Verlagsprogramm Herbst 2014 »Selbst wenn wir unterliegen, den Geschmack von Aufstand haben wir nun auf der Zunge.« Gezi - Eine literarische Anthologie »Wo es besonders finster ist, strahlen die Sterne noch einmal so schön. Gegen die Finsternis in diesem Land strahlen überall Sterne.« Burhan Sönmez, »Ästhetik des Widerstands« Ende Mai 2013 ging es zunächst darum, Bäume in einem zentralen Istanbuler Park zu schützen. Unversehens verwandelte sich die kleine Gruppe von Umweltschützern und Stadtfreunden in eine breite Bewegung, wie die Türkei sie in dieser Vielfalt nie erlebt hatte: Gezi. Der Name des Parks ist heute Synonym und Symbol für die junge türkische Protest- und Demokratiebewegung, die mit neuen Methoden und Stimmen ein Forum für alle bildete. Gelebte Vielfalt zeigte, was möglich ist: friedlicher Widerstand und humorvoller Protest, Aufbruch und Umbruch, gleichberechtigte Gemeinschaft und Selbstbestimmung, Solidarität und Toleranz, eine neue Stimmung der Furchtlosigkeit. Die Autorinnen und Autoren Oya Baydar, Gaye Boralıoğlu, Fırat Budacı, Gökçenur Ç., Cevat Çapan, Turgay Fişekçi, Suzan Geridönmez, Hakan Günday, Karin Karakaşlı, Janset Karavin, Ayşe Kulin, Murat Menteş, Barış Müstecaplıoğlu, Burhan Sönmez, Ayfer Tunç, Barış Uygur, Murat Uyurkulak, Ahmet Ümit, Nermin Yıldırım Fotos 19 Autorinnen und Autoren, renommierte wie Neuentdeckungen, spiegeln in ihren Originalbeiträgen den Kern, die Motivation und die Dynamik der Bewegung in all ihren Facetten wider. Ihre Erzählungen, Kurzgeschichten, literarischen Essays und Lyrik entspringen dem unmittelbaren Erleben, dem Wunsch nach Nachhaltigkeit, aber auch der intellektuellen Reflektion. Illustriert wird der Band mit exklusiven Fotos der Istanbuler Fotografin Selen Özer Günday. Herausgegeben und mit einem Vorwort von Sabine Adatepe – Literaturübersetzerin, Turkologin und Autorin. 2 Selen Özer Günday uNe nung hei rsc e »GEZI« Eine literarische Anthologie Aus dem Türkischen von Sabine Adatepe, Monika Demirel 130 Seiten Englische Broschur ISBN 978-3-943562-40-8 19,90 € [D] Erscheint am 31. Mai 2014 3 »Hier ist endlich einmal ein Fantasy-Autor am Werk, der auf die Fantasie seiner Leser vertraut, mit einer Sprache, die nicht pathetisch ist, sondern poetisch und schlicht – sensationell!« Elena Gorgis, Deutschlandradio Kultur Leofold, Guorin und Nume: Eine schreckliche Bestie, ein ängstlicher Dorfbewohner und ein ausgestoßener Prom. Der eine hat sich seinen größten Ängsten gestellt, der andere hat das Wertvollste in seinem Leben geopfert. Gemeinsam haben die ungleichen Freunde gegen Piraten gekämpft und sind sogar vor die Götter getreten, um dem Krieg in ihrer Heimat Perg ein Ende zu bereiten. Von den Jenseitswelten zurückgekehrt, beginnt in Begleitung einer geheimnisvollen Frau die Suche nach »Merderans Geheimnis«. Verfolgt von Jägern, die völlig ahnungslos sind, dass sie ihr Leben diesen drei seltsamen Kreaturen verdanken, stürzen sich unsere Helden in ein neues Abenteuer um Leben und Tod. Im zweiten Teil von »Die Legenden von Perg» lädt der Autor die Leser wieder gekonnt dazu ein, die Grenzen ihrer Vorstellungskraft zu erkunden und sich neben einem fantastischen Abenteuer auch einer Geschichte über Vorurteile, Intrigen, Opferbereitschaft, Liebe und Schmerz zu widmen. 4 Barış Müstecaplıoğlu, 1977 in Kocaeli geboren, studierte in Istanbul und war lange Zeit als HR Spezialist in einer der größten Banken der Türkei tätig. Seine Kurzgeschichten für Jugendliche wurden in renommierten Zeitschriften besprochen und erhielten mehrfach Auszeichnungen in der Türkei. »Die Legenden von Perg» sind die ersten türkische Fantasy Romane, die bisher in der Türkei veröffentlicht wurden. Als Autor eines Landes, welches seit Jahrhunderten aufgrund seiner einzigartigen Lage zahlreichen Kulturen und verschiedensten epochalen Einflüssen ausgesetzt ist, wie kaum ein anderes Land in Europa, erschafft er eine gelungene Synthese aus östlichen und westlichen Kulturen. und er erste Die g der bisher von stlichen den Einnderten e Barış Müstecaplıoğlu »Merderans Geheimnis« Fantasy Roman Aus dem Türkischen von Monika Demirel Deutsche Erstausgabe, ca. 320 Seiten Hardcover Originaltitel: Merderan‘ın Sırrı ISBN 978-3-943562-31-6 19,90 € [D] Erscheint November 2014 Bereits erschienen: »Wie das Buch in seinen Besitz geraten war, war ihm offen gestanden ebenfalls ein Rätsel. Eines Nachts, als er friedlich schlief, weckte ihn das Geräusch einer im Zimmer umhergehenden Person. Schreiend hatte er sich aufgesetzt, aus Angst, es könnte ein Attentäter sein, denn er steckte mitten in den Kriegsvorbereitungen gegen Kozan. Seltsamerweise hatte aber kein einziger Wächter auf seinen Schrei reagiert. Er fragte, wer diese in der Dunkelheit verharrende Silhouette sei und wie sie sein Zimmer betreten habe, bekam aber keine Antwort. Der Fremde warf bloß ein Buch, das er in beiden Händen hielt, auf sein Bett und murmelte einige unverständliche Sätze. Wie Asuber danach das Bewusstsein verlor und wie lange er schlief, daran konnte er sich nicht erinnern. Das Buch, das, als er erwachte, neben ihm lag, veränderte jedoch sein Leben. Urplötzlich hatte es ihn zum mächtigsten Menschen Pergs gemacht. Tagelang hatte er sich gefragt, wer ihm dieses Glück hatte zuteil werden lassen und warum ausgerechnet er ausgewählt worden war. Doch weder von seinen Wächtern, die er im Tiefschlaf vorfand, noch durch Nachforschungen, die er in der Umgebung des Schlosses anstellte, hatte er etwas in Erfahrung bringen können. Er kam mit sich überein, dass dieser Fremde, der wie ein Geist gekommen und wieder gegangen war, das »Schicksal« höchstselbst gewesen sein musste.« Perg, eine Welt aus vielen Insel, war eine friedliche Welt, bis das Buch Tshermons in den Besitz Lord Asubers gelangt. Es ist das Buch des Teufels und vergiftet Asuber mit jedem Zauber, den er daraus liest, bis er in seinem Streben nach Macht unersättlich wird. Es kommt zum Krieg und das Paradies wird zur Hölle. Eher unfreiwillig geraten die Helden in diesen Kampf um Leben und Tod: Der Ritter Leofold, der Bauer Guorin, der alte Zauberer Geryan, und später der Prom-Bogenschütze Nume. Ihr gemeinsames Ziel, die Macht von Asuber zu zerstören, führt sie in verschiedene Länder, auf Pirateninseln, in Festungen, Tempel und uneinnehmbare Häfen. Barış Müstecaplıoğlu Der Feigling und die Bestie mit Schulzeit en in nd ebenuf die uNe nung hei rsc Barış Müstecaplıoğlu »Der Feigling und die Bestie« Fantasy Roman Barış Müstecaplıoğlu Der Feigling und die Bestie »Erstaunt es euch, dass ich nicht so aussehe wie diese komischen Statuen, die ihr für mich angefertigt habt? Sehr nett, um ehrlich zu sein. Ihr glaubt an die Märchen, die ihr euch ausgedacht habt, und fallt gegenüber der Realität aus allen Wolken. Ich bin Hiver. Solltet ihr einen Gott suchen, vor dem ihr auf die Knie fallen müsst, dann befindet ihr euch am falschen Ort. Doch wenn ihr Antworten auf eure Fragen wollt, kann euch niemand helfen außer mir.« Roman die Legenden Perg von P »Der Feigling und die Bestie« ist der Auftakt einer Tetralogie, in der die Helden eine Reise durch die fantastischen Welten von Perg unternehmen, um das Buch Tshermons zu vernichten, der seinen Besitzer mit unersättlichem Streben nach Macht vergiftet. Große Schlachten werden gekämpft, Ungeheuer besiegt und Ängste bezwungen. Aus dem Türkischen von Monika Demirel Deutsche Erstausgabe 300 Seiten Hardcover Originaltitel: Korkak ve Canavar (Perg Efsaneleri) ISBN 978-3-943562-24-8 19,90 € [D] 5 Foto: Iletişim Yayınları »In Cahide hab ich mich verliebt, um mich gegen das Diktat des Alters aufzulehnen. Sie war einundzwanzig, ich elf.« Emrah Serbes erzählt davon, wie es ist, ein Mann zu werden: vom Fingerspiel in Mädchenhaaren, von tränenloser Starre, als der Bruder beim Militär ums Leben kommt, und davon, warum einer mit „Terroristen“ aus der Nachbarschaft zur Demo geht. Er erzählt von Fußballspiel, Nachhilfeunterricht und der Verwirrung wenn Lehrerinnenbeine plötzlich vom Wind freigeweht werden. Manchmal tragisch, selten weinerlich, überraschend ernst und oft sehr komisch klingen die Stimmen dieser Jungen und Jugendlichen, zärtlich und unverwüstlich zugleich. Emrah Serbes, geboren 1981 in Yalova, studierte Theaterwissenschaften in Ankara und lebt heute als freier Schriftsteller in Istanbul. Er ist nicht nur einer der erfolgreichsten Schriftsteller der Türkei, sondern gilt seit den Gezi-Protesten im Sommer 2013 durch seine aktive Teilnahme am Widerstand und seine öffentliche freie Meinungsäußerung gegen den Premierminister auch als »Schriftsteller und Stimme des Volkes«. Die Sprache von Emrah Serbes ist so innig und ehrlich, seine Sprache so ausdrucksstark, dass der Leser die Sensibilität dieser jungen Menschen authentisch nachempfinden und in die Gefühlswelt jener eintauchen kann, die ohne ihr Zutun auf der selbst empfundenen Verliererseite des Lebens stehen. Der Jungstar der türkischen Literaturszene bringt uns zum Weinen und zum Lachen zugleich und erlaubt dem Leser zu keiner Zeit das Buch aus der Hand zu legen. 6 Für diese »Stimme« wurde von der Istanbuler Staatsanwaltschaft 12 Jahre Haft gefordert. Mit der Unterstützung des Programms Kultur 2007 – 2013 der Europäischen Union he nnten . oman st bei »junge verlierer« Erzählungen Aus dem Türkischen von Oliver Kontny 170 Seiten Hardcover Originaltitel: Erken Kaybendenler ISBN 978-3-943562-32-3 16,90 € [D] BESTSELLER Bereits erschienen: »Was soll denn dieser alberne Bart?« »Das ist jetzt Mode.« »Willst du uns verarschen?« Aykut schwieg. Behzat Ç. zog leicht an der Spitze des Kinnbartes. »Ich hab in meinem Leben mehr Katzen gefickt, als du Mäuse gefangen hast«, sagte er. »Kennst du dieses Gleichnis?« »Leider nicht.« Harun brachte ein Tablett ins Vernehmungszimmer und rief: »Was leider nicht? Herr Hauptkommissar, dieser Mann belügt uns nach Strich und Faden. Was soll ich bloß mit ihm machen?« »Wirf ihn mitsamt seinem Stuhl aus dem Fenster.« Harun stellte das Tablett auf dem Tisch ab und schritt auf Aykut zu. »Nicht, daß er dann krepiert und wir den Ärger haben.« »Quatsch, wir sind hier im zweiten Stock.« »Wegen der Europäischen Union und so.« »Die kann mich mal, die Europäische Union.« Emrah Serbes jede berührung hinterlässt eine spur Aus dem Türkischen von Oliver Kontny 320 Seiten Englische Broschur Originaltitel: Her Temas Iz Bırakır ISBN 978-3-943562-03-3 15,90 € [D] Behzat Ç. ist ein mürrischer»Tahsin hatte eine Tatortskizze, die er tags zuvor angefertigt hatte, auf Behzat Kettenraucher, der gern flucht und Ç.s Schreibtisch ausgebreitet. „Jetzt wird’s ernst, Jungs. Schaut bitte alle mal hierher!“ Die vier Polizisten beugten zuschlägt. Bei der Mordkommission sich über die Skizze. Behzat Ç. reichte seine Schachtel 216 reihum. in Ankara ist er Hauptkommissar Der Geist bediente sich, Harun, der nur alle zwei Tage drei Zigaund ein Experte für Straftaten gegen retten rauchte, winkte ab, und Tahsin sagte: Ich habe aufgehört. Es gab zwei Typen von Menschen, die Behzat Ç. nie verstehen würde: das Leben, der auch privat Polizeieinen funk hört, keine Bücher liestDieund diebrachten Kinder um, die anderen gaben das Rauchen auf. Wobei er das Verhalten Ersterer aufgrund seiner BerufserfahTageszeitung mit der Sportseite rung wenigstens in Ansätzen nachvollziehen konnte... « beginnt. Die Verbrechen halten ihn so sehr auf Trab, dass seine Ehe kompromisslos wie und eh je und nach dem Tod seiner Mürrisch, auch vollkommen wortlos ist der Hauptkommissar Behzat Ç. scheitert und die BeziehungTochter zu seiner Tochter in die Brüche geht.auch in »verschütt gegangen« unermüdlich im Einsatz, widersetzt sich den Gepflogenheiten des türkischen Polizeiapparats und pflegt seine Vorliebe für Alkohol und Zigaretten. In dem neuen Krimi von Als in der Nacht zu NeujahrEmrah eine Serbes begeben sich der desillusionierte Polizist und seine junge Frau von der TerrasseKollegen einer von der Mordkommission Ankara auf die Spur eines Serienmörders, der die Polizei nach jedem Mord über die Grabstätte der Bar stürzt, glaubt er nicht an Selbstinformiert. Behzat Ç., der sich mit dem Mörder nicht nur den mord. Der Fall führt ihn undOpfer seine Psychologen, sondern auch einige andere Wesenszüge teilt, buddelt skurrilen Kollegen quer durch sichAnkara mit seinem Team durch die türkische Hauptstadt, hinkt dem und in die dunklen Machenschaften Täter aber trotzdem immer einen Schritt hinterher. Emrah Serbes wurde 1981 in Yalova des Geheimdienstes... geboren, studierte Theaterwissenschaften in Ankara und schrieb Kritiken für das türkische Feuilleton. 2006 wurden unter dem Titel »Fröhliche Wissenschaftler oder die Untreue zur Metapher« seine Gespräche mit bekannten Geisteswissenschaftlern veröffentlicht. Ebenfalls 2006 erschien sein erster Roman »Behzat Ç. – jede berührung hinterlässt eine spur«. Zwei Jahre später folgte »Behzat Ç. – verschütt gegangen«. Die beiden Behzat-Ç.-Romane sind Grundlage für die gleichnamige TV-Serie, die sich rasend schnell zu einer der beliebtesten Sendungen der Türkei entwickelte. Emrah Serbes Behzat Ç. verschütt gegangen Bereits 50.000 verkaufte Exemplare in der Türkei. Emrah Serbes Behzat Ç. jede berührung hinterlässt eine spur aften in rkische Emrah Serbes Emrah Serbes verschütt gegangen Aus dem Türkischen von Johannes Neuner 319 Seiten Englische Broschur Originaltitel: Son Hafriyat ISBN 978-3-943562-04-0 15,90 € [D] Nach dem Tod seiner Tochter redet Behzat Ç., Hauptkommissar der Mordkommission, nicht mehr. Um die Spur des Serienmörder »Lucky Luke« aufzunehmen, bedarf es auch nicht vieler Worte. Den Hinweis auf die Grabstätte des Hundes »Rantanplan« der Bereitschaftspolizei nehmen Behzat Ç. und sein Team vorerst nicht ernst. Bis sie feststellen, dass »Lucky Luke« ausser einem Hund noch einer Reihe anderer Opfer unter die Erde bringt… 7 Foto: Murat Yılmaz »Junger Mann, 25 Jahre, gesund, gute Ausbildung, zwei Fremdsprachen, verkauft Teil seines Lebens zur Sicherung seines restlichen Lebens.« Hector Berlioz entdeckt beim Sonntagsfrühstück eine Anzeige, die sein Leben verändert: »Junger Mann, 25 Jahre, gesund, gute Ausbildung, zwei Fremdsprachen, verkauft Teil seines Lebens zur Sicherung seines restlichen Lebens.« Kurzerhand engagiert der türkischstämmige Übersetzer und Französischlehrer den jungen Mann, der hinter dieser Anzeige steckt, und plant mit dessen Hilfe das Erbe eines Gangsterbosses zu erbeuten. Zeitgleich spukt Hector durch die Träume des Computer-Ingenieurs S¸evket Hakan Tunçel, der ebenfalls eine Chance wittert sich des Diebesguts zu bemächtigen. Alper Canıgüz, geboren 1969, studierte Psychologie und lebt heute als freier Schriftsteller und Werbetexter in Istanbul. Seine Liebe zum Lesen verdankt er seinem Vater, seine Leidenschaft für das Schreiben seinem fehlenden musikalischen Talent. Lachen sollen seine Leser, bis ihnen die Tränen kommen, und weinen, bis sie in lautes Gelächter ausbrechen – so möchte der Autor in die Geschichte eingehen. In Canıgüz‘ rasanter Komödie »Die Verwandlung des Hector Berlioz« werden – wie auch in seinen anderen Romanen – die Grenzen zwischen Traum und Realität immer wieder auf den Prüfstand gestellt. 8 Seine Romane »Söhne und siechende Seelen« und »Secret Agency« liegen im binooki Verlag auf Deutsch vor. »Die Verwandlung des Hector Berlioz« Eine psycho-absurd-romantische Komödie Aus dem Türkischen von Monika Demirel 196 Seiten Englische Broschur Originaltitel: Tatlı Rüyalar Bereits erschienen: »Als ich ausgetrocknet vor Durst wieder erwachte, zeigte der Wecker acht Uhr morgens, und als ich einsehen musste, dass die Ereignisse des Vortags kein Albtraum, sondern Realität waren, acht Uhr drei. Nachdem ich erneut vergeblich versucht hatte, Şaban und Sanem anzurufen, duschte ich schnell und stürmte aus dem Haus. Ich war völlig aufgedreht. Şaban steckte womöglich in großen Schwierigkeiten. Bestimmt sogar. Ich hatte einen unverzeihlichen Fehler begangen, als ich beim Anblick der Situation zu Hause nicht sogleich in Aktion getreten, sondern wie immer erst einmal vor der Realität geflüchtet war und fünfzehn Stunden geschlafen hatte. So schnell wie möglich wollte ich Sanem treffen und mit Fragen löchern. Dann gemeinsam mit ihr zur Polizei gehen. Wir würden den Hütern des Gesetzes der Reihe nach alles erzählen – was immer das auch war. Nur zehn Minuten vor Arbeitsbeginn traf ich in der Agentur ein, doch die Eingangstür war kurioserweise verschlossen. Außerdem klebten Zettel innen an den Scheiben. Während ich hilflos klingelte und an der Tür rüttelte, tauchte aus dem nebenan liegenden Hotel ein kleiner, untersetzter Typ mit langem weißem Haar und Schnauzer bis zum Kinn auf. ›Na, kardeşim, was suchst du?‹ ›Ich arbeite hier. In dieser Werbeagentur.‹« Die Büroräume sind auf lebensfeindliche Temperaturen herabgekühlt, der Chef ist eine Katze, der einzige Kunde eine esoterische Lebensberatung und die Kollegin am Schreibtisch gegenüber die große Liebe. Musas neuer Job in der Secret Agency ist so bizarr wie die Ereignisse, die auf den Tod des Geschäftsführers folgen und den Werbetexter in ein Abenteuer stürzen, das die Grenzen zwischen Traum und Wirklichkeit so sehr verwischen lässt, dass kein Glas Rakı mehr Abhilfe schaffen kann. Alper Canıgüz erzählt eine rasante Geschichte, in der sich die Kreativwirtschaft in eine Mördergrube verwandelt und tödlicher Ernst sich mit absurdem Humor abwechselt. Alper Canıgüz Secret Agency Roman Aus dem Türkischen von Monika Demirel Deutsche Erstausgabe 216 Seiten Englische Broschur Originaltitel: Gizli Ajans ISBN 978-3-943562-08-8 15,90 € [D] »Mit fünf Jahren befindet sich der Mensch auf der Höhe seiner Reife, Musa ist Texter in der Secret danach beginnt er zu faulen. Ich, Alper Kamu, wurde vor einigen Agency – einer Werbeagentur, Monaten fünf. Während mein Geburtstag näher rückte, stand ich die die nicht nur die große Liebe meiste Zeit am Fenster, um die Menschen draußen zu beobachten. bereitzuhalten verspricht,Ihr Leben verbrachten sie damit, zu beschleunigen, zu verlangsamen, alle möglichen Töne von sich zu geben und durch die Gegend zu sondern auch ein Abenteuer, gucken. Es machte mich krank, daran zu denken, dass ich eines tödlich und bizarr, im Kampf Tages so werden würde wie sie. Leider gab es da keinen Ausweg. gegen eine weltweite VerDie Zeit war grausam und ich alterte schnell.« schwörung. Im Bewerbungsgespräch war nie die Rede Mit tiefgründigem Witz und schwarzem Humor führt uns Alper Kamu in die Welt der Erwachsenen und der Philosophie und löst nebenbei davon, dass Musa sich mit auch noch einen Mordfall. Problemen auseinandersetzen müsste, die sich nicht durch einige Flaschen Bier in der Bar lösen lassen, sondern ihn eine Reise durch Istanbul, Alper Canıgüz, geboren 1969auf in Istanbul, Paläste studierte Psychologie. Seine Liebe zum und übers Meer Lesen verdankt er seinem Vater, seine schicken. Leidenschaft für das Schreiben seinem fehlenden musikalischen Talent. Lachen sollen seine Leser, bis ihnen die Tränen kommen, und weinen, bis sie in lautes Gelächter ausbrechen – so möchte der Autor in die Geschichte eingehen. Alper Canıgüz Söhne und siechende Seelen ISBN 978-3-943562-22-4 16,90 € [D] Alper Canıgüz Secret Agency 1969 in Istanbul, eine Liebe zum m Vater, seine reiben seinem Talent. Lachen nen die Tränen s sie in lautes so möchte der eingehen. Alper Canıgüz Alper Canıgüz Söhne und siechende Seelen Aus dem Türkischen von Monika Demirel Deutsche Erstausgabe 224 Seiten Englische Broschur Originaltitel: Oğullar ve Rencide Ruhlar ISBN 978-3-943562-01-9 14,90 € [D] Alper Kamu mag die Erwachsenen nicht besonders und möchte niemals so werden wie sie. Lieber verbringt er seine Zeit mit Fußballspielen, Lesen und Streifzügen durch sein Istanbuler Viertel. Dabei verblüfft er seine Umwelt immer wieder durch sein Wissen und seine Schlagfertigkeit. Eines Tages entdeckt er die Leiche des pensionierten Polizeidirektors Hicabi Bey und übernimmt kurzerhand die Ermittlungen. 9 Barış Uygur »Rendezvous auf dem Friedhof Feriköy « Ein Süreyya Sami-Krimi Aus dem Türkischen von Monika Demirel 175 Seiten Hardcover Originaltitel: Feriköy Mezarlığı´nda Randevu ISBN 978-3-943562-30-9 15,90 € [D] Die Süreyya Sami-Krimi Reihe: Der Überraschungserfolg der Türkei Eine junge, reiche Frau geht in den Supermarkt einkaufen und verschwindet spurlos. Ihr Ehemann, ein erfolgreicher Sportjournalist, geht von einer Entführung aus und beauftragt den Privatdetektiv Süreyya Sami mit der Suche nach ihr. Der ehemalige Polizist Süreyya Sami ist ein einsamer und isolierter Typ, ein Einzelgänger wie »Dirty Harry« und sicher mindestens so unkonventionell. Im Gegensatz zum Ehemann der verschwundenen Frau ist er der Meinung, dass es sich in diesem Fall nicht um eine Entführung handelt. Dennoch nimmt er ihre Spur auf, die ihn in ihre dunkle Vergangenheit führt. Ob er allerdings jemanden ausliefern wird, der nicht gefunden werden will, hat er noch nicht entschieden. Barıs¸ Uygur‘s Debüt »Rendezvous auf dem Friedhof Feriköy« ist erstmals 2012 in der Türkei erschienen. In sehr kurzer Zeit feierte das Buch so großen Erfolg, dass die 2. und 3. Auflage noch im selben Jahr gedruckt wurde. Barış Uygur, geboren 1978 in Eskişehir, begann schon mit 16 Jahren für diverse Zeitschriften zu arbeiten. Dem Abitur folgte ein Kommunikationsstudium mit den Schwerpunkten Fernsehen, Radio und Kino, welches er 2003 abschloss. Nach kurzen Abschnitten als Zeitungsredakteur und Gründer des Plattenlabels »Peyote Müzik«, studierte er 2006 bis 2012 Geschichte an der Bilgi Universität in Istanbul. Als Mitbegründer der in der Türkei sehr populären Karikaturzeitschrift »Uykusuz« brachte er diese 2007 erstmals mit heraus. 2012 erschien sodann der nunmehr auch in Deutsch vorliegende Debütroman um den als Detektiv tätigen Ex-Polizisten Sürreya Sami. Der zweite folgte noch im selben Jahr. An dem dritten und vierten Teil arbeitet er derzeit. Mit der Unterstützung des Programms Kultur 2007 – 2013 der Europäischen Union 10 Ein Roman der Apokalypse 13 der Gesellschaft legt an eine mit fantastischen ische und zugleich »Istanbul Bootleg« ist ein lyrischer Trip durch die Millionenstadt am Bosporus, eine Liebeserklärung, die auch die dunklen Seiten nicht auslässt; eine Spurensuche, die in der jahrhundertealten Geschichte den Stimmen der Dichter und den leisen Zwischentönen des Alltäglichen lauscht. Es geht um die Straßenkatzen, die Unterschlupf suchen, die Ornamente im Straßenstaub und um Tulpen, die am Highway blühen; um den Ruf der Muezzine und die Klage der Dichter, um Lichtspiegelungen auf regennassen Straßen und die Stille der Prinzeninseln. Und ganz beiläufig wird der »Clash of Cultures« einfach abgesagt … Gerrit Wustmann, *1982 in Köln, ist freier Autor und Redakteur. Er hat Orientalistik, Geschichte und Politologie studiert und mehrere Bücher veröffentlicht, zuletzt als Herausgeber »Hier ist Iran! Persische Lyrik im deutschsprachigen Raum« (Bremen 2011). Seit 2010 arbeitet er an einem dreiteiligen Gedichtzyklus über Istanbul. Der erste Band erschien 2011 unter dem Titel »Beyoglu Blues«. »Istanbul Bootleg« ist der zweite Band. Seine Gedichte wurden ins Türkische, Persische, Italienische und Englische übersetzt. Er erhielt mehrere Stipendien sowie 2012 den postpoetry.NRWLyrikpreis für das Gedicht »zaman«. Gerrit Wustmann »Istanbul Bootleg« Lyrik Aus dem Deutschen von Miray Atlı Broschur 95 Seiten ISBN 978-3-943562-36-1 9,90 € [D] Gerrit Wustmann Istanbul Bootleg Gedichte – Şiirler 35 Inkl. ch Hörbu Kadir Aydemir Lieblose Schatten 8 Erzählungen Kadir Aydemir »Lieblose Schatten« Erzählungen Aus dem Türkischen von Çiğdem Özdemir Deutsche Erstausgabe ca. 120 Seiten Englische Broschur Originaltitel: Aşksız Gölgeler ISBN 978-3-943562-26-2 15,90 € [D] Gaye Boralıoğlu ist 1963 in Istanbul geboren. Sie hat Philosophie studiert und nach dem Studium als Werbetexterin und Drehbuchautorin gearbeitet. In der Türkei hat sie bisher drei Bücher veröffentlicht. Das vorliegende, erstmals 2009 in der Türkei erschienene Werk ist ihr erster Roman, der ins Deutsche übersetzt ist. Barış Bıçakçı Barıs Unsere große Verzweiflung Oguz ˘ Atay Warten auf die Angst ch die Gegenstände, meine n war beendet. (Um ständig zu mmer gut, sich bestimmter n sah ich auf einmal den ng inmitten der vertrauten hn sofort: Er war auf dem Regal. rschlüssel in sie hineingelegt t Monaten nicht benutzen ar, befand sich an dem Fleck, ch auf die Toilette mitnahm, hörte, weil sie zerbrochen war, k der Bank, auf der ich mein tte (ich legte meine Zigarette anzog) – alles war dort, wo es ete Umschlag war neu. eruhigend.) Aber ich stellte Denn ich hatte keine niemandem einen Brief. Denn hrak. Denn ich war irgendwo eißt« sagen konnte.« Murat Uyurkulak »Wie schwierig es war, die Wahrheit durch Unwahres zu »Glut« ersetzen. Schwierig, doch ebenso verRoman gnüglich. Hatte der Verstand einmal die Grenzen der WahrAus dem funktionierte Türkischen von heit überwunden, er auf das Schärfste und die Sabine Worte bekamenAdatepe sonderbare Kraft. Denn das Wort wusste, dass es nun mehr war als nur Deutsche Erstausgabe Wort.« 300 Seiten, Englische Broschur Originaltitel: Har ISBN 978-3-943562-20-0 18,90 € [D] Gerrit Wustmann Istanbul Bootleg Murat Uyurkulak Glut Oguz ˘ Atay Warten auf die Angst 8 Erzählungen Barış Bıçakçı »Unsere große Verzweiflung« Roman Aus dem Türkischen von Sabine Adatepe Deutsche Erstausgabe 174 Seiten, Englische Broschur Originaltitel: Bizim Büyük Çaresizliğimiz ISBN 978-3-943562-05-7 14,90 € [D] Oğuz Atay »Warten auf die Angst« Erzählungen Aus dem Türkischen von Recai Hallaç Deutsche Erstausgabe Die Erzählung »Beyaz Mantolu 224 Seiten Adam« (Der Mann mit dem weißen Damenmantel) Broschur wurde Englische 1999 für das Kino verfilmt. Trotz einer nur siebenjährigen Originaltitel: Schaffensphase beeinflusstKorkuyu Beklerken Atay mit seinen Werken bis ISBN 978-3-943562-00-2 heute die Literaturwelt. 15,90 € [D] »Warten auf die Angst« umfasst acht Erzählungen von Oguz ˘ Atay. Immer die Balance zwischen den Extremen haltend, schildert er die Angst in uns, die sich leise und kaum wahrnehmbar unter der Oberfläche des täglichen Seins bewegt. Eine gerade erblühende Schönheit in einem Istanbuler Roma-Viertel: ein Mädchen mit langen Haaren und einer Blume hinter dem Ohr, ein wahrer Teufelsbraten. Ihr kleiner Bruder, der Regenwürmer sammelt und in Cola-Flaschen hineinpfercht und der vor allem Tamburin spielt, den hinkenden Rhythmus, dem nicht einmal seine trotzige Schwester widerstehen kann. Ihre Mutter, laut in ihrer Freude und in ihrem Leid, sodass die Wände erzittern – nicht nur in ihrem abbruchreifen Haus, sondern im ganzen Viertel. Ihr Vater, dessen einziges Handwerk das Fröschesammeln war, damals, in seiner Heimatstadt, das ihm aber jetzt nichts mehr einbringt, weil im Froschbach der Betonmetropole keine Frösche mehr herumhüpfen, und der jetzt mit allen möglichen Drogen sich und die Nachbarschaft beglückt. Ihr Leben könnte trotz der ganzen Armut mit Tanz und Geschrei, Musik und Gelächter weiterfließen, doch eines Tages, das Mädchen verkauft gerade Blumen auf einer abgasverhangenen Straße, taucht ein schwarzer Jeep auf. Darin sitzt ein schöner, wilder Macho, solange man seine verzweifelte Seele noch nicht kennt. Und eine furiose Geschichte von Begehren und Rache, Leidenschaft und Mordlust nimmt ihren Lauf und lädt den Leser auf eine Reise ein, immer gefährlich an den Baugruben Istanbuls und den Abgründen unmöglicher Liebe entlang, immer begleitet von dem Neunachtelrhythmus, dem hinkenden Rhythmus des kleinen Jungen. Gaye Boralıoğlu Der hinkende Rhythmus ten, herrscht Bürgerkrieg. verschrien, doch als sein llt, stellt er sich dem Ernst t. Die höheren Sphären ausersehen und kommen s »Muster« nun als Ersatz Job zu rauben, ahnt er nicht. er mitten im Gefecht, fällt aber esen monatelang festgenen den letzten Lebensmut andidat aber endlich frei. ls sich »Muster«, der neue her »Fünfunddreißig« in n widmen. Das erste eigene rama der Traumata der Buch der Wahrheit, doch hier … Murat Uyurkulak Glut id, ist nicht irgendein Land, kler Flecken. Da hat jeder d schlimme Erinnerungen, e reißen und loswerden kann. erinnert, explodiert es.« Gaye Boralıoğlu Der hinkende Rhythmus Roman Zerrin Soysal Das Siebentagegebet Metin Eloğlu Fast eine Geschichte Gaye Boralıoğlu »Der hnkende Rhythmus« Aus dem Türkischen von Recai Hallaç Deutsche Erstausgabe 252 Seiten Englische Broschur Originaltitel: Aksak Ritim ISBN 978-3-943562-18-7 15,90 € [D] Gaye Boralıoğlu erzählt die von Leidenschaft und Gewalt beherrschte Geschichte des fünfzehnjährigen Roma-Mädchens Güldane und des deutlich älteren Halil. »Der hinkende Rhythmus« handelt von Begehren, Rache, der Macht der Musik und den Abgründen einer unmöglichen Liebe – in der Übersetzung von Recai Hallaç erscheint dieser ungewöhnliche Liebesroman erstmals auf Deutsch. Zerrin Soysal »Das Siebentagegebet« Roman Aus dem Türkischen von Çiğdem Özdemir 296 Seiten Englische Broschur ISBN 978-3-943562-07-1 14,90 € [D] Metin Eloğlu »Fast eine Geschichte« Erzählungen Aus dem Türkischen von Ute Birgi-Knellessen 150 Seiten Englische Broschur ISBN 978-3-943562-06-4 15,90 € [D] Kontakt binooki Verlag Köpenicker Str. 154a D-10997 Berlin Telefon +49 (0) 30 61 65 08 40 Telefax +49 (0) 30 61 65 08 44 [email protected] www.binooki.com facebook.com/binooki twitter.com/binooki Auslieferung Deutschland / Österreich GVA Gemeinsame Verlagsauslieferung Göttingen GmbH&Co. KG Postfach 2021 D-37010 Göttingen Telefon +49 (0) 551 38 42 00 - 0 Telefax +49 (0) 551 38 42 00 - 10 [email protected] www.gva-verlage.de Verlagsvertretung Deutschland Regina Vogel [email protected] Berlin, Brandenburg, Hessen, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen Christiane Krause [email protected] Bremen, Hamburg, Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Schleswig-Holstein büro indiebook Bothmerstr. 21 80634 München T +49 (0) 89 12 28 47 04 F +49 (0) 89 12 28 47 05 www.buero-indiebook.de Gestaltung Buchcover Josephine Rank Telefon +49 (0) 30 25 04 98 79 www.josephinerank.de [email protected] Presse [email protected] Telefon +49 (0) 30 61 65 08 40 Telefax +49 (0) 30 61 65 08 44
© Copyright 2024 Paperzz