HRVATSKI SKIJAŠKI SAVEZ POSEBNA PRAVILA ZA DJEČJE ALPSKO SKIJANJE 2014/2015 Zagreb, 1. prosinca 2014. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ SADRŽAJ: POSEBNA PRAVILA ZA DJEČJE ALPSKO SKIJANJE 1. UVODNE ODREDBE 2. ORGANIZACIJA 3. PRIJAVA NATJECATELJA I PRAVO NASTUPA 4. PRAVILA NATJECANJA 5. KALENDAR NATJECANJA 6. DOBNA GRANICA 7. RASPIS I PRIJAVA ZA NATJECANJE 8. SJEDNICE VOĐA EKIPA 9. REDOSLIJED STARTA 10. STARTNI INTERVALI 11. PONAVLJANJE VOŽNJE 12. PROTESTI I ŽALBE 13. PROGLAŠENJE REZULTATA 14. BODOVANJE 15. FINALE HRVATSKOG KUPA 16. NAGRADE I PRIZNANJA 17. ČLANARINE I STARTNINE 18. TROŠKOVI ORGANIZACIJE 19. ROKOVI 20. NATJECATELJSKA OPREMA 21. HOMOLOGACIJA STAZA 22. POSEBNA PRAVILA ZA SLALOM 23. POSEBNA PRAVILA ZA SLALOM OKO JEDNOG KOLCA 24. POSEBNA PRAVILA ZA VELESLALOM 25. POSEBNA PRAVILA ZA VELESLALOM OKO JEDNOG KOLCA 26. POSEBNA PRAVILA ZA SUPER VELESLALOM 27. POSEBNA PRAVILA ZA SLALOM SA STUBBIE KOLCIMA 28. POSEBNA PRAVILA ZA KOMBINIRANA NATJECANJA 29. ISPRAVAN PROLAZ KROZ VRATA (OBJAŠNJENJE) 30. VODSTVO DJEČJEG CROSKI KUP-a ZA SEZONU 2014/2015 31. PRIHVAĆANJE IZMJENA PRAVILA 32. TABLICA KONTROLE OPREME, PRAVILA I PREPORUKA 2 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 1. UVODNE ODREDBE 1.1. Ova posebna pravila (u daljnjem tekstu Pravila) odnose se na natjecanja u alpskom skijanju za Hrvatski kup u sklopu kojeg je i Prvenstvo Hrvatske (u daljnjem tekstu Natjecanja) za kategorije djevojčica, dječaka, kadetkinja i kadeta. 1.2. Ime Natjecanja u sezoni 2014/2015 je "Plinacro Croski cup" prema generalnom sponzoru natjecanja tvrtki "Plinacro d.o.o.". Uz naziv imena može se dodati ime još jednog sponzora na način, "ime tvrtke ili proizvoda" vam predstavlja Plinacro Croski kup. 1.3. Natjecanja se boduju prema plasmanu pojedinaca, radi utvrđivanja ukupnog pojedinačnog plasmana i najuspješnijeg kluba na kraju sezone. 1.4. Važeća Posebna pravila prvenstva Hrvatske i natjecanja za Hrvatski kup sa pripadajućim prilozima i obrascima, kao i rezultati natjecanja i ukupnog poretka službeno se objavljuju na web stranici www.croski.hr, podlink www.croskicup.com (u daljnjem tekstu web stranica), a registracija natjecatelja za sezonu, vrši se samo online na web stranici. Isključivi način službenog komuniciranja je online na web stranici ili putem službenih e-mail adresa objavljenih na web stranici. 1.5. Ova pravila su usklađena sa Statutom HSS-a. 2. ORGANIZACIJA 2.1. ORGANIZATOR HRVATSKOG KUPA U ALPSKOM SKIJANJU je Hrvatski skijaški savez (u daljnjem tekstu HSS). 2.2. PODODBOR ZA NATJECANJA odgovoran je za provedbu i kontrolu natjecanja od strane HSS-a, a kojeg imenuje Alpski odbor HSS-a i sastoji se od: - predsjednika Pododbora za natjecanja, direktora natjecanja Hrvatskog kupa, dva predstavnika skijaških klubova, glavnog trenera dječje reprezentacije. 2.3. U slučaju da je Direktor natjecanja zbog bolesti ili drugih opravdanih razloga, odsutan duže vrijeme sa natjecanja i privremeno ne može obavljati svoju dužnost, tada pododbor za natjecanja na prijedlog Direktora natjecanja mora potvrditi njegova zamjenika. 2.4. TEHNIČKI ORGANIZATOR pojedinog natjecanja iz kalendara Natjecanja može biti županijski savez, gradski savez ili skijaški klub, koji priprema i provodi natjecanje u samom mjestu natjecanja. 2.5. Tehnički organizator je dužan obaviti sve pripreme za pravovaljano odvijanje pojedinog natjecanja iz kalendara Natjecanja. 3 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.6. Tehnički organizator je dužan organizirati natjecanje u skladu s POSEBNIM PRAVILIMA ZA DJEČJE ALPSKO SKIJANJE, kao i pripadajućim međunarodnim pravilima. 2.7. Međusobne obveze i odgovornosti HSS-a i Tehničkog organizatora iz ovih Pravila se potvrđuju ugovorom "Ugovor između nacionalnog saveza i tehničkog organizatora" (u daljnjem tekstu Ugovor) koji je sastavni dio Pravila. 2.8. Sva prava i obveze između organizatora i tehničkog organizatora podložna su pravilima Međunarodne skijaške federacije (FIS) i Međunarodnog Olimpijskog odbora (IOC) te ih se obje strane moraju pridržavati. 2.9. Ukoliko tehnički organizator ne ispuni sve svoje obveze (navedene u Pravilima za važeću sezonu) prilikom organizacije natjecanja, iduće sezone Pododbor za natjecanje na prijedlog direktora Hrvatskog kupa, može mu oduzeti pravo kandidiranja za organizaciju natjecanja u idućoj sezoni. 2.10. Organizaciju natjecanja tehničkog organizatora ocjenjuje glavni sudac i tehnički delegat prema kriterijima navedenim u prilogu Biltena. 2.11. Tehnički organizator se obvezuje da će u ime organizatora obaviti sve pripreme za pravovaljano odvijanje natjecanja i to: - 2.12. raspisati natjecanje, osigurati prostor prikladan za sastanak vođa ekipa i ždrijebanje grijanu prostoriju u blizini staze za obradu podataka rezultata, potreban broj sudaca, barem 2 predvozača koji moraju biti u mogućnosti obaviti svoju predvozačku dužnost kao i dati ocjenu postavljene staze, osigurati raznašanje i postavljanje opreme i osiguranje staze (min. deset pomagača koji moraju biti na raspolaganju Direktoru natjecanja), podignuti i vratiti u ispravnom stanju u dogovoru sa odgovornom osobom HSS-a, osigurati, postaviti i urediti prostor za proglašenje i dodjelu nagrada. Tehnički organizator se obvezuje da će se pridržavati sljedećih uvjeta iz sponzorskog ugovora: - isključivo upotrijebiti startne brojeve sa natpisom Plinacro Croski cup, upotrijebiti samo zastavice (VSL,SG) sa natpisom Plinacro Croski cup, na natjecanjima postaviti pop-up pano iza postolja za proglašenje pobjednika i dodjelu nagrada, sve u dogovoru sa Direktorom natjecanja, za proglašenje rezultata i dodjelu nagrada postaviti isključivo postolje 1,2,3 sa natpisom Plinacro Croski cup, postaviti natpise (Bannere) sponzora i pokrovitelja na startu, cilju te na stazi na najvidljivijem mjestu i to prema zahtjevima HSS-a odnosno Direktora natjecanja. sve gore navedeno postaviti na proglašenju ukupnog poretka Hrvatskog 4 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - kupa na najvidljivijem mjestu, tehnički organizator nema pravo reklamirati i neće sudjelovati u nikakvim akcijama konkurentnih tvrtki s istog proizvodnog područja. 2.13. ORGANIZACIJSKI ODBOR sastoji se od članova koje delegiraju HSS i Tehnički organizator. Organizacijski odbor je nositelj prava i obveza organizatora. 2.14. HSS određuje za sva natjecanja sljedeće osobe: - 2.15. Delegirane osobe od strane Tehničkog organizatora su: - 2.16. Vođa natjecanja, Vođa staze, Sudac na startu, Sudac na cilju, Vođa sudaca na vratima, Tajnik natjecanja, Voditelj redarske službe, Vođa medicinskog osoblja i službe spašavanja, Vođa materijala i tehničke opreme. Za tehničku provedbu pojedinog natjecanja iz kalendara natjecanja odgovoran je Žiri koji se sastoji od slijedećih članova: - 2.17. Direktora natjecanja (Glavni sudac), Tehničkog delegata, Voditelja mjerenja vremena, izračuna rezultata. Glavni sudac (Direktor natjecanja), Tehnički delegat, Vođa natjecanja. HSS osigurava Tehničkom organizatoru za sva natjecanja: - uređaje za mjerenje vremena i uslugu mjerenja vremena, uslugu obrade podataka, opsluživanje web stranice, odgovornu osobu za opremu i tehničke uređaje, sljedeću tehničku opremu: - kolci, zastavice, startne brojeve, zaštitne mreže-ograde +kolci sa 2 držača mreža, zaštitne B mreže + kolci za B mreže sa po 3 držača mreže, oznake za suce, oznake za radnike na stazi, natpis ''Start'' na nosačima, natpis ''Cilj'' sa nosačima, zaštite za fotočelije sa pripadajućim kolcima, - natpis ''Cilj'' na nosačima, 5 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.18. PREDSJEDNIK PODODBORA ZA NATJECANJE I PROVEDBU HRVATSKOG KUPA: - 2.19. potreban broj radiostanica sa programiranim kanalima 1 i 2, potreban broj ključeva za kolce, potreban broj bušilica za snijeg sa svrdlima, postolje za proglašenja, ciljni šator, reklamni pano za proglašenja. zastupa i predstavlja Pododbor za natjecanja Hrvatskog skijaškog saveza, vodi sjednice Pododbora za natjecanja i odlučuje o svim pitanjima o kojima ne odlučuju druge osobe ili udruženja, surađuje prije, za vrijeme i nakon natjecanja s HSS-om i od njega delegiranim osobama te izvršava sve ostale zadatke potrebne za provođenje natjecanja, prati regularnost natjecanja o čemu je dužan podnijeti pismeno izvješće svom imenovatelju (HSS-u). DIREKTOR NATJECANJA: - - predsjednik je žirija, predsjeda sastancima, u slučaju izjednačenosti glasova, njegov glas je odlučujući, ima pravo pokrenuti postupak isključenja sportaša na temelju fizičke ili tehničke nesposobnosti, odluke direktora su obvezujuće za sve sudionike natjecanja (natjecatelje, teh.org i ostale službene osobe), u svim disciplinama (slalom, veleslalom, super veleslalom, kombi, te paralel natjecanja) ima pravo promjene staze, uključujući uklanjanje i dodavanje vrata; u slučaju da je osobno prisutan na stazi, njegova je odluka konačna, provjerava staze za utrke, provjerava postoje li staze za treninge, izvršava nasumične provjere zastavica na vratima u veleslalomu i super veleslalomu, sudjeluje u tehničkim pripremama utrke, provjerava postoji li dostatna bežična oprema (radio veza) za sve članove žirija, vodi dogovore o akreditacijama i ulasku na staze za vrijeme natjecanja, za sve discipline provjerava sigurnosne mjere na stazi, brine o posebnim elementima u brzim disciplinama kao što su: skokovi, terenske prepreke, brzine na pojedinim dionicama i ostalo, provjerava liječničke postaje uz staze, kao i organizaciju liječničke pomoći, u slučaju da se natjecanje ne može održati na homologiranoj stazi, Direktor natjecanja (glavni sudac) ovlašten je koristiti alternativnu stazu, predloženu od strane organizatora; navedena alternativna staza mora jamčiti regularno odvijanje natjecanja, nadgleda tehničke aspekte na natjecanjima, kažnjava sve povrede pravila u tehničkom području, u slučaju protesta, predsjednik je žirija, 6 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.20. ZAMJENIK DIREKTORA NATJECANJA: - 2.21. predlaže promjene pravila natjecanja koje se odnose na tehničko područje uredu HSS-a koristeći vlastito iskustvo, odlučuje o pitanjima tehničke naravi koja nisu u potpunosti regulirana pravilima HSS-a i FIS-a, osim ako se radi o pitanjima o kojima je žiri već donio odluku, te ako takve odluke ne utječu na ovlasti drugih grupa, ovlašten je odlučiti da uvjeti za odvijanje natjecanja nisu ispunjeni i to prije starta i u toku natjecanja, ovlašten je prekinuti / zaustaviti natjecanje, ovlašten je zatražiti potporu organizacijskog odbora ili njegovih službenih osoba, radi primjerenog ispunjavanja svih zadataka koji su mu dodijeljeni, vrši ocjenu kvalitete organizacije natjecanja tehničkog organizatora određuje svog zamjenika prema čl. 2.20 ovih Pravila. ukoliko je Direktor natjecanja spriječen prisustvovati natjecanju ili dijelu pojedinog natjecanja, samostalno sa punom odgovornošču, određuje svog zamjenika koji preuzima sva prava i obveze Direktora natjecanja, zamjenik Direktora natjecanja mora imati znanje i iskustvo da bi mogao obnašati istu dužnost sa punom odgovornošću kao i Direktor natjecanja, Direktor natjecanja može ga odrediti samo za jedno ili najviše tri natjecanja u seriji, ukoliko je Direktor natjecanja odsutan više od gore navedenog vremena, tada zamjenika Direktora natjecanja mora potvrditi Pododbor za natjecanje. TEHNIČKI DELEGAT (TD): - tehničkog delegata posebnim nalogom određuje Pododbor za delegate o čemu se izvještava HSS. Kalendar natjecanja sadrži i rubriku imenovanih tehničkih delegata od strane Pododbora, o eventualnim promjenama Tehničkog delegata mora obavijestiti HSS i organizatora najmanje tjedan dana prije natjecanja, ispituje spise o homologaciji i traži od organizatora dokaz o postojanju posebnih dozvola, ukoliko utvrdi da ne postoji homologacija, dužan je o tome obavijestiti Direktora natjecanja, čita izvještaje tehničkih delegata o prijašnjim natjecanjima na odnosnoj lokaciji i provjerava jesu li izvršena predložena administrativna poboljšanja, pomaže u izvršavanju administrativnih zadaća prilikom pripreme natjecanja, provjerava službene prijave, prisutan je u natjecateljskom području tijekom svih službenih treninga i utrka, sudjeluje u svim sastancima žirija i vođa ekipa, usko surađuje sa službenim osobama organizacijskog odbora, usko surađuje sa vođama ekipa i trenerima, nadgleda poštivanje svih važećih pravila i naloga, koja se odnose na oglašavanje i sl. na natjecateljskoj odjeći i opremi, nadgleda administrativne aspekte događanja, 7 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - - - potpomaže i savjetuje organizaciju u smislu poštivanja pravila HSS-a, kažnjava sve povrede pravila u administrativnom području, pomaže u sastavljanju zapisnika glavnog suca, provjerava rezultate utrke i ukupni poredak Hrvatskog kupa nakon natjecanja koje prikazuju računala, te ovjerava rezultate svojim potpisom, predstavlja valjane proteste žiriju na konačnu odluku (predsjednik žirija je Direktor natjecanja), dostavlja Uredu HSS-a, tehničkom organizatoru i pododboru za natjecanja, izvješće tehničkog delegata na za to predviđenom obrascu, te ako je potrebno i dodatna izvješća u roku od 72 sati od završetka natjecanja ili serije natjecanja, predlaže uredu HSS-a poboljšanja u administrativnom području, u smislu promjene pravila natjecanja, a na temelju iskustva u prijašnjim natjecanjima, ovlašten je odlučiti o određenim pitanjima u administrativnom području, koja nisu uopće ili nisu u potpunosti regulirana pravilima HSS-a, ako se ne radi o pitanjima o kojima je žiri već donio odluku, te ako takve odluke ne utječu na ovlasti drugih grupa, usko surađuje s Direktorom natjecanja (glavnim sucem). 2.22. VOĐA NATJECANJA: Vođa natjecanja rukovodi svim pripremama i nadgleda sve aktivnosti u tehničkom području. 2.23. ŠEF STAZE: Šef staze je zadužen za pripremu staza u skladu s uputama i odlukama žirija ili Glavnog suca. Mora biti upoznat s lokalnim snježnim uvjetima na određenom terenu. 2.24. SUDAC NA STARTU: Sudac na startu mora biti prisutan na startu od prvog sastanka žirija do kraja treninga/natjecanja: - mora osigurati poštivanje propisa za start i organizaciju starta, - utvrđuje moguća kašnjenja i pogrešan start natjecatelja, - izvještava Glavnog suca o imenima natjecatelja koji nisu startali, i članove žirija o nepravilnostima na startu kao npr. zakašnjeli start ili o drugim povredama Pravila, - mora osigurati da se rezervni startni brojevi nalaze na startu. 2.25. SUDAC NA CILJU Sudac na cilju mora biti prisutan u ciljnom prostoru od prvog sastanka žirija do kraja treninga/natjecanja: - mora osigurati poštivanje propisa vezano uz organizaciju cilja, ulaska natjecatelja u cilj te izlaska natjecatelja iz ciljnog prostora, - nadzire i kontrolira mjerenje vremena te nadgleda gledatelje u ciljnom 8 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - prostoru, sucu na cilju mora biti omogućeno da cijelo vrijeme održavanja natjecanja, direktno komunicira sa startom, izvještava Glavnog suca o imenima natjecatelja koji nisu završili utrku kao i članove žirija o svim povredama Pravila na cilju. 2.26. ŠEF SUDACA NA VRATIMA Šef sudaca na vratima organizira i nadgleda rad sudaca na vratima: - određuje koja će vrata koji sudac nadgledati te im određuje njihove pozicije, - na kraju prve vožnje i na kraju natjecanja, prikupit će sudačke kartone, koje će dostaviti Glavnom sucu, - pravodobno mora dostaviti svakom sucu na vratima potrebni materijal (kontrolnu karticu, olovku, startnu listu i slično) te biti spreman ponuditi pomoć kako za zadržavanje gledatelja izvan staze, tako i za pomoć u održavanju staze i slično. - mora osigurati da numeriranje i označavanje vrata bude izvršeno na vrijeme. 2.27. VODITELJ MJERENJA VREMENA I OBRAČUNA REZULTATA - odgovoran za koordinaciju rada službenih osoba na startu i cilju, uključujući mjerenje vremena i obračun rezultata, u slalomu, on ili posebni pomoćnik odlučuje o intervalu između startova. 2.27.1. Pod njegovim vodstvom su sljedeća službena lica: - starter, pomoćnik startera, zapisničar starta, glavni mjerilac vremena, pomoćni mjerilac vremena, kontrolor u cilju, šef obračuna rezultata i njegov pomoćnik. 2.28. TAJNIK NATJECANJA: - odgovoran je za sav tajnički posao u vezi sa tehničkim aspektima natjecanja i između ostalog za pripremu izvlačenja startnih brojeva, osigurava da službeni rezultati sadrže sve tražene informacije, odgovoran je za dnevni red sastanaka tehničkih službenih lica, vođa ekipa i žirija, osigurava da svi obrasci za start, cilj, mjerenje vremena, obračun rezultata i suđenje na vratima budu pripremljeni i pravovremeno dostavljeni službenim osobama, može primiti službene žalbe i predaje ih onima koji su za to nadležni, pomaže pri obračunu rezultata, njihovom umnožavanju i objavljivanju. 9 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.29. VODITELJ REDARSKE SLUŽBE: - voditelj s redarskom službom poduzima potrebne mjere sigurnosti kako bi gledatelji bili dovoljno udaljeni od staze za natjecanje, voditelj s redarskom službom mora osigurati dovoljan broj ljudi, prema zacrtanom planu, voditelj s redarskom službom odgovoran je da se iza ograde ostavi dovoljno mjesta za slobodno kretanje gledatelja. 2.30. ŠEF MEDICINSKOG OSOBLJA I SLUŽBE SPAŠAVANJA: - odgovoran za organiziranje pružanja prve pomoći i medicinske zaštite tokom službenog treninga i samog natjecanja, provjerava da li su osigurani svi potrebni uvjeti za pružanje prve pomoći ozlijeđenome na licu mjesta te mogućnost daljnjeg transporta do odgovarajuće medicinske ustanove, za vrijeme treninga i natjecanja mora biti u telefonskoj ili radio vezi sa svojim suradnicima, članovima spasilačke službe te Žirijem natjecanja. 2.31. ŠEF MATERIJALA I TEHNIČKE OPREME: Šef materijala i tehničke opreme preuzima i vraća materijal i opremu osiguranu od strane HSS-a te brine o nabavci ostale potrebne opreme. 2.32. POSTAVLJAČI STAZE: - - prijedlog i usvajanje postavljača staze donosi se na sjednici vođa ekipa, postavljač mora imati odgovarajuće znanje i iskustvo o postavljanju staza, za natjecanja u dvije vožnje drugu vožnju postavlja drugi postavljač, stazu na natjecanjima koja se odvijaju u jednoj vožnji i prvu vožnju na natjecanjima koja se odvijaju u dvije vožnje u pravilu postavlja postavljač (trener) Tehničkog organizatora ukoliko nije drugačije određeno na sjednici vođa ekipa, rad postavljača staze nadgleda i verificira Glavni sudac, ukoliko je potrebno da se imenuje zamjenika postavljača staze, istoga imenuje žiri natjecanja na prijedlog Glavnog suca. Zamjenik postavljača staza mora imati istovjetne kvalifikacije kao i prvobitno imenovani postavljač staze. 2.32.1. Prava postavljača staze: - preporučuje eventualne izmjene na stazi te uvođenje dopunskih sigurnosnih mjera, zahtijeva dovoljan broj pomagača pri postavljanju staze (što je dužan osigurati tehnički organizator natjecanja), tako da se on može usredotočiti samo na postavljanje staze, ima pravo raspolaganja nužnim materijalom od osobe nadležne za materijal. 10 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.32.2. Dužnosti postavljača staze: - dužnosti postavljača staze je ispravno postaviti stazu, poštujući teren, snježne uvjete i sposobnosti natjecatelja koji učestvuju, postavljač staze provodi prethodni pregled terena za natjecanje u nazočnosti Glavnog suca, Vođe natjecanja, TD-a i Šefa staze, pri postavljanju staze Postavljač mora imati u vidu i provedive sigurnosne mjere, staza mora biti postavljena i spremna na vrijeme tako da, natjecatelji ne budu uznemiravani tokom pregleda staze, postavljači staze moraju voditi računa da razlika u najboljim postignutim vremenima pojedinih vožnji u slalomu i veleslalomu ne bude suviše velika, postavljač staze mora prisustvovati svim sastancima vođa ekipa na kojima izvještava o postavljenoj stazi. 2.33. PREDVOZAČI: - obveza Tehničkog organizatora je da osigura najmanje dva predvozača, u izvanrednim okolnostima, Žiri natjecanja može povećati broj predvozača, žiri natjecanja može odrediti različite predvozače za svaku vožnju, predvozači moraju nositi predvozačke startne brojeve, imenovani predvozači moraju imati skijaške sposobnosti da provezu stazu na natjecateljski način, predvozačima nije dozvoljeno da nastupe na natjecanju, žiri natjecanja određuje predvozače i redoslijed njihovog starta, nakon prekida trke mogu se odrediti dodatni predvozači ako je to potrebno, vremena predvozača ne smiju se objavljivati, na zahtjev, predvozači će podnijeti izvještaj članovima Žirija natjecanja o snježnim uvjetima, vidljivosti, liniji staze itd., natjecatelji koji su sudjelovali na natjecanju, a nisu iz bilo kojeg razloga završili prvu vožnju ili su bili diskvalificirani, ne mogu biti predvozači u drugoj vožnji, predvozači u brzim disciplinama, isključivo moraju biti starosne dobi koja im omogućuje da bi inače nastupili u toj disciplini odnosno kategoriji i moraju imati određeno skijaško iskustvo. 3. PRIJAVA NATJECATELJA I PRAVO NASTUPA 3.1. Pravo nastupa na natjecanjima imaju svi članovi skijaških klubova registrirani kod HSS-a, odnosno oni koji imaju licencu HSS-a i posjeduju kodni broj (KOD). Nastup natjecatelja bez KOD-a nije moguć. 3.2. PRAVILNIKOM O REGISTRACIJI I PRELASCIMA NATJECATELJA utvrđen je način i uvjeti registracije natjecatelja, način i uvjeti prelaska natjecatelja iz jednog kluba u drugi unutar iste vrste sporta na snijegu, odnosno prelaska natjecatelja iz jedne vrste sporta na snijegu u drugu vrstu sporta na snijegu, prijelazni rokovi te način vođenja evidencije registriranih natjecatelja. 11 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.3. HSS je dužan osigurati svim registriranim natjecateljima odgovarajuću iskaznicu s kojom se potvrđuje registracija natjecatelja. 3.4. Za prijavljene natjecatelje u dodatnom roku HSS je dužan natjecatelju dodijeliti licencu i kodni broj najduže u roku od tjedan dana od primitka cjelokupne dokumentacije. 3.5. Na natjecanjima pravo nastupa mogu imati i članovi drugih klubova izvan Hrvatske. Prijavu svojih natjecatelja mogu izvršiti samo preko svojih nacionalnih saveza. 3.6. Članovi drugih klubova izvan Hrvatske moraju biti prijavljeni kod svojih skijaških saveza i imati njihov kodni broj. Pripadaju im nagrade za plasman na natjecanju, ali se njihov rezultat ne boduje (niti pojedinačno niti klupski) za ukupan poredak u Hrvatskom kupu. Službeni rezultati uključuju sve natjecatelje članove HSS kao i inozemne natjecatelje dok se inozemnim natjecateljima ne dodjeljuju bodovi za natjecanje u Hrvatskom kupu, te su u Službenim rezultatima zasebno naznačeni plasmani članova HSS-a kao i ukupni plasmani. 3.7. Broj natjecatelja koji mogu nastupiti iz pojedinog nacionalnog saveza određen je FIS kvotama za dječje skijanje tj. maksimalno deset natjecatelja u kategoriji djece i deset natjecatelja u kategoriji kadeta i to šest u starijoj kategoriji, četiri u mlađoj kategoriji te maksimalno 4 u istom spolu. 3.8. Prijavom natjecatelja, nacionalni savezi drugih zemalja garantiraju za točnost podataka, preuzimaju odgovornost da su prijavljeni natjecatelji obavili liječnički pregled u zadnjih 6 mjeseci a time i da su zdravstveno sposobni za natjecanje te svoju kao i suglasnost natjecatelja da u potpunosti prihvaćaju Deklaraciju natjecatelja za natjecanja pod ingerencijom Hrvatskog skijaškog saveza. Ukoliko Glavni organizator natjecanja smatra potrebnim izvršiti provjeru istinitosti podataka prijavljenog natjecatelja, ima pravo zatražiti na uvid putnu ispravu. 3.9. Natjecatelj ima pravo nastupa samo u svojoj kategoriji. 3.10. Za sva natjecanja broj natjecatelja ne smije premašiti 140. Ukoliko uz poštivanje odobrenih nacionalnih kvota inozemnih natjecatelja broj premaši 140, to je dopustivo. 3.11. U slalomu i veleslalomu za drugu vožnju organizator može ograničiti nastup na 30 natjecatelja ukupno u svakoj kategoriji. 4. PRAVILA NATJECANJA 4.1. Natjecanja se održavaju u skladu sa Statutom HSS-a, Pravilnikom o registraciji i prelascima natjecatelja te ovim Posebnim pravilima za Dječje alpsko skijanje. 4.2. Za sva pravila koja nisu obuhvaćena točkom 4.1. primjenjuju se pravila za Svjetski skijaški kup u prvom stupnju odnosno u drugom stupnju ICR pravila ako nisu navedena u pravilima za Svjetski skijaški kup. 12 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4.3. Natjecanja se održavaju u okviru natjecateljskih termina predviđenih službenim kalendarom koji prihvaća Izvršni odbor u skladu sa Statutom. Odgođena Natjecanja mogu se naknadno održati, a mjesto i novi termin održavanja određuje Pododbor za natjecanja HSS-a. Otkazano natjecanje zbog bilo kojeg razloga prosljeđuje se na razmatranje Pododboru za natjecanja. 4.4. U istom danu ne mogu se održati dva natjecanja za istu kategoriju i disciplinu, osim za Super G, ako se ispune uvjeti iz čl. 26.1.9. 4.5. Odstupanje od Pravila moguće je u izvanrednim okolnostima uz prijedlog i jednoglasnu odluku članova Žirija te jednoglasnu odluku svih klubova prisutnih na natjecanju. 5. KALENDAR NATJECANJA 5.1. Kandidatura i najava: - Svi skijaški klubovi, ako su članovi HSS-a, Županijski ili Gradski skijaški savez imaju pravo podnijeti svoju kandidaturu za organiziranje natjecanja u Hrvatskom kupu u skladu sa pravilima do kraja svibnja tekuće sezone. 5.2. Kalendar natjecanja potvrđuje se na sastanku Alpskog odbora početkom listopada. 5.3. Nakon usvajanja Kalendara natjecanja, Pododbor za natjecanja će objaviti Kalendar na službenoj web-stranici 6. DOBNA GRANICA U sezoni 2014/ 2015, dobne granice za kategorije su slijedeće: KATEGORIJA GODIŠTE SKE,SKI 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 MKE,MKI SDE, SDI MDE, MDI 7. RASPIS I PRIJAVA ZA NATJECANJE 7.1. Tehnički organizator dužan je najkasnije deset dana prije natjecanja poslati raspis emailom HSS-u koji je dužan isti provjeriti te osigurati objavu istoga na web stranici u roku od 24h. 13 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 7.2. U slučaju odgađanja natjecanja, Tehnički organizator u dogovru s Direktorom natjecanja dogovara sljedeći mogući termin i mjesto natjecanja. Ako su termin i mjesto natjecanja dogovoreni, Tehnički organizator je dužan u najkraćem mogućem roku poslati raspis emailom HSS-u koji je dužan isti provjeriti te osigurati objavu istoga na web stranici u roku od 24h. 7.3. U slučaju otkazivanja natjecanja, u dogovoru s Direktorom natjecanja, Tehnički organizator je dužan u najkraćem mogućem roku obavijestiti e-mailom HSS koji je dužan osigurati objavu istoga na web stranici u roku od 24h. 7.4. Tehnički organizator dužan je, uz raspis dostaviti i poimenični prijedlog najmanje 10 osoba pomagača koje će biti na raspolaganju kod organizacije natjecanja kao i poimenični popis raspoloživih sudaca. 7.5. Raspis mora sadržavati sve potrebne podatke za bolje snalaženje učesnika, kao što su datum natjecanja, mjesto održavanja natjecanja, disciplina natjecanja, način prijave, vrijeme i mjesto održavanja prve sjednice vođa ekipa i žrebanja, kaucije, mogućnosti prijevoza i smještaja (ukoliko je moguće i način plaćanja smještaja). Obrazac za raspis nalazi se na web stranici, obavezno se primjenjuje i sadrži minimum potrebnih podataka koji moraju biti sadržani u raspisu natjecanja. 7.6. Prijava za sva natjecanja Hrvatskog kupa vrše se istovremeno sa registracijom natjecatelja kod HSS-a. Odustajanje pojedinih natjecatelja moguće je obaviti skidanjem sa popisa prije početka sjednice vođa ekipa tj. prije izvlačenja brojeva. 7.7. U roku predviđenom za registraciju natjecatelja, klubovi su dužni dostaviti i podatke o službenim osobama te ih upisati u ponuđenu tablicu. 7.8. Prijave za natjecanja natjecatelja koji nisu registrirani natjecatelji HSS-a nego su članovi saveza druge zemlje mogu se vršiti samo preko pripadajućih nacionalnih skijaških saveza i to isključivo putem elektronske pošte (e-mail), tako da budu primljene prije zaključnog roka u skladu sa raspisom i to najmanje 24 sata prije žrebanja. Naknadno prijavljivanje bit će programski onemogućeno. Sve prijave se emailom prosljeđuju tehničkom organizatoru. U prijavi natjecatelja, podaci o službenim osobama moraju biti popunjeni. Osobe navedene u obrascu imaju pravo na akreditaciju tj. pravo kretanja u pojedinim zonama održavanja natjecanja za obavljanje svojih dužnosti. 7.9. Najkasnije 24 sata prije žrebanja bit će objavljeno zadnje priopćenje o eventualnim bitnim promjenama oko održavanja natjecanja. 14 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 7.10. Skijaški klub čiji službeni predstavnik nije u mogućnosti biti prisutan na sastanku vođa ekipa dužan je o tome telefonom, sms porukom ili e-mailom obavijestiti Direktora natjecanja, prije sastanka vođa ekipa te isto tako opunomoćiti neku od službenih osoba prisutnih na sastanku da ih zastupa, ali bez prava odlučivanja. 7.11. Ukoliko se ne ispune obveze iz prethodnog Članka 7.10, natjecatelji kluba na koje se odnosi isti Članak, biti će izostavljeni sa startne liste. 8. SJEDNICE VOĐA EKIPA 8.1. Vrijeme i mjesto prve sjednice vođa ekipa na kojima se odvijaju žrebanja (izvlačenja brojeva) mora biti navedeno u raspisu i programu. Pozivi za sve ostale sjednice istog natjecanja objavljuju se vođama ekipa na prvoj sjednici. Kod donošenja odluka na sjednicama vođa ekipa nije dozvoljena zamjena predstavnika jednog kluba predstavnikom drugog kluba. 8.2. Prostorije za sjednice vođa ekipa osigurava Tehnički organizator. 8.3. Vođe ekipa i treneri moraju poštovati ova Pravila i odluke žirija te se korektno i sportski ponašati. 8.4. Prijedlog i usvajanje postavljača staze donosi se na sjednici vođa ekipa. 8.5. Na sjednici vođa ekipa predstavnici klubova moraju biti informirani o svim pojedinostima predstojećeg programa na natjecanju (podizanje brojeva, uvjeti i vrijeme ogleda staze, vrijeme starta, itd.). 9. REDOSLIJED STARTA 9.1. Redoslijed starta natjecatelja po kategorijama je slijedeći: 9.2. Djevojčice i dječaci: MDE MDI SDE SDI Kadetkinje i kadetii: MKE MKI SKE SKI Direktor natjecanja kao Glavni sudac na natjecanju može donijeti odluku o drugačijem redoslijedu starta ako smatra da postoje za to objektivni razlozi. 15 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 9.3. Ždrijebanje startnih brojeva izvodi se po grupama a na temelju trenutnog, ukupnog poretka u Hrvatskom kupu: grupa Grupa 1. Grupa 2. Grupa 3. startni broj od broja 1 – 7 od broja 8 –15 od broja 16 (svi ostali natjecatelji + natjecatelji koji nisu registrirani pri HSS-u) 9.4. Prilikom prvog ždrijeba na početku sezone mjerodavan je poredak natjecatelja iz prošle sezone, a natjecatelji koji su prešli iz niže u višu kategoriju, na prvom natjecanju svrstavaju se u 3. grupu. 9.5. Ukoliko dva ili više natjecatelja imaju isti broj bodova, prednost ima natjecatelj sa više boljih plasmana. Ukoliko su i dalje dva ili više natjecatelja izjednačena, prednost prilikom razvrstavanja za određene startne skupine određuje se međusobnim ždrijebom. 9.6. Natjecatelji koji nisu registrirani pri HSS-u svrstavaju se u 3. (treću) grupu. 9.7. Izvlačenje brojeva za finale Hrvatskog kupa se vrši u dvije ili tri (ako nastupa više od 15 natjecatelja) grupe. Prvih sedam najbolje plasiranih natjecatelja prema aktualnom plasmanu razvrstavaju se u prvu grupu, drugih osam razvrstava se u drugu grupu dok se ostali plasirani natjecatelji razvrstavaju u treću grupu. 9.8. Izvlačenje se vrši unutar svake grupe. 9.9. Na natjecanjima u slalomu i veleslalomu (u dvije vožnje) prvih deset plasiranih iz prve vožnje u drugoj vožnji startaju obrnutim redoslijedom od plasmana iz prve vožnje, a ostali nastavljaju startati po plasmanu u prvoj vožnji. 9.10. Startni broj za vodeće natjecatelje: - - - svaki natjecatelj koji je trenutno vodeći u svojoj kategoriji, na natjecanju nastupa sa posebno označenim startnim dresom bez oznake broja na njemu. Dres je posebno dizajniran te je na njemu samo oznaka kategorije u kojoj nastupa, dres dobiva automatski na ždrijebu i taj dres zamjenjuje njegov startni broj koji mu pripada ždrijebom, dodjeljuje se uoči prvog natjecanja u novoj sezoni, i to isključivo natjecatelju koji je bio prvoplasiran na kraju prošle sezone, a nije promijenio kategoriju. U svim ostalim slučajevima pravo natjecatelja na startni broj vodećeg natjecatelja stiče se nakon prvog održanog natjecanja u važećoj sezoni kada je poznat privremeni poredak natjecatelja, suci na vratima, u slučaju uočene bilo koje nepravilnosti na stazi od strane natjecatelja koji nose startni broj vodećeg natjecatelja dužni su u svoje kartone upisati oznake kategorije koja je vidljiva na dresu natjecatelja, u startnim i rezultatskim listama natjecatelj koji nosi startni broj vodećeg natjecatelja biti će uvršten samo po svojem startnom broju koji mu je pripao na ždrijebu, u slučaju istog broja bodova dva ili više natjecatelja, vodeći natjecatelj se 16 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ određuje prema dotada više postignutih boljih plasmana. Ako ni tada niti jedan natjecatelj ne ostvari prednost, startni broj vodećeg natjecatelja se izvlači izvlačenjem između istoplasiranih natjecatelja. 10. STARTNI INTERVALI 10.1. Start u slalomu se odvija u nepravilnim intervalima. Šef mjerenja vremena i obračuna rezultata ili njegov pomoćnik, a u suglasnosti sa Žirijem natjecanja određuju vrijeme starta pojedinog natjecatelja. Dozvoljeno je da na stazi budu istovremeno dva natjecatelja. 10.2. U veleslalomu i super veleslalom natjecatelji će startati u normalnim intervalima od 60 sekundi, ako nije drugačije odlučeno na sjednici vođa ekipa. 10.3. Žiri natjecanja i Glavni sudac mogu promijeniti startne intervale. 10.4. Startni interval ne smije biti kraći od 40 sekundi za super veleslalom odnosno 30 sekundi za veleslalom. 10.5. Nakon svake pojedine kategorije predviđena je stanka do 5 (pet) minuta za eventualno podnošenje usmenog protesta vođa ekipa ili trenera. 11. PONAVLJANJE VOŽNJE 11.1. Natjecatelj koji je ometen u stazi za vrijeme vožnje mora se odmah nakon događaja zaustaviti te se obratiti najbližem sucu na vratima i obavijestiti istog o nastalom problemu, kako bi eventualno ostvario osnove za ponavljanje vožnje. Sudac na vratima dužan je o istom obavijestiti Žiri natjecanja koji mora postupiti po važećim pravilima. Ovaj zahtjev može uložiti i vođa ekipe kojem pripada ometeni Natjecatelj. Natjecatelj ne smije nastaviti vožnju kroz stazu. 11.2. U posebnim situacijama (npr. u slučaju da nedostaju vrata ili drugih tehničkih nedostataka) Žiri može odobriti ponovnu vožnju. 11.3. Osnove za ponavljanje vožnje - ometanje u stazi od strane službenih lica, gledalaca, životinja ili drugih prepreka, ometanje u stazi od strane natjecatelja koji je pao i nije se dovoljno brzo povukao sa staze, ometanje radi predmeta na stazi kao što su izgubljeni skijaški štap ili skija prethodnog natjecatelja, aktivnosti službe prve pomoći koje ometaju natjecatelja, nedostatak vrata koje je oborio prethodni natjecatelj i koja nisu odmah zamijenjena, drugi slični incidenti izvan volje i kontrole natjecatelja, koji uzrokuju značajan gubitak brzine i produžavanje linije vožnje i u skladu s tim utječu na postignuto vrijeme natjecatelja, problemi u radu sustava za mjerenje vremena. 11.4. Važenje ponovljene vožnje - u slučaju da Glavni sudac ili drugi član Žirija nisu u mogućnosti da 17 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ odmah ispitaju službena lica ili da ocijene opravdanost ponovne vožnje, da bi izbjegli prekid natjecanja, mogu dozvoliti uvjetnu ponovnu vožnju. Ova vožnja će biti važeća ako je naknadno potvrdi Žiri natjecanja. ako je natjecatelj već diskvalificiran prije događaja koji mu omogućava ponovnu vožnju, ponovna vožnja nije važeća uvjetna ili potvrđena vožnja ostaje važeća čak i ako se pokaže da je sporija od one ometane, ako se pokaže da je zahtjev za ponovnom vožnjom neopravdan, natjecatelj će biti diskvalificiran. - 11.5. Vrijeme starta ponovne vožnje: - 12. u slučaju fiksnih startnih intervala, natjecatelj može startati u fiksnom intervalu, nakon što se prijavio Sucu na startu te u skladu sa njegovom odlukom. PROTESTI I ŽALBE 12.1. Tipovi protesta: - protiv sudjelovanja na natjecanju pojedinog natjecatelja ili njegove natjecateljske opreme, protiv staze ili uvjeta na njoj, protiv drugog natjecatelja ili službenog lica, protiv diskvalifikacije, protiv mjerenja vremena, protiv odluka Žirija. 12.2. Mjesto podnošenja protesta: - protesti prema stavku 12.1. ovog članka podnose se na mjestu označenom na službenoj oglasnoj ploči ili na mjestu najavljenom na sastanku vođa ekipa. 12.3. Krajnji rokovi za podnošenje protesta: - protiv dozvole za nastup natjecatelja, na sastanku vođa ekipa, protiv staze i uvjeta na njoj najkasnije 60 minuta prije početka natjecanja, protiv drugog natjecatelja ili natjecateljske opreme ili protiv službenog lica zbog nepravilnog ponašanja tokom Natjecanja u roku od 15 minuta nakon što je posljednji natjecatelj prošao kroz cilj, protiv diskvalifikacije zbog nepravilne vožnje, u roku od 15 minuta od objave istih, protiv mjerenja vremena, u roku od 15 minuta nakon objave neslužbenih rezultata. 12.4. Forma protesta: - protesti se po pravilu podnose u pismenoj formi, upozorenje o propustu, odnosno usmeni prigovor može biti prezentiran 18 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - članu žirija natjecanja u roku od pet minuta nakon ulaska u cilj posljednjeg natjecatelja u pojedinoj kategoriji. Ukoliko se upozorenje nakon konzultacije sa ostalim članovima žirija ne prihvati podnositelj ima pravo uložiti protest, usmeno upozorenje o propustu može uložiti samo vođa ekipe koji je naveden u prijavi za natjecanje ili trener, nakon natjecanja, u za to predviđenom vremenu mogu se podnositi samo protesti koji moraju biti detaljno obrazloženi, dokaz mora biti podnesen i bilo koja činjenica mora biti uključena. Protesti se predaju tajniku natjecanja ili članu žirija. Uz protest se prilaže 300 kuna (40 Eura u inozemstvu), a iznos se vraća ukoliko je protest usvojen, ukoliko se protest odbija, sredstva ostaju Glavnom organizatoru natjecanja (HSS). Sam protest kao i zapisnik sa sastanka moraju biti provedeni u skladu sa procedurom na pripadajućim obrascima, strana koja je uložila protest može ga povući prije objavljivanja odluke žirija. U tom slučaju, depozit u novcu mora biti vraćen, protesti koji nisu uloženi na vrijeme ili su uloženi bez protestne pristojbe, neće biti razmatrani, ovlaštenje za podnošenje protesta imaju predstavnici klubova koji su imenovani kao vođe vođe ekipa ili treneri. 12.5. Rješavanje protesta od strane Žirija: - - - - Žiri je jedini mjerodavan tumačiti pravila i rješavati proteste na natjecanjima, Žiri se sastaje da razmotri proteste na unaprijed određenom mjestu i fiksnom vremenu koje je najavio, u razmatranju protesta protiv diskvalifikacije Žiri natjecanja može pozvati suca na vratima, ako je potrebno i suce sa susjednih vrata, druga uključena službena lica, skijaša kao predmetnu osobu te vođu ili trenera ekipe koja ulaže protest, kod glasanja o protestu, prisutni su samo članovi Žirija Gl. sudac predsjedava sjednicom. O toku sjednice vodi se zapisnik kojeg potpisuju svi članovi Žirija sa pravom glasa. Odluka zahtijeva većinu glasova članova Žirija sa pravom glasa, a ne samo onih prisutnih. U slučaju jednakog broja glasova, odlučuje glas Glavnog suca, odluka se objavljuje odmah nakon postupka na licu mjesta u izuzetnim slučajevima video snimka te fotografija spornog događaja mogu se koristiti kao dokazni materijal s time da mora biti dokazana autentičnost te snimke ili fotografije i kut snimanja iz koje se jasno vidi sporna situacija (vidljivo vrijeme snimke, datum te startni broj natjecatelja) Glavni organizator kao i Tehnički organizator nisu obvezni osigurati adekvatnu opremu za pregledavanje video snimke nego je to dužnost podnositelja protesta. 12.6. Na odluke Žirija moguće je uložiti žalbu u skladu sa statutom HSS-a. 13. PROGLAŠENJE REZULTATA 13.1. Tehnički organizator je dužan u prostoru za obradu podataka preuzeti, a HSS 19 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (odgovorna osoba za mjerenje i obradu podataka) osigurati službene rezultate najkasnije 15 minuta po isteku vremena za proteste. 13.2. Službene rezultate na memorandumu potpisuje Tehnički delegat i dobivaju po jedan primjerak: - tehnički organizator, tehnički delegat, glavni sudac 13.3. Službeni rezultati postaju SLUŽBENI tek onda kada su potpisani od strane Tehničkog delegata. 13.4. Službeni rezultati će pravovremeno biti objavljeni na web stranici, a najkasnije 12 sati nakon završetka natjecanja. 13.5. Tehnički organizator je dužan najkasnije 60 minuta po primitku službenih rezultata (ili ako je na sastanku vođa ekipa drugačije dogovoreno) obaviti proglašenje uz, za to propisani ceremonijal. 13.6. Tehnički organizator je dužan osigurati uređen prostor na kojem će se održati proglašenje. 13.7. Natjecateljima, koji su osvojili nagrade te se službeno proglašuju, a koji neopravdano izostanu sa svečanosti proglašenja i dodjela nagrada, nagrada se naknadno neće uručiti. U opravdanim slučajevima natjecatelja može zastupati drugi član ekipe, s tim da on ne smije zauzeti njegovo mjesto na pobjedničkom postolju. 13.8. U slučaju da se naknadno utvrdi greška u poretku plasiranih natjecatelja a proglašenje rezultata natjecanja je završeno kao i nagrade već dodijeljene, nagrade se ne povlače na licu mjesta već se prvom za to prikladnom prilikom iste, osvojene nagrade dodjeljuju bolje plasiranim natjecateljima. 14. BODOVANJE 14.1. Bodovanje za pojedinačni plasman Hrvatskog kupa vrši se prema sustavu 30 prvoplasiranih natjecatelja i to kako slijedi: - prvi - drugi - treći - četvrti - peti - šesti - sedmi - osmi - deveti - deseti - jedanaesti 100 bodova 80 bodova 60 bodova 50 bodova 45 bodova 40 bodova 36 bodova 32 bodova 29 bodova 26 bodova 24 bodova - šesnaesti - sedamanesti - osamnaesti - devetnaesti - dvadeseti - dvadeset prvi - dvadeste drugi - dvadeset treći - dvadeset četvrti - dvadeset peti - dvadeste šesti 15 bodova 14 bodova 13 bodova 12 bodova 11 bodova 10 bodova 9 bodova 8 bodova 7 bodova 6 bodova 5 bodova 20 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - dvanaesti - trinaesti - četrnaesti - petnaesti 22 bodova 20 bodova 18 bodova 16 bodova - dvadeset sedmi - dvadeste osmi - dvadeset deveti - trideseti 4 boda 3 boda 2 boda 1 bod 14.2. Pojedinačni ukupni plasman - bodovanje pojedinog natjecatelja - vrši se na način da se dva najlošija rezultata od ukupnog broja natjecanja održanih u tekućoj sezoni, a prije Finalnih natjecanja, ne računaju u ukupnom plasmanu. U taj zbroj računa se nenastupanje, odustajanje ili diskvalifikacija, sve se odnosi na maksimalno dva natjecanja. 14.3. Obračun bodova za pojedinačni plasman natjecatelja vrši se nakon održanih svih natjecanja u pojedinim kategorijama, prije Finalnih natjecanja. Bodovi osvojeni u Finalnim natjecanjima pripisuju se zbroju bodova s kojima se natjecatelj kvalificirao za Finalna natjecanja za konačni poredak u Hrvatskom kupu. 14.4. Netto bodovi su konačni bodovi svakog natjecatelja nakon odbijanja dva najlošija plasmana. 14.5. Za ukupni Poredak klubova u Hrvatskom kupu za dječje alpsko skijanje, zbrajaju se osvojeni pojedinačni bodovi (netto) svih natjecatelja pojedinog kluba, sukladno čl.14.2. 14.6. Ukoliko u pojedinoj kategoriji starta tri ili manje od tri natjecatelja, kategorija se ne boduje za Hrvatski kup. 14.7. Ukoliko pojedini natjecatelji ili klubovi imaju isti broj bodova rangiranje se vrši prema pravilima Svjetskog skijaškog kupa (WC). 15. FINALE HRVATSKOG KUPA 15.1. Na natjecanju FINALE Hrvatskog kupa imaju pravo nastupa samo najbolje plasirani, registrirani natjecatelji HSS-a u ukupnom poretku Hrvatskog kupa tekuće sezone i to: a) ukoliko u pojedinoj kategoriji ima više od 30 bodovanih natjecatelja, u Finalu nastupa 20 najboljih, b) ukoliko u pojedinoj kategoriji ima između 20-30 bodovanih natjecatelja, u Finalu nastupa 15 najboljih, c) ukoliko u pojedinoj kategoriji ima manje od 20 bodovanih natjecatelja, u Finalu nastupa 10 najboljih 15.2. Bodovanje natjecanja u finalu Hrvatskog kupa vrši se razmjerno broju natjecatelja na startu (vidi čl.15.1.) i bodovima čl. 14.1. a) 15 prvoplasiranih b) 10 prvoplasiranih c) 7 prvoplasiranih 21 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 15.3. Natjecatelj koji nije nastupio (startao) na najmanje 50% natjecanja, ne može nastupiti u Finalnim natjecanjima bez obzira na osvojene bodove. 15.4. Ukoliko je natjecatelj bio povređen ili bolestan u toku natjecateljske sezone te povredu ili bolest prijavio kancelariji HSS-a u roku od 3 dana po njenom nastanku, a usprkos nenastupanju na više od 50% natjecanja ipak sakupio dovoljno bodova za plasman u Finale, u tom slučaju neće se primjenjivati pravilo iz čl. 15.3 15.5. Rezultati natjecanja Finale Hrvatskog kupa, boduju se za ukupan poredak natjecatelja. 16. NAGRADE I PRIZNANJA 16.1. Tehnički organizator je dužan osigurati nagrade i priznanja za pojedinačna natjecanja Hrvatskog kupa, osim za Prvenstvo Hrvatske. 16.2. Tri najbolje plasirana natjecatelja u svakoj kategoriji pojedinačnog natjecanja Hrvatskog kupa dobivaju medalje ili pehare, a po odluci Tehničkog organizatora mogu dobiti i druge praktične nagrade. 16.3. Šest najbolje plasiranih natjecatelja u svakoj kategoriji pojedinačnog natjecanja Hrvatskog kupa dobivaju diplome, a po odluci Tehničkog organizatora može i više (do deset), što mora pisati u raspisu za natjecanje. 16.4. Natjecatelji koji nisu članovi HSS-a ravnopravno se proglašavaju zajedno u konkurenciji sa natjecateljima članovima HSS-a i za to dobivaju predviđene nagrade, ali se ne boduju u konkurenciji za Hrvatski kup. 16.5. Bodovi koje bi po službenom poretku za plasman na natjecanju pripali natjecateljima koji nisu članovi HSS-a, pripadaju natjecateljima članovima HSS-a onim redom kako su plasirani u konkurenciji za Hrvatski kup, što je vidljivo na rezultatskim listama. 16.6. Na Prvenstvu Republike Hrvatske tri prvoplasirana dobivanju pehare. 16.7. Na proglašenju ukupnog poretka Hrvatskog kupa za dječje skijanje tri prvoplasirana kluba kao i pojedinci u svakoj kategoriji dobivanju pehare. 16.8. Na proglašenju ukupnog poretka Hrvatskog kupa, tri prvoplasirana kluba kao i pojedinci u svakoj kategoriji dobivanju pehare. 16.9. HSS je dužan osigurati pehare za Prvenstvo Republike Hrvatske i za proglašenje ukupnog poretka Hrvatskog kupa. 17. ČLANARINE I STARTNINE 17.1. Članarine koje određuje Izvršni odbor HSS-a za sezonu 2014/2015 su slijedeće: - članarina po natjecatelju prijavljenom do 15.11. tekuće sezone iznosi 50 KN, 22 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - članarina po natjecatelju prijavljenom u dodatnom roku nakon zimskih praznika iznosi 250 KN, članarina po svakoj punopravnoj članici HSS-a (klubu i žup. savezu) iznosi 1.000 KN. 17.2. Startnine za natjecanja: - 18. startnina za natjecanje u hrvatskoj iznosi 40,00 kuna (Finale Hrvatskog kupa 60,00 kuna), startnina za natjecanja koja su organizirana u inozemstvu iznosi 10,00 Eura (Finale Hrvatskog kupa 12,00 Eura), startnina za natjecatelje koji nisu registrirani u HSS-u iznosi 15 Eura (plativo u kunama), klub je dužan platiti startninu za sve natjecatelje na startnoj listi, a ukoliko ne platiti cijeli iznos, nitko iz tog kluba ne može startati, Tehnički organizator ima pravo naplate jedne startnine za organizaciju treninga SG, bez obzira dali će se održati jedan ili dva treninga, TROŠKOVI ORGANIZACIJE 18.1. Uvjeti organizacije natjecanja kojih se mora pridržavati Tehnički organizator propisani su Ugovorom. 18.2. Troškove organizacije natjecanja snosi Tehnički organizator. 18.3. Prikupljena startnina pripada Tehničkom organizatoru natjecanja. 18.4. Ukoliko tehnički organizator ne vrati zaduženi dio opreme za organizaciju natjecanja dužan je nadoknaditi nastalu štetu u obliku novčane naknade HSS-u a prema cjeniku opreme koji je sastavni dio ovih Pravila. 18.5. Troškove dnevnica, smještaja i putne troškove za članove Pododbora za natjecanja i osobe odgovorne za mjerenje vremena i obradu podataka snosi HSS. 18.6. Troškove karata za žičaru za Direktora natjecanja i njegovu prateću ekipu, snosi Tehnički organizator. 18.7. HSS se obvezuje osigurati nabavku i prijevoz sve opreme potrebne za organizaciju natjecanja sukladno članku 2.17. ovih Pravila. 18.8. Troškove tehničkog delegata snosi Tehnički organizator. 18.9. Tehnički organizator je obvezan nadoknaditi Tehničkom delegatu slijedeće troškove: - - u slučaju utrke čije je mjesto održavanja udaljeno više od 50 km izvan mjesta stanovanja tehničkog delegata troškove putovanja, smještaja i prehrane, u slučaju utrke unutar 50 km od mjesta stanovanja tehničkog delegata troškove putovanja i jedan obrok. 23 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 19. ROKOVI 19.1. Na sastanku Alpskog odbora koji se treba održati u prvoj polovici listopada tekuće godine prihvaća se prijedlog kalendara natjecanja i promjene ovih Pravila. 19.2. Kandidatura županijskih, gradskih saveza ili skijaških klubova za organizaciju natjecanja u tekućoj sezoni mora se podnijeti tokom mjeseca svibnja iduće godine. 19.3. Rok za prijavu natjecatelja za licencu HSS-a za Hrvatski kup je 15.11. tekuće godine te zimski rok, prvi tjedan poslije zimskih praznika. Datum će biti objavljen na službenoj web stranici. 19.4. Pododbor za skijaške suce mora na osnovu prijedloga klubova dostaviti HSS-u do 15.11. tekuće godine popis sudaca za sezonu. 19.5. Pododbor za delegate mora dostaviti HSS-u do 15.11. tekuće godine imena izabranih delegata, delegiranih za svako pojedino natjecanje prema usvojenom službenom kalendaru. 19.6. Klubovi moraju Pododboru za natjecanje i provedbu Hrvatskog kupa dostaviti do 15.11. tekuće godine imena vođa natjecanja za koja su kao tehnički organizatori imenovani usvojenim službenim kalendarom natjecanja. 19.7. Pododbor za alpske skijaške objekte i homologaciju staza do 15.11. tekuće godine treba dostaviti popis homologiranih staza po kategorijama s osnovnim karakteristikama (br. homologacije, ime staze, kategorija, disciplina, visina starta, visina cilja, visinska razlika, dužina staze, dodatni uvjeti). 19.8. Na osnovu gore navedenih podloga do 01. prosinca tekuće sezone izdaju se Posebna pravila za dječje alpsko skijanje HSS-a za tekuću sezonu koja trebaju biti službeno objavljena na web stranici HSS-a. 20. NATJECATELJSKA OPREMA 20.1. Natjecatelji i predvozači moraju nositi kacige koje su u skladu sa FIS specifikacijom za natjecateljsku opremu na svim natjecanja u organizaciji HSS-a (zabranjeno je nositi bilo kakve dodatke na kacigi koji nisu u skladu sa FIS pravilima). 20.2. Za sve kategorije oprema natjecatelja mora zadovoljavati propise FIS Međunarodne skijaške federacije: vidi: Tablica kontrole opreme, pravila i preporuka (na posljednjoj stranici Pravila) 20.3. Preporuča se upotreba leđnih štitnika za sve kategorije i discipline. 20.4. Za djecu mlađu od 12 godina (DE,DI): preporuča se korištenje samo jednog para skija za sve discipline ako su skije kraće od 130 cm. 24 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 20.5. Mlađim i starijim kadetkinjama i kadetima dozvoljava se korištenje veleslalom skija u natjecanjima super veleslaloma, ali na vlastitu odgovornost. 20.6. Dužnost Direktora natjecanja je odrediti stručnu osobu za provjeru ispravnosti opreme. Provjera opreme isto tako može biti zahtijevana od strane predstavnika pojedinog kluba uz prisustvo predstavnika kluba natjecatelja kojemu se provjerava oprema. 20.7. HSS je obvezan osigurati uređaj za mjerenje debljine skija, ploča i vezova te visine đona skijaških cipela. 20.8. HSS je obvezan uređaj iz članka 20.7. ovih Pravila donijeti i na sastanak vođa ekipa gdje vođe ekipa ili treneri pojedinih klubova sami mogu provjeriti ispravnost opreme svojih natjecatelja. 20.9. Na službenim natjecanjima i službenim treninzima mogu se koristiti samo skije sa štoperima. Natjecateljima bez štopera na skijama, start nije dozvoljen. 21. HOMOLOGACIJA STAZA 21.1. Staze na kojima se održavaju natjecanja za Hrvatski kup moraju imati međunarodnu FIS ili homologaciju HSS-a koju izdaje Pododbor za delegate i homologaciju staza. Svake godine se u sklopu Pravila izdaje popis homologiranih staza HSS-a sa bitnim obilježjima. Na zahtjev se mogu odobriti izuzeci u skladu sa članom 2.19. 21.2. Ako se natjecanje ne može održati iz bilo kojih razloga na homologiranoj stazi, a ukoliko postoji tkz. zamjenska staza koja nema homologaciju, Direktor natjecanja može izvršiti privremenu homologaciju i tako omogućiti da se natjecanje održi na istoj stazi. 21.3. Podnošenje zahtjeva: - Zahtjev za homologiranje staze podnosi se Pododboru za delegate i homologaciju staza, preko odgovarajućeg kluba ili podsaveza. 21.4. Dokumenti: - Zahtjev za homologiranje staze mora biti praćen sa dokumentacijom prema FIS Pravilima. 22. POSEBNA PRAVILA ZA SLALOM 22.1. Tehnički podaci slalom staza za kadete: 22.1.1. Visinska razlika: - Mlađe kadetkinje i kadeti: minimum 100 m / maksimum 160 Starije kadetkinje i kadeti: minimum 100 m / maksimum 160 25 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 22.1.2. Vrata: - - slalomska vrata se sastoje od dva slalomska kolca (zavojni kolac obavezno mora biti zglobni kolac) ukoliko je potrebno označava se položaj kolaca, vrata u slalomu moraju biti odbrojena (označena) od starta prema cilju, uzastopna vrata se moraju smjenjivati po boji, vrata moraju biti najmanje 4, a najviše 6 m široka, najvažnije vrste vrata i kombinacije vratiju, su: horizontalna (otvorena) vrata, vertikalna (zatvorena) vrata, vertikalne kombinacije, ukosnica kombinacija te delay gate (zakašnjela vrata, banana) kombinacija razmak između dvoja vrata u sklopu male vende (Hairpin) i velike vende (vertikalne kombinacije), ne smije biti manji od 0.75 m niti veći od 1m, kod okomitih kombinacija (mala i velika venda), vrata moraju biti u jednoj liniji, dozvoljena udaljenost od okretnog kolca do okretnog kolca, otvorenih ili okomitih vrata iznosi 7 – 11 m Luk, Banana (Delayed Gate); razmak između dviju okretnih vrata u luku (banani) iznosi najmanje 12 metara, a najviše 15 metara; 22.1.3. Broj promjena smjera iznosi: 32% - 38% od visinske razlike u metrima, +/- 3 promjene smjera. 22.2. Opće karakteristike staza za kadete: - - idealna slalomska staza mora uključivati i seriju zavoja postavljenih tako da omoguće natjecatelju da kombinira brzu vožnju sa skladnim i preciznim okretima, slalom mora omogućavati brzu izvedbu svih skretanja. Staza ne smije zahtijevati akrobatiku nespojivu s normalnom skijaškom tehnikom. Staza bi trebala biti tehnički dobro osmišljena kompozicija likova, prilagođena terenu, povezana jednostrukim i višestrukim vratima, koja dopušta tečnu vožnju, no i ispituje najširu raznolikost skijaške tehnike, uključujući promjene smjera s vrlo različitim radijusima. Vrata ne smiju nikad biti postavljena samo niz padnu liniju, već tako da se traže puni okreti, kombinirani sa skretanjima, mlađe kadetkinje i kadeti: maksimalno 3 okomite kombinacije vrata (kratka venda - Hairpin) i maksimalno 2 okomite kombinacije sastavljene od maksimalno 3 vrata (duga venda), starije kadetkinje i kadeti: maksimalno 3 okomite kombinacije vrata (kratke vende – Hairpin) i maksimalno 2 okomite kombinacije sastavljene od 3 do maksimalno 4 vrata (duga venda), broj lukova (Delayed Gate) smije biti, minimum jedan do najviše tri. staza ne bi smjela imati posebne tehničke poteškoće, zglobni kolci moraju biti lagani kolci debljine od 25 mm – 28.9 mm, slalomska natjecanja moraju se voziti na stazi koja je što je moguće tvrđa. Ako pada snijeg tokom trke, šef staze mora osigurati da se on utaba ili, ako je moguće, ukloni sa staze, 26 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 22.3. Postavljanje staze za kadete: 22.3.1. U postavljanju slaloma moraju se poštovati sljedeći principi: - 22.4. Startni znak: - - 22.5. izbjegavanje monotonih serija standardiziranih kombinacija vrata, vrata koja primoravaju natjecatelje na iznenadno oštro kočenje moraju se izbjegavati jer ona smanjuju tečnost vožnje bez povećavanja težine koju moderni slalom mora imati, preporučljivo je da se prije teške kombinacije vrata postave bar jedna vrata koja dozvoljavaju natjecatelju da skija kroz tešku kombinaciju pod kontrolom, ne preporuča se postava težih figura na samom početku ili kraju staze. posljednja vrata moraju biti postavljena tako da natjecatelj prođe cilj optimalnom brzinom, gdje je to moguće, posljednja vrata ne bi trebala biti previše blizini cilja (ciljne linije) te ona moraju usmjeriti natjecatelja prema sredini ciljne linije ako širina padine tako zahtijeva, zadnja vrata mogu biti zajednička za obje staze, osiguravajući da se očuva propisano smjenjivanje plavih i crvenih vrata, slalom kolci moraju biti učvršćeni (zavrnuti) od strane šefa staze ili njegovog asistenta odmah nakon što su postavljena tako da postavljač može nadzirati tu operaciju. čim je starter primio naređenje za sljedeći start, on upozorava natjecatelja sa ''Spreman'' ("Ready"), ili "Pripremi se" ("Achtung") i nekoliko sekundi kasnije daje startni znak "Kreni", "Go!", "Los!". Natjecatelj mora startati u roku od 10 sekundi od ove naredbe, natjecatelj se mora pojaviti na startu najkasnije jednu minutu nakon što je bio pozvan od strane službenog lica, ranije startno vrijeme do koga je došlo zbog nedolaska prethodnog natjecatelja mora se uzeti u obzir. Startni sudac, može dozvoliti kašnjenje koje je po njegovom mišljenju izazvano "višom silom". U sumnjivim slučajevima on može dozvoliti natjecatelju tzv. uvjetni start ubacujući ga u normalni startni redoslijed. Žiri natjecanja nakon konzultacija sa startnim sucem će donijeti potrebne odluke. Ogled staze: - staza će biti zatvorena za trening na dan natjecanja, natjecateljima je omogućeno da izvrše inspekciju staze u za to određeno vrijeme koje je dogovoreno na sastanku vođa ekipa, nakon što je ona postavljena, penjući se na skijama ili otklizavajući se polako kroz stazu, žiri odlučuje o načinu ogleda, skijanje kroz vrata ili vježbanje okreta paralelnih postavci staze je zabranjeno, natjecatelji za vrijeme inspekcije staze moraju istaknuti svoje startne brojeve da su oni u svakom momentu vidljivi. 27 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 22.6. Izvođenje slaloma: - pobjednik u slalomu se uvijek odlučuje u dvije vožnje na dvije različite staze, voze se obje staze, jedna nakon druge, u redoslijedu koji odredi žiri, nije dopuštena podjela natjecatelja u dvije skupine koje bi istovremeno startale na obje staze, kad god je to moguće, obje vožnje valja održati isti dan, 28 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 23. POSEBNA PRAVILA ZA SLALOM OKO JEDNOG KOLCA 23.1. Za održavanje natjecanja slalom oko jednog kolca primjenjuju se sva pravila za slalom, osim sljedećeg: - Natjecanja u slalomu se mogu održavati sa jednim kolcem (single poles slalom) na način da vrata u stazi mogu imati samo jedan i to zavojni kolac, osim kod prvih i posljednjih vrata u stazi, vertikalnih kombinacija, lukova (Delayed gate) i ukosnica (hairpin) gdje je obavezan i vanjski kolac. 29 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 23.2. Sva vrata koja nemaju vanjski kolac moraju se proći tako da špice i cipele obje skije prođu sa iste strane prateći prirodan smjer kretanja kroz slalom. Prirodni smjer kretanja kroz slalom je imaginarna linija od zaokretnog do zaokretnog kolca kojom natjecatelj mora proći. Ukoliko natjecatelj nije pravilno prošao prirodnim smjerom kretanja, mora se popeti do promašenog kolca i zaobići oko njega. Tamo gdje postoji vanjski kolac tj. gdje natjecatelj mora proći kroz vrata vrijedi pravilo pravilnog prolaza kroz vrata, sukladno čl. 29.1 i 29.2. 24. POSEBNA PRAVILA ZA VELESLALOM 24.1. Tehnički podaci veleslalom staze za djecu i kadete: 24.1.1. Visinska razlika: - 24.1.2. mlađi i stariji dječaci i djevojčice: min. 130 m / max. 200 m, mlađi i stariji kadeti i kadetkinje: min. 200 m / max. 350 m Vrata na stazi za djecu i kadete: - - - teren gdje se odvija VSL po mogućnosti bi trebao biti širine oko 40 m, no ako je na mjestima uži od preporučenog, inspektor za homologaciju staza može izdati homologaciju ako linija staze prije kao i poslije tog mjesta omogučava normalnu izvedbu veleslaloma, veleslalom vrata se sastoje od od 2 zglobna (zavojna) + 2 vanjska (mogu biti fixni) štapa i dvije zastavice, vrata moraju biti naizmjence crvena i plava. Zastavice na vratima moraju biti barem oko 75 cm široke i oko 50 cm visoke. One su pričvršćene između kolaca, tako da je niži rub zastavice barem oko 1 m iznad snijega, te se mora moći istrgnuti odnosno poderati, vrata moraju biti široka najmanje 4, a najviše 8 m široka, udaljenost između najbližih kolaca dvaju uzastopnih vrata ne smije biti manja od 10 m kao ni veća od: DE,DI – 25 m 24.1.3. kod postavljanja staze za djecu (DE, DI) nije dozvoljena primjena tkz. luka / Banane (Delayed gate – zakašnjela vrata). Opće karakteristike staza: - 24.1.4. KE, KI – 27 m teren mora biti valovit ako je moguće, staza mora biti pripremljena kao za spust, dijelovi staze na kojima su vrata i gdje natjecatelji mijenjaju pravac moraju biti pripremljeni kao u slalomu Postavljanje staze za kadete i djecu: U postavljanju staze za veleslalom moraju se imati u vidu sljedeći principi: 30 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - 24.1.5. Startni znak: - 24.1.6. kadetkinje i kadeti 13–17% visinske razlike u metrima = broj promjena smjera zaokružen na cijeli broj, djevojčice i dječaci 14–18% visinske razlike u metrima = broj promjena smjera zaokružen na cijeli broj, obadvije vožnje mogu niti postavljene na istoj stazi, ali druga vožnja mora biti drugačije postavljena, stručno korištenje terena pri postavljanju veleslaloma je u većini slučajeva čak i važnije nego kod slaloma, pošto su kombinacije okreta manje važne zbog većeg razmaka između vrata i širine istih. Zbog toga je bolje da se postavljaju uglavnom jednostruka vrata, uz što je moguće bolje iskorištenje terena. Kombinacije mogu biti postavljene, ali uglavnom samo na nezanimljivom terenu, veleslalom se sastoji od različitih dugih, srednjih i kratkih okreta, natjecatelj bi trebao imati slobodu u izboru svoje najbolje linije između vrata. Puna širina staze treba biti korištena gdje god je to moguće, postavljač staze pri postavljanju staze za djecu mora imati u vidu fizičke sposobnosti natjecatelja. kod postave staze preporučuje se uvijek započeti vratima crvene boje deset sekundi prije starta, Starter će reći svakom natjecatelju ''Deset sekundi'' ("Ten seconds "). Pet sekundi prije starta, izbrojit će "5, 4, 3, 2, 1" i zatim dati startni nalog ''Kreni'' ("Go'' –'' Los"), ukoliko je moguće, valja koristiti automatski zvučni signal Ogled staze: - staza će biti zatvorena za trening na dan natjecanja. Vrata moraju biti postavljena najmanje jedan sat prije starta trke, natjecateljima je dozvoljeno da prouče stazu nakon što je ona postavljena, ili penjući se na skijama ili spuštajući se polako pored staze. Žiri odlučuje o načinu ogleda. Skijanje kroz vrata ili vježbanje okreta paralelnih postavci staze je zabranjeno. Natjecatelji moraju nositi svoje startne brojeve. 24.1.7. Izvođenje Veleslaloma: - veleslalom za djevojčice i dječake (DE, DI) izvodi se u jednoj vožnji, veleslalom za mlađe kadetkinje i kadete (MKE, MKI) izvodi se u jednoj vožnji, a može i u dvije vožnje, (odluku donosi Žiri natjecanja, na sastanku vođa ekipa), veleslalom za starije kadetkinje i kadete (SKE, SKI) izvodi se u dvije vožnje, ako se natjecatelj za vrijeme vožnje kroz stazu potpuno zaustavi u stazi, a razlog je pad ili promašaj vratiju, isti natjecatelj nema više pravo nastaviti vožnju nego je dužan u što kraćem vremenu napustiti stazu iz sigurnosnih razloga. 25. POSEBNA PRAVILA ZA VELESLALOM OKO ''JEDNIH VRATA'' 25.1. Za održavanje natjecanja veleslaloma oko jednih vrata primjenjuju se sva pravila za veleslalom, s time da: 31 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - natjecanja u veleslalomu se mogu održavati oko ''jednih vrata'' (single gate giant slalom) na način da vrata u stazi mogu imati samo jedan par kolaca sa zastavicom i to zavojni par kolaca, osim kod prvih i posljednjih vrata u stazi te lukova (Delayed gate) gdje su obavezni i vanjski par kolaca sa zastavicom (vanjska vrata). 25.2. Sva vrata koja nemaju vanjski par kolaca moraju se proći tako da vrhovi i cipele obje skije prođu sa iste strane prateći prirodan smjer kretanja kroz veleslalom. Prirodni smjer kretanja kroz veleslalom je imaginarna linija od zaokretnog do zaokretnog kolca kojom natjecatelj mora proći. Tamo gdje postoji vanjski par kolaca (prva i posljednja vrata i luk) natjecatelj mora proći kroz vrata prema pravilu pravilnog prolaza kroz vrata, sukladno čl. 29.1 25.3. Sva pravila vezana uz širinu terena se moraju poštivati kao da postoje imaginarni vanjski kolci. 26. POSEBNA PRAVILA ZA SUPER VELESLALOM 26.1. Tehnički podatci super veleslalom staze za kadete: 26.1.1. Visinska razlika: - 26.1.2. Dužina staze: - 26.1.3. mlađe kadetkinje i kadeti: minimalno 250 m, maksimalno 450 m, starije kadetkinje i kadeti: minimalno 250 m, maksimalno 450 m. Vrata: - - dužina staze mora se izmjeriti sa mjernom trakom (metrom) ili obručem za mjerenje i mora biti objavljena u startnoj i rezultatskoj listi. super veleslalom vrata sastoje se od 2 zglobna (zavojna) + 2 vanjska (mogu biti fixni) štapa i dvije zastavice, vrata moraju biti naizmjence crvena i plava. Zastavice na vratima moraju biti barem oko 75 cm široke i oko 50 cm visoke. One su pričvršćene između štapova, tako da je niži rub zastavice barem oko 1 m iznad snijega, te se mora moći istrgnuti ili slomiti, vrata moraju biti široka najmanje 6 a najviše 8 m kod tkz. otvorenih vrata, i najmanje 8 a najviše 12 m kod okomitih vrata. 26.1.4. Opće karakteristike staza: 26.1.5. teren mora biti valovit ako je moguće, staza mora biti pripremljena kao za spust. Dijelovi staze na kojima su vrata i gdje natjecatelji mijenjaju pravac moraju biti pripremljeni kao u slalomu. Postavljanje staze za super veleslalom za kadete: - broj promjena smjera = min 8% / max. 12% od visinske razlike, 32 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 26.1.6. U postavljanju staze za super veleslalom moraju se imati u vidu sljedeći principi: - - 26.1.7. Startni znak: - 26.1.8. deset sekundi prije starta, Starter će reći svakom natjecatelju Deset sekundi ("Ten seconds "). Pet sekundi prije starta, izbrojit će "5, 4, 3, 2, 1" i zatim dati startni nalog Kreni ("Go'' –'' Los"), ukoliko je moguće, valja koristiti automatski zvučni signal, Ogled staze: - 26.1.9. preporučuje se postavljanje vrata koje omogućava najbolje korištenje terena. Razmak između vrata oko kojih se okreće iznosi najmanje 25 metara, a u slučaju postavljanja kombinacija vrata (čl. 22.1.2.) ne manji od 15 m, tj. prilagođen za mlađu i stariju kategoriju djece. Preporuka je postavljati vrlo malen broj kombinacija vrata. super veleslalom mora sadržavati raznovrsne duge i srednje okrete, natjecatelj mora biti apsolutno slobodan da odabere svoju liniju između vrata. Nije dozvoljeno postavljanje vrata samo niz liniju padine, gdje teren to dozvoljava moraju biti postavljeni skokovin a obavezan je najmanje jedan skok na stazi, super veleslalom treba se postaviti u formi koja varira. Osnovna forma treba se sastojati od skokova i elemenata klizanja (glajta). Izbor staze i postavke vrata treba pratiti brzinu za nivo kadetskog skijanja. Okreti trebaju biti radijusa kao i u veleslalomu. Kadeti se trebaju priviknuti na jednu kontroliranu brzinu i usavršiti sposobnost klizanja (glajtanja). natjecatelji imaju pravo proučiti konačnu postavku staze na dan trke skijajući sa strane staze malom brzinom ili bočno kližući kroz vrata (ogled). natjecatelji moraju nositi startne brojeve, žiri određuje način ogleda, Izvođenje super veleslaloma: - - super VSL se izvodi u jednoj vožnji, u jednom danu moguće je održavanje dva natjecanja uz prethodno omogućen najmanje jedan trening na istom terenu (stazi), dan ili dva ranije, obavezno se mora osigurati mjerenje vremena barem na jednom treningu, ako se zbog nekih razloga trening Super G-a ne može održati dan ranije, moguće ga je održati isti dan kada i natjecanje, samo što je onda dozvoljeno održavanje samo jednog natjecanja. Na treningu je obavezno mjerenje vremena. ako se natjecatelj za vrijeme vožnje kroz stazu potpuno zaustavi u stazi a razlog je pad ili promašaj vratiju, isti natjecatelj nema više pravo nastaviti vožnju nego je dužan u što kraćem vremenu napustiti stazu iz sigurnosnih razloga. 27. POSEBNA PRAVILA ZA SLALOM SA STUBBIE KOLCIMA (SINGLE IZVEDBA) 27.1. Natjecanja u slalomu za kategorije djevojčice i dječaci odvijaju se isključivo uz 33 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ upotrebu niskih gumenih kolaca (stubbie), koji se postavljaju kao okretni kolci, a vanjski kolci postavljaju se na prvim i posljednjim vratima te u vertikalama. 27.2. Natjecatelji mogu birati da li će nastupiti na SL ili VSL skijama uz upotrebu zaštitne opreme propisane za slalom natjecanja. (štitnik za lice nije obvezan) 27.3. Propisana visinska razlika je od 80 – 120 metara. 27.4. Broj zavoja odnosno promjena smjera iznosi 32% - 38% +/- 3 na visinsku razliku. 27.5. Razmaci između zavoja odnosno zavojnih kolaca mogu biti od 6 – 10 metara, dozvoljene su max. 3 (tri) jednostavne vertikalne kombinacije. (Ukosnica, Haarnadel, Hairpin). 27.6. Natjecanje se odvija u dvije vožnje po ovdje navedenim pravilima, a sve što nije navedeno u ovim pravilima primjenjuju se pravila za slalom, čl. 22. odnosno za slalom oko jednog kolca čl. 23. 28. POSEBNA PRAVILA ZA KOMBINIRANA NATJECANJA 28.1. Kombinirana natjecanja za djecu su međunarodno priznata disciplina koja se sastoji od okreta i prolaza kroz vrata različitih disciplina alpskog skijanja. 28.2. Natjecanje ispunjava razvojne potrebe za dječju dobnu skupinu, stvarajući svijest o različitosti načina prolaza vrata u pojedinim disciplinama tj. ritmički mijenjajući zakonitosti prolaza vrata. 28.3. Pobjednik može biti proglašen na osnovu zbroja vremena dvije vožnje ili se svaka vožnja može proglasiti zasebno. Organizacijski odbor mora ukazati način obračuna unaprijed. 28.4. Postavljanje staze: - postavljač staze i žiri su dužni postaviti zanimljivu, ali sigurnu stazu. brzina natjecatelja mora biti kontrolirana kod prijelaza iz pojedinih dionica, a postava bi trebala omogućavati gladak prijelaz između skokova, valova i grba te staze. 28.4.1. Staza se može postaviti na 2 različita načina: - SL/VSL (Tehnička orijentacija) oblik se postavlja sa kratkim kolcima (stubbies), SL i VSL vratima, VSL/SG (Brza orijentacija) oblik se postavlja sa VSL i SG vratima ili posebnim oznakama kao što su npr. smrekove grančice te posebne podne oznake bojom. 28.4.2. Vrsta kombiniranog natjecanja mora se odrediti i objaviti unaprijed u raspisu te ponovno na prvoj sjednici vođa ekipa radi odabira opreme. 28.5. SL/VSL kombinirano natjecanje: - preporuča se nastup na SL skijama, 34 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 28.6. Vrata: - 28.7. - minimum 30 promjena smjera, preporuka 5 različitih sekcija, preporuka uporaba slalom skija, staza bi trebala testirati sposobnost natjecatelja da se prilagodi promjeni ritma i radijusa zavoja istodobno omogućavajući gladak (smooth) prijelaz iz sekcije u sekciju, nadogradnja terena, staze je moguća, ali nije obvezna pošto bi sama staza trebala biti dovoljno zahtjevna. Preporuča se razvijanje kreativnosti u okviru raspoloživog terena, potrebno je izbjegavati postavljanje vrata koja uzrokuju trenutni prekid ili aritmično usporavanje, kod postave staze potrebno je koristiti cijeli nagib i prirodan teren te sve nagibe koliko je to moguće, preporuča se korištenje samo jednog kolca za okomite kombinacije, prva i zadnja vrata trebaju omogućiti optimalan prolaz, barem jedna sekcija mora biti sa kratkim (stubbi) kolcima, predvozači ili test vozači moraju biti na raspolaganju kod postavljanja staze. VSL / SG kombinirano natjecanje: - 28.9. vrata se sastoje od dva ili četiri kolca. Vanjski dio vrata moraju biti istog tipa kao i okretni dio (stubbi sa stubbi, SL vrata sa SL vratima i VSL sa VSL vratima), vrata se moraju naizmjenično mijenjati, crvena i plava kroz cijelu staz, SL vrata moraju biti najmanje 4 m, a maksimum 6 m široka, VSL vrata moraju biti najmanje 4 m, a maksimum 8 m široka, minimalni razmak u SL između okretnih i okretnih vrata je 6 m, a u vertikali od 0,75 met do 1,00 m, maksimalni razmak u SL između okretnih i okretnih vrata je 12 m (preporuka 10 m), minimalni razmak u VSL između okretnih i okretnih vrata je 10 m, maksimalni razmak u VSL između okretnih i okretnih vrata je 20 m. Postavljanje staze: - 28.8. staza mora biti homologirana za VSL i imati visinsku razliku između 140 i 200 metara. preporuča se nastup na VSL skijama, staza mora biti homologirana za VSL i imati visinsku razliku maksimalno 250 m. Vrata: - vrata se sastoje od četiri kolca, vanjska vrata moraju biti istog tipa kao i okretna, vrata se moraju naizmjenično mijenjati, crvena i plava kroz cijelu stazu, VSL vrata moraju biti najmanje 4 m, a maksimum 8 m široka, SG vrata moraju biti najmanje 6 m, a maksimum 8 m široka, 35 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 28.10. Postavljanje staze: - 28.11. ogled staze se mora održati prije svakog starta u određenom vremenu predviđenom za ogled i na naćin koji odredi žiri natjecanja Broj vožnji: - - 28.13. broj promjena smjera jednak je 12 – 18 % od visinske razlike, preporuka: 3-5 različitih sekcija te uporaba veleslalom skija staza bi trebala testirati sposobnost natjecatelja da se prilagodi promjeni ritma i radijusa zavoja te istodobno mora omogućiti gladak (smooth) prijelaz iz sekcije u sekciju, nadogradnja terena, staze je dozvoljena ukoliko omogućava gladak (smooth) prolaz, potrebno je napraviti barem jedan skok, mora se izbjegavati postavljanje vrata koja uzrokuju trenutni prekid ili aritmična usporavanja, prva i zadnja vrata trebaju omogućiti optimalan prolaz, predvozači ili test vozači moraju biti na raspolaganju kod postavljanja staze. Ogled staze: - 28.12. razmak u VSL između okretnih i okretnih vrata je minimalno 10 m i maksimalno 20 m, razmak u SG između okretnih i okretnih vrata je minimalno 15 m i maksimalno 28 m. na prvoj sjednici vođa ekipa ovisno o vremenskim i uvjetima na stazi odlučuje se dali će se natjecanje održati u jednoj ili dvije vožnje. Preporuča se da se do 140 prijavljenih natjecatelja održe dvije vožnje dok preko 140 prijavljenih natjecatelja bi se trebala održati samo jedna vožnja. Ako je prijavljeno manje od 140 natjecatelja, treba planirati dvije vožnje. natjecanje se odvija prema gore navedenim pravilima a za sve što nije navedeno u članku 28. primjenjuju se pravila za svaku pojedinu disciplinu. Suci: - za kratke (stubbi) kolce preporuka je imati jednog suca za dvoja vrata, preporuka je označiti plavom bojom liniju između vrata radi lakšeg otkrivanja ”jahanja” kolaca. 29. ISPRAVAN PROLAZ KROZ VRATA (OBJAŠNJENJE) 29.1. Natjecatelj je ispravno prošao kroz vrata kada njegove skije odnosno oba vrha skija i oba stopala prijeđu liniju vrata. Ako natjecatelj izgubi skiju, a nije učinio grešku, npr. nije „zajahao“ vrata, tada vrh skije koja nije otpala i oba stopala moraju prijeći liniju vrata. 36 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 29.2. Ovo pravilo isto tako vrijedi kada se natjecatelj mora vraćati odnosno ponovno popesti nazad do vratiju koja je promašio (važi samo za slalom). 30. VODSTVO HRVATSKOG KUP-a ZA SEZONU 2014/2015 - Reno Fleiss Ivan Vučinić Mihajlo Dim Marin Marušić Žarko Škreblin Goran Lehpamer - Direktor natjecanja Predsjednik odbora za natjecanja, član član član član član 30.1. Direktor natjecanja određuje prateću ekipu za rad na svakom natjecanju, obavještava članove ekipe, te osigurava njihov prijevoz i smještaj. 30.2. Mjerenje vremena i obrada podataka: ''Speed timing'', Pionirska 4, 49282 Konjščina, Hrvatska - Ivan Nemčić - vođa ekipe - Iva Nemčić - član - Sandi Nemčić - član - Biserka Nemčić - član 31. PRIHVAĆANJE IZMJENA PRAVILA 31.1. Prihvaćanje izmjena Pravila za tekuću sezonu vrši se jednom godišnje sjednici Alpskog odbora u listopadu. 31.2. Odredbe iz prihvaćenih Pravila sastavni su dio Ugovora koji su Tehnički organizatori dužni potpisati s HSS-om. 31.3. Odluka o prihvaćanju izmjena Posebnih pravila za dječje alpsko skijanje donosi se natpolovičnom većinom glasova članova Alpskog odbora koji imaju pravo glasa. Pravo glasa i prebrojavanje glasova provodi se u skladu sa sa Statutom HSS-a. HRVATSKI SKIJAŠKI SAVEZ Stjepan Puhak Predsjednik Alpskog odbora 37 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ TABLICA VISINSKIH RAZLIKA, BROJA VRATIJU I PROMJENA SMJERA, OPREME I PREPORUKA za sez. 2014/2015 KATEGORIJE DISCIPLINE SKE - SKI MKE - MKI DE - DI Vis. razlika OPIS 250 - 450 250 - 450 x Broj promjena smjera 8% - 12% 8% - 12% x min. 25 m / komb. vrata – min. 15 m min. 25 m / komb. vrata – min. 15 m x 0,75 x 0,50 0,75 x 0,50 x 30 m x * x Razmak između vratiju Zastavice SG Min. radius skija Dužina skija (+/- 1 cm) min.183 cm x ** x Max. debljina skija, ploča i vezova 50 mm 50 mm x Max. širina skija ispod vezova 65 mm 65 mm x Max. visina đona skijaških cipela 43 mm 43 mm x Vis. razlika VSL 200 - 350 200 – 350 130 - 200 Broj promjena smjera 13% - 17% 13% - 17% 14% - 18% Razmak između vratiju max. 27 m min. 10 m max. 27 m min. 10 m max. 25 m min. 10 m Zastavice 0,75 x 0,50 0,75 x 0,50 0,75 x 0,50 17 m 17 m x Min. radius skija Dužina skija (+/- 1 cm) max.188 cm max.188 cm min. 130 cm Max. debljina skija, ploča i vezova 50 mm 50 mm 50 mm Max. širina skija ispod vezova 65 mm 65 mm x Max. visina đona skijaških cipela 43 mm 43 mm 43 mm Vis. razlika Broj promjena smjera Razmak između vratiju SL Zastavice Min. radius skija 100 - 160 100 - 160. 80 - 120 (Stubby) 32% - 38% (+ / - 3) 32% - 38% (+ / - 3) 32% - 38% (+ / - 3) 7 – 11 m (luk min. 12m - max 15 m) 7 – 11 m (luk min. 12m - max 15 m) 6 -10 m 0.75 m – 1.00 m Vertikalne komb. 0.75 m – 1.00 m Vertikalne komb. 0.75 m – 1.00 m Vertikalne komb. x x x x x x 130 130 x Max. debljina skija, ploča i vezova 50 mm 50 mm 50 mm Max. visina đona skijaških cipela 43 mm 43 mm 43 mm Min. dužina skija (+/- 1 cm) * preporuka min. 30 m ** preporuka min. 183 cm 38
© Copyright 2024 Paperzz