Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014, p. 1325-1334, ANKARA-TURKEY AFGANİSTAN VE STAVROPOL TÜRKMENLERİNİN KULLANDIKLARI ŞİMDİKİ ZAMAN EKLERİ* Savaş ŞAHİN** ÖZET Türkçenin şimdiki zaman eklerinin, edebî dillerde ve ağızlardaki durumuyla ilgili birçok çalışma yapılmış, eklerin gelişimi izah edilmeye çalışılmıştır. Bu çalışmada, haklarında çok az bilgi sahibi olduğumuz Afganistan ve Stavropol Türkmenlerinin günlük konuşma ve yazı dilinde kullandıkları, şimdiki zaman ekleri ele alınmıştır. Karşılaştırma yapılabilmesi için de günümüz Türkmenistan edebî dilinde kullanılan şimdiki zaman ekleri gösterilmiştir. Bu çalışmada verilen bilgiler, bu iki bölgede yakın geçmişte yapılan dil çalışmalarından derlenmiştir. Türkmen ağızlarını sınıflandırmada, en büyük ölçütlerden biri şimdiki zaman ekleridir. Türkmen boyları arasında şimdiki zaman ekinin standart bir kullanımı yoktur. Türkmen Türkçesinde, Türkiye Türkçesi ağızlarında olduğu gibi şimdiki zaman eklerinde çok şekillilik vardır. Afganistan’daki Türkmenlerin büyük çoğunluğunu, Ersarı boyu oluşturmaktadır. Ersarılar, diğer Türkmen boylarının kullanmadıkları, Türkiye Türkçesiyle de ortaklık gösteren –yor, -yo şimdiki zaman eklerini kullanmaktadır. –yor ve -yo şimdiki zaman ekleri günlük konuşma dilinde çok sık kullanılmakla birlikte diğer Türkmen boylarının ağızlarındaki şimdiki zaman ekleri de az da olsa kullanılmaktadır. Edebî eserlerde de en sık kullanılan şimdiki zaman eki –yor’dur. Stavropol “Stavrapal”, Rusya sınırları içerisinde Kuzey Kafkasya’da yer alan bir bölgedir. Stavropol’da Türkmenler; Çovdur, İgdir, Söyüncacı boylarından oluşmaktadır. Stavropol Türkmenleri, günlük konuşma dilinde şimdiki zaman eki olarak, sıklıkla “–A/-Ay +dır/dur+ şahıs ekleri” kalıbını kullanmaktadırlar. Bu yapı, Kıpçak döneminden beri değişmemiş ve Stavropol Türkmenlerinin edebî dillerinde ve ağızlarında yaşamaktadır. Anahtar Kelimeler: Afganistan Türkmenleri, Şimdiki zaman eki Türkmenleri, Stavropol makale Crosscheck sistemi tarafından taranmış ve bu sistem sonuçlarına göre orijinal bir makale olduğu tespit edilmiştir. ** Yrd. Doç. Dr. Amasya Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri Ve Edebiyatları, El-mek: [email protected] *Bu 1326 Savaş ŞAHİN PRESENT TENSE APPENDIX IN STAVROPOL AND TURKMEN TURKISH ABSTRACT Many studies have made about the status of literary language and dialect of Turkish the present continuous tense appendixes, development of appendixes have tried to explain. In this study, the present continuous tense appendixes have discussed which we have very little information about Afghanistan and Stavropol Turkmens used daily conversation and writing language.In order to compare, the present continuous tense appendixes which are used present-day Turkmenistan literary language have been shown. The information given in this study has been compiled from the work of language at recent past at these two regions. Dialect of Turkmen classification, one of the major criteria is the present continuous tense appendixes. At the dialect of Turkmen tribes, there is no use a standard of the present continuous tense appendixes. At Turkmen Turkish as well as dialect of Turkey Turkish there is a polymorphism at the present continuous tense appendixes. The vast majority of Turkmen in Afghanistan, is the Ersarı tribes. Ersarıs, do not use other Turkmen tribes, use the present continuous tense appendix –yor is partnership with Turkey Turkish. At literary Works the most frequently used the present continuous tense appendix is –yor. Stavropol “Stavrapal” is a region that situated in North Caucasus which is in the Russia borders. Stavropol Turkmens are formed of Çovdur, İgdir, Söyüncacı tribes. Stavropol Turkmens use “-A/-Ay +dır/+dur+ personal appendixes” pattern at daily conversation language for the present continuous tense appendixes. This structure has no change since the days of Kipchak, and lives at the literary language and dialect of Stavropol Turkmens. Key Words: Afghan Turkmens, Stavropol Turkmens, the Present Continuous Tense Appendix. Giriş “Günümüzde Teke, Yomud, Ersarı, Çavdur, Sarık, Salur (Salar), Göklen gibi başlıca yedi boyun ve bunlara bağlı oymakların oluşturduğu Türkmen lehçesi, Oğuzcanın doğu kolunu temsil eder.” (Korkmaz 2013:199). Türkmen boyları arasında Teke, Yomut, Ersarı ağızları Türkmen Türkçesinin en büyük üç ağzıdır. Afganistan’da en kalabalık nüfusa sahip olan boy Ersarılardır ve en çok kullanılan ağız ise Ersarı ağzıdır. Ersarı ağzından başka Teke Yomut, Salur, Sarıg, Alieli, Hatap, Gabırdı, Olam boylarının ağızları kullanılır. Stavropol’da ise Çovdur, İgdir ve Söyüncacı boylarına mensup Türkmenler yaşamaktadır. Türkmen dilciler Ersarı, Yomut, Teke vb. boylarının kullandığı dili diyalekt olarak adlandırırken Stavropol Türkmenlerinin dillerini ise ağız olarak kabul etmektedirler. Stavropol Türkmenlerinin dilleri birlikte yaşadıkları Nogay ve Tatar’ların dillerinden etkilendiği ve bu dillerden birçok ek girdiği için bunların dilleri Türkmen Türkçesi içinde ayrı bir yere sahiptir. Stavropol Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 Afganistan ve Stavropol Türkmenlerinin Kullandıkları Şimdiki Zaman Ekleri 1327 Türkmenlerinin dilleri üzerine yapılan çalışmalarda şimdiki zaman ekleri konusunda farklı tespitler bulunmaktadır. Türkmenistan’da yapılan diyalekt çalışmalarında, özellikle Afganistan Türkmenlerinin dilleri, diyalekt sınıflandırılmasına alınmamış, Stavropol Türkmenlerinin dilleri ile ilgili uzun zamandır yeterli çalışmalar yapılmamıştır. Türkmen dilciler, Türkmen diyalektlerini sınıflandırırken dikkat ettikleri en önemli ölçütlerden biri, Türkmen boyları arasında kullanılan şimdiki zaman ekleri ile peltek z ve peltek s seslerinin diyalektlerdeki durumudur. “Teke, Yomut, Ersarı, Salır, Sarık, Göklen gibi diyalektler apikal (peltek z ve peltek s seslerinin ağzın ön kısmında çıkması); Çovdur, Nohur, Nohur, Änev, Hasar, Kıraç, Karakalpakistan diyalektleri, Stavropol Türkmenleri gepleşikleri (konuşma dili) ise dorsal (peltek z ve peltek s seslerinin ağzın ön kısmında çıkması) diyalektlerdir.” (Berdiyev vd. 1970:27). Türkmen boyları arasında şimdiki zaman eklerinin kullanımı, tıpkı peltek “s” ve “z” seslerinde olduğu gibi farklılıklar gösterir. Türkmen edebȋ dilinde olduğu gibi diyalektlerinde ve gepleşiklerinde (konuşmalarında) şimdiki zaman; umumi hȁzirki zaman (genel şimdiki zaman), konkret hȁzirki zaman (konuşma anını anlatan şimdiki zaman) olmak üzere ikiye ayrılır (Berdiyev vd. 1970:284). Şimdiki zaman kipi, “fiilin gösterdiği oluş ve kılışın, içinde bulunulan zamanda başladığını ve sürmekte olduğunu gösteren kiptir.” (Korkmaz 2007:610-611). Türkçe, geçmişten beri gerek yazı dili gerekse ağızlarda kullanılan şimdiki zaman eklerinin çeşitliliği bakımından oldukça zengindir. Türkmen Türkçesinde olduğu gibi “Türkiye Türkçesi ağızlarında şimdiki zaman ekleri son derece yaygın olarak kullanılan, en çok fonetik varyanta sahip olan fiil çekim ekidir. mAkDA/-mAdA, -(I)k geli(r), -(y)Ip batı (r)/-(y)Ip yata(r), -(y)Ip DurUr, -/-A, -(y)Ir, (V)r, -DI, (y)AcAk, -(y)Ip, -mIş, -AyIm ekleri ve yapıları seyrek ya da sık olarak Türkiye Türkçesi ağızlarında, şimdiki zamanı ifade etmede kullanılırlar.” (Ay 2009:808-811). 1. Afganistan Türkmenleri Günümüzde Türkmenler, Türkmenistan başta olmak üzere İran, Afganistan, Tacikistan, Pakistan, Kazakistan, Rusya, Özbekistan, Irak, Suriye, Çin ve Türkiye’de yaşamaktadır. Türkmenler geniş bir coğrafyaya dağılmış durumdadır. Afganistan’da ilk Türk varlığı MS. 50’den görülmeye başlanmıştır (Uçar 2010:527-528). Afganistan’da hâkimiyet birçok kez el değiştirmiş, Afganistan’a Sakalar, Akhunlar, 8. asrın sonuna doğru Araplar, 9. asrın ikinci yarısında Samaniler, daha sonra Gazneliler, Selçuklular, Gurlular, Harzemşahlar, Moğollar hükmetmişlerdir (Saray 1981:22-25). Oldukça karışık bir etnik yapıya sahip olan Afganistan’da Peştunlar’dan sonra en büyük nüfusa sahip olan etnik grup Türklerdir. Afganistan Türkleri genel olarak Afganistan’ın kuzeyinde Güney Türkistan denilen bölgede otururlar. “Afganistan’daki Türkler arasında Özbeklerden sonra en kalabalık grubu Türkmenler oluşturmaktadır.” (Öztürk 2009:1805). Özbekler ve Türkmenlerden başka, Afganistan’da Halaç, Tatar, Hazara, Kazak, Kızılbaş, Karakalpak, Kırgız, Aymak, Avşar Türkleri’nin varlığı bilinmektedir. Afganistandaki Türkmen varlığı, sayısı ve yerleşim yerleriyle ilgili birbirinden farklı görüşler ortaya konmuştur. Mehmet Saray’a göre, Türkmenler; “Herat, Meymene, Andhoy, Taşkurgan, Mezar-ı Şerif, Belh, Akca, Katagan, Bedahşan ve Bâla, Murgab’da” yaşamaktadır. Saray, Afganistan’da yaşayan Türkmen boylarının da “Alieli, Teke, Salur, Sarık, Çavdar ve bilhassa Ersarı” boylarından oluştuğu bilgisini verir (Saray 1981:19). Jarrıng ise Afganistan Türkmenlerinin Özbek ve İran nüfusuyla birlikte yaşadığından, Afganistan’da Salur, Sarık, Teke, Ersarı, Alieli, Karama ve Çovdur boylarının varlığından bahsetmiştir (Jarrıngi 1939:35). Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 1328 Savaş ŞAHİN Bizim tespitlerimize göre, Afganistan Türkmenleri, Mezar-ı Şerif’e bağlı Balkh (Belh), Şordepe, Kelder, Hulm, Çarbölek, Nehr-i Şahi, Çimtal, Şölgere, Hayratan, Zari, Kişindi; Faryab’a bağlı Andkhoy, Hançarbağ, Karamkul, Devletabad, Almar, Kaysar, Cumabazar; Cevizcan iline bağlı Hocaduku, Karkın, Hamiyap, Murdiyan, Hanaka, Mengecik, Kureyş, Akça, Şibirgan, Karkın; Kunduz’a bağlı İmamsahib, Akdepe, Kaleizar; Helmend’e bağlı Nad Ali; Bağlan’a bağlı Çeşme-i Şir ilçelerinde ve bu ilçelere bağlı köylerde, bunlardan başka Semangan’da, Herat’ta, Bağlan’da, Kâbil’de ve Mervçak’ta yaşamaktadır. Türkmenler, Kâbil’de Dihmırathan, Darlaman, Begrami, Päktiyakut, Avşar bölgelerinde yaşarlar. Ersarı boyuna mensup olan Türkmenler Afganistan Türkmenleri içinde en fazla nüfusa sahip olmakla birlikte Herat, Gazne, Gurbend, Avşar dışında yukarıda saydığımız bütün bölgelerde yaşarlar. Kunduz’da Ersarılar başta olmak üzere Hatap, Gabırdı, Olamlar ve çok az sayıda Yomut ile Teke; Mervçak’da Sarıklar; Herat’ta Teke, Yomut, Salur, Sarıg, Alieli boylarına mensup Türkmenler yaşamaktadır. Ghourian, Turghundi, Tütüçi’de az da olsa Teke boyuna mensup Türkmenler yaşar. Özellikle Gazne, Gurbend, Helmend’de yaşayan birçok Türkmenin dillerini ve kimliklerini kaybettikleri görülür. Afganistan’da Türkmenler arasında yaptığımız araştırmalarda, Türkmenlerin Afganistan’a 1870 Rus işgalinden sonra, daha sonra büyük gruplar hâlinde 1917 ve 1930’dan sonra göç ettikleri bilgisini edindik. Bu göçlerden önce buralara yerleşen Türkmenler, Selçuklular ve Gazneliler zamanında gelmişlerdir. Afganistan’da resmî nüfus sayımı yapılmadığı için Türkmenlerin nüfusu kesin olarak bilinmemektedir. Türkmenler, yukarıda saydığımız bölgelerde 2.5-3 milyon arasında bir nüfuslarının yaşadığını kabul etmektedir. 2. Stavropol Türkmenleri Stavropol Türkmenleri; İpatovski, Turkmenskiy, Blagodarnenskiy, Arzgirskiy ve doğu tarafta Neftekomskiy bölgelerinde yaşamaktadır. Stavropol Türkmenleri, bugünkü topraklarına yerleşene kadar ve yerleştikten sonra Tatarlar, Kalmuklar, Nogaylar, Kumuklar, Kazaklar, Kırgızlar gibi birçok kavimle karşılaşmış, bu kavimlerin dillerinden etkilenmişlerdir. Stavropol Türkmenleri Çovdur, İgdir, Söyüncacı boylarından oluşmaktadır. Atanıyazov’a göre, Çovdurlar 16-17. asırlarda Çovdurlar’ın bir kısmı Abdallar ve Söyüncacılar ile birlikte Astrahan ve Stavropol’a yerleşmişlerdir (Atanıyazov 1994:229). Çovdurlar, İgdirler ile birlikte Stavropol Türkmenlerini oluşturan boylardan biri olan Söyüncacılar 1667-1770 yılları arasında Stavropola gelmişlerdir (Atanıyazov 1994:191). İgdirler de 17-18. asırlarda Stavropol ve Astarahan’a yerleşmişlerdir (Atanıyazov 1994:149). Biz bu boylara ek olarak Turkmenskiy Rayonu’nda az da olsa Yomutların da yaşadığını tespit ettik. Turkmenskiy Rayon’da yaşayan bazı Türkmenler kendilerinin Yomut olduklarını söylemiştir. Hiçbir çalışmada Stavropol’da Yomutların yaşadığı bilgisi verilmemiştir. Stavropol Türkmenleriyle ilgili çalışmalar yapan Sapar Kürenov çalışmalarının çoğunu Edilbay’da yaptığı için Yomutların varlığından belki de haberdar değildi ve bu konuda çalışmasında bir bilgi vermemiştir. Sapar Kürenov ise 16-18. Yüzyıllarda, Türkmenlerin önemli bir bölümü Mangışlak’ta, Üstyurt’ta onun kuzeyinde, Sargamış’ta, Uzboy kenarlarında, Balkan’da ve Bozacı Yarımadaları’nda yaşamışlardır. Onlar Hive Hanları’nın devam eden akınlarından, ağır vergilerinden ve zulmünden kurtulmak; ayrıca kendilerinin ve hayvanlarının güvenliğini sağlamak ve barış içinde göçebeliklerini sürdürmek maksadıyla Ruslar’a yakınlaşmayı uygun görmüşlerdir .” (Kürenov 1995:10). Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 Afganistan ve Stavropol Türkmenlerinin Kullandıkları Şimdiki Zaman Ekleri 1329 Faruk Sümer, Mangışlaktaki İğdirlerden bir bölüğün Çavuldur ve Soyanacılar’a “Söyüncacı” mensup bölükler ile baraber 18. yüzyılda Kuzey Kafkasya’ya göç ettikten sonra bunların Stavropol Türkmenleri diye anıldıklarından bahseder (Sümer 1999:348). Ayrıca Türkmenlerden bir grup da Rus Çarı Petro zamanında Kalmuklar tarafından Kuzey Kafkasya’ya götürülmüştür. Bunların nüfusları 1912’de 15.534 olarak hesap edilmiştir. Bu Türkmenler, yaşadıkları bölgenin adıyla “Stavropol Türkmenleri” adıyla günümüze kadar varlıklarını sürdürmüşlerdir (Sümer 1999:162). Türkmenler Kuzey Kafkasya’da Kalmuklar, Kazaklar, Nogaylar, Kumuklar, Kazan Tatarlarlarıyla komşuluk yapmışlardır. “1825’te Stavropol bölgesinde Türkmen yerleşimi başlamıştır. Bunlardan ilki Büyük Barhançak ve daha sonra Küçük Barhançak, Kuçerlı, Çur, Şarahalsun, Özeksuat, Başanga olmuştur. Rus Hükümeti o dönemde Türkmenleri Rus kültürüyle ve devlet sistemiyle kaynaştırmak amacıyla, bu bölgeye Tatarları yerleştirmeye başlamıştır. Stavropol bölgesinde Türkmenlerin sayısı 2002’de 13937’dir.” (Brusina 2008:3-9). Rus Türkologlar Stavropol ve Astrahan Türkmenlerini Truhmen diye adlandırmışır. Şunu özellikle belirtmek isterim ki Stavropol Türkmenlerinin hiç biri kendisini Rus Türkologların adlandırdığı şekilde “Truhmen” olarak kabul etmemektedir. Hatta, bilim insanlarının onları Truhmen olarak adlandırdıklarından haberleri bile yoktur. Onlar kendilerini “Türkmen” olarak adlandırmaktadır ve bizim de aynı şekilde adlandırmamız gerekir. 3. Türkmenistan Edebî Dilinde Şimdiki Zaman Türkmenistan’da kullanılan standart yazı dili, “Türkmen edebî dili, Modern Türkmen dili” olarak adlandırılır. “Türkmensitan edebî dili, Sovyetler döneminde Teke ağzı temelinde şekillendirilmiştir.” (Clarck 1998:12). Türkmen Türkçesinde, şimdiki zaman çekimi çeşitli eklerin ve bazı sözcüklerin yardımıyla yapılmaktadır. Türkmen Türkçesi gramerlerinde şimdiki zaman, genel olarak umumi hȁzirki zaman (genel şimdiki zaman), konkret hȁzirki zaman (konuşma anını ifade eden şimdiki zaman) olmak üzere ikiye ayrılır (Borcakov vd. 2000:264-268). Türkmenistan Türkmen Türkçesinde umumi hȁzirki zaman “genel şimdiki zaman” -yār/ yȁr ekleri ile yapılır. “-yār, -yȁr” ekleri ile çekimlenmiş fiiller, zamanda belirli bir referans noktasını göstermeden meydana gelen, alışkanlık haline gelmiş veya düzenli olarak gerçekleşen olayları ifade etmede kullanılır (Clark 1998: 219). -yār, -yȁr ekleri Türkiye Türkçesindeki –yor eki ile uygunluk gösterir. Bu ekle kurulan şimdiki zaman “gelecek zamanı da ifade etmekte (Borcakov vd. 2000:268), evrensel doğruları, geçmişte başlayan ve kesintiye uğramadan şimdiki zamanda devam eden olayları ifade etmekte, ayrıca hikâyeci anlatımda kullanılmaktadır (Borcakov vd. 2000:264). Hareketin konuşma anında devam ettiğini göstermek için -p zarf-fiil eklerine dur-/otır-/yat/yör- yardımcı fiillerinin eklenmesiyle çekimlenen konkret hȁzirki zaman kullanılır: alıp dūrun “alıyorum”, işläp otırıs “çalışıyoruz” vb. Bu çekimin olumsuzu yoktur. Bu yapıyla kurulan şimdiki zaman “konuşma sırasında devam eden hareketi gösterdiği gibi konuşma anına kadar devam eden hareketi de gösterir. Asıl eylemin yanında yardımcı eylem olarak kullanılır (Hanser 2003:110; Borcakow 2000:264). Bu eklere ilâveten -ya, -yä+ şahıs ekleri kalıbıyla kurulan şimdiki zamanın kısa biçimi de özellikle Teke lehçesinde ve günlük dilde kullanılır. Bu kalıp, karakterlerin konuşmalarında da yaygın olarak kullanılır: alyas “alıyoruz”, duryalar “duruyorlar” vb. (Hanser 2003:108). Magtımgulı’nın eserlerinde şimdiki zamanı anlatmak için –ır, -ir, -yır, -yir, -adır, -edir, -yar, -yär eklerinin kullanıldığı görülür (Mıradov 1988:36-38). Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 1330 Savaş ŞAHİN 4. Stavropol Türkmenlerinin Kullandıkları Şimdiki Zaman Ekleri Stavropol’da yapılan diyalektoloji çalışmalarında Stavropol Türkmenlerini oluşturan Söyüncacı, İgdir ve Çovdur boylarının diyalektleri ayrı ayrı ele alınmamıştır. Ağız sınıflandırmalarında Stavropol Türkmenlerinin diyalektleri Stavropol gepleşikleri “konuşma dili” şeklinde adlandırılmıştır. Bu boylar kendi dillerini korumakla birlikte bazı şekil ve ses özellikleri bakımından komşuluk yaptıkları Türk boylarının dillerinden etkilenmişlerdir. Bu nedenle Stavropol Türkmen ağızlarını tespit edebilmek güçtür. Stavropol Türkmenlerinin diyalektleriyle ilgili 1960’lı yıllarda çalışmalar yapan Sapar Kürenov, Stavropol Türkmen ağzında –yar, -adur eklerinin kullanıldığı bilgisini verir (Kürenov 1962:244-245). P Berdiyev, S. Kürenov, K. Şamıradov, S. Arazkulıyev’in Türkmen Dialeketleriniñ Oçerki adlı çalışmasında Stavropol Türkmenlerinin –A/-y +dūr şimdiki zaman ekinin kullandıkları söylenmiştir (Berdiyev vd 1970:286). Kimi araştırmacılar –a zarf-fiil eki+dır, kimi araştırmacılar da –a zarf-fiil eki +dur ekinin kullanıldığını belirtmiştir. Stavropol Türkmenlerinin standart olarak +dır ya da +dur ekini kullandığını söylemek mümkün değildir. Bu kullanım, bir boydan başka bir boya veya bölgeden bölgeye değişiklik göstermektedir. Bir de yapılan çalışmlarda +dur ekinin uzun söylendiği bilgisi verilmiştir. Günümüzde Stavropol Türkmenleri, şimdiki zaman çekiminde kullanılan –dur ekini kısa söylerler. Stavropol Türkmenlerinin edebȋ eselerde ve ağızlarda kullandıkları şimdiki zaman ekleri çeşitlilik göstermektedir. Stavropol Türkmenleri, ağızlarda ve yazı dilinde şimdiki zaman eki olarak –yar, yār, -yär, -yer, -yā, -ye, yä; -p+ yör-, -p+dur- yardımcı fiilleri, -adır, -edir, -adur, edur -ydir, -ydır, -ydur eklerini kullanmaktadır. Günlük konuşma dilinde en çok -adır, -edir, adur, -edur -ydir, -ydır, -ydur ekleri kullanılır. Stavropol Türkmenleri günlük konuşma dilinde en çok “-A(y)+dır/dur+ şahıs ekleri” kalıpları ile kurulan şimdiki zaman yapısını kullanılırlar: alaydurun “alıyorum”, işleydir “çalışıyor”, gutaradırın “bitiriyorum”, yazadırıs “yazıyoruz”, güledirler “gülüyorlar” ekedir “ekiyor” vb. Ağızlarda kimi zaman –a ve –e zarf-fiil eklerinin düştüğü görülür: çagırdırsın “çağırıyorsun”, geldirler “geliyorlar” vb. Stavropol Türkmenlerinin edebî eserlerinde de bu yapının, günlük konuşma dilinde olduğu gibi sık kullanıldığı görülür: Yarımı göredirin.“Yarimi görüyorum” (Ilyasov 1996:20). Agasına iman dileydur Muhtar. “Muhtar, babasına iman diliyor.” (Nurbadov vd. 1997:45). Bu yapının olumsuzu “-mAydır, -mAndır, -mIydır” şeklindedir: Giden yarım gelmeydir“Giden yarim gelmiyor.” (Nurbadov vd. 1997:137). Stavropol Türkmenlerinin edebî eserlerinde “-p zarf-fiil eki+ yör/-dur yardımcı fiilleri”, “yā,-yä”, “-yar,-yär”şimdiki zaman eklerinin sık kullanıldığı görülür: Käbirler ata-ana yaman atlar takıp yör. “Bazıları babaya, anaya kötü adlar takıyor.” (Ilyasov 1997:63). Namassız hem nıyazsız Alla diymän yören bar “Namazssız ve niyazsız Allah diyenler var.” (Ilyasov 1997:62). Gıldan inçe gılıçdan ötkür diyerler. “Kıldan ince kılıçtan keskin diyorlar.”(Nurbadov 1997:27). Nämüçin dutarıñ zar aglayar seniñ “Niçin senin dutarın inleyip ağlıyor ?” (IIyasov, 1999:52). Nergis Biray, -ya / -ye / -yer şimdiki zaman eklerinin Salar, Yomut boylarının kuzey ağızlarında, Karakalpakistan’da yaşayan Dörtgül Türkmenlerinin ağızlarında kullanımının olduğu, Anadolu’da ise Birecik, Urfa, ağızları, Gerede, Mengen, Safranbolu taraflarının ağızlarında –ya / ye şekline rastlandığı bilgisini vermiştir:geliyem, geliye, gidiye... (Biray 2007:6). Günümüzde –yer şimdiki zaman eki, Anadolu’da “Kozan, Kadirli (Adana), Gaziantep ve Kahramanmaraş’a yerleşmiş Türkmenler tarafından kullanılmakta” ve varlığını sürdürmektedir (Karahan 2011:144). Bu, şimdiki zaman eklerinin Turkmenskiy Rayon’da yaşayan Türkmenlerin kullandığını tepsit ettik. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 Afganistan ve Stavropol Türkmenlerinin Kullandıkları Şimdiki Zaman Ekleri 1331 Stavropol Türkmenlerinin kullandığı -A zarf-fiil eki +turur kalıbıyla kurulan şimdiki zaman yapısı “Özbek, Uygur, Kırım, Tatar, Başkurt, Karaçay-Malkar, Kumuk, Nogay, Kırgız, Karakalpak, Kazak, Altay, Hakas, Tuva, Saha ve Çuvaş yazı dillerinde kullanılmaktadır. Harezm Türkçesinde seyrek ve ekleşmiş hâlde görülen turur’lu şimdiki zaman, Kodeks Kumanikus’ta “sagışaydır men, kaynaydır, silkinedir”, Et-Tuhfetü’z-Zekiyye’de “aladır men, aladırlar” ve ElKavânînü’l-Külliye’de “ketedir, okıyadır” şeklinde ekleşmiş olarak karşımıza çıkar.” (Komisyon 2006:199). Yusupov’a göre, “-(a) dır biçimli şimdiki zaman ekine Oğuz ve Kıpçak dillerinin anıtlarında da rastlanılmıştır. Bu biçimin 14-15.yüzyıllara ait olan anıtlarda, yüklem işlevinde kullanılması ve konuşma anında gerçekleşen, tamamlanmayan modal-bitaraf eylemi belirtmesi belirgindir.” (Yusupov 2011:933). Nergis Biray, bu ekin Türkmen Türkçesinin 18-19. yüzyıl yazılı eserlerinde ve halk yaratıcılığına ait eserlerde kullanıldığı bilgisini vermiştir (Biray 2007:6). Tatar Türkçesindeki –a, -e ekli şimdiki zaman ifadeli geniş zaman (Öner, 1998:174) çekimi Tatarlarla birlikte yaşayan Söyüncacı boyuna mensup Türkmenlerin günlük konuşma dillerinde sık kullanılır: bilebiz “biliyoruz”, alasiz “alıyorsunuz” vb. Stavropol Türkmenlerinin Söyüncacı boyu Stavropol’da Şarahalsun, Antusta ve Edilbay’da yoğun olarak yaşar. Söyüncacılar’ın kullandıkları şimdiki zaman ekleri çeşitlilik gösterir. Söyüncacıların, -y+ dır,-y dur, -A+ dur -e+dir, -a+dır, -yār, -p yör, -yār, -yā, -yer, -ye şimdiki zaman eklerini kullandıkları tespit edilmiştir. –yer ve –ye ekleri kısa söylenir. Stavropol’da İgdir boyuna mensup Türkmenler, yoğun olarak Bayşınta, Edilbay, Özeksuvat ve Çur köylerinde yaşamaktadırlar. Berdiyev, İgdirlerin şimdiki zamanda –ya ve –ye eklerini kullandıkları bilgisini verir (Berdiyev 1988:183-190). Stavropolda yaşayan İgdirlerin -yār, -yär, ya, -ye ,-yo, -A+dir, -y+dir şimdiki zaman eklerini kullandıkları tespit edilmiştir. Olumsuzluk eki olarak –ma, -me, -mı, -mi eklerini kullanılırlar. İgdirlerin Ersarı diyalektelerinde olduğu gibi az da olsa –yo şimdiki zaman ekini kullandıkları görülür. Türkmen dilinin Çovdur diyalektinde şimdiki zaman ekleri konusunda farklı tespitler vardır. “A. P. Potseluyevskiy ve M. N. Hıdırov ī+dır, i+dir, H. Maşakov –a+dır, -e+dir, -y+dır, y+dir, -yōr, -yo, -a+dūr, -ö+dūr, -ı+dūr, -i+dūr; C. Amansarıyev –a+dır, -e+dir, -o+dur, -o+dır, y+dır, - y+dir, -yār, -yōr; P. Berdiyev –a+dır, -e+dir, -y+dır, -y+dir, -yor”; eklerinin kullanıldığı görüşündedir (Berdiyev 1988:134-135). Melek Erdem, “Türkmen Türkçesi Ağızlarında Şimdiki Zaman Kullanımı” isimli makalesinde Türkmen Türkçesi ağızlarındaki şimdiki zaman kullanımını ayrıntılı olarak ele almış ve Çovdur ağzındaki şimdiki zaman eklerinin –adır, -edir, -ydır olduğunu belirtmiştir (Erdem 2000:62). Çovdurlar Stavropol’da yoğun olarak Maştagulak, Yusupgulak ve Barhançak köylerinde yaşamaktadır. Stavropol’da yaşayan Çovdurlar genel olarak, şimdiki zamanda –a+dır, -e+dir, a+dur-e+dur; -y+dir, -y+dır, -y+dur eklerini kullanırlar. 5. Afganistan Türkmenlerinin Kullandıkları Şimdiki Zaman Ekleri Annanurov’un tespitlerine göre, Türkmenistan sınırları içerisinde yaşayan Ersarılar, Çärcev şehrinin Sayat, Garabekevül, Halaç, Kerki, Çarşaññı ve Hocambaz ilçelerinde yaşamaktadırlar. Türkmenistan Dilinin Ersarı Diyalekti adlı eserdeki mataryeller 1958-1959 yılları arasında bu bölgelerden toplanmıştır (Annanurov 1972:5-6). Amansarıyev, Türkmen Diyalektologiyası adlı çalışmasında Ersarı diyalektini Lebap diyalektleri arasında gösterir (Berdiyev 1988:15). Ersarıların yaşadığı bölgelerde “şimdiki zaman eki –yor ve –yo’dur. Sayat ilçesinde birkaç ailenin –yār, -yär eklerini kullandığı tespit edilmiştir. Yine aynı çalışmada, seyrek de olsa –yȫr ve yȫ eklerinin kullanıldığı bildirilmiştir.” (Annanurov vd. 1972:155-157). Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 1332 Savaş ŞAHİN Türkmenistan Ersarıları gibi Afganistan Ersarıları da konuşma dilinde en çok “-yor ve –yo” şimdiki zaman eklerini kullanırlar. Ersarılar yazı dilinde –yor ekini daha sık kullanırlar. Herat, Badgis, Samangan, Kunduz, Kâbil, Helmend, Gazne haricinde Afganistan’ın diğer Türkmen bölgelerinde yaşayan Türkmenler bu ekleri kullanmaktadır. Afganistan Türkmen ağzında, –yor şimdiki zaman ekinin –r’si kimi zaman söyleyişte düşer: baryom, gelyosuñuz, alyos... Bu durum, Anadolu ağızlarında da görülür. Leylâ Karahan, “r” sesinin titrek ve akıcı bir ünsüz olduğundan dolayı kolayca düşmeye müsait olduğunu, bu ünsüzün Batı gurubu ağızlarının bazılarında da düşmüş olduğu bilgisini verir (Karahan 2010:129). Şimdiki zaman çekiminde, –yor ekinden sonra ve öncesinde gelen yardımcı ünlülerin söylenmediği görülür: alyorm “alıyorum”, bilyorm “biliyorum”, baryors “varıyoruz”, alyors “alıyoruz” vb. Bu söyleyişte –r sesi titrek ve vurgulu çıkar. Ersarı ağızlarında kullanılan diğer şimdiki zaman eki ise –yā, -yē’dir:alyāsıñız “alıyorsunuz”, gityē “gidiyor”, bilyēsiñ “biliyorsun”... Bu kullanım –yor eki kadar sık olmasa da özellikle, Afganistanın kuzey taraflarında yaygındır. “–yā, -yē” ekleri Cevizcan, Devletabad, Belh, Herat, Kunduz, Mezar-ı Şerif, Faryab merkez, ilçe ve köylerinde kullanılmaktadır. Türkmenistanda Ersarılarla ilgili yapılan diyalektoloji çalışmalarında –yā, -yē eklerinin kullanımıyla ilgili bir bilgi yoktur. “–yā, -yē” eklerini kuzeyde az da olsa kullanılmakta, bunu da genelde Afganistan’a sonradan gelen Türkmenler tarafından kullandığını görmekteyiz. Bu ekler muhtemelen Türkmenistan yazı dilinin ve yayın organlarının etkisiyle dile sonradan yerleşmiştir. Kunduz’daki Hataplar –A(y)+dIr; çok az sayıdaki Tekeler “–yā, -yē” şimdiki zaman eklerini kullanır. Herat’taki Tekeler ve Yomutlar –yā ve –yē şimdiki zaman eklerini kullanmaktadır. Herat ve Faryab arasında bir yer olan Mervçak’ta on iki bin civarında Türkmen aile yaşamaktadır. Bu bölgedeki Sarıklar, -yār ve –yär şimdiki zaman eklerini kullanmaktadır. P. Berdiyev’in diyalekt çalışmasında Türkmenistandaki Sarıklar’ın –o; ōr, -y+dūr şimdiki zaman eklerinin kullandığı bilgisi verir (Berdiyev 1988:186). Berdiyev’in tespit ettiği bu üç eki Afganistan Sarıkları kullanmazlar. Afganistan Türkmenleri çok az da olsa yazı ve konuşma dilinde “–p zarf-fiil eki +dur/+yör- yardımcı fiilleri” kalıplı şimdiki zaman çekimini kullanmaktadır: aytıp durus “söylüyoruz”, okuyap yörler “okuyorlar” vb. Sonuç Bu çalışmada, Türkmenlerin birbirinden uzak iki coğrafyasında yaşayan Stavropol ve Afganistan Türkmenlerinin yazı ve konuşma dillerinde kullandıkları şimdiki zaman ekleri ele alınmıştır. Çalışmamızda kullandığımız verileri 2013 yılının yaz aylarında Afganistan’dan ve Stavropol’dan topladığımız video ve ses kayıtlarından derledik. Bu iki diyalekti ele almamamızın en büyük nedeni Stavropol ve Afganistan Türkmenlerinin, Türkmen Türkçesi diyalekt çalışmalarında yeterince ele alınmaması ve çok uzun zamandır bu diller hakkında araştırılma yapılmamasındandır. Bir diğer neden de bu iki bölgede yaşayan Türkmenlerin dillerinin yok olma tehlikesi altında olmasındandır. Türkmen diyalektlerini sınıflandırmada en büyük ölçütlerden biri, şimdiki zaman eklerinin diyalektlerdeki durumudur. Türkmen Türkçesi diyalektoloji çalışmalarında standart olarak hangi diyalektde hangi şimdiki zaman eklerinin kullanıldığı konusunda bir fikir birliği yoktur. Bu çalışma da Türkmen diyalektlerini sınıflandırması çalışmalarına katkıda bulunacaktır. Afganistan Türkmenleri genel olarak Ersarılar ve Tekelerden oluşmakla birlikte az sayıda birkeç boya mensup Türkmenlerden oluşmaktadır. Afganistan Türkmenlerinin diyalektleri Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 Afganistan ve Stavropol Türkmenlerinin Kullandıkları Şimdiki Zaman Ekleri 1333 Türkmen Türkçesi diyalektleri sınıflandırılmasına dâhil edilmemiştir. Türkmenistan’da yapılan çalışmaları incelediğiniz de de aynı boya mensup olup da Afganistan Türkmenlerinin kullandıkları şimdiki zaman ekleriyle, Türkmenistan Türkmenlerinin kulllandıkları şimdiki zaman ekleri arasında bazı farklılıklar vardır. Afganistan Türkmenleri günlük konuşma dillerinde en çok –yor ve –yo şimdiki zaman eklerini kullanırlar. Bu ekler Türkiye Türkçesiyle ortaklık gösterir. Türkmenistan Ersarılarının kullanıkları –yör ve yö ekleri Afganistan Ersarılarında görülmez. Stavropol Türkmenlerinin diyalektleri, yapılan çalışmalarda Stavropol gepleşikleri “konuşma dili” olarak gösterilmiş ve diyalekt olarak ele alınmamıştır. Stavropol’da Türkmenlerin Çovdur, İgdir, Söyüncacı boylarına mensup Türkmenler ile bir de hiçbir kaynakta rastlayamadığımız fakat bizim tespit ettiğimiz, Yomut boyuna mensup Türkmenlerin yaşamaktadır.. Bu Türkmenlerin dilleri komşuluk yaptıkları Türk boylarının dillerinden etkilenmiştir. Bu Türkmenler kendi boylarına has olan şimdiki zaman eklerini kullanmakla birlikte komşuluk yaptığı Türk boylarının kullandıkları şimdiki zaman eklerini de kullanmaktadır. İşaretler ā: Normalden uzun söylenen a sesi ȁ: Açık e sesi ē: Normalden uzun söylenen e sesi ō: Normalden uzun söylenen o sesi ñ: Nazal n sesi ū: Normalden uzun söylenen u sesi A: a ve e sesini karşılar D: d ve t sesini karşılar I: ı ve i sesini karşılar KAYNAKÇA ANNANUROV A., Berdiyev R., Durdıyev N., Şamıradov K. (1972), Türkmen Diliniñ Ärsarı Diyalekti, Red. M. Y. Hamzayev, Aşgabat. ATANIYAZOV, Soltanşa (1994), Şecere, Türkmeniñ Nesli Daragtı, Aşgabat, Turan. AY, Özgür (2009), Türkiye Türkçesi Ağızlarında Fiil Çekimi, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara. BERDİYEV P., Kürenov S., Şamıradov K., Arazkulıyev S. (1970), Turkmen Diliniñ Diyalektleriniñ Oçerki, Aşgabat. BERDİYEV, P. (1988), Türkmen Diliniñ Diyalektelerinde ve Gepleşiklerinde İşlikler, Aşgabat, Ilım. BİRAY, Nergis (2007), “Şimdiki Zaman Ekinin Güney-Batı Türk Lehçelerinde Kullanılışı Üzerine” Karaman Dil-Kültür ve Sanat Dergisi, Karaman Valiliği Yayınları, s.75-88, Karaman. BORCAKOW A., Sarıhanov M., Söyegov M., Hocayev B., Ernazarov S. (1999), Türkmen Diliniñ Grammatikası, Aşgabat. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 1334 Savaş ŞAHİN BRUSİNA O. İ. (2008), “Stavropolskiye Turkmenı, Etnokulturnoye Razvitiye”, Sotsiyalnıe Obıçaı, Protsessı Adaptatsii İ İntegratsii, İssledovaniya Po Prikladnoy İ Neotlojnoy Etnologii, No, 202, İnstitut Etnologii İ Antropologii Ran, Moskva. CLARCK, Larry; Türkmen Reference Grammar, Harrasowitz Verlag, Wiesbaden, 1998. ERDEM, Melek (2000), “Türkmen Türkçesi Ağızlarında Olumlu Şimdiki Zaman Kullanımı”, Bilig, 14, s.55-74, Yaz-2000. HANSER, Oskar (2003), Türkmence El Kitabı, Türk Dilleri Araştırma Dizisi, İstanbul. ILYASOV, C. (1994), Stavropoldan Salam, Goşgular, Turkmenistan Ilımlar Akademiyası, Aşgabat. JARRING, Gunnar (1939), On The Dıstrıbutıon Of Turk Trıbes In Afghanıstan, Lund Unıversıtets Arsskrıft N. F. Avd. 1. Bd. 35. Nr 4. KARAHAN, Leylâ (2011). Anadolu Ağızlarının Sınıflandırılması, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara. KOMİSYON; Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Grameri-Fiil, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2006. KORKMAZ, Zeynep (2006), Türkiye Türkçesi Grameri, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara. KÜRENOV, Sapar (1995), Kafkasya Oğuzları veya Türkmenleri, (Çev. Ali Duymaz), Ötüken Yayınları, İstanbul. ...........................(1962), “Demirgazık Kavkaz Türkmenleriniñ Gepleşiğinde İşlikleriñde İşlikleriñ Ayratanlıkları” Türkmenistan SSR Ilımlar Akademiyası Dil Bilimi İnstitutınıñ İşleri Akademiya Nauk Turkmenskoy SSR Trudı İnstituta Yzıkosnaniya IV, Aşgabat, s.241-270. MIRADOV A. (1988), “Magtımgulınıñ Goşgularında İşlik Zamanları”, Magtımgulınıñ Dili ve Türkmen Sözleyiş Medeniyeti, Red. T. Täçmıradov, Aşgabat. NURBADOV, Kasım; Ilyasov, Cumasähet (1997), Oyanan Şığırlar, Stavropol Türkmenleriniñ Şahırana Yığındısı, Stavropol. ÖNER, Mustafa (1998), Bugünkü Kıpçak Türkçesi, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara. ÖZTÜRK, Rıdvan (2008), “Afganistan Türkmenlerinin Ferhengi Encümeni ve Güneş Dergisi”, Turkish Studies, Volume 4/3, s.1804-1818, Bahar,2009. SARAY, Mehmet (1981), Dünden Bugüne Afganistan, Boğaziçi Yayınları. SÜMER, Faruk (1999), Oğuzlar “Türkmenler”, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı, 5. Bas., İstanbul. UÇAR, Fuat (2010), Türk Dünyası, Çizgi Kitabevi, Konya.. YUSUPOV, Ferit (2011), “Tatar Şivelerinde Şimdiki Zaman Biçimleri”, Turkish StudiesInternational Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, Volume 6/4 Fall 2011, s.927-962. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 Afganistan ve Stavropol Türkmenlerinin Kullandıkları Şimdiki Zaman Ekleri Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/3 Winter 2014 1335
© Copyright 2024 Paperzz