出品目録PDF

出 品 目 録
第1室
寓意としての機械∼エルンスト《流行に栄あれ、芸術よ墜ちろ》
平成24年1月2日
(月・振)
∼4月15日
(日)
両大戦間の美術
生没年
作品名
制作年
寸法(㎝)
材質など
1 ライオネル・ファイニンガー
1871∼1956
海辺の夕暮
1927
45.0×77.0
画布・油彩
1面
2 ジュリオ・ゴンザレス
1876∼1942
人物(鏡の前の女)
1934
高さ51.5
ブロンズ
1点
3 エーリッヒ・ヘッケル
1883∼1970
木彫のある静物
1913
70.5×60.7
画布・油彩
1面
4 アンリ・ローランス
1885∼1954
イヤリングをつけた女の顔
1921
高さ36.9
テラコッタ
1点
5 エル・リシツキー
1890∼1941
プロウン
1923
60.5×43.5
紙・インク・リトグラフ
6面
6 ベン・ニコルソン
1894∼1982
1933(絵画)
1933
73.7×90.8
画布・油彩
1面
7 ヘンリー・ムーア
1898∼1986
弦のある形
1939
高さ30.5
ブロンズ・弦
1点
8 ルネ・マグリット
1898∼1967
人間嫌いたち
1942
54.0×73.0
画布・油彩
1面
9 アレクサンダー・コールダー
1898∼1976
ヴァーティカル・ホワイト・フレーム
1936
高さ265.4
木・金属・ワイヤー
1点
10 バーバラ・ヘップワース
1903∼1975
ネスティング・ストーンズ
1937
高さ19.0
大理石
1点
11 イサム・ノグチ
1904∼1988
追想
1944(1983∼84鋳造)
高さ125.7
ブロンズ
1点
12
1904∼1989
ヴィーナスの夢
1939
243.8×487.6
画布・油彩・パネル装
1面
No. 作者
サルバドール・ダリ
員数
小特集(寓意としての機械∼エルンスト《流行に栄あれ、芸術よ墜ちろ》)
作品名
制作年
寸法(㎝)
材質など
1879∼1953
アンピトリテ
1935頃
92.0×73.5
画布・油彩
1面
14 カルロ・カッラ
1881∼1966
バウハウス版 新ヨーロッパ版画集 第4集より
山師
1921
30.0×21.5
紙・インク・リトグラフ
1面
(ハンス)
・アルプ
15 ジャン
1887∼1966
目覚め
1938(1983鋳造)
高さ47.5
ブロンズ
1点
16 ジョルジョ・デ・キリコ
1888∼1978
バウハウス版 新ヨーロッパ版画集 第4集より
オレステスとピュラデス
1921
28.9×20.0
紙・インク・リトグラフ
1面
17 マックス・エルンスト
1891∼1976
流行に栄あれ、
芸術よ墜ちろ
1919
45.5×33.0
紙・インク・リトグラフ
8面
18 マックス・エルンスト
博物誌
1926
43.0×26.0
紙・インク・コロタイプ
8面
19 マックス・エルンスト
オイディプスⅠ
1934(1992鋳造)
高さ62.0
ブロンズ
1点
20
オイディプスⅡ
1934(1992鋳造)
高さ66.0
ブロンズ
1点
No. 作者
生没年
13 フランシス・ピカビア
マックス・エルンスト
員数
★目録番号は陳列の順序と一致しません。また、都合により、展示作品が変更になる場合もありますので、ご了承ください。
Produced as an imitation of human, machinery has become an
important companion of human beings to survive in this world in the
early 20th century. For instance, mannequins have become the object of
mass production as substitutes for fashion models, and an artistic
movement called “Futurism” upheld the words “A roaring car is far
more beautiful than Nike of Samothrace,” shouting entirely
affirmatively for joy of the advent of machine civilization which has
enabled movement at a high speed never before possible.
However, the world that young Max Ernst attempted to depict in his
lithograph series “Let There Be Modes, Perish Art" contains the skepticism
toward such machine civilization together with the irony to the human
itself. It is said that Ernst remarked “Even though human beings which
are mechanically constructed do not have souls, they dare to kill each
other to prove they can die,” immediately before World War I broke out,
and so, we can perceive a kind of critical philosophy oozing from his work. In this regard, this particular work was created by his encounter with
the work of Giorgio de Chirico, an Italian painter known for
“metaphysical painting." As Ernst stated, “I produced this piece with
due respect to de Chirico, the characteristic motifs once taken up by de
Chirico are frequently used here. You see the rule of perspective that
deludes the sense of “farness" and “nearness," the human bodies
resembling mannequins (or, mannequins resembling human bodies), ...
and the shadows extending unnaturally from these objects.
Nevertheless, the use of de Chirico-style schemes would the least injure
the value of this work. In addition, not only the image thus borrowed from
him but the image steadily carried through the Ernst’s original creation
also emerges presentimently from this early work. For instance, the
vacant eyeholes as if gulping down everything and the image of hats
depicted in his chef-d’oeuvre “Hat makes the man"(1920) appeared
already in this lithograph series.
Incidentally the original title “Fiat modes pereat ars" is the Ernst’s
retelling of the Latin set phrase “Fiat justitia et pereat mundus" (Let
there be justice, though the world perish). From the anti-artistic and
dadaistic title, you will perhaps feel the irony of Ernst who aimed new
art in resistance to the current of the times. You will see the powerful
irony−that his own works would not perish even though modes prosper
and art perishes.
(Hisana Yamashita, Associate Curator)