Datasheet Manual processing

Manual settlement using an imprinter
If you accept foreign currencies
Use the foreign currency sales receipt (EUR or USD)
and complete it as described.
Sales slips
01-10
JACQUES MÜLLER
999 001 001
VERTRAGSPARTNER AG
0000 ORTSCHAFT
6
Authorization
Number
Betrag
Montant
Importo
Amount
Extras
Tips
7
Authorization
CHF
Number
CTS
Authorization
Number
Betrag
Montant
Importo Betrag
Amount Montant
Importo
Extras Amount
Tips
CHF Extras
Tips
Ich anerkenne den TOTAL-Betrag und verpflichte mich, den TOTAL-Betrag gemäss den Kartenbedingungen zu zahlen.
Die Kartenorganisation ist ermächtigt, den TOTAL-Betrag bei ordnungsgemässer Vorlage zu zahlen.
TOTAL
Je reconnais le montant TOTAL et m’engage à payer le montant TOTAL conformément aux conditions régissant l’utilisa- CHF
tion de la carte. L’organisation de la carte est autorisée à régler le montant total sur simple présentation.
Ich anerkenne
TOTAL-Betrag
und verpflichte
denaiTOTAL-Betrag
gemäss den
Riconosco l’importo
TOTALEden
e mi
impegno a pagare
l’importomich,
TOTALE
sensi delle condizioni
dellaKartenbedingungen
carta. L’organizza- zu zahlen.
Kartenorganisation
den TOTAL-Betrag
beidebita
ordnungsgemässer
zione addettaDie
alle
carte è autorizzataista ermächtigt,
pagare il TOTALE
dell’importo su
presentazione.Vorlage zu zahlen.
TOTAL
Je the
reconnais
montant
TOTAL
et m’engage
à payer
le montant
TOTAL
conformément
auxtoconditions
régissant l’utilisa- zu zahlen.
I acknowledge
TOTAL
amount
and
hereby
commit myself
to paying
the
TOTAL
according
the
card
condiIch leanerkenne
den
TOTAL-Betrag
und
verpflichte
mich,
den amount
TOTAL-Betrag
gemäss
den
Kartenbedingungen
CHF
DD
tionorganization
de la carte.
L’organisation
la
est autorisée
àupon
réglerproper
le montant
total sur simple présentation.
tions. The card
is authorized todepay
the
TOTAL
amount
presentation.
Die Kartenorganisation
istcarte
ermächtigt,
den TOTAL-Betrag
bei
ordnungsgemässer
Vorlage zu zahlen.
TOTAL
RiconoscoJe
l’importo
TOTALE
e mi impegno
pagare l’importo
ai sensi
delle
condizioni della
L’organizzaDatum
reconnais
le montant
TOTAL etam’engage
à payerTOTALE
le montant
TOTAL
conformément
aux carta.
conditions
régissant l’utilisa- CHF
zione addetta
è autorizzata
a pagare
il TOTALE
dell’importo
su debita
presentazione.
tion alle
de lacarte
carte.
L’organisation
de la carte
est autorisée
à régler
le montant
total sur simple présentation.
Date
I acknowledge
the TOTAL
amount
and hereby
commitamyself
paying the
TOTALaiamount
according
to the
cardcarta.
condiRiconosco
l’importo
TOTALE
e mi impegno
pagaretol’importo
TOTALE
sensi delle
condizioni
della
L’organizzaData
tions. The zione
card organization
is
authorized
to
pay
the
TOTAL
amount
upon
proper
presentation.
addetta alle carte è autorizzata a pagare il TOTALE dell’importo su debita presentazione.
I acknowledge the TOTAL amount and hereby commit myself to paying the TOTAL amount according to the cardDatum
condiDate
tions. The card organization is authorized to pay the TOTAL amount upon proper presentation.
.
CHF
Unterschrift / Signature / Firma
Unterschrift / Signature / Firma
Unterschrift / Signature / Firma
1
Data
Datum
Date
Data
CTS
CTS
CHF
MM
9
x
CHFx x
CHF
CHF
. . .
.
.
.
.
.
8
DD
YY
MM
CTS
CHF
CHF
CHF
Completing sales receipts
1.Important: Please always first check the card
(see information sheets on security features)!
In addition to the security features, please also
check the embossed expiry date.
2.Place the card in the designated space in the
imprinter.
3.Place the sales receipt on the card with the printed
side facing upwards.
4.Move the imprinter handle from left to right.
By doing so, the card data will be imprinted on
the receipt Move the imprinter handle from
right to left Your company data is now imprinted
on the sales receipt.
1234567
YY
SIX Payment Services AG
CH-8005 Zürich
SIX Payment Services AG
CH-8005 Zürich
SIX Payment Services AG
CH-8005 Zürich
ur authorization center is there for you 365 days a year, 24 hours a day.
O
For telephone authorization, please call the following freephone number
and complete the voice-controlled process: +41 800 80 1080
KOPIE KARTENINHABER / COPIE TITULAIRE / CARDHOLDER’S COPY
1 5404 4310 0000 0000
ORIGINAL
Please note the following when making use of
this procedure:
– Card brands
Manual settlements using an imprinter are only
possible with the Visa, MasterCard, Diners Club/
Discover and JCB cards and only if these cards
are embossed. Payments with UnionPay, V PAY
and Maestro cannot be settled using an imprinter.
–Currencies
Settlements using an imprinter are only possible
for the delivery currencies CHF, EUR and USD.
A supplementary foreign currency agreement is
required for settlements in EUR and USD.
– Delivery deadline
Manually created receipts must be received by SPS
within 10 calendar days of the receipt being issued.
– Exclusion of payment
In particular, the contractual partner shall have no
payment entitlement if the card data was recorded
by hand on the receipt and not using an imprinter,
no authorization was obtained, the delivery deadline was not adhered to or the cardholder disputes
the transaction.
  5.Please check: All data (card number, name of the
cardholder, period of validity, name and address
of your company) must be fully transferred and
clearly legible on all copies.
 6.Check the relevant card brand.
 7.Enter the authorization number 1: All payments
must be authorized before being submitted. The
issued authorization does not release you from
the obligation to comply with all other card
acceptance obligations.
 8.Enter the invoice amount, possibly the tip, the
total amount and the date.
 9.Have the completed sales receipt signed by the
client. Check the signatures: Do the signatures
on the card and sales receipt match? If you
have any doubts as regards the authenticity of
the ­signatures, request an official identification
document from the cardholder.
10.The original copy of the receipt remains with you,
the card-backed copy goes to SIX Payment
­Services and the yellow copy is for the cardholder.
KOPIE / COPIE / COPIA / COPY SIX MULTIPAY
Manual settlement using an imprinter serves as an
alternative procedure in the event of disruptions to
the functioning of the system, infrastructure (especially the terminal) or card.
Creating credits
A credit can only be made on a previously billed
charge and must not exceed the debit amount. For
credits to cardholders (e.g. upon the return of goods),
also use the sales receipt.
1. Create a copy and write “CREDIT” across it.
2. Enter the credit amount in place of the sales
amount and the date.
3.Confirm the credit by providing your signature
(the cardholder is not required to sign).
4.To submit credits, use a separate collective invoice
form and also write the word “CREDIT” ­clearly
across the collective invoice document.
5404 4310 0000 0000
CHF
CHF
Extras
Tips
Authorization
CHF
Number
Betrag
Montant
Importo Betrag
Amount Montant
Importo
Extras Amount
Tips
CHF Extras
Tips
Ich anerkenne den TOTAL-Betrag und verpflichte mich, den TOTAL-Betrag gemäss den Kartenbedingungen zu zahlen.
Die Kartenorganisation ist ermächtigt, den TOTAL-Betrag bei ordnungsgemässer Vorlage zu zahlen.
TOTAL
Je reconnais le montant TOTAL et m’engage à payer le montant TOTAL conformément aux conditions régissant l’utilisa- CHF
tion de la carte. L’organisation de la carte est autorisée à régler le montant total sur simple présentation.
Ich anerkenne
TOTAL-Betrag
und verpflichte
denaiTOTAL-Betrag
gemäss den
Riconosco l’importo
TOTALEden
e mi
impegno a pagare
l’importomich,
TOTALE
sensi delle condizioni
dellaKartenbedingungen
carta. L’organizza- zu zahlen.
Kartenorganisation
den TOTAL-Betrag
beidebita
ordnungsgemässer
zione addettaDie
alle
carte è autorizzataista ermächtigt,
pagare il TOTALE
dell’importo su
presentazione.Vorlage zu zahlen.
TOTAL
Je the
reconnais
le
montant
TOTAL
et
m’engage
à
payer
le
montant
TOTAL
conformément
aux
conditions
régissant
l’utilisaI acknowledge
TOTAL
amount
and
hereby
commit
myself
to
paying
the
TOTAL
amount
according
to
the
card
condiIch anerkenne den TOTAL-Betrag und verpflichte mich, den TOTAL-Betrag gemäss den Kartenbedingungen zu zahlen.
CHF
DD
tionorganization
de la carte.
L’organisation
la
est autorisée
àupon
réglerproper
le montant
total sur simple présentation.
tions. The card
is authorized todepay
the
TOTAL
amount
presentation.
Die Kartenorganisation
istcarte
ermächtigt,
den TOTAL-Betrag
bei
ordnungsgemässer
Vorlage zu zahlen.
TOTAL
RiconoscoJe
l’importo
TOTALE
e mi impegno
pagare l’importo
ai sensi
delle
condizioni della
L’organizzaDatum
reconnais
le montant
TOTAL etam’engage
à payerTOTALE
le montant
TOTAL
conformément
aux carta.
conditions
régissant l’utilisa- CHF
zione addetta
è autorizzata
a pagare
il TOTALE
dell’importo
su debita
presentazione.
tion alle
de lacarte
carte.
L’organisation
de la carte
est autorisée
à régler
le montant
total sur simple présentation.
Date
I acknowledge
the TOTAL
amount
and hereby
commitamyself
paying the
TOTALaiamount
according
to the
cardcarta.
condiRiconosco
l’importo
TOTALE
e mi impegno
pagaretol’importo
TOTALE
sensi delle
condizioni
della
L’organizzaData
tions. The zione
card organization
authorized
to payathe
TOTAL
amountdell’importo
upon propersupresentation.
addetta alle is
carte
è autorizzata
pagare
il TOTALE
debita presentazione.
I acknowledge the TOTAL amount and hereby commit myself to paying the TOTAL amount according to the cardDatum
condiDate
tions. The card organization is authorized to pay the TOTAL amount upon proper presentation.
x
CHFx x
CHF
CHF
Unterschrift / Signature / Firma
Please note
– You can submit a maximum of 50 sales receipts
with each collective invoice.
– Do not send any further enclosures such as
­addition slips or address and account changes in
the same envelope.
– Do not staple the collective invoices and sales
receipt together using staples.
Data
Unterschrift / Signature / Firma
CTS
Authorization
Number
Datum
Date
Data
.
CHF
. . .
.
.
.
.
.
CHF
Betrag
Montant
Importo
Amount
CTS
CTS
CHF
MM
DD
YY
MM
CTS
YY
SIX Payment Services AG
CH-8005 Zürich
SIX Payment Services AG
CH-8005 Zürich
SIX Payment Services AG
CH-8005 Zürich
Unterschrift / Signature / Firma
SIX Payment Services AG
CH-8005 Zürich, www.six-payment-services.com
7654321
76
Sales slip summaries
Bitte kräftig schreiben / Veuillez écrire fortement s.v.p. / Si prega di scrivere con forza / Please write firmly
SIX Payment Services AG
CH-8005 Zürich, www.six-payment-services.com
Tag / jour
76
5
VERTRAGSPARTNER AG
0000 ORTSCHAFT
Bitte kräftig schreiben / Veuillez écrire fortement s.v.p. / Si prega di scrivere con forza / Please write firmly
2
3
Tag / jour
Monat / mois
.
Datum / Date / Data / Date
Jahr / année
.
.
Bruttobetrag / Montant brut / Importo lordo / Gross amount
max.
50
Belege / justificatifs /
scontrini / sales slips
Datum / Date / Data / Date
KOPIE / COPIE SIX Payment Services
1 999 001 001
Monat / mois
.
Jahr / année
.
Nombre de
1 Kartenprodukt pro Sammelabrechung – bitte täglich einreichen (max. 10 Tage)
justificatifs
1 produit-carte par récapitulatif – à envoyer chaque jour (max. dans les 10 jours)
1 prodotto di carta per ogni ricapitolativo – da inviare ogni giorno (al più tardi entro 10 giorni)
1 card product per sales slip summary – please submit daily (max. 10 days)
4
Nombre de
1110.60138 CHE_EN/06.2016
1 Kartenprodukt pro Sammelabrechung – bitte täglich einreichen (max. 10 Tage)
justificatifs
1 produit-carte par récapitulatif – à envoyer chaque jour (max. dans les 10 jours)
1 prodotto di carta per ogni ricapitolativo – da inviare ogni giorno (al più tardi entro 10 giorni)
1 card product per sales slip summary – please submit daily (max. 10 days)
Your local point of contact can be found at: www.six-payment-services.com/contact
SIX Payment Services (Europe) S.A.
10, rue Gabriel Lippmann
5365 Munsbach
Luxembourg
max.
50
Belege / justificatifs /
scontrini / sales slips
Datum / Date
Bruttobetrag
/ Montant brut
Anzahl Belege
Sammelabrechnung
/ Récapitulatif
/ Ricapitolativo
/ Sales slip summary
Datum / Date
Bruttobetrag
/ Montant brut
Anzahl Belege
Sammelabrechnung
/ Récapitulatif
/ Ricapitolativo
/ Sales slip summary
SIX Payment Services Ltd
Hardturmstrasse 201
P. O. Box
CH-8021 Zurich
.
Bruttobetrag / Montant brut / Importo lordo / Gross amount
SIX Payment Services (Austria) GmbH
Marxergasse 1B
1030 Vienna
Austria
KOPIE / COPIE SIX Payment Services
999 001 001
VERTRAGSPARTNER AG
0000 ORTSCHAFT
7654321
KOPIE KARTENINHABER / COPIE TITULAIRE / CARDHOLDER’S COPY
999 001 001
VERTRAGSPARTNER AG
0000 ORTSCHAFT
Authorization
Number
ORIGINAL
01-10
JACQUES MÜLLER
1234567
KOPIE / COPIE / COPIA / COPY SIX MULTIPAY
Completing collective invoices
1.Only use the “collective invoice” forms that are
pre-printed with the contractual partner number
and name of your company.
2.Generate an invoice for each card brand and
currency: ­Cross the desired card brand on the
multi-brand collective invoice form (e.g. Visa).
Only submit sales receipts for the same card
brand (e.g. Visa sales receipts) with the checked
collective invoice.
3.Enter the current date, the total amount of the
sales receipts added together for the checked card
brand and the number of sales receipts.
4.Send the copy of the collective invoice together
with the copies of the sales receipts to
SIX Payment Services. To deliver the receipts,
use the reply envelopes made available free of
charge by SIX Payment Services.
5.If you accept foreign currencies: To deliver the
EUR or USD sales receipts, use the separate multibrand collective invoice forms for the respective
currency and submit one of these forms for each
card brand (e.g. Visa) and currency (EUR, USD) in
separate reply envelopes.