Télécharger - UFA

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 9 / 2014
«Magnello assure à mon colza une bonne
résistance à la verse ainsi qu’au phoma.»
Annonce
Werner Bachmann
Agriculteur, Niederweningen/ZH
www.magnello-syngenta.ch
De la semence à une récolte réussie.
Le système UMOS
évolue
Page 14
Voie étroite
dans les vignes
Page 20
Choisir la bonne
variété
Page 37
Bons résultats
avec plus de poudre
Page 50
METRAC
Metrac série X
Sécurité. Respect des sols.
Excellente aptitude aux pentes.
7 SX
H
:
u
veaentré de
Nou
act .
conc
Un e c o m p
forc
D E P U I S 1910
www.agromont.ch
AGROMONT S.A. | REFORM Suisse | Tél. 041 / 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg
SOMMAIRE
L’exploitation bio de
la fondation
Schlossgut Wildegg,
exploitée en fermage
par Alois et Silvia
Huber, donne une
bonne image de
l’agriculture.
EDITORIAL
Roman
Engeler
Photo: Matthias Roggli
Accent sur la pratique, le professionnalisme et la productivité
Synergies dans le système de formation agricole
4
Décisions du Conseil d’administration de fenaco
En un mot de Martin Keller
4
5
GESTION
Personnes morales
Une société anonyme ou une Sàrl
permet de réduire les risques et la
responsabilité, voire
d’économiser des impôts.
16
Débat houleux au sujet du revenu
Nouvelle série: confrontation entre la théorie et la pratique
10
Brèves
Le système des UMOS poursuit son évolution
Entreprises agricoles et personnes morales
9
14
16
TECHNIQUE AGRICOLE
Conçu pour répondre à des exigences particulières
Le Fendt «208V Vario» en test pratique
20
Brèves
4e rassemblement Steyr: nouveau record avec 441 tracteurs
Chargeur télescopique Merlo «P 28.8 Top»: polyvalent et compact
Nouveautés
La direction intégrale de Reform a 30 ans
Concours avec le Lely «Vector»
19
22
24
26
28
29
Polyvalent et compact
Avec son chargeur télescopique
«P 28.8 Top», le constructeur italien
Merlo a développé un élévateur télescopique compact.
24
PRODUCTION VÉGÉTALE
Utiliser correctement les agents d’ensilage
et réduire le risque de mauvaise fermentation
34
Brèves
Amélioration des cycles des éléments
Céréales d’automne: il y a suffisamment de semences
Fiche technique: cultiver l’épeautre correctement
31
32
37
43
PRODUCTION ANIMALE
Semis des céréales
Il faudra déjà bientôt semer les
céréales d’automne et la question
du choix variétal revient sur
le devant de la scène.
37
Engraissement porcin
Combien de phases faut-il?
64
Brèves
UFA actuel: économisez 140 Fr. par palette de poudre de lait!
Davantage de vitamine E pour la phase de démarrage
Une protection efficace et simple contre les météorisations
Commandez vos produits à base de maïs suffisamment tôt
Les familles d’élevage au service de la rentabilité
Utiliser les nouvelles technologies sur les DAL
Elevage des veaux: donner plus de lait
Grippe bovine: précautions à prendre pour la nouvelle saison
Les premiers pas avec «Hoduflu»
Les chauffeurs Anicom visitent des exploitations tous les jours
Page bio: les vaches comme source d’inspiration
48
49
53
54
56
58
60
61
62
66
68
70
VIE QUOTIDIENNE
L’alcool de la ferme dans le ménage
Produits de nettoyage et liqueurs
Huile de foie de morue
Les produits modernes contre
la météorisation favorisent
la santé animale.
La stratégie de Peter Bürki.
54
REVUE UFA · 9 2014
Brèves
Voyage des lecteurs en Namibie
Les recettes de Migga Falett
Agenda des femmes rurales 2015: commandez-le maintenant
Bénichon dans le canton de Fribourg
Le coing: la pomme d’or d’Aphrodite
Année de l’agriculture familiale au Népal
Les médias ont traditionnellement
pour mandat d’informer le public
des événement récents, de distraire
les lecteurs ou, ce qui est plus
particulièrement le cas pour les
médias profesionnels, de transmettre
des connaissances. Comme tout
secteur économique, celui des
médias est soumis à des bouleversements constants. En ce qui concerne
les journaux et les médias, ces
bouleversements consistent
actuellement à s’adapter aux défis
posés par Internet, avec tous les
potentiels qui en découlent, comme
une information nettement plus
rapide et plus large que les mélias
imprimés.
La Revue UFA relève également ce
défi en développant activement son
site Internet et en accordant autant
d’importance à sa présence sur
Internet qu’à son édition mensuelle
imprimée, qui, de l’avis de la
rédaction et de l’édition, reste
promise à un bel avenir.
Avec la présente édition, l’utilisation
croisée des différents supports
médiatiques, soit la corrélation entre
les informations imprimées sous la
forme papier et les informations
électroniques, entre dans une
nouvelle dimension. Les codes QR
qui seront publiés à l’avenir sur
certains articles permettront aux
utilisateurs de smartphones
d’accéder
directement aux
sites internet en
lien avec les
articles et de
visionner par
exemple sur leur
portable le film
consacré aux chauffeurs d’Anicom.
Essayez-vous aussi!
[email protected]
Raisins | © Agrisano
FENACO ACTUEL
4
73
76
78
79
80
85
86
s optimisez :
Avec nous, vou
ut
changer en va
la peine !
Pour les familles paysannes !
Toutes les assurances à portée de main.
3
ACTUALITÉ
FENACO
Axé sur la pratique et professionnel
SYNERGIES DANS LES ORGANISMES DE FORMATION AGRICOLE Le groupe
fenaco-LANDI est étroitement lié aux organismes de formation agricole. Ce réseau
constitue un lien solide entre la formation et la pratique, que ce soit dans l’économie
de marché, le marketing, le commerce agricole ou les productions animale et végétale.
Les jeunes en formation acquièrent en plus un aperçu du monde des coopératives.
Le manque de force de travail qualifiée dans l’agriculture est un
thème qui préoccupe les centres de
formation agricole, les organisa-
Hansueli Rüegsegger
d’UFA SA transmet ses
connaissances aux
futurs agro-commerçants ES qui suivent
une formation à
l’institut Feusi.
tions agricoles et le groupe fenacoLANDI sous de nombreux aspects. Cet
été, toutes les places d’apprentissage
disponibles pour la formation d’agriculteur n’ont pas trouvé preneur. À la fin
août 2014, il manquait près de 250 apprenants dans l’agriculture. «Cela ne
suffit pas pour répondre au besoin de
main-d’œuvre qualifiée dans l’agriculture», explique Martin Schmutz, responsable de la formation à l’Union
Suisse des Paysans.
Une formation de base solide est de
toute façon nécessaire, puisque «les
gens devront toujours manger». La force
de la formation suisse, et surtout de la
formation agricole, réside dans le déroulement parallèle de la formation en
entreprise et en école professionnelle.
On parle également de formation duale.
La partie pratique de la formation est
dispensée dans les exploitations, les
écoles professionnelles se chargeant de
la partie théorique. Cette organisation
est placée sous la responsabilité de la
Confédération, des Cantons et des organisations du monde du travail. Pour
l’agriculture, l’organisation du monde
du travail (OdA AgriAliForm) regroupe
10 organisations des métiers de l’agriculture et du monde équestre qui s’engagent dans la formation professionnelle de base et continue.
de Biblis. Il sera ainsi possible d’optimiser les transports à l’intérieur de l’usine.
En outre, un nouveau moulin mixte ainsi
qu’une nouvelle ligne de pressage seront installés. Les investissements prévus s’élèvent à CHF 5.6 millions.
datent d’avant 1988 et ont donc besoin
d’être remplacés. La production de rösti
se déroule actuellement dans les locaux
initialement destinés aux pommes
frites, ce qui complique le déroulement
des processus de travail. Il est donc
prévu de construire une annexe au bâtiment existant. Cela permettra de séparer les produits crus et cuits, d’où une
hygiène encore améliorée.
Parcours professionnel Un apprentissage agricole marque l’entrée
dans une vie professionnelle variée et
ouvre des portes sur de nombreuses formations continues et possibilités de carrière. Le groupe fenaco-LANDI compte
suffisamment d’exemples de personnes
qui ont commencé leur carrière par une
VERWALTUNG FENACO
CONSEIL D’ADMINISTRATION
Investissements dans l’usine
UFA d’Hofmatt Les membres du
Conseil d’administration de fenaco ont
approuvé la réalisation de quatre projets partiels à l’usine UFA d’Hofmatt
à Herzogenbuchsee. L’alimentation
électrique sera rénovée en remplaçant
trois anciens transformateurs par deux
nouveaux dispositifs plus efficaces.
Une conduite souterraine entraînée
par un dispositif pneumatique sera installée entre le silo de stockage numéro
3 de Hofmatt et l’usine de production
4
Nouvelle installation chez frigemo A Cressier, les principaux composants des équipements de frigemo
9 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
NATS
ES MO IS
D
D
L
I
B
DU MO
PHOTO
FENACO
AUF EIN WORT
EN UN MOT
fenaco s’implique
en faveur de la formation
professionnelle agricole
Pain de seigle Volg: un produit sain
Malgré une année céréalière 2014 difficile, il sera encore possible de produire les
délicieux pains et les pains spéciaux si appréciés par les consommateurs suisses. Le pain au seigle
arrive à point nommé. Il est produit à base de seigle beta (R) IP-Suisse, par l’entreprise Hiestand. Ce
pain au seigle est censé être particulièrement sain et doit avoir un impact positif sur le taux de
cholestérol. Il est commercialisé par les magasins Volg.
formation agricole avant de devenir cadres supérieurs. Au total, quelque 250
à 350 agriculteurs titulaires d’un CFC
travaillent au sein du groupe fenacoLANDI à des postes de logisticiens, magasiniers ou silotiers. 250 maîtres-agriculteurs travaillent comme conseillers
de vente ou vendeurs agricoles. 300
agro-commerçants ES, respectivement
agro-techniciens ES occupent des places
de cadres dans la production, la commercialisation ou la gestion d’entreprise
et 150 ingénieurs agronomes ETH ou
HES occupent des places de cadres
moyens ou supérieurs. Ces exemples
démontrent que le groupe fenacoLANDI a tout intérêt à s’engager dans la
formation agricole.
Pourquoi tant d’efforts?
Premièrement pour nous conformer au
but mentionné dans notre plan directeur,
à savoir soutenir les agriculteurs dans le
développement économique de leurs
entreprises. Je suis convaincu que le
succès économique des exploitations
agricoles est étroitement lié au bon niveau
de formation des agricultrices et des
agriculteurs. Deuxièmement parce qu’en
notre qualité de plus important employeur
en zone rurale, nous comptons actuellement dans nos rangs plus de 1000
personnes au bénéfice d’une formation
professionnelle et/ou ayant suivi des
études dans le domaine des produits
agricoles ou des denrées alimentaires. A
l’avenir, nous continuerons à avoir besoin
de collaborateurs disposant d’une
formation large et solide. Troisièmement,
parce que nous aurons toujours besoin, à
l’avenir également, de quelque 2000
paysannes et paysans bien formés, qui
s’impliquent dans les Conseils d’administration des coopératives LANDI, au sein
de nos comités régionaux et du Conseil
d’administration de fenaco. Il s’agit là
d’un élément indispensable pour que le
groupe fenaco-LANDI continue à réaliser
de bons résultats économiques, dans
l’intérêt de ses membres.
Sponsor principal de SwissSkills
Agriculture En tant que sponsor
Centre collecteur d’Anet En
plus de cela, le Conseil d’administration a approuvé la seconde étape de
l’agrandissement du centre collecteur
de la LANDI Seeland à Anet. Dans le
cadre de la 1ère étape réalisée avant la
récolte 2014, les installations mécaniques ont été remplacées. Pour la 2ème
étape intitulée «extension des silos»,
CHF 2 millions ont été approuvés.
REVUE UFA · 9 2014
principal, fenaco soutient la participation des professions agricoles aux
Championnats Suisses des Métiers
SwissSkills qui se déroulera à Berne. Du
17 au 21 septembre 2014, des jeunes
venus de toutes les régions du pays s’affronteront pour remporter le titre de
«Champion suisse». 36 participant-e-s
présenteront la diversité de l’activité
professionnelle agricole dans les secteurs de la production végétale et animale, de la mécanisation et de l’environnement de travail.
Orienté vers le marché Tous les
secteurs du groupe fenaco-LANDI s’engagent pour que la formation agricole
fenaco participera aux Championnats
Suisse des métiers 2014 «Swiss Skills» en
tant que sponsor principal de la profession
d’agriculteur et est curieuse de savoir quel
jeune remportera le titre de champion. En
plus de cela, nous félicitons chaque année
les maîtres-agriculteurs qui viennent
d’obtenir leur diplôme en leur remettant
un petit cadeau. Parallèlement à cela,
fenaco représente, avec AgriAliForm,
l’organisation du monde du travail (OrTra)
des formations ES. De nombreux
collaborateurs de fenaco s’impliquent en
outre dans des cours de formation et de
formation continue à l’attention des
agriculteurs, des agro-commerçants, des
agronomes et des ingénieurs en denrées
alimentaires. Dans les places d’apprentissage et de stage que nous mettons à
disposition, des professionnels expérimentés issus de nos rangs préparent les futurs
spécialistes et décideurs à accomplir leurs
tâches. Nous sommes actuellement en
train de développer cette offre.
Suite à
la page 6
Martin Keller
Président de la Direction de fenaco
5
ACTUALITÉ
FENACO
puisse maintenir son haut niveau professionnel dans tous les domaines d’activité. Le groupe d’entreprises actif dans
les productions végétale et animale y
apporte un soutien irremplaçable. Les
secteurs commerciaux de fenaco et ses
sociétés-filles travaillent en effet étroitement avec les instituts de recherche
nationaux et étrangers. L’objectif du
groupe fenaco-LANDI consiste à soutenir les agriculteurs dans le développement économique de leurs entreprises.
C’est ce qui incite le groupe fenacoLANDI à s’impliquer en faveur de la formation agricole et à soutenir l’offre des
centres de formation agricole en matière
de formation et de conseil, qu’il s’agisse
de la défense des intérêts de l’agricultu-
La collaboration du
groupe fenaco-LANDI
avec le système de
formation agricole
est bénéfique pour
toutes les parties.
Martin Schmutz
re vis-à-vis des pouvoirs publics et de la
politique ou de la transmission de connaissances
économiques.
«Nous
sommes toujours heureux de pouvoir
transmettre nos connaissances et notre
expérience du commerce coopératif
dans le cadre des cours. Le commerce
agricole est particulièrement complexe.
Il résulte de multiples interactions entre
la production, le commerce, la transformation et la consommation, la politique
agricole, la protection douanière et les
risques liés aux cours des changes. Tous
ces éléments n’influencent pas seulement le commerce agricole coopératif.
Ils ont également un impact sur l’ensemble de la chaîne de valeur, jusqu’à
l’échelon de la production agricole», explique Alex Eigenmann de fenaco à ce
sujet.
Plus-value Martin Schmutz, qui dirige depuis le 1er septembre le département formation de l’Union Suisse des
Paysans (Agriprof), estime que la colla6
Les étudiants du centre de formation Nature et alimentation Hohenrain (LU)
visitent fenaco Sursee avec Markus Höltschi (vice-recteur).
boration entre le groupe fenaco-LANDI
et les organismes de formation agricole
est un succès. Avant d’occuper ce poste,
il a été directeur du centre de formation
agricole de Liebegg pendant 6 ans. Il est
aussi membre du comité de LANDI Frila
à Frick (AG) et connaît donc parfaitement le système des coopératives agricoles. Martin Schmutz estime que la collaboration entre LANDI, fenaco et
Liebegg, tant dans le cadre des visites de
cultures que dans celui d’autres manifestations de formation continue, est
particulièrement fructueuse. Pour lui,
«cette étroite collaboration lors des visites de cultures et des essais variétaux
apporte une plus-value importante à
l’agriculture en général et aux chefs
d’exploitation en particulier».
Professionnels de la production
végétale En collaboration avec Semences UFA, LANDOR Nutrition des
plantes, AGROline SA et le secteur commercial protection des plantes, une
équipe de professionnels prépare des
solutions pour l’avenir. Au travers de
nombreux essais et de visites de cultures
et des platesformes de démonstration,
le groupe fenaco-LANDI contribue au
transfert de connaissances entre la recherche et la pratique, de même qu’entre les marchés et les productions végétales professionnelles. Ces activités lui
permettent de tisser des liens étroits entre les différents secteurs commerciaux
actifs dans le domaine de la production
végétale et la Haute école des sciences
agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL), les stations de recherche
et d’autres institutions. Les contacts
entre fenaco, la recherche et les institutions officielles reposent sur une grande
estime réciproque. La recherche se base
en effet sur les problématiques rencontrées dans la pratique pour orienter ses
recherches. Daniel Strahm, un des responsables du secteur commercial fenaco Protection des plantes, trouve toujours une oreille attentive quand il s’agit
d’aborder un problème phytosanitaire
que rencontrent les producteurs et de
trouver une solution applicable.
Spécialistes en affouragement
La filiale de fenaco UFA SA est aussi
exemplaire en matière de formation
continue. UFA SA est une entreprise
leader pour l’alimentation du bétail en
Suisse. Avec UFA-Bühl, elle dispose
d’une exploitation d’essais très bien
conçue. Ce site permet de tester les
Nous sommes toujours
heureux de pouvoir
transmettre nos
connaissances et notre
expérience dans
le cadre des cours et
de la pratique.
Alex Eigenmann
nouveautés en lien étroit avec la pratique. En plus de cela, UFA échange en
permanence des informations avec la
station de recherche Schothorst Feed
Research à Lelystaad (Pays-Bas). Ces résultats sont toujours pertinents. Hansueli Rüegsegger, d’UFA SA, explique
que «les coûts des fourrages représentent, selon les catégories animales,
9 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
FENACO
jusqu’à 50% des coûts de production».
C’est pourquoi l’affouragement a une
importance décisive pour le succès
économique des exploitations.» UFA,
avec son service technique, est devenue incontournable pour les exploitations agricoles professionnelles productives. «Nous nous engageons en
faveur d’une production animale professionnelle. Nous considérons les agriculteurs comme des partenaires. Nous
investissons donc aussi dans les formations de base et continues des futurs
agriculteurs, explique H. Rüegsegger.
Outre ses activités de formatrice à la
HAFL et dans les écoles supérieures,
UFA SA ouvre les portes de ses usines
pour des visites d’étudiants de tous niveaux, de la formation de base jusqu’à
l’EPFZ. L’échange d’informations qui a
lieu pendant ces visites d’usine est toujours important. Les places de stages
chez UFA SA sont aussi toujours appréciées. De nombreux travaux de bachelor sont réalisés sous la houlette d’un
la possibilité de se faire un aperçu approfondi des coopératives agricoles et
du groupe fenaco-LANDI.
enseignant et d’un collaborateur spécialisé de fenaco.
Management et direction Hans
Jörg de LANDI Fiduciaire Berne explique
que: «notre engagement dans les formations d’agro-techniciens ES et d’agrocommerçants ES pourrait consister à enseigner <l’Economie d’entreprise
appliquée>». Pendant la dernière année
académique, Hans Jörg a donné des
cours à des agrotechniciens ES issus de
toute la Suisse. Ils ont ainsi obtenu un
aperçu pratique de tous les aspects économiques d’une PME en se basant sur
l’exemple d’une LANDI. «Nous montrons comment est gérée une LANDI et
expliquons les comptabilités analytiques d’exploitation, les calculs de
coûts ainsi que les planifications d’investissement et de financement.» Ces
cours pratiques sont très utiles pour les
futurs agro-techniciens. Ils ne découvrent pas seulement la réalité de l’économie d’entreprise, mais ont également
Un rôle de pionnier fenaco fran-
Transmission de
connaissances en plein
air sur les plates-formes
d’essais du groupe
fenaco-LANDI.
chit une étape supplémentaire avec son
engagement pour les formations d’agrocommerçant ES ou d’agro-techniciens
ES. AgriAliForm et l’entreprise coopérative constituent ensemble l’organisation
du monde du travail des formations ES.
Ces parcours de formation ont d’ailleurs
été créés il y a près de 20 ans sous l’impulsion de fenaco. Le partenariat du
groupe fenaco-LANDI et du centre de
formation Feusi est issu d’un coup de
chance. Ce partenariat a néanmoins
servi de modèle aux centres de formation agricoles qui se sont lancés par la
suite dans ces formations ES. Au niveau
suisse, outre le centre de formation
Feusi, les personnes intéressées ont également la possibilité de suivre les formations d’agro-commerçant et d’agrotechnicien à l’Institut agricole de
Grangeneuve, au LBBZ Schluechthof, au
BZB Rheinhof-Salez, à l’Inforama Rütti
et au Strickhof.
Conclusion Les spécialistes au bénéfice de diverses formations, qu’il s’agisse
de la formation de base ou d’études
poussées d’agro-commerçants/techniciens ES, à la HAFL ou à l’EPFZ sont très
demandés dans le secteur agricole et l’industrie alimentaire. C’est également le
cas au sein du groupe fenaco-LANDI.
«Dans ce contexe, la collaboration du
groupe fenaco-LANDI avec la formation
agricole s’avère être bénéfique pour toutes les parties», explique Martin Schmutz.
Au sein du groupe fenaco-LANDI, les
connaissances commerciales et économiques sont également très demandées. A
travers son engagement dans la formation et la formation continue, le groupe fenaco-LANDI pemet également à se collaborateurs d’utiliser les compétences
méthodiques dans le domaine du conseil
et de la didactique.
䡵
Auteure Daniela Clemenz,
Revue UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2014
9 · 14
7
Bourse aux bonnes affaires
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Gummiförderband
Blaser Occ., 9 m,
fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m,
fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und
4 m, 14 m und 17 m;
Flachförderband,
30 m, www.foerderbaender-top.ch
寿 033 437 51 54 oder
寿 079 628 83 80
Silohäcksler
寿 071 799 14 03
Klingenrotor Rau, 3 m,
mit Packerwalze,
Umschaltgetriebe, stark
und in gutem Zustand
寿 079 778 10 87
Schüttelzubringer
Lanker, ca. 3 m lang,
mit Motor und Schalter,
guter Zustand
寿 079 778 10 87
Mistzange neu, zu
Hoflader, 90 cm breit;
Gebläsesystem
Stocker, für die
Futterbergung aus dem
Silo, 寿 079 778 10 87
Feldspritze Fischer,
600 l, 15 m, handklappbar mit hydraulischem Hub und
Frischwassertank,
Standeimer, 25 l
寿 079 243 75 25
Holzbrüggliwagen, mit
Holzläden, Öffnung
unten, Teile von
Selbstfanggitter
Krieger; Milchsammelstück Orbiter und
Boumatic; Vakuumpumpe Boumatic
寿 079 243 75 25
Getreidetrocknungswagen, fahrbar, mit ca
3.5 t Inhalt; Rapsschere Zürn, mechanisch
寿 079 243 75 25
Heckstapler Humus, Jg.
1980, HH 1.8 m,
1200 kg, Seitenschub,
hydr. Oberlenker,
Fr. 850, Raum SH
寿 079 383 50 59
Rundballenanhänger
2.5 x 7.7 m, LKW 4 Rad
Wagen, grosse, breite
Bereifung, Brückenhöhe
1.2 m, bietet Platz für
22 Rundballen mit Ø
1.5 m, 30 km/h,
Ausweis vorhanden,
auch geeignet für
Quaderballen, Preis ab
Hof Fr. 5800
寿 079 541 22 14
8
Ladewagen Mengele 330, 28 m3,
mit Schneidwerk, wenig
gebraucht; Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel
寿 079 888 74 83
Kreiselheuer DeutzFahr 5521, Arbeitsbreite 5.5 m, hydr. Aufklappung und
Randstreueinstellung,
Tandemachse, Nachtschwadgetriebe,
Schwenkbock, 4 Kreisel
mit je 7 Armen,
Warntafeln, guter
Zustand, Lieferung
möglich, Fr. 2900
寿 079 218 62 02
Holzspalter, mit Kran,
Eigenbau, 3 Spaltkreuze, hydr. wechselbar,
Leistungsbedarf ab
90 PS
寿 079 695 52 93
Mistzetter Agrar 6000,
Streuwerk defekt,
Fr. 4800
寿 033 453 17 77
Zubringerband
Neuero, 2.40 m,
Tischbreite 80 cm,
Förderbreite 40 cm,
guter Zustand, wenig
gebraucht
寿 079 561 45 42
Doppelräder, 9.5-R40,
kombinierbar auch als
Pflegerad, Patent
Schaad
寿 079 810 43 53
Silohäcksler
寿 071 799 14 03
Tränkefässer, 1000 l,
ab Fr. 1150, mit TB
oder Trog, auch
verzinkt, Handbremse,
höhenverstellbare
Deichsel, Stützfuss u.
Schwallwand; Aktion
Round, Pan 17 Panel,
3 m, Fr. 2350 inkl.
Mwst.; Laufhofabschrankungen, in div.
Ausführungen, Aktuell:
Weidefutterraufen in
div. Ausführungen, 12
Pl. Rundbogen,
Fr. 1190 inkl. Mwst.;
div. Kälberiglus inkl.
Umzäunung, mit
Tränkevorrichtung; 1erIglu, mit Umzäunung,
neu, Fr. 418 inkl. Mwst;
Futtersilos, für aussen;
Pferdeboxen, in div.
Ausführungen
寿 079 514 69 87
Weidezelt, 3.6 x 3.6 m,
Montage auf Panels,
Dachkonstruktion und
Plane bis auf Boden,
Silohäcksler IBR HG
33, Fr. 1500
寿 062 875 13 66 oder
寿 079 667 42 47
2 69
041 g4ru4ete8r-w2aagen.ch
info@
inkl. 3 Panelen,
Fr. 1850; Rundbogenhallen, neu, optional,
in div. Grössen;
Kunststofftank, aktion,
1000 l, Fr. 35; Panels,
Sonderaktion, 3 m x 1.6
m, robust, neu, Fr. 136;
Aktion Lüfter, fahrbar,
42’000 m³ pro Std.,
neu, Tropenmotor,
Fr. 1500; Gummimatten, Aktion, für alle
Tiere; Supper 80
Behandlungsstand,
Supperaktion, Fr. 5800,
geliefert inkl. Mwst. der
Meistverkaufte; EcoRaster, 50 mm, ab
Fr. 17 pro m², Aktuelle
Rolltore; Aktion
Sattelschränke,
2-teilig, Fr. 700; Aktion
Zaunpfähle/Zaunband
寿 079 514 69 87
Motorrechen Agrar, gut
erhalten; Heuma, 6teilig, gut erhalten;
Frontrotorrechen, mit
Anhängervorrichtung,
für Hürliman, altes
Modell, mit doppel UAchse, gut erhalten; 2
Agrarworbmaschinen,
gut erhalten; 2
Anhänger Chassis,
geeignet für Tränkewagen mit 1000 l PlastikTank; Vorderteil, von
Anhänger Chassis, samt
Stützrolle; Stützrolle,
starkes Modell; 4 Zapfenwellen, verschiedene Längen; 4 Mostfässer, aus Holz, 200 400 l Inhalt; 6 Plastikfässer, blau, à 100 l
Inhalt, Preis nach
Absprache
寿 071 393 23 85
Fendt 104, Allrad,
Kabine, Heizung
Fronthydraulik/Zapfwelle, Doppelrad hinten,
8500 Std., Fr. 8500;
Pflug Rabe 3-Schar,
Nonstop, Scheibensech,
Stützrad, Verschleissteile 80 %, Fr. 1600
寿 052 680 13 30
LKW-Anhänger
Schwarzmüller, CH
Luftbremsen und
Ölbremsen, Ladefläche
7.4 x 2.4 m, Ausweis
vorhanden
寿 079 778 10 87
Lunapumpe Lanz, mit
Saugrohr F60, ohne
Motor, Fr. 150;
Rübenschnetzler, alt,
ohne Motor, Fr. 100;
Waschtrog, Kunstoff,
weiss, Fr. 50; PalettRolli, schwere
Ausführung, Fr. 130;
Flaschenzug, mit
Umlenkrolle, mechanisch, 1000 kg, Fr. 70;
Elektromotor, 7.5 kw,
400 V, Fr. 200; Mühle,
alt, zum Getreidequetschen, ohne Motor,
Fr. 130; 2 Eichenfässer,
alt, Höhe: 1.45 m,
Ø 1.3 m, Höhe: 1.70 m,
Ø 1.5 m; Achse, 3 t,
Pneu 7.00-16, Fr. 90;
Achse, 3 t, Pneu 6.0016, Fr. 90
寿 079 785 98 53
Tränkefass, 1000 l;
Lampen, für alten
Traktor, Posch;
Radnabendeckel
Chevrolet, Jg. ca. 1940;
Traktorenpneu, mit
altem Profil, 11.25 x 24
Zoll; Traktor Hürlimann, E 100 L, Jg. 69;
Düngerstreuer
Amazone, ZA-F;
Futterverteilwagen,
1.2 m³, mit Hondamotor; Ausleger und
Mähbalken, zu Rapid
505; Garagetor, mit
Servicetür, 2.4 m breit,
2.15 m hoch
寿 079 634 79 40
Mistkran Krüger, 3
Punkt Anbau mit
Drehkopf, guter
Zustand Fr. 4800
寿 076 365 16 02
Federzahnegge, mit
Krümler
寿 041 921 16 35
3 Ventilatoren,
neuwertig, zur
Belüftung oder
Entlüftung
寿 077 492 51 10
Maishackgerät;
Rübenscharhackgerät
寿 077 472 26 18
Notstromaggregat,
23 kVA, 190 Betriebsstunden, mit Deutz 4
Zylindermotor,
steckfertig, wie neu
寿 079 530 26 85
Gebläsewagen, mit
Schleuse für Korn,
Mehl, Kraftf., LBH
6.4 x 2.2 x 1.2 m, Alu,
1-achsig, Nl. 9 t,
kippbar, mit Schiebeblache, Fr. 4800
寿 078 817 60 22
Planierschild verstellbar,Breite 2.25 cm,
Höhe 50 cm, Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Feldspritzen Fischer,
500 l, 10 m, 600 l,
12 m, 800 l, 12 m,
800 l 15 m, mit
Frischwassertank, Test
und Garantie
寿 078 647 57 76
Pflugschar zu Ott
Permanit Nonstop;
Frontpacker Dal-BO
1.5 m Ø 800, gesteuert
寿 078 647 57 76
Wasserentkeimungsanlage
寿 079 810 43 53
Sämaschine Odett,
2.5 m, mit Schleppschar
und Fahrgassenschaltung, Fr. 950
寿 079 323 23 40 oder
寿 031 755 89 89
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Traktor John Deere
4020, Jg. 1970, mit
Hydraulik und 2 DW
Steuergeräten, in sehr
gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Traktor John Deere,
Typ A, läuft sehr gut
寿 079 230 32 02
Traktor Farmall, Typ H,
in sehr gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Förderband Blaser
KS40, 8.5 m, Fr. 1300
寿 031 755 89 89
Traktor Farmall Cub,
mit Mähbalken, in sehr
gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Tränkefass, 1000 l;
Eisenbahnschwellen
寿 076 564 42 83
John Deere, Typ D, in
sehr gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Motormäher Aebi
AM10; Kuhstall-Einrichtung mit Spreizkette
寿 079 748 30 57
Traktor John Deere,
Typ B, läuft sehr gut
寿 079 230 32 02
Tieranhänger, 2.30 m x
7.30 m, Rampe hinten
und vorne rechts, sehr
geeignet für Schweine
寿 079 741 61 01
Regendach, für Beeren,
System Brühwiler,
5 x 20 m, demontiert,
top Zustand
寿 079 394 04 21
Motormäher Aebi,
AM40A, mit Gabeleingrasung, Fr. 1250;
Dreipunkt Stapler, ca.
1200 kg Hubkraft, Fr.
850
寿 044 935 19 70
Doppelräder Schaad,
20.8 x 38, passend zu
20.8 x 38
寿 079 230 32 02
Federzahnegge
Kongskilde, 2.9 m breit,
mit Planierschild und
Doppelkrümler,
einsatzbereit
寿 079 230 32 02
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Rasentraktor John
Deere, Typ 110, läuft
sehr gut
寿 079 230 32 02
Traktor John Deere,
Typ 720, mit Hydraulik
und 1 DW, läuft sehr
gut
寿 079 230 32 02
Traktor John Deere,
Typ LA,und M, beide
laufen perfekt
寿 079 230 32 02
Motormäher Aebi AM
8, mit Doppelräder und
Gitterräder, Mähbalken
1.60 m, in sehr gutem
Zustand
寿 079 230 32 02
Motormäher Aebi AM
70, mit Gabeleingrasvorrichtung, in sehr
gutem Zustand
寿 079 230 32 02
Motormäher Rapid
507, mit BE, hydrostatischer Antrieb, guter
Zustand, ab Service, mit
Schneepflug 160 cm,
schwenkbar mit
Vulkanschiene,
neuwertige Ketten
sowie ein Mulchgerät
zum anbauen, komplett
Fr. 6500, oder einzeln
nach Vereinbarung;
Rapid 505, mit 1.9 m
Balken, Fr. 1250
寿 062 299 04 36
Suite
à la page 18
9 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
GESTION
DU TRIBUNAL FÉDÉRAL
Permis de construire: très longue procédure
L’agriculteur B veut démolir en partie sa remise, située en zone agricole, puis l’agrandir en construisant
une extension. Pendant la période
de mise à l’enquête, en hiver
2011/2012, Monsieur A a déposé
une opposition. Il est propriétaire
de la parcelle voisine sur laquelle se
trouve une maison de vacances. Le
Service de l’Agriculture a calculé
une surface de construction autorisée de 270 m2, en se basant sur une
liste des machines et des outils fournie par l’agriculteur B. A noter que
ledit Service de l’Agriculture a soustrait du calcul les machines et les outils qui n’étaient pas compris dans
l’inventaire d’exploitation. L’agriculteur B a donc réduit la surface de la
remise prévue de 45 m2, pour atteindre ces 270 m2, et a enfin obtenu le permis de construire. Les
plaintes déposées par Monsieur A
ont été rejetées par le Conseil d’Etat
et par le Tribunal administratif cantonal. Monsieur A a fait valoir devant le Tribunal fédéral que la remise, dans les dimensions prévues,
n’est pas nécessaire pour l’exploitation: l’agriculteur B devrait prouver
que chaque machine qu’il prévoyait
d’entreposer dans la remise était
bien en sa possession.
L’exploitation de l’agriculteur B
comprend environ 28 ha de SAU, 2
ha de forêt et 34 UGB. Le Service de
l’Agriculture a signalé dans un rapport que l’exploitation exigeait 2.177
UMOS. Son existence à long terme
est considérée comme possible. La
solution actuelle pour le remisage
des machines et des outils (dans l’entrée haute de l’étable principale et
dans une écurie louée) ne serait cependant pas optimale. En se basant
sur ce rapport, le Tribunal fédéral a
considéré qu’il n’y avait pas de raison
d’exiger de l’agriculteur B un concept
d’exploitation. De plus, une contestation n’est pas pertinente si l’ins-
tance précédente a jugé cette remise,
avec ses dimensions réduites, nécessaire pour l’exploitation.
Monsieur A a exigé alors que la
remise soit construite à un autre emplacement. Il se basait entre autres
sur le fait que l’intégration dans le
paysage serait meilleure à un autre
endroit et que lui-même serait
moins affecté par le bruit. Le Tribunal fédéral a jugé toutes les objections de Monsieur A sans fondement et a rejeté ses plaintes.
Jugement 1C_543/2013 du
23.07.2014
Andreas Wasserfallen, agronome et avocat, Berne, 031 300 37 00
sannes peuvent placer leurs petites
annonces sous la «Bourse aux bonnes
affaires». D’ailleurs, les membres des
LANDI peuvent faire paraître leurs
annonces gratuitement.
Corrigenda 7-8/2014
UFAREVUE.CH: la plate-forme de services en ligne
www.ufarevue.ch est la plate-forme
de services des médias en ligne LANDI. Les éditions de la Revue UFA peuvent être lues sur internet et téléchargées. Dans la rubrique «Service des
lecteurs», il est possible de trouver
des fiches techniques et des cahiers
spéciaux, par exemple sur les thèmes
du droit du bail à ferme, des coopérations d’exploitation ou des coopérations partielles d’exploitation. Il
existe également un service de commande et le programme détaillé concernant les voyages à l’attention des
lecteurs. Le service des annonces est
également utile. Les paysans et payREVUE UFA · 9 2014
Lors du calcul de la valeur de base
pour la contribution de transition,
les seuils sont pris en considération
selon la surface et le nombre de
bêtes pour les paiements directs actuels. En revanche, d’autres réductions, comme les déductions à cause
du revenu ou de la fortune, ne sont
pas prises en compte. Sur le site internet d’Agriexpert (www.agriexpert.ch/Dienstleistungen/Recht/Direktzahlungen/Downloads) il est
possible de télécharger le texte corrigé pour le calcul des contributions
de transition, ainsi qu’un tableau
utile pour le calcul de la valeur de
base. Le texte n’est toutefois disponible qu’en allemand.
Ruedi Streit, Agriexpert, USP, Brugg
Prix des contrats d’élevge
La commission des prix a fixé les
nouveaux prix applicables dès le 15
août 2014 pour les remontes placées
en contrat d'élevage. Les prix de rachat vont légèrement augmenter
pour la saison à venir. Informations
et contact dans les services cantonaux de vulgarisation agricole.
www.agridea.ch
www.monpaysan.ch
L’action facebook «Mon paysan. Ma
paysanne» se poursuit avec succès.
Aujourd’hui, les familles participantes enregistrent plus de 26 000 «j’aime» et 8 familles ont dépassé le
nombre de 1 000. Quelques-unes
sont près d’atteindre ce chiffre.
115'000 contacts par semaine sont
établis. La presse informe régulièrement sur cette action, à l’exemple du
journal «24 heures» qui vient de
consacrer une page entière à chacune des 7 familles romandes.
Bien assurer un
arrêt de travail
Les personnes qui travaillent dans
une branche à risques comme l’agriculture s’exposent aussi à une probabilité plus élevée d’avoir un accident. Un accident, une maladie ou
un congé maternité peuvent se traduire par une perte de salaire et de
graves préjudices économiques. Les
familles paysannes peuvent se protéger en contractant une assurance
indemnités journalières. Avec AGRIrevenu, l’assurance d’indemnités
journalières d’Agrisano, divers cas
sont couverts (maladie, accident,
congé maternité). AGRI-revenu est
conçue spécialement pour l’agriculture et offre une protection pour
une incapacité de travail de 50 % et
plus. L’indemnité journalière et le
délai d’incapacité doivent être spécifiés avec l’aide d’un conseiller. Les
personnes qui ne sont pas suffisamment assurées pour les cas d’incapacité de travail ou qui ne disposent
pas d’autres revenus peuvent rapidement rencontrer de graves problèmes financiers. Les familles paysannes assurées à AGRI-revenu
bénéficient également du «fonds
pour le soutien des exploitations et
des familles» de la Fondation Agrisano, qui alloue des montants pour
un remplaçant agricole ou une aide
familiale. La participation s’élève à
CHF 50.– par jour pendant maximum 30 jours durant une période de
365 jours, soit au maximum CHF
1500.– par cas et par an. Agrisano
soutient ainsi, par l’intermédiaire de
son fonds, les services de remplaçants agricoles et d’aides familiales.
Patrik Hasler-Olbrych, Agrisano
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
9
THÉORIE ET PRATIQUE
GESTION
Débat entre pratique et recherche
ANALYSES DE RENTABILITÉ Markus Lips, chercheur à Agroscope, et son équipe
analysent chaque année la situation économique des agriculteurs, sur la base du
dépouillement centralisé des données comptables. Markus Lips s’est entretenu avec
l’agriculteur Thomas Gerber sur son exploitation à Mont-Tramelan (BE). Thomas Gerber
estime que le revenu des agriculteurs relève de la sphère privée.
Revue UFA: L’Office fédéral de
l’agriculture (OFAG) est chargé de
présenter à intervalles régulier l’évolution de l’agriculture, tant du point
de vue de l’économie, de l’écologie que de
Pour ou contre l’analyse des revenus agricoles
Pour
Contre
• Le mandat inscrit dans la Constitution consistant à privilégier
la durabilité économique de
l’agriculture est assuré.
• Le revenu est une affaire privée.
Aucun entrepreneur ne publie
ce qu’il gagne.
•
• Le rapport du dépouillement
centralisé des données
comptables sert de base aux
calculs de viabilité, à l’assurance
invalidité et à la vulgarisation
agricole.
•
• La comparaison du revenu et de
la comptabilité est un repère qui
permet de s’inspirer des
meilleurs et de devenir plus
performants économiquement. •
• Des comparaisons croisées avec
d’autres secteurs de l’économie
sont possibles. Elles permettent
aussi de tirer des conclusions
pour la politique agricole.
10
Les résultats issus du dépouillement sont utilisés pour se lamenter, pour justifier la politique agricole ou, sur le marché,
pour exercer une pression
supplémentaire sur les prix.
Une comptabilité de gestion
coûte du temps et de l’argent à
l’agriculteur. Il pourrait utiliser
ce temps à autre chose, de
manière plus efficace.
Le dépouillement centralisé est
payé par le contribuable. C’est
autant d’argent qui n’est pas
alloué à l’agriculture, puisqu’il
fait partie de l’enveloppe
destinée à l’agriculture.
la durabilité sociale. La durabilité économique est estimée sur la base des comptabilités prises en considération dans le
cadre du dépouillement centralisé. Monsieur Gerber, pourquoi êtes-vous plutôt
opposé au dépouillement centralisé des
données comptables?
Thomas Gerber: Fondamentalement, je
lis avec intérêt les rapports d’Agroscope
et les articles de la presse spécialisée, et
j’apprécie le travail des stations de recherche. Cependant, en ce qui concerne
les résultats d’entreprise, d’analyse de
revenus, etc., je constate qu’aucune
branche ne publie ses chiffres de manière aussi ouverte que l’agriculture.
Chacun doit calculer ses résultats économiques pour soi et les résultats comptables, comme les dépenses privées, ne
regardent personne.
Markus Lips: L’évaluation de la situation économique des exploitations agricoles individuelles est basée sur l’analyse des résultats comptables de
quelque 3000 exploitations de référence et couvre un effectif de base de
tout juste 50 000 exploitations. Ces chiffres ne sont pas uniquement collectés
dans le cadre du Rapport agricole. Ils
sont également mis à la disposition de
l’Union Suisse des Paysans. Nous assurons ainsi une bonne transparence.
Thomas Gerber: D’un point de vue entrepreneurial, il n’est pas judicieux que
le secteur agricole en général sache
combien nous gagnons. En tant
qu’agriculteur, je désire un prix du marché correct, qui soit fixé en fonction de
l’offre et de la demande, et non pas sur
la base des coûts ou du revenu. Or aujourd’hui, en tant qu’agriculteur, je suis
pratiquement obligé de me «justifier»
pour mon salaire horaire. Si votre revenu du travail est élevé, cela signifie
que vous avez optimisé quelque chose.
Dès qu’un revenu paraît suffisant, il est
alors possible de biffer quelque chose
ici et là, comme s’il s’agissait uniquement de survivre, comme si chaque
agriculteur en était réduit à recevoir
seulement juste assez pour subvenir à
ses besoins économiques. Lorsque le
revenu du travail est bas, on assiste à
un concert de lamentations. Nous, les
agriculteurs, sommes de réels entrepreneurs. Il arrive cependant que nous
9 2014 · REVUE UFA
THÉORIE ET PRATIQUE
GESTION
«Personne, même dans
les associations agricoles,
ne remet en question le
dépouillement centralisé
des données comptables.»
«Nous autres agriculteurs
sommes de vrais entrepreneurs. Il arrive cependant que
nous nous comportions
parfois comme des
syndicalistes».
Markus Lips, Dr.,dipl. Ing. agr. EPFZ, dirige le groupe de recherche
Thomas Gerber, Dipl. Ing. HES, exploite avec sa famille, son épouse
«économie d’entreprise» à l’Institut des sciences en durabilité agronomique IDU d’Agroscope à Tänikon. Le dépouillement centralisé des
données comptables et les analyses économiques font partie des mandats
de l’Institut. Agroscope publie les résultats émanant du dépouillement
centralisé dans des communiqués de presse et dans le rapport de base
(www.rapportdebase.ch) du dépouillement centralisé des données
comptables. Agroscope met ces données à disposition de la recherche, de
la formation et de la formation continue, ainsi que des conseillers
agricoles. Le rapport coûts-machines (www.coutsmachines.ch), qui livre
les valeurs de référence servant à dédommager les machines louées, est
très apprécié des praticiens.
Anne-Catherine et ses enfants, un domaine de 55 ha à Mont-Tramelan
(BE). Les poules pondeuses sont une branche importante de son
exploitation. L’an dernier, pour des raisons de main d’œuvre, Monsieur
Gerber est passé des vaches laitières aux vaches allaitantes. L’agriculteur
dispense aussi 12 leçons d’élevage de volailles à l’école d’agriculture de
Cernier (NE). Thomas Gerber est président de commune de Mont-Tramelan (120 habitants), et vice-président de la LANDI Vallée de Tavannes.
nous comportions parfois comme des
syndicalistes.
Markus Lips: On peut effectivement se
demander si les agriculteurs qui fournissent leurs données en retirent un réel
bénéfice. Avec la nouvelle méthode
d’évaluation, chaque agriculteur qui
fournit sa comptabilité reçoit un retour
individuel pour comparer ses résultats
comptables avec les valeurs moyennes
d’exploitations similaires. Parallèlement
au bilan et au compte de pertes et profits, les agriculteurs qui nous transmettent leurs résultats comptables reçoivent
également un tableau de financement,
ce qui leur permet d’identifier leurs
atouts et leurs faiblesses et de réfléchir
comment devenir encore plus efficaces.
Nos résultats sont également utiles aux
groupes de travail: la présentation des
quartiles supérieurs et inférieurs nous
permet de présenter les différences qui
existent entre les exploitations. Nous espérons que cela incite les moins bons à
s’inspirer des meilleurs. Ce faisant, nous
contribuons, par nos calculs, à ce que
l’agriculture progresse, tant en termes
d’efficacité que de durabilité.
REVUE UFA · 9 2014
Thomas Gerber: Finalement, c’est à
chaque agriculteur de décider comment
diriger au mieux son exploitation. A ma
connaissance, les chiffres ne sont pas
vraiment utilisés pour nous rendre,
nous autres agriculteurs, plus «entrepreneurs». C’est ce que je demande
aussi aux écoles d’agricultures et aux
conseillers en agriculture. Chaque agriculteur est seul responsable de son entreprise.
Markus Lips: En principe, cela ne devrait pas être possible. La comptabilité
de gestion est transmise par les fiduciaires agricoles, les taux d’amortissement sont constants et l’estimation du
temps de travail devrait être correcte.
On peut naturellement instaurer librement un tarif horaire dans les coûts de
production. Mais dans les comptabilités
de gestion, les possibilités d’ajustement
sont très restreintes.
Ce n’est pas si simple.
Thomas Gerber: En tant qu’agriculteurs, pour avancer et progresser, nous
devons impérativement cesser de nous
poser en victime. Si je désire analyser de
plus près une branche d’exploitation, je
peux très bien le faire en me basant sur
ma propre comptabilité financière.
L’analyse des marges brutes peut
conduire à des conclusions erronées. En
matière de revenus, je doute d’ailleurs
de la pertinence des résultats issus du
dépouillement centralisé, sachant qu’il
est possible, lorsque c’est nécessaire, de
corriger son revenu à la hausse ou à la
baisse via diverses mesures comptables.
Qu’en est-il des coûts de production?
Quel est votre avis à ce sujet?
Markus Lips: Le thème des coûts de
production, qui consiste en une analyse
comptable approfondie de chaque
branche d’exploitation, sera traité en
détail lors de la journée d’économie
agraire du 11 septembre 2014 à Tänikon. Nous souhaitons indiquer quelles
sont les stratégies susceptibles de permettre à l’agriculture de gagner en efficacité. A l’avenir, nous désirons développer un outil informatique qui
permette de calculer les coûts de production. Ce programme Internet serait à
la disposition des conseillers et des agri-
Théorie et
pratique
Dans notre nouvelle
série «Théorie et
pratique», un agriculteur ou une agricultrice
s’entretient avec un
représentant de la
recherche. Il en résultes
des controverses
intéressantes et des
discussions passionnantes.
11
THÉORIE ET PRATIQUE
GESTION
www.mobi.ch
W
culteurs. Ces derniers bénéficieront
ainsi d’une base de décision supplémentaire pour mener à bien leur activité
entrepreneuriale.
Thomas Gerber: Le fait de savoir si mon
tracteur a tourné 30 heures pour les
poules et 60 heures pour les vaches ne
joue aucun rôle à mes yeux. Si je veux
savoir si la production de lait est encore
rentable, je fais deux piles de justificatifs: les paiements laitiers sur une pile,
les factures sur l’autre pile. Pour cela
vous n’avez pas besoin d’occuper des
dizaines de personnes dans l’ensemble
de la Suisse. Finalement, chaque chef
d’exploitation doit tirer ses propres
conclusions sur la base de ses résultats,
Cette année aussi, nous réservons une surprise
à nos clients : ils reçoivent 140 millions.
entreprise et
Les clients de l’assurance véhicules MobiCar ou de l’assurance
la Coopérative.
à
grâce
t
résulta
au
pation
bâtiments MobiPro en profitent. Partici
12
9 2014 · REVUE UFA
THEORIE UND PRAXIS IM DIALOG
GESTION
et ne pas être d’abord «reflété» par vos
soins.
Markus Lips: Bien sûr, chaque chef
d’exploitation doit savoir avec quoi il
gagne de l’argent et comment il génère
son revenu. En réalité, beaucoup de
chefs d’exploitation n’analysent pas les
branches d’exploitation qu’ils pratiquent. Analyser les coûts complets des
branches d’exploitation permet de tirer
des conclusions claires, de savoir si on
gagne plus d’argent avec les vaches allaitantes, avec la production de lait ou
avec la volaille. Cette différenciation des
branches de production joue un rôle essentiel lorsqu’il s’agit d’investir.
Y a-t-il une pression sur les paysans, c’està-dire, leur dit-on: le public paie, donc
veuillez livrer vos chiffres?
Markus Lips: Non. Toutes les enquêtes
se font sur une base volontaire. Nous
sommes très reconnaissants aux chefs
d’exploitation qui mettent leurs données à notre disposition.
Thomas Gerber: Ça n’est pas exigé directement, et personne ne le dit de façon aussi explicite. En raison des 3.5
milliards de paiements directs qui sont
versés à l’agriculture, nous, les agriculteurs, devons accepter certains inconvénients.
Markus Lips: Il est important pour les
agriculteurs que la participation à l’enregistrement des revenus se fasse de
manière anonyme. Les données ne sont
en aucun cas utilisées pour des
contrôles (impôts, paiements directs,
etc.). Nous sommes heureux que personne, même dans les associations agri-
coles, ne remette en question le dépouillement centralisé des données
comptables. J’estime que notre travail
est bien considéré. Nous sommes parfaitement conscients que la comptabilité de gestion avec des évaluations des
coûts partiels représente une charge de
travail astreignante pour les chefs d’exploitations et les fiduciaires.
Thomas Gerber: De temps à autre je
suis aussi heureux de pouvoir disposer
de certaines analyses, particulièrement
en ce qui concerne les coûts des machines. J’ai peut-être un petit côté profiteur: je ne donne pas mes chiffres, mais
j’utilise le rapport sur les coûts des machines.
Merci pour l’entretien.
Interview
Daniela Clemenz,
Revue UFA,
8401 Winterthour
Le premier échange de
notre nouvelle série
«Théorie et pratique» a
eu lieu entre le
chercheur d’Agroscope
Markus Lips et le chef
d’exploitation Thomas
Gerber, sur la ferme de
ce dernier, à Mont-Tramelan (BE).
www.ufarevue.ch
9 · 14
AX – Récolter avec enthousiasme
GVS Agrar SA
Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11
CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
AX, la nouvelle génération de remorques auto-chargeuses et distributrices Krone,
établit de nouveaux critères de performance. Avec cette remorque vous achetez
expérience et compétence: Krone connaît les exigences des professionnels,
Krone construit ce que les clients demandent.
PAIEMENTS DIRECTS
GESTION
Le système des UMOS évolue
LES UNITÉS DE MAIN-D’ŒUVRE standard (UMOS) ont été introduites au
1er janvier 1999. Comme le démontre un rapport du Conseil fédéral, le système
des UMOS présente des atouts mais également certaines faiblesses, raison pour
laquelle il doit évoluer.
Rudolf
Streit
Avec l’adaptation des
facteurs UMOS au
progrès technique, il se
peut qu’une exploitation n’atteigne
subitement plus le
seuil d’entrée et
qu’elle soit dès lors
exclue des mesures de
soutien, bien que la
structure de l’exploitation soit restée
identique.
Les unités de main-d’œuvre standards (UMOS) ont prioritairement
été introduites pour servir de limite
inférieure et supérieure dans le cadre
des paiements directs. Actuellement, outre les mesures liées à la Loi sur l’agriculture, les UMOS sont également prises en
considération par la Loi sur le droit foncier rural (LDFR) et sur le bail à ferme agricole (LBFA) ainsi que la Loi sur l’aménagement du territoire (LAT) et la Loi sur les
impôts. Une UMOS équivaut à une
charge de travail de 2800 heures par an.
Les facteurs UMOS sont calculés par
unité (hectares, unités gros bétail), pour
chaque secteur d’exploitation, sur la base
des besoins moyens en travail. Pour ce
faire, les estimations se basent sur le
mode d’exploitation usuel pratiqué en
Suisse ainsi que sur la taille usuelle des effectifs animaux, des parcelles et sur la mécanisation habituelle. Des suppléments
sont prévus pour tenir compte des situations où la charge en travail diffère sensiblement de la normale (terrains en pente,
culture de pommes de terre). Les facteurs
de base ne sont donc pas fonction des
conditions effectives propres à chaque
exploitation. S’agissant d’une valeur standardisée, le temps de travail effectif est
souvent supérieur à la valeur UMOS en
ce qui concerne les exploitations de plus
petite taille tandis qu’il est souvent inférieur pour les grandes exploitations.
Objectif des UMOS Il en découle
que les UMOS sont une valeur qui peut
servir à déterminer la taille d’une exploitation sans pour autant correspondre à la
charge de travail effective. Plusieurs dispositions légales sont appliquées en fonction de la taille de l’exploitation, le nombre d’UMOS d’une exploitation agricole
14
étant utilisé comme un des critères d’entrée. A cette occasion, le calcul des limites
UMOS dépend des objectifs des mesures
en question. C’est la raison pour laquelle
plusieurs seuils sont liés aux UMOS, avec
des incidences différentes. Le seuil de
0.25 UMOS est ainsi uniquement pris en
considération en tant que critère d’entrée
donnant droit aux paiements directs. La
définition d’une entreprise agricole selon
la LDFR (au moins 1 UMOS) s’applique
en revanche à plusieurs lois (p.ex LBFA,
LAT, Loi sur les impôts, régimes matrimoniaux). Le nombre d’UMOS choisi pour
définir les différents seuils font souvent
débat. Dans le cadre de l’analyse du système des UMOS, les attentes de la population vis-à-vis de la taille des exploitations agricoles méritant de bénéficier
d’un soutien ont ainsi été prises en considération. Les activités d’une exploitation
agricole doivent être réparties en trois catégories: les activités agricoles de base
(p.ex. production de denrées alimentaires, exploitation de surfaces de promotion de la biodiversité), les activités paraagricoles (p.ex. agrotourisme, mise en
valeur de la biomasse) et les activités non
agricoles. Les exploitations agricoles bénéficiant d’un soutien devraient afficher
une certaine proportion d’activités agricoles de base. Il est également ressorti
des discussions qu’il était primordial que
l’agriculture reste aussi diversifiée que
possible et que la main-d’œuvre familiale
devait effectuer elle-même une part significative des travaux découlant de l’activité agricole. Les paiements directs tiennent compte de cette volonté en fixant
un seuil d’UMOS inférieur, de manière à
ce que des petites exploitations de loisir
ne puissent pas bénéficier de paiements
directs.
Forces et faiblesses Les atouts
principaux du système sont sa simplicité
et sa transparence. Le calcul des UMOS
d’une exploitation est compréhensible et
s’applique de façon uniformisée (pas de
liberté d’interprétation). Une carence des
UMOS réside dans leur utilisation dans de
multiples domaines légaux, ce qui complique les changements qui devraient être
apportés (p. ex. dans le cadre du progrès
technique). Au niveau des mesures
d’amélioration structurelles, c’est l’existence à long terme d’une exploitation et,
partant, sa rentabilité qui est prioritaire.
Les UMOS ne sauraient dès lors être le
seul critère d’appréciation, raison pour laquelle une analyse individuelle de l’exploitation serait nécessaire.
Evolution des UMOS Il s’agissait
d’ajuster les UMOS en tenant compte
du progrès technique. Une nouvelle
adaptation était prévue dans le cadre de
PA 2014/17. Le Conseil fédéral a toutefois différé cette adaptation et a procédé à une analyse approfondie du système des UMOS. Les ajustements
actuels et envisagés en raison du progrès technique démontrent qu’à l’avenir
les facteurs UMOS unitaires auront plutôt tendance à diminuer (voir tableau).
Dans le cadre de PA 2014/2017, l’adaptation des UMOS au progrès technique
se serait traduite par une réduction de
l’ordre de 15 % au niveau des UMOS.
L’ajustement des facteurs UMOS pourrait avoir pour conséquence qu’une exploitation ne répondrait subitement
plus aux critères d’entrée et ne pourrait
par conséquent plus bénéficier des mesures de soutien, alors même que la
structure de l’exploitation est restée inchangée et que la loi n’introduirait pas
9 2014 · REVUE UFA
PAIEMENTS DIRECTS
GESTION
Tableau: Facteurs UMOS au niveau des paiements directs
Art. 3 OTerm
a. Surface agricole utile (SAU):
SAU sans cultures spéciales
Cultures spéciales sans les vignes
en pentes ou en terrrasses
Vignes en pente et en terrasses
b. Animaux de rente:
Vaches, brebis et chèvres laitières
Porcs à l’engrais, remontes de plus de 25 kg
et porcelets sevrés
Porcs d’élevage
Autres animaux de rente
c. Suppléments:
pour surfaces en pente en zone de montagne
et des collines (18 – 35 % de déclivité)
pour surfaces en pente en zone de montagne
et des collines (> 35 % jusqu’à 50 %)
pour surfaces en pente en zone de montagne
et des collines (> 50 % de déclivité)
pour la culture biologique:
supplément aux facteurs a. SAU
pour arbres fruitiers haute-tige
Unité
Art. 2a ODFR:
– Vaches laitières dans une exploitation d’estivage
– Autres animaux de rente en estivage
– Pommes de terre (proposition consultation
PA14: 0.036 UMOS/ha)
– Baies, plantes médicinales et aromatiques
– Viticulture avec vinification
– Cultures d’arbres de Noël
– Serres reposant sur des fondations permanentes
(à partir du 1.9.2008)
– Tunnels ou châssis (à partir du 1.9.2008)
– Horticulture productive: utilisation
par analogie (à partir du 1.9.2008)
– Fôrets faisant partie de l’exploitation
Nouveau à partir du 1.1.2014:
– Production champignons (tunnels ou bâtiments)
– Prod. champignons de Paris dans des bâtiments
– Prod. d’endives belges dans bâtiments
– Prod. de pousses de légumes dans bâtiments
– Horticulture productive: serre avec
fondations permanentes ou tunnel pour
plantes en pots
– Préparation, entreposage et vente de
produits de sa propre facture:
Unité
pâquier normal
pâquier normal
de nouveaux seuils. Les agriculteurs
concernés auraient assurément du mal à
accepter de telles perspectives.
Adaptations au 1er janvier 2016
Suite à cette analyse approfondie, le
Conseil fédéral propose désormais
d’adapter, dans un premier temps, les
facteurs UMOS au progrès technique. Il
suggère également d’intégrer aux
UMOS les activités para-agricoles, tant
au niveau du droit foncier rural que des
mesures d’améliorations structurelles.
REVUE UFA · 9 2014
dès 1.1.1999
dès 1.1.2004
état 2013
prov. 2014
ha
0.035
0.028
0.028
0.020
ha
ha
0.400
1.000
0.300
1.000
0.300
1.000
0.300
1.000
UGB
0.050
0.043
0.043
0.036
UGB
UGB
UGB
0.010
0.020
0.040
0.007
0.040
0.030
0.007
0.040
0.030
0.007
0.030
0.025
ha
0.020
0.015
0.015
0.015
ha
0.020
0.030
0.030
0.025
ha
0.020
0.030
0.030
0.050
ha
arbre
20%
0.001
20%
0.001
20%
0.001
20%
0.001
dès 1.1.2004
0.015
0.010
état 2013
0.015
0.010
prov. 2014
0.015
0.010
0.045
0.300
0.300
0.045
0.045
0.300
0.300
0.045
0.045
0.300
0.300
0.045
ha
ha
0.900
0.450
0.900
0.450
ha
par analogie
0.012
0.012
ha
ha
ha
ha
0.012
are
are
are
are
0.060
0.250
0.250
1.000
ha
2.400
charge de travail
Intégrer les activités para-agricoles aux
UMOS permettrait de tenir compte de
nombreux intérêts (prise en compte du
travail de la paysanne, meilleur reflet du
potentiel économique) et favoriserait
une agriculture diversifiée. Au cours
d’une seconde étape, les exploitations
concernées devraient faire l’objet d’une
analyse servant à déterminer si elles méritent ou non d’être encouragées, dans
l’optique d’une reconnaissance en tant
qu’entreprise agricole au regard de la
LDFR. Au niveau légal, il s’agit en plus
Positif pour les paysannes
J’accueille positivement la proposition
du Conseil fédéral de s’en tenir
globalement au système UMOS et de ne
pas passer à un autre nouveau système
compliqué. Je me réjouis également que
désormais les activités para-agricoles et
celles de la paysanne soient prises en
compte dans le calcul des UMOS. Cela a
été une des principales revendications
de mon intervention parlementaire. La
prise en compte du gain de productivité
découle de la réalité. Reste à savoir si ce
progrès a aussi eu lieu en région de
montagne. Cette adaptation en raison
du gain de productivité est un peu
amortie du fait que le temps de travail
annuel total par UMOS passe de 2800 à
2600 heures. Je considère d’un œil très
sceptique l’introduction d’une
justification économique de soutien
dans le droit foncier rural: cela
complique le système et génère des
zones d’ombre. Je ne suis pas moins
sceptique quant à sa mise en
œuvre: pour accroître la
sécurité dans la
planification, je la ferais
en une seule étape.
Leo Müller,
Conseiller national,
Ruswil (LU)
En raison du postulat déposé par le
conseiller national Leo Müller en 2012,
les adaptations des UMOS relatives au
progrès technique ont été repoussées, ce
qui est à l’origine du rapport «Evaluation
du système de la main d’œuvre standardisée» sorti cet été 2014. On y trouve une
appréciation du système actuel pour la
détermination des UMOS ainsi qu’une
présentation des alternatives.
effective
de déterminer comment adapter régulièrement les facteurs UMOS à l’évolution technique, et ce de manière prévisible pour les personnes concernées. 䡵
Auteur Rudolf Streit, Agriexpert, Union
suisse des paysans, Laurstr. 10, Brougg,
Tél. 056 462 51 11
www.ufarevue.ch
9 · 14
15
1 ÈRE PARTIE: PERSONNES MORALES ET TRIBUNAL FÉDÉRAL
GESTION
Réduire les risques et économiser
éventuellement des impôts
LA PERSONNALITÉ JURIDIQUE DES ENTREPRISES AGRICOLES En dehors
de l’agriculture, de nombreuses petites et moyennes entreprises (PME) sont des sociétés
anonymes (SA) ou des sociétés à responsabilité limitée (Sàrl).
Martin
Würsch
Les exploitations
agricoles sont
majoritairement
des entreprises
individuelles ou
des sociétés
simples (art 530 ss.
CO). Cela ne doit
toutefois pas
obligatoirement
être le cas.
Dans un arrêt 2C_212/2013 du 18
mars 2014, contre l’avis de l’administration mais de façon fondée
pour Agriexpert, le Tribunal fédéral
s’est prononcé en faveur du maintien et
de l’apport d’une exploitation agricole
dans une personne morale. Il a ainsi fait
tomber une forteresse et clarifié la situation: Il est permis de détenir et d’exploiter une entreprise agricole sous forme
de personne morale.
Les réticences des autorités en
charge de l’octroi des autorisations
sont d’autant moins justifiées qu’une
décision administrative ad hoc peut imposer la prise des mesures appropriées
de protection de l‘intérêt public. En
d’autres termes, le conseil d’administration et la société en tant que telle
peuvent être en l’occurrence contraints
de respecter les dispositions pertinentes de la loi fédérale sur le droit
foncier rural (LDFR).
laire et de dividende, ce qui est rarement le cas dans la pratique.
Impôts Tout ce qui n’est pas utilisé
pour l’usage privé et pour la prévoyance-risque et la prévoyance-vieil-
lesse peut être laissé dans la société
anonyme. Cette partie est donc «uniquement» soumise à l’impôt sur le bénéfice. Par ailleurs, les cotisations aux
assurances sociales ne sont pas dues sur
ce montant. Comme le bénéfice des SA
Risques de responsabilité Pour
les exploitations agricoles, l’avantage
d’être une personne morale réside en
règle générale principalement dans la limitation des risques de responsabilité
et dans la possibilité éventuelle de réaliser des économies d’impôts considérables. Mais l’analyse est complexe et
nécessite une planification sur plusieurs
années.
Le tableau et ses exemples de calcul
affichent une comparaison schématique. Il faut penser au fait que des modifications futures de la législation ou
de la gestion d’entreprise pourraient influer fortement sur le résultat. Pour obtenir un résultat comparable, la totalité
des bénéfices de la société anonyme
(SA) a été attribuée sous forme de sa16
9 2014 · REVUE UFA
1 ÈRE PARTIE: PERSONNES MORALES ET TRIBUNAL FÉDÉRAL
GESTION
est généralement imposé plus faiblement et uniquement de manière linéaire
(p. ex. 8,5 % par la Confédération, art.
68 LIFD), il est possible de réaliser des
économies d’impôts. Mais comme le
montre notre exemple, les impôts sont
de nouveau dus quand le montant économisé est retiré ultérieurement de la
société. Par ailleurs, l’imposition partielle des dividendes (art. 18b et 20, al.
1 LIFD) a pratiquement éliminé la double imposition des bénéfices et des dividendes.
Conclusion En planifiant et en organisant correctement la personne morale, il est possible de parvenir à une
charge fiscale similaire à celle d’un indépendant. Mais la différence, c’est que la
prévoyance professionnelle étant libre
pour l’indépendant et obligatoire pour
le salarié, il s’ensuit une amélioration de
la situation en matière de prévoyancerisque et de prévoyance-vieillesse. Toutefois, les montants investis dans la prévoyance sont liés et ne sont donc plus
disponibles pour investir dans l’exploitation ou amortir des dettes de cette
dernière.
L’avantage d’une SA devient plus
grand si la totalité du bénéfice ne doit
pas être prélevée, si bien que «seul» le
salaire du propriétaire est grevé d’impôts et de charges sociales. Le bénéfice
d’une SA est souvent frappé d’un impôt
linéaire plus avantageux. Il n’en demeure pas moins que les différences
cantonales en matière d’imposition des
entreprises sont encore très fortes, ce
dont il convient impérativement de tenir compte dans les calculs. Cette possibilité a enfin pour conséquence que
par rapport à un indépendant, une SA
peut amortir des dettes plus rapidement
ou financer des investissements avec
plus de fonds propres. Les exemples cidessus montrent toutefois aussi que les
personnes morales ne sont pas particulièrement adaptées aux entreprises agricoles moyennes. Les exploitations
concernées sont celles dont le potentiel
de revenu et de bénéfice est élevé.
Remise du domaine. Les dispositions ad hoc de la LDFR s'appliquent
aussi aux participations majoritaires à
des personnes morales dont les actifs
consistent principalement en une entreREVUE UFA · 9 2014
Tableau: Comparaison fiscale entre la raison individuelle et la société anonyme
Hypothèses: société et domicile dans le canton d'Argovie
Chef d'exploitation âgé entre 45 et 54 ans
Situation de l'entreprise
(RI/ SA)
Montants en CHF
Revenu, bénéfice avant int., salaires et impôts
./. Rémunération capital propre (RCP) 1.0 %
Salaire/bénéfice après intérêts
./. Salaire versé par la SA
./. Charges sociales de l'employeur
Bénéfice net avant impôts
Impôts sur le bénéfice et le capital SA
./. Impôts cantonaux et communaux
./. Impôt fédéral direct
./. Total des impôts de l'entreprise
Bénéfice net après impôts
Raison
Individuelle
(RI)
150 000
–
3 000
147 000
SA 1
SA 2
(salaire & (uniquement salaire,
dividende)
pas de dividende)
150 000
150 000
0
0
150 000
150 000
– 60 000
– 125 400
– 10 900
– 23 800
79 100
800
–
–
–
6 600
5 700
12 300
66 800
–
–
800
0
800
0
Situation du propriétaire
Indépendant
Salarité
Salarité
(personne phys.)
'Salaire brut versé par l'entreprise
147 000
60 000
125 400
./. Déductions sociales RI/Salarié
– 18 000
–
8 300
– 18 300
Salaire net
129 000
51 700
107 100
+ RCP ou dividendes
3 000
66 800
0
Salaire net y c. RCP/dividendes
132 000
118 500
107 100
Impôts sur salaire net y c. RCP/dividendes
./. Impôts cantonaux et communaux
– 18 200
– 10 300
– 13 100
./. Impôt fédéral direct
–
3 600
–
1 100
– 1 900
Total impôts sur le revenu
– 21 800
– 11 400
– 15 000
Total impôts (y c. société)
– 21 800
– 23 700
– 15 800
Total assurances sociales
– 18 000
– 19 200
– 42 100
Total des frais fiscaux
– 39 800
– 42 900
– 57 900
+ Prévoyance professionnelle (contrib. épargne)
0
5 300
12 600
Total frais fiscaux sans cotisation LPP
– 39 500
– 37 600
– 45 300
Montant disponible directement après impôt
110 200
107 100
92 100
Montant disponible y c. prévoyance professionnelle
110 200
112 400
104 700
1)
Hypothèse: On retire de la SA à titre de salaire uniquement le nécessaire pour couvrir les dépenses privées.
2)
Cotisations de l'employeur (ici la SA) aux assurances sociales, y c. LPP obligatoire
(AHV/AI/APG, AC, LFA, LAA, AIJ, LPP)
3)
Les dividendes ne sont pas soumis aux cotisations aux assurances sociales et bénéficient d'un privilège
d'imposition partielle.
4)
Cotisations du salarié et de l'indépendant aux assurances sociales, y c. LPP
prise agricole (art. 4, al. 2 LDFR). Ainsi,
un héritier à titre personnel a droit à
l’attribution des actions à la valeur de
rendement agricole (art. 11 LDFR). Lors
de la remise du domaine, le capital propre ne revient toutefois qu’en partie aux
parents. Le cash-flow réalisé est en effet
utilisé pour l’amortissement des dettes
et des investissements. C’est pour cette
raison précisément qu’il vaut la peine
d’étudier la création d’une personne
morale comme alternative à la raison individuelle. Toutefois, le cas échéant, le
risque de responsabilité ne peut guère
être réduit, car une telle SA doit intégrer
dans son capital la totalité des biens de
la famille (exploitation, épargne) ou les
utiliser comme garantie pour ses engagements.
䡵
1)
2)
3)
4)
Auteur Agro-ingéneiur HES, expert
fiduciaire diplômé, dirige la division
Agriexpert de l’USP, Laurstrasse 10,
5201 Brougg, 寿 056 462 51 11.
Dans le numéro d’octobre de la Revue
UFA, Martin Goldenberger (chef du
secteur Estimations & Droit Agriexpert)
traitera des conséquences de la LDFR
pour les personnes morales propriétaires
d’une entreprise agricole.
www.ufarevue.ch
9 · 14
17
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 8
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Viehtransporter
Marolf, Aluaufbau,
2 GVE, 2500 kg
Gesamtgewicht,
Jg. 1982, Auto- und
Traktorzug ab Platz.
ohne Mfk, guter
Zustand, Fr. 2300,
Raum Basel
寿 079 435 71 59
Heugebläse Zumstein
AS27, 4-flüglig, 7.5 PS,
mit Flachriemen, kann
auf Keilriemen
umgerüstet werden,
inkl. Rohre und
Ansaugtrichter für
Hochstellung, Fr. 800
寿 078 761 39 32
Heurüstmaschine
Lanker, Kranmodell,
komplett, sehr guter
Zustand, Fr. 4500;
Holz-Elektroherd
Spiess, Glaskeramik,
auf Holzherd wurde nie
gefeuert, Holzherdrechts Elektro, links
Rauchabzug hinten,
Chromst. Abdeckung,
Fr. 850
寿 079 445 61 28
Notstromgruppe,
20 KVA, Diesel 1500
u/min, 3 Zyl. Slanzi
Mot. Stamford Gen.,
72 Betriebsstunden, ca.
450 kg, komplett, mit
Schützen und Steckdosen, sehr guter Zustand,
Fr. 5700
寿 079 445 61 28
Getreidemühle Cormall
Griesser, 10 PS Elektromotor, mit 13 m Kabel,
I 25, dazu 200 l FaserPlast Behälter, Region
TG, Verwendung
Futtergetreide gemahlen, guter Zustand
寿 079 641 60 80
Fendt 210 Vario,
Jg. 2010, 2000 Std.,
FH+FZ, Pneus 540/440
neu, Fr. 78’000, Miete
möglich ab 30 Fr. pro
Stunde.
寿 079 472 55 17
Federzahnegge
Haruwy, mit Doppelkrümler, 3 m breit
寿 041 910 12 30
Seitenmäher Pöttinger,
Typ Novacat HED, extra
dry, Breite 225 cm,
neuwertig
寿 052 336 12 65
18
2 Kompletträder, zu
Deutz 9.5/R36, mit
Kupplungsring passend
zu 420/70R28;
Fronträder, zu Deutz
9.5/R24
寿 052 336 12 65
Milchtank De Laval,
1200 l, externes
Kühlaggregat, Fr. 900
寿 052 336 12 65
Rapid 606, mit Bandeingraser, sehr guter
Zustand; Viehwagen
Mercedes, für 3 Grossvieheinheiten, komplett
oder Aufbau; grosser
Agrar-Ladewagen TYP
LWD 31 m³ mit
Doppelachse, 1 Achse
Räder nach innen versetzt, 寿 071 393 23 85
Güllenmixer Bauer, mit
Elektromotor, 7.5 kw,
Fr. 100
寿 056 441 49 57
Getreide-Umluftrockner, fahrbar, Jg. 94,
guter Zustand, Typ Stela
Laxhuber, 8 t Inhalt
trocken, inkl. Befüllund Entleer-Einrichtung, Fr. 8000
寿 079 451 80 61
Siliermittel-Einspritzgerät, 12 V, zwei
Düsen, von 1-6 Atü
einstellbar, 100 l Tank,
neuwertig
寿 079 174 77 98
Abruffütterung Gea,
für zwei Futtersorten,
ausbaubar auf 3,
Futterbox, automatische Erkennung VC4,
2 Futterdosierer,
Stromversorgung, PC
mit Bildschirm,
komplettes Herdenmanagementprogramm
inkl. Lizenz für kostenlose Updates, Dairy
Plan C21 Version 5.2,
Softwaremodule
Melken und Füttern,
NP dieser Module ca
5000, 25 Halsbänder
mit Transponder für
Erkennung und
Aktivitätsmessung,
Anlage verladebereit
寿 079 713 95 05
Furchenweiser, zur
furchennahen Spurführung bei der Kartoffelernte, mit Hydraulikzylinder für Aushebung,
Fr. 250
寿 079 713 95 05
Ensileur Mengele
HGS10, avec prise de
force et tapis convoyeur, diam. du tuyau
230 mm, etat de neuf,
Fr. 2000
寿 079 416 35 14 ou
寿 024/499 25 40
Motorumbausatz
Basco, 10 PS, mit
Benzinpumpe zu Aebi
AM9 und AM90
寿 055 440 34 64
Güllenbrügli Hochdorf,
an Hydraulik, Fr. 800
寿 079 575 25 52
Gitterräder, mit
Zusatzstollen zu Aebi
CC56/CC66, neuwertig;
Gitterräder zu Aebi
AM8, 9, 10, 15, 16
oder Rapid 203, 206,
mit Schnellverschluss
寿 055 440 34 64
Stapler Hyster, 3890
Std., Hubkraft 1.5 t,
Hubhöhe 3 m, Freihub,
Automat, Lichtanlage,
Servo ect., mechanisch
und optisch sehr guter
Zustand
寿 079 422 30 55
Doppelbereifung,
1 Satz, passend zu
12.4-32 und 14.9-30,
Fr. 400
寿 031 859 41 63
2- und 3-Scharpflug;
Kipper, 9 t, Rapidmäher 505/203; Stapler,
3 t; Doppelräder
Müller 9.5/32 / 9.5/36;
Werkstattpresse, 20 t;
Traktor Kramer KL 45;
Traktor Deutz, 4506
寿 079 306 17 94
Kleinviehwaage,
fahrbar, verzinkt
寿 079 812 98 66
2 Ventilatoren,
neuwertig
寿 079 302 46 35
Mähdrescher Claas,
Domintaor 85,
Fr. 8000; Förderband,
10 m, höhenverstellbar,
Fr. 2000
寿 079 324 87 74
Iseki TS3110 Allrad,
31 PS, 4570 Betriebsstunden, mit Doppelrad, Frontmähwerk
Busatis, 2.3 m,
Bandheuer, Bartholet,
4-Zinkenreihen
寿 055 283 23 46
Walze, 3 m, mit
Sägerät Krummenacher,
top Zustand, Fr. 3600;
Heckstapler mit
Seitenschub Haruwy,
Fr. 2800
寿 078 705 54 79
Rundballenpresse
Claas Rollant, 355 RC,
16 Messer, Jg. 2009,
1800 Ballen, 40Km/h
Version, wegen
Betriebsaufgabe Lyss,
Fr. 24’000
寿 078 873 25 24
Rundballenpresse
Welger, RP 235, top
Zustand, 6000 Ballen;
Viehwagen, für 3 GVE,
Aluaufbau; 1 Achsanhänger, 5 x 2 m 4T;
Mähscheiben, zu
Mörtl, Mähwerk,
neuwertig
寿 079 335 26 20
2 Traktorenpneu, ca.
30 %, 420/70 R 28,
Stück à Fr. 150
寿 041 480 22 09
Tracteur Buhrer, EFD
4/10, année 1962,
expertisé du jour/
Frisch ab MFK pneus
arrière neuf Relevage
arrière, Prise de force
寿 079 577 54 53
2 Siloringe Huber, mit
Luke 2 x 2.2 m; 2 Silo
Rotaver, 60 m³;
Viehputzmaschine
Hata; Heuschrote
Lanker
寿 052 222 31 50 oder
寿 079 640 21 06
Pneuwagen, 4-5 t,
Bretter, Gestütz, Licht,
4-5 Tonnen Inhalt;
Eisen-Gitterräder
9x36; Fr. 50; Anhänger
körnerdicht, 7 t, kompl.
mit Licht; Pferdekumet, 60 cm Ø, neuwertig mit Zaum;
Pferde-Eggen; ObstHarrassen, neue und
gebrauchte; Mostflaschen mit Filter, 25 l;
Past. Most in 5er und
10er Box ab Hof
寿 032 351 23 58
HEB Träger 180, 200,
220, bis 9 Meter; RHS
Rohr 100/200/16 bis
9 m; Milchkannen mit
Verschluss Alu; Volvo
Stationswagen V70,
Jahrgang 98, Benzin,
Gas, 寿 077 440 36 91
Boiler, 300 l, 3-jährig,
Fr. 700
寿 071 433 12 62
Schlegelmulcher, 3 m,
Seitenschub, Front- und
Heckanbau; Düngerstreuer 15 m; Feldspritze, 15 m, manuell
寿 052 336 11 37 oder
寿 079 563 42 72
Heckstapler, mit
Seitenschub und
Neigungszylinder, mit
Verstellbaren Pallettgabeln, dank Seitenschub
aufrüstbar für Siloballen, Fr. 1650; Motormäher Rapid 505, mit
2.5 m Mähbalken,
Fr. 1600; Motor und
Getriebe, von Güllenrührwerk Wälchli, sehr
gut erhalten, inkl.
Halterung,Fr. 450;
Räucherschrank, Blech,
komplett, Fr. 150
寿 062 299 04 36
Mähladewagen
Marangon, alt, fast
neues Pick-Up, Fr. 300
寿 031 859 41 63
Traktor New Holland
TL 80, Allrad, 1700 h,
ab MFK, Fr. 38’000
寿 076 817 99 39
Frontschaufel, Inhalt
750 l, Euro-Aufnahme,
Fr. 500
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 31
Dieselöltank, 1500 l,
mit 100 % Auffangwanne
寿 034 413 00 08
Grossflächenmäher
Grillo, 10-jährig aber
erst 200 Std., Neupreis
Fr. 32’000, Verkaufspreis Fr. 10’000;
Komunalbalken zu
Euro 3 mit Ausleger,
neuwertig, 1.4 m;
neuwertige Heustocksonde Fr. 300; 2
gebrauchte Maurergaretten Fr. 30; Arbeitstisch hydraulisch,
höhenverstellbar Fr. 50;
Fassboy, 200 l, Fr. 30;
Bürdelibock Metall,
Fr. 150; elektr.
Kartoffeldämpfer VP
寿 079 696 72 49
Frontladerschaufel,
240 cm, wenig
gebraucht, starke
Version, Fr. 1520
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Rundbogen-Weidezelt
mit 3 Panel
寿 034 461 21 51
Steyr 958a, 58 PS, Jg.
98, 4700 h, ab grossem
Service, u. a. Kupplung
neu, Sitz Grammer,
Zusatzhubzylinder,
getrennte Ölkreisläufe,
Schnellkuppler Walterscheid und höhenverstellbares Zugmaul,
Bereifung neu, Kleber
12.4 R36 - 11.2 R24,
DR Schaad hinten,
12.4 R36, das Fahrzeug
ist in einem sehr guten
Zustand, Leichter und
wendiger Pflege- und
Grünlandtraktor,
Fr. 34’000
寿 077 438 90 88
Kreiselegge Lion,
302.12 mit Packerwalze, 500 Ø
寿 079 710 07 71
Doppelschwader, JF
Stoll R 1405 S, mit AS
Bereifung und div.
Extras, Jg. 2006, Fr.
16’750; 2 reihiger
Maishäcksler, Vicon
MH 90 S Twin,
Fr. 5250, alle Maschinen in gutem Zustand
寿 078 832 95 30
Ballenladewagen
Omas, 104 Beck, 4 Rad
Wagen, 10.5 m³, guter
Zustand
寿 079 732 33 20
Transporter Schilter
3500, 50 PS, Bremsen,
Hinterachse revidiert,
guter Zustand, evt. mit
Ladegerät Lüond
Favorit
寿 079 656 42 78
Massey Ferguson 284,
Allrad, 84 PS, 5900
Std., Jg. 83, guter
Zustand, Fr. 9000,
Weinland
寿 076 305 22 35
Milchtank Griesser
Savoy, 2500 l, höhergestellt, Jg. 2006, inkl.
Wärmerückgewinnung
und Boiler
寿 079 409 98 12
Tränkefass, 3000 l,
Schwimmertrog, Fr.
2000
寿 079 409 98 12
Motorrad BMW,
K100LT, ABS, Koffer,
Jg.89,130’000 km, MFK
3.14, gepflegte top
Reisemaschine,
Fr. 1500
寿 079 672 94 13
2 Traktorfelgen
Schaad, 10W36 zu Fiat
Baur, 40 und 66,
neuwertig, Fr. 600
寿 079 672 94 13
Mulcher zu Aebi HC55,
CC56, CC66
寿 079 622 45 82
Div. Mähmesser und
Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 154 41 97
Beregnungsmaschine
Iritec, Schlauch 300 m,
85 mm, Jg. 91,
betriebsbereit
寿 079 666 16 24
Kassenschrank,
Fäkalpumpe und ein
Autoanhänger, weitere
Informationen per
Telefon erhältlich
寿 079 487 88 93 oder
寿 041 828 17 78
Massey Ferguson 595,
mit 6 Zyl. Motor, total
revidiert.
寿 079 230 32 02
Div. Scheiben- und
Trommelmähwerke zu
Aebi und Reform,
günstig
寿 079 154 41 97
Motor Honda, 13 PS zu
Aebi AM40 oder 41
寿 079 154 41 97
Pick-up zu Transporter
Ladewagen Aebi LD 26
und LD 30, neuwertig,
günstig
寿 079 154 41 97
Mähwerk Knüsel Blitz
260 zu Carraro oder
Aebi, 2.60 m breit,
günstig
寿 079 154 41 97
Div. Pick-up für div.
Ladewagen Pöttinger,
Agrar usw., neuwertig,
günstig
寿 079 154 41 97
Suite
à la page29
9 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
TECHNIQUE AGRICOLE
Nouvelles presses à balles rectangulaires chez Claas
Pour la «Quadrant 3300», Claas
propose désormais les variantes suivantes: la variante «RF», avec le système d’ameneur «Roto Feed», et
deux variantes à couteaux: «RC» et
«FC», avec le système de coupe
«Roto Cut» (6, 12, 13, 25 couteaux)
et «Fine Cut» (12, 13, 26, 51 couteaux). L’enclenchement des couteaux se fait mécaniquement. Les
51 couteaux de la «Quadrant 3300
FC» peuvent être simplement pré-
sélectionnés par un levier en quatre
groupes et engagés à partir de la cabine. La presse est équipée d’une
caissette à couteaux rabattable des
deux côtés. Grâce à un pick-up large
(2.35 m) et au «Power Feeding System» (PFS), la «Quadrant 3300»
s’avère très performante. Par rapport au modèle précédent («Quadrant 1150»), avec sa nouvelle
«Quadrant 4000», Claas a augmenté la charge de 30 % sur le cou-
Nouvelle transmission
«Comfort Shift»
Huber Silobau change
de mains
La transmission à commande électronique, qui selon les indications
de Deutz-Fahr n’est disponible que
sur les modèles de la série «6» avec
la transmission «ZF T7200 IRS», permet de choisir les six groupes à
l’aide du joystick sans devoir actionner l’embrayage ou une manette.
Pour changer de groupe, il suffit de
pousser le joystick vers l’avant ou
vers l’arrière en pressant simultanément sur un bouton situé sur la face
arrière.
Après de nombreuses années d’activité, Herbert Huber a vendu son entreprise, qui portera le nom de «Huber Silobau&Kunststoffwerk AG», à
Lengnau dans le canton d’Argovie.
Le nouveau propriétaire et directeur
est Peter Lamprecht, qui a travaillé
durant plusieurs années au service
après-vente. Le président du Conseil
d’administration et nouveau copropriétaire est Roman Müller, qui dispose de compétences reconnues en
gestion d’entreprise.
Couleurs spéciales pour
«Steyr»
Dès maintenant, Alö propose une
couleur spéciale pour les chargeurs
frontaux «Quicke» équipant les tracteurs Steyr. Les bras du chargeur
sont laqués en couleur crème Steyr,
les barres du parallélogramme en
rouge Steyr et les vérins en noir.
REVUE UFA · 9 2014
ple au niveau du volant d’inertie et
de l’ameneur. La cinématique complète de la «Quadrant 4000», bielles
comprises, a été conçue pour des
performances et une durée de vie
supérieures. Le canal de pressage a
lui aussi été renforcé. En combinaison avec ses puissantes 61 courses
de piston par minutes, la nouvelle
«Quadrant 4000» atteint ainsi de
nouvelles performances en termes
de densité de balle et de débit. La
forme du piston a été modifiée de
façon à ce que les bottes soient
pressées de façon uniforme depuis
le cœur jusqu’à l’extérieur. La machine est équipée de quatre
noueurs simples. Afin d’augmenter
encore les performances de la
«Quadrant 4000», qui travaille plus
rapidement, avec une densité de
pressage plus élevée et confectionne des balles compactes de
0.80 x 0.50 m, Claas a développé le
chariot empileur «Duopac» qui permet de déposer deux balles empilées au champ.
Nouvelles MF
Massey Ferguson équipe ses moissonneuses-batteuses «Activa S» et
«Beta» de nombreuses nouveautés.
Désormais, l’«Activa S» est équipée
de la nouvelle cabine «Proline», développée spécialement pour ces
machines compactes, et se commande au moyen du terminal innovant «TechTouch 2». Ce modèle est
équipé d’un moteur de 7.4 l d’Agco
Power. Les modèles «Beta 7360» et
«Beta 7370» sont animés par des
moteurs 6 cylindres d’AgcoPower
disposant d’une cylindrée de 7.4 ou
8.4 litres et d’un powerboost. La direction automatique «Auto-Guide
xls» est disponible en option.
Nouvelle série
«Magnum»
Case a modifié sa série «Magnum»
et y a introduit le nouveau moteur
de 8.7 l de FPT-Cursor – développant jusqu’à 435 ch. en puissance
boost – qui dispose du système de
retraitement des gaz d’échappement «Hi-eSCR». Ce faisant, les modèles «Magnum 250», «280»,
«310», «340» et «380» répondent
aux normes de la phase 4 sans filtre
à particules ni recirculation des gaz
d’échappement. Par ailleurs, pour
respecter les valeurs limites en matière de poussière fine et d’oxydes
d’azote, il faudra des quantités plus
élevées de l’additif «AdBlue».
Les tracteurs «Magnum» ont en
outre subi un lifting au niveau du
toit de leur cabine, qui est dotée
d’une série de phares de travail LED.
La boîte à outils est quant à elle passée du côté droit, sous le marchepied, au côté gauche, ce qui permet
d’améliorer la sécurité pour nettoyer les vitres du côté droit. Les ingénieurs ont aussi placé l’aspiration
d’air le long du montant gauche de
la cabine.
Le turbocompresseur avec régulation de la pression a été remplacé
par un modèle à géométrie variable,
ce qui permet d’améliorer la puissance et la courbe de couple à faible
régime. Sur le «Magnum 380 CVX»,
le couple maximal atteint dorénavant 1850 Nm entre 1300 et
1400 t/min. Cet automne, un train
de chenilles devrait encore être présenté pour l’essieu arrière. Ce dernier sera proposé avec des largeurs
entre 40 et 76 cm. Les nouveaux
«Magnum» seront disponibles dans
une année alors que le train de chenilles ne le sera probablement pas
avant fin 2015.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
19
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Pour les plus exigeants
FENDT «208V VARIO» Depuis cinq ans, Fendt a également intégré sa technologie
de transmission à variation continue sur les tracteurs spécialisés de la série «200 V/F/P».
«Une solution sans compromis», telle fut la promesse qui accompagna leur présentation.
Dans les faits, les caractéristiques éprouvées des modèles précédents ont effectivement
pu être combinées au nouveau type de transmission.
Fendt a investit 3 ans d'efforts pour
le développement de sa nouvelle
gamme de tracteurs spécialisés
avant que celle-ci ne soit présentée
pour le première fois en 2009. Une
consommation de carburant réduite, de
faibles coûts d'exploitation ainsi qu'un
bon confort de conduite furent
quelques-unes des principales exigences du cahier des charges. Simultanément, les particularités des tracteurs
précédents telles que la suspension de
l'essieu avant avec correcteur d'assiette
et le relevage pendulaire hydraulique
devaient également être repris sur les
nouveaux modèles.
Moteur Pour sa gamme «200 Vario»,
Fendt a recouru pour la première fois à
un groupe propulseur de la maison
Agco, à savoir un 3-cylindres refroidit à
eau de 3,3 litres de cylindrée présentant, sur le tracteur étroit «208V Vario»,
une puissance maximale de 80 ch (ECE
R24). Ce moteur dispose d'une injection
directe Common Rail qui lui permet, en
combinaison avec le système de refroidissement externe des gaz d'échappement, de répondre aux exigences de la
norme d'émission 3a. Le moteur étant
moins long qu'un 4-cylindres, le nouveau circuit de refroidissement occupe
un espace restreint.
Le réservoir est intégré dans la partie
avant du capot, une preuve supplémentaire que les ingénieurs ont redoublé
d’efforts pour que leur tracteur soit aussi
compact que possible. La capacité du
réservoir a même pu être portée à 76 litres.
La transmission à variation
continue fait partie des compétences clés de Fendt depuis plusieurs
années. Une transmission Vario spécifique, nommée «ML-70», a été développée pour les tracteurs spécialisés. Elle
dispose d'une plage de vitesse et permet de rouler de 20 à 40 km/h, la vitesse
maximale étant atteinte à un régime
moteur économique de 1750 tr/min.
La transmission continue et la puissance
constamment disponible garantissent
une sécurité maximale dans les terrains
en pente, qui constituent l’environnement de travail habituel des tracteurs viticoles.
Le Fendt «208V Vario» dans la pratique: «Une technique bien conçue»
Hanspeter Hartmann
Hanspeter Hartmann exploite un domaine
de grandes cultures (15 ha) et d'environ
3 ha de vigne à Malans (GR). Le raisin est
vinifié par les caves VOLG pour produire,
notamment, le fameux «Malanser Steinböckler». Pour le travail de sa vigne, mais
également pour les grandes cultures, Hanspeter Hartmann a acheté il y a 4 ans le
Fendt «208V Vario». Auparavant, il louait
les machines nécessaires au travail de la
vigne ce qui, avec l'augmentation du
20
volume de travail, devint toujours plus
difficile. Hanspeter Hartmann attendit ainsi
que Fendt équipe sa série de tracteurs
spécialisés avec la transmission à variation
continue, ce qui fut fait pour la première
fois en 2009. «J'ai acheté ce tracteur de la
toute première série de fabrication». A ce
jour, il n'a jamais regretté ce choix, bien au
contraire: entretemps, le Fendt «208V
Vario» fonctionne maintenant de manière
fiable depuis près de cinq ans en remplissant toutes les exigences d'une machine
moderne. «Il a répondu à mes attentes».
Hanspeter Hartmann utilise surtout son
tracteur en combinaison avec la pince coupante (également en location à l'extérieur)
ainsi que pour l'écimage des rameaux, la
sarcleuse (désherbage mécanique sur le
rang des pieds de vigne), le pulvérisateur
attelé, pour la fauche et le mulching ainsi
qu'en grandes cultures avec la herse
rotative. Pour l'utilisation de certaines de
ces machines, il a fallu ajouter ultérieurement un distributeur supplémentaire. En
tout, le tracteur effectue environ 500
heures par an. Hanspeter Hartmann apprécie le confort de son tracteur et son utilisation conviviale, particulièrement en
combinaison avec la manette (Variostick)
montée sur la version haut de gamme
(professionnelle) qu'il a acquise. «Même
après une longue journée de travail, la
fatigue se fait peu sentir». Initialement, il
était un peu sceptique vis-à-vis de ce
dispositif. Cependant, la formation
dispensée par l’agent Kohler (Landquart) a
achevé de dissiper ses doutes. Au premier
coup d'œil, le design moderne du Fendt
«208V Vario», avec son nouveau capot, ne
lui a pas plu. «Aujourd'hui, le tracteur me
plaît beaucoup», juge Hanspeter Hartmann
en guise de conclusion.
9 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Fiche signalétique
Fendt «208 V Vario»
Moteur: 3-cylindres de 3,3 litres à
refroidissement à eau de Agco Power
avec injection Common Rail et refroidissement externe des gaz d'échappement, norme 3a. Puissance nominale de
70 ch (à 2100 tr/mn), puissance maxi
80 ch (selon ECE R24). Couple maxi:
337 Nm avec 32 % de remontée du
couple. Capacité du réservoir 76 l.
Transmission: à variation continue de
type ML 70 avec plage de vitesse,
système de gestion du moteur et de la
transmission (TMS) optionnel.
Prise de force: 540, 540E, 1000 ou 540,
540E et prise de force proportionnelle.
Prise de force avant 540 ou 1000 (sur
demande).
Hydraulique: EHR avec compensateur
d'oscillations. Pompe tandem de
76 l/min ou Load-Sensing-System de
106 l/min à 200 bar. Au maximum 6 distributeurs arrière/avant. Capacité de
levage: 2775 kg (attelage arrière),
2380 kg (attelage avant).
Dans la version Profi, le joystick permet
de commander en plus les distributeurs,
le relevage et la prise de force.
Le moteur 3 cylindres (3.3 l de
cylindrée) et le paquet compact de
radiateurs.
Le système de gestion du tracteur
TMS est désormais intégré aux tracteurs
spécialisés grâce à la régulation électronique du moteur et de la transmission.
Lorsque la pédale d’accélérateur a défini
la vitesse à atteindre, le régime moteur
et la transmission s’adaptent de manière
à ce que le niveau de consommation
soit optimal.
nable. Un volume de 24 l a ainsi pu être
gagné. Dans sa version standard, le
Fendt «208V Vario» est équipé d’une
manette (Variostick) permettant d’effectuer une multitude d’opérations (accélérer, ralentir, inversion hydraulique,
Tempomat, mémoire du régime moteur
ainsi que deux circuits hydrauliques).
Sur la version haut de gamme, qui
convient idéalement pour utiliser des
outils complexes, cette manette permet
en outre de commander quatre soupapes de commande électriques à double effet, le relevage arrière ainsi que le
système automatique de prise de force.
La cabine est par ailleurs équipée d’un
volant réglable en hauteur et en inclinaison ainsi que de généreuses surfaces vitrées.
La suspension à correction autodu pont
matique d’assiette
avant, avec une course de vérin de
40mm, est une caractéristique unique
des tracteurs spécialisés Fendt. Ce dispositif s’avère être avantageux, particulièrement dans les terrains en pente, les
quatre roues restant plus longtemps en
contact avec le sol. Le système anti-roulis garantit en outre un niveau de stabilité et une sécurité d’utilisation élevés,
notamment dans les terrains en pente
ou lors de l’utilisation d’outils portés.
Cabine à plancher plat De nombreux composants de la transmission
continue ont pu être intégrés à l’essieu
arrière, ce qui permet de disposer d’un
plancher plat et de maintenir la hauteur
hors tout du tracteur à un niveau raisonREVUE UFA · 9 2014
Trois zones de travail Le Fendt
«208V Vario» offre trois zones de travail:
l'espace entre les essieux s'ajoute en effet aux zones avant et arrière. La version
haut de gamme propose en série quatre
distributeurs de commande électriques
à double effet, pouvant être portées à
six. Le débit du système hydraulique
s’élève à 76 l/min. En option, le dispositif «Load-Sensing-System» permet de
Dimensions: Poids à vide: 2780 kg. Poids
maxi: 4500 kg. Empattement: 2160 mm.
Hauteur: 2240 mm (cabine à toit bas) ou
2390 mm (comfort). Largeur: 1151 mm.
Longueur: 2378 mm.
Entre les essieux,
jusqu’à quatre distributeurs hydrauliques
par côté permettent,
en combinaison avec le
retour et des liaisons
transversales, d’avoir
une commande professionnelle des
composantes hydrauliques.
Prix: 83 600 Fr. Prix de base, incl. TVA)
(Données constructeur)
disposer d’un débit maximal de
106 l/min.
Au niveau des prises de force, des régimes de 540, 540E et 1000 tr/mn sont
prévus, ces derniers pouvant toutefois
être remplacés sur demande par des
prises de force proportionnelle à
l'avancement. La prise de force fonctionne, à choix, à un régime de 540 ou
1000 tr/mn.
䡵
Auteur Dr. Roman Engeler, Revue
UFA, 8401 Winterthour
Dans la rubrique «Test pratique», la
Revue UFA publie occasionnellement
des comptes-rendus concernant des
machines agricoles. Les interlocuteurs, à
savoir les propriétaires de ces machines,
sont choisis en collaboration avec le
constructeur ou l'importateur.
www.gvs-agrar.ch
www.ufarevue.ch
9 · 14
21
REPORTAGE PHOTO
TECHNIQUE AGRICOLE
441 tracteurs Steyr, un reccord!
4e RASSEMBLEMENT STEYR À ETZIKEN «Mon Steyr,
ma fierté, mon rassemblement» – c’est sous cette devise que
s’est déroulé le 4ème rassemblement Steyr, les 14 et 15 juin
2014 à Etziken. Un rassemblement de grande envergure de
fans des tracteurs Steyr ainsi que des milliers de spectateurs.
La marque Steyr bénéficie d’une
longue tradition en Suisse. Les tracteurs de la marque autrichienne ont
immédiatement convenu à l’agriculture suisse comme aucun autre auparavant. Et cela ne tient pas seulement
aux couleurs rouge et blanche de sa carrosserie. Steyr a très tôt compris l’importance de construire des tracteurs de
haute qualité, parfaitement adaptés aux
exigences des régions alpines.
Comme pour les précédents rassemblements Steyr de 2005, 2007 et 2010,
le team du Schopf-Open-Airs Etziken a
mis toute son dynamisme au bon déroulement de cette importante manifestation, avec l’appui de l’importateur des
tracteurs Steyr, le Case-Steyr-Center de
Niederweningen.
Le samedi était consacré aux traditionnels tests de freinage à la prise de
force. Ces tests étaient comme toujours
ouverts aux tracteurs de toutes marques.
C’est le dimanche que s’est déroulée la
partie officielle du rassemblement Steyr
avec de nombreuses attractions pour
petits et grands. Les tracteurs qui
convergeaient de toutes les régions de
Suisse et de l’étranger ont formé une colonne interminable. Chaque tracteur a
été enregistré et leurs conducteurs
étaient visiblement très fiers du diplôme
obtenu. Quelque 441 tracteurs Steyr de
tous âges ont participé à ce rassemblement. Plus de 4000 visiteurs ont admiré
ces tracteurs tous plus rutilants les uns
que les autres et ont assisté au clou de
la manifestation: la présentation du
Tractor-PulIing-Team Etziken et de ses
bolides. Le leader suisse de la classe des
6 tonnes est d’ailleurs un ardent adepte
du Etziker Team et son véhicule de
course est un Steyr.
䡵
Auteur Lukas Schreiber, Case Steyr
Center, 8166 Niederweningen.
Prises de vue aériennes (par drone)
de Stephan Rohn.
www.steyrtreffen.ch
www.ufarevue.ch
22
9 · 14
9 2014 · REVUE UFA
Est-ce que tu
veux toujours être
à la page?
Alors viens cliquer
sur Agro-News au
www.revueufa.ch
Les Agro-News du site
www.revueufa.ch
La polyvalence convaincante.
… sont actualisées tous les jours
par la Revue UFA
… renseignent sur les derniers
développements et produits
dans l’agriculture
… contiennent une foule d’astuces
pour les praticiens
… offrent de nombreuses photographies de divers événements
… couvrent les secteurs Gestion,
Technique agricole, Production
végétale, Production animale
et bien d’autres
… ils valent donc la peine d’être
consultées régulièrement.
Avec un simple clic chez le meilleur:
www.weidemann.de
Scannez ce code
pour en savoir plus.
CENTRE
WEIDEMANN SUISSE
Le partenariat
à valeur ajoutée.
Téléphone 044 857 28 88
www.weidemanncentresuisse.ch
Utilisation sans
limite:
ĐƟŽŶĐŚĂƌƌƵĞ
7‘
CHFA 1
300.0
0
Chargeurs multifonctionnels MultiOne
TV
incl.
série S600 série SL800 en exclusivité chez ALTHAUS
série GT900 Charrue 4 corps à tirage aisé
▶'ĂŵŵĞĚĞƉƵŝƐƐĂŶĐĞϵϬͲϭϱϬs
▶/ŶƚĞƌǀĂůůĞĚĞƐĐŽƌƉƐϵϱĐŵ
▶ ^ĠĐƵƌŝƚĠĂŶƚŝͲƉŝĞƌƌĞƐƐĞŵŝͲĂƵƚŽŵĂƚŝƋƵĞ
▶ ZŽƵĞĚĞƐŽƵƚŝĞŶƉŶĞƵϲϬϬŵŵĂǀĞĐĂŵŽƌƚŝƐƐĞƵƌ
▶ WŽŝŶƚĞƌĠǀĞƌƐŝďůĞ
▶ZĂƐĞƚƚĞƌĠŐůĂďůĞ
▶sĠƌŝŶĚĞƌĠĂůŝŐŶĞŵĞŶƚ
/ůůƵƐƚƌĂƟŽŶŶŽŶĐŽŶƚƌĂĐƚƵĞůůĞ
ƉĞƵƚĐŽŵƉŽƌƚĞƌĚĞƐ
ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚŽƉƟŽŶŶĞůƐ͘
▶ ĐƚŝŽŶǀĂůĂďůĞũƵƐƋƵ͚ăƌĠǀŽĐĂƚŝŽŶ͊
Bernhard Jenzer, Suisse centrale
Tel. 058 434 07 04
François Bueche, Suisse romande
Tel. 079 192 17 45
REVUE UFA · 9 2014
Serco Landtechnik SA
EŝĞĚĞƌŵĂƩƐƚƌĂƐƐĞϮϱ
ϰϱϯϴKďĞƌďŝƉƉ
dĠůĠƉŚŽŶĞϬϱϴϰϯϰϬϳϬϳ
ŝŶĨŽΛƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ
ǁǁǁ͘ƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ
www.althaus-kommunaltechnik.ch
Althaus SA Ersigen
Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen, Tél. 034 448 80 00, Fax 034 448 80 01
23
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Polyvalent et compact
CHARGEUR TÉLESCOPIQUE MERLO «P28.8 TOP» Avec son chargeur
télescopique «P28.8 Top», le constructeur italien Merlo a développé un véritable
élévateur télescopique compact. La cabine, avec sa vision panoramique
optimisée, fait partie des points forts de ce chargeur. Sa force de levage de 2.8 t
et sa hauteur de levage de 8.20 sont impressionnantes.
Suite à la généralisation accrue des
balles rondes et carrées, les exigences techniques envers les machines de manutention à la ferme et
au champ ont également augmenté.
L’industrie de la machine agricole a développé des produits ad hoc disposant
d’une grande force et hauteur de levage
ainsi que d’une puissance suffisante,
mais qui continuent à offrir la maniabilité nécessaire dans les bâtiments exigus
grâce à une construction compacte.
Avec sa série compacte, le constructeur italien Merlo offre un vaste programme et son modèle «P28.8 Top» en
particulier est une machine vraiment
polyvalente. En combinaison avec un
système de frein de remorque hydraulique ou pneumatique optionnel, ce
chargeur peut tirer une charge remor-
quée jusqu’à 18 500 kg et être ainsi utilisé pour les transports.
et transmission Le
Merlo «P28.8 Top» est animé par un
moteur turbo de Kubota situé sur le
côté droit du châssis. Cet agrégat 4 cylindres à refroidissement à eau et injection électronique Commonrail fournit
101 ch, offre un couple maximal de
325 Nm et répond aux normes d’échappement de phase 3b grâce à un filtre à
particules intégré. Une pompe LoadSensing avec un débit de 117 l/min assure un maniement rapide du bras télescopique. Grâce à la transmission
hydrostatique et la traction permanente
sur les quatre roues, le chargeur atteint
une vitesse maximale de 15 km/h avec
le premier groupe et de 40 km/h avec le
second. L’inverseur de marche s’actionne au moyen d’un bouton à gauche
du volant ou par le biais du joystick.
Moteur
Le bras télescopique se compose
de tôles d’acier en forme de U qui sont
soudées longitudinalement à proximité
de l’axe neutre. Le profil extérieur est
lisse et ne présente aucune surface d’accrochage car l’ensemble des conduites
et des câbles sont situés à l’intérieur du
bras. La hauteur de levage maximale se
monte à 8.20 m (avec une charge de
1500 kg). La force de levage maximale
est de 2.8 t et elle diminue progressivement à partir d’une hauteur de 5 m.
L’accouplement et le découplement
des outils s’effectuent depuis la cabine.
L’approvisionnement hydraulique est
assuré par des raccords rapides vissés. Le
Echo de la pratique concernant le chargeur télescopique Merlo «P28.8
Top»: «incroyablement maniable»
Alfred Etterlin
24
Alfred Etterlin gère avec son fils René, en
association père-fils, une exploitation
laitière de 34 vaches Brown-Swiss avec
grandes cultures sur une surface agricole
utile de 39 ha. Ils ont fait l’acquisition du
chargeur télescopique Merlo «P28.8 Top» –
en remplacement d’un modèle plus ancien
du même constructeur – en décembre
dernier et la machine a déjà effectué près
de 350 heures de travail. Le chargeur est
principalement utilisé pour le curage des
stabulations (également à façon sur
d’autres exploitations), la manutention des
balles d’ensilage et de paille et le remplissage de la remorque mélangeuse. Il est
également affecté à des travaux de transport. Chez Alfred Etterlin, le chargeur
télescopique est devenu une machine à
l’usage universel. Avant d’opter pour le
nouveau «P28.8 Top», des modèles
d’autres constructeurs ont également été
étudiés. Les arguments en faveur du
«P28.8 Top» ont été ses dimensions compactes ainsi que la cabine spacieuse et bien
agencée offrant une bonne visibilité vers
l’arrière sur la droite. «Sa caractéristique la
plus convaincante est sa hauteur de levage
de 8 m, unique pour cette classe», souligne
Alfred Etterlin. La proximité de l’agent
local a également été un argument de
poids, l’importateur Mahler étant domicilié
dans la même localité.
«Ce chargeur est idéal pour nos conditions.
Au vu des dimensions des bâtiments, une
machine plus grande ne passerait pas. Mais
la hauteur et la force de levage de ce
chargeur sont tout bonnement impressionnantes». En ce qui concerne les outils, les
Etterlin utilisent une pince à ensilage, une
pelle multifonction ainsi qu’une nacelle
pour les travaux dans les arbres ou les
réparations occasionnelles aux bâtiments. La
machine, qui effectuera environ 450 heures
de travail par année, a fonctionné jusqu’ici
sans l’ombre d’un problème. Le chargeur
télescopique des Etterlin est encore animé
par un moteur Perkins, mais actuellement,
Merlo a recours à un agrégat de Kubota sur
ce modèle. Les exploitants n’ont aucun
point faible à relever sur cette machine.
Seule ombre au tableau: le bouton à presser
constamment – ce qui est prescrit par la loi
– sur le joystick demande un certain temps
d’adaptation, selon Alfred Etterlin.
9 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Données
techniques
Chargeur télescopique
Merlo «P28.8 Top»
Moteur: moteur turbo
4 cylindres de Kubota,
74.5 kW (101 ch, phase
3b). Réservoir à
carburant de 100 l.
Les principales fonctions du chargeur
télescopique peuvent être gérées via
un joystick électro-mécanique.
Dans de multiples situations, la
marche en crabe facilite nettement
une approche exacte.
Le verrouillage hydraulique des
outils s’effectue depuis la cabine et
les connexions individuelles via les
raccords rapides.
porte-outil est quant à lui équipé du
verrouillage hydraulique rapide «TacLock». Le bras télescopique peut être
muni d’une suspension hydraulique
(BSS) agissant sur le vérin de levage du
bras. Ce dispositif réduit les oscillations
lors des déplacements avec le bras télescopique à charge, ce qui rend le
transbordement de marchandises plus
sûr et plus efficace.
La cabine est un autre point fort de
cette machine. Sa largeur intérieure de
0.95 m en fait l’une des plus spacieuses
dans la classe des chargeurs télescopiques compacts. Merlo a reprise cette
cabine baptisée «Panoramic» de ses plus
grands modèles. Sa construction correspond aux directives internationales
«FOPS» et «ROPS». Un siège Grammer à
suspension pneumatique est disponible
de série. La porte en deux parties peut
être ouverte à 180° et bloquée dans
cette position sans entraver l’angle de
braquage des roues arrière.
L’attache du bras télescopique en
trois parties est basse, si bien que la vision sur l’arrière droit – souvent problématique sur ce genre de machines – est
très bonne. Les pare-brises avant et arrière sont rabattables. La fenêtre du toit
quant à elle est protégée par une grille
robuste.
La machine se commande à l’aide
d’un joystick électromécanique. Le bras
télescopique et le distributeur hydraulique supplémentaire pour l’accouplement rapide sont actionnés par un potentiomètre électro-proportionnel.
Trois types de direction Les quatre roues entraînées (pneumatiques
standard 405/70-20 ou 405/70-24 en
option) disposent d’une direction avec
assistance hydraulique Servo. Trois
types de direction sont disponibles: en
plus de la direction sur l’essieu avant,
une simple pression sur un bouton permet d’activer la resynchronisation automatique ainsi que la direction intégrale et la marche en crabe. L’essieu
arrière pendulaire est équipé de série
du blocage du différentiel.
䡵
REVUE UFA · 9 2014
Transmission: hydrostatique avec inverseur,
40 km/h
Force de levage maximale: 2.8 t (jusqu’à 5 m
de hauteur)
Hauteur de levage:
8.20 m. Charge maximale jusqu’à 5.30 m.
Hydraulique: 210 bar,
117 l/min (Load-Sensing).
Charge tractée:
jusqu’à 18 000 kg
Pneumatiques standard:
405/70-20
Dimensions: Poids à
vide: 6400 kg (avec
palettiseur); longueur:
4250 mm; largeur:
2000 mm; hauteur:
2150; rayon de
braquage: 3700 mm
Prix: 114 580 Fr. (prix
de base, TVA exclue)
(données fournies par le
constructeur)
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
La Revue UFA publie,
en ordre dispersé et
sous le titre «test
pratique», des comptes
rendus relatifs à des
machines agricoles. Des
personnes intéressées
respectivement des
propriétaires de
machines sont choisis
en collaboration avec
les constructeurs ou les
importateurs.
www.wmahler.ch
www.althaus.ch
www.ufarevue.ch
9 · 14
25
NOUVEAUTÉ
KNOW-HOW
Case-IH «7230 Axial Flow»
Durant la saison de récolte des céréales 2014, le Case Steyr Center a
effectué une tournée de démonstration en Suisse avec sa moissonneuse-batteuse «AF 7230». La Case-IH «7239 AxialFlow» dotée d’un
moteur de 449 ch. et d’une trémie
de 11100l est équipée d’un peigne
vario «3050» de 6.7 m de large.
Grâce au dispositif de coupe coulissant de 570 mm rétractable hydrauliquement (avec deux couteaux
à colza hydrauliques démontables),
cette machine s’adapte très rapidement pour récolter les cultures les
plus diverses. Entre le 17 juin et le
10 août 2014, de nombreux clients
ont pu tester la «AF 7239». A cette
occasion, ils ont bénéficié d’explications approfondies de spécialistes
et ont pu conduire la Case-IH «7230
Axial Flow». Tous ont été convaincus par son niveau de performance
élevé et sa qualité de travail irrépro-
chable. Le niveau de pertes extrêmement faible et le bon fonctionnement du système de gestion de la
paille ont suscité des commentaires
élogieux et convaincu les nombreux
clients.
Cette saison, la «AF 7239» de
Case-IH a démontré que dans le domaine de la qualité des grains, de la
productivité et des performances,
sa technologie mono-rotor était à la
pointe de ce qui se fait actuellement.
Case Steyr Center,
8166 Niederweningen
044 857 22 00
www.case-steyr-center.ch
Autochargeuse «combinée»
Désormais, Pöttinger propose également les «Europrofi 4510»,
«5010» et «5510» en version «Combiline». Plus performante et plus polyvalente: c’est avec ces atouts que
cette nouvelle remorque fait son entrée sur le marché. Elle allie des valeurs sûres (p. ex. pivotement latéral
des couteaux «Easymove») avec des
nouveautés (p. ex. sécurité individuelle des couteaux «Twinblade»).
Avec une puissance requise de 130
à 220 ch, cette «Europrofi Combiline» est tout aussi légère que le modèle précédent. Le pick-up à montage pendulaire, muni de 6 rangées
de dents guidées par came de
26
chaque coté, a été conservé pour
garantir une adaptation au sol optimale et, partant, un fourrage de
qualité. La tôle à andain a été modifiée et un rouleau de jauge arrière
a été développé. Il est positionné au
milieu, derrière le pick-up et permet
d’améliorer encore l’adaptation au
sol. Le dispositif de coupe «Powercut» a été entièrement modifié. 35
couteaux définissent une longueur
théorique de coupe de 39 mm (plus
courte de 15% qu’auparavant).
Pöttinger SA, 5413 Birmenstorf
026 201 41 60
[email protected],
www.poettinger.ch
Nouveau semoir
mécanique combiné
Des roues cellulaires étagées et le
choix entre une transmission continue ou Norton à 80 positions assurent une précision maximale pour la
réparation longitudinale et transversale de la semence avec le nouveau
semoir «ProfiDrill A 300» de Vogel &
Noot. La roue d’entraînement disposée à l’intérieur de la largeur de travail assure un entraînement sûr et régulier sur les sols bien rappuyés. La
géométrie particulière de la trémie
(650 l, extensible à 910 ou 1070 l au
moyen d’une hausse) avec quatre
tôles de cloisonnement de série, garantit un écoulement régulier et fiable de la semence, même en pente.
Les 24 socs à doubles disques décalés (interligne 12.5 cm) sont gages
d’une dépose exacte de la semence
en profondeur alors que les rouleaux
de profondeur et de rappuyage ré-
glables sans outils referment idéalement le sillon. Le réglage centralisé
de la pression sur les socs (40 kg) et
l’électronique Müller offrent un regain de confort et de sécurité. La
herse de semis multifonctionnelle
rabattable en hauteur assure un travail individuel et un grand confort
pour les trajets routiers. La combinaison compacte avec la nouvelle
herse rotative «Arterra» nécessite
peu de force au relevage. Le montage s’effectue sur le châssis cylindrique, ce qui évite de devoir modifier le réglage du semoir lorsque l’on
change la profondeur de travail de la
herse rotative. En plus de cela, il est
possible de monter un rouleau flexible jusqu’à un diamètre de 600 mm.
Serco Landtechnik SA
4538 Oberbipp, 058 434 07 07
www.sercolandtechnik.ch
Série «5600 Dyna-4 Essential» de MF
Depuis le 1er août 2014, Massey Ferguson propose les modèles de la série «MF 5600 Essential» à des conditions spéciales. L’action comprend
les modèles «5609 D4», «5611 D4»
et «5613 D4». Elle porte sur les versions de base et laisse au client la
possibilité d’opter pour les équipements supplémentaires désirés. En
tant que successeurs de la série à
succès «MF 5400», ces tracteurs
sont très polyvalents et offrent un
confort élevé.
Les moteurs sont produits par AgcoPower et sont réputés pour leur
couple élevé, leur faible consommation de carburant et leur fiabilité.
Les modèles en action sont équipés
d’une transmission «Dyna-4» qui
permet de reporter la puissance élevée du moteur sur la prise de force
ou les roues avec un minimum de
perte. La boîte de transmission à 16
rapports, avec 4 rapports sous
charge et 4 groupes, se commande
sans embrayage, tout comme l’inverseur sous charge. Le polyvalent
«MF 5600» peut être équipé d’un
système hydraulique ouvert ou
fermé (Load Sensing).
MF est réputé pour son confort
élevé, encore accru avec la suspension sur l’essieu avant et la cabine.
Le capot plongeant caractéristique
combiné à un toit vitré et à la commande de l’hydraulique intégrée
dans le joystick font du «MF 5600»
un tracteur idéal pour travailler avec
un chargeur frontal.
GVS Agrar SAG, 8207 Schaffhouse
052 681 19 03
[email protected]
9 2014 · REVUE UFA
AU
NOUVE
CHEZ
R AR
GVS AG
Les chargeuses agricoles vertes
GVS Agrar SA
Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11
CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
Diversité et performance dans l’agriculture:
chargeuses sur roues, chargeuses et charriots télescopiques Kramer.
Quelle que soit la tâche que vous avez à accomplir, Kramer a la solution. En combinaison avec
l’outil adapté, chaque Kramer se transforme en une véritable «machine à tout-faire».
L’équipe de vente de la GVS Agrar vous conseille avec plaisir!
Fêtez le progrès avec nous
et profitez d'une offre exceptionnelle!
Vous connaissez la renommée de cette
autochargeuse, profitez de nous
demander une offre exceptionnelle
pour la commande d’une autochargeuse
Lely TIGO, avant l’AGRAMA 2014.
Samuel Stauffer & Cie – 021 908 06 00
HARVEST RESULTS.
www.lely.com
innovators in agriculture
NOUVEAUTÉ
KNOW-HOW
Une innovation qui s’est imposée
30 ANS DE DIRECTION INTÉGRALE REFORM Avec le lancement du «Metrac
3003/S» en 1984, la direction intégrale sur les quatre roues s’imposait dans les régions
montagnardes. Elle devint rapidement indispensable non seulement pour l’agriculture
de montagne, mais également dans les travaux communaux et d’entretien des espaces
verts, en augmentant considérablement le champ d’action de ces machines.
1 · Un «Metrac H7 X»
avec faucheuse
frontale, en marche en
crabe.
2 · Un «Metrac G7 X»
en train de pirouetter,
en mode de direction
arrière.
3 · Un «Muli T10 X»
avec épandeuse portée,
en mode de direction
avant.
4 · Un «Mounty 100 V»
équipé d’un broyeur,
en mode de direction
sur les quatres roues.
Dans le cadre de la conception et
du développement du «Metrac
3003/S», les constructeurs ont mis
au point une nouvelle conception
réunissant les avantages des systèmes
de direction appliqués sur les roues
avant et arrière pour la première fois sur
la même machine. La direction sur les
roues avant permet une conduite précise et sûre à vitesse élevée sur routes.
La direction sur les roues arrière permet
une conduite fluide, souple et sans ripage intempestif des outils portés à
l’avant de la machine.
A partir de 1984, le conducteur d’un
Reform «Metrac 3003/S» avec direction
intégrale sur les quatre roues disposait
pour la première fois d’une machine disposant de quatre variantes de direction et
offrant une conception intelligente lui
permettant de manœuvrer rapidement et
en toute sécurité sur un espace restreint
sans abimer la végétation et sans laisser
de traces. Les roues avant et arrière braquent ensemble dans le même angle et
suivent exactement la même voie. Cela
signifie que la traction est répartie sans
contrainte sur toutes les roues sans patinage ni dérapage pour une protection
optimale de la végétation. La dernière
touche est la possibilité de fixer l’angle de
braquage des roues arrière dans une position fixe qui permet la «marche en
crabe». Ce procédé permet au véhicule de
se déplacer dans le travers des pentes
avec un maximum de sécurité. Chaque
roue suivant sa propre voie, le poids et la
traction sont répartis sur une large surface
en assurant une adhérence optimale et
sans abimer le terrain ni la végétation.
Technologie de pointe
Jusqu’à ce jour, soit 30 ans après le lancement de la direction intégrale Reform,
cette technologie continue à être utilisée. Sur les modèles actuels de la
gamme «X», la sélection du mode de direction se fait facilement par boutonpression pendant la marche. Le système
s’est même encore perfectionné grâce à
des capteurs qui indiquent la position
rectiligne des roues dans la gestion centrale de direction. Cela permet p. ex. de
passer automatiquement de la direction
par les roues avant sur les quatre roues
ou inversement.
Aussi sur les transporters Re-
28
1
2
3
24
form ne s’est naturellement pas
contenté de réserver cette technologie
aux faucheuses à deux essieux, mais en
a fait également profiter les diverses générations de transporters. La direction
intégrale Reform était déjà proposée en
option sur le modèle à grand succès
«Muli 600» et s’est ensuite imposée sur
les nouvelles gammes de transporters
agricoles et communaux (voirie et déneigement). Le porte-outils «Mounty» a
également bénéficié de cette direction
intégrale Reform. Que ce soit dans les
travaux agricoles en pente, en arboriculture, viticulture, pour la manutention à
la ferme ou les travaux communaux avec
la lame et la fraise à neige, les conducteurs du «Mounty» apprécient particulièrement l‘extrême maniabilité et la sécurité que procure la direction intégrale
Reform.
Agromont SA, Reform Suisse
6331 Hünenberg, www.agromont.ch
9 2014 · REVUE UFA
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Motormäher Burenkönig
寿 079 622 45 82
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Raupendumber,
500 kg
寿 079 622 45 82
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Reform M12, mit
Yanmar Dieselmotor
und Balken
寿 079 622 45 82
Rapid 505 mit
Bandeingraser, guter
Zustand, Fr. 1800
寿 079 622 45 82
Doppelrad zu Rapid
505 oder Rapid Euro
寿 079 622 45 82
Autoanhänger,
Gesamtgewicht
1300 kg, günstig,
neuwertig
寿 079 622 45 82
Gummiraupen zu
diversen Baggern,
günstig
寿 079 245 11 39
Kreiselheuer, leichte
Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung
寿 079 245 11 39
Mulcher zu Rapid 505
oder Rapid Euro,
günstig
寿 079 245 11 39
Mähdrescher DeutzFahr, 4065 HTS
Balance, sehr gepflegt
寿 079 430 57 71
Rucksack-Motorsense
Husqvarna, 553RBX,
3 PS, Jg. 2012, mit
Fadenkopf + 4-Zahnmesser, ab Service, top
Zustand
寿 055 440 34 64
Bandrechen Knüsel,
Breite ca. 2.30 m
Fr. 150
寿 077 405 83 13
Gemüsewaschmaschine, 2 t, Fr. 2500;
Hakenliftanhänger
BIGAB, Fr. 15`500;
Anhänger, mit
Ernteband, Fr. 9800;
Spritze Berthoud,
1000 l, 16 m, Fr. 3700;
4-Rad Krone, 3Seitenkipper, 8 t,
Fr. 3500
寿 078 623 16 31
Motor Honda, 13 PS
zu Rapid 505
寿 079 245 11 39
Rübenvlies, 19 m, neu,
Fr. 95
寿 052 745 19 23
Motor Maag, zu Rapid
505
寿 079 245 11 39
Mähknickzetter Kuhn,
FC 243, Jg. 2001, sehr
wenig gebraucht und
gut gepflegt, infolge
Aufgabe der Viehhaltung
寿 052 745 19 23
Diverse Mähmesser
und Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 245 11 39
Ballenförderband
寿 079 426 06 35
Quaderballenpresse
New Holland, BB 920,
mit Vorbauhäcksler;
Miststreuer Kirchner,
10m³, Tandemachse,
sofort einsatzbereit,
Fr. 4200; Baumhochdruckspritze, mit
neuer Pumpe, 600 l,
Fr. 1000; Klingenrotor
SLAM 220, sehr wenig
gebraucht, top Zustand, ideal für kleinen
Traktor/ Terra, Fr. 1200
寿 079 653 64 77
Doppelräder, 9.5/36
zu 420 - 28 oder 14.9 28, Fr. 300
寿 077 418 96 43
Kreiselheuer Sipp 550
H, hydraulisch
hochklappbar, mit
Tastrad, Fr. 1500
寿 077 418 96 43
Fendt GT 380, Jg.
1992, 12500 Std.,
40 km/h, guter
Zustand, Fr. 15’000
寿 052 659 32 24
Silo Rotaver, grün,
18 m³, 2 Innenluken,
stand immer unter
Dach, sehr guter
Zustand, Kt. BE
寿 031 829 25 04
Putzmaschine Rapid,
Jg. 91, guter Zustand,
Fr. 2900
寿 052 659 32 24
Brikettpresse
Hochdruck Ruf,
Typ HRB7.5/3000/80,
für Metallspäne,
Sägemehl, usw., guter
Zustand, Fr. 29’900
寿 079 446 55 59
Futtermischer
Barbone, mit liegenden
Walzen, Fr. 1300
寿 079 446 55 59
Allzweckwagen/Miststreuer JF, ST 65,
einsatzbereit, evt. als
Sägmehllager, Fr. 1500,
Kt. Tg
寿 078 823 63 18
Lamiers ELKAER, www.elkaer-maskiner.dk
Scies circulaires 3 modèles. Attelage trois point avec bras ou
attaches pour chargeur frontal. Efficace, universel, propre.
www.bc-tech.ch
REVUE UFA · 9 2014
5745 Safenwil
Tél. 062 891 00 74
Dreifelderegge
Althaus, Breite: ca.
2.80 m, ZweiwalzenStreuer Amazone,
Breite: 2m, für
Pferdezug oder
Dreipunkthydraulik,
guter Zustand
寿 031 829 25 04
Traktorrechen, günstig,
ca. 2.2 m breit, guter
Zustand, FDB-Waage,
550 kg
寿 079 794 48 30
Concours
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 18
Remportez cette
Subaru «Forester 2.0 i
Advantage AWD»
d’une valeur de Fr.
31 000.–
et l’un de ces trois
prix immédiats!
Que vous soyez en route en
famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir,
chaque course est source de
découvertes. Et la nouvelle
Subaru Legacy est faite pour
cela. Elle s’adapte à toutes
les routes, que ce soit en
Klauenstand Berweger, Fr. 1600; Güllenbrüggli Hochdorf,
Fr. 500; Klauenstand
Amhof, Fr. 1500
寿 079 575 25 52
Gareegge Rau 2.80 m
Doppelkrümler;
Spurlockerer, Fr. 300;
Dieselöltank 2000 l
Auffangwanne 100%
gratis; Rübengabel
1.50 m Euro-Norm,
Fr. 400
寿 079 204 74 86
Abladehäcksler
Botsch-IBR, 34 HGS ab
Platz, guter Zustand,
einsatzbereit
寿 062 723 23 04
Silofräsanlage,
komplett, 3.5 m,
Gras/Mais, Chromstahl
Stocker, 3 Teleskoprohr, Kranbahn über
2 Silos,Handkettenaufzug,Turbozyklon,
Schaldämpfer, 2
Rotaver Silo, 80 m³,
Fr. 16’000
寿 062 723 23 04
Getreidesilo, 15 m³,
Getreidemühle sowie
Horizontalmischer für
Mischfutterzubereitung, Preis auf Anfrage
寿 078 622 41 44
Kunststoffsilo Bucher,
mit Befüllrohren, 60
m³, ab Platz, Kt. LU
寿 078 874 86 55
Tränkebecken Occ.
Erag, gross, 9 Stk. à
Fr. 50
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Maishäcksler Pöttinger
Mex GT, hydraulische
Rohrschwenkung,
Tastrad, sehr guter
Zustand, Fr. 3800
寿 079 543 71 63
Sämaschine Hassia,
DKL 2500, 21
Scheibenschar, FG
Automatik, guter
Zustand, Fr. 1900
寿 079 428 20 55
Suite
à la page 30
ville ou dans les grands
espaces. Avec votre Subaru
Legacy, son moteur de 2.0
litres, sa transmission
Lineartronic et ses 150 CV,
toutes les routes vous
appartiennent!
Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention
KFL Lely Nom Adresse au numéro
880 ou participez par Internet à l’adresse
www.ufarevue.ch.
Délai de participation: 30 sept. 2014.
Lely Center
Dairy Solution Sàrl
4614 Hägendorf
寿 0848 11 33 77
Prix immédiats!
1er prix Un voyage en Hollande
(3 jours, 5 – 7 novembre 2014)
d’une valeur de 890 Fr.
2e prix Produit de nettoyage pour
installations de traite ou tanks à lait
d’une valeur de 300 Fr.
3e prix Vêtements Lely d’une valeur de 150 Fr.
Concept d’exploitation Lely
Avec le concept d’exploitation Lely, en plus de
la traite automatique, l’accent est désormais
aussi mis sur l’affouragement automatique, les
deux systèmes étant interconnectés dans le
programme de management. Ce faisant, l’indice de consommation du
ruminant s’impose en tant
que critère économique et
montre qu’en présence
d’une bonne ration mélangée, il est possible d’atteindre une production laitière
de 1.5 kg par kg d’ingestion
de MS ou même davantage.
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 29
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Traktor John Deere,
195 OA, allrad, Kabine
sehr gepflegt, 5000 Std.
寿 079 430 57 71
Traktorenpneu, Kieber
13.6 R24, Profil 30 %,
Paar Fr. 250
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Doppelrad Schaad, mit
Stollenpneu 50%,
Dimension 10.0/75/15
寿 079 629 88 41
Viehschermaschine
Heiniger; Messer-
schleifapparat Rotax
寿 062 961 72 01
Kunststoffsilo Bucher,
60 m³, mit Befüllrohren
und Siloverteiler, sehr
günstig, auch einzel
möglich, ab Platz, Kt.
Luzern
寿 078 874 86 55 oder
寿 078 874 86 55
Legehennendünger,
organisch, getrocknet
und telnettiert aus
reinem Hühnerkot,
mind. Gehalt N 4.6%,
T5O 3.4%, K2O 1.9%,
Mg 0.7%, im Bigbag
600kg, speziell geeignet
für Biobetrieb, zu
aussergewöhnlichem
Preis
寿 079 765 20 26
Kartoffelschlegelgerät
AMAG Samro, 4-reihig
mit hydraulischer
Hangsteuerung, für
mittlere Hanglage,
Fr. 3700
寿 077 492 51 10
Maishäcksler Pöttinger,
Mex 2 S
寿 079 353 43 36
Agrar LW 260,
einsatzbereit, teilrevi-
diert
寿 071 761 29 56
Kombi Gebläse, Heu,
Gras, Zapfwellenantrieb
und Elektro-Motor, Fr.
900
寿 079 392 49 95
Kleinballenpresse JD
359, wenig gebraucht,
Fr. 9000; Kälberautomat Förster KU2 light,
mit Chromstahlwanne
ca. 80-100 l, Fr. 1500;
Lastwagenkipper, 1Achser, für ca. 7 t
Getreide, Fr. 1300
寿 076 341 26 92
Question récolte des fourrages, je vise
toujours le maximum de qualité
KUHN,
c’est ma force!
Generator, 30KVA
Deutz, Dieselmotor,
1500 U/min, Fr. 3500
寿 079 630 08 28
Kartoffelvollernter
Samro Master SC RB,
gut erhalten, Preis auf
Nachfrage
寿 079 798 51 28
Achsen, 6 t, inkl. Räder,
435/50N19.5; BPWAchse, 9 t, 10
Radbolzen; 1000 l
Tank, Fr. 40
寿 079 653 96 35
Anbaumaishäcksler
Pöttinger MEX GT,
einreihig, Jg. 1995,
gepflegte Occ., wenige
Betriebsstunden, Fr.
2400, Raum Luzern
寿 079 715 57 59 oder
寿 041 930 15 58
Rundballengabel,
hydr., Dreipunkt und
euro8
寿 078 812 12 24
Ballenschutznetz,
grün, 8x25 m, Fr. 365,
10x25 m, 1x gebraucht,
Fr. 420
寿 078 812 12 24
Scherengitter-Treppe
Columbus
寿 055 280 19 46
des
ant
n
e
t
in
on
sa i s
re
s ma
s d è ’ a v a n t- d e v o t
u
o
v
s
d
è
z
s
r
i
a
re
up
Assu eurs rab -vous a l KUHN.
z
a
ll
i
e
c
e
n
r
g
e i
m
n se i
omm
et re naire c
e
p a rt
Aujourd’hui, récolter des fourrages de qualité et obtenir le meilleur retour sur investissement de votre matériel de récolte sont des enjeux majeurs pour votre exploitation. Vous avez donc tout intérêt à faire appel à
un spécialiste de réputation mondiale. KUHN a conçu
des gammes de faucheuses, faneuses, andaineurs,
presses et enrubanneuses qui sont de véritables références en matière de récolte des fourrages. Pour découvrir comment les matériels et les services KUHN
peuvent renforcer la qualité de vos fourrages, contactez votre Partenaire Agréé KUHN ou :
KUHN Center Schweiz, 8166 Niederweningen
Tél. +41 44 857 28 00 • Fax +41 44 857 28 08
www.kuhncenterschweiz.ch
Responsable Suisse Romande:
Jacques-Alain Pfister, Tél. 079 928 38 97
Motomäher Aebi
AM40a, Balken 1.90 m,
mit 4 Messer, Gabeleingrasung; Dieseltank
Roth, mit Auffangwanne, 1500 l, mit Pumpe,
Anschluss von Batterie
寿 052 337 23 34
Etagères à Palettes,
Racks, d’occasion
寿 079 622 33 78
Eggenkombination
Rabe Typ PK 7 BEZ
440, Arbeitsbreite
4.40 m, überschwere
Gareggen mit Doppelkrümler Q, 33 cm vorn,
27 cm hinten; Frontpacker Rabe Fupa,
19/700, Arbeitsbreite
3 m, Q 70 cm;
Hochdruckreiniger
Kränzle, Typ 1165-1, 1
Jahr alt; Güllenrührwerk Wälchli, Typ
TMRW 100, bis 3 m
tief, Fahrgestell 3
Räder; Wasserenthärter Vitaltron 2000,
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Zuckerrüben-Rodeaggregat Kleine, Köpfer
K 6 II für Frontanbau,
Roder Kleine, für
Heckanbau, 6-reihig,
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
élevages l cultures l paysages
be strong, be KUHN
30
Suite
à la page 40
9 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION VÉGÉTALE
Laboratoires reconnus pour les analyses de sol PER
Pour la période de culture 2014/15,
dix laboratoires participant aux tests
interlaboratoires de l’Institut Agroscope des sciences en durabilité
agronomique IDU à Zurich-Reckenholz, ont obtenu l’agrément pour les
analyses de sols prescrites dans le
cadre des prestations écologiques
requises (PER). Quatre de ces laboratoires proposent à leurs clients la
totalité du programme d’analyses
(analyses PER, conseil de fumure
pour tous les groupes de cultures et
caractérisation du site).
Pour une fumure adaptée au site,
il est conseillé de faire analyser les
échantillons de sol destinés au
conseil de fumure par des laboratoires reconnus, utilisant les méthodes d’analyse recommandées
par Agroscope. Les laboratoires reconnus pour leur prestation PER,
mais qui n’ont pas reçu l’agrément
pour les conseils de fumure, ne remplissent pas les exigences requises
pour offrir des conseils de fumure
exhaustifs et ciblés. Les instructions
sur les modes de prélèvement des
échantillons et les formulaires d’accompagnement
correspondants
peuvent être obtenus auprès des laboratoires.
Dans le cadre des PER, l’«Ordonnance sur les paiements directs
versés dans l’agriculture» (OPD) requiert des agriculteurs et agricultrices une analyse de sol de toutes
leurs parcelles au moins une fois
tous les 10 ans. Les résultats d’analyse permettent d’optimiser la répartition des engrais sur chaque parcelle.
La liste ainsi que les adresses des
laboratoires agréés est disponible à
l’adresse suivante:
www.agroscope. admin.ch
Première pour des pâturins
des prés suisses
Pollinisateurs sauvages
Colonies d’abeilles saines
Une équipe de chercheurs argentins
a révélé la nécessité d’une pollinisation des cultures agricoles par les insectes sauvages. Contrairement aux
abeilles à miel, les insectes sauvages
L’étude COLOSS, menée par plus de
360 scientifiques de 60 pays, évalue
la santé des abeilles en Europe et
autour de la Méditerranée. Les derniers résultats attestent de la bonne
survie des abeilles durant l’hiver
2013 – 14. La perte moyenne d’essaim (selon les observations de près
de 400 000 essaims dans 21 pays)
s’élève à 9 %, un niveau qui n’avait
plus été atteint depuis de nombreuses années. Ces dernières années, certains pays ont connu des
pertes atteignant 37 % (10% sont
considérés comme normaux). Selon
un des auteurs de l’étude, l’importance des différents facteurs qui
concourent à la mort des essaims
semble étroitement liée à la météo.
Le printemps 2013 tardif et la douceur de l’hiver ont certainement été
favorables aux abeilles.
En 2014, avec Sepia et Selista, des
variétés suisses de pâturin des prés
ont pour la première fois fait leur
entrée sur le catalogue national des
variétés et également sur la liste des
variétés recommandées de plantes
fourragères. Ce succès est le fruit de
plus de trente années de développement à Agroscope, sur les sites de
Changins et de Reckenholz. Il faudra
encore attendre environ cinq ans de
multiplication, jusqu’à ce que les
nouvelles variétés puissent couvrir
les besoins du marché suisse en semences. Sepia et Selista se démarquent par leurs rendements largement supérieurs à la moyenne ainsi
que par une force de concurrence
marquée.
REVUE UFA · 9 2014
ont participé à améliorer la production de toutes les cultures étudiées
(19 pays sur 5 continents). Les insectes sauvages sont des pollinisateurs bien plus efficaces: il a ainsi
été démontré qu’ils participent à la
production de fruits et graines, de
meilleure qualité et en quantité supérieure dans les cultures de tournesol, de tomates, de pommiers et
de coton. La conclusion de l’étude
souligne la nécessité d’une pollinisation conjointe par les insectes
sauvages et les abeilles mellifères et
la nécessité de préserver des zones
d’habitats à proximité immédiate
des cultures.
Attention:
Passagers
clandestins
Les plantes exotiques nécessitent
souvent des permis d'importation,
ou même sont carrément interdites. Ces mesures visent à éviter
l'introduction de maladies ou ravageurs des plantes en Suisse,
comme les mouches mineuses.
Jusqu'à 2012, le nombre d'importations illégales a constamment augmenté pour se maintenir
aux environs de 180 ces deux dernières années.
Avec près de 3000 espèces, les
mouches mineuses sont présentes
dans le monde entier. L'Europe
centrale en abrite environ 350 espèces. En se nourrissant dans la
feuille ou la tige, les larves de mineuses créent des galeries caractéristiques appelées mines. Les mineuses adultes se nourrissent de
sève, que les femelles font jaillir en
piquant les feuilles avec leur tarière. Les premiers symptômes
d'une attaque sont les mines, ainsi
que les points de prélèvement
blanc jaunâtre.
Les mouches mineuses sont polyphages et peuvent donc se nourrir d'un grand nombre d'espèces
végétales.
Aux postes de douane, les inspecteurs du service phytosanitaire
fédéral dépistent les dégâts de
mouches mineuses sur les plantes
et les fruits d'origine extra-européenne. La détection de mineuses
américaines et sud-américaines
constitue un des principaux motifs
de renvoi à la douane.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
31
PAGE BIO
Optimiser les engrais de ferme
POUDRE DE ROCHE, BACTÉRIES ET ALGUES améliorent les caractéristiques
physiques et chimiques des lisiers. Utilisées correctement, ces préparations autorisées en
agriculture biologique améliorent l’efficacité des engrais de ferme.
Hansruedi
Lusti
Köbi
Roth
32
En agriculture biologique, le cycle
des éléments nutritifs de l’exploitation occupe une place centrale dans
la nutrition des plantes. S’il est possible de recourir à des engrais biologiques du commerce, la mise en valeur
des nutriments produits sur l’exploitation, qu’il s’agisse d’engrais de ferme,
des éléments libérés par la décomposition des engrais verts ou d’azote fixé par
les légumineuses, influence directement
la performance des cultures. Si les techniques d’application permettant de réduire les émissions d’amoniac ou les
pertes par lessivage ont été l’objet d’une
attention particulière ces dernières années dans le cadre des différents programmes cantonaux et fédéraux d’amélioration de l’efficience des ressources,
les techniques contribuant à améliorer
les qualités physiques et biologiques des
engrais de ferme ont été moins médiatisées.
Les caractéristiques physiques et chimiques des engrais de ferme influencent
directement leur efficacité. Les lisiers
notamment posent parfois des problèmes liés à leur richesse en matière
sèche ou en éléments nutritifs. L’amélioration de la fluidité des lisiers et la réduction de l’évaporation de l’ammoniaque sont devenues des objectifs
prioritaires des agriculteurs. Divers additifs sont disponibles sur le marché et
autorisés aussi en agriculture biologique. Ceux-ci vont de la préparation
bactérienne aux correcteurs de carence
en soufre en passant par les préparations
à base d’algues marines et les poudres
de roche. Certains produits influencent
le pH et les particularités chimiques du
lisier afin de favoriser certaines populations de bactéries naturellement pré-
sentes dans les fosses, alors que d’autres
misent sur l’introduction dans la fosse
de souches de bactéries spécialement
sélectionnées dans ce but.
Les algues marines brunes Les
qualités fertilisantes des algues marines
sont connues de longue date. Ces algues
sont aujourd’hui utilisées sous forme liquide ou poudreuse. «Hasorgan MC» (liquide) et «Glenactin» (poudre) sont des
produits à base d’algues brunes pures et
sont directement mélangés aux engrais
de ferme. Ils favorisent et renforcent les
bactéries qui fixeront ensuite l’azote des
lisiers ou fumiers. De ce fait, les plantes
profiteront mieux des éléments ainsi
disponibles.
Deux types de bactéries L’ajout
de souches bactériennes est une autre
solution pour améliorer les propriétés
du lisier. Les préparations que l’on utilise doivent agir aussi bien en surface que
dans le lisier lui-même. Pour y parvenir,
il est nécessaire que ces produits
contiennent à la fois des bactéries aérobies (qui ont besoin d’oxygène pour
vivre) et des bactéries anaérobies (qui
ne se développent qu’en absence d’oxygène). «Microbactor» contient ces deux
types de bactéries, ce qui lui permet de
développer ses effets sur l’ensemble du
volume de lisier. Les produits à base de
bactéries ont besoin de temps pour que
les populations de bactéries se développent et déploient leurs effets. Au bout
de quelques semaines, la croûte de surface disparaît et les émanations d’ammoniac diminuent. Cette fluidification
du lisier facilite l’épandage et réduit le
nombre d’endroits favorable à la ponte
9 2014 · REVUE UFA
PAGE BIO
Tableau 1: Améliorateurs de purin autorisés en
agriculture biologique
Type de produits
Algues marines
Hasorgan MC
Poudre de roche
Bio-Lit
Préparations
bactériennes
Microbactor
La poudre de roches
est un produit naturel d’origine volcanique qui se
caractérise par ses propriétés absorbantes et sa faculté à se lier avec
d’autres éléments chimiques qui lui permettent notamment de se lier avec les
particules d’argile et d’influer sur la
structure du sol. Le silicium est utilisé
par les plantes pour renforcer les tissus
cellulaires. Diverses études ont démontré que les plantes stockaient davantage
de silicium dans les zones où les attaques de champignon sont les plus fréquentes. La meilleure résistance des tissus induite par ce phénomène
compliquerait la pénétration des champignons dans la plante, empêchant l’apparition d’infections.
L’action des poudres de roches est directement liée à la finesse de la granulométrie. Un kilo de «Bio-lit» représente
une surface active de 2500 m2. Cette finesse lui permet de lier d’importantes
quantités d’ammoniaque et de compo-
Produits
Glenactin
Utilisations
• Fumier: 10 kg/m3
• Etable: 200 g/jour/UGB
• Purin bien dilué: 20 l/100 m3
• Lisier complet: 20 l/80 m3
• Lisier complet: 25 – 40 kg/m3
de lisier
• Lisier de porc: 20 – 25 kg/m3
• Etable: 0.5 – 1 kg/UGB
2 bidons pour 0 – 50 m3 de
lisier pour inoculation initiale,
ensuite ajouter 1 bidon par
100 m3 de lisier stocké dans
la fosse
sées volatiles à l’origine des mauvaises
odeurs. Un essai réalisé par l’Austrian
Research Center en 2007 a démontré
que les émanations d’ammoniac des lisiers traités avec «Bio-lit» diminuaient
de 27 % dans les 28h qui suivent l’épandage. Autre avantage de la mouture très
fine de «Bio-lit», elle dispose d’une
charge électrostatique qui empêche le
dépôt par sédimentation au fond de la
fosse. En plus des poudres de roche,
«Bio-lit»
contient
des
microorganismes qui favorisent la décomposition de la matière organique du lisier
et donc sa fluidité. Un lisier plus fluide,
dont l’ammoniac est fixée et ne colle pas
aux plantes, réduit le risque de brûlure
des feuilles. Il sera donc mieux toléré par
la prairie et le voisinage et améliorera
l’efficacité de la fumure azotée.
«Bio-lit» doit être incorporé dans les
fosses à lisier un mois avant l’épandage
pour pouvoir déployer tous ces effets.
L’introduction de la poudre dans la fosse
doit être suivie d’un brassage quotidien
d’une heure.
Photo: agrarfoto.com
des mouches. Il est recommandé d’incorporer «Microbactor» dans les fosses
à l’automne, après la vidange, afin de
permettre aux bactéries de se développer à mesure que le volume de lisier
augmente. Un brassage à intervalles réguliers (hebdomadaire), avec un matériel adapté au type de fosse, contribue
à améliorer l’homogénéité du lisier ainsi
que la répartition des bactéries dans
tout le volume de la fosse.
Valorisation
des engrais
de ferme
Microbactor
Cultures de bactéries.
Désagrège les couches
solides, élimine les
mauvaises odeurs et lie
l’azote.
Hasorgan MC
Algues brunes. Fixe l’azote,
favorise la décomposition
du purin dont il améliore
également la compatibilité
avec les plantes.
Bio-lit
Poudre de roche volcanique.
Améliore la compatibilité
du purin avec les plantes,
accroît la fertilité du sol et
favorise la santé des
animaux.
Glenactin
Algues brunes. Favorise
les bactéries du sol
dont il accroît la fertilité.
Des engrais de ferme
de bonne qualité
contribuent directement au succès des
cultures et des
herbages biologiques.
Photo: agrarfoto.com
Soufre LANDOR
Microgranulé très concentré,
rapidement soluble. Valorise
le fumier et le purin avec
du soufre et augmente ainsi
l’efficacité de l’azote.
En bref
REVUE UFA · 9 2014
Appel gratuit
0800 80 99 60
landor.ch
Auteurs Hansruedi
Lusti et Köbi Roth,
Service technique
Landor, 4127 Birsfelden
Tél. conseil gratuit:
0800 80 99 60
[email protected],
www.landor.ch
www.ufarevue.ch
LANDOR
fenaco société coopérative
Rte de Siviriez 3, 1510 Moudon
Tél.
058 433 66 13
Fax
058 433 66 11
E-Mail [email protected]
9 · 14
«L’
ass
ura
n
’ê
ce d
tre
ww
sat
w . la
KA 17.14
En agriculture biologique,
les engrais de ferme ont une importance
particulière pour la nutrition des
plantes. Des interventions simples
contribuent à améliorer leur efficacité.
Il est toutefois important de travailler
correctement ses engrais de ferme pour
que les additifs puissent développer
tous leurs effets. La réduction des
pertes par évaporation, la réduction du
risque de brûlures du feuillage et la
baisse des contraintes sur le matériel
d’épandage compensent les frais engendrés par le traitement des engrais de
ferme.
䡵
isfa
ndo
it»
r.ch
PRODUCTION VÉGÉTALE
Application homogène exigée
AGENTS D’ENSILAGE Les conditions de récoltes ne sont pas toujours optimales,
ce qui augmente les risques de mauvaises fermentations ou de post-fermentations
lors de la reprise. Divers produits sont disponibles pour réduire ce risque, tous ont un
point en commun: ils exigent une répartition parfaitement homogène du produit
dans l’ensilage.
La conservation par l’ensilage repose sur la fermentation lactique qui
engendre une acidification rapide
du fourrage et empêche le développement de bactéries et de champignons. Les bactéries lactiques responsables de ce phénomène sont
naturellement présentes dans les fourrages, mais elles ont des exigences
strictes face à leur milieu pour pouvoir
se développer. Le milieu – c’est-à-dire
l’ensilage – doit être exempt d’oxygène,
avoir une humidité adaptée et proposer
de la nourriture en suffisance (du sucre).
Alors que l’absence d’oxygène découle
de la qualité du tassement et de l’étanchéité du silo, l’humidité et la richesse
en sucre sont directement liées au fourrage. Les problèmes de fermentation
découlent souvent d’un manque d’hygiène du silo (au moment du remplissage ou à la reprise), de souillure du fourrage par de la terre, d’un tassement
insuffisant ou encore d’une couverture
de mauvaise qualité. Les agents d’ensilage ne permettent en aucun cas de
compenser ce genre de lacunes dans la
technique de conservation.
Les capacités d’ensilage des
fourrages dépendent principalement de
deux critères: la teneur en matière sèche
(MS) et la teneur en cellulose brute (CB)
du fourrage. La cellulose est un paramètre qui augmente avec la maturité du
fourrage. Plus un fourrage contient de la
cellulose brute, plus son stade est avancé, plus il est pauvre en sucre. Le fourrage idéal pour l’ensilage contient 35 à
45 % de MS et moins de 25 % de CB. Si
ces paramètres ne sont pas toujours faciles à respecter pour les ensilages
d’herbe à l’automne, la situation est
34
moins délicate pour l’ensilage de maïs.
La récolte au stade pâteux-dur assure
déjà la bonne teneur en MS, la récolte
du maïs est moins dépendante des conditions climatiques et le produit récolté
n’est jamais en contact avec le sol. Les
agents d’ensilage utilisés sur les maïs
ont généralement pour objectif principal de prévenir les post-fermentations
en cas d’ensilage tardif ou d’affouragement pendant l’été. Il peut aussi être
bénéfique de traiter les ensilages qui
doivent parcourir de longues distances
entre le champ et le silo.
ques hétérofermentaires produisent de
l’acide lactique, mais aussi de l’acide
acétique qui freine le développement
des micro-organismes responsables des
Liquides ou solides Les produits
disponibles sur le marché se présentent
sous forme liquide ou poudreuse. Lors
de l’application, il faut retenir que les
produits n’agissent qu’une fois dissouts
dans l’ensilage. Une application liquide
est donc préférable, surtout sur les ensilages à forte teneur en MS.
Homo ou hétérofermentaires
Les bactéries lactiques contenues dans
les agents d’ensilage sont de 2 types.
Les bactéries homofermentaires, classées dans la liste A, produisent principalement de l’acide lactique et sont destinées à faciliter la fermentation des
ensilages. Les fourrages traités avec ces
préparations présentent une bonne
qualité de fermentation, mais semblent
plus sensibles à la post-fermentation.
Pour cette raison, on les retrouve souvent en association avec des sels d’ensilage dans des produits combinés. À
l’automne, les préparations à base de
bactéries homofermentaires sont principalement utilisées sur les ensilages
d’herbe avec une faible teneur en cellulose et une MS basse. Les bactéries lacti9 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Classifications
La classification en listes A et B est
définie par l’action des agents d’ensilage. La liste A contient des produits
destinés à améliorer la fermentation
lactique. Ils sont utilisés sur les ensilages
pauvres en matière sèche (MS < 35 %)
comme les fauches d’automne, de
dérobées et de feuillets de betteraves.
La liste B prévient les post-fermentations
et concerne avant tous les ensilages de
maïs et d’herbe très préfanée
(MS > 45 %).
post-fermentations. On les retrouve
donc dans les agents d’ensilage de la liste B, appliqués sur les fourrages riches
en matière sèche comme les ensilages
de maïs tardifs.
Applications L’efficacité des agents
d’ensilage dépend avant tout de la qualité de la répartition dans le fourrage,
quel que soit le but du traitement. De
plus en plus de fabricants proposent des
systèmes adaptables sur les machines de
récolte. Les agents d’ensilage sont ainsi
régulièrement répartis dans le fourrage,
ce qui assure la meilleure répartition du
produit. Certaines préparations acides
et sels sont particulièrement corrosifs. Il
est donc primordial de recourir à des
produits et des installations de dosage
adaptées. Ceci tant pour la longévité
des doseurs que pour celle des machines.
En bref Les agents d’ensilage se classent en deux catégories: la liste A favo-
rise la fermentation lactique et la liste B
permet de réduire les risques de postfermentation du fourrage. Ces produits
permettent dans certaines situations
d’améliorer le déroulement de la fermentation ou de la conservation, à condition de choisir un produit (sels ou préparation bactérienne) adapté à la
situation. Les agents d’ensilage, même
si leurs effets sur la conservation ne sont
pas contestés, ne suffisent pas à transformer un fourrage inadapté à l’ensilage
en ensilage de bonne qualité. Le respect
des règles de base de l’ensilage (stade
du fourrage, MS, tassement et étanchéité) reste le meilleur moyen d’obtenir un
fourrage de bonne qualité.
䡵
L’ensilage de maïs est
moins sensible que
l’herbe d’automne. Si
un agent d’ensilage est
utilisé pour prévenir
les post-fermentations,
il est recommandé de
l’appliquer directement
sur l’ensileuse pour
assurer une bonne
homogénéité de
l’application.
Photo: www.claas.com
Auteur Gaël
Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2014
9 · 14
35
Moissons tardives –
Favoriser la décomposition de la paille
Désherbage
des céréales
Les moissons humides et tardives que
nous avons connues nous laissent un
souvenir amer quant à la qualité et à
la quantité récoltées. De plus, la paille
qui est restée sous la pluie est plus
cassante, ce qui augmente la quantité de feuilles qui restent sur le champ
en plus des paillettes. Les lourdes machines de récolte laissent des traces
de leur passage dans lesquelles s’accumulent les résidus de récolte. Ces
résidus empêchent le développement
de la culture suivante, surtout lorsqu’on renonce au labour. C’est pourquoi il faut favoriser la décomposition
rapide des résidus de récolte.
Ne jamais remettre à demain ce
que tu peux faire le jour même!
Amalgerol favorise la fertilité
du sol Amalgerol est un activateur
de sol qui contient des huiles végétales, des huiles essentielles, des
huiles minérales ainsi que des extraits
d’algues marines et de plantes.
• Favorise les organismes microbiens
du sol et les mycorhizes, ce qui accélère la décomposition des résidus
de paille.
• Améliore la structure du sol. Le sol
est plus grumeleux et plus actif: les
nutriments sont mieux assimilés
par les plantes et leur résistance est
améliorée.
L’utilisation d’Amalgerol est
particulièrement recommandée après
un été humide.
Amalgerol (5 l/ha) est miscible avec
tous les produits de protection des
plantes appliqués à l’automne.
062 746 80 00 www.staehler.ch
Oui, après cet été pluvieux, on peut se
demander s’il est opportun de déjà parler des travaux des champs à venir… Mais
seul celui qui est préparé peut agir. Une
bonne planification et une excellente
préparation des travaux des champs permettent d’intervenir au bon moment et
de manière efficace. Il est bien clair que
nous espérons encore avoir un bel automne qui permettra de désherber en octobre les céréales semées tôt et de profiter des avantages suivants:
• Les fenêtres d’intervention très
courtes au printemps peuvent être réservées pour d’autres travaux urgents
(semis de betteraves, etc.).
• Les principales adventices sont détruites suffisamment tôt. Elles ne
concurrencent pas la céréale dans ses
premiers stades. Ceci est particulièrement valable pour le vulpin des
champs, l’agrostide jouet-du-vent, le
pâturin et le mouron des oiseaux.
• Les levées tardives d’adventices vivaces et de gaillets peuvent être maîtrisées sans problème lors d’une intervention de correction.
En cas de forte présence de vulpin
des champs, il est préférable d’intervenir tôt, dès les premiers stades, respectivement les stades 1 à 3 feuilles des céréales. L’application de Carmina (2.5
l/ha) a les avantages suivants:
• Les matières actives Chlortoluron et
Diflufenican se complètent idéalement et disposent d’un large spectre
d’efficacité. Les camomilles et raygrass sont bien éliminés.
• Grande compatibilité avec les variétés: Carmina se démarque des autres
produits contenant du Chlortoluron,
car elle est bien supportée par toutes
les variétés. Il n’y a pas de restrictions
variétales pour des variétés de swiss
granum.
• Mélange incolore pour une utilisation plus facile (pas de mains et de
machines jaunes).
Régulation réussie des
adventices à l’automne
avec CARMINA.
(Pampigny 2013)
[email protected]
www.staehler.ch
Désherbage d’automne de
l’orge, du blé, du triticale et de l’épeautre
Semis
Variante pour les agro-entrepreneurs
(combinaisons de semis)
1 feuille
3 feuilles
Carmina
2.5 l/ha
Carmina
2.5 l/ha
Pour les utilisations dans toutes les
céréales
Forte population de vulpins des champs
Carmina
2.5 l/ha
Contrôle des limaces à la levée des
céréales
Métarex TDS
5 kg/ha
Soutien de la décomposition de la paille
et de l’activité du sol
Début
tallage
+
Lexus
20 g/ha
Amalgerol
5 l/ha
Carmina: pas d’application sur avoine.
36
9 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Semences disponibles en suffisance
CHOIX VARIÉTAUX En 2015, la teneur en protéines des blés Top sera un des
critères d’évaluation de la récolte. Les producteurs confrontés à des teneurs en protéines
basses ont intérêt, après discussion avec leur centre collecteur, d’opter pour des variétés
de la classe 2. La faible différence de prix entre ces deux classes facilite ce passage
et confirme les bonnes opportunités de commercialisation des blés de la classe 2.
Cette année, les moissons sont réellement tombées à l’eau et ont dû
être interrompues à de nombreuses
reprises. L’ensemble du pays est
confronté, et parfois massivement, à des
problèmes de germination. Toutefois,
les différences régionnales sont importantes. L’orge a pu être récoltée à temps
en de nombreux endroits, avant le passage à un temps changeant. Les rendements étaient bons à très bons, parfois
supérieurs à 100 kg. Par contre, la récolte des blés a rencontré d’importants
problèmes. La qualité a chuté et le part
de marchandise germée est supérieure
à la moyenne. Les teneurs en protéines
ne seront pas non plus meilleures que
celles de l’année dernière, ce qui mettra
à nouveau le secteur sous pression. Les
teneurs en protéine de 2013 ne répondaient déjà pas aux attentes des meuniers. À l’inverse, les rendements des
blés sont supérieurs à la moyenne. Il est
encore trop tôt pour savoir si nous pourrons satisfaire la demande en céréales
panifiables indigènes. Le résultat définitif de la moisson sera connu à la mi-septembre. Il démontrera l’importance de
la germination et dans quelle mesure il
sera possible de compenser les manques
avec les restes de la campagne précédente. L’approvisionnement en seigle et
épeautre panifiable devrait être très difficile. La qualité du seigle a énormément
souffert cette année. Il est à craindre
que nous ne pourrons pas répondre à la
demande cette année.
prélevé en continu des échantillons qui
ont été envoyés au laboratoire du service de certification d’Agroscope
Reckenholz pour analyse de la faculté
germinative. Les analyses des lots d’orge
sont pratiquement terminées et celles
des blés et autres espèces usuelles sont
aussi en grande partie déjà réalisées.
Tous les lots analysés démontraient des
facultés germinatives bonnes à très
bonnes. L’approvisionnement en semences de céréales de haute qualité
suisse devrait globalement être assuré.
Pour les nouvelles variétés, quelques
restrictions ponctuelles ne sont pas exclues. Swisssem recommande aux produteur envisageant un changement de
variété, de prendre en considération les
éléments suivants:
• Changer de variété, sur une partie de
la surface seulement, afin d’acquérir
de l’expérience en répartissant les risqeus de production.
• S’assurer que la variété envisagée est
disponible dans les délais, en particulier pour les nouveautés
Mike
Bauert
Tenir compte des teneurs en
protéines, mais ne pas surréagir
La campagne céréales 2015 sera marquée par l’introduction de la solution de
la branche concernant la teneur en protéines des blé panifiables de la classe
Top, entre les centres collecteurs et les
meuniers. Le système de bonus-malus
est un élément central de cette solution.
Le prix de base est valable pour les teneurs en protéines comprises entre 12.5
et 14.0 %. Entre 14.1 et 15.5 %, un bonus de 10 centimes par 0.1 % est
attribué. Le bonus le plus important se monte donc à
Hans
Wittwer
La mauvaise météo à
péjoré la qualité de
nombreux lots de blés
panifiables. Si la part
de blé germé est
importante, la
disponibilité et la
qualité des semences
sont assurées.
cc
Suffisamment de semence et
bonne faculté germinative Les
producteurs de semences ont aussi
connu une récolte difficile. Les centrales
de conditionnement des semences ont
REVUE UFA · 9 2014
37
PRODUCTION VÉGÉTALE
Fr. 1.50/100 kg. Entre 12.4 et 11.0 % une
retenue de 10 centimes par 0.1 % sera
pratiquée. Le malus maximal se monte
donc à Fr. 1.50/100 kg. La différence de
prix entre les meilleurs blés Top et les
moins bons s’élèvera donc à Fr. 3.–/
100 kg. Multiplié par 60 dt, la différence
de prix entre les deux extêmes est de Fr.
180.–/ha. Quant à savoir si cette différence justifie un changement dans les
habitudes de culture des blés Top, la décision revient aux producteurs.
Cette solution de la branche pour les
blés Top concerne les relations entre les
centres collecteurs et les meuniers. C’est
aux centres collecteurs de décider s’ils
répercuteront ces différences jusqu’aux
producteurs. Pour cela, les centres collecteurs doivent disposer d’un appareil
NIR, afin de pouvoir mesurer les teneurs
en protéines de chaque lots. C’est aussi
la seule solution pour que les céréaliers
concernés par des teneurs en protéines
basse puissent réagir en modifiant leurs
choix variétaux. Les producteurs confrontés à des teneur en protéines basses
pour les variétés Top peuvent, après en
avoir parlé avec leur centre collecteur, se
tourner vers des variétés de la classe 2.
38
Tableau: Recommandations de production de fenaco pour la récolte 2015
Etat au 25 août 2014, sous réserve d’adaptations.
Information générales pour les semis de l’automne 2014
• Des teneurs élevées en protéines sont demandées pour les classe Top et 1
• Saisir les opportunités du marché en augmentant la classe 2
• Se référer aux recommandations des centres collecteurs MAXI
• Les répartitions des variétés et des classes peuvent varier à l’échelon régional
• Tenir compte de la qualité des livraisons des années précédentes pour le choix des variétés
Classe Top
Culture sur les sols et dans les régions adaptés, miser davantage sur
les variétés les plus intéressantes qualitativement:
Runal, Molinera, CH-Camedo, Nara, Lorenzo
Classe 1
À maintenir, des teneur élevées en gluten humide sont demandées
Arina, Simano, Suretta
Classe 2
Surfaces à augmenter
Levis, Ludwig, Rainer
Seigle panifiable A, blé à biscuit et épeautre seulement d’entente avec les centres collecteurs/fenaco
Blé à bisquit
Cambrena
Seigle
Palazzo, Matador
Epeautre
Oberkulmer, Ostro
Production de céréales fourragères / légumineuses à graines
Blé fourrager
fortement augmenter
Triticale
ne pas augmenter
Orge
augmenter
cultiver des variétés
résistantes à l’ergot
choisir des variétés avec
un poids à l’hectolitre élevé
Maïs grain
augmenter
Pois protéagineux
augmenter
Production d’oléagineux
Colza
– selon les contingents FSPC
– HOLL sous contrat avec supplément
Tournesol
– d’entente avec LANDI
– très bonne demande
Soja
– concentrer les cultures dans
les régions traditionnelles
9 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
La faible différence de prix entre les
deux classes favorise cette évolution
et démontre les bonnes possibilité
de commercialisation de la classe 2.
Trois nouveaux blés ont fait
leur apparition sur la liste des variétés recommandées de swiss granum
pour la récotle 2015. Les semences
de Chaumont, de la classe Top ne
sont pas encore disponibles. Magno
et Estivus ont été ajoutés dans la
classe II. Seules de petites quantités
de semences de Magno sont disponibles pour récolter des expériences
pratiques. Magno est une variété
très précoce avec un très haut potentiel de rendement mais une résistance assez moyenne aux maladies. Cette année, aucune semence
d’Estivus n’est disponible.
Recommandations de culture
de fenaco Pour les blés de la
classe Top, il faut retenir que les variétés qualitativement intéressantes
comme Runal, Nara, Lorenzo et CHCamedo doivent être cultivées sur
des sols adaptés.
Dans la classe I, le secteur commercial GOF (Céréales, Oléagineux
et matières premières) recommande
les variétés avec des teneurs élevées
en gluten humide Arina, Simano et
Suretta.
Pour la Classe II, il faut miser sur
les variétés à fort rendement
comme Ludwig, Rainer et Levis.
Orges productives Les variétés à six rangs KWS Tonic et Sylva
ont été inscrites sur la LR. KWS Tonic se démarque par son important
potentiel de rendement et son
poids à l’hectolitre moyen. Aucune
semence de Sylva n’est disponible.
La variété Landi a été retirée de la
LR en 2013 déjà, mais elle est toujours multipliée. La variété à deux
rangs Sandra a été inscrite sur la LR.
Aucune semence de cette variété
n’est disponible. Pour la première
fois, la variété hybride Hobbit est
multipliée en Suisse. La variété
Zoom est aussi disponible. Le triticale Larossa a été inscrit sur la LR de
swiss granum. Aucune semence
n’est toutefois disponible.
Afin de réduire la dépendance en
céréales fourragères, il est recommandé d’augmenter la surface de
blé fourrager, d’orge et de maïs
grain et de maintenir la surface de
triticale. Dans la production d’orge
il est important de tenir compte des
attentes des moulins pour des orges
avec des poids à l’hectolitre élevés.
Pour les triticales, il est recommandé de préférer les variétés résitantes à l’ergot. Vous retrouverez
l’ensemble des variétés disponibles
sur le site www.semencesufa.ch. Les
Listes recommandées sont disponibles sur www.swissgranum.ch. 䡵
Auteurs Mike Bauert et Hans
Wittwer, Semences UFA,
3421 Lyssach
Les différents services techniques
de fenaco Production végétale ont à
nouveau mené des essais de blé et
d’orge dans différentes régions, en
collaboration avec les agriculteurs.
Les résultats de ces essais sont disponibles sur www.semencesufa.ch
et www.productionvegetale.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2014
9 · 14
Contrôle total
des adventices
en automne
Un produit pour toutes
les situations
...pour une application précoce ou tardive
...avant ou après des précipitations
...pour l’orge, le blé, le seigle et le triticale
pŸ%XCELLENTEŸEFڟCACITŸCONTREŸVULPINŸ
AGROSTIDEŸETŸTOUTESŸLESŸADVENTICESŸPRINCI
pales d’automne
pŸAucune résistance du vulpin ou de
l’agrostide
Bayer (Schweiz) AG · CropScience · 3052 Zollikofen
Téléphone: 031 869 16 66 · www.agrar.bayer.ch
(EROLDŸ3#ŸCONTIENTŸDUŸ&LUFENACETŸETŸDUŸ$I۟UFENICANŸ/BSERVERŸLESŸ
risques de danger et les mesures de sécurité.
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 30
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Hartballenpresse New
Holland, älteres Modell,
funktioniert einwandfrei, Fr. 950; Rasenmäher Okay Elektro,
1600 W, nur zwei
Saison gebraucht,
Fr. 50; Autokindersitz
Maxi Cosi, wenig
gebraucht, Fr. 50
寿 079 259 56 80
Traktor Deutz 6007
Allrad 60 PS, Jahrgang
1984, guter Zustand,
6200 Std., hydraulische
Anhängerbremse, 2 x
DW Anschlüsse, neue
Pneu hinten, neue
Kupplung, 6 x Frontgewicht Fr. 10’500
寿 044 940 29 94
Bandrechen Aebi,
günstig
寿 079 560 86 81
Güllemixer Bauer M
150, 10 PS Elektromotor, 1450 Upm. Li/Re
Laufschalter, Wellenlänge 3.5 m, einsatzbereit, guter Zustand,
Region TG
寿 079 641 60 80
Ersatzteile zu Ladewagen Hamster, war
aufgebaut auf Rapid
Carogtrac, Fr. 500
寿 078 832 95 30
Schiltrac Thomas
Schilter 532, Jg. 89,
4000 BS, DR, inkl. LG
Swissleader, 18 m3
寿 079 412 42 84
Brennholz für Zentralheizung, fertig gerüstet
寿 079 580 16 37
Mähwerk Knüsel, zu
Rasant oder Reform,
total revidiert, top
Zustand, günstig
寿 079 211 32 96
Kreiselmäher JF CMT
245, mit Quetschzetter,
gezogen, def., Fr. 400
寿 078 620 15 46
Bührer PF 18, Jg. 66,
mit Frontlader und
Zubehör, Fr. 8500
寿 062 723 39 05
Maishäcksler PZ MH
80S, einreihig, 7 Saison
gebraucht, ab Platz,
sehr guter Zustand,
Fr. 2500
寿 062 723 23 04
40
Traktor John Deere
1640, 64 PS, Jg. 1982,
9000 Std, Allrad, SG2
Kabine, Bereifung 90%,
Frontladerkonsolen für
Alö mit Schnellkupplung für Öl, diverse
Teile revidiert, ab
grossem Service, dazu
passende Pflegebereifung 9/36 für Hinterräder, Fr. 9500; Düngerstreuer Rauch, Jg.
1982, 800 kg Nutzlast,
Fr. 400
寿 052 680 13 30
Durchlauf-Pasteur für
Süssmost, Occ.
寿 076 508 51 91
Massey-Ferguson 240,
top Zustand, 800 Std.,
Sicherheitsverdeck,
Servolenkung, ab 18
Uhr, 寿 061 901 14 07
Doppelräder, 5 Arm,
Müller, 80%,12.4.R36
zu 16.9/R30; Stachelketten, neuwertig zu
16.9/R30; Heugebläse
Lanker, 12.5 PS;
Teleskop Zumstein,
15 m, mit Rohr;
elektrisch, Barrieren
neu; Euternetz, neu;
Blackenspritze 1 l +
5 l; Anbindbänder;
Spreizketten mit
Rollen, Alfa; Schärmaschine Hauptner +
Heiniger; Mosti +
Häcksler; Buttermaschine elektrisch, 3 l
+ 5 l; Wandverkleidung
PVC, gelb z. T. neu;
Brennholz gemischt
1/2 m, ca. 7 Steher,
Preise auf Anfrage
寿 071 323 35 89
2-Achs-3-Seitenkipper
GG, 12 t, neue
hydraulische Bremsen,
Beleuchtung, Bordwände mit Aufsätzen für
Getreide, Fr. 3000
寿 076 377 42 45
Mostflaschen, 25 l,
Stk. Fr. 20
寿 052 232 22 69
2 Schwenkbrücken
Chromstahl; 8 Glasrohre, 7 Glasbögen 90°; 2
Chromstahlbögen; 1
Elektrokabel, Ø 40 mm
寿 077423 93 56
Generator 30KVA mit
Deutz Dieselmotor,
1500 U/min, Fr. 3500
寿 079 630 08 28
Motorrad Yamaha
TDM 850, 54‘500 km,
unfallfrei, mit Griffheizung, Steckdose, grosse
Helmbox der Marke XS,
NP 13200, nur
Fr. 2500; Subaru
Impreza Turbo 2.0L,
Kombi, Allradantrieb,
Jg.1999, 202‘000 km,
ab grossem Service und
frisch ab Mfk, top
Zustand
寿 078 744 30 32
Fass, 60 l, HDX
Motoröl SAE 30, für
ältere Motoren mit
Baujahr vor 1970, für
Benzin- und Dieselmotoren, auch für Turbo
Motoren, Fr. 240;
Benzinmotor Mag
1029 SRL X, 7 PS, sehr
guter Zustand, Fr. 600
寿 078 744 30 32
Elektroschlepper
24 Volt, Breite 65 cm,
Länge 183 cm, Jg.
2005, Anhängelast
2000 kg, 12 km/h,
geeignet für Futtertransport, Fr. 1800
寿 078 744 30 32
Drillsämaschine
Nordsten Lift-o-matic,
Typ CLA, 2.50 m,
einsatzbereit. Nähe
Frauenfeld. Fr. 200
寿 079 523 68 29
Dosieranlage Neuero,
mit Querförderband,
sehr guter Zustand 800
cm lang, 225 cm breit,
280 cm Ausschwenkbreite, Fr. 4500
寿 079 214 66 68
Autoanhänger Tandem
mit Verdeck,
2.5 m x 1.65 m, Höhe
1.60 m; Kran, 6 m,
Tone für Dreipunkt
Anbau mit Abstützung
寿 052 680 19 90 oder
寿 0526801990
Hürlimann D90 SSP,
Jg. 1968, mit FZ-Ausweis, fahrbereit,
Fr. 3200
寿 062 299 14 30
Motormäher Bucher
M 600, mit Bandeingraser. läuft schön mit 3
Messer, Fr. 1100;
Ausleger und Messerbalken zu Bucher
M600, mit 2 Messer,
Fr. 250
寿 062 299 04 36
Antonio Carraro
Tigrone 7700 Turbo,
VM-Motor, Front-Heckscheibe, guter Zustand
寿 079 394 04 21
Kreiselmäher DeutzFahr KM 22, Fr. 500; 2Achs-Anhänger;
Ladebrücke, 1.8 x
4.6 m, Fr. 400, alles in
sehr gutem Zustand
寿 079 483 60 90
Mistrampe, 6 m;
Fr. 600, Silokarren
Geba 500 l, Fr. 600,
Düngerstreuer, 400 l,
Fr. 500, Tränkefass
1000 l, Fr. 1200,
Heuschrotmesser
Lanker, Fr. 400,
Klauenstand Berweger,
Fr. 1600, 2 x 50 l
Milchkanne, Fr. 100
pro Stück
寿 079 575 25 52
2- und 3-Scharpflug;
Kipper, 5 und 9 t; MDoppelrad, 9.5/32+36;
Holzspalter 220 Volt;
Mäher 203/505,
Holzstapler 3P;
Wassertank 1 m³;
Kombinationssaatmaschine, 2.5 m;
Grubber, 2 m,
Werkstattpresse;
Kartoffelgraber Rapid
寿 079 306 17 94
Kreiselschwader Kuhn
DA4511, 13 Arme, 4
Zinkenpaare, Fr. 2700;
Einachstiefganganhänger geeignet für
Transport von Stattler
und kleineren Baggern;
Fr. 950, LKW, 4-RadKippanhänger, Moser,
12 t, Fr. 2900,
Frontmähwerk, Fella,
3.05 m Arbeitsbreite,
KM300F2, Fr. 4700;
Wischmaschine an
Hydraulik, Fr. 600
寿 079 272 72 88
Heugebläse Lanker
PX6 mit 20 PS el.
Motor, revidiert
Fr. 300, Raum SH
寿 079 214 66 68
Fendt 210 Vario, Jg.
2010, 2100 Std.,
FH+FZ, Bereifung
540/440 neu, Miete
möglich, Fr. 78’000
寿 079 472 55 17
Fendt 210 Vario, année
2010, 2100 heures,
relevage et pdf avant,
pneus 540/440 neufs,
location possible,
Fr. 78’000
寿 079 472 55 17
Silohäcksler Mengele
Blitz 1000, inkl. 10 m
Rohr, Fr. 1000
寿 052 316 10 23
Rüttelegge Amazone
REV/30, Arbeitsbreite
3 m, Huckepack mit
Abschaltventil,
Fr. 1250, Raum SH
寿 079 231 75 79
Pellet-/Schnitzelheizkessel, Schmid/Typ
UTSL-30T, Wärmeleistung: 30 kW, Baujahr
2008, Preis nach
Anfrage/Raum Zug
寿 079 392 47 91
Düngerstreuer Vicon,
PS 402 mit Aufsatz,
Beleuchtung, inkl.
neues Streurohr, Fr. 500
寿 052 376 11 52
Mostfässer Faserplast,
1 x 200 l à Fr. 100, 1 x
150 l à Fr. 75, 2 x 60 l à
Fr. 40, 4 Ballonflaschen
gratis oder alles zu
Fr. 200
寿 052 376 11 52
Registrierkasse für
Besenbeiz, Hofladen
etc.; Thermodrucker,
Omron, selbst programmierbar, inkl.
1 Schachtel Ersatzrollen, Fr. 200
寿 052 376 11 52
2 Räder, AW 115/8015.3, 70%, Fr. 200;
Kettenaufzug, 25 kg
Tragkraft, 2 m Hubhöhe, Fr. 40
寿 052 376 11 52
Laubsauger Cramer, LS
5000, mit Radantrieb,
Arbeitsbreite 80 cm,
Auffangsack 240 l, mit
Honda Motor GX160
寿 055 440 34 64
Messerschleifgerät
Rotax Kombi für
Motormäher und
Busatismesser, in sehr
gutem Zustand, Fr. 390
寿 079 530 26 85
Salzstreuer Rauch SA
360; Blechcontainer
für Baumaterial mit
abschliessbaren
Flügeltüren
寿 079 246 38 58
Stabförderband Blaser,
7.5 m, mit Zubringerband, Fr. 400; Körnerwagen Gilibert, 11 m3,
mit hydr. Bremsen,
Fr. 3000; Bodenfräse
Maschio, 2.3 m, neue
Messer, Fr. 1500
寿 031 859 41 63
Kreiselschwader Top
380N Tandem, Tastrad,
Dämpfungsstreben,
hydr. Schwadtuch Jg.
13; Kreiselheuer Hit
910 Tastrad, Dämpfungsstreben Jg. 12;
Frontmähwerk Novacat 301 ED Alpha-Motion, Jg. 12; Heckmähwerk 265 H ED, Jg. 13,
alle Maschinen in top
Zustand
寿 079 319 58 47
Ersatzräder zu Kipper /
4 Rad Wagen; Michelin
340 /65 R18 mit Felge,
Semperit 355 /65 R18
mit Felge
寿 079 319 58 47
Kirschen-Entstiel-Maschine Rupfi KRM10, 2
grosse Boden-Netze
寿 079 661 95 87
Palettengestelle, Preis
auf Anfrage; Werkbank mit Schraubstock
und Schubladen,
Fr. 100; Süssmostflaschen, Fr. 20
寿 052 232 22 69
Transporter Aebi 1000,
Benzinmotor, Brücke
寿 079 510 83 51
Reform Metrac, 3003
S, guter Zustand, MFK
2014, 5700 Std,
Fr. 16’000
寿 044 939 17 09
Heu-Teleskopverteiler
Aebi HG TL 2039 Typ
5/400, inkl. Steuerung
für Schaltschrankeinbau, Schneckenpumpe
für Schweizer Pumpfass,
Kt. GR
寿 079 359 18 87
JF Wagen AV 65 mit
Kratzboden; Miststreuwerk, ev. für Sägemehllager, Kt. TG
寿 078 823 63 18
Viehwaage bis 350 kg,
fahrbar, Fr. 650;
Heckstapler Haruwy,
3.20 m, 4 Funktionen,
mit Spitzen und
Palettengabel, Fr. 2600;
Güllenrührer Wälchli,
10 PS Elektromotor,
fahrbar, Tiefeneinstellung bis 3.20 m;
Holzschnitzelheizung
Iseli, komplett
寿 078 705 54 79
Kunststofffässer mit
Hahn und Filter
2x 200 l, 2x 100 l,
1x 150 l, 2x 60 l, zu
Bucher Packpresse
Duplex 2; Wasserdruckpumpe 700 ATU
mit diversen Packungen, guter Zustand;
Obstharassen ca. 100 Stk., 30 Ballonflaschen, Anstich
unten, mit Gummizapfen, günstig
寿 071 917 12 55
Frontmähwerk Kuhn
GMD 802, 3 m,
neuwertig; Heckknicker Kurmann K818,
neuwertig
寿 079 642 25 31
Maishäcksler Pöttinger
Mex OK, Einreiher, top
Zustand, wegen
Nichtgebrauch
寿 079 582 60 38
Hoflader Fuchs F 1400
mit Schaufelgreifer und
Palettengabel, Jg. 2005,
nur 1380 Betriebsstd.,
Fr. 35000
寿 052 763 24 67 oder
寿 079 630 51 70
Diverse Kälberiglus,
gebraucht, mit
Umzäunung, Preis ab
Fr. 250
寿 079 743 76 08
Diverse Förderbänder
寿 079 426 06 35
Suite
à la page 30
9 2014 · REVUE UFA
www.landi.ch
appréciez la différence
14.90
valable: 23.07. – 31.08.14
notre atout
GARANTIE
Bande de clôture
AGRARO Super
Fils en polyéthylène de
haute qualité et fils d’acier
inox, jaune, 5 × 0,3 mm,
10 mm × 200 m.
Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d’articles
119.ANS
Électrificateur de
clôture B220/9 V
Technologie de pointe,
fonctionne sur pile 9 V.
Énergie de charge:
env. 0,37 joules. Longueur
maxi de la clôture: 3 km.
30134
24621
dès
5.95
6.95
5 pièces
5 pièces
Piquet de clôture en
matériel synthétique
105 cm. Double béquille
d’enfoncement,
8 isolateurs pour fils
et bandes, orange.
(1.19/pce) 24759
65.-
Piquet clôture
synthétique
Pour tous fils,
cordelettes et rubans
usuels. Grande
stabilité grâce aux
renforts. Avec
pointe zinguée.
16543
16544
105 cm
156 cm
6.95
8.95
16.90
Prix pour grandes
quantités sur
demande dans
votre LANDI
Filet de clôture
AGRARO
Pour moutons,
avec 14 piquets,
50 m / 90 cm.
Copeaux de bois
Séchés et
dépoussiérés.
135 l.
24488
26362
chaque
19.90
Pull militaire «Gnägi»
Col roulé avec fermeture éclair,
100 % coton. Tailles: S – XL.
82510-13 vert
82545-48 bleu
21.-
43.90
Ruban électrique
Bleu-blanc, 11,5 mm × 200 m. Fils en
polyéthylène de haute qualité et fils d’acier
inox. Anti UV. Conducteurs: 5 fils inox de
0,30 mm. 30136
199.-
Batterie pour gardes-bétail
AGRARO Alcaline
9 V / 175 Ah (incl. taxe d’enlèvement).
24684
27.90
Avec manches en fibre de verre.
Garantie à vie pour le manche!
Tondeuse pour bétail et chevaux AGRARO
Tondeuse universelle extrêmement légère
pour les vaches et les chevaux. Puissance
moteur: 65 W, oscillations: 2400 doubles
oscillations/min. 02731
Maillet Truper
Manche d’environ 86 cm,
fibre de verre, poids env.
4,5 kg.
13789
chaque
29.90
Veste contre la pluie Strech PU
Légère et élastique. Avec 2 poches,
et capuchon intégré dans le col.
Colonne d’eau: 3000 mm. Tailles: S – XXL.
11210-14
55.-
39.90
Pantalon de
travail Colour
67 % polyester,
33 % coton.
Tailles: 38 – 60.
24520, 08860-70 gris
24516, 08628-38 bleu
24516
08628-38
Veste softshell
Veste chaude. Extérieur 100 % polyester softshell. Intérieur en fourrure
synthétique. Multiples poches internes
et externes. Couleur: noir.
Tailles: S – XXL. 80466-70
Publireportage
Orge hybride Hyvido – rendement,
rapport hectolitre-poids et qualité
agronomique avec Hobbit
Hyvido Hobbit: variété à rendement élevé avec rapport
hectolitre-poids au niveau deux rangs
Les orges hybrides Hyvido dans la pratique
C’est avant tout sur de vastes parcelles que l’on
constate la vitalité marquée des variétés Hyvido.
Syngenta réalise depuis plusieurs années des
essais pratiques, au cours desquels des variétés Hyvido sont cultivées de manière optimisée
et comparées à des variétés de lignées. En Allemagne, les rendements obtenus ont été supérieurs dans 92 % des cas; en 2013, la moyenne
atteignait 8,1 dt/ha. Des résultats des récoltes en
Suisse peuvent être trouvés sur www.hyvido.ch
Tentative de record – rendement considérable
La parcelle de 8 ha utilisée pour la tentative de
record est située près de Hanovre. Le rendement
obtenu le 8 juillet a été excellent: 118,62 dt/ha,
sur la base d’une humidité du grain de 15 %.
Comme nous avons manqué le record de
122 dt/ha de peu, nous sommes motivés pour
renouveler l’essai la saison prochaine.
• Newsticker: pour votre information quotidienne
• Des films en ligne passionnants
• Webinaires: pour en savoir plus
• Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire
• Des recettes de paysannes qui ont du peps
• Des concours dotés de superbes prix
Rendez-nous visite sous
www.ufarevue.ch
42
C’est sous le nom d’Hyvido que
Syngenta regroupe sa gamme de
variétés d’orges d’hiver hybrides.
Disponibilité des semences
Parmi les variétés Hyvido, la variété principale
Hobbit est disponible en quantité suffisante.
Une grande partie a été multipliée en Suisse.
La variété Zzoom est également disponible en
quantité suffisante.
Pour en savoir plus sur les orges hybrides
Hyvido, rendez-vous sur le site www.hyvido.ch
appréciez la différence
www.landi.ch
Hyproclor ES liquide
Hypracid ES liquide
Produit alcalin de désinfection et de nettoyage,
bidon de 25 kg 96150
Produit acide de nettoyage,
enlève le dépôt de lait et le
calcaire, bidon de 25 kg
96152
49.Hyproclor poudre
Sac de 25 kg
96158
72.-
57.-
Hypracid poudre
Sac de 25 kg
96162
75.-
valable: 03 – 30 09 14
Optez dès maintenant pour Hyvido Hobbit
La variété Hyvido Hobbit réunit ces propriétés
à la perfection. L’alliance entre le rendement et
le rapport hectolitre-poids au niveau deux rangs
est unique. La résistance de cette variété aux
maladies foliaires est exceptionnelle. Le développement de son système racinaire typique
des hybrides lui permet d’absorber l’azote plus
efficacement. Sans oublier que l’orge Hobbit
est très bien adaptée à la culture extensive. Les
études officielles sur les variétés en Suisse ont
également confirmé ces avantages.
La qualité ne doit pas sorcément être onéreuse!
Le choix de semences
dépend du rendement
et du rapport hectolitre-poids, tout
comme des résistances aux maladies.
9 2014 · REVUE UFA
EPEAUTRE: RECOMMANDATIONS DE CULTURE
PRODUCTION VÉGÉTALE
Un épeautre bien conduit –
votre succès!
L’ÉPEAUTRE, la céréale suisse séculaire,
cultivée par des paysans engagés, transformée
avec soin et commercialisée en tant que
spécialité, représente une alternative intéressante
pour les producteurs et les consommateurs.
Jusqu’à il y a une centaine d’années,
l’épeautre (Triticum aestivum spp.
spelta) était la principale céréale panifiable suisse. On l’appelait alors «Chorn»
en Suisse allemande. Ensuite, le blé à
haut rendement a pris le dessus.
Les
promeneurs
reconnaissent
l’épeautre à sa forme caractéristique et
à sa grande taille: il peut allègrement
dépasser un mètre de haut (jusqu’à
1.5 m) et les épis se courbent à maturité.
Même après le battage, les grains restent enfermés dans les glumes, ce qui
nécessite une étape supplémentaire de
préparation des moulins avant de le
moudre. Le décorticage sépare les
grains des balles que nous appelons ensuite paillettes suisses.
De nos jours, les meilleurs chefs et les
gourmets utilisent de plus en plus des
produits régionaux de grande saveur.
L’épeautre en fait partie: il s’agit d’une
céréale très ancienne, cultivée par des
paysans engagés et transformée artisanalement qui séduit par son goût très
fin, ses précieux nutriments et ses nombreuses propriétés culinaires.
Les recommandations de
culture suivantes
concernent les anciennes variétés d’épeautre
à longue paille.
Sol
L’épeautre apprécie les sols suffisamment profonds, mi-lourds à lourds. Les exigences en
ce qui concerne le bilan hydrique sont plus élevées que pour le blé. Les sols légers, peu
profonds, à humidité excessive et mal drainés, tels les sols tourbeux, sont à éviter.
L’épeautre est tolérant en ce qui concerne le pH. Les sols légèrement acides ou alcalins
sont bien supportés.
Lieu
L’épeautre est moins exigeant que le blé. Grâce à sa robustesse et à sa bonne résistance
à l’hivernage, il se prête bien aux régions à climat rude et à fortes précipitations jusqu’à
1400 m d’altitude. Pour le choix des parcelles, préférer les situations sèches, venteuses
et ensoleillées, car la résistance à la verse y sera meilleure.
Assolement
Tout comme le blé, l’épeautre est sensible au piétin. Ainsi, il ne devrait pas être semé
après une céréale (à part l’avoine). Un précédent cultural tel qu’une prairie naturelle ou
artificielle augmente fortement le risque de verse à cause des reliquats élevés en azote.
Dans la rotation, l’épeautre se retrouve ainsi essentiellement après les sarclées telles que
le maïs, les betteraves ou les pommes de terre. Un intervalle d’au moins une année entre
deux cultures d’épeautre devrait être respecté.
REVUE UFA · 9 2014
43
EPEAUTRE: RECOMMANDATIONS DE CULTURE
PRODUCTION VÉGÉTALE
Semis
Date de semis L’épeautre est semé de
mi-octobre à mi-novembre, bien que
l’état du sol soit plus important que
l’époque de semis. L’épeautre à une fenêtre de semis large. Dans les cas extrêmes, des semis sont encore possibles
en décembre. Lors de semis tardifs, la
phase de croissance jusqu’au tallage est
toujours moins longue, ce qui réduit le
pouvoir de tallage. Les densités de semis doivent donc être plus élevées et il
faut s’attendre à des pertes de rendement.
Le lit de semence de
l’épeautre est idéal
quand 20 mottes de
terre plus grandes
qu’une pièce de 5
francs sont présentes
dans un carrée de
40 x 60 cm.
Travail du sol Tous les types de semis
conviennent lorsque les conditions sont
favorables. À la suite d’une culture sarclée, les procédés sans labour sont à
préférer. Le lit de semences devrait être
moyen à grossier (test de la pièce de
cinq francs: dans un rectangle de
40 x 60 cm, au moins 20 mottes doivent
être plus grosses qu’une pièce).
Pour améliorer la levée, le tallage et
la résistance au froid, le lit de semence
doit être suffisamment rappuyé. Laisser
ainsi les labours reposer pendant au
moins une semaine ou utiliser un outil
adapté comme le packer par exemple.
En automne, le roulage n’est utilisé pour
améliorer la levée que quand les conditions sont extrêmement sèches.
sive). En conditions normales, la densité
de semis est de 125 à 150 grains par m2.
150 grains correspondent à une densité
de semis d’environ 1.7 – 1.8 kg/a. En
production bio, si l’utilisation d’une
herse étrille est envisagée, la densité de
semis peut être augmentée de 10 %. La
densité de semis doit rester basse pour
améliorer la résistance à la verse.
L’épeautre ayant une forte capacité de
tallage, de faibles densités de semis sont
possibles. De plus, il est plus facile d’encourager une culture d’épeautre faible
au printemps que de freiner une culture
trop épaisse.
Profondeur de semis La profondeur
de semis se situe à 3 – 5 cm. Plus le semis
est tardif et plus le sol est lourd et humide, plus le semis doit être superficiel.
Un interligne étroit est à préférer (meilleure répartition des plantes et pression
sur les adventices).
Semences certifiées Grâce aux glumelles, l’épeautre est bien protégé
contre les maladies fongiques des semences. Toutefois, ces dernières années, les cas de carie commune du blé
sont en augmentation.
Il est recommandé de n’utiliser que
des semences certifiées ou de faire tester ses semences de ferme par Agroscope. Les contrats de production avec
IG Dinkel imposent l’utilisation de semences certifiées.
Tableau: Densités de semis recommandées
Epoque de semis
Conditions de culture
et du sol
Semis précoces
Conditions optimales
Conditions moyennes
Semis tardif
Conditions défavorables
Densité de semis
Quantité de semences avec
un poids de mille grains (PMG) de
120 g, pouvoir germinatif de 95 %
100 – 125 grains/m2
125 – 150 grains/m2
1.3 – 1.6 kg/are
1.6 – 1.9 kg/are
150 – 180 grains/m2
1.9 – 2.3 kg/are
Semis direct L’épeautre se prête parfaitement au semis direct, mais devrait
intervenir environ deux semaines avant
un semis normal. Entre le semis et le tallage, il convient de porter une attention
particulière à l’activité des limaces
(piège à appât). En production biologique, l’interdiction des herbicides et
des appâts antilimace rend le semis direct impossible.
Densité de semis La densité de semis
dépend de l’époque de semis, du lieu,
de la charge en bétail, de la fumure
organique, des méthodes culturales (labour/semis direct) et du mode de production (Bio, Extenso, PER plus inten-
44
9 2014 · REVUE UFA
EPEAUTRE: RECOMMANDATIONS DE CULTURE
PRODUCTION VÉGÉTALE
Fumure et protection des plantes
Maladies et ravageurs Ils ne re-
La fumure de l’épeautre exige du doigté.
La fumure azotée, y compris les engrais
de ferme, altère la résistance à la verse.
Dans bien des cas, il est recommandé de
renoncer complètement à la fumure. Les
reliquats du précédent ou les réserves
présentes dans le sol sont suffisants.
Engrais de ferme L’épeautre réagit
positivement à un léger apport de 10 à
20 tonnes par hectare de fumier bien
décomposé (pas de fumier de poules).
Au printemps, dès que le sol est praticable, un apport de lisier de bovin complet (env. 20 m3 dilué 1 : 1) est possible.
La quantité épandue dépendra des besoins de la plante ainsi que de la dilution
et de la teneur du lisier.
Engrais minéraux Comme pour les
autres cultures, la fumure P/K/Mg se base sur les analyses de sol. Un apport
d’azote minéral bien dosé est possible
au printemps, en lieu et place du lisier
(1 – 1.5 kg/are de nitrate d’ammoniaque,
c.-à-d. 30 – 45 kg N/ha). L’épeautre mûrit lentement du bas vers le haut et contient suffisamment de nutriments dans
sa tige et ses feuilles, un apport unique
est généralement suffisant. Les apports
tardifs de N sur l’épeautre sont rarement
rentables.
En mode PER, 100 kg N/ha seront répartis en deux à trois épandages (début
de végétation, début tallage et avant
épiaison).
Symptômes de carences Les carences
en manganèse sont courantes sur les
sols avec des pH supérieurs à 7.0. Elles
surviennent aussi sur les sols drainants
et les sols tourbeux.
On peut y remédier facilement et à
moindre coût par 1 – 3 applications foliaires de sulfate de manganèse à 14
jours d’intervalle. En bio, une application de sulfate de manganèse est possible après analyse du sol et des plantes,
mais elle doit être protocolée. D’autres
carences sont rares.
REVUE UFA · 9 2014
Le roulage des cultures trop denses
est une mesure d’urgence.
Régulation des adventices En cas
de forte pression des adventices et en
absence de lutte chimique, la réalisation
de faux-lit de semence est recommandée. Peu de temps avant la levée, l’épeautre semé suffisamment profondément
peut être étrillé. En post-levée, passer la
herse étrille au début du tallage (1 – 2
passages). Désherbage chimique: il s’effectue comme pour le blé.
Roulage Au sortir de l’hiver, les cultures clairsemées et mal enracinées sont à
rouler à la reprise de végétation, dès que
l’état du sol le permet.
L’épeautre peut être roulé jusqu’au
stade 1 nœud pour améliorer sa résistance à la verse. Les rouleaux lisses pas
trop lourds conviennent pour ce travail.
Les tiges doivent être renforcées, mais
pas pliées. Les roulages tardifs (stade 1er
nœud) réduisent le maître-brin. Les talles ont des épis plus courts et le risque
de verse est réduit.
Régulateurs de croissance Il ne sont
autorisés qu’en production PER intensive. Le chlorcholinchlorid (CCC) convient
pour une utilisation précoce de mi-tallage à début montaison. Les mélanges
de CCC et d’herbicides sont possibles.
Pour obtenir de bons résultats en cas
d’application tardive, et suivant les produits utilisés, il est important d’avoir un
temps poussant et des cultures bien développées et pas stressées. Les applications tardives sont souvent combinées
avec un fongicide.
présentent en général aucune menace.
La pression des maladies peut être réduite par des mesures préventives comme un site ensoleillé, venteux, une faible densité et une fumure modérée. En
Extenso, IP-Suisse et Bio, toutes les applications d’insecticide et de fongicide
sont interdites.
Criocères Un échantillon de 10 fois 5
tiges, prélevées sur l’ensemble de la parcelle, est contrôlé. Le seuil d’intervention est atteint quand en moyenne une
larve ou 1 œuf sont présents sur chaque
tige. Une intervention insecticide avec
inhibiteur de mue est possible en PER
entre l’apparition de la dernière feuille
et la moitié de l’épi visible. Toutes les
applications d’insecticides sont soumises à autorisation spéciale.
Fusariose Grâce à la bonne fermeture
de ses glumes et à sa taille, l’épeautre
est moins sensible aux attaques de fusariose que la majorité des variétés de blé.
Pour prévenir l’apparition de problèmes, les résidus de récolte du maïs doivent absolument être broyés et si possible labourés.
Rouille jaune En mode PER, le seuil
d’intervention est dépassé quand 3-5%
des feuilles sont atteintes ou à l’apparition des premier foyers. En mode Extenso / IP Suisse, il ne se justifie que rarement.
Améliorer la
résistance à la
verse
• Choisir des parcelles
bien aérées
• Réduire la densité de
semis et ne pas
semer trop tôt
• Dans l’assolement,
placer l’épeautre
aussi loin que
possible de cultures
laissant de grands
reliquats d’azote.
Prairies artificielles et
pdt sont des précédents à risque
• Réduire ou abandonner la fumure
azotée, y compris les
engrais de ferme
• Rouler jusqu’au stade
1er noeud améliore la
résistance à la verse
• Le chiendent et les
repousses de céréales
transmettent des
maladies du pied
(lutter dans les
précédents)
• Eventuellement
envisager la
production PER
(régulateurs de croissance autorisés).
Tableau: Recommandations de fumure
Pas ou peu de fumure
Cultures Bio- et Extenso-/
IP-Suisse
Forte densité
Précédent, prairie artificielle,
pommes de terre
Charge en bétail importante
Epandage d’engrais de ferme
sur le précédent
Sols lourds et riches en humus
Labour
Après un hiver sec et chaud
Fumure normale
PER intensif, utiliser des
régulateurs de croissance
Faible densité
Précédent betteraves,
maïs
Charge en bétail basse
Pas d’engrais de ferme
sur le précédent
Sols légers et pauvres en humus
Semis direct
Après un hiver froid et humide
45
EPEAUTRE: RECOMMANDATIONS DE CULTURE
PRODUCTION VÉGÉTALE
Récolte
Attente de rendement Les rendements s’élèvent à 35 – 50 dt/ha pour les
anciennes variétés en bio-/extenso-/IP
SUISSE et à 45 – 70 dt/ha pour les cultures PER intensives. En marge des régions de grandes cultures, et grâce à des
prix plus élevés, l’épeautre est également concurrentiel. La paille d’épeautre
est de très bonne qualité et est demandée comme litière. Le rendement en
paille est de 1⁄3 supérieur à celui des autres espèces de céréales.
luantes. Ceci ne concerne bien sûr que
les anciennes variétés qui n’ont pas été
croisées avec du blé et qui ne sont pas
raccourcies. Fondée en 1995 et ayant
son siège à Bärau en Emmental, la communauté d’intérêts pour l’épeautre (IG
Dinkel) concentre son activité sur cette
production très extensive.
L’appellation «UrDinkel», spécialement créée à cette attention, et le cahier des charges régissent la production
dans les régions d’origine. Ceci garantit
le respect de la pureté sur l’ensemble
de la chaîne de transformation. Les
contrats de production de l’IG Dinkel
imposent une charge en part de céréales étrangères maximale de 0.9 %. Il
est donc absolument nécessaire d’éviter les mélanges avec d’autres céréales.
L’impureté de la production peut faire
chuter la valeur de l’épeautre! Les semoirs, moissonneuses-batteuses, remorques et trémies doivent être nettoyés avec soin.
Les contrats de
production avec des
prix garantis pour
l’épeautre sont disponibles auprès d’IG
Dinkel, Inforama,
3552 Bärau,
寿 034 409 37 38,
www.urdinkel.ch
Récolte Selon l’année et l’altitude, la
moisson a lieu de fin juillet à fin août. La
tige doit être cassante et les grains assez
secs (14.5 % d’humidité max). Des
grains déjà secs, et bien protégés par les
glumes ne souffrent pas d’une ondée
passagère. Plusieurs précipitations rendent les tiges cassantes, ce qui améliore
les conditions de battage. Une attente
trop longue augmente cependant les
pertes par casse des épis.
Battage Moissonner l’épeautre exige
un peu d’expérience. La moissonneuse
ne doit pas avancer trop vite, ce qui renchérit le battage. Les points suivants
doivent être respectés:
• Ne pas faire tourner le rabatteur trop
vite ou trop bas
• Régime du batteur à 600 – 700 t/min
• Adapter l’écartement de contre-batteur
• Contrôler les pertes dans la paille
(plus important que les pertes dans
les cribles).
En cas de battage matinal, les graines
sont moins propres, ceci en raison de
l’humidité plus importante des glumes.
En cas de récolte trop tardive des cultures couchées, d’importantes pertes
dues à la brisure des épis sont possibles.
Commercialisation
contrôlée
Par nature, l’épeautre est une céréale
écologique. Sa hauteur protège les épis
des maladies alors que les glumes protègent les grains des substances pol46
Impressum:
Editeur
IG Dinkel
Inforama
3552 Bärau
Tel 034 409 37 38
[email protected]
www.urdinkel.ch
Auteurs/Rédaction
Franziska Schärer, IG Dinkel
Thomas Kurth, IG Dinkel
Ruedi Tschachtli, BBZN Schüpfheim
Urs Siegenthaler, Inforama Rütti
Illustrations
IG Dinkel
Conception
AMW, 8401 Winterthur
Verlag
fenaco LANDI Medien
8401 Winterthur
9 2014 · REVUE UFA
Suite de
la page 40
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
3 Scharpflug, Kverneland F8, guter Zustand,
Fr. 2800; Ständerbohrmaschine
Gilardon Typ GB30V,
mit Drehtisch, Fr. 900
寿 079 612 18 81
Heck-Kippschaufel,
2.2 m, occ.; 2 Pflegeräder / Doppelräder 9.5
x 36, 90%, neuwertig,
günstig; Lüftergebläse
Lanker, 10 PS Motor,
neuwertig, günstig; 28
Heuroste für Belüftung
8 x 9 m, neuwertig,
günstig; 10 Pflanzentröge, Beton,
80 x 80 x 45 cm;
Blumentrog, Beton,
110 x 65 x 60 cm
寿 079 436 96 66
Toyota Corolla 4x4
Kombi, Jg. 02, ab
Service und MFK,
172000 km; Mofa Cilo,
2-Gang Automat, ab
Service, beide in top
Zustand, günstig, ab
18 Uhr
寿 079 275 50 14
Freischneider Husqvarna 545RX, 2.8 PS,
Hubraum 45.7 m3, 3Zahnmesser, Tragegurt
Balance X, Vorführmaschine
寿 055 440 34 64
Dosiergerät Dorn, kurz,
Klapptisch, Deichsel
eingeklappt, 2.30 x
2.30 m, sehr schönes
Gerät, Fr. 6000; dazu
Band mit Stopp,
Fr. 1000; Kübelmistzetter Schmid +
Mägert, mit Motor
寿 079 218 59 76
Heissluftgerät Einhell,
Gas, neu Fr. 100;
Einspritztank, weisseln
oder Oel, Fr. 120;
Seilwinde Unimog,
Zapfwelle oder
Hydraulik, ca. Fr. 500
寿 079 218 59 76
Notstromgruppe, 20
KVA, Diesel 1500
u/min, 3 Zyl. Diesel., 74
Betriebsstunden, exkl.
Zivilschutz, komplett
mit Armaturen, ca.
500 kg, Fr. 5700
寿 079 445 61 28
Holz-Elektroherd
Spiess, Glaskeramik,
Holzherd rechts,
Elektroherd links, 110 x
60 cm, Holzherd wenig
befeuert, Fr. 850
寿 079 445 61 28
REVUE UFA · 9 2014
Wellenbock, Fr. 50;
Dezimalwaage, Fr. 50,
Kt. TG
寿 052 657 14 15
Motorsäge Husqvarna
359, 45 cm Schwert, ab
Service, Fr. 350
寿 078 835 33 68
Aebi AM41 mit Mag
1045, Bandeingraser,
betriebsbereit, Fr. 3800
寿 078 835 33 68
Traktorenheckschaufel, 1.8 m breit, Fr. 380
寿 079 857 80 09
Aebi AM20 mit 1.90 m
Mähbalken, Gitterrad,
ab Service, top Zustand,
Baujahr 2007, Fr. 3800
寿 078 835 33 68
Heckstapler an
Dreipunkt, H.H. 2.9 bis
5 m, verstellbare Gabel,
ev. mit Ballenspitzen,
ab Fr. 1400; 2 Stk
Ballenspitzen mit
Halterung für Haruwy
oder Box Lift Stapler,
Fr. 200
寿 078 881 42 20
Kreiselheuer S.F.-Stoll
Hydro 550, Mod. 2010;
Hecktrommel-Mähwerk Pöttinger, Cat.
1.90 m Aufbereiter,
Mod. 2007, beide
Maschinen in Topzustand, wegen Aufgabe
der Landwirtschaft
寿 079 373 47 44
Zapfwellengebläse mit
Rohre; elektrisches
Rührwerk mit
Schiffschraube, fahrbar
mit 20 m Kabel;
Holzbutterfass;
Kunststoffässer mit
Verschlussdeckel
寿 071 364 12 77
Federzahnegge
Haruwy, Arbeitsbreite
3 m, guter Zustand,
Fr. 650
寿 077 477 95 96
Maishäcksler John
Deere, 1-reihig,
Fr, 1100; Traktor
Bührer MFD 4/15,
Jg.1962, mit Messerbalken und Verdeck
寿 052 680 12 51 oder
寿 079 441 07 76
Maisgebläse Mengele
Super HG 20, guter
Zustand, Fr. 1500,
Fotos auf www.emmerhof.ch
寿 052 680 18 58
Fernleitungsrohr für
Heizung, ungebraucht,
65 m, 32+32, 2 x 1»
DN25 / da 110 mm,
6 bar / 95°C, gleitend,
PE-Xa Mediumrohr,
PUR-Schaum
寿 079 784 49 89
Flachsbrecher, gut
erhalten
寿 034 431 27 61
Ladewagen Krone
2500 Turbo, guter
Zustand Jg. 1991,
elektrisch, hydraulische
Bedienung Fr. 4900;
Fass verzinkt, Fr. 900;
Staplermasten Freihub,
3 m Hubhöhe, Fr. 1100
寿 041 423 79 49 oder
寿 041 497 11 59
Roller Peugeot
Elystar125 ABS,
weinrot, mit top case,
ca. 6000 km, Fr. 400
寿 056 441 49 57
2 Futtersilo Rotaver,
gut erhalten, 70 und
75 m³, Ø 3.5 m, mit
kompl. Rohranlage
40 cm, bei Selbstdemontage gratis
寿 076 330 41 60 oder
寿 032 675 26 36
TECHNIQUE
AGRICOLE
recherche
Schreitbagger Menzi
Muck, Kamo, Jolly,
nicht zu schwer, bis ca.
4 t, ev. auch Raupenbagger
寿 079 245 25 02
Reifen IHC 633,
16.9 x 28, oder Felgen
30, Occ.
寿 055 210 10 07 oder
寿 079 613 56 19
Zubringerband Gummi,
3 m, mit Motor
寿 062 723 23 04
Kreiselegge Toronado,
2.5 m
寿 078 801 94 53
Tandemkipper
寿 044 935 19 70
Futteraufbereiter
Knicker, im Heck 3Punkt, in gutem
Zustand
寿 079 204 66 82
Obstwagen Dechenreiter, in gutem Zustand
寿 071 393 26 79
Futtersilo Email, zum
Demontieren, vorzugsweise ohne Fräse,
Inhalt ab 350 m³
寿 079 376 76 85
Einhänge-Frontgewichte, passend zu
Fendt, 32 kg pro Stk.,
Region ZH-Weinland
寿 079 516 14 92
Räder, 11.2 x 36, 8
Loch Ø 275
寿 079 710 07 71
Aufbaugetreide-Sämaschine, mechanisch
oder pneumatich, mit
Schlepp- oder Rollscharen
寿 079 243 75 25
Motormäher Rapid
505, mit Bandeingraser, kann auch defekt
sein, oder auch
Einzelteile
寿 077 423 03 28
Transporter oder
kleineren Traktor,
günstig; Motormäher,
günstig
寿 062 299 04 36
Doppelräder Schaad,
11.2 x 48
寿 078 639 54 55
Hürlimann, rot, Typ
D100 UND, grösser;
Porsche-Master
寿 062 299 14 30
Hürlimann, rot, 4 x 4
寿 062 299 14 30
Bandeingrasung, zu
Rapid MT 200
寿 079 667 42 47
Waage, digital, Wiegebereich min. 1 t, Plattform oder Wiegebalken
寿 078 832 95 30
Glocken und Treicheln;
Klauenstand
寿 079 644 40 93
Tandemkipper oder
Einachs-3-Seitenkipper, occ., kein LKW
寿 079 278 45 31
Hackbürste Bärtschi
寿 079 530 26 85
Mähwerk Busatis, zu
Aebi Terratrac
寿 079 748 30 57
Klauenstand; Milchkannen; Düngerstreuer; Motorgarette
寿 079 644 40 93
Pneu, 480 / 70 x 24,
ca. 30-50 % Profil
寿 079 720 11 20
Traktor Bührer,
Tractospeed 465, 475
寿 052 763 38 97
Töffli, für 14 jähriger
Baurenbub, Zustand
und Marke egal, mit
oder ohne Ausweis
寿 079 673 58 66
Einschienen-Heuentnahmekran, leichte
Ausführung, mit kleiner
Zange, ca. 20 m
Schiene aber keine
Kurven notwendig
寿 079 814 07 89
Doppelräder zu Reform
Metrac 3003
寿 077 418 96 43
Milchmengenmessgerät; Silo-Gabel Wigger;
Amboss bis 300 kg;
Klauenstand auch mit
Lift, Alpkäsekisten,
Kälbertränkeautomat,
Güllenwerfer oder
Drallteller
寿 079 575 25 52
Bourse aux bonnes affaires
Hitchkupplung, zu
Kreiselegge Feraboli
Master 3000
寿 079 428 20 55
2 Traktoren-Pneu,
Gr. 230/95R 44, 50 %
Profil
寿 079 470 26 57
Feldspritze, 600-800 l,
hydraulisch klappbar 3.,
9-12 Meter
寿 077 492 51 10
Bandeingrasung für
Aebi Motormäher
寿 079 243 75 25
Feldspritze, selbstfahrend, 600-1200 l
寿 079 530 26 85
Rohrmelkanlage Surge,
oder Teile davon
寿 079 211 01 24 oder
寿 032 392 57 08
Feldspritzenbalken,
ohne Pumpe und Tank
寿 079 219 47 06
Heurüstmaschine,
Normalmodell mit
Kunststoffzinken
寿 079 672 76 25
Tränkeautomat für
Kälber; Milchmengenmessgerät; Rundballengabel mit Ölanschluss,
Heuschrotmesser
elektrisch, Schmid&Mägert; Silogabel Wigger,
für Entnahme im
Hochsilo, Klauenstand,
Glocken und Treicheln
寿 079 575 25 52
Trocknungsofen für
Obst und Kräuter
寿 079 612 34 78
Böschungsmäher ca.
6,5 m Ausleger,
Messerbalken;
Dreipunktanbau, an
80-100 PS Traktor
寿 052 376 11 52
Kreiselegge, 2.5 - 3 m
寿 077 472 26 18
Pick-up zu Häcksler
Feraboli 970
寿 031 829 30 54
Frontgewichte,
Eingängegewichte, zu
Fendt und Fendt GT
360, 2 Rad lang
寿 079 430 66 17
Gummiförderband
寿 078 910 87 39
Cambridgewalze
2.5 m, geeignet für
Frontanbau, Option mit
Sägerät; Stapler,
Diesel, 3 t, Hubhöhe
4 m, Seitenhub;
Aufbausämaschine
2.5 m, mechanisch, mit
Rollscharen
寿 079 612 18 81
Seilwinde; Holzspalter
寿 044 935 19 70
Rohrmelkanlage
Miele für ErsatzteilBeschaffung
寿 079 698 89 15
TECHNIQUE
AGRICOLE
à donner
Silo Rotaver, 42 m³,
3 m Ø, guter Zustand
寿 079 561 45 42
2 Holz-Flügeltore,
Breite 234 cm, Höhe
219 cm, Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Getreidekiste, System
Schwarz, zweiteilig,
zwei Schieber, ca. 5 m³
寿 031 829 25 04
Kunststoffsilo Huber,
60 m3, ab Platz, infolge
Betriebsumstellung
寿 078 874 86 55 oder
寿 078 874 86 55
Obstwagen Dechentreiter, in gutem
Zustand; Beregnungsanlage, 12 Regner
寿 079 361 69 00
Injektorgebläse Lanker,
mit Elektromotor,
15 PS, Stern-Dreieck,
Schalter, Kabel, Rohre
mit Flächenverteiler
Fegu; Heubomben
Zumstein und Lanker
7.5, 寿 081 332 34 44
TECHNIQUE
AGRICOLE
offre
Traktoren Fiat und EX
LKW-Kippe für
Landwirtschaft,
Abholung und
Barzahlung
寿 079 307 20 46
IMMEUBLES
à donner
Feldschopf, Feldscheune 10x15 m, Baujahr
1973, guter Zustand,
muss abgebrochen
werden, gratis
寿 078 836 02 02
Suite
à la page 75
47
BRÈVES
PRODUCTION ANIMALE
Virus de Schmallenberg: les animaux estivés également menacés
Jusqu’à 40 l de
pertes
Lors du vêlage, les vaches perdent
jusqu’à 40 l d’eau. Des substances
minérales, des oligo-éléments et
des vitamines de haute valeur sont
alors évacués. La cavité abdominale s’est en grande partie vidée.
Le risque de déplacement de la
caillette qui en découle peut être
prévenu en faisant boire à la vache
fraîche vêlée un additif après-vêlage spécifique. Les additifs à la
buvée tel UFA start-fit fournissent
de l’énergie rapidement disponible dans la panse (sucre de raisin).
Les levures vivantes, qui activent la
flore de la panse, ou les substances
tampons, qui réduisent le risque
d’acidose et compensent les électrolytes évacuées lors du vêlage,
sont également des additifs appropriés. L’activation des bactéries de
la panse permet de stimuler la
consommation de fourrage. Le regain d’activité accélère la délivrance et renforce le système immunitaire dans son ensemble. Le
risque d’infection de la matrice et
de mammite diminue. Les additifs
à la buvée présentent en outre
l’avantage d’être très appétibles,
ce qui favorise une consommation
d’eau élevée après le vêlage. Une
fois la buvée consommée, la vache
doit pouvoir boire autant d’eau
tiède qu’elle le désire.
Vous recevrez gratuitement de
l’«UFA start-fit» avec l’action UFA
sur les sels minéraux (cf. P. 49).!
Service technique UFA
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
48
Jusqu’à présent, on supposait que
l’estivage des moutons et des chèvres pouvait offrir une certaine protection contre le virus de Schmallenberg (plus faible densité des
moustiques vecteurs de la maladie)
avec l’altitude. Selon une étude récente de l’Université de Berne, il
n’en est rien. Un sondage mené auprès des détenteurs de moutons et
de chèvres a révélé que les problèmes dans les troupeaux qui ont
été estivés sont même légèrement
plus fréquents. Comme explication,
les scientifiques avancent que l’alpage occasionnerait un certain
stress chez les animaux, à l’origine
d’un affaiblissement de leur système
immunitaire, d’où une sensibilité
accrue aux différentes sources de
transmission de la maladie.
Pénombre pour les porcelets
BCS 3: Chaleurs plus visibles
Les porcelets devraient passer la nuit
dans un local plongé dans l'obscurité,
car cela favorise le développement
d'un système immunitaire robuste.
C'est en tout cas ce que conseillent
des scientifiques québecois en se basant sur l'étude de 34 truies soumises
à des régimes d'éclairage variables. Le
sang des porcelets qui n'étaient éclairés que durant 8heures contenait
plus de complexes antigène-anticorps et plus de lymphocytes que le
sang de porcelets éclairés durant une
période plus longue.
Les vaches avec une note BCS (body
condition score) <2,75 ont montré
moins de signes de chaleurs que les
vaches en meilleure condition physique, dans une étude canadienne
réalisée sur 1136 chaleurs (346
vaches Holstein). D'après les scientifiques, il faut viser un BCS de 2,75 à
3 pour les vaches Holstein. La fertilité
des vaches souffrant d'un légère boiterie était également moins bonne.
La lumière et l’occupation
pour éviter des blessures
Selon une étude du Friedrich-Löffler-Institut (FLI), la luminosité insuffisante ainsi que le manque de matériel permettant d'occuper les porcs
se sont avérés être les plus importants facteurs de risque de cannibalisme en production porcine.
Un approvisionnement en eau limité ainsi que des températures trop
élevées au niveau de l’aire de repos
accroissent le taux d’agressions.
Test de gestation dès le 28e j
Des études récentes démontrent que
le test de gestation «Fertalys», qui se
base sur le lait, peut être effectué dès
le 28ème jour suivant l'insémination.
Jusqu'à maintenant, les recommandations portaient sur une utilisation
à compter du 35ème jour. L'intérêt
pour le test «Fertalys» est important.
Actuellement, quelque 500 échantillons sont analysés quotidiennement en laboratoire. Le degré de sécurité du test est estimé à 97%.
Plus de fer égale moins
d’antibiotiques
Plusieurs études confirment que les
veaux d’engraissement auxquels on
administre 50 mg de fer par kg MS
au lieu de 10 mg sont trois fois
moins souvent affectés par des infections fiévreuses et doivent ainsi
être moins fréquemment traités
avec des antibiotiques. Le groupe
avec 50 mg Fe/kg MS a enregistré
des accroissements journaliers supérieurs de 160 g à ceux des autres
groupes. Il est surtout primordial
que toutes les substances nutritives
et matières actives importantes interagissent correctement, offrant
aux veaux des apports équilibrés.
OFFRES
SPÉCIALES
ACTION
Aliments UFA pour
vaches laitières
Assortiment principal,
y c. UFA 250/256/280 Bio
Rabais Fr. 5.–/100 kg
jusqu’au 20.09.2014
ACTION
Composés minéraux
MINEX/UFA
Gratuit: 1 porte-documents UFA,
à l'achat de 150 kg. Et un seau
d'UFA start-fit en plus, à l'achat
de 600 kg!
Concours: 4 vachettes à gagner
du 01.09. au 22.11.2014
UFA-AKTUELL
UFA-ACTUEL
Economisez Fr. 140.–
par palette de laits UFA!
Seuls des laits de haute qualité
permettent d'utiliser le potentiel
de croissance élevé des veaux
d'engraissement. Les rations de
lait entier doivent être complétées
par un concentré de substances actives (UFA top-fit ou top-punch)
car le lait de vache est loin de couvrir entièrement les besoins en vitamines et en oligoéléments.
Action sur les laits UFA
et UFA top-fit/top-punch
jusqu'au 20.09.2014!
ALIMENT DU MOIS
UFA-Rumilac
Protection antimétéorisation
Rabais Fr. 20.–/100 kg
jusqu’au 27.09.2014
Nouveau
UFA 246
Pour les hautes productrices de
lait, le glucose est souvent le nutriment limitant. La nouvelle valeur
WFOS «NG» (nutriment glucogénique) fait le point sur les apports.
Avec UFA 246, les rations pauvres
en NG peuvent être revalorisées.
Ce granulé hygiénisé contient une
grand part d’amidon bypass. Il
complète les rations avec beaucoup de fourrage sec, moins de
20% d’ensilage de maïs, une grande part d’HCRF ou comme substitut au maïs séché.
UFA 246 fait partie de
l’assortiment principal
vaches laitières et bénéficie
d’un rabais de Fr. 5.–/100 kg
jusqu’au 20.09.2014!
ACTION
Aliments UFA pour
moutons et chèvres
Rabais Fr. 5.–/100 kg
jusqu’au 18.10.2014
ACTION
Laits UFA
UFA 200/201/202/203/204/211/
213 Bio, UFA 205 plus/208/209/
209 start, UFA 207 plus/207
instant, lait pour agneaux UFA 861
Rabais Fr. 12.–/100 kg
et Fr. 50.–/palette d'origine
jusqu’au 20.09.2014
ACTION
UFA top-fit &
UFA top-punch
Concentrés de substances actives
pour veaux, 10 % de rabais
jusqu’au 20.09.2014
AUTOMATES À BUVÉE
Plus de Fr. 1200.–
d’accessoires gratuits
À l’achat d’un automate
Förster Vario+ chez UFA
jusqu’au 31.12.2014
ACTION
Gratuit: un couteau
de cavalier
À l'achat d'aliments HYPONA d'une
valeur minimale de Fr. 300.–
jusqu’au 27.09.2014
REVUE UFA · 9 2014
FUTTER DES MONATS
ALIMENT DU MOIS
Nouveau: UFA-Rumilac avec tannin
Une protection antimétéorisation
UFA-Rumilac, la protection si efficace contre les météorisations
chez les ruminants, est désormais
encore meilleure. Enrichie en tannins, l'huile de foie de morue stabilisée (en poudre) soutient la valorisation des protéines dans le
rumen et agit contre la diarrhée.
Les atouts d'UFA-Rumilac
• prévient les météorisations spumeuses
• se présente sous forme de poudre qui facilite sa distribution
• savoureux et appétible
• ralentit le taux de passage des
aliments, soutient la digestion et
agit efficacement contre la diarrhée
• effet bénéfique sur la valorisation des protéines grâce aux tannins (nouveau)
• contient des vitamines liposolubles (p. ex. A pour la fertilité, D3
pour une meilleure assimilation
des minéraux)
• avec des acides gras oméga-3,
importants pour le système nerveux et en cas d'inflammations
• convient à tous les ruminants)
Utilisation
Vaches jusqu'à 250 g,
moutons/ chèvres jusqu'à 50 g
par animal/jour.
49
UNTERWEGS MIT...
EN ROUTE AVEC…
...Martin Gerber, spécialiste de l'engraissement des veaux
De bons résultats avec davantage de poudre
Aujourd'hui, les engraisseurs tendent à
utiliser davantage de poudre de lait,
constate Martin Gerber, spécialiste de
l'alimentation des veaux. A cause du
prix du lait. Le régime eau/poudre qui
permet de réduire la charge de travail
(pas de nettoyage du conteneur de lait
entier) et la possibilité de produire «sans
terres» (pas de vaches) peuvent aussi
jouer un rôle. Par ailleurs, les poudres de
lait UFA donnent des résultats d'engraissement et d'abattage convaincants,
même si le régime ne comprend que
peu ou pas du tout de lait entier.
Martin Gerber connaît l'engraissement des veaux depuis sa
prime enfance passée à la
ferme de ses parents. Il s'est
aussi occupé des veaux à l'engrais sur l'exploitation où il a
suivi sa formation d'agriculteur. «J'aime bouger et j'aime
le contact avec les clients», déclare ce conseiller de 26 ans,
pour motiver son engagement
au Service technique de Zolliko-
fen. Spécialiste de l'engraissement des
veaux, Martin Gerber compte de nombreux clients dans les cantons de Soleure et du Valais, ainsi que dans certaines régions du canton de Berne.
Des veaux établés avec un régime optimisé Aujourd'hui, nous
rendons visite à la famille Brechbühl, à
Konolfingen. Aucun contingent de lait
n'étant disponible lors de la reprise de
la ferme, Beatrice et Markus se sont lancés dans l'engraissement des veaux.
Cheffe d'exploitation qualifiée, Beatrice
Brechbühl gère la ferme, tandis que
Markus exerce un emploi de menuisier,
à temps partiel (80 %). D'entente avec
Martin Gerber, le couple a constamment amélioré son mode d'engraissement de manière à augmenter les résultats de son atelier. On a, par exemple,
revu le régime alimentaire des animaux
fraîchement établés, pour optimiser leur
état de santé. Une distribution ciblée de
fer, au démarrage favorise l'intégrité du
sang et stimule le réflexe de succion. La
Depuis qu'on a adapté leur régime,
les veaux fraîchement établés se
montrent au meilleur de leur forme,
chez les Brechbühl.
complémentation en minéraux, en oligoéléments et en vitamines est assurée
par un apport d'UFA top-fit via le doseur d'additifs, et trois pierres à lécher
UFA accessibles en permanence. Les
veaux reçoivent aussi du foin. Des filets
brise-vent posés sur les côtés ouverts de
l'étable neutralisent les courants d'air.
Profil de l'exploitation
Beatrice et Markus Brechbühl, ainsi
que Melina (4.5 ans) et Nadine (2.5),
3510 Konolfingen
Surface utile: 11 ha, dont 2 ha affermés,
zone préalpine de collines
Cheptels: 35 places veaux d'engraissement, 17 vaches
Cultures: 1.5 ha blé, 1.5 ha maïs
ensilage, prairies temporaires,
permanentes et écologiques
Main-d'œuvre: Beatrice et Markus
Brechbühl (Markus travaille à 80 %
comme menuisier)
Martin Gerber, 4562 Biberist
Etat civil
célibataire
Né, le
30 septembre 1988
Formation
agriculteur, employé de commerce, responsable
agricole à la LANDI Aarau-West, à Däniken, au
Service technique UFA depuis 2013
Hobbies
aviron, lutte suisse, marche, carnaval
Dévise
«La rentabilité des ateliers d'engraissement est
prioritaire. Je veux leur offrir mes conseils dans
une totale transparence.»
50
9 2014 · REVUE UFA
Davantage de protéines lactiques Beatrice Brechbühl aime
beaucoup ses vaches. Celles-ci donnent
entre 8500 et 9000 kg de lait par lactation. Pendant la période végétative,
elles mangent de l'herbe, du foin/regain
et de l'ensilage de maïs. UFA 159 assure
l'équilibre protéique. L'aliment de production est UFA 143 F, qui présente un
léger excédent protéique et une fraction
élevée d'énergie bypass (idéal avec du
foin/regain). Les Brechbühl ont récemment obtenu un droit de livraison de la
fromagerie emmentaloise locale. Le lait
en poudre UFA 202 a donc été remplacé
par de l'UFA 201 (davantage de protéines lactiques) pour compléter la part
de lait entier réduite.
L'engraissement des veaux: une
ressource de plus Après avoir
contrôlé les veaux et les réglages du
DAL, Martin Gerber prend la route pour
se rendre dans la famille Schär. Daniel
Schär a calculé plusieurs stratégies possibles, au cours de sa formation de chef
d'exploitation. Le projet comprenant
une maximisation des places vaches
conjointement à une extension de l'engraissement des veaux s'est révélé le
plus rentable. Dès la reprise du domaine, en 2012, l'exploitant a construit
un hangar à machines modulable, dont
il peut utiliser la moitié pour engraisser
des veaux. Etant donné la crise laitière
de 2012, Daniel Schär ne souhaitait pas
charger un marché du lait déjà saturé.
En valorisant son lait par le biais de l'engraissement des veaux, il a développé
son troupeau sans vendre davantage de
lait de consommation. En 2013, la situation s'est renversée. Le prix du lait a
augmenté: il est redevenu intéressant
de le livrer. Daniel Schär a donc cessé
d'utiliser 30 % de son lait de vache pour
ses veaux qui sont désormais au régime
eau/poudre. Le DAL se charge de la
complémentation en substances actives, avec UFA top-start et UFA top-fit,
dès 100 kg.
Un démarrage rapide «Selon mes
observations, les veaux démarrent
mieux avec le régime eau/poudre UFA
qu'avec le lait entier», prétend l'exploitant. Avec une alimentation intensive,
les animaux sont prêts pour la boucherie après une centaine de jours.
Il faut obtenir au moins Fr. 200.– par
veau, pour rémunérer le travail et amortir l'étable. Daniel Schär compte une
charge de travail de 0.5 heure pour ses
24 veaux, pour une journée moyenne.
Une telle productivité n'est possible
que si l'on dispose d'un automate à buvée. «Les performances d'engraisse-
Profil de l'exploitation
BLICKPUNKT
POINT DE VUE
Daniel Schär
«Selon mes
observations,
les veaux
démarrent mieux
avec le régime
eau/poudre UFA.»
REVUE UFA · 9 2014
Daniel et Barbara Schär, ainsi que Levin
(né en 2014), 4943 Oeschenbach
Surface utile: 13.5 ha, zone de montagne 1
Cheptels: 17 vaches (Brown Swiss), 120 porcs
à l'engrais (Coop Naturafarm), 24 places veaux
d'engraissement (Coop Naturafarm)
Cultures: 2.8ha grandes cultures (pommes de
terre, betteraves fourragères, orge, blé panifiable
IP-Suisse, maïs ensilage)
Et encore: travaux en sous-traitance (fauche et
pressage de petites balles et de balles rondes),
activité accessoire dans la construction (40 à 50%)
Main-d'œuvre: le couple d'exploitants, les
parents sous contrat de travail
ment sont meilleures et je peux observer chaque animal de manière individuelle», précise l'exploitant à propos
des avantages de son système. A part de
nombreux beaux veaux, nous remarquons un veau qui ne suit pas le groupe.
Daniel Schär n'hésite pas: il va vendre
ce veau pour produire de la chair à saucisse. Ainsi, il couvrira ses coûts alimentaires et il n'aura aucune perte.
Flexibilité Barbara Brechbühl et
Daniel Schär ont orienté leurs productions en fonction du marché et continueront dans cette voie. L'engraissement des veaux restera une sécurité
pour les périodes au cours desquelles le
prix du lait chutera probablement de
nouveau. Pour la famille Schär, qui peut
livrer tout son lait de vache, l'engraissement des veaux est un revenu d'appoint
bienvenu: grâce au régime eau/poudre
et aux contrats de prise en charge de
l'engrais de ferme, il ne nécessite pas de
surface utile.
Les Schär jouent sur
plusieurs tableaux:
la production
laitière, l'engraissement porcin et les
grandes cultures.
Laits en poudre avec 0 – 50 %
de lait entier Ces laits en poudre UFA s'utilisent avec de l'eau ou
très peu de lait entier:
• UFA 200: avec 0 – 25 %
• UFA 201: avec 25 – 50 %
• UFA 207 plus: lait d'élevage,
avec 0 – 50 % de lait entier
• UFA 209 start: lait de démarrage
12 francs de rabais par 100 kg de lait
UFA pour veaux (assortiment en action, voir «Offres spéciales»), plus rabais de 50 francs par palette d'origine. Jusqu'au 20.9.2014, à la LANDI.
51
ERFOLG IN DER PRAXIS
SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
LESE-FUTTER
À LIRE
Action aliments moutons et chèvres
Serge Martin avec sa fille Nadine et son beau-fils Cédric Glauser
Prévention optimale avec UFA top-punch
Serge Martin, sa fille Nadine Martin
et son beau-fils Cédric Glauser exploitent un domaine de 36 ha à St-Barthélemy, dans le Gros-de-Vaud. A côté de
la production végétale, l’exploitation
détient 50 vaches laitières de la race
Red-Holstein ainsi que la remonte,
pour un droit de production de
350'000 kilos de lait livrés à Cremo.
L’engraissement des veaux mâles qui
permet de mieux valoriser les animaux, est aussi une ressource de
longue date, pour cette exploitation.
L’utilisation de l’automate à lait ayant
été bien rodée, la famille a décidé –
voilà un an – de se lancer dans le sevrage de quelque 70 veaux par an,
pour Anicom. «Le sevrage a exigé un
temps d’adaptation et un procédé
systématique strict concernant les
soins donnés aux veaux», indique
Serge, satisfait des résultats obtenus.
Les premiers lots se composaient de
veaux très faibles, sujets aux pneumonies. Sur les conseils du technicien
UFA, une cure de 28 jours d’UFA toppunch (40 g/veau/jour) ainsi que deux
apports de pâte de fer UFA sont ad-
ministrés aux veaux dès leur arrivée à
l'étable. «Grâce à cette méthode,
nous avons très nettement amélioré la
santé des veaux et les interventions
vétérinaires ont beaucoup diminué»,
déclare Cédric, avec conviction.
Même si la famille Martin exerce de
nombreuses activités accessoires (salage des routes, enrubannage, bois de
feu), elle accorde toujours une grande
importance à la production animale.
Dans cet ordre d'idées, elle monte actuellement un troupeau de vaches allaitantes de la race Aubrac.
La structure combi (mélange
flocons/granulés) des aliments
pour moutons et chèvres est
bien adaptée aux ruminants et
très appréciée. Ces aliments
soigneusement formulés et
complétés par du «ProRumin»
stimulent l'ingestion et augmentent l'efficacité alimentaire.
Jusqu'au 18.10.2014, ils
sont en vente avec un rabais de
Fr. 5.–/100kg.
Les animaux exotiques
ont aussi besoin de
minéraux
UFA 9981 a été expressément
élaboré pour les petits
camélidés. Cet aliment minéral
très savoureux favorise la
pousse d'une belle et fine
toison. Avec
un porte-documents gratuit à l'achat
de 150 kg,
jusqu'au
22.11.2014.
UFA 395 pour porcs
HOBBYTIER-ECKE
ANIMAUX D’AGREMENT
Voici comment UFA 861 devient avantageux
Des rabais combinés attractifs!
UFA accorde un rabais combinés très
intéressant sur les laits en poudre, les
composés minéraux Minex/UFA et les
spécialités UFA. Le rabais de quantité
calculé en fonction du nombre de palettes d'origine s'applique à toute la
livraison. Cette offre attractive comprend aussi le lait pour agneaux UFA
861 et l'aliment minéral pour chevaux
Hypona 895. Car les clients UFA profitent à leur tour des gains d'efficacité
que nous réalisons dans la logistique.
Dans l'exemple illustré, l'agriculteur achète non seulement une palet52
te de 750 kg d'UFA 200 et une palette
de 600 kg de Minex 976 mais encore
10 kg d'UFA top-fit, 25 kg de Minex
971, 25 kg d'UFA-Alkamix, 25 kg
d'UFA-Rumilac et encore un sac
d'UFA 861 et un seau d'Hypona 895.
Grâce au rabais combiné, la remise
obtenue sur la présente commande,
représente la valeur de tous les produits achetés en plus de l’UFA 200 et
du Minex 976. Si on ajoute les rabais
promotionnels actuels sur les laits
UFA, UFA top-fit et UFA-Rumilac,
l’avantage financier représente, dans
cet exemple, deux seaux d’Hypona
895 et trois sacs d’UFA 861!
Le composé minéral UFA 395
pour porcs est aussi compris
dans l'action composés
minéraux UFA (voir «Offres
spéciales»). Ce produit réduit le
risque de maladie consécutif
aux plus grandes fluctuations de
températures qui peuvent
survenir en automne.
UFA-Berater
Conseillers UFA
3052 Zollikofen
058 434 10 00
1070 Puidoux
058 434 09 00
6210 Sursee
058 434 12 00
9500 Wil
058 434 13 00
Pour économiser,
achetez groupé!
ufa.ch
9 2014 · REVUE UFA
PDRODUCTION ANIMALE
Les besoins augmentent
LA PRODUCTION LAITIÈRE MOYENNE des vaches laitières suisses a constamment
augmenté ces dernières années. Ces performances accrues vont de pair avec des besoins
plus élevés en énergie et en protéine mais également en vitamines et oligoéléments. Par
conséquent, il faut veiller aux quantités distribuées et à la concentration, surtout durant
la phase de démarrage.
Après le vêlage, les vaches affichant
une carrence en calcium disponible
peuvent rapidement être affectées
par une fièvre du lait. Il n’en va pas
de même en présence d’apports insuffisants en oligoéléments et vitamines. Les
conséquences n’apparaissent qu’en
cours de lactation ou encore plus tard.
Sélénium et vitamine E Durant la
phase de démarrage, l’approvisionnement en minéraux doit être augmenté,
et tout particulièrement celui en oligoéléments et en vitamines. En cas de carence en sélénium et en vitamine E, les
cas de rétention des arrière-faix se multiplient, ce qui peut entraîner des métrites. Le sélénium a une influence directe sur le détachement des arrière-faix
de la matrice, si bien que cet oligoélé-
ment gagne en importance durant la
phase transitoire. Des apports suffisants
en sélénium et en vitamine E durant le
tarissement améliorent également le
statut des veaux nouveau-nés, ce qui diminue le risque qu’ils tombent malades.
Hansueli
Rüegsegger
Veiller à la performance laitière
Plus la production laitière est élevée,
plus les besoins le sont aussi. Il s’agit
d’une règle bien connue et elle est également valable pour les minéraux. Des
performances laitières accrues vont de
pair avec une augmentation de l’ingestion de MS et, partant, un taux de passage plus élevé du bol alimentaire. Ainsi
les minéraux restent-ils moins longtemps
dans le tube digestif, ce qui réduit leur assimilation. Il faut tenir compte de ce phénomène dans les apports de minéraux ou
en passant à un produit de haute qualité
tel «Minex».
Le rapport doit correspondre
Nouveau sel minéral
pour la phase de démarrage
UFA a légèrement adapté les teneurs dans son
assortiment Minex. Diverses études scientifiques ont en
effet permis de préciser encore quelles teneurs et quels
rapports étaient judicieux selon le stade de lactation.
UFA a par ailleurs récolté ses propres expériences avec
le système W-FOS. Le plan d’affouragement UFA tient
non seulement compte des apports recommandés en nutriments mais également des
minéraux et des vitamines. Outre la synchronisation dans la panse, cela permet aussi
d’optimiser l’approvisionnement en minéraux. Plus le nombre de plans d’affouragement
calculés avec UFA W-FOS augmente, plus les expériences récoltées augmentent, ce qui
débouche en fin de compte également sur de nouvelles connaissances.
UFA a complètement retravaillé son sel pour la phase de démarrage Minex 972. Chez les
vaches haute productivité, durant les premières semaines de lactation, un stress oxydatif
peut apparaître. Grâce à son action anti-oxydative, la vitamine E a une influence
particulièrement positive sur l’état de santé de la vache. La mamelle et les organes
sexuels en profitent. Un faible taux cellulaire et un détachement plus rapide des arrièrefaix vont souvent de pair avec un approvisionnement suffisant en vitamine E.
Minex 972 est taillé sur mesure pour la phase de démarrage des vaches laitières et il
affiche désormais des teneurs plus élevées en oligoéléments et vitamines. Il dispose
d’une proportion plus élevée d’oligoéléments liés organiquement, ce qui augmente
encore la sécurité d’approvisionnement.
REVUE UFA · 9 2014
La quantité des différents éléments
n’est pas le seul critère important. Les
rapports de ces éléments entre eux le
sont également. Pour le rapport entre
les macroéléments, on doit prendre en
considération les minéraux dans la ration de base pour choisir un sel minéral
adapté. Les teneurs du fourrage en oligoéléments sont souvent inconnues et
sont soumises à des variations importantes. Il faut tenir compte de tous les
antagonismes lors de la planification de
la ration.
Résumé Parallèlement à l’augmentation du niveau de production des
vaches laitières, il faut adapter la quantité, respectivement la concentration,
des minéraux distribués. Au niveau de la
santé des vaches, il y a encore un potentiel d’amélioration dans la composition
des minéraux.
䡵
Les apports en
minéraux sont une
composante essentielle
dans la gestion de la
santé des animaux.
Auteur Hansueli
Rüegsegger, Chef
bétail laitier, UFA SA,
3360 Herzogenbuchsee,
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
9 · 14
53
L’ALIMENT DU MOIS
PRODUCTION ANIMALE
Un large spectre d’efficacité
LES AVANTAGES DES PRODUITS MODERNES à base d’huile de foie de morue
s’étendent bien au-delà de la prévention des météorisations. «UFA-Rumilac» stabilise en
outre la digestion chez les bovins, accroît l’appétit, améliore l’efficience fourragère et
renforce le système immunitaire. Grâce à sa consistance solide, il est facile à utiliser.
Stephan
Roth
Au printemps ou en été, lors de la
mise à l’herbe ou en présence de
fourrage humide, les bovins peuvent souffrir de météorisation dans
la panse.
La météorisation correspond à
Christoph
Gurtner
une accumulation de grandes quantités
de gaz dans la panse. Ce phénomène,
que l’on nomme également tympanisme ruminal, se produit lorsque le ruminant ingère une grande quantité de
fourrage de bonne qualité en peu de
temps, ce qui entraîne une fermentation
intense dans la panse. Le gaz formé à
cette occasion ne peut pas être évacué.
Ce gaz s’accumule dans le haut de la
panse mais ne peut pas être éructé en
Peter Bürki
élève toutes les génisses
prometteuses et vend sept à
huit vaches de garde par
année.
54
raison d’une obstruction de l’œsophage
ou de l’absence de mouvement dans la
panse. Ce type de météorisation gazeuse se caractérise également par la
formation d’une poche de gaz dorsale.
La météorisation spumeuse est quant à
elle plus fréquente: elle se manifeste par
la formation de mousse qui se mélange
avec le contenu du rumen. Dans ce cas,
le gaz reste prisonnier dans de petites
bulles à l’intérieur de la panse sans pouvoir remonter, si bien que l’animal ne
peut pas l’éructer (Münger, 2012).
Un ancien remède L’huile de foie
de morue est un produit naturel qui
peut être utilisé dans la prévention de la
météorisation. Il s’agit d’une huile fine
de couleur jaune clair qui peut également être produite à base de foie de cabillauds, de petites morues ou d’autres
poissons, par pressage ou par réchauffement. L’huile de foie de morue est composée de lipides facilement digestibles
et contient des acides gras Oméga-3, du
iode, du phosphore, de la vitamine E
ainsi que des quantités relativement
élevées de vitamines A et D.
En plus de son effet prophylactique
contre la météorisation, l’huile de foie
de morue présente d’autres avantages.
Sa grande efficacité contre le rachitisme
a été découverte en 1824 déjà. Dans
l’huile provenant des foies de poissons,
le chimiste Hans Brockmann (1903 –
1988) est ainsi parvenu à une substance
spécifique dénommée Vitamine D3.
L’huile de foie de morue, qui est souvent
utilisée dans la lutte contre le rachitisme, contient également de la vitamine D3 (Source: Wikipedia).
Outre les vitamines A et D3, l’huile de
foie de morue est également riche en
acides gras essentiels Oméga-3. Ses teneurs élevées en acide eicosapentaénoïque (EPA) et en acide docosahexaénoïque (DHA) contribuent au bon
fonctionnement du système nerveux,
favorisent le développement du fœtus
et ont une influence positive sur l’état
de santé et la vitalité de l’organisme.
Accroissement de l’efficience
alimentaire Afin de profiter au
maximum des effets positifs de l’huile
de foie de morue, il est judicieux de la
combiner avec d’autres produits. Les
additifs qui se distinguent par une surface spécifique importante et qui sont
capables de lier de grandes quantités
d’eau et de toxines, sont d’une grande
utilité. La flore ruminale s’en trouve normalisée et la vitesse de transition de la
ration ralentit, ce qui a une incidence
positive sur les performances laitières et
les teneurs du lait.
9 2014 · REVUE UFA
L’ALIMENT DU MOIS
PRODUCTION ANIMALE
Contre la diarrhée Les additifs
susmentionnés élargissent le spectre
d’utilisation des produits à base d’huile
de foie de morue. Chez les vaches,
l’herbe jeune, souillée et humide ou les
rations rapidement digestibles affichant
une teneur élevée en protéine peuvent
provoquer des diarrhées. La flore microbienne présente dans la panse et l’intestin en souffre, avec une détérioration de
l’indice de consommation et des performances à la clef. L’altération de la flore
microbienne abaisse les teneurs en matière grasse du lait. Dans de tels cas, les
produits combinés à base d’huile de foie
de morue fournissent de bons résultats.
Plus de sécurité lors des changements d’affouragement
Certaines prairies de l’exploitation Bürki à Burgistein (BE, zone de montagne I), sont très
pentues et exclusivement pâturées. Pour lutter contre les refus, P. Bürki procède à un
broyage annuel. Les surfaces plus accessibles sont généralement fauchées et conservées
sous forme de foin ou de cubes d’herbe (en fin d’automne). Peter Bürki n’a ainsi pas
besoin de plus de deux tracteurs et peut renoncer à une faucheuse deux-essieux, un
engin très onéreux. Lorsqu’il n’est plus possible de sécher du regain à la fin août, Peter
Bürki laisse pâturer ses quelque 25 vaches Holstein et ses 50 génisses d’élevage sur les
prairies les mieux situées. Sur les parcelles plus plates qui sont parfois utilisées pour la
production de maïs en vert (50 a/année) et resemées avec le mélange «UFA 440», l’herbe
paraît naturellement plus verte et est également plus appétente et riche en nutriments
que celle qui pousse sur les parcelles en pente. Les vaches broutent d’autant plus
d’herbe et d’autant plus rapidement à chaque changement de parc.
Depuis que Peter Bürki affourage «UFA-Rumilac» au moment de pâturer une parcelle plus
critique en ce qui concerne le risque de météorisation, «les problèmes de gonflement ont
disparu», comme il le confirme. Ce produit solide à base d’huile de foie de morue
s’administre facilement et pratiquement sans perte. Il est entièrement consommé par le
bétail. Peter Bürki répartit 150 g d’«UFA-Rumilac» par vache et par fois sur les concentrés
et les minéraux. En automne, la ration du bétail laitier se compose, en plus de l’herbe
pâturée (demi-journée), de maïs en vert et de foin ad libitum, de l’aliment protéique UFA
249, d’un mélange maïs-grain-céréales et de l’aliment de production UFA 263.
Les performances laitières oscillent entre 8500 et 9000 kg par lactation, les meilleures
vaches produisant même plus de 12 000 kg. Plusieurs vaches appartenant à P. Bürki ont
déjà atteint une performance de vie de 100 000 kg. Sept à huit vaches sont vendues
chaque année lors de mises. Peter Bürki participe régulièrement aux expositions
régionales. Selon lui, les vaches les plus belles et les plus productives sont celles qui sont
en bonne santé. Une fois par semaine, il spraye des huiles essentielles dans l’étable pour
favoriser la santé de son troupeau et éviter des maladies des voies respiratoires. Les
logettes recouvertes d’un mélange de chaux-sciure sont très confortables. «Le pH du sol
a légèrement augmenté depuis que le purin est complémenté avec ce mélange à base de
chaux et de sciure», constate Peter Bürki. La chaux «Agro-Kalk» qu’il utilise fait donc
plus que compenser l’effet acidifiant de la sciure.
Une solution en cas
de météorisation et de
rations hautement
digestibles, selon Peter
Bürki, de Burgistein.
Simple à utiliser L’accroissement
constant de la taille des troupeaux et la
multiplication des systèmes d’affouragement compliquent la distribution de
l’huile de foie de morue liquide. C’est la
raison pour laquelle l’huile de foie de
morue peut être utilisée avec succès
sous forme de produit sec prêt à l’emploi (p. ex. «UFA-Rumilac»). Ce genre de
produits secs peut être distribué en
toute simplicité sur la ration fourragère
à l’étable. Ils conviennent bien pour les
ruminants et sont également adaptés
pour les chevaux et les porcs, en raison
des avantages évoqués en matière de
régulation de la digestion.
Résumé Les produits secs à base
Les tanins favorisent quant à eux un
bon fonctionnement de la flore du rumen. Ils agissent de manière naturelle
contre les virus et les bactéries. Les tanins améliorent en outre l’assimilation
des protéines et, par conséquent, l’efficience alimentaire. Une complémen-
tation avec des herbes aromatiques sélectionnées a également un impact favorable sur la digestion. Le fenouil par
exemple a un effet antimicrobien et stimulant. Il peut être utilisé pour stimuler l’appétit.
«UFA-Rumilac» –
pratique et facile à
distribuer.
d’huile de foie de morue tels qu’«UFARumilac» combinent l’effet de l’huile de
foie de morue qui dégrade la mousse
dans la panse avec l’impact favorable
sur la digestion des minéraux argileux,
des tanins et des herbes aromatiques.
C’est surtout au printemps et en automne, lorsque l’herbe est jeune et très
digestible, que le recours à ces produits
favorise les processus digestifs chez les
animaux ainsi que leur bien-être. 䡵
Auteurs Stephan Roth, chef du ressort
Recherche et développement, UFA SA,
3360 Herzogenbuchsee, Christoph
Gurtner, spécialiste du bétail laitier au
service technique UFA, 3052 Zollikofen
www.ufa.ch
Action de Fr. 20.–/100 kg d’UFA
Rumilac jusqu’au 27.9.2014 dans votre
LANDI.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2014
9 · 14
55
PRODUCTION ANIMALE
De la terre à la table – des produits
suisses de qualité
LES PRODUITS À BASE DE MAÏS DE LA RÉCOLTE 2014 sont plus avantageux
s’ils sont commandés à la LANDI jusqu’à la mi-septembre à des conditions préférentielles.
Les pellets de maïs «Oberkirch Plus» ont le vent en poupe.
Jürg
Burren
Thomas
Bruderer
Contrairement à ce qui a fut le cas
en 2013, l’année 2014 a été marquée par des conditions de semis
précoces et propices. En raison de
la situation actuelle du marché, la plupart des stocks ont été consommés et
on s’attend à une forte demande au
cours de la saison à venir, malgré un bon
approvisionnement général en fourrages grossiers.
peuvent varier passablement. En plus
des teneurs en NEL et en structure, la
planification de l’affouragement tient
aujourd’hui compte de la rapidité de la
fermentation des différentes fractions
dans la panse des ruminants. L’ensilage
de maïs et les produits déshydratés se
comportent différemment dans le tube
digestif des ruminants.
Conseil Il vaut la peine de collaborer
Commander en avance Pour les
Le maïs ensilage est
particulièrement
avantageux en termes
de prix lorsqu’il est
acheté au moment de
la récolte.
56
éleveurs, le succès de la campagne maïs
ne dépend pas que de la récolte: l’utilisation ciblée des différents produits à
base de maïs dans l’affouragement joue
également un rôle. Mais pour tous ces
produits, une règle prévaut: au niveau
du prix tout comme du choix, il est plus
avantageux d’acheter au départ de la récolte (ensilage) ou dépuis la production
(mais séché). Cela signifie qu’il vaut
mieux passer commande de la fin août
à la fin septembre.
Un grand choix Suivant la variété,
la date de récolte, le système de récolte
et la conservation, les teneurs et les caractéristiques de digestibilité du maïs
avec un conseiller compétent en alimentation qui, à côté de la planification
de l’alimentation, s’occupera du suivi
du contrôle laitier et des teneurs. Il vous
aidera également à compléter la ration
spécifique à l’exploitation de manière
optimale avec le produit à base de maïs
approprié.
Pellets de maïs «Oberkirch Plus»
En plus des traditionnels pellets de maïs
plante entière, on trouve sur le marché
d’autres produits mélangés à base de
maïs, comme les pellets «Oberkirch
Plus» qui se composent de 85 % de maïs
plante entière et de 15 % de sous-produits agroalimentaires (Rework). Ces
derniers proviennent pour une partie du
Disponibilités des produits
de maïs humide en balles
enrubannées
• Ensilage de maïs plante entière
(Bio-Suisse sur demande)
• Ensilage maïs PE mélangé avec pulpes
de betteraves/pressées (50 %/50 %)
• Ensilage de Powermaïs
• Ensilage d’épis de maïs
• Corn Cob Mix (ensilage CCM)
• Ensilage de maïs grain humide
jusqu’à épuisement du stock
Taille et poids de conditionnement
Variable en fonction du système de
mécanisation à la récolte!
Périodes de commandes
avantageuses
• Conditions préférentielles: fin août –
mi-septembre (valable pour des achats
directement à la récolte ou à la
production)
• Récolte / Production: septembre à
octobre
Infos
Auprès de l’équipe Agro de la LANDI,
Infoline gratuite 0800 808 850,
www.landi.ch, www.fourrages.ch
9 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Disponibilité des produits à
base de maïs déshydraté
• Pellets de maïs plante entière
(Bio-Suisse sur demande)
• Pellets de maïs plante entière 6 mm
(pour moutons et chèvres)
• Pellets de maïs «Oberkirch plus»
• Pellets de maïs «Oberkirch plus» 5 mm
(pour moutons et chèvres)
• Pellets de Powermaïs
• Pellets de maïs épi
• Corn Cob Mix (en pellets)
Conditionnement
En vrac, en paloxes, en Big Bag ou en
sacs (en papier de 40 kg).
jusqu’à épuisement du stock
secteur de la boulangerie et sont composés principalement de céréales affichant de bonnes teneurs. Dans l’industrie de la confiserie, il s’agit de chocolat
et de sucre. Grâce à un mélange adéquat
de ces sous-produits avec du maïs
plante entière, on atteint un spectre
énergétique plus large et une augmentation des teneurs de 8 %. La proportion
de sucre et de chocolat améliore l’appétence et, partant, l’ingestion de matière
sèche.
Teneurs On connaît les pellets de
maïs plante entière, le CCM (Corn Cob
Mix), le maïs-épi et le Powermaïs, qui
diffèrent par leurs teneurs en énergie et
en cellulose brute. En raison de l’augmentation des performances en production animale et de la préférences pour
des produits plus concentrés, le CCM, la
maïs-épi et la Powermaïs ont gagné en
importance étant donné leurs tenneurs
énergétiques plus concentrées.
Energie et amidon Dans l'alimentation, le maïs a entre autres les propriétés suivantes:
• Fourrage de grande valeur énergétique avec une teneur élevée en amidon (maïs-épi).
• Suite à la déshydration, le pourcentage d’amidon disponible dans la
panse à partir des grains et des épis
de maïs diminue de moitié.
Une diminution de la transformation de l'amidon dans la
panse signifie une augmentation
de la transformation dans l'intestin («bypass»). Selon la ration
c'est un avantage, car le risque
d'acidose diminue. Toutefois la
capacité de digestion dans l'intestin est réduite. Les excédents sont
éliminés. Pour les rations des vaches
hautes performances, il faut par
conséquent recommander de faire
analyser la part d'amidon «bypass».
• L'énergie du maïs est dégradée lentement dans la panse. Si une ration se
compose principalement de jeune
fourrage riche en trèfle, la teneur en
ammoniaque de la panse peut augmenter massivement. Cela conduit à
une teneur en urée dans le lait élevée.
Le fait de procéder à une complémentation en énergie rapidement disponible (mélange de céréales), permet de
synthétiser de la protéine lactique à
partir de l'ammoniaque excédentaire.
Cela permet de décharger le foie et
d'optimiser les teneurs du lait.
• Le maïs ne contient que de faibles teneurs en minéraux, oligo-éléments et
vitamines. Lorsqu'il est affouragé en
grande quantité, il est nécessaire de
compléter avec des sels minéraux. 䡵
Tableau: Comparaison des teneurs
Pellets de maïs
env. 5.7 MJ NEL/kg matière fraîche
Pellets «Oberkirch Plus»
env. 6.2 MJ NEL/kg matière fraîche
En haut: Le maïs
augmente la teneur en
amidon de la ration.
Auteurs Jürg Burren, Responsable du
secteur commercial fourrages, fenaco
fourrages, 3001 Berne; Thomas
Bruderer, responsable du centre de
compétence fenaco fourrages Suisse
orientale, 8587 Oberaach
A gauche: La distribution de produits secs
à base de maïs permet
de soulager la panse,
sachant qu’une partie
de l’amidon est dégradée dans l’intestin.
A l’adresse www.fourrages.ch, vous
trouverez tout l’assortiment de fenaco
fourrages proposé dans les LANDI.
Infoline gratuite 0800 808 850
www.ufarevue.ch
9 · 14
Maintenant actuel
Maïs
Le fourrage énergétique traditionnel
fenaco fourrages de votre
Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch
fiable · performant · attentif aux prix
REVUE UFA · 9 2014
57
GÉNÉTIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Les familles d’élevage sont une
garantie de rentabilité
LE TROUPEAU LAITIER HOMOGÈNE DE LA FAMILLE ULRICH est issu de
vaches de souche et de familles d’élevage de grande valeur. Pour satisfaire aux exigences
que suppose un diplôme de famille d’élevage, il faut une certaine part de chance.
Depuis le début des années 2000,
l’exploitation Ulrich a déjà produit
neuf familles d’élevage BrownSwiss, dont cinq au cours des deux
dernières années. Les vaches de souche
dont sont issues les familles d’élevage
classées en «A» en 2012 et 2013 sont
Dara, Elsa, Pezy, Piper et Ende.
Des exigences élevées «Les familles d’élevage femelles sont une
Aliment de production au DAC ou manuellement?
La technique d’affouragement actuelle permet de distribuer l’aliment
de production via un DAC (distributeur automatique de concentré) et
d’adapter ainsi les quantités d’aliments aux besoins individuels des
vaches. Ce système réduit la charge en travail et garantit que l’affouragement soit rapidement adapté à l’évolution des besoins. La santé et
les performances de la vache en bénéficient. L’ordinateur n’est toutefois
pas la solution à tout. L’observation reste primordiale.
Dans ce contexte, la question déterminante est: pourquoi une vache
laitière produit-elle soudain moins de lait? ou pourquoi la production
laitière augmente-t-elle? Lorsqu’une vache produit p. ex. moins de lait
parce qu’elle souffre d’une acidose, augmenter les quantités d’aliment de
production n’est assurément pas judicieux. Dans un autre contexte, une
augmentation de la performance laitière peut découler de meilleurs
teneurs des fourrages grossiers distribués. C’est pourquoi Fridolin Ulrich
distribue manuellement l’aliment de production qu’il destine à ses vaches.
Une ration de base équilibrée est une condition indispensable à une
efficacité élevée de l’aliment de production (lait supplémentaire par
kg). Dans le cadre de «UFA Herd Support», le service technique UFA
seconde ses clients dans la planification de leur ration. Au sein du
programme d’élevage en ligne, les exploitations herd-book peuvent
demander à ce que les résultats des contrôles
laitiers soient transmis à leur service technique
UFA. Sur cette base, le spécialiste laitier
responsable élabore un rapport mensuel qui
présente le statut d’approvisionnement des
vaches ainsi que les optimisations à apporter à
ce niveau. Il s’ensuit des performances laitières
et des teneurs plus élevées, un moindre risque
de cétose et d’acidose ainsi qu’une
meilleure mise en valeur du fourrage
grossier produit sur l’exploitation,
grâce à une optimisation de la
complémentation en nutriments.
Osi Arnold, spécialiste laitier auprès du
service technique UFA, 6210 Sursee
58
preuve vivante d’un niveau élevé dans
le domaine des performances, de l’extérieur, de la longévité et de la fertilité –
et sont ainsi un signe de rentabilité évident» précise Stefan Hodel, chef du secteur Classification des animaux auprès
de Braunvieh Schweiz (fédération suisse
de la race Brune). Les familles d’élevage
conservent toute leur importance à
l’aire de la sélection génomique (voir
encadré). Braunvieh Schweiz classifie
quelque 200 familles d’élevage par an.
«Pour qu’une vache donnant naissance
à une famille d’élevage atteigne le nombre de descendants requis et que tous
les animaux en question correspondent
au niveau de performance exigé, un bon
suivi des animaux est indispensable. A
cela s’ajoute une certaine dose de
chance» précise Fridolin Ulrich. Alors
que la première appréciation d’une famille d’élevage de race Brune nécessite
la présentation d’au moins quatre descendants de race pure, la seconde appréciation doit porter sur six descendants au moins. Tous doivent atteindre
une valeur laitière supérieure ou égale à
95. Les filles doivent afficher une teneur
moyenne en protéine supérieure à 3.1 %
ainsi qu’une somme matière grasse-protéine combinée de 6.8 %.
Portrait d’exploitation
Fridolin et Monika Ulrich en compagnie
de Jasmin (4 ans) et Caroline (2 ans),
6350 Neuheim
Surface agricole utile: 22 ha, zone
préalpine des collines
Effectif: 50 vaches laitières, génisses en
contrat d’élevage, 10 à 15 veaux
d’engraissement par an
Production végétale: 2 ha de maïs
ensilage et prairie artificielle en
alternance; prairies naturelles et
écologiques ; 30a de cerises de table ;
60 pruniers, pommiers et poiriers
Autres: vente directe (cerise, confiture,
miel, œufs, schnaps)
Collaborateurs: couple d’exploitants,
1 apprentie ménagère, 1 stagiaire en
été, les parents ainsi que 2 – 3 auxiliaires
lors des pointes de travail (récolte des
cerises)
Des succès nationaux En élevage,
Fridolin Ulrich mise entièrement sur sa
propre génétique et renonce à des
achats d’animaux onéreux. Morla, une
vache de dix ans, fait partie des meilleures vaches de l’étable de la famille
Ulrich et est déjà très titrée. Elle fut entre autres élue Miss Tétine à la Zuger
Open Expo et championne de catégorie
lors du «Schweizer Braunviehschau».
Tara, une vache compacte et solide, est
âgée de 16 ans. Cette « vache étonnamment robuste», selon les propres termes
de Fridolin Ulrich, a déjà produit plus de
100 000 kg de lait et présente, grâce à
la hauteur de ses onglons, d’excellentes
prédispositions pour disposer d’aplombs sains. Ende, une solide vache de
16 ans également, a elle aussi franchi la
9 2014 · REVUE UFA
GÉNÉTIQUE
PRODUCTION ANIMALE
barre des 100 000 kg. Actuellement,
l’étable Ulrich compte quatre générations issues des vaches Ende et Tara.
De
préférence
moins
de
10 000 kg Les nombreuses familles
d’élevage primées attestent clairement
que le niveau du troupeau des Ulrich est
équilibré et que l’éleveur insémine la
quasi-totalité de son troupeau avec de
la génétique laitière. Seules les vaches
qui n’arrivent pas à porter sont inséminées avec un taureau race à viande ou
de la semence encapsulée. Actuellement, ce type de semence spécialement
traitée est disponible pour toutes les
principales races utilisées en Suisse.
Le troupeau de la famille Ulrich affiche une moyenne d’étable de 8000 kg
par vache et par lactation, avec des teneurs de 4.2 % pour la graisse et de
3.4 % pour la protéine. Le taux cellulaire
moyen est de 81 000/ml et la persistance de 86%. Aux yeux de Fridolin
Ulrich, des valeurs d’élevage lait supérieures à 500 kg et des valeurs d’élevages protéines positives sont des critères indispensables. Il existe toujours
des exceptions. Le chef d’exploitation
ne vise sciemment pas des performances de lactation supérieures à
10 000 kg, sans quoi l’affouragement
devrait être fortement modifié.
Planification
précoce Comme
c’est le cas pour les décisions d’accouplement, l’organisation quotidienne de
l’exploitation requiert elle aussi une
bonne planification car Fridolin et Monika Ulrich exercent divers mandats en
dehors de leur exploitation. Fridolin Ulrich est ainsi notamment vice-président
de la Chambre d’agriculture du canton
de Zug. Outre sa famille, l’entretien de
sa maison et la vente directe, Monika
Ulrich est également conseillère communale. La garde des enfants, les loisirs
et les vacances sont planifiés longtemps
à l’avance. Deux fois par an, la famille
Ulrich s’offre une semaine de vacances,
pendant que l’apprentie familiale et
l’apprenti agricole se chargent des travaux de la ferme en compagnie des parents de Fridolin Ulrich. Cette année, la
famille Ulrich a servi d’exploitation de
référence dans le cadre de l’année de
l’ONU en faveur de l’agriculture familiale.
«UFA 263» avec des levures vivantes
L’affouragement des vaches laitières se
compose d’un mélange de 4 kg de foin,
7 kg de maïs ensilage, 6 kg de drêches
de brasserie, 1 kg de concentré protéique et, selon la quantité d’herbe pâturée, de 10 à 25 kg d’ensilage d’herbe.
Les aliments «UFA263» et «UFA 243»
sont distribués au DAC pendant la phase
de démarrage respectivement la phase
de production. «UFA 263» contient des
additifs spécifiques tels les levures vivantes qui influencent positivement la
mise en valeur de la ration (activation de
l’activité de la panse) et la santé (pré-
Les bonnes familles d’élevage restent importantes
à l’aire de la génomique
En élevage laitier on parle de famille d’élevage lorsque certains critères
sont transmis de façon manifeste de la mère aux filles ainsi qu’aux
petites filles. Cette héritabilité dominante de certains
critères se traduit par des descendants très
homogènes. Le certificat d’ascendance d’une
bonne famille d’élevage «supportera» la présence
d’un taureau moyen dans son arbre généalogique. Par contre, dans une bonne famille
d’élevage, il n’est pas si simple d’éliminer un
caractère défavorable alors que même la meilleure
des familles d’élevage a aussi ses faiblesses.
A l’époque de la génomique, les familles
d’élevage conserveront leur importance, voire
même le deviendront plus encore. Des valeurs
génomiques élevées issues de grandes familles
d’élevage, telle est la formule la plus prometteuse pour l’avenir.
Martin Rust, Braunvieh Schweiz
vention de l’acidose), ce qui est plus important que jamais durant la phase de
démarrage. Outre le sel d’affouragement et les minéraux 2 : 1, les Ulrich distribuent également du «UFA 995 Selen
extra», pour garantir un approvisionnement suffisant en sélénium. «Nous exploitons des sols graveleux qui produisent des fourrages pauvres en sélénium»
explique Fridolin Ulrich.
Les logettes sont recouvertes d’un
mélange de paille hachée, de sciure et
de «Landor Desical», une préparation à
base de chaux. Ce produit contribue à
alcaliniser l’aire de repos où se couchent
les vaches et constitue un milieu hostile
pour les agents pathogènes générant
des mammites.
䡵
Morla a remporté
d’innombrables titres
lors de diverses
expositions.
Auteur Matthias
Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2014
9 · 14
59
CONSTRUCTION D’ÉTABLE & TECHNIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Utiliser les nouvelles technologies
LES EXPLOITATIONS DYNAMIQUES sont continuellement à la recherche de nouveaux marchés et s’efforcent d’optimiser les processus, dans le but d’améliorer encore
leur productivité. L’utilisation d’un distributeur automatique de lait (DAL) offre des perspectives intéressantes aux engraisseurs de veaux et aux éleveurs de remontes. UFA
vend et commercialise des DAL Förster équipés d’équipements innovants et pratiques.
Peter
Tschopp
Aloys
Suter
1 · Förster Vario+ avec
doseur supplémentaire.
2 · Calibrage
automatique.
3 · Protection antisuccion et anti-dérangement.
4 · Distribution automatisée du lait pour
les veaux en igloos.
L’utilisation d’un DAL permet à
l’agriculteur de réduire sa charge de
travail. Les veaux se développent
mieux car le lait est chauffé à 41°C
et réparti en plusieurs buvées, ce qui
contribue à augmenter la consommation journalière de lait. Les avantages
technologiques des nouveaux DAL sont
particulièrement évidents en présence
d’un service d’installation et de maintenance optimal.
Efficacité énergétique Sur les
DAL Förster proposés par UFA, le mélange de la buvée ne se fait qu’en cas de
nécessité et non de manière systématique. Il s’ensuit des besoins en électricité moins élevés ainsi qu’une hygiène
du lait élevée. Le lait est chauffé à 1 °C
de plus seulement que la température à
5 · UFA propose un
service de maintenance
opérationnel 365 jours
sur 365.
2
1
Calibrage automatique Le calibrage automatique fait partie de l’équipement optionnel. Le dispositif en question contrôle quotidiennement les
dosages de poudre, les adapte et garantit une mise en valeur optimale de la
buvée. Des doseurs additionnels permettent de procéder à un approvisionnement ciblé en oligo-éléments et en vitamines. Les programmes de lavage
automatiques et le dispositif antimouche favorisent un niveau d’hygiène
élevé. Les modèles en inox sont simples
à nettoyer et assurent au DAL une durée
de vie nettement supérieure à cinq ans.
Une pompe d’amorçage permet de
pomper le lait dans la tétine par simple
pression sur un bouton, pour que le veau
ait plus de faciliter à «aspirer» sa buvée
lors de ses premières visites au DAL.
40fit Dans le cas des veaux d’éle-
3
4
51
60
laquelle il sera administré au veau.
Grâce à l’utilisation d’une pompe peu
gourmande en énergie, les automates
Förster se distinguent par une consommation en électricité raisonnable par
rapport aux modèles de la concurrence.
vage, UFA recommande de recourir à un
affouragement ad-libitum (à volonté)
contrôlé, sachant que ce mode d’affouragement a un impact favorable sur le
niveau de production laitière ultérieur
de la vache. Sur les automates Förster,
l’affouragement ad-libitum contrôlé est
intégré à la technologie «40fit». Cette
technologie permet de programmer une
quantité de lait maximale par période
de buvée, d’introduire un temps de blocage de 30 minutes à 2.5 heures et de
saisir des plans de buvée hivernaux spécifiques.
Equipement gratuit d’une
valeur de plus de Fr. 1200.–
A l’achat d’un distributeur automatique
de lait « Vario+ » (poudre-eau ou
automates combinés) chez UFA, vous
bénéficierez gratuitement des équipements optionnels suivants (valeur totale
de CHF 1200.-) :
• Modèle inox
• Calibrage automatique
• Paquet de protection anti-mouches
Cette action est valable
jusqu’au 31 décembre 2014.
Plans de buvée hivernaux Ces
derniers varient en fonction de la température d’étable. Un senseur intégré au
DAL calcule la température ambiante.
Plus la température est basse et plus les
besoins d’entretien des veaux sont élevés. La protection de box «CalfProtect»
permet aux veaux de téter sans être dérangés et sert de protection contre la
succion mutuelle.
CalfRail Le dispositif «CalfRail» est
une autre innovation technique intéressante développée par Förster. Ce système permet d’abreuver automatiquement les veaux détenus en igloos et
peut être adapté à divers types d’exploitations.
䡵
Auteurs Peter Tschopp, chef de
secteur Veaux d’engraissement auprès
du service technique UFA, 6210 Sursee.
Aloys Suter, spécialiste DAL
(distributeurs automatiques de lait)
auprès du team UFA Veaux d’engraissement, 1070 Puidoux.
www.ufarevue.ch
9 · 14
9 2014 · UFA-REVUE
50 ANS DE LAIT UFA POUR VEAUX
PRODUCTION ANIMALE
Des expériences positives
UN ÉLEVAGE INTENSIF DES VEAUX a un effet des plus positifs sur
les performances et la santé des animaux. Même en cas d’âge plus élevé au
vêlage, il y a plus d’avantages que d’inconvénients, comme le montrent
les expériences faites par le service technique UFA.
Avec 6 l de lait entier par jour, le
potentiel de croissance des veaux
d’élevage modernes n’est pas pleinement utilisé. De nombreuses
études (graphique) attestent les effets
positifs d’une alimentation plus intensive durant la phase d’élevage au lait.
Dans le cadre du «UFA Junior
Herd Support», au cours des trois
dernières années, les spécialistes UFA
pour le bétail laitier ont accordé davantage d’importance à communiquer dans
Prod. lait. suppl. (kg lait)
Graph.: Production suppl. par
lactation en présence
d’un élevage intensif
la pratique l’importance des premières
semaines de vie. Depuis lors, de nombreux producteurs laitiers donnent davantage de lait à leurs veaux d’élevage
au lieu de les laisser sur leur faim. Les
expériences récoltées dans la pratique
et les essais internes sont traités au sein
du groupe spécialisé «bétail laitier» chez
UFA SA, et les conclusions sont claires:
• meilleure santé des veaux
• bons accroissements (1 kg/jour)
• favorise la formation de la mamelle
• la consommation de fourrage solide
augmente rapidement
• âge précoce au premier vêlage (24
mois)
• performance laitière de vie élevée.
Au vu de ces avantages, il est décisif de
suivre une stratégie intensive durant la
phase d’élevage au lait – même en cas
d’âge plus élevé au premier vêlage et de
saisons à l’alpage.
2000
1600
1200
800
400
30 g avec le lait entier… Pour
0
1ère
2e
lactation
3e
Tableau: Régime de buvée
Mois 0 – 3, eau/poudre
Age
Eau UFA 207 plus
en semaines
l/jour
g/l
1
Colostrum
2
8
130
3
8
150
4
8
160
5
8
160
6
6
160
7
6
130
8
6
130
9
4
130
10
3
130
11
2
130
12
Sevrage
REVUE UFA · 9 2014
une «programmation métabolique» optimale, le service technique UFA recommande de distribuer, durant la troisième
jusqu’à la cinquième semaine de vie au
moins, 8 l de lait entier (2 x 4 l) par veau
et par jour, et de le compléter avec 20 à
30 g d’«UFA 207 instant» par litre de lait
(30 g lorsque les températures sont
basses!).
… ou 160 g avec l’eau De plus en
plus d’exploitations laitières affouragent
leurs veaux avec un automate et un mélange poudre de lait/eau. De la quatrième à la sixième semaine de vie, un
dosage de 160 g d’«UFA 207 plus» par
litre d’eau a fait ses preuves (tableau).
Un régime eau/poudre permet de ré-
duire la charge de travail (nettoyage) et
de vendre le lait des vaches. Dans le cadre de l’action en cours (cf. Infobox), le
lait d’élevage UFA devient plus avantageux que le lait entier dès que le prix du
lait commercialisé est supérieur à
48 ct./kg (suivant les quantités commandées).
Urs
Spescha
Productivité maximale
La technique moderne de Förster pour
les DAL (distributeurs automatiques de
lait) permet de les utiliser simultanément pour les veaux d’élevage et d’engraissement, grâce à une alimentation
individualisée. Cela permet d’accroître
la valeur ajoutée sur l’exploitation et
d’améliorer le degré d’emploi de l’automate.
䡵
Les veaux d’élevage,
le capital de demain.
Auteur Urs Spescha,
chef du ressort bovins
au service technique
UFA, 6210 Sursee,
www.ufa.ch
50 ans – Fr. 50.– de
rabais Jusqu’au
20 septembre 2014, un
rabais de Fr. 12.–/
100 kg est octroyé sur la
poudre de lait UFA. A
l’occasion du jubilé
«50 ans de poudre de
lait UFA», nous vous
offrons en plus Fr. 50.–
par palette commandée. Parallèlement à
cela, une action est
organisée sur les
automates Vario+
(accessoires gratuits
d’une valeur de Fr.
1200.–) et sur UFA topfit/top-punch (10% de
rabais) - voir «UFA
actuel».
www.ufarevue.ch
9 · 14
61
PRODUCTION ANIMALE
Optimiser le concept d’installation
AU COURS DE L’HIVER 2014/2015, bon nombre de veaux d’engraissement et
d’élevage vont à nouveau être affectés par la grippe. Bien souvent, les problèmes de
grippe pourraient être diminués voire même circonscrits si des solutions ayant fait leurs
preuves au niveau du climat d’étable et des traitements étaient appliquées de manière
rigoureuse à l’arrivée des veaux à l’étable.
Andreas
Tschuor
La santé des veaux est un des facteurs les plus importants, si ce n’est
le plus important, pour la rentabilité
de l’engraissement.
Intégrer le vétérinaire Avant la
saison de grippe à venir, chaque engraisseur de veaux devrait réfléchir de manière
approfondie dans quelle mesure le climat
et le régime d’installation ont déjà été optimisés sur son exploitation et quels domaines peuvent encore être améliorés. A
ce sujet, il s’agit de tirer les leçons des hivers précédents sans se voiler la face:
qu’est-ce qui a bien ou pas bien fonctionné et pour quelles raisons? Les corrections à apporter doivent être mises en
place au plus tard d’ici l’automne, afin
d’éviter d’être à nouveau confronté aux
mêmes problèmes de santé animale que
les années précédentes. En sa qualité
d’interlocuteur compétent, le vétérinaire
d’exploitation devra être impliqué activement à toutes les questions concernant la
santé animale. D’après les nombreuses
observations et expériences faites sur les
exploitations qui ont connu des problèmes par le passé, une seule solution
s’impose: améliorer les conditions climatiques dans l’étable des veaux et recourir
à une utilisation ciblée et judicieuse des
médicaments!
Conditions climatiques Dans la
pratique, bon nombre d’exploitations
rencontrent des problèmes moyens à
importants en matière de qualité de
l’air. A la hauteur de la tête des veaux,
on ressent ainsi souvent une forte odeur
d’ammoniac. Ce gaz est nocif pour les
voies respiratoires des animaux. Les
veaux sont alors plus sensibles aux
agents pathogènes, ce qui se traduit
62
souvent par des pneumonies et des traitements antibiotiques.
Il apparaît également que toutes les
exploitations à problèmes, qu’elles pratiquent l’engraissement ou l’élevage,
sont affectées par des problèmes de
courant d’air. En raison de ces courants,
les veaux ne sont pas en mesure d’évoluer dans un microclimat constant. Leur
température corporelle baisse et il s’ensuit un affaiblissement du système immunitaire, synonyme de pneumonie.
Attentionde ne pas confondre les courants d’air et le froid, ce dernier n’étant
pas périlleux pour les veaux.
De la même manière que la température
corporelle des veaux baisse en présence
de courants d’air, les parois en béton se
traduisent par les mêmes conséquences
pour les veaux qui y trouvent appui. Ces
parois en béton sont encore nombreuses dans les étables d’engraissement et il arrive même qu’on les retrouve dans les nouvelles stabulations.
Du côté où les veaux se couchent, les
parois en béton doivent être isolées
avec du bois et un revêtement de plastique dur facile à nettoyer.
Contrôle lors de l’arrivée à l’étable A leur arrivée sur l’exploitation,
tous les veaux doivent faire l’objet d’un
contrôle sanitaire d’entrée individuel. Il
s’agit de vérifier s’ils ont le museau sec
ou humide, si leurs oreilles sont positionnées de manière asymétriques, de
contrôler la présence d’éventuelles
traces de diarrhée et de toucher à la main
la zone du nombril. Demander au vétérinaire d’exploitation de procéder à un
contrôle des poumons à l’aide d’un stéthoscope à l’arrivée des veaux à l’étable
s’est également avéré être une mesure
très utile. Le vétérinaire est en effet en
mesure d’identifier clairement les veaux
qui ne paraissent pas malades au premier
abord et ceux qui souffrent déjà de pneumonie. Les veaux en question peuvent
être immédiatement traités individuellement ou être refusés. L’identification des
«animaux à problèmes» à leur arrivée sur
l’exploitation ou juste après a un impact
favorable sur le déroulement et les résultats de l’engraissement. Les frais vétérinaires relatifs à ce contrôle d’entrée sont
plus que compensés par les économies
réalisées pendant la phase d’engraissement! Les engraisseurs devraient impérativement se remettre en question à ce
sujet, sachant que le vétérinaire est beaucoup trop souvent considéré comme une
«source de coût»!
Utilisation raisonnée de médicaments De nos jours, dans l’engraissement de veaux, un traitement ciblé des
animaux à leur arrivée à l’étable doit être
considéré comme un investissement de
base indispensable. La pneumonie correspondant à une interaction entre le système immunitaire des veaux et les bactéries, respectivement les virus. Ces deux
groupes d’agents pathogènes doivent
faire l’objet d’une observation particulière lors de l’arrivée des veaux. Dans les
exploitations à problème analysées, la
consigne préconisant un vaccin contre les
groupes de virus a généralement été
ignorée. Les veaux ont donc été victimes
de pneumonies graves induites par des
virus de la grippe. Les pneumonies résultant d’une infection avec les virus que
l’on rencontre en Suisse (BRSV et PI 3) ne
peuvent pas non plus être maîtrisées via
des traitements antibiotiques répétés car
les antibiotiques agissent uniquement
9 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
7 mesures contre la grippe
bovine chez les veaux
• Créer un climat optimal: faible charge
en ammoniac, pas de courants d’air,
isoler les parois en béton en hiver.
• Intégrer activement le vétérinaire
d’exploitation en tant que partenaire
de contact compétent pour les
questions liées à la santé animale.
• Contrôle des veaux par le vétérinaire
lors de leur arrivée à l’étable.
• Tous les veaux doivent être vaccinés
contre les virus de la grippe contagieux (BRSV et PI3).
• Système en bande unique: traiter les
veaux après leur arrivée à l’étable et
après qu’une pneumonie bactérienne a
été constatée. Engraissement en
continu: quarantaine de 2 à 3 semaines
pour les veaux nouvellement arrivés.
• Prendre la température régulièrement.
• Plus le traitement intervient tôt et
meilleures sont les chances de succès.
contre les bactéries mais pas contre les virus. C’est le vétérinaire d’exploitation qui
devra décider quel vaccin contre la grippe
homologué en Suisse est le mieux adapté
à l’exploitation concernée, en fonction de
la période d’utilisation, du délai d’action
et de la durée de protection.
Traitement d’entrée en bande
unique Dans le cadre du système en
bande unique, le groupe d’animaux au
sein duquel une pneumonie d’origine
bactérienne a été constatée lors de l’arrivée à l’étable sera traité avec un médicament autorisé. En Suisse, on utilise
des solutions injectables créant un dépôt ou des médicaments sous forme liquide à mélanger avec la buvée distribuée aux veaux. Ces deux méthodes ont
leurs avantages et leurs inconvénients.
Les solutions injectables présentent
l’avantage de pouvoir être dosées individuellement et précisément en fonction du poids corporel des veaux, indépendamment du nombre de litres de
buvée consommés par le veau.
Traitement d’entrée en cas d’engraissement en continu L’erreur
majeure, qui reste un phénomène récurrent dans le cas de l’engraissement en
continu (arrivée régulière de veaux d’engraissement sur l’exploitation), consiste à
intégrer les veaux récemment achetés directement au sein du groupe d’engraisseREVUE UFA · 9 2014
ment présent depuis un certain temps sur
l’exploitation. Un grand nombre d’études
scientifiques, d’articles et d’expériences
pratiques prouvent que ce système implique nettement plus de problèmes sanitaires, de pertes et de recours aux antibiotiques, et pas seulement en Suisse.
Avec un tel système, le groupe d’engraissement est régulièrement confronté à de
nouveaux agents pathogènes lors de l’arrivée d’un nouvel animal à l’étable. Il arrive alors fréquemment que plusieurs
veaux appartenant au groupe d’engraissement tombent malades. Ce cercle vicieux «d’infections ping-pong», de maladies, de recours à des médicaments
vétérinaires et de pertes d’animaux ne
constitue pas seulement une charge financière mais pèse également sur le mental de la personne qui s’occupe des veaux.
Avec le temps, l’agriculteur n’a plus de
plaisir à se rendre le matin à l’étable, sachant qu’il y sera confronté à de nouveaux animaux malades et à des problèmes de délais d’attente. Une telle
pratique est-elle par ailleurs compatible
avec la production de denrées alimentaires irréprochables et de haute qualité?
Pour éviter l’apparition de nouvelles maladies récurrentes, une seule solution est
réellement efficace et garante de succès:
les veaux qui arrivent sur l’exploitation
doivent d’abord être soumis à une quarantaine de deux à trois semaines. En
Suisse, cette quarantaine est générale-
ment réalisée dans des igloos individuels
et collectifs séparés du groupe d’engraissement. Dans ces stations de quarantaine, un traitement vétérinaire est également effectué lors de l’apparition
d’une pneumonie d’origine bactérienne.
Tous les veaux en quarantaine doivent
évidemment être vaccinés contre les virus de la grippe à effet très contagieux
(BRSV et IP 3)! Une fois que le vaccin
choisi a développé toute son efficacité,
les veaux, désormais plus âgés et disposant d’un système immunitaire plus solide, peuvent être régulièrement intégrés
au groupe d’engraissement.
Ce sont les veaux
en bonne santé qui
prennent le plus de
poids et le plus
rapidement.
Traitement Outre la contammination par des virus, les traitements qui interviennent trop tardivement et pendant
un laps de temps insuffisant sont souvent
les principales raisons pour lesquelles un
veau ne se remet pas totalement d’une
pneumonie! Les traitements effectués assez tôt et sur une période suffisante reviennent toujours moins chers que les
pertes économiques découlant d’animaux affectés par des problèmes chroniques (traitements répétés, degré d’engraissement
insuffisant,
durée
d’engraissement prolongée, contamination d’autres animaux)! En règle générale,
la fièvre constitue le premier symptôme
de pneumonie: prendre régulièrement la
température des animaux est une mesure
qui en vaut la peine!
䡵
Auteur Dr. Andreas
Tschuor, FVH DECBHM,
8052 Zürich
www.ufarevue.ch
9 · 14
63
PRODUCTION ANIMALE
Combien de phases faut-il?
DANS L’ENGRAISSEMENT PORCIN l’affouragement par phase est une mesure
efficace en vue d’accroître l’efficience. Un affouragement multi-phases requiert
un procédé en bande unique. Par ailleurs, il faut considérer les possibilités en matière
d’achat, de stockage et de distribution des fourrages.
Peter
Spring
En production porcine,
l’affouragement
pourrait encore gagner
en efficience.
En ce qui concerne la production
de denrées alimentaires, la société
s’interesse toujours plus à une utilisation efficace des ressources. Le
débat concernant l’utilisation du soja
dans l’alimentation animale et le gaspillage alimentaire renforcent cette
thématique. En production carnée,
c’est surtout sur la protéine que les
projecteurs sont tournés et ce depuis
un certain temps. Et la critique n’est
pas tout à fait infondée: actuellement,
dans une exploitation élevage-engraissement en circuit fermé, seuls 14 à
16 % de la protéine alimentaire utilisée
se retrouvent sous forme de viande de
porc dans nos assiettes. La filière porcine est mise au défi de produire davantage de viande avec moins de protéine. La filière réduira ainsi son impact
sur l’environnement, améliorera encore
son image et gagnera en rentabilité. La
mise en place d’un affouragement par
phases peut aider les producteurs à relever ce défi.
Tableau: Consommation
d’aliment phasique
Nbre. de places Pré-engr.
100
28 t
250
70 t
500
140 t
1000
280 t
Finition
42 t
105 t
210 t
420 t
ment, les besoins en calcium, phosphore et protéine diminuent.
Situations d’excès et de manque
avec les aliments universels
Pour couvrir les besoins protéiques des
gorets de 25 kg PV récemment installés,
un aliment (base 13.5 MJ EDP, énergie
digestible porc) doit avoir une teneur en
matière azotée (MA) de 170 g/kg. Avant
l’abattage – à un poids vif de 108 kg –
les porcs peuvent se contenter d’une teneur de 130 g/kg. Les besoins en acides
aminés essentiels évoluent dans la
même proportion que ceux en protéine.
Un aliment universel (155 g MA/kg) ne
tient pas compte de la diminution des
besoins en protéine. Durant la première
phase d’engraissement, la couverture
Différentes phases de croissance La croissance des organes et
des tissus varie pendant l’engraissement. Alors que la formation du squelette et de la masse musculaire priment
durant le pré-engraissement, la constitution des tissus adipeux augmente en
même temps que le poids corporel.
Pour développer un squelette solide et
sain, les gorets ont besoin d’un approvisionnement suffisant en calcium et en
phosphore. Les muscles sont constitués
d’environ un quart de protéine et de
trois quarts d’eau. De ce fait, les besoins
protéiques sont également élevés durant la première moitié de l’engraissement. Pendant la phase d’engraisse64
9 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Avantages de l’affouragement
par phases Appliquer un affouragement par phases ciblé permet d’utiliser
la protéine à meilleur escient et d’optimiser les performances durant le préengraissement. Par ailleurs, durant la finition, ce procédé permet d’éviter les
excès inutiles de nutriments. Outre les
apports protéiques, l’affouragement par
phases permet d’améliorer nettement
les apports en calcium et en phosphore.
Les exploitations affectées régulièrement par des problèmes de faiblesses au
niveau des membres peuvent utiliser
d’une manière plus ciblée des minéraux
durant la première phase d’engraissement et améliorer ainsi le développement des membres. En l’absence de
problèmes à ce niveau, durant la
deuxième phase d’engraissement, un
abaissement de la teneur en phosphore
permet d’alléger le bilan des éléments
fertilisants.
Le modèle de la filière avicole
Dans la filière du poulet, les engraisseurs
appliquent l’affouragement par phases
de façon ciblée depuis de nombreuses
années. Le procédé en bande unique
appliqué dans les poulaillers facilite
certes la tâche. Bien que l’engraissement ne dure plus que cinq bonnes semaines, en Suisse, les exploitations utilisent trois fourrages différents. A
l’étranger, l’affouragement est même
bien souvent réparti en quatre ou cinq
phases. Les engraisseurs de dindes sont
ceux qui ont le plus d’avance en matière
d’affouragement multi-phases. Dans
cette filière, il n’est pas rare que l’affouragement soit réparti en huit phases.
Généralement deux aliments
En Suisse, dans l’engraissement porcin
on utilise rarement plus de deux aliments différents, à cause de la taille limitée des exploitations. En vue de maximiser l’assimilation protéique, les
aliments de pré-engraissement devraient être formulés avec env. 165 g de
matière azotée et ceux de finition entre
140 et 145 g/ kg. Une étude de la Haute
REVUE UFA · 9 2014
école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL) a montré
que les aliments de finition contiennent
en moyenne 155 g MA/kg et qu’ils sont
donc trop riches. Abaisser la teneur en
MA pour qu’elle colle mieux aux besoins permettrait d’optimiser encore les
apports en protéine. Un affouragement
multi-phases est possible à partir du
moment où la porcherie est gérée en
bandes uniques. Dans ce cas, l’aliment
démarrage contient 170 g MA/kg et celui pour la finition 130 g MA/kg. Le premier jour, on distribue exclusivement
de l’aliment démarrage. La proportion
d’aliment démarrage diminue ensuite
quotidiennement de 1 % alors que celle
de l’aliment de finition dans la même
proportion. A la fin de l’engraissement,
le centième jour, la ration ne se compose plus que d’aliment de finition. Ce
faisant, le mélange quotidien correspond précisément aux besoins des
animaux durant toute la durée de l’engraissement. L’affouragement multiphases n’est applicable que sur les exploitations organisées avec un procédé
en bandes uniques avec alimentation liquide ou sur celles dont l’installation
d’affouragement permet de gérer
chaque box individuellement (p. ex.
installation Spotmix).
Application pratique Les exploitations qui envisagent de passer à l’affouragement par phases doivent analyser de plus près les postes «Achat et
stockage des fourrages» et «Mélange et
distribution». L’installation d’affouragement doit permettre de mélanger différentes soupes. L’affouragement par
phase diminue le volume des rations
préparées, si bien qu’il faut s’assurer que
ce système est adapté du point de vue
de la longueur et du diamètre des
conduites. Au niveau du stockage, un
silo supplémentaire est généralement
nécessaire. Les coûts du silo peuvent
être amortis grâce à l’efficience accrue
de la production. Pour que le jeu en
vaille la chandelle, il faut également que
l’on puisse bénéficier des mêmes conditions d’achat (rabais) qu’avec un aliment
universel. En règle générale, cela sousentend qu’il faut être en mesure de
commander des camions entiers. Une
exploitation de 250 places porcs à l’engrais qui a besoin d’environ 40 % de sa
Alimentation par phase – aussi
intéressante en termes de prix
L’affouragement par phase est un élément clé
pour améliorer l’efficience de la production
porcine car il colle mieux aux besoins. Pour un
fournisseur d’aliments composés, il s’ensuit
un élargissement de l’assortiment qui n’est
pas forcément synonyme d’une efficience
accrue dans le domaine de la production et de
la logistique.
Cependant, dans le cadre de la réduction des
prix mise en place ce printemps, UFA a
continué à améliorer la compétitivité des
aliments phasiques par rapport aux aliments
d’engraissement universels. Examinez avec
votre spécialiste porcin UFA s’il est intéressant
pour vous de passer à l’alimentation par
phase. Service technique UFA
Graphique: Aliment universel: important excès
de MA en fin d’engraissement
g MA/kg d’aliment (avec 13.5 MJ/EDP)
des besoins protéiques est légèrement
déficitaire (graphique, triangle vert) alors
qu’elle est nettement excédentaire durant la deuxième (graphique, triangle
rouge).
180
Besoin en matière azote
Aliment universel
Sous-approv. en protéine
Sur-approv. en protéine
170
160
150
140
130
120
30
40
50
60
70
kg de poids vif
80
90
100
consommation d’aliment sous forme
d’aliment de pré-engraissement, peut
commander chaque année trois camions pleins de 24 tonnes (quantités
d’aliment: voir tableau). Avec un effectif
d’une telle taille, la mise en œuvre ne
devrait pas poser de problème. Pour les
exploitations plus petites, mieux vaut
étudier de plus près les possibilités.
Résumé De nombreuses exploitations ne tirent pas suffisamment profit
du potentiel génétique élevé des procs
à l’engrais en matière d’efficacité de la
protéine. Un affouragement plus précis
et correspondant mieux aux apports recommandés, associé à une amélioration
de la santé des animaux, permet de
mieux exploiter ce potentiel tout en
fournissant une contribution importante en faveur de la durabilité de la
production porcine.
䡵
Auteur Dr Peter
Spring, enseignant à la
Haute école des
sciences agronomiques,
forestières et alimentaires HAFL, 3052
Zollikofen. www.hafl.ch
www.ufarevue.ch
9 · 14
65
PRODUCTION ANIMALE
Utiliser «Hoduflu» sans entrave
DEPUIS LE DÉBUT DE L’ANNÉE, chaque exploitation exportant des engrais de
ferme doit les notifier dans l’application «Hoduflu». De nombreuses entreprises n’ont
jusqu’ici pas encore saisi leurs livraisons. Elles doivent pourtant le faire d’ici la fin
de l’année. Afin de réussir sa saisie, les étapes essentielles et les principaux obstacles
rencontrés sont expliqués ici.
Patrick
Wirth
L’accès au programme «Hoduflu»
(abréviation en allemand pour gestion des flux d’engrais de ferme)
s’effectue de manière conviviale, via
www.agate.ch, à l’aide de son numéro
personnel Agate et de son mot de passe.
Lors de la première identification, une
fenêtre apparaît. Il faut y saisir son numéro de portable ou son adresse e-mail
avant d’atteindre la page de démarrage
«Hoduflu». Le menu de navigation se situe à gauche (voir photo). Pour éviter
tout problème, l’enregistrement d’une
livraison devrait se faire dans le cadre,
en progressant de haut en bas.
Le choix d’une organisation de
contrôle Un clic sur «Données de
l’exploitant» ouvre un sous-menu. Les
données personnelles doivent être
contrôlées et corrigées. Le choix de
l’instance de contrôle s’avère ainsi très
important. Sans cela, aucune livraison
ne peut être saisie. Lors du passage à la
nouvelle année, l’instance de contrôle
devra être à nouveau sélectionnée.
L’importance des valeurs de fumure Avant que les engrais de ferme
puissent être remis, il faut que le produit concerné (= engrais de ferme) soit
introduit. Dans ce contexte, il est essentiel, tant pour celui qui remet des
engrais de ferme que pour le preneur,
de mentionner les teneurs nutritives
exactes du produit concerné. Si le remettant remarque par exemple seulement l’année suivante, au moment
d’établir le plan de fumure, qu’il a fortement sous-estimé une teneur en
phosphore, il se peut que son bilan ne
soit plus équilibré et que ses paiements directs soient dès lors réduits.
66
Une correction ultérieure des teneurs,
en particulier l’année suivante, est impossible.
Quelle dilution? «Hoduflu» a fixé
des valeurs standards pour chaque catégorie d’animaux, de manière analogue à
ce qui se fait dans le bilan de fumure. Il
faut toutefois définir la dilution. Habituellement, le purin de porc ou de bovin
présente une dilution comprise entre
0.5 : 1 et 1 : 1. Les surfaces dont l’eau est
évacuée dans la fosse, comme les courettes, les surfaces de toit ou, chez les
vaches, le système de traite influencent
énormément la dilution. Pour que «Hoduflu» reste simple à utiliser, il est recommandé d’effectuer ses calculs en se
basant toujours sur la même dilution,
malgré les fluctuations qui peuvent survenir en cours d’année. Il est important
que la dilution choisie concorde en
moyenne sur plusieurs années. Les valeurs nutritives utilisées jusqu’ici dans le
cadre du bilan de fumure font office de
référence. Il est toutefois recommandé
de remettre parfois ces valeurs en question, car elles n’ont, la plupart du temps,
pas changé depuis des années.
Purins issus de fourrages écologiques (APr) Lorsque l’on utilise
des aliments pauvres en éléments nutritifs (aliments appauvris APr), les valeursstandard ne sont pas appropriées. Le lisier de porc standard, dilué dans une
proportion de 0.5 : 1, contient 4 kg de
Ntot et 2.5 kg de P205. L’utilisation
d’aliments appauvris réduit en général
la teneur en phosphore de 1.2 à 2.0 kg
de P2O5 par m3. Le type d’affouragement pratiqué par l’exploitation joue un
rôle déterminant, au même titre que les
surfaces dont l’eau est évacuée dans la
fosse. En raison des écarts importants
qui sont constatés lorsque des fourrages
écologiques sont utilisés, il est judicieux
de calculer les teneurs du lisier en fonction des spécificités de l’exploitation.
Cette estimation devrait s’opérer annuellement sur la base de la correction
linéaire ou du bilan import-export. Il en
va de même lorsqu’on utilise de nouveaux aliments dont les valeurs nutritives sont sensiblement différentes. Les
produits inventoriés mais plus anciens
devraient toujours être marqués et masqués au sein du menu «produits existants », afin de faire ressortir quels sont
les produits actuels.
En 30 jours Une nouvelle livraison
peut être saisie dans le menu «Livraisons» puis «Saisir une livraison (sans
contrat)». Hoduflu permet d’établir et
de conclure des contrats électroniques.
C’est à cette seule condition que les engrais de ferme remis passent sous la rubrique «Livraison (avec contrat)». Dans
le cas des contrats de livraison sous
forme papier, toutes les livraisons de
produits sont saisies en tant que «livraison sans contrat». Le masque suivant
permet de rechercher l’entreprise preneuse. Le plus grand problème réside ici
dans le fait que le champ «Nom» n’accepte que le nom de famille. Si vous inscrivez à la fois le prénom et le nom, le
système ne trouve aucune entreprise. La
solution la plus simple consiste à effectuer une recherche en indiquant uniquement le canton et le nom de famille.
Une fois l’entreprise trouvée dans la liste
suivante, elle peut être marquée d’un
clic sur «Reprendre sur le bulletin de livraison». Ensuite, il convient encore,
9 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
pour le bulletin de livraison, de sélectionner le produit choisi ainsi que de
saisir la date et la quantité. Le talon en
bas du bulletin de livraison est tout aussi
important, car le cédant y atteste que
les dispositions concernant le rayon
usuel d’exploitation ainsi que les exigences environnementales ont été respectées. Enfin, l’impression peut démarrer en cliquant sur «Envoyer». Au cas
où l’entreprise exportatrice n’a pas encore choisi une organisation de contrôle
ou en présence d’une erreur, une inscription en rouge s’affiche. Il est possible que le cédant choisisse une organisation de contrôle pour le repreneur. Au
cas où l’organisation sélectionnée serait
erronée, il est possible de procéder à
une rectification ultérieure. La livraison
En cliquant sur chaque titre
en gras, un sous-menu s’ouvre
automatiquement.
doit être saisie dans les 30 jours. Si ce
délai n’est pas respecté, un message
s’affiche et informe que le canton doit
d’abord avaliser la livraison. Pour l’autorisation, la plupart des cantons exigent la présentation du bulletin de livraison. Un message est également
envoyé si le cédant n’a pas encore saisi
son numéro de natel ou son courriel.
Confirmation par SMS Après la
saisie, le menu «Livraison» affiche toutes
les livraisons enregistrées ainsi que leur
statut. Les saisies erronées peuvent être
effacées ici, pour autant que celles-ci
n’aient pas encore été confirmées. Il
existe quatre types de statuts (Tableau).
Il primordial qu’à la fin de l’année,
toutes les livraisons affichent le statut «
confirmé » ou qu’en l’absence de confirmation, un bulletin de livraison signé
«Hoduflu» soit au moins disponible. Les
bulletins de livraison signés doivent accompagner chaque année le bilan de fumure lors du contrôle PER. Un bulletin
de livraison rédigé et signé par ses soins
ne suffit pas.
Après la saisie ainsi que dix jours plus
tard, le remettant reçoit un SMS et un
courriel, pour autant que les indications aient été saisies. Il peut valider la
Tableau: Statuts et action du côté du preneur
Statuts
Confirmé
Envoyé, non-confirmé
Non-confirmé,
informé
Retard de saisie
Actions à entreprendre
Aucune
Aucune
Rendre le preneur attentif à la validation
ou faire signer le bulletin de livraison.
Aucune action au préalable, le canton prend
contact avec l’expéditeur et exige dans
dans la plupart des cas un bulletin de livraison
livraison par SMS, courriel ou la confirmer dans «Hoduflu». S’il envoie un
SMS au numéro 468 avec le texte:
MAIL [email protected] XXXXXX, la livraison est validée. XXXXXX se réfère au
numéro de livraison transmis par SMS.
La confirmation par courriel est plus
simple. Il suffit d’ouvrir le courriel reçu
et de cliquer sur «Répondre» puis «envoyer». Le preneur peut ensuite s’identifier sur le site et cliquer dans le menu
sur «Livraisons». La livraison peut ensuite être attestée avec un clic sur
«Oui» dans la case correspondante. Cas
spécial: le destinataire n’a ni saisi son
adresse e-mail, ni son numéro de natel
dans «Hoduflu». Dans ce cas, le remettant peut valider lui-même l’envoi. Il
en est uniquement autorisé s’il a reçu
un bulletin de livraison signé du preneur.
䡵
La saisie des transferts
d’engrais de ferme
implique une grande
précision.
Auteur Patrick Wirth,
Service clients, UFA SA,
9501 Wil, www.ufa.ch
L’auteur établit des
recettes et des rations
d’affouragement pour le
Service technique UFA
de Wil et aide les
détenteurs d’animaux à
saisir correctement leurs
livraisons d’engrais de
ferme.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2014
9 · 14
67
PRODUCTION ANIMALE
Visite de nombreuses exploitations
LES CHAUFFEURS ANICOM se rendent tous les jours sur de nouvelles
exploitations. Ils sont également intégrés aux discussions concernant
l’achat de leur camion et bénéficient de bonnes conditions de travail. Les
chauffeurs d’Anicom sont souvent issus d’un milieu agricole.
Ils apprécient le contact avec les agriculteurs et les animaux.
Marcel
Allemann
1 · Les manoeuvres
exigent une grande
précision.
2 · Manfred Wingeier
aime son métier.
3 · Depuis l’automne
2014, les chauffeurs
d’Anicom sont équipés
d’une tablette
électronique.
4 · Immédiatement
après que les animaux
ont été déchargés à
l’abattoir, le camion
d’Anicom est nettoyé à
fond.
«En tant que chauffeur Anicom,
nous avons la chance de nous rendre sur les exploitations agricoles
les plus diverses» explique Manfred
Wingeier, chauffeur de longue date auprès d’Anicom Zollikofen, estimant qu’il
s’agit là d’un des grands avantages de
son métier. Cela en fait une «étape intermédiaire» particulièrement intéressante pour les jeunes agriculteurs dont
le père est encore en âge de gérer l’exploitation.
Une flotte de camions moderne
Pour garantir son bon fonctionnement
et sa sécurité, la flotte de camion d’Anicom est régulièrement modernisée (aucun véhicule n’a plus plus de neuf ans).
Le chauffeur a par ailleurs la possibilité
de participer aux décisions précédant
l’achat de son camion.
Le contrat de travail répond aux directives de fenaco, les heures de nuit
bénéficiant d’un supplément financier.
Les trajets routiers sont organisés de
manière à ce que le nombre d’heures
quotidiennes de travail et de conduite
autorisées ne soit pas dépassé.
«Selon mes informations, Anicom applique très bien les prescriptions en matière de circulation routière et de protection des animaux» confirme Peter
Bossert, président du syndicat suisse des
marchands de bétail.
par Anicom de l’arrivée du camion, de
manière à ce qu’il soit en mesure de préparer ses animaux pour le transport.
Lorsqu’ils doivent entrer dans l’étable
ou la porcherie, les chauffeurs d’Anicom
changent leurs habits et leurs bottes,
pour éviter de contaminer l’exploitation
avec des agents pathogènes. Lors de
chaque déplacement d’animaux, il est
indispensable de remplir entièrement le
document d’accompagnement en mentionnant le nombre exact d’animaux.
Une fois les formalités achevées et les
animaux déchargés à l’abattoir, Manfred
Wingeier nettoie son camion sur place.
A midi, il a terminé son travail chez Anicom. Manfred Wingeier se consacre
alors à diverses activités sur son exploitation avant d’aller se coucher tôt.
Tablette électronique
Dès l’automne 2014, les chauffeurs Anicom seront équipés d’une tablette électronique. Ce système permettra de saisir
les bulletins de livraison de manière
électronique. En plus de cela, tout le
w
revu
.ufa
ww
e.ch
système de navigation et le plan de
tournée quotidien pourront être affichés sur la tablette. Le comportement
de conduite est également mémorisé
dans la tablette, pour que le chauffeur
puisse en tirer des enseignements et
s’améliorer continuellement.
Formation Dans le cadre de la nouvelle Loi sur la protection des animaux,
le syndicat suisse des marchands de bétail (SSMB) a réorganisé la formation des
chauffeurs. La Loi sur la protection des
animaux et la Loi sur la circulation routière en sont des éléments importants.
Les modules sont organisés de manière
professionnelle et ont rencontré un
écho favorable. Outre les douze heures
de théorie et les 35 heures « Apprendre
en travaillant », les chauffeurs d’Anicom
suivent régulièrement des formations
continues dans le cadre de cours internes et externes. Lors des formations
internes, les chauffeurs sont continuellement informés de ce qui se passe chez
Anicom.
䡵
1
Organisation de la journée La
Auteur Marcel
Allemann, membre de
la Direction d’Anicom,
3052 Zollikofen,
www.anicom.ch
www.ufarevue.ch
68
9 · 14
journée de travail de Manfred Wingeier
se déroule habituellement de la manière
suivante: la veille, le responsable des livraisons l’informe de la tournée à effectuer. Manfred Wingeier prépare son camion et commence sa tournée vers 2 à
3 heures du matin. L’éleveur est informé
9 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
La Revue UFA vous fait
son cinéma sur
revueufa.ch
3
REVUE UFA · 9 2014
4
appréciez la différence
www.landi.ch
dès
23.Prophylaxie de mastite
no swissmedic 63 117 002
Produit pour trayons Calgodip
Produit reconnu de trempage des trayons
pour une hygiène optimale du pis. Solution prête
à l’emploi, d’application simple et sûre.
Protège les trayons, préserve leur douceur et
les rend plus résistants.
96301 5 kg
23.–
96304
25 l
valable: 03 – 30 09 14
2
Pour une hygène optimale du pis
Les derniers
films en ligne
pour l’agriculture
sur revueufa.ch
99.–
69
PAGE BIO
Les vaches, une source d’inspiration
ALOIS HUBER est un agriculteur à l’agenda chargé. Outre la gestion d’une exploitation
diversifiée de 52 ha avec magasin à la ferme, formation d’apprentis et essais en bandes
fraisées, Alois Huber s’implique activement pour défendre les intérêts de l’agriculture, que
ce soit au niveau politique ou de la défense professionnelle. Par un jour ensoleillé d’août,
cet agriculteur bio a malgré tout trouvé quelques instants pour répondre à nos questions.
50 000 à 60 000 personnes visitent
chaque année la fondation Schlossgut Wildegg. L’exploitation bio
louée à la famille Huber permet à
petits et grands d’appréhender positivement l’agriculture. Dans son magasin à
la ferme, Silvia Huber propose une large
palette de produits élaborés par ses
propres soins.
Douze heures d’intervalle de
traite Outre son métier d’agriculteur,
Alois Huber officie également en tant que
membre du Grand Conseil et président
de la Chambre d’agriculture du Canton
d’Argovie et forme deux apprentis.
Lorsque le nombre de visiteurs augmente
et que des pointes de travail s’annoncent
en production végétale, il apprécie particulièrement la tranquillité qui émane de
sa salle de traite, entre 5 et 6 heures du
matin. «Passer ce moment seul avec mes
vaches est une importante source d’inspiration». Alois Huber attache beaucoup
d’importance à une répartition régulière
des intervalles de traite, afin d’éviter des
mamelles surchargées et tout stress inutile pour les vaches. C’est la raison pour la-
Portrait d’exploitation
Famille Alois et Silvia Huber, 5103 Wildegg
SAU: 52 ha (dont 8 ha en fermage)
Animaux: 60 – 70 vaches laitières, remonte (3/4 en
contrat d’élevage), 100 porcs d’engraissement, 22 brebis, 150 poules
pondeuses, 4 chevaux, poneys, chèvres
Production végétale: 6 ha de blé d’automne, 6 ha de maïs ensilage, 2 ha
de pommes de terre (Agria, Charlotte, Désirée), 8 ha de surfaces de
promotion de la biodiversité, prairies naturelles et artificielles
Spécifique à l’exploitation: magasin à la ferme (viande de veau,
d’agneau, de porc, œufs, jus de fruits, jus de pomme, confitures et
beaucoup d’autres choses)
Main d’œuvre: Couple d’exploitant, 2 apprentis, 1 stagiaire
70
Alois Huber et ses vaches Tachetée rouge.
quelle la traite du soir commence à 17
heures. Les vaches apprécient cette régularité, comme le démontrent leur longévité et leur niveau de performance. Alors
que trois vaches de la fondation Schlossgut Wildegg ont déjà produit plus de
100 000 kg, sept vaches ont dépassé le
seuil des 75 000 kg.
UFA 277
Durant la période de végétation, la ration se compose d’herbe pâturée à raison de 70 à 80 %. La ration hivernale comprend ¼ de maïs et ¾
d’ensilage d’herbe, tous deux extraits
d’un silo tranchée. En plus de cela, les
vaches Tachetée rouge des Huber reçoivent 4 kg de foin et 2 kg de regain par
animal et par jour, sans oublier le
concentré protéique UFA 277. «Au sein
du groupe de travail Production laitière
dont je fais partie, nous avons constaté
que ce type de complément fourrager en
vaut la peine», explique encore Alois Huber. L’exploitation Schlossgut Wildegg
commande l’UFA 277 auprès de la LANDI locale, en même temps que l’aliment
UFA destiné aux porcs, ce qui lui permet
de bénéficier des rabais les plus élevés.
Correction du point de congélation grâce à un aliment minéral
L’approvisionnement en minéraux s’effectue à la fois via la ration mélangée
(60 g/vache/jour) et – en cas de production laitière plus élevée – à la crèche
(40 g) à travers une distribution manuel9 2014 · REVUE UFA
PAGE BIO
le. Le chef d’exploitation a ainsi la certitude que toutes les vaches parviennent à
couvrir leurs besoins. Durant la pâture,
en présence de conditions humides, il est
parfois arrivé que le point de congélation
du lait soit en dehors des valeurs limites.
Sur recommandation de son conseiller
de traite, Alois Huber a augmenté la
quantité de minéraux distribués quotidiennement à 20 g par vache/par jour, ce
qui, selon lui, a eu un impact positif sur
le point de congélation.
Calcul de ration selon UFA W-FOS
La rotation
• Meilleure persistance grâce à une ration de base optimisée en
fonction des besoins de la panse.
Les exploitations bio sont strictement limitées au niveau des concentrés. La complémentation doit donc être adaptée de manière ciblée à la
ration. Le système d’affouragement UFA W-FOS offre des avantages
décisifs à ce niveau:
• Le fait de tenir compte de la dégradabilité des diverses composantes
de la ration dans la panse permet de choisir le fourrage complémentaire de manière encore plus ciblée. Les hydrates de carbone, qui
fermentent en l’espace d’une heure dans la panse (tableau), ne devraient pas excéder 170 g/kg de matière sèche sans quoi les nutriments présents dans la ration ne sont pas suffisamment mis en valeur
et le risque d’acidose augmente.
• Le fourrage de base est mieux utilisé.
• L’efficience du concentré utilisé augmente.
est organisée comme
suit: maïs ensilage («Fabregas») – blé
(«Scaro») – pommes de terre («Agria»)/
prairie temporaire – prairie temporaire. Le
blé panifiable est semé relativement tard,
entre le 20 octobre et le 5 novembre. «La
pression des mauvaises herbes et des maladies reste ainsi plus faible», précise le
chef d’exploitation. Les délais de semis
tardifs contribuent également à empêcher
la prolifération de l’agrostide.
L’exploitation Schlossgut Wildegg
commande ses semences auprès de la
LANDI Maiengrün, tôt dans la saison, afin
de s’assurer de la bonne disponibilité des
variétés choisies. «Scaro» a fourni d’excellents rendements dans les essais en bande
fraisés mis en place par l’exploitation en
faveur de l’Institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL). Sur le site de
Wildegg, la variété convainc par ses rendements (50 à 70kg/a), son poids à l’hectolitre (80 à 85), ses rendements en paille
ainsi que sa résistance à la germination.
Alois Huber a ainsi été étonné de constater que «cette année, alors que de nombreux champs de blés étaient germés, le
temps de chute de Scaro était toujours
nettement supérieur à 300».
Plus de pommes de terre Auparavant, les pommes de terre cultivées par
la famille Huber étaient destinées exclusivement à la vente directe. «Les pommes
de terre étant une culture économiquement intéressante en agriculture biologique et le marché étant demandeur, la
production de pommes de terre a été intensifiée». Pour cette culture, la saison
2014 a débuté de manière idéale. La
plantation, le hersage (2x) et le buttage
(2x) se sont déroulés dans des conditions
optimales. Le mois de juin a été marqué
par un temps sec au cours duquel les
plantes sont restées relativement longREVUE UFA · 9 2014
• Les points faibles de la production de fourrage de base deviennent
visibles et peuvent être corrigés.
• Réduction des coûts d’affouragement.
.
Tableau: Aliment pour bétail laitier UFA
(quantités par kg de matière sèche)
Aliment
Structure
PAIN HCRF 2 MARF 3
g
g
g
NEL
MJ
PAIE
g
Phase de démarrage
UFA 174 F 1
combi
UFA 274 1
granulés
7.6
7.6
150
150
180
180
155
194
45
52
Aliment de production
UFA 172 F
granulés
UFA 272
combi
7.2
7.0
120
111
130
120
170
215
38
46
Aliment énergétique
UFA 175 F
combi
UFA 275
granulés
7.0
7.0
85
85
80
80
210
215
27
33
Aliment protéique
UFA 277
granulés
UFA 278
granulés
UFA 279
granulés
UFA 287 BONA granulés
7.0
7.3
7.3
6.5
200
125
170
145
280
150
200
200
154
170
183
139
72
50
61
68
51% de fourrage grossier
UFA 280
granulés
5.7
85
105
1
avec oligo-éléments organiques
HCRF = hydrates de carbone rapidement fermentescibles
3
MARF = matière azotée rapidement fermentescible
Rabais Fr. 5.–/100 kg sur les aliments UFA pour bétail laitier
(assortiment bio principal), jusqu’au 20.09.2014 dans votre LANDI.
2
temps au stade floraison. Les fortes pluies
du mois de juillet ont entraîné des problèmes de pourriture dès la mi-juillet, 10a
étant même totalement inondés. Début
août, tout indiquait toutefois que les rendements seraient moyens à bons, avec
des tubercules régulièrs mais un peu petits.
Daniel Kaufmann,
spécialiste bétail
laitier au service
technique UFA de
Sursee.
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
9 · 14
BRÈVES
Kurt Fischli,
spécialiste
veaux à l’engrais au service technique UFA Wil.
Des veaux en meilleure santé
grâce à UFA 213
«Les veaux d’engraissement bio qui
reçoivent de l’UFA 213 Bio en plus du
lait entier sont en meilleure santé»,
constate Kurt Fischli, spécialiste UFA
pour les veaux d’engraissement actif dans
les Grisons. Dans ce canton, l’engraissement de veaux est une branche
d’exploitation très répandue et pratiquée
même par des exploitations isolées.
L’affouragement de près de 1500 kg de
lait entier et de 40 kg d’UFA 213 par
veau permet de produire de plus belles
carcasses et de raccourcir la durée de la
période d’engraissement. Ce succès
s’explique par l’apport supplémentaire
d’énergie et de protéine, en plus des
vitamines et des oligo-éléments. Le lait
de vache ne permet pas, à lui seul, de
couvrir les besoins en substances actives
des veaux. Jusqu’au 20.9.2014, UFA 213
est disponible avec un rabais de Fr. 12.–
par 100 kg et de Fr. 50.– supplémentaires par palette originale.
Biogaz et agriculture bio
Afin d’éviter de concurrencer l’approvisionnement en denrées alimentaires, Bio
Suisse interdit depuis plusieurs années la
production de biogaz à partir de denrées
alimentaires et de fourrages. Bio Suisse
encourage en revanche la production
d’énergies renouvelables à base d’autres
substances. La production de biogaz à
partir d’engrais de ferme, de déchets
verts et autres est généralement
pratiquée par plusieurs exploitations qui
collaborent entre elles. Rien n’empêche
les exploitations PER et bio de collaborer
dans ce domaine, pour autant que les
exploitations en question consignent
précisément les quantités de substrats et
de digestats utilisées, toutes deux
soumises à des limites par Bio Suisse.
www.bioaktuell.ch
Carottes bio les plus vendues
En 2013, les carottes ont de loin été le
légume bio le plus vendu dans le
commerce suisse de détail (7151 t). Les
tomates (3854 t) sont toutefois celui qui
génère le plus grand chiffre d’affaires. Les
concombre arrivent en troisième position
avec 1917 t écoulées.
71
Secteurs
Utilisez les adresses du nouvel index
des branches créé par la Revue UFA.
CONSTRUCTION
MACHINES
ANIMAUX
BURGMER
Geflügelzucht AG
8570 Weinfelden
寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
8207 Schaffhausen
寿 052 631 19 00
www.gvs-agrar.ch
2942 Alle
2800 Delémont
1564 Domdidier
1470 Estavayer-le-Lac
3360 Herzogenbuchsee
1733 Treyvaux
3052 Zollikofen
www.umatec.ch
寿 058 434 04 10
寿 058 434 04 20
寿 026 675 21 41
寿 026 663 93 70
寿 058 434 04 50
寿 026 413 17 44
寿 058 434 07 90
INSTALLATIONS D’ÉTABLES
Die Entstörung von
Wasseradern und Erdstrahlen
7DSL
V
FDRXW
FKRXF
DXVVL
SRXU
FDL
O
O
HERW
L
V
4Z
T
U
ÒNF
EF
NPOJ
U
PS
J
OH
WJ
B
4.4 POUR
Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ
寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch
BQQBS
FJ
M
T
FO
SCHN
EIDER
Eugen-KolbEntmistungsanlagen
4EL
W W GC
W
SA
CH
L
grosses
Ersatzteillager
026 913 79 84
www.lgc-sa.ch
Adelbert
Adelber t Benz
8857 Vorderthal
Vorder thal ∙ 079 355 04 59
www.heuruestmaschinen.ch
079 672 76 25
Verkauf Reparaturen Ersatzteile
SHOP
für tierschutzkonforme Rohfütterung
BVET-Bewilligung: 41399
Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand)
Bestellung: haba.breitenmoser@
bluewin.ch oder 079 407 47 22
TRAITE
Keller Technik AG 8537 Nussbaumen
052 744 00 11 www.keller-technik.ch
ONLINE
Heu-Hängeraufe, rostfrei
w
ww.holzsilobau.ch
www.holzsilobau.ch
Zwiebelernte und Verarbeitung
Silobreitverteiler und Kehrbesen
V
Ð
L
A
G
E
S
TARITRAL
Montage
Holzsilobau und Monta
ge
Kranarbeiten
Säge- und Hobel
werk
SägeHobelwerk
Vous voulez tout savoir
des dernières actualités? Alors consultez les
Agro-News à l'adresse:
www.ufarevue.ch
C
H
A
L
E
U
R
S
Tarir naturellement
Telefon 052 376 16 95
SCHNEIDER
www.schneider-landmaschinen.ch
LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN
- Deutschland
ZZZ
O
JF
VD
FK
wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:
Beratung
Verkauf
Service
Reparaturen
6XSHU
TXDO
L
W
p
HQ
GL
U
HFW
GX
&DQDGD
ALIMENTS
Bourse aux annonces
de la Revue UFA.
Comnuniquez-nous
votre annonce par tél.
au (058 433 65 20), fax
(058 433 65 35) ou
[email protected]
INFORMATIQUE
EDV-Komplettlösungen
für Produktion und Handel
Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch
• Newsticker: pour votre information quotidienne
• Des films en ligne passionnants
• Webinaires: pour en savoir plus
• Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire
• Des recettes de paysannes qui ont du peps
• Des concours dotés de superbes prix
72
%UDQFKHQVSH]L¿VFKH(UZHLWHUXQJHQ
www.cbt.ch 061 981 25 33
www.revueufa.ch
9 2014 · REVUE UFA
BRÉVES
VIE QUOTIDIENNE
La fureur des monstres-à-gros-nez
Concours
Les paysannes de Dättwil (AG) ont
fait fureur lors de leur déjeuner du
printemps dernier en décorant la
salle avec des monstres-à-gros-nez
tricotés et bricolés par leurs soins,
selon une idée trouvée dans la revue
«Landliebe». Les monstres-à-grosnez ont été vendus aux participants
du repas et les bénéfices ont été versés une œuvre caritative.
Matériel Restes de laine, jeu d’aiguilles à tricoter, ouate de rembourrage, pot de fleur, boutons. Fleurs
ou plante en pot.
Explications Monter 4x12 mailles,
tricoter en cercle en Jersey endroit
jusqu’à environ 18 cm, selon la taille
et la hauteur du pot de fleur, puis
éventuellement tricoter quelques
rangs en diminuant, comme sur la
pointe d’une chaussette. Il faut
qu’un petit pot contenant des fleurs
ou des herbes puisse tenir dedans.
Passer un fil dans les mailles restantes puis resserrer le fil (ne pas rabattre les mailles). Coudre ensemble, en bas, le début de la tête du
monstre, placer le petit
pot de fleur ou la plante,
puis bien remplir avec de
la ouate de rembourrage, attacher un fil
pour former le nez, et
enfin coudre deux
boutons pour les yeux.
Rosmarie Weber, Landfrauen Dättwil (AG)
Pharmacie de
poche Agrisano
Le tuyau de Pia
Sel méditéranéen
500 g de gros sel marin
1 bouquet de thym
1 bouquet de basilic
1 bouquet de lavande
1 bouquet de romarin
1 bouquet de sauge
4 olives noires
Nettoyer et bien sécher les herbes aromatiques. Ôter les feuilles et les épines. Mélanger les
herbes aromatiques et les olives
au mixer, ajouter du sel et mixer
brièvement le tout encore une
fois. Préchauffer le four à 150 °C,
l’éteindre une fois la température atteinte. Répartir le sel sur la
plaque et laisser sécher pendant
20 minutes en laissant la porte
du four légèrement entreouverte. Conserver le sel à température ambiante dans des verres munis d’un couvercle à visser.
Laissser tirer quelques jours. Sel
aromatisé pour les plats méditéranéens.
Pia Amstutz-Grädel
www.inforama.ch
Des tulipes pour les paysannes
«Soroptimist International» est une
organisation mondiale de femmes
engagées dans les affaires et dans la
vie professionnelle, très bien représentée en Suisse. En mars dernier, les
Soroptimist ont soutenu les paysannes suisses et les femmes rurales
lors de leur action de tulipes. Le bénéfice de la vente annuelle des tulipes a été versé en faveur du fond
«d’assistance à la formation de paysanne» et du projet «Swiss Tavolata».
www.landfrauen.ch
Changer et économiser
Les agriculteurs désirant profiter en
2015 de primes d’assurances intéressantes et d’offres avantageuses
seraient bien inspirés de s’assurer
dès maintenant auprès d’Agrisano.
L’assurance obligatoire des soins (assurance de base) peut être résiliée
jusqu’à fin novembre, les assurances
complémentaires en revanche doivent être résiliées avant la fin du
mois de septembre. Les personnes
qui optent pour une franchise élevée
bénéficient d’un bon rabais. Ceux
qui adhèrent au modèle «médecin
de famille» AGRI-eco sont récompensés par une baisse des primes. Et
pour les indemnités journalières, les
primes sont moins élevées lorsque
l’assuré opte pour un délai d’attente
plus long (par exemple 30 jours). Les
personnes qui sont déjà assurées par
leur employeur contre les accidents
peuvent suspendre la couverture
«accidents» de l’assurance obligatoire des soins. Ceux qui paient les
primes annuellement ou tous les 6
mois bénéficient
également d’un
rabais intéressant.
www.agrisano.ch
Le «Prix Montagne»
revient au Val d’Illiez
Les producteurs de la vallée valaisanne du Val d’Illiez ont réussi à
commercialiser ensemble leurs produits régionaux en créant la coopérative «La Cavagne» et le magasin
du même nom ainsi qu’un deuxième
point de vente. Monsieur Bernhard
Russi, président du jury du «Prix
Montagne», et Monsieur Willy Gehriger, Président de l’Aide Suisse aux
montagnards, leur remettent le
«Prix Montagne», d’un montant de
CHF 40 000.–.
La pharmacie de poche d‘Agrisano est emballée dans une boîte
robuste en plastique. Participez
au concours et gagnez l’une des
10 pharmacies de poche Agrisano! Envoyez un SMS au 880
(Fr. –.90) en commençant par KFL
Agri puis votre nom et votre
adresse. Délai d’envoi: mi-septembre. L’assurance Agrisano est
votre interlocutrice compétente
pour les questions d’assurance
agricole, pour les personnes et les
biens. Vous trouverez des informations au sujet des offres d’assurance sous www.agrisano.ch, ou
avec votre téléphone portable, en
utilisant le code QR ci-contre.
Gagnants de la Revue UFA
7-8/2014
Agriexpert s’appelait auparavant
«USP fiduciaire et estimations».
Ce département de service de
l’Union Suisse des Paysans fêtera
ses 100 ans d’existence. Les
conseillers d’Agriexpert ne sont
pas les seuls à vous éclairer, les
lampes de poche Agriexpert le
font aussi. Otto Balli, Ruth
Felder et Willi Rohner
ont gagné une lampe
de poche Agriexpert d’une valeur de CHF
17.–/pièce.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
73
AUTOAPPROVISIONNEMENT
VIE QUOTIDIENNE
L’alcool en autoapprovisionnement
L’EAU-DE-VIE est une substance qui peut être utilisée pour beaucoup de
choses dans un ménage rural, que ce soit pour mariner les fruits, pour
préparer de la liqueur, comme remède ou en tant que produit de nettoyage.
Pour la vente directe, il est primordial de se conformer au règlement!
Ruth
Bossardt
Qu’il s’agisse de fruits de moins
bonne qualité ou du marc provenant du pressurage des raisins, à la
ferme il y a toujours des fruits pour
la distillation. On peut cependant aussi
faire de l’eau-de-vie avec des fruits sauvages. En général la trempe est amenée
aux distilleries à façon. En Valais, il
existe toutefois encore une ancienne
tradition selon laquelle les familles distillent leur propre eau-de-vie dans des
distilleries communautaires, sous le
Liqueur de cornouiller sauvage (Cornus mas)
500 g de cornouilles (fruits) bien mûrs, soit rouge foncé
180 g de sucre brut
1 bâton de cannelle
1 gousse de vanille
1 litre de kirsch
Enlever la chaire des noyaux et la passer éventuellement dans une
passoire ou un passe-vite. Mettre la purée et le sucre dans un grand
verre (de conserve ou de Bülach). Ajouter les épices et la gousse de
vanille grattée. Ajouter le kirsch, fermer le bocal et laisser reposer
pendant huit semaines au chaud mais pas au soleil. Secouer de temps
en temps. Passer ensuite dans un linge fin ou un filtre à café. Verser
dans des bouteilles et étiqueter. Laisser reposer encore quelque temps
avant la consommation.
74
contrôle de la Régie fédérale des alcools
www.eav.admin.ch.
En ce qui concerne les agriculteurs,
une certaine quantité destinée à l’usage
personnel est exempte d’impôt. Cette
quantité varie d‘un agriculteur à l‘autre.
Les spiritueux qui sont revendus sont
soumis à une taxe. Un aide-mémoire
concernant ce règlement est disponible
sur le site internet de la Régie fédérale des
alcools sous la rubrique «agriculteurs».
Produit de nettoyage En raison
de son effet dégraissant, l’alcool, appelé
aussi éthanol ou alcool à brûler (dénaturé, teneur en alcool de 96%, inapproprié à la consommation), s’utilise volontiers au ménage pour nettoyer le verre, le
chrome et le plastique. En général l’alcool
dissout les graisses, la résine, le vernis, les
colorants et les huiles. L’alcool permet par
exemple d’enlever les tâches de résine sur
les habits. On peut nettoyer les fenêtres
en ajoutant de l’alcool à l’eau de nettoyage. Les étiquettes de prix ou les autocollants apposés sur les verres peuvent
être facilement enlevés avec de l’alcool
(le pétrole peut s’avérer plus approprié).
Ajouter un jet d’alcool au mélange de savon noir pour asperger les plantes contre
les poux s’avère également efficace.
L’eau-de-vie affichant un taux d’alcool
élevé peut faire office de combustible
pour le réchaud de camping ou à fondue.
La teneur en alcool de la plupart des
eaux-de-vie n’est cependant pas assez
élevée et de plus, il serait certainement
dommage de le sbrûler, sauf bien sûr pour
préparer un plat flambé à la cuisine. Vu
que les paysans produisent leur eau-devie eux-mêmes, ils peuvent également
l’utiliser de temps en temps à d’autres
fins, comme par exemple à l’étable.
Liqueur de trèfle des prés
2 poignées de trèfles des prés
en pleine floraison
1 litre d’alcool de blé ou de pommede-terre, éventuellement de grappa
Mettre les fleurs avec le schnaps dans un
bocal, fermer et laisser reposer pendant
cinq semaines au chaud mais pas au
soleil. Passer ensuite dans un linge fin
ou un filtre à café. Sucrer à volonté avec
du sucre candi (éventuellement en
plusieurs étapes).
Laisser mûrir encore un certain temps.
Cette liqueur est spéciale grâce à sa
belle couleur rougeâtre.
Médicaments et alcoolatures
Les paysannes plus âgées frottent volontiers leurs jambes avec de l’alcool afin
de favoriser la circulation sanguine.
L’application externe d’alcool a en général un effet rafraîchissant, mais prudence, il dissout également la graisse de
la peau et celle-ci se dessèche peu à
peu. Ceux qui préparent eux-mêmes des
remèdes recourent fréquemment à de
l’alcool. Pourquoi ne pas utiliser son
propre alcool fort? Les alcoolatures préparées à base d’herbes et d’alcool se
conservent beaucoup plus longtemps
que les infusions. Il est conseillé de participer à un cours pour acquérir les
connaissances nécessaires à la préparation d’alcoolatures.
9 2014 · REVUE UFA
AUTOAPPROVISIONNEMENT
VIE QUOTIDIENNE
Une grande diversité de liqueurs
Conservation des fruits La plupart du temps, cependant, l’alcool faitmaison est utilisé pour conserver les
fruits. Que ce soit pour les fruits au rhum
ou pour élaborer des liqueurs, sans alcool rien n’est possible! Chacun connaît
le spiritueux à haute teneur en alcool
commercialisé dans les drogueries. Pour
les liqueurs les ménages ruraux recourent à leurs propres eaux-de-vie. Avec
son taux d’alcool d’environ 40 % ces
dernières ne sont cependant souvent pas
assez fortes. Pour être optimal, le produit à base d’alcool utilisé devrait afficher un taux de 50 – 54 %, ce qui devrait
être réalisable à la ferme. Beaucoup de
fruits, cultivés et sauvages, se prêtent à
la macération. L’addition de sucre renforce l’effet conservateur. Celui qui aimerait laisser macérer des cerises dans
de l’alcool utilisera un kirsch afin d’accorder les arômes. Si on laisse une courte
tige aux cerises macérées celles-ci auront
un très léger goût amer. On pourra les
utiliser ensuite pour des desserts et des
gâteaux. Les cerises rouge clair en vente
dans les magasins et normalement
conçues pour des desserts, sont d’abord
décolorées à l’aide d’un long procédé
chimique pour ensuite être teintes en
rouge clair! Avec ses propres cerises la
Suite de
la page 47
IMMEUBLES
recherche
Ackerland oder Hof
zum Pachten, KT BE,
FR, VD, NE
寿 079 230 32 02
Landw. Liegenschaft
im Kt. Luzern, Amt
Willisau, auch mit
schlechten Gebäuden,
Diskretion zugesichert
寿 041 980 62 65
REVUE UFA · 9 2014
paysanne dispose alors d’un atout supplémentaire auprès de ses hôtes! Il faut
prendre des fruits impeccables et les
mettre dans des bocaux. Piquer les
grands fruits à l’aide d’une aiguille ou les
couper afin qu’ils puissent s’imbiber
d’alcool. Ajouter du sucre (candi) à volonté. Conserver au frais et à l’abri de la
lumière et ne pas les manger avant Noël!
IMMEUBLES
à louer
Ferienwohnung, komf.,
2 1⁄2 Zimmer, 4 B., in
Valens, ob Bad Ragaz,
900 m. ü. M., Bergdorf
mit Thermal-Heilbad,
ruhig, sonnig,
wandern,Therapien,
Erholung Preisgünstig
2 Pers. Fr. 80.–/ ag
寿 071 455 11 53
ANIMAUX
à vendre
RH-Rinder, laufend,
nähige, mit ALA, ab
Pour la vente directe, il
y a des prescriptions
particulières à
respecter pour la
production, la déclaration et la commercialisation de l’alcool.
Les hommes désignent irrespectueusement les liqueurs comme l’eau-de-vie
des femmes. A tort malheureusement. Il
ne faut pas sous-estimer une liqueur
subtilement préparée à partir de fruits
de la ferme! La substance de base est ici
aussi un bon schnaps avec un taux d’alcool élevé. On peut utiliser des eaux-devie avec une teneur en alcool de
40 – 42 %. On ajoutera à choix des baies,
des fruits, des herbes, des épices, des
fruits sauvages, des racines, des semences, des fleurs ou même des cônes
de mélèze ou des feuilles de hêtre. Une
liqueur faite avec de jeunes cônes rougeâtres de mélèze est très fine, celle préparée à la base de jeunes feuilles velues
de hêtre devient rougeâtre et est une
délice du terroir! Les liqueurs de trèfle
des prés, de cornouiller sauvage ou de
framboises arborent également une superbe couleur rouge. Pour le Nocino ou
la liqueur de noix on choisira les noix
vertes cueillies autour du 21 juin.
Le choix de l’alcool fort employé est
une question de goût. On peut combiner des saveurs similaires: la liqueur de
cerises est alors préparée avec du kirsch,
les poires sont macérées dans de la
Träsch (alcool de pommes et de poires)
ou de la williams. Il est aussi possible
d’utiliser une eau-de-vie aussi neutre
que possible, comme l’alcool de blé ou
de pommes-de-terre.
䡵
Auteure Ruth Bossardt,
Maraîchère, Journaliste et formatrice
d’adulte à Adliswil.
www.ufarevue.ch
Fr. 2900
寿 079 383 50 59
Silver und Sperber,
laufend zu verkaufen
weisse, braune und
schwarze; Junghennen,
mit Wintergarten
Auslauf, beste Schweizer Qualität, Abholung
oder Hauslieferung, bei
10 Stk. / 1 gratis, ab 50
Stk., interessante
Preise, Junghennenaufzucht Pfyl, Obdorf
6430 Schwyz,
www.junghenne.ch
寿 079 685 74 29 oder
寿 041 811 54 23
OB Embryonen, Marco
Walzer, Mutter bis
10’000 kg Milch,
günstig
寿 079 673 24 71
Appenzellerhunde,
junge, günstig
寿 041 467 18 61
4 F1 Rinder, schön und
handzahm, alle tragend
mit Limousin und
trächtig seit Dez. 2013
寿 079 441 52 33
Bio F1 Mutterkuh mit
Kalb; 2 F1 Rinder, im
September 9 Monate
trächtig
寿 079 281 77 84
9 · 14
Bourse aux bonnes affaires
Warmblutstutfohlen,
bildhübsch, Vater
Stolzenberg, Mutter
Elite-Suisse Stute,
Mutter und Geschwister sehr gute Leistungen im Springsport,
Dunkelfuchs
寿 041 980 62 65
Jersey- Rind, 6 Monate
alt, auch Tausch gegen
Mastrind
寿 034 435 11 70
Schöne F1 Lim-Rinder,
nähig, mit Abstammung; 10 Mastremonten, 6 Monalte alt,
weidegewohnt, F1
Mastrasse
寿 079 392 87 54
Appenzellerziegen, 1x
2013 (150), 2x 2011
(200), Preise verhandelbar, abends
寿 032 315 29 42
Suite
à la page 87
75
VOYAGE DE LECTEURS EN NAMIBIE – AVEC PROLONGEMENT EN AFRIQUE DU SUD
VIE QUOTIDIENNE
Terre d'hospitalité et de contrastes
Voyage 1: 8. – 24.1.2015 | Voyage 2: 15.1. – 31.1.2015 | Voyage 3: 22.1. – 7.2.2015
Située au sud du continent africain, la
Namibie et sa capitale Windhoek valent
le déplacement, pour son agriculture
également. L'économie locale est en effet
étroitement liée à l'agriculture, à l'élevage, au
tourisme ainsi qu’à l’exploitation minière.
Le programme
er
1 jour: Zurich – Johannesburg – Windhoek
Départ le soir avec Swiss pour Johannesburg.
2e jour: Johannesburg- Windhoek
Arrivée à Johannesburg dans le courant de la
matinée. Transfert et vol de correspondance
pour la Namibie. Arrivée à Windhoek, capitale de la Namibie, en début d'après-midi. En
route vers votre hôtel, un tour de ville vous
fera découvrir l'église du Christ ainsi que le
Tintenpalast, le bâtiment du parlement. Hébergement et repas du soir au Safari Court,
un hôtel très tranquille.
3e jour: Windhoek (visite technique)
Petit-déjeuner sous forme de buffet puis départ en direction de Dordabis pour la première visite d'une exploitation namibienne
typique élevant du bétail, des chèvres et des
moutons. Visite de l'exploitation, discussion
technique et repas de midi sur la ferme sont
au programme. Visite d'une brasserie locale
sur le chemin du retour.
4e jour: Windhoek-Rehoboth
Le matin, départ en direction de Rehoboth et
Hoachans à destination de l'exploitation Vredelus. Outre l'élevage de bétail et de moutons, la visite de cette ferme nous en apprendra beaucoup sur la culture de plantes
médicinales. L'exploitation comporte également un abattoir pour petits animaux et animaux sauvages. Après le repas de midi pris
sur la ferme, poursuite du trajet par les dunes
rouges du désert du Kalahari, à destination
de la Kalahari Anib lodge. Repas du soir pris
à la lodge.
5e jour: Stampriet-Mariental
Poursuite du voyage vers Marienthal et visite
d'une grande exploitation/coopérative laitière de plus de 1000 vaches laitières traites
trois fois par jour. Repas de midi à Maltahöhe
et poursuite du trajet à destination du sud en
direction de Helmeringshausen.
6e jour: Désert de Namibie
Journée consacrée à l'élevage de moutons.
Les participants visiteront tout d'abord la ferme Dabis puis, plus au nord, une exploitation
élevant le plus ancien troupeau de moutons
Karakul de Namibie et pratiquant l’élevage
bovin.
7e jour: Sossusvlei
Il s'agira de se lever assez tôt pour se rendre
à Sossusvlei, un désert de sel et d'argile cerné
par des dunes élevées de sable rouge. Exploration du canyon Sesriem, résultat de million
d'années d'érosion par la rivière Tsauchab, à
l'aide de véhicules tout-terrain. Avec un peu
de chance, et en dépit de la sécheresse, il est
possible d’y admirer des antilopes Oryx, des
gazelles Springbok ou des autruches.
8e jour: Kuiseb Pass
Voyage le long du spectaculaire parc national
de Namib Naukluft à destination du Kuiseb
Pass. Poursuite du trajet par la Welwitschia
Drive, la Moon Landscape (paysage lunaire)
et la côte atlantique en direction de Swakopmund.
9e jour: Walvis Bay
En matinée: départ pour Walvis Bay. Tour en
bateau sur la lagune permettant d'admirer de
près des phoques, dauphins et autres oiseaux
marins. A bord, possibilité de déguster des
huîtres, snacks divers ainsi que du vin
mousseux. Informations techniques concernant l'ostréi- et la conchyliculture pratiquées
dans la région. Retour vers Swakopmund
avec, en chemin, une visite de l'exploitation
Shalom qui produit des légumes et des olives.
10e jour: Omaruru
Poursuite du trajet à destination d'Omaruru
en passant par Usakos et Karibib. Pendant la
76
pause de midi, visite et repas dans la cave
Kristall, une des rares propriété viticole du
pays où l'on produit, outre du vin, également
de l'eau-de-vie. Visite et dégustation.
11e jour: Observation à Etosha Pfanne
La végétation clairesemée de ce parc national
offre des conditions idéales pour l'observation des animaux sauvages. Les visiteurs passeront une bonne partie de leur temps près
des plans d'eau pour y observer des éléphants, giraffes, antilopes et, avec un peu de
chance, des lions ou des léopards.
12e jour: Ethosha Nationalpark
Nouvelle possibilité d'observer des animaux
sauvages dans le parc national d'Etosha. En
fin d'après-midi, poursuite du trajet à direction de l'exploitation Sachsenheim qui combine chasse, élevage bovin et hébergement
d’hôtes.
13e jour: Otavi-Maisdreieck
Trajet via Tsumeb à destination d’une grande
exploitation céréalière de la région de Grootfontein/Kombat. Visite des champs de maïs,
de céréales et de l'imposant parc machines.
Repas de midi. Poursuite du voyage l'aprèsmidi en direction d'Otavi. Repas du soir et hébergement au Khorab lodge.
14e jour: Hochfeld
Départ matinal pour la région de Hochfeld et
accueil sur l'exploitation Heisser avec un exposé intéressant sur la culture et la commercialisation des olives. Diverses visites techniques après le repas de midi. Pour la nuit,
répartition des participants en groupes de 4
à 6 personnes dans des fermes auberges où
l'on parle allemand.
15e jour: Fermes de Hochfeld
Journée passée sur les fermes avec visite guidée.
16e jour: Windhoek-Johannesburg
Après le petit-déjeuner, il est temps de prendre congé du pays et de ses habitants. Transfert à l'aéroport de Windhoek. Vol en direction de Zürich en début d'après-midi avec
escale à Johannesburg.
17e jour: Johannesburg-Zurich
Arrivée à Zurich tôt le matin.
Les prestations
Prix forfaitaire
Par personne en chambre double: Fr. 5580.–
Supplément pour chambre individuelle: Fr.
400.– (basé sur un groupe de 24 à 30 participants)
9 2014 · REVUE UFA
VOYAGE D’ÉTUDE REVUE UFA
Prestations comprises:
• Vol de ligne en classe Economy avec Swiss
(longs trajets) et British Airways (courts
trajets).
• Taxes d'aéroport et de sécurité ainsi que
supplément carburant (actuellement Fr.
740.–).
• Hébergement dans de bons hôtels de première catégorie, parfois de classe moyenne et des lodges, parfois des fermes, y
compris le petit-déjeuner, base chambre
double.
• Pension complète durant tout le séjour,
sauf 5 repas de midi et 1 repas du soir.
• Tous les transferts, excursions, excursion
en bateau et entrées selon le programme.
• Toutes les visites techniques accompagnées de guides/agronomes de la Revue
UFA.
• Chauffeurs et guides locaux parlant allemand.
• Documentation de voyage complète.
Programme complémentaire
Afrique du Sud: prolongation dans la région du Cap/ville du Cap
Hébergement 7 jours/nuits à l'hôtel The Ambassador à Kapstadt. Cet établissement se situe à environ 15 mn de marche des plages
de Clifton et de Camp Bays. (Attention; La
mer est froide dans la région du Cap, la plupart du temps moins de 20° C).
Programme d'excursion (compris):
• Vendredi après-midi: Vol de Windhoek à
Kapstadt.
• Samedi: jour de repos.
• Dimanche: Journée entière d'excursion
par la route panoramique Chapman’s Peak
Drive en direction du Cap de Bonne-Espérance, repas de midi puis retour en passant
par la ville de Simonstown. Près de la baie
de False Bay, visite d'une colonie de pinguins ainsi que du jardin botanique de
Kirstenbosch.
• Lundi: jour libre.
• Mardi: Visite guidée d'une cave à Paarl et
tour de ville à Stellenbosch.
• De mercredi à vendredi: repos ou visites
par vos propres moyens (Tafelberg, Robben-Island, le monument de la langue
Afrikaans ou excursion vers la côte ouest).
• Vendredi: Vol direct avec Edelweiss Air.
Arrivée à Zürich le samedi matin.
Prix: Fr. 1550.–/personne, incl. vols supplémentaires, transferts, 7 nuits avec petit-déjeuner buffet, 2 excursions d'une journée
avec repas de midi avec guide local parlant
allemand. Supplément pour chambre individuelle Fr. 430.– (sur une base de 10 participants, supplément pour vol pour groupe 2,
Fr. 100.–/personne)
REVUE UFA · 9 2014
Rabais du
jubilé – les
30 ans de
Terra Travel!
Terra Travel vous offre
Fr. 20.– par voyage déjà
effectué avec Terra
Travel + Cons. SA au
cours des 30 dernières
années. Mentionnez le
nombre de voyages
Terra Travel déjà
effectués sur votre
bulletin d'inscription.
Remarques générales
Inscription jusqu'au 15 octobre au plus
tard à l'aide du talon annexé. Le nombre de
participants par groupe étant limité, il sera
tenu compte de l'ordre d'arrivée des inscriptions. Dès lors, il est conseillé de s'inscrire
suffisamment tôt.
Acompte: Dès réception de l'inscription,
une confirmation est envoyée avec un bulletin de versement pour le paiement de
l'acompte de Fr. 800.– par personne.
Formalités: Pour ce voyage, les citoyens
suisses ont besoin d'un passeport encore valable au moins 6 mois après la date de retour
et disposant au moins d'une double page encore vierge. Visa et vaccins ne sont pas nécessaires.
Climat: La Namibie peut être visitée toute
l'année et il y fait beau la plupart du temps.
Bulletin d'inscription
Prestations non inclues:
• Eventuels repas et boissons en sus.
• Pourboire locaux.
• Assurance annulation / assistance.
• Pour toute modification de réservation,
programme complémentaire personnalisé,
vol de retour séparé, + Fr. 80.–/personne.
VIE QUOTIDIENNE
Des pluies sont possibles de novembre à
mars, parfois sous forme de violentes tempêtes qui redonnent vie aux lits asséchés des
rivières.
Annulation: 50 % du montant forfaitaire sera facturé en cas d'annulation jusqu'à 2 mois
avant le départ, 80 % jusqu'à 9 jours avant
le départ et l'intégralité du montant en cas
d'annulation entre 0 et 8 jours avant le départ. Terra Travel recommande de conclure
une assurance annuelle de type Elvia Secure
Trip (incl. assistance) se montant à Fr.
105.–/personne ou Fr. 179.– pour 2 personnes ou familles.
Organisation/
Terra Travel +
Consulting SA
Schaffhauserstrasse 89
8042 Zurich
044 363 23 10
Votre spécialiste des
voyages agricoles.
Bulletin d'inscription pour le voyage d'étude 2015 en Namibie
A renvoyer dès que possible et au plus tard jusqu'au 15 octobre 2014 à l'adresse suivante:
Revue UFA, Voyage des lecteurs, Case postale 344, 8401 Winterthour
1. Nom (selon passeport)
2. Nom (selon passeport)
Prénom (selon passeport)
Prénom (selon passeport)
Rue
NPA/Lieu
Date de naissance
Date de naissance
Téléphone
E-mail
Nombre de voyages déjà effectués avec Terra Travel:
1er Voyage (8 – 24. 1.2015) | 2ème Voyage (15. 1. – 31. 1. 2015) | 3ème Voyage (22. 1. – 7. 2. 2015)
Chambre double
Chambre individuelle
Programme complémentaire dans la région du Cap/Afrique du Sud
Je souhaite/Nous souhaitons conclure une assurance annulation avec assistance
Date
Signature
RECETTES
VIE QUOTIDIENNE
Hôtesse par passion
SPÉCIALITÉS GRISONNES Les maluns, un plat délicat,
sont traditionnellement servis avec de la purée de pommes et
du fromage. Migga Falett, hôtesse auprès de Swiss-Tavolata,
propose également les maluns.
Délicieux cake
au chocolat
130 g de chocolat
2 c.s. d‘eau
130 g de beurre
4 œufs
200 g de sucre
130 g de farine
Faire fondre le chocolat en ajoutant un
peu d’eau puis laisser refroidir. Mélanger le beurre, les jaunes d’œufs et le sucre. Ajouter la farine. Battre les blancs
d’œufs en neige et les incorporer délicatement. Cuire pendant 45 à 55 minutes dans un moule à cake dans le bas
du four préchauffé à 180 °C. Le «délicieux cake au chocolat» est une des recettes de Migga Faletts dans le livre de
cuisine des paysannes des Grisons. En
vente sous www.landfrauenkochen.ch
Maluns
1 kg de pommes de terre
en robe des champs
350 g de farine
1 c.s. de sel
30 – 40 g de beurre clarifié
Râper les pommes de terre avec la râpe
à bircher et les mélanger à la farine et au
sel. Rôtir en deux portions dans une
grande poêle avec beaucoup de beurre
chaud et en remuant sans cesse. Servir
chaud directement dans la poêle.
Servir les maluns avec de la purée de
pommes ou une autre compote
(abricots, pruneaux). Photo: Swiss Tavolata
Découvrir la gastronomie romande commence
Swiss Tavolata est lancé
Silvia Amaudruz
est présidente de
l’Association des
paysannes
vaudoises et
responsable
régionale de
Swiss Tavolata.
78
A partir du 9 septembre 2014, les amateurs
suisses et étrangers pourront déguster
l’authentique cuisine suisse traditionnelle et
créative des paysannes et des femmes
rurales. Swiss Tavolata démarre à la bonne
période.
Repas à la ferme entre amis
Swiss Tavolata s’inspire du succès de
l’émission de TV sur la cuisine des femmes
rurales et invite à découvrir «le plaisir de
manger et d’apprécier un repas à la ferme
entre amis». Les paysannes et les femmes
rurales font la cuisine et servent leurs petits
plats chez elles – dans leur cuisine, leur
salle à manger, leur salon, au jardin, dans
les champs, sur l’aire de battage, à la cave,
etc. Elles servent des plats préparés avec
des produits du terroir, issus de leur ferme
ou de la région ainsi que des recettes
familiales traditionnelles et revisitées. Pour
la réalisation de Swiss tavolata, l’Union
suisse des paysannes et femmes rurales
USPF et Home Food Media Sarl ont établi
une coopération en fondant l’association
Swiss Tavolata.
Les prestations de l’USPF
L’USPF apporte son soutien aux hôtesses
pour l’élaboration du menu et sa réalisation. Elle définit des normes de qualité et
propose formations et contrôles. Elle assure
l’implantation de Swiss Tavolata. Pour ce
faire, elle réalise la plate-forme/le site Web
www.swisstavolata.ch ainsi que des
publicités, comportant des photos et le
portrait de chaque hôtesse et de son menu.
Elle assure la gestion administrative de
Swiss Tavolata pour l’inscription des clients,
les réservations auprès de Swiss Tavolata,
l’information des clients, l’encaissement et
le paiement des honoraires aux hôtesses.
Les responsables régionales, membres de
l’USPF, choisiront avec les hôtesses le
menu. Elles fonctionneront comme
coordinatrices, elles soutiendront les
hôtesses et seront leurs interlocutrices.
• Région Suisse orientale et Tessin
(cantons GR, SG, AR, AI, GL,TI): Migga
Falett.
9 2014 · REVUE UFA
SWISS TAVOLATA
VIE QUOTIDIENNE
La paysanne
Migga Falett (53) gère une exploitation
de vaches mères à Bergün avec son mari
Freddo et leurs fils Jann, Nino et Flurin.
Il y a sept ans Migga Falett a remporté la
première édition de l’émission télévisée
sur la cuisine des femmes rurales «SRF
mit de Lüt, Landfrauen kochen». Migga
Falett siège au comité de l’Union suisse
des paysannes et des femmes rurales et
s’implique au sein du projet des femmes
rurales «Swiss Tavolata». En tant
qu’hôtesse, elle a enthousiasmé ses
concurrentes et les téléspectateurs. Dans
le cadre du projet «Swiss Tavolata» lancé
par des paysannes, elle ouvre sa cuisine
rurale à de nombreux autres hôtes. Elle
est responsable régionale de ce projet et
aide d’autres paysannes à choyer leurs
hôtes. Les paysannes qui aimeraient
accueillir des invités chez elles peuvent
rejoindre Swiss-Tavolata www.swisstavolata.ch
• Région Suisse centrale (cantons ZG, LU,
NW, OW, UR, SZ): Marietta Zimmermann.
• Région Nord-Est de la Suisse (cantons
ZH, TG, SH): Béatrice Leonhardt.
• Région Suisse romande et Valais
(cantons JU, FR, VD, NE, GE, VS): Silvia
Amaudruz.
• Région Mittelland et le Nord-Ouest de
la Suisse (cantons BE, AG, SO, Bl, BS):
secrétariat général SWISSTAVOLATA.
Conditions et prestations
• Vous êtes membre de l’USPF et vous
pouvez satisfaire aux normes de qualité
définies par Swiss Tavolata. Vous aimez
mettre les petits plats dans les grands et
accueillir chaleureusement vos invités,
REVUE UFA · 9 2014
vous cuisinez bien et de préférence avec
des produits locaux.
• Chaque année, vous organisez au moins
24 Tavolatas comptant 6 personnes en
moyenne; vous pouvez décider d’organiser des Tavolatas supplémentaires.
• En règle générale, vous composez
toujours le même menu, adapté en
fonction de la saison. Cela vous permet
d’avoir une organisation rodée et de
l’assurance.
• La cotisation annuelle pour les hôtesses
est de CHF 350, dont 50 % est pris en
charge par l’OFAG (l’Office fédéral de
l'agriculture) la première année. Le
menu, vin compris, coûte CHF 90 par
personne, CHF 70 par personne sans
vin.
• Les hôtesses versent 15 % de ce
montant à l’Union Swiss Tavolata.
• Le menu Swiss Tavolata: Les ingrédients sont originaires de la région
(75 %) ou viennent de votre ferme.
Les plats ont un lien particulier avec la
Suisse/la région, que ce soit par leur
mode de fabrication, une manière
spéciale de les consommer, des variétés
ou des races propres à la région ou un
nom fortement lié à la région, gage
d’identité (gâteau aux noix des Grisons,
pain d’épices de Lucerne, saucisse à
bouillir d’Appenzell, etc.).
79
ANTIQUITÉS & NOSTALGIE
VIE QUOTIDIENNE
La Bénichon du Pays de Fribourg
De quoi
s’agit-il?
Baratte à beurre
Tambour de lavage
Envoyez un SMS au 880
avec la mention KFL
Baratte à beurre
Nom Adresse ou KFL
Tambour de lavage
Nom Adresse – ou
participez sous
www.ufarevue.ch
Délai d’inscription:
15 septembre 2014.
Un bon LANDI d’une valeur de
CHF 50.– sera tiré au sort.
Moment privilégié dans le calendrier festif fribourgeois, la Bénichon
est le mariage
réussi de la fête et
du goût. Après une première édition couronnée de succès en 2013, la Bénichon du
Pays de Fribourg se déroulera cette année en Gruyère, du 19 au 21 septembre. Le cœur de la fête battra à Bulle,
chef-lieu du district, auquel s’associent
une vingtaine d’établissements publics
qui feront rayonner la fête dans toute la
région. L’événement se veut à la fois festif et familial. En ville de Bulle, Espace
Gruyère abritera l’Espace Gourmand, où
petits et grands pourront déguster les
ingrédients du menu de Bénichon: cuchaule, soupe aux choux, jambon de la
borne, gigot, bricelets, ainsi que
Gruyère AOP et Vacherin Fribourgeois
AOP seront tous de la partie, sans ou-
blier les incontournables meringues à la
crème double! Le menu de Bénichon
sera servi durant les trois
jours, midi et soir. La
Ferme agricole permettra au public d’approcher les animaux de la campagne que
sont les chevaux, lapins, bovins, poules
et poussins, ainsi que les chèvres et les
brebis. Le Marché du Terroir se tiendra
sur la Place du Marché, où les artisans
de la région présenteront les activités
traditionnelles: pressage de jus de
pomme, confection de dentelle, apprentissage du patois, et fabrication de
bricelets et de fromages, entre autres.
Gabriel Kolly et Aline Bapst
Points forts de la manifestation
• Espace Gourmand (Espace Gruyère)
Menu de la Bénichon complet
Animations musicales – Ponts de
danse
• Restaurants partenaires
• Menu de la Bénichon sur réservation
• Marché du Terroir (Place du marché)
• Ferme agricole (Espace Gruyère)
• Marché-concours de taureaux
(Espace Gruyère – Samedi 20.9.14)
Infos et réservations:
www.benichon.org
Leiterwagen, Jg.
1926, wie neu
寿 061 871 09 96
Raupentraktor
Cletrac, Typ W, Jg.
1934, in fahrbarem
Zustand
寿 079 230 32 02
Feinster Alpkäse,
gesucht für Herbst:
Abnehmer für grös sere Menge, Preis
nach Absprache
寿 076 339 43 10
Traktoren, zum
Restaurieren, Vevey
584 + 583,
Hürlimann D80,
Holzpflug antik
寿 041 711 17 94
Plusieurs tracteurs
John Deere et
Farmall, pour
collectioneur
寿 079 230 32 02
Bockwagen, alt, mit
Eisenreifen, Fr. 100
寿 076 409 64 28
ANTIQUITÉS
à vendre
80
Rübenbröckler
Herborg; Landauer
mit Pneu Rädern; 2
Bündnergeschirre
寿 081 785 17 53
Holzpflug antik; VW
Käfer, Jg. 61, zum
Restaurieren,
Fr. 3000; Haustüre
Eiche, Jg. 1830;
Küchentisch
Kirschbaum massiv
寿 041 711 17 94
Bild: Franziska
Photo: Franziska Schärer
Schärer
UNE SUPERBE FÊTE DES RÉCOLTES Rendez-vous
incontournable des amoureux du terroir et des traditions, la
bénichon du pays de Fribourg est une fête qui a des racines
agricoles et qui réunit les familles.
«Chäsifest»
dans le canton de Berne
La seconde plus grande société de
fromagerie du canton de Berne a agrandi
sa fromagerie pour un montant de CHF
4 millions. Après neuf mois de travaux,
le lait des quelque 30 producteurs est à
nouveau transformé en Emmental AOP
et autres spécialités fromagères. Pour
marquer cet événement, la fromagerie
Melchnau invite toutes les personnes
intéressées à une grande «Chäsifest» qui
se déroulera entre le 12 et le 14
septembre 2014. Le vendredi, le groupe
Simu&Simu donnera un concert. Une
cantine et un bar seront également
installés sur place. Le samedi, les
visiteurs pourront faire le tour des
installations, carresser des animaux,
participer à un concours de traite ou
plonger dans un bain de petit-lait. Heinz
Wälti, président de Emmentaler
Switzerland, fera un discours. Le
dimanche, un brunch sera organisé. Une
vente aux enchères «vache et fromage»
se déroulera sous la direction d’Andreas
Aebi.
www.kaeserei-melchnau.ch
ANTIQUITÉS
à donner
Kransilo Huber,
Höhe 7 m, Ø 3 m,
50 m3, muss
abgeholt werden
寿 052 316 10 23
Solution «De quoi s’agit-il»!
L’objet présenté dans la précédente
édition était un sextant. C’est
Annemarie Lüthi de Schmidrued (AG)
qui a remporté le bon cadeau LANDI
d’une valeur de CHF 50.–.
9 2014 · REVUE UFA
155 ans
n
o
s
i
a
m
a
l
e
d
e
r
Foi
2014
Seulement 2 jours!
re
Vendredi, 12 septemb
Samedi, 13 septembre
Conditions de foire
bais de foire
ra
e
d
5%
valables uniquement 12/13
de rabais pour paiement comptant
TVA incl.
toute la Suisse
Chez diga on y va!
ge
ta
n
o
m
&
n
o
is
ra
iv
L
s
it
tu
Gra
les clients LANDI
+ 20%
septembre
BON exclusivement pour
155 ans
1
Table de nuit
454.–
*
180 × 20 0 cm
4210.–*
au lieu de 598.–
au lieu de 5540
.–
Tout pour
.
votre chez-soi
Positions de couchage
réglables électroniquement!
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
3
2
Combinaison-hit 1
3177.–*
au lieu de 4180.–
Chaise
Table des générations
2409.–*
dans les 5 jours
68%,72
1
livré et monté
au lieu de 3170.–
4
dans les 5 jours
2
GENERATIONENTISCH Table des générations chêne sauvage massif,
piètement en U, acier noir. 100 × 220 cm Fr. 2409.–* au lieu de Fr. 3170.–. 118 905
ENGADIN Chaise, tissu original beige Fr. 454.–* au lieu de Fr. 598.– 117 106
3
MALTA Combinaison-hit 1, revêtement Lara Denim Salina brun,
Fr. 3177.–* au lieu de Fr. 4180.–. Avec réglage du dossier, sur demande avec
accoudoirs et coussins de décoration. 119 215. A l’inverse pour le même prix. 1178.02
4
68%,72
livré et monté
5
5
Lit 180 × 200 cm
1937.–*
au lieu de 2690.–
Rabais de
le
foire doub
10%
au lieu de
ROYAL AUTOMATIC Lit Boxspring 180 × 200 cm avec réglage électrique, pour une
position de couchage optimale garantie. Avec matelas à ressorts ensachés de grande
qualité, 2 surmatelas visco et 2 coussins 40 × 80 cm, revêtement Golf anthracite 67
Fr. 4210.–* au lieu de Fr. 5540.–. 119 064
NAKA Table de nuit avec 2 tiroirs, blanc cassé mat, l: 45, h: 60, p: 38 cm
Fr. 454.–* au lieu de Fr. 598.–. 119 065
6
5%
DIAVOLEZZA Table en bois de merisier massif, huilée et poncée, avec
pieds arqués, 220 × 100 cm Fr. 3390.–* au lieu de Fr. 4460.–. 118 001
DEAN Chaise revêtement similicuir antique brun foncé 94, ignifuge
Fr. 340.–* au lieu de Fr. 448.–. 1036.01
FLÜELA Coeur de hêtre massif, huilé. Lit 180 × 200 cm
Fr. 1937.–* au lieu de Fr. 2690.– 116 819, Armoire à 3 portes
Fr. 2484.–*au lieu de Fr. 3450.– 116 821. Tous les éléments sont disponibles séparément.
BERGÜN La nature rencontre le design. Hêtre massif, huilé, brossé. Canapé-hit 2 places,
cuir Toledo noir Fr. 2242.–* au lieu de Fr. 2950.–. 1139.02, Canapé-hit 3 places cuir Toledo
noir Fr. 3017.–* au lieu de Fr. 3970.–. 1139.01, Fauteuil-hit cuir Toledo noir
Fr. 1740.–* au lieu de Fr. 2290.–. 1139.03, Table de salon avec verre de sécurité
L: 120, h: 45, p: 70 cm Fr. 758.–* au lieu de Fr. 998.–. 1139.08
7
SATURN Combinaison-hit 1 no 2,5 L – E – 1 HT R, dimensions au sol 267 × 206 cm,
cuir Madras 511 gris foncé Fr. 3785.–* au lieu de Fr. 4980.–. 119 247. A l’inverse pour le
même prix. 1303.02
8
MONDIAL Combinaison-hit 1 avec ottomane à gauche, avec coffre à literie et canapé
2,5 places avec fonction lit et accoudoir à droite Fr. 2417.–* au lieu de Fr. 3180.–. 119 246
9
ANDORRA Combinaison-hit A, paroi murale cœur de hêtre massif, largeur totale 324 cm
(sans espace) Fr. 3025.–* au lieu de Fr. 3980.–. 1179.01. Avec éclairage sur demande.
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
Croisière de Pâques
en Méditerranée 2015
6
avec Costa Diadema 04.04. – 11.04.2015
EMMA
8 jours dès
Fr. 838.–
mplète,
pension co
y compris
r/retour
voyage alle
ne
par person
Costa Diadema
dans les 5 jours
CUIR
VÉRITABLE
68%,72
livré et monté
7
Combinaison-hi
Dates de voyage et prix par personne en Fr.
t1
3785.–*
au lieu de 4980
Costa Diadema, 04.04. – 11.04.2015,
Preis pro Person bei Doppelbelegung inkl. Transfers
1er jour: Voyage en car à Savone depuis le point
de départ choisi. A l’arrivée, embarquement et
attribution des cabines. Votre bateau Costa Diadema lève l’ancre en début de soirée.
.–
2e jour: Marseille est la ville portuaire la plus
importante de France et se situe au sud du pays.
Elle est aussi la seconde plus grande ville de France. Visitez la cité phocéenne ou prenez part à une
excursion à Aix-en-Provence.
e
CUIR
VÉRITABLE
8
3 jour: Au matin, arrivée à Barcelone, la capitale
secrète de l’Espagne. Chaque année, Barcelone
attire des milliers de visiteurs où chacun y trouve
son compte. Flânez sur les célèbres ramblas ou
visitez les nombreuses curiosités de la ville.
4 e jour: Votre navire accoste au matin le port de
Palma de Majorque. Majorque est l’une des ïles
Baléares particulièrement appréciée de la Méditerranée. Flânez le long de la plage et savourez
la journée.
Combinaison-hit 1
2417.–*
au lieu de 3180.–
Action diga
Cabine intérieure Classic
Cabine intérieure Premium
Cabine extérieure Classic
Cabine extérieure Premium
Cabine extérieure avec balcon Classic
Cabine extérieure avec balcon Premium
Prix pour personne individuelle sur demande
Sous réserve de modification des prix
Nos prestations
• Voyage en car de/en Suisse à Savone
• Croisière dans la catégorie de cabine réservée
• Pension complète à bord
• Guide touristique germanophone à bord
Non compris
• Boissons, dépenses personnelles à bord
• Pourboires obligatoires (payable à bord)
• Assurance annulation et SOS
Frais de dossier
Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier.
5 jour: Repos en mer.
Lieux de départ
6e jour: Naples est la troisième plus grande ville
d’Italie. Vous verrez de votre paquebot même le
volcan Vésuve. Partez aujourd’hui à la découverte de la célèbre ville antique de Pompéi, qui fut
enterrée lors d’une éruption du volcan.
06:00
06:00
06:45
07:15
07:15
07:45
08:15
08:15
09:15
10:30
e
7e jour: Aujourd’hui, votre bateau accoste
La Spezia, la capitale de la Ligurie. Quelques
kilomètres seulement vous séparent de la Toscane.
838.–
942.–
1056.–
1151.–
1294.–
1408.–
Bâle CFF, Meret Oppenheimserstrasse
Kallnach, Car Terminal Marti AG
Berne, Car Terminal Neufeld
Zurich aéroport, terminal car
Genève aéroport
Affoltern a. Albis, restoroute
Lucerne Inseli
Lausanne, gare
Martigny, gare
Bellinzone, restoroute
8 e jour: Votre croisière se termine aujourd’hui
à Savone. Vous quittez votre cabine après le
déjeuner. Débarquement après le repas de midi et
retour en Suisse en car à votre lieu choisi.
9
Organisateur: Costa Kreuzfahrten
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
réservation directe 0848 735 735
155 ans
Foire de la maison 2014
re
ptemb
e
s
2
1
di,
e
Vendre 13 septembr
i,
Samed
2 jours d’actions, attractions et
ambiance de foire exceptionnelle!
Ca
e Erg,o
n
g
i
l
e
l
l
Nouve bles rembourrés
Mesurage de
matelas gratuit
âteaueurs
g
t
e
é
f
isit
p ou
gratuits
s
r tous le
Analyse électronique pour
un
système de repos optimal
v
u
pour me s et bureaux
e
t
a
m la
Cockta
il
avec ou starter
sans a
lcool
Bons de voyage d’une
valeur de Fr. 8‘000.–
montage g
ratuits
Pour tous les
clients
Landi
Meubles en bois
naturel
sition
la plus grande expo
de Suisse!
Fr. 155.–bilé pour
ju
Bonus s en gros
ur
achete
foire
e
itions d
+ cond
5’000.–
dès Fr. 1
t
a
h
c
a
n
lors d’u
).
talogue
a
c
(prix
Fr. 465.–
(=
3x Fr. 1
55
Bonus j
ubilé po .–)
ur
acheteu
rs en gr
os
+ condit
ions de
ie
Paraplu
gratuitr. 20.–
foire
lors d’un
achat dè
s
(prix cat
alogue). Fr. 25’000.–
ur de F
d‘une vale acheteur
ue
pourchaq
A votre disposition depuis 155 ans!
1023 Crissier/VD*
Sortie Lausanne-Crissier
Tél. 021 633 44 90
8953 Dietikon/ZH
Lerzenstr. 17
Tél. 044 743 80 50
8600 Dübendorf/ZH
Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)
Tél. 044 802 10 10
6032 Emmen/LU
Emmen-Süd (Hasliring)
Tél. 041 268 84 84
8854 Galgenen/SZ
Sortie Lachen
Tél. 055 450 55 55
1763 Granges-Paccot/FR
Sortie Fribourg-Nord
Tél. 034 420 95 95
4133 Pratteln/BL
Zurlindenstr. 3
Tél. 061 826 50 20
9532 Rickenbach à. Wil/TG
Près de la Coop
Tél. 071 929 47 00
Tél. 062 207 02 20
sans cuisines
Service info diga:
téléphone 055 450 55 55
www.diga.ch
Horaires d´ouverture:
lu – ve 10h00 – 18h30
sa 09h00 – 16h00
sur tout l’assortiment diga
Tél. 026 460 76 76
4614 Hägendorf/SO Nouveau Industrie Ost
3421 Lyssach/BE
Bernstr. 41 (Möbelmeile)
*
20% de rabais Landi
5% de rabais de foir
Places de parc
gratuites devant
toutes les filiales
’000m²
0
5
e
d
s
u
l
P
n!
d’expositio
LAN-09-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 15.08.2014.
Les conditions de foire sont déjà déduites des prix et ne sont pas valables pour cuisines, collection étrangère et articles nets.
GRATUIT
Livraison e
t
Grand tirage au sort
www.diga.ch
CÔTÉ JARDIN
VIE QUOTIDIENNE
Pomme d’or d‘Aphrodite
LES COINGS ont à nouveau le vent en poupe et méritent
amplement leur place au jardin. Leur parfum envoûtant est
délicieux et leur chair, qui est aussi reconnue comme remède,
contribue à abbaisser le taux de cholestérol. Le cognassier
est en outre considéré comme un arbuste facile et résistant.
Edith
Beckmann
1 · Riche récolte: les
pommes d’amour jaune
vif mûrissent en
octobre.
Photo: Holger Beckamann
2 · Plaisir des yeux et
du palais: les coings
poussent sur des
arbustes d’à peine 2 m
de haut.
Photo: Holger Beckmann
3 · Sa floraison tardive
protège le coing de
l’éventuel gel des
Saints de Glace.
Photo: Margrit Widmer/pixelio.de
2
En tant que fruit d’Aphrodite, le
coing jouissait de la faveur des anciens Grecs, car il était considéré
comme un stimulant sexuel. Le médecin grec Hippocrate (460 à 377 av. J.C), fondateur de la médecine classique,
prescrivait de recourir à des graines de
coing pour lutter contre les lèvres gercées ou la peau crevassée.
En médecine populaire, cet ancien
fruit à pépins est couramment utilisé
pour remédier aux douleurs de la gorge
ou des bronches et pour soigner les gastrites ou coliques. En plus de cela, le
coing est également utilisé par les personnes ayant des problèmes de cholestérol.
Idéaux en forme de poire Outre
ses vertus médicinales, le coing offre
aussi beaucoup sur le plan culinaire.
Pour que la préparation ne soit pas un
tour de force, optez pour des variétés de
coings en forme de poire telles que
Ronda, Vranja, Champion ou Bereczki.
Ces variétés sont faciles à couper et à
préparer. Les coings en forme de
pommes sont très différents: ils sont en
principe très durs et sont constitués de
cellules pierreuses, ce qui rend sa préparation bien plus ardue.
Les coings jaunes vif se récoltent en
octobre et novembre. Pour les faire mûrir, posez-les pendant env. 4 semaines
dans un local frais, où ils diffusent leur
arôme typique et intense.
Facile et résistant Le cognassier
est un arbuste idéal pour le jardin domestique. Son côté peu exigeant est légendaire. Il pousse dans tous les sols,
même ceux qui sont pauvres et secs.
L’eau stagnante et les sols trop calcaires
sont ses seuls ennemis.
Cette rosacée est résistante, très peu
attaquée par les ravageurs ou les maladies (excepté le feu bactérien) et ne dépend pas d’un partenaire pour la pollinisation. Une seconde variété augmente
toutefois le rendement des espèces
Vranja et Bereczki.
Certains arbustes atteignent tout
juste 2 m de haut. Il existe également
des arbustes touffus. Il suffit de les laisser pousser. La taille s’effectue tout au
plus tous les 5 ans, juste pour élaguer
Petites astuces
pour le jardin potager
et d’agrément
• Utilisez de suite les plates-bandes
récoltées pour les semis. C’est le
moment de planter les épinards, radis,
cresson, pourpier d’hiver, roquette,
mâche et salade d’hiver à tondre.
• En septembre il est temps de planter
les arbustes à baies, les arbres fruitiers
et à fruits sauvages.
• Liez ensemble les endives à blanchir
avec une ficelle. Autre solution :
versez des pots en plastique noir sur
la salade.
• Goûtez les variétés indéfinissables de
courges avant de les préparer : les
courges d’ornement contiennent de la
cucurbitacine, une substance amère
qui entraîne vomissements et
diarrhées accompagnées de coliques !
• Séparez et multipliez les buissons
fanés à la bêche ou stimulez ainsi la
croissance des fleurs paresseuses.
• Ôtez régulièrement les dahlias fanés
pour qu’ils fleurissent jusqu’au
premier gel.
quelques branches, ce qui permet au soleil de faire mûrir les coings.
Des fleurs blanches teintées de rose
tendre se déploient à la fin du printemps. Avec sa rare beauté le cognassier
fait alors concurrence à de nombreux arbustes d’ornement.
䡵
Auteure Edith Beckmann, journaliste
indépendante à Frauenfeld (TG) est une
jardinière passionnée qui dispose de
racines agricoles.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2014
9 · 14
85
2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE
VIE QUOTIDIENNE
Domaine
agricole
et maison
d‘hôte
en même
temps
Série LID «Année
internationale
de l’agriculture
familiale»
L’ONU a décrété 2014
comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID
(service d’information
agricole), la Revue UFA
présente chaque mois
en résumé une exploitation familiale choisie
dans le monde. Vous
pouvez lire l’article
complet sur ces familles
à l’adresse www.lid.ch.
86
Au Népal, dans la zone de montagnes et de collines dans laquelle
vit la majorité des paysans, la taille
moyenne d’un domaine agricole ne dépasse pas 0.8 ha. Il n’est donc pas étonnant que les paysans qui en ont la possibilité cherchent un ou plusieurs
revenus complémentaires pour joindre
les deux bouts. Les agricultrices et agriculteurs sont également enseignants à
l’école du village ou disposent d’un petit magasin ou d’une maison d’hôte.
C’est ainsi que vit la famille Sherpa dans
le village de Monju, à 2800 m. d’altitude. Le village se trouve dans le district
de Solukhumbu, dans la partie nord-est
des montagnes de l’Himalaya, où
s’élève également la plus haute montagne du monde: l’Everest.
Doma Sherpa, âgée de 65 ans, est
propriétaire du domaine agricole et de
la maison d‘hôte «Monju Guest House».
Les exploitants principaux sont son fils,
Pempa Dorsi Sherpa et son épouse, Ngimale Sherpa. Leurs deux fils, Nima Owdi
et Prubasoma, 15 et 10 ans, leur apportent une aide précieuse lorsqu’ils ne
sont pas à l’école. La famille Sherpa pratique l’agriculture de manière à être autosuffisante et à nourrir les hôtes de son
restaurant. Sur la parcelle de 0.4 ha
proche de leur habitation et de la maison d’hôte, les Sherpa plantent princi-
palement des pommes de terre et
quelques légumes comme des haricots
ou des carottes. Leur exploitation
compte également 25 petits pommiers
hautes tiges. Pempa Dorsi, l’agriculteur,
plante des céréales, principalement du
blé et de l’orge, sur les parcelles qui sont
plus éloignées de la maison.
Ngimale, la paysanne, affirme d’emblée que la serre, qu’ils ont construite il
y a quelques années, est la plus grande
innovation de son domaine agricole. Les
Sherpa y produisent des tomates, des
épinards, des concombres et de la salade. La famille Sherpa possède aussi
deux vaches issues d’un croisement entre un yack et une vache. Ces bovins leur
fournissent du lait et de l’engrais pour
les grandes cultures.
Les paysans exploitent leur domaine
avec les technologies traditionnelles à
cause du manque d’infrastructures
(routes et électricité) et de ressources financières personnelles insuffisantes.
Dans les lieux où il est possible
d’exercer un emploi, comme dans le village de Monju où le tourisme joue un
rôle important, les jeunes restent au
pays. Ainsi, le fils aîné de la famille
Sherpa, Nima Owdi s’imagine très bien
reprendre un jour l’exploitation de ses
parents.
Brigitte Weidmann
Prix au Népal:
• Prix au producteur pour 1 litre de lait:
25 – 30 Roupies (0.23 – 0.28 CHF)
• Prix pour le consommateur pour
1 litre de lait: 50 Roupies (0.56 CHF)
• 1 paquet de pain à toast (500 g)
au supermarché: 30 – 200 Roupies
(0.28 – 1.86 CHF)
• 1 poulet élevé en plein air, prix
au producteur (1 kg): 300 Roupies
(2.80 CHF)
• 1 poulet élevé en plein air, en vente
directe chez le producteur (1 kg):
800 – 1200 Roupies (7.45 – 11.18 CHF)
• 1 œuf au supermarché: 8 – 30 Roupies
(0.07 – 0.28 CHF)
(Cours du change du 6 juin 2014)
9 2014 · REVUE UFA
Suite de
la page 75
ANIMAUX
recherche
Tolle OB-Zuchtkuh auf
Milchwirtschaftsbetrieb
寿 079 245 25 02
Kuh oder Rind, Simm.
Code 60 oder 70, mit
Abstammungs-Schein
Limousin oder F1
寿 079 812 98 66
Aufzuchtkalb OB, für
Milchwirtschaftsbetrieb
寿 077 443 58 00
Milchkühe an guter
Winterfütterung
寿 079 211 32 96
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
à vendre
Tränke-Halbautomat,
Dispenser, Itin & Hoch,
Schaumann, fahrbar,
geeignet zur Verfütterung von Kuhmilch an
bis 15 Mastkälber,
Fr. 850, Raum SH
寿 079 383 50 59
Mäusevergaser Mauki,
neuwertig
寿 079 281 77 84
Galtsauenfütterung
SensoBox, mit vier
Boxen, für 50 - 80
Galtsauen, komplett
mit Steuerung,
Separation und
Tiererkennung, Jg.
2002. NP Fr. 25’000 /
VP Fr. 9500
寿 079 206 81 08
Milchtank Occ, Manus,
Typ r245, 1200 l, mit
Kühlaggregat, ohne
Wasch-Automatik, voll
funktionsfähig, wurde
gegen einen Grösseren
getauscht, deshalb zu
verkaufen, Fr. 1200,
direkt ab Hof
寿 079 937 18 29 oder
寿 076 560 40 62
Milchtank Occ,
DeLaval, 1700 l, mit
Kühlaggregat und
Waschautomatik, sofort
abholbereit und voll
funktionsfähig,
steckfertig, Fr. 8500,
direkt ab Hof
寿 079 937 18 29 oder
寿 076 560 40 62
Rohrmelkanlage Surge
OneTouch, 3 Aggr.,
elektronische Mengenmessung mit automatischer Waschanlage
guter Zustand Fr. 4300
寿 079 467 51 33
2 Betonkrippen mit
Chromstahl; 32
Schwemmkanalroste,
50 x 80cm
寿 044 950 10 50
Lospa-Matten,
gebraucht, Jg. 06,
125 x 270 cm, Kt. ZH
寿 078 817 65 00
Anhängebock, mit
Rockingerkupplung,
Bolzendurchm.
30.6 cm, passend zu
Serie John Deere 6000,
Fr. 1000; Motorsense
Echo, mit Scheibe,
Fr. 50; Wandsteckdose
CMC, 15A/500V, 5polig, Fr. 60 pro Stk.;
Messer ESM, Länge
137 cm, neu, Fr. 150;
Accord-Dreieck,
Fr. 270
寿 079 796 92 68
Ohrmarkenzange
Allflex, rot, Fr. 30;
Ohrmarkenzange
Primaflex, TVD, Fr. 35;
Ohrmarken, gelb, mit
Gegenteil,
57 mm x 40 mm,
28 Stk., Fr. 30
寿 079 796 92 68
Grossraumlüfter,
Antrieb mit Frequenzumformer = Stufenlos
und sparsam, Anschluss
230 Volt, Luftleistung:
ca. 42´600 m3/h
Durchmesser: ca. 1,3m,
Spezialfahrwerk mit 4
grossen Räder (8 Zoll),
wenig gebraucht, erst 2
Jährig, Preis:Fr 1´350.(NP über Fr 2‘000.-),
Standort: Raum
W’thur/F’feld, Bilder
und weiter Infos auf
Anfrage
寿 079 459 83 06
Bündner Pferdegeschirr
寿 078 608 08 09
Gussroste von
Schweinestall; 2 Stallfenster; Stalltüre
Kunststoff-Alu; Chromstahltröge von
Schweinestall
寿 079 612 34 78
Nourrisseur pour 48
porc, Fr. 1200; tracteur
Fiat 60/90, 4 roues
motrices+roues
jumelées arrières, 4900
heures,1984, Fr. 7800,
1308 La Chaux
寿 079 275 45 23
Stalleinrichtung für
Mastschweine, 240
Plätze, Silo, Futterautomaten, grosse Argolitplatten, CNH Stützen,
Tränkenippel, muss
demontiert werden bis
Bourse aux bonnes affaires
Mitte Sept., Raum TG
寿 079 430 66 17
Verdienstmöglichkeit.
寿 079 507 83 78
Krippenelemente 3.5
m, 5 Stk à Fr. 100/Stk;
Kraftfuttersilo, 4 m3,
Fr. 1000
寿 079 445 40 08
Lehrstelle als Landwirt
EFZ in interessantem
Mutterkuhhaltungsund Rebbaubetrieb im
Kanton Luzern,
1. oder 2. Lehrjahr, auf
Sommer 2015
寿 041 980 62 65
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
recherche
Hornführer Etro und
Knechtle, für Rinder
寿 079 245 25 02
Breifutterautomat, für
Mastschweine
寿 078 832 95 30
Jungimker sucht
Bienenwagen
寿 079 434 20 00
OFFRES
employ
Suchen Sie einen
Zusatzverdienst? Sehr
interessant für
jedermann. Sind Sie
motiviert etwas Neues
anzufangen? Gute
FOURRAGE
à vendre
Stroh, in Rund- oder
Quaderballen
寿 079 334 51 07
Big Bag Säcke,
gebraucht, verschiedene Grössen
寿 079 653 46 59
Häckselstroh,
Chinaschilf für saubere
Tiere, unkrautfrei in
Quaderballen, ab Hof
verladen, Fr. 19 /dt, in
Umgebung besteht
Transportmöglichkeit
寿 032 665 49 37 oder
寿 077 483 53 89
Notre prochaine édition
abordera les thèmes suivants
Robustesse requise
Hauteur de levage
Les smartphones et les
applis ont fait leur entrée
depuis longtemps dans
l’agriculture. Mais tous les
appareils ne résistent pas
aux conditions des champs
et de l’étable.
Les chargeurs à roues à
bras télescopique, comme
le Weidemann «3070 CX
80 T», s’imposent dans les
endroits exigus requérant
toutefois une certaine
hauteur de levage.
Prochaine campagne déjà à planifier
La récolte des pommes de
terre 2014 n’est pas
encore terminée qu’il faut
déjà se préoccuper de la
saison 2015 et des recommandations variétales.
T+3 est la norme
Les conditions cadre ont
changé dans l’engraissement des veaux. Contrairement aux exigences des
acheteurs en ce qui
concerne la charnure et la
couverture de graisse.
Editeur
fenaco société coopérative,
Erlachstrasse 5, 3001 Berne
Hans Peter Kurzen,
Directeur de publication
REVUE UFA · 9 2014
Huit paysannes de quatre
continents – de Birmanie,
de Colombie, du Tchad et
du Canada – font un tour
de Suisse à la rencontre de
leurs collègues suissesses.
[email protected]
Impressum
Revue UFA
Périodique spécialisé des
membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont
accompagnés du LANDI Contact,
compris dans l’abonnement.
Paysannes
en dialogue
Coéditeurs
LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse.
La participation des éditeurs à
d’autres entreprises est indiquée
dans les rapports d’activité
respectifs, disponibles auprès de
la maison d’édition.
Rédaction
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Theaterstrasse 15a,
8401 Winterthour
Dr. Roman Engeler, réd. en chef;
Christian Hirschi, Cyril de Poret,
Daniela Clemenz, Matthias
Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai
teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution
Rédaction romande
fenaco, CP 129, 1510 Moudon
Tél. 079 408 73 61 ou
Tél. 058 433 69 09
le lundi et le mercredi
Annonces/Abonnements
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Revue UFA, Conseils pour les
annonces, Theaterstr. 15a,
8401 Winterthour, Roman Engeler,
Alex Reimann, Fabienne Elmer
Maison d’édition
Tél. 058 433 65 20
Fax 058 433 65 35
Editions LANDI-Médias, un
secteur de fenaco, case postale,
8401 Winterthour, Dr. Roman
Engeler, responsable de l’agence
Tirage
Abonnements membres 73’921
en allemand
61’149
en français
12’772
(contrôlé REMP/FRP en 11)
Nombre d’exemplaires 75’732
www.ufarevue.ch
Prix de vente
Gratuit pour les membres des
coopératives agricoles. Les
personnes abonnées à la Revue
UFA acceptent que leur adresse
postale soit utilisée et
communiquée pour des envois
ciblés. Si les abonnés désirent
que ce ne soit pas le cas, leur
adresse peut être bloquée chez
l’éditeur.
Impression
Print Media Corporation,
CH-8618 Oetwil am See
La reproduction de tout ou partie
d’article ou de photo est soumise
à un accord exprès de la
rédaction. Les articles de la
rubrique «Know-how» sont des
PR ou des publireportages.
Prepress
Aline Pulfer, Stephan Rüegg,
AMW – Atelier publicitaire groupe
fenaco-LANDI, Winterthour;
Papier
Imprimé sur du papier
Perlentop Satin 60 g/m2 avec
certificat FSC- et PEFC.
87
Économisez Fr. 140.–
par palette de lait U FA
• Compléments au lait entier
• Compléments aux sous-produits laitiers
• Laits d’élevage
• Laits pour agneaux
Rabais Fr. 12.–/100 kg
plus rabais Fr. 50.–
par palette d’origine
jusqu’au 20.09.2014
Dans votre
LANDI
ufa.ch
Gratuit:
• un porte-documents
UFA par 150 g de composés
minéraux MINEX/UFA
• un porte-documents UFA
et un seau UFA start-fit
par lot de 600 kg
Grand concours
Vachette d'une valeur de
Fr. 2500.– à gagner!
jusqu’au 21.11.2014
Sierra: 155 000 kg de lait
Toute une vie de MINEX