬
.‫•عدم ا�ستعمال املبيد يف فرتة اإزهار النباتات نظرا ل�سميته للنحل‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�سلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و املواد الغذائية‬
.‫الب�سرية و احليوانية‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا لتلوتها و‬
.‫نظرا خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Insecticide de haute qualité
Homologation N° E 11-4-010
Matière active : Lambda-Cyhalothrine 5%
Formulation : : Concentrée émulsionnable (EC)
Caractéristiques : VAJRA est un pyréthrinoide à large spectre. Il agit par contact et ingestion
sur un grand nombre d’insectes ravageurs à des doses très faibles. Sa persistance d’action est
de l’ordre de 3 à 4 semaines même en conditions chaudes.
Usages Agricoles autorisés :
Usage(s)
Dose(s) P.C
DAR (j)
3jours
Tomate
Noctuelles
250cc /ha
Betterave à
sucre
Casside
150cc /ha
Taupins
250+250 cc/ha
7jours
Mode Traitement
1ere application au stade
cotylédonaire de la culture, la 2ème
deux semaines après
Précautions à prendre :
•Le manipulateur de la spécialité VAJRA doit être muni de tous les moyens de protection ; vêtements spéciaux, gants en caoutchouc et bottes protectrices :
• Produit Nocif en cas d’ingestion.
• Produit sévèrement irritant pour la peau et les yeux.
• Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau.
• En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin en cas de complications.
• En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation
persiste.
• En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le vomissement.
• Si le patient est inconscient, ne pas faire boire de liquide ni provoquer le vomissement. Faire appel au médecin.
• En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais. En cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistants, appeler un médecin.
• Pas d’antidote spécifique : Traitement symptomatique.
• Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
• Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
• Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
• Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent être lavés avant
réutilisation.
• Ne pas traiter en période de floraison : Produit dangereux pour les abeilles.
• Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouilles doivent être éliminés. Ils ne doivent en aucun cas contaminer les étangs, mares, cours
d’eaux, ni les points d’eau, les eaux naturelles et les égouts : Produit très toxique pour les organismes aquatiques.
• Conserver sous clé et hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
• Le local de stockage qui ne doit contenir ni boissons, ni aliments destinés à la consommation humaine ou animale doit être frais, sec et bien aéré.
Insecticide de haute qualité
Homologation N° E 11-4-010
‫ �سيالوترين‬.‫ الللمبدا‬:‫املادة الفعالة‬
‫ مركز م�ستحلب‬:‫الرتكيبة‬
‫ ي�ؤثرعن طريق اللم�س و البلع على‬.‫ فاجرا مبيد ح�شري من �صنف البرييرتينويد ذات طيف وا�سع‬:‫اخل�صائ�ص‬
‫ �أ�سابيع حتى يف الظروف‬4 ‫ �أو‬3 ‫ يتمتع فاجرا با�ستمرارية عمل تدوم اىل‬.‫عدد كبري من احل�شرات بجرعات منخف�ضة‬
.‫ال�ساخنة‬
:‫اال�ستعماالت الفالحية امل�سموح بها‬
‫طريقة العمل‬
-------------‫العالج الأول يف مرحلة الفلقة‬
‫و الثاين بعد �أ�سبوعني‬
‫ �أيام‬7
‫مقيا�س اال�ستعمال‬
‫احل�شرات‬
‫هكتار‬/‫ ملل‬250 ‫الديدان القار�ضة‬
‫هكتار‬/‫ ملل‬150
‫الكا�سيد‬
‫هكتار‬/‫ ملل‬250-150 ‫الديدان ال�سلكية‬
‫الزراعات‬
‫طماطم‬
‫ال�شمندر ال�سكري‬
:‫احتياطات اال�ستعمال‬
.)‫ قفازات و احذية خا�صة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�شارة بطبيب يف حالة حدوث م�ضاعفات‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على الأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫ املرجو اال�ست�شارة بطبيب يف حالة‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد �أو �أي جزء مك�شوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�صابون‬
‫ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ يجب عدم‬,‫ �إذا كان امل�صاب مغمى عليه‬,‫ يجب �شرب ك�أ�س ماء �أو ك�أ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
‫ يجب االت�صال بطبيب‬.‫�شرب �أي �سائل و عدم حماولته القيء‬
‫ يجب �إخراج امل�صاب اىل الهواء الطلق و االت�صال بطبيب يف حالة ظهور م�شاكل �أو م�ضاعفات‬,‫•يف حالة ا�ستن�شاق املبيد‬
‫تنف�سية‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�ش املبيد‬,‫•اجتناب ال�شرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�شخا�ص الغري املرخ�ص لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•يجب �إتالف و التخل�ص من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا لتلوتها و نظرا‬
‫خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�صلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و املواد الغذائية الب�شرية و‬
‫احليوانية‬
‫•عدم ا�ستعمال املبيد يف فرتة �إزهار النباتات نظرا ل�سميته للنحل‬
la casside
Fabriqué par UPL
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫اخر ا�ستعمال قبل اجلني‬
‫ �أيام‬3
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Noctuelle sur tomate
INSECTICIDE À BASE D’HUILE
MINÉRALE BLANCHE
78 ‫ زيت معدنية بي�ساء‬:‫املادة الفعالة‬
‫ مركز م�ستحلب‬:‫الرتكيبة‬
:‫اال�صتعماالت الفالحية امل�صموح بها‬
Matière active : 78% Huile Minérale Blanche
Formulation : Concentré émulsionnable (EC)
Usages agricoles autorisés :
Cultures
Ravageurs
Doses
Agrumes
Pou de Californie
1,5 L de PC/hl
‫الزراعات‬
‫هكتلرت‬/‫ ل‬1,5
‫قملة كاليفورنيا‬
‫احلوام�س‬
‫•يجب اأن تبلل االأ�سجار من قبل املنتج من اأجل تغطية البي�س بالزيت‬
‫•يجب حتريك اخلليط للحفاظ على �سيولته اأثناء العالج‬
‫ درجات‬7 ‫•يجب العالج قبل الفق�س و عندما تتجاوز درجة احلرارة‬
- Bien mouiller les arbres par le produit pour enrober les œufs par un film d’huile.
- Maintenir l’agitation de la bouille pendant le traitement
- Traiter juste avant l’éclosion des œufs et quand la température dépasse 7°C
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
Précautions à prendre :
Autorisation de Vente N° F06-1-046
‫احل�سرات‬
:‫ن�صائح هامة‬
Notes importantes :
‫ قفازات و احذية‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
)‫خا�سة‬
‫ املرجو اال�ست�سارة‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫بطبيب يف حالة حدوث م�ساعفات‬
,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
.‫املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ اإذا‬,‫ يجب �سرب كاأ�س ماء اأو كاأ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
‫ يجب االت�سال‬.‫ يجب عدم �سرب اأي �سائل و عدم حماولته القيء‬,‫كان امل�ساب مغمى عليه‬
‫بطبيب‬
‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
‫حالة ظهور م�ساكل اأو م�ساعفات تنف�سية‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن‬
‫املجاري املائية تفاديا لتلوتها و نظرا خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�سلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول‬
‫االطفال و املواد الغذائية الب�سرية و احليوانية‬
- Le manipulateur de la spécialité LUQSOL-98 doit être muni de tous les moyens de protection ; vêtements spéciaux, gants en caoutchouc et bottes protectrices :
- Produit nocif.
- De fortes concentrations de vapeur peuvent être irritantes pour les voies respiratoires et les muqueuses.
- Peut provoquer une atteinte des poumons en cas d’ingestion.
- En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant au moins 15 minutes.
- Consulter un médecin en cas de complications.
- En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation persiste.
- En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le vomissement.
- Si le patient est inconscient, ne pas faire boire de liquide ni provoquer le vomissement. Faire appel au Médecin.
- En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais. En cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistants, appeler un médecin.
- Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
- Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent être lavés avant réutilisation.
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouillies doivent être éliminés. Ils ne doivent au aucun cas contaminer les étangs, mares, cours d’eaux, ni les
points d’eau, les eaux naturelles et les égouts : Produit Dangereux pour les organismes aquatiques.
- Conserver sous clé et hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
- Le local de stockage qui ne doit contenir ni boissons, ni aliments destinés à la consommation humaine ou animale doit être frais, sec et bien aéré.
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫مقيا�س اال�ستعمال‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Autorisation de Vente N° F03-2-012
Autorisation de Vente N° F03-2-012
Matière active : 10g/l Gibberillines (A4-A7)
Formulation : Tablette
Propretés : GIBB PLUS est un régulateur de croissance qui lutte contre la rugosité de la pelure sur
pommier, et contre la mauvaise mise à fruit sur poirier.
‫ل‬/‫ غ‬10 ‫ اجليربيلني‬:‫املادة الفعالة‬
‫ اأقرا�س‬:‫الرتكيبة‬
.‫ و �سد فقر فواكه االإجا�س‬,‫ جيب بلو�س عبارة عن منظم النمو يحارب �سد خ�سونة جلد التفاح‬:‫اخل�صائ�ص‬
Usages agricoles autorisés :
Usage(s)
Pommier
Poirier
Doses
Volume
DAR (j)
Mode Traitement
Régulateurs de
croissance
1 Tablette/100 L
d’eau
0.3-0.6 l /ha
10jours
1 à 4 applications à 10 jours
d›intervalle, par pulvérisation ou
nébulisation
Régulateurs de
croissance
1 Tablette/100 L
d’eau
700 ml /ha
Lors de la chute des premiers
pétales
N.B :
:‫اال�صتعماالت الفالحية امل�صموح بها‬
‫أيام قبل الجني طريقة االستعامل‬
,‫ أيام‬10 ‫ تطبيقات كل‬4 ‫ إىل‬1
‫ أيام‬10 ‫هكتار‬/‫ ل‬0,3-0,6
.‫بالرش أو بالتعفري‬
‫ عند سقوط البتالت األوىل‬--------------‫هكتار‬/‫ ملل‬700
- Respecter la dose et l’époque d’application du produit GIBB PLUS.
- Eviter tout surdosage et tout entraînement sur les cultures avoisinantes : risque de phytotoxicité.
Autorisation de Vente N° F03-2-012
‫االستعامالت‬
‫ لرت من املاء‬100 ‫ قرص لكل‬1
‫منظم النمو‬
‫شجر التفاح‬
‫ لرت من املاء‬100 ‫ قرص لكل‬1
‫منظم النمو‬
‫شجر اإلجاص‬
‫•احرتام مقايي�س و اأوقات ا�ستعمال جيب بلو�س‬
‫• جتنب اأي زيادة يف اجلرع واأي ات�سال مع الزراعات املجاورة‬
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة حدوث م�ساعفات‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
‫حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف حالة ظهور م�ساكل اأو م�ساعفات‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
.‫تنف�سية‬
‫•اجتناب الر�س �سد الرياح الجتناب التعر�س للمنتوج لفرتات طويلة و متكررة‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا لتلوتها و نظرا‬
‫خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫ املرجو عزل املنطقة ملنع تلوث الرتبة واملياه ال�سطحية واملياه اجلوفية و املياه املخرجات» املرجو‬:‫•يف حالة ان�سكاب املنتوج‬
‫ ال يجب ا�ستخدام املياه لتنظيف املنطقة‬.‫ ومن ثم نقلها اإىل حاويات نظيفة وجافة‬,‫تغطية املنطقة امللوثة بالرمال اأو الرتبة‬
‫امل�سابة‬
‫•احرتام مقايي�س اال�ستعمال املقررة و مواعيد العالج‬
BELGIQUE
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫مقياس االستعامل‬
:‫ن�صائح هامة‬
Précautions à prendre :
- Le manipulateur de la spécialité GIBB PLUS doit être obligatoirement muni de tous les moyens de protection (gants, tenue de protection, visière, chaussures adéquates,
casque, etc.).
- Eviter d’inhaler le brouillard de pulvérisation.
- En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant au moins 15 minutes. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin.
- En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation persiste.
- En cas d’ingestion accidentelle, faire appel au médecin : pas d’antidote spécifique.
- En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais. En cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistants, appeler un médecin.
- Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
- Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- En cas d’accident recouvrir la zone contaminée avec du sable et ou de la terre puis transférer dans un récipient pour récupération ou élimination.
- Les vêtements souillés doivent être enlevés immédiatement et lavés avant leur réutilisation.
- Respecter les doses prescrites et les périodes d’application.
- Interdire l’accès à la parcelle traitée et à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Pour tous les mélanges avec d’autres produits, prendre contact avec la société concernée.
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouillies doivent être éliminés. Ils ne doivent en aucun cas contaminer les étangs, mares, cours d’eau, ni les points
d’eau, les eaux naturelles et les égouts : Produit toxique pour les organismes aquatiques.
- Les emballages vides doivent être rendus inutilisables et enfouis dans le sol loin des cours et points d’eau.
- Tenir hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
‫الحجم‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫جيبالني‬
Matière active : 19g/l Gibberillines (A4-A7) + 19g/l 6-benzyl adenine
Formulation : Liquide
Propriétés : GIBBALIN agit comme un régulateur de croissance afin d’améliorer le profil des
calibres et l’allongement des fruits de pommes rouge et jaunes. Il agit aussi sur le poirier en
améliorant le calibre des fruits et prévention de la rugosité.
‫لرت‬/‫ غرام‬19 -6‫ بينزيالدينني‬+ ‫لرت‬/‫ غرام‬19 ‫ اجليربيلني‬:‫املادة الفعالة‬
‫ �سائل‬:‫الرتكيبة‬
‫ يوؤثر كذلك على‬.‫ جيبالني من منظمي النمو لتح�سني معيار الفواكه و التفاح االأحمر و االأ�سفر‬:‫اخل�صائ�ص‬
.‫حجم فاكهة االإجا�س و الوقاية من اخل�سونة‬
Usages autorisés :
Usage(s)
Pomme Rouge
Pommier
Pomme Jaune
Poirier
Dose(s) P.C
Mode Traitement
125cc /hl
Une seule application : stade floraison,
30cc /hl
1er application : stade première fleur,
2ème application : stade floraison,
3ème application : stade chute des pétales,
4ème application : stade chute des derniers pétales.
30cc /hl
1er application : stade 20 à 30% fleures ouvertes
2ème application : stade 80% fleures ouvertes.
N.B :
:‫اال�صتعماالت الفالحية امل�صموح بها‬
‫طريقة العمل‬
‫مقياس االستعامل‬
‫ مرحلة اإلزهار‬:‫تطبيق واحد‬
‫ املرحلة الزهرة األوىل‬: 1 ‫التطبيق‬
‫ مرحلة اإلزهار‬: 2 ‫التطبيق‬
‫ مرحلة سقوط البتلة‬: 3 ‫التطبيق‬
‫ مرحلة سقوط البتالت األخرية‬: 4 ‫التطبيق‬
‫ الزهور مفتوحة‬20-30٪ ‫ مرحلة‬: 1 ‫التطبيق‬
‫ الزهور مفتوحة‬80٪ ‫ املرحلة‬: 2 ‫التطبيق‬
‫مكتار‬/‫ ملل‬125
‫التفاح األحمر‬
‫هكتار‬/‫ ملل‬30
‫التفاح األصفر‬
- Respecter la dose et l’époque d’application du produit GIBBALIN.
- Eviter tout surdosage et tout entraînement sur les cultures avoisinantes : risque de phytotoxicité.
‫شجرة اإلجاص‬
:‫ن�صائح هامة‬
:‫احتياطات اال�صتعمال‬
)‫ قفازات و احذية خا�سة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف حالة حدوث م�ساعفات‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على االأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫ املرجو اال�ست�سارة بطبيب يف‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد اأو اأي جزء مك�سوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�سابون‬
‫حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ يجب اإخراج امل�ساب اىل الهواء الطلق و االت�سال بطبيب يف حالة ظهور م�ساكل اأو م�ساعفات‬,‫•يف حالة ا�ستن�ساق املبيد‬
.‫تنف�سية‬
‫•اجتناب الر�س �سد الرياح الجتناب التعر�س للمنتوج لفرتات طويلة و متكررة‬
‫•منع دخول االطفال او اال�سخا�س الغري املرخ�س لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�س املبيد‬,‫•اجتناب ال�سرب‬
‫•يجب اإتالف و التخل�س من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا لتلوتها و نظرا‬
‫خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
»‫ املرجو عزل املنطقة ملنع تلوث الرتبة واملياه ال�سطحية واملياه اجلوفية و املياه املخرجات‬:‫•يف حالة ان�سكاب املنتوج‬
‫ ال يجب ا�ستخدام املياه لتنظيف‬.‫ ومن ثم نقلها اإىل حاويات نظيفة وجافة‬,‫املرجو تغطية املنطقة امللوثة بالرمال اأو الرتبة‬
‫املنطقة امل�سابة‬
.‫•احرتام مقايي�س اال�ستعمال املقررة و مواعيد العالج‬
BELGIQUE
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
-------------------
‫شجرة التفاح‬
‫ احترام مقاييس و أوقات استعمال جيبالين‬
‫ تجنب أي زيادة في الجرع وأي اتصال مع الزراعات المجاورة‬
Précautions à prendre :
- Le manipulateur de la spécialité GIBBALIN doit être obligatoirement muni de tous les moyens de protection (gants, tenue de protection, visière, chaussures adéquates, casque, etc.).
- Eviter d’inhaler le brouillard de pulvérisation.
- En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant au moins 15 minutes. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin.
- En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation
persiste.
- En cas d’ingestion accidentelle, faire appel au médecin : pas d’antidote spécifique.
- En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais. En cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistants, appeler un médecin.
- Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
- Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- En cas d’accident recouvrir la zone contaminée avec du sable et ou de la terre puis transférer dans un récipient pour récupération ou élimination.
- Les vêtements souillés doivent être enlevés immédiatement et lavés avant leur réutilisation.
- Respecter les doses prescrites et les périodes d’application.
- Interdire l’accès à la parcelle traitée et à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Pour tous les mélanges avec d’autres produits, prendre contact avec la société concernée.
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouillies doivent être éliminés. Ils ne doivent en aucun cas contaminer les étangs, mares, cours
d’eau, ni les points d’eau, les eaux naturelles et les égouts : Produit toxique pour les organismes aquatiques.
- Les emballages vides doivent être rendus inutilisables et enfouis dans le sol loin des cours et points d’eau.
- Tenir hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
‫هكتار‬/‫ ملل‬30
‫االستعامل‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Matière active : 360 g/l de Glyphosate sous forme de sel d’isopropylamine
Formulation : Concentré soluble (SL)
Caractéristiques et mode d’action : GLYFO TDI est un herbicide foliaire non-sélectif pour la
destruction de graminées et dicotylédones annuelles et vivaces. Le produit est absorbé par les feuilles et
transporté vers les parties souterraines. C’est la raison pour laquelle il est nécessaire de pulvériser sur des
mauvaises herbes bien développées aux feuilles vertes non atteintes par des champignons ou endommagées
par insectes et non couvertes de boue ou de lisier. Il est possible que l’efficacité sur des mauvaises herbes
souffrant de sécheresse ne réponde pas à l’attente. GLYFO TDI est inactivé et décomposé rapidement après
contact avec le sol. Il est important d’éviter tout risque de dérive de pulvérisation. Les meilleurs résultats
sont obtenus par temps poussant avec un ciel couvert et une humidité élevée durant l’application. Il n’est
pas recommandé d’effectuer le traitement s’il y risque de pluie dans l’heure suivant l’application, ou s’il y a
risque de gelée prolongée.
Usages agricoles autorisés :
Cultures
Ravageurs
Doses
Agrumes
Dicotylédones et graminées annuelles et vivaces
6 l/ha
‫ل على �شكل ملح �إزوبروبيالمني‬/‫ غ‬360 ‫ كليفو�صاط‬:‫املادة الفعالة‬
‫ مركز قابل للذوبان‬:‫الرتكيبة‬
‫ كليفو مبيد ورقي يعمل كمدمر للأع�شاب و احل�شائ�ش عري�ضة الأوراق‬:‫اخل�صائ�ص و كيفية العمل‬
‫ لهذا ال�سبب‬.‫�أر�ضية‬-‫ يتم امت�صا�ص املنتج من قبل االوراق و نقلها الأجزاء التحت‬.‫ال�سنوية و الدائمة‬
‫من ال�ضروري ر�ش املنتوج على �أوراق خ�ضراء نا�ضجة غري م�ضررة من الفطريات �أو احل�شرات و غري‬
.‫مغطاة بالطني �أو روت الأع�شاب‬
:‫اال�ستعماالت الفالحية امل�سموح بها‬
‫مقياس االستعامل‬
‫الحرشات‬
‫الزراعات‬
‫هكتار‬/‫ ل‬6
‫األعشاب الضارة ذات الفلقتني و الحشائش عريضة األوراق السنوية و الدامئة‬
‫الحوامض‬
:‫مالحظة هامة‬
‫•ال يجب ا�ستعمال كليفو قبل �أن تكون احل�شائ�ش يف حالة منو جيد‬
‫ �ساعات بعد العالج‬6 ‫•ال يجب اال�ستعمال �إذا كان هناك احتمال ان متطر خالل‬
‫•اجتناب �أي جتاوز للمنتوج اىل الزراعات املجاورة‬
‫•ال يجب مل�س الأجزاء اخل�ضراء عند ا�ستعمال املنتوج‬
Note importante :
- N’appliquer la spécialité GLYFO DI que quand les adventices sont en état très poussant.
- Ne pas traiter s’il y risque de pluie dans les 6 heures qui suivent le traitement.
- Eviter tout entrainement du produit, lors des traitements sur les cultures avoisinantes.
- Ne pas toucher lors des traitements les parties vertes ou les écorces non lignifiées des cultures.
Précautions à prendre :
- Le manipulateur de la spécialité GLYFO TDI doit être muni obligatoirement de tous les moyens de protection (Vêtements spéciaux, gants en caoutchouc et bottes
protectrices) :
- Eviter tout contact avec la peau et les yeux : Produit irritant
- Eviter d’inhaler le brouillard de pulvérisation
- En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant au moins 15 minutes. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin.
- En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation persiste.
- Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
- Interdire l’accès à la parcelle à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Ne pas manger, boire, ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- En cas d’accident recouvrir la zone contaminée avec du sable et ou de la terre puis transférer dans un récipient pour récupération ou élimination.
- Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent être lavés avant réutilisation.
- Respecter les doses prescrites et les périodes d’application
- Pour tous les mélanges avec d’autres produits, prendre contact avec la société concernée.
- Bien agiter le bidon contenant le GLYDO TDI avant l’emploi
- Le matériel de traitement doit être en acier inoxydable, en aluminium, en fibre de verre, en plastique ou en acier recouvert d plastique.
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes des bouilles doivent être éliminés. Ils ne doivent en aucun cas contaminer les étangs, mares, cours d’eau, ni
points d’eau, les eaux naturelles et les égouts.
- Les emballages vides doivent être rendu inutilisables et enfouis dans le sol loin des cours et points d’eau..
:‫االحتياطات‬
)‫ قفازات و احذية خا�صة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�شارة بطبيب يف حالة حدوث‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على الأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫م�ضاعفات‬
‫ املرجو اال�ست�شارة بطبيب‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد �أو �أي جزء مك�شوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�صابون‬
‫يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫• اجتناب الر�ش �ضد الرياح الجتناب التعر�ض للمنتوج لفرتات طويلة و متكررة‬
‫•منع دخول االطفال او اال�شخا�ص الغري املرخ�ص لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�ش املبيد‬,‫•اجتناب ال�شرب‬
‫•يجب �إتالف و التخل�ص من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا لتلوتها و‬
‫نظرا خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫•احرتام مقايي�س اال�ستعمال املقررة و مواعيد العالج‬
»‫ املرجو عزل املنطقة ملنع تلوث الرتبة واملياه ال�سطحية واملياه اجلوفية و املياه املخرجات‬:‫•يف حالة ان�سكاب املنتوج‬
‫ ال يجب ا�ستخدام املياه‬.‫ ومن ثم نقلها �إىل حاويات نظيفة وجافة‬،‫املرجو تغطية املنطقة امللوثة بالرمال �أو الرتبة‬
‫لتنظيف املنطقة امل�صابة‬
‫•املرجو رج قنينة املنتوج قبل ا�ستخدامه‬
‫ البال�ستيك �أو الفوالذ‬,‫ �ألياف الزجاج‬,‫ الألومنيوم‬,‫•يجب ان تكون معدات اال�ستخدام من الفوالذ املقاوم لل�صد�أ‬
.‫املغطى بالبال�ستيك‬
‫•ال يجب مزج هدا املنتوج مع مواد �أخرى قبل االت�صال بال�شركة املكلفة‬
BELGIQUE
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
PIRI WG
PIRI WG
Matière active : Pyrimicarbe 50%
Formulation : Granulés à disperser dans l’eau
Caractéristiques : PIRI est un insecticide granulé à disperser dans l’eau. Il est
à base de Pyrimicarbe qui agit contre les pucerons du pommier ; son mode
de traitement est en parties aériennes.
50 ‫ بريمييكارب‬:‫املادة الفعالة‬
‫ حبيبات قابلة لالنت�شار يف املاء‬:‫الرتكيبة‬
‫ يحتوي بريي على‬.‫ بريي مبيد ح�شري على �شكل حبيبات قابلة لالنت�شار يف املاء‬:‫خ�صائ�ص‬
.‫ يعالج النبتة من خالل �أجزائها الهوائية‬.‫مادة البريمييكارب التي ت�ؤثر على املن يف التفاح‬
:‫اال�ستعماالت الفالحية امل�سموح بها‬
Usages agricoles autorisés :
Cultures
Ravageurs
Doses
D.A.R
Pommiers
Pucerons
75 g/hl
21 jours
‫اخر استعامل قبل الجني‬
‫مقياس االستعامل‬
‫الحرشات‬
‫الزراعات‬
‫ يوم‬21
‫ل‬/‫ غ‬75
‫الديدان السلكية‬
‫شجرة التفاح‬
:‫احتياطات اال�ستعمال‬
Précaution à prendre :
- Le manipulateur de la spécialité PIRI WG doit être muni obligatoirement de tous les moyens de protection (Vêtements spéciaux, gants en
caoutchouc et bottes protectrices) :
- Produit Nocif par ingestion et par inhalation
- Produit irritant pour la peau et les yeux
- Sévèrement irritant pour la peau et les yeux/Risque de lésions oculaires graves.
- Peut provoquer une sensibilisation par contact avec la peau.
- En cas de projection accidentelle dans les yeux, rincer les yeux pendant 15 minutes et consulter un médecin en cas de complications.
- En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin
si l’irritation persiste.
- En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le vomissement. Faire appel au médecin.
- En cas d’inhalation, amener la personne à l’air frais, en cas d’apparition de problèmes ou de malaises respiratoires persistants, appeler un
médecin.
- Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
- Ne pas manger, boire, ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- Interdire l’accès à la parcelle à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers doivent être lavés
avant réutilisation.
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes des produits ne doivent en aucun cas polluer ou contaminer les eaux des mares, lacs ou
cours ou points d’eau : Produit très toxique pour les organismes aquatiques.
- Le local de stockage de la spécialité en question ne doit contenir ni aliments destinés à la consommation humaine ou animal, ni boissons
et doit être frais, sec et bien aéré.
)‫ قفازات و احذية خا�صة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�شارة بطبيب يف حالة‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على الأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫حدوث م�ضاعفات‬
‫ املرجو اال�ست�شارة‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد �أو �أي جزء مك�شوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�صابون‬
.‫بطبيب يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ �إذا كان امل�صاب مغمى‬,‫ يجب �شرب ك�أ�س ماء �أو ك�أ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
‫ يجب االت�صال بطبيب‬.‫ يجب عدم �شرب �أي �سائل و عدم حماولته القيء‬,‫عليه‬
‫ يجب �إخراج امل�صاب اىل الهواء الطلق و االت�صال بطبيب يف حالة ظهور م�شاكل‬,‫•يف حالة ا�ستن�شاق املبيد‬
‫�أو م�ضاعفات تنف�سية‬
‫•اجتناب الر�ش �ضد الرياح الجتناب التعر�ض للمنتوج لفرتات طويلة و متكررة‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�ش املبيد‬,‫•اجتناب ال�شرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�شخا�ص الغري املرخ�ص لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•يجب �إتالف و التخل�ص من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا‬
‫لتلوتها و نظرا خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�صلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و املواد‬
‫الغذائية الب�شرية و احليوانية‬
BELGIQUE
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
BELGIQUE
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Matière active : Epoxiconazole 125g/l
Formulation : Suspension Concentrée (SC)
Caractéristiques : Spike SC est un fongicide systémique de la famille des triazoles
il agit principalement par inhibition de la biosynthèse de l’ergostérol et accroit
l’activité antifongique. SPIKE SC est un fongicide avec une action préventive, curative
et éradiquante sur un grand nombre de maladie des céréales. SPIKE SC est facilement
absorbé et il a une répartition régulière dans la plante.
‫ل‬/‫ غ‬125 ‫ �إيبوك�سيكونازول‬:‫املادة الفعالة‬
‫ تعليق مركز‬:‫الرتكيبة‬
‫ �سبايك عبارة عن مبيد فطري من ف�صيلة الرتيازول ف�إنه يعمل من خالل كبح‬:‫اخل�صائ�ص‬
‫ هذا املنتج مبيد فطري‬.‫الرتكيب احليوي للإيرغو�ستريول و يزيد من ن�شاط م�ضاد الفطريات‬
‫ يتمتع �سبايك بقابلية‬.‫ و قا�ضي على عدد كبري من الأمرا�ض التي ت�صيب احلبوب‬,‫ عالجي‬,‫وقائي‬
.‫امت�صا�صه ال�سهلة و توزيعه املوحد يف النبتة‬
Usages agricoles autorisés :
Usage(s)
Blés
Septoriose et
Rouille brune
Dose(s) P.C DAR (j)
1 L PC/Ha
35j
:‫اال�ستعماالت الفالحية امل�سموح بها‬
Fréquence
d’application
Epoque d’application
1 à 2 applications au
maximum
Dès l’apparition des premiers
symptômes et quand les conditions
climatiques sont favorable au
développement de la maladie
Précautions à prendre :
- Le manipulateur de la spécialité SPIKE SC doit être obligatoirement muni de tous les moyens de protection (gants, tenue de protection, visière, chaussures adéquates, casque, etc.) et doit éviter tout contact avec la peau et les yeux.
- Irritant pour la peau.
- Nocif en cas d’inhalation.
- Effet cancérogène suspecté : preuves insuffisantes ;
- Risque possible d’altération de la fertilité ;
- Risque possible pendant la grossesse d’effets néfastes pour l’enfant.
- En cas de projection accidentelle dans les yeux, laver à grande eau pendant 15 minutes et consulter un spécialiste.
- En cas de contact avec la peau, laver toutes les parties contaminées y compris les cheveux avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin si l’irritation persiste.
- Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
- Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
- Ne pas traiter contre le vent afin d’éviter des expositions répétées et prolongées au brouillard de pulvérisation.
- En cas d’intoxication par ingestion : ne pas faire boire de liquide ni provoquer le vomissement si le patient est inconscient. Consulter immédiatement un médecin.
- Pas d’antidote spécifique, traité symptomatiquement.
- Les vêtements souillés doivent être enlevés immédiatement et lavés avant leur réutilisation.
- Pour tous les mélanges avec d’autres produits, prendre contact avec la société concernée.
- Respecter les doses prescrites et les époques d’application.
- Les emballages vides doivent être rendus inutilisables et enfouis dans le sol loin des cours et points d’eau.
- En cas de déversement accidentel : Isoler la zone afin d’éviter la pollution du sol, des eaux superficielles, souterraines et des sorties d’eaux ; recouvrir la zone
contaminée avec du sable et ou de la terre et puis transférer dans des containers propres et secs. Ne jamais utiliser l’eau pour nettoyer la zone affectée ;
- Les eaux de lavage et de rinçage ainsi que les restes de bouillies doivent être éliminés. Ils ne doivent en aucun cas contaminer les étangs, mares, cours d’eaux, ni
les points d’eau, les eaux naturelles et les égouts.
- Dangereux pour les organismes aquatiques.
- Le local de stockage doit être frais, sec, bien aéré et ne doit contenir ni boissons, ni aliments destinés à la consommation humaine ou animale.
- Tenir hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
‫زمن العالج‬
‫تردد العالج‬
‫أيام قبل الجني‬
‫عند ظهور األعراض و يف‬
‫الظروف الجوية املالمئة‬
‫ عالج‬2 ‫ إىل‬1
‫ يوم‬35
:‫احتياطات اال�ستعمال‬
)‫ قفازات و احذية خا�صة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ املرجو اال�ست�شارة بطبيب يف حالة حدوث‬,‫ دقيقة‬15 ‫•يف حالة تطاير املبيد على الأعني يجب غ�سلها باملاء ملدة‬
‫م�ضاعفات‬
‫ املرجو اال�ست�شارة‬,‫•يف حالة مل�س املبيد اجللد �أو �أي جزء مك�شوف من اجل�سم يجب غ�سله باملاء و ال�صابون‬
‫بطبيب يف حالة ا�ستمرار االلتهاب‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�ش املبيد‬,‫•اجتناب ال�شرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�شخا�ص الغري املرخ�ص لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•اجتناب الر�ش �ضد الرياح الجتناب التعر�ض للمنتوج لفرتات طويلة و متكررة‬
,‫ �إذا كان امل�صاب مغمى عليه‬,‫ يجب �شرب ك�أ�س ماء �أو ك�أ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
‫ يجب االت�صال بطبيب‬.‫يجب عدم �شرب �أي �سائل و عدم حماولته القيء‬
‫•يجب �إتالف و التخل�ص من بقايا اخلليط و مياه الغ�سل و العلب الفارغة بعيدا عن املجاري املائية تفاديا لتلوتها‬
‫و نظرا خلطورة املبيد على الكائنات املائية‬
‫•احرتام مقايي�س اال�ستعمال املقررة و مواعيد العالج‬
»‫ املرجو عزل املنطقة ملنع تلوث الرتبة واملياه ال�سطحية واملياه اجلوفية و املياه املخرجات‬:‫•يف حالة ان�سكاب املنتوج‬
‫ ال يجب ا�ستخدام املياه‬.‫ ومن ثم نقلها �إىل حاويات نظيفة وجافة‬،‫املرجو تغطية املنطقة امللوثة بالرمال �أو الرتبة‬
‫لتنظيف املنطقة امل�صابة‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�صلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و املواد الغذائية‬
‫الب�شرية و احليوانية‬
BELGIQUE
BELGIQUE
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫مقياس‬
‫االستعامالت‬
‫االستعامل‬
‫هكتار‬/‫ ل‬1 ‫السيبتوريا و الصدأ البني‬
‫القمح‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
Matière active : Métaldéhyde (5%)
Formulation : Appât Granulé (GB)
Caractéristiques: BOUREGUI est un molluscicide destiné à protéger les plantes contre les escargots et les limaces.
Usages agricoles autorisés :
Dose(s) P.C
DAR (j)
Mode
Traitement
Escargots
8 kg/ha
14
En épandage
Limaces
8 kg/ha
14
En épandage
Usage(s)
Toutes cultures
(excepté la menthe)
Toutes cultures
(excepté la menthe)
Précautions à prendre :
‫ ميطالدييد‬:‫املادة الفعالة‬
‫ حبيبات الطعم‬:‫الرتكيبة‬
.‫ بوركي عبارة عن مبيد الرخويات حيث �أنه يق�ضي على احللزون و الرخويات التي تخرب النباتات‬:‫اخل�صائ�ص‬
:‫•اال�ستعماالت امل�سموح بها‬
‫طريقة العمل‬
‫�أيام قبل اجلني‬
‫مقيا�س اال�ستعمال‬
‫يلقى على النبتة‬
‫ يوم‬14
‫هكتار‬/‫ كلغ‬8
‫احللزون‬
‫كل الزراعات‬
‫يلقى على النبتة‬
‫ يوم‬14
‫هكتار‬/‫ كلغ‬8
‫الرخويات‬
‫كل الزراعات‬
Le manipulateur de la spécialité BOUREGUI doit être muni de tous les moyens de protection : gants en caoutchouc et
chemise à manches :
Produit nocif par ingestion.
En cas d’intoxication par ingestion, boire un ou deux verres d’eau et provoquer le vomissement.
Si le patient est inconscient, ne pas faire boire de liquide ni provoquer le vomissement. Faire appel au Médecin.
Ne pas manger, boire ou fumer pendant toutes les opérations de traitement et de manipulation dudit produit.
Interdire l’accès à la parcelle traitée à toute personne non impliquée dans les opérations de traitement et aux enfants.
Après chaque traitement, laver les mains et le visage à l’eau et au savon et retirer les vêtements souillés. Ces derniers
doivent être lavés avant réutilisation.
:‫•احتياطات اال�ستعمال‬
)‫ قفازات و احذية خا�صة‬,‫•على م�ستعمل هذا املبيد اتخاذ جميع االحتياطات الوقائية (مالب�س‬
‫ يجب عدم �شرب �أي �سائل و‬,‫ �إذا كان امل�صاب مغمى عليه‬,‫ يجب �شرب ك�أ�س ماء �أو ك�أ�سني و حماولة القيء‬,‫•يف حالة الت�سمم ب�سبب بلع املبيد‬
‫ يجب االت�صال بطبيب‬.‫عدم حماولته القيء‬
‫ االكل و التدخني عند ا�ستعمال او ر�ش املبيد‬,‫•اجتناب ال�شرب‬
‫•منع دخول االطفال او اال�شخا�ص الغري املرخ�ص لهم اىل املنطقة املعاجلة باملبيد‬
‫•يجب خزن املبيد يف علبته اال�صلية يف مكان مالئم جاف و جيد التهوية بعيد عن متناول االطفال و املواد الغذائية الب�شرية و احليوانية‬
Conserver sous clé et hors de la portée des enfants et des personnes non averties.
Le local de stockage qui ne doit contenir ni boissons, ni aliments destinés à la consommation humaine ou animale doit
être frais, sec et bien aéré
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
‫اال�ستعمال‬
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06 - Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
S.A.R.L
Lot N° 190 Zone Industrielle - El Jadida
Tél. : 05 23 34 28 33 - 05 23 35 21 06
Fax : 05 23 34 08 06
E-mail : [email protected]
......................................................
13, rue Meknes Hay Elhassani - Berkane
Tél : 05 36 61 21 12 / Fax : 05 36 61 98 68