Maja Đukanović University of Belgrade Tanja Samardžić University of Belgrade TEACHING VERBAL ASPECT AT EARLY STAGES OF SLA (SERBIAN AND SLOVENIAN) We argue for a more elaborated approach to teaching verbal aspect in Serbian and Slovenian as foreign languages, providing arguments for teaching verbal aspect at the earliest stages of SLA and proposing a technique for it. Since these two languages are closely related we, consider the ways their similarities can be used with respect to the issue. Introduction Slavic verbal aspect has received considerable attention in linguistic theory, but far less in the field of teaching foreign languages, as it has already been underlined (Townsend 2001). This is particularly true for the South Slavic subgroup, to which the languages treated in this paper belong. Nevertheless, the question of the verbal aspect appears to be especially interesting for the second language acquisition. On the one hand, it is necessary to learn the aspectual differences as soon as possible. On the other hand, being only partially regular, variation between the different aspects is extremely difficult to capture with grammar rules, especially those that could be understandable and applicable to the learner. As just mentioned above, formulating even the most simple constructions involves using different verb aspects. We illustrate this by an example taken from the referenced handbook for teaching Slovenian as foreign language <$dati tacne podatke za Bazični priručnik 2004>. In this handbook, accorded with the Common European Framework of Reference for Languages, <$mozda i za ovo dati podake, ali nije nuzno> establishing contact is unsurprisingly treated as one of the most basic competences, with the following example: A vas lahko nekaj vprašam? Ja, prosim. A lahko malo zmotim? Ja, seveda. Kaj pa je? (<$referenca sa brojem strane> <ovo bi trebalo prevesti na engleski, bolje ti nego ja:)> 1 This is immediately followed by another example related to the task of expressing compliments: Naloga je sijajno napisana! Hvala.<$opet isto kao i gore> What we can clearly see from these examples is that it is impossible to avoid using different verb aspects from the very beginning of teaching. Examples like this could be found in all the textbooks that we took into consideration for this research1(Živanić, SelimovićMomčilović 2000; Bjelaković, I, Vojnović J. 2004<$dodati slovenacke>). And since these verbs are used, they should be explained. However, one would like to postpone these explanations as much as possible because of the very complicated nature of the phenomenon. The learners are already almost overwhelmed with the rich inflection system at this level, so we would prefer to leave the issue of verb aspects for later on. So, the textbook writers have to make a choice between these two options: either they avoid using different aspectual forms till they can explain them, which is rather late, or they simply use the verbs that they need from the beginning, giving the explanations later. Both of the approaches are represented in our research sample. In Ćorić B. 2005 the use of aspect is systematically avoided till the point where it is explained, in the second part of the book, which is not even a beginners book, but aims at higher levels too. From the linguistic point of view, this seems to be more rational thing to do. But the problem with it is that we end up teaching an artificial language, which is not in use with native speakers. And this is by no means an objective of language teaching, at least not in the contemporary approaches. Other textbooks go for the other option. In Bjelaković, I, Vojnović J. 2004, for instance, we do not find an explanation of verbal aspect before page 50. A tendency of avoiding using aspect can be recovered from the fact that all the examples for present tense forms have the same aspect – imperfective. Yet, the exercises do often contain the verbs with perfective aspect. This, unfortunately, leads to a big confusion with the learner, which is often confirmed in our own experience. The learner can observe substantial similarities between the forms (e.g. Serbian: pisati – zapisati – zapisivati, Slovenian: pisati – zapisati – zapisovati) and would like to have a rule which puts them in a relation. This leads us to the main question of our research: How can we formulate a rule that can account for these similarities, that can be useful to the learner, but at the same time simple enough to be presented at the very beginning of learning. 1 The textbooks which were selected are those that are generally most widely in use. 2 Explaining the aspectual variations is practically impossible without very complex semantic concepts such as states, actions, process, telicity, durability, itarativity and so on. (Cf. Townsend 2001, for example.) We cannot expect our learners to be familiar with these concepts so much as to be able to make them a basis for their verb aspect acquisition. This is why the authors of the textbooks try to simplify the explanations once the finally give them. The problem here is that these explanations are often oversimplified and, as we shall see further in this article, are far from covering all the cases that they need to cover. We illustrate this again with an example. In Bjelaković, I, Vojnović J. 2004, the explanation that is given on the page 50 is very short and only four examples are given: piti : popiti pušiti : popušiti čitati : pročitati jesti : pojesti (to drink) (to smoke) (to read) (to eat) (Bjelaković, I, Vojnović J. 2004:50) As we can see, all these examples are, in fact, lexical derivations, which do change the verbs’ aspect, but this is far from explaining the aspect. To start with, it is not that all the verbs that we need to relate come in pairs, as we show in more detail further in this article. In a longer run such explanations can do more harm than good. Teaching the aspect In this paper we argue that verbal aspect should be approached systematically from the beginning. First a very general rule should be introduced explaining aspect differences in terms of perfectiveness of what is denoted by a verb – imperfective vs. perfective situations. Then each verb that is presented in a lexicon should be accompanied by the verbs it can be related to. This is to be done according to the classes given in the tables in the next section. Once the learner is equipped with the knowledge of the most general difference between the two aspects and a very clear picture of the morphological variations, they can be expected to collect further evidence of the use of the verbs, adjusting incrementally their own expression to the correct one. In this paper we demonstrate how the morphological variations can be made more clear to the learner. We leave the techniques for collecting evidence for further research.2 2 Some syntactic considerations given in Klikovac 1996 could suggest a direction for this research. 3 In order to describe the morphological variations of the verbs with respect to their aspect it is necessary to give up the verb pair representation. The fact is that some verbs do not have their counterparts of the other aspect, some are ambiguous, and some make whole derivationalaspectual sequences. This is what our classification aims to represent. Another observation that we find crucial for treating verb aspect in teaching is that there is always one basic or main verb for all the configurations that occur. These are the verbs that need to be memorised by the learner, and for which the meaning should be learned. The other variations can then be added to them according to the classification that we propose. This is exactly the rule that reduces the need for separate memorising of the verbs and that the learner seeks as soon as they can observe the similarities. The verbs that are described in this paper all come from one of the textbooks for beginners (Živanić, SelimovićMomčilović 2000), but any other verb list could be analysed in the same way. The list that is presented in this paper is not the same as we found it in the textbook vocabulary. If any of the forms was found in the vocabulary, the verb was included. We added the other forms related to it if needed, based on our own intuition. Verb classes and variations In this section we present our classification in detail. The verbs that are marked with the bold print represent the basic or main verb already mentioned in the previous section. The Serbian and Slovenian verbs are given so that Serbian verbs stand always left, Slovenian always right. In addition, the verbs with the imperfective aspect are always given on the left side, and the those with the perfective aspect on the right. 1. Verbs that always have the same aspect. These verbs are all imperfective. They also do not enter any further lexical derivations (with exception of the verb “visiti”), although they themselves may be derived. izgledati ležati skijati se stanovati takmičiti se trenirati trgovati uživati visiti zavisiti ( ?) izgledati ležati smučati se stanovati tekmovati se trenirati trgovati uživati viseti 4 2. Verbs that are ambiguous. These verbs have the same form for both aspect. They mostly also do not enter any further lexical derivations. čuti doručkovati (doručkovavati) hteti imati jesti letovati moći morati parkirati ručati (ručavati) telefonirati večerati (večeravati) videti slišati zajtrkovati (/) hoteti imeti jesti letovati moči morati parkirati kositi (/) telefonirati večerjati (/) videti čuti doručkovati hteti imati jesti pojesti letovati moći morati parkirati ručati telefonirati večerati videti slišati zajtrkovati (/) hoteti imeti jesti pojesti letovati moči morati parkirati kositi (/) telefonirati večerjati (/) videti 3. Verbs that alter in pairs. This class is subdivided into: 3a Aspectual pairs with imperfective verb as basic. bojiti boriti se čitati grešiti gubiti jesti kupati (se) kuvati lečiti (se) barvati boriti se brati zgrešiti izgubljati jesti kopati (se) kuhati zdraviti (se) obojiti izboriti se pročitati pogrešiti izgubiti zagubiti jesti pojesti okupati (se) skuvati izlečiti (se) zalečiti (se) mešati mešati pomešati nadati se peći plaziti (se) putovati upati peči / (kazati jezik) potovati rasti slati svirati šetati rasti pošiljati igrati sprehajati se ponadati se ispeći isplaziti (se) otputovati doputovati porasti izrasti poslati zasvirati odsvirati prošetati pobarvati izboriti se prebrati zgrešiti izgubiti / jesti pojesti okopati (se) skuhati pozdraviti (se) / ozdraviti zamešati pomešati, premešati / ispeči / odpotovati, dopotovati zrasti / poslati zaigrati, odigrati sprehoditi se 5 trčati tražiti trajati trebati truditi se učiti verovati voleti želeti živeti žuriti teči iskati trajati potrebovati truditi se učiti verovati ljubiti želeti živeti muditi se potrčati potražiti potrajati zatrebati potruditi se naučiti poverovati zavoleti poželeti poživeti požuriti steči poiskati / / potruditi se naučiti / vzljubiti zaželeti poživeti pohiteti 3b Aspectual pairs with perfective verb as basic. dešavati se (izdešavati se) dozvoljavati kažnjavati nagrađivati obećavati objašnjavati odlučivati (se) odmarati se osećati se osvajati ozdravljati počinjati pobeđivati polagati posećivati provoditi (se) razumevati sedeti skidati sviđati se uspevati zaboravljati dogajati se / desiti se zgoditi se dovoljevati kaznovati nagrajevati obljubljati pojasnevati odločati (se) počivati čutiti /počutiti se osvajati okrevati začenjati zmagovati polagati obiskovati preživljati razumevati sedeti slačiti ugajati uspevati pozabljati dozvoliti kazniti nagraditi obećati objasniti odlučiti (se) odmoriti se osetiti (se) osvojiti ozdraviti početi pobediti položiti posetiti provesti (se) razumeti sesti skinuti svideti se uspeti zaboraviti dovoliti kaznovati nagraditi obljubiti pojasniti odločiti (se) odpočiti se začutiti (se) osvojiti ozdraviti začeti zmagati položiti obiskati preživeti razumeti usesti se sleči ugajati uspeti pozabiti 4. Derivational sequences. This group can also been subdivided in the same way as previous one. 4a Derivational sequences with imperfective verb as basic.3 3 For the reasons of the length of the verbs sequences in these classes, we present them each in two rows: Serbian up, Slovenian down. 6 baviti se zabavljati se / zabavljati se boleti razboljevati se preboljevati boleti zbolevati prebolevati cvetati rascvetavati se cveteti razcvetati se čekati sačekivati dočekivati pričekivati čakati / pričakovati / čistiti prečišćavati čistiti prečiščevati držati zadržavati podržavati pridržavati sadržavati održavati (se) držati zadrževati pridrževati vzdrževati duvati produvavati razduvavati pihati razpihovati gajiti uzgajati gojiti vzgajati gasiti ugašavati gasiti ugaševati gledati pogledati pregledati razgledati gledati pogledati pregledati razgledati govoriti odgovarati progovarati izgovarati pregovarati razgovarati dogovarati prigovarati govoriti odgovarjati spregovarjati izgovarjati pregovarjati pogovarjati se dogovarjati prigovarjati hodati prohodavati hoditi / hraniti nahranjivati prehranjivati hraniti prehranjevati ići dolaziti izlaziti ulaziti prolaziti odlaziti polaziti prelaziti stizati iti prihajati izstopati vstopati prehajati odhajati odhajati prehajati prihajati igrati (zaigravati) (se) poigravati se igrati zaigravati (se) poigravati koristiti iskorišćavati koristiti izkoriščevati kupiti s(a)kupljati kupiti zb(i)rati lomiti slamati prelamati lomiti zlamljati prelamljati nositi donositi iznositi prenositi unositi odnositi ponositi se nositi prinašati iznašati prenašati vnašati odnašati ponašati se paliti zapaljivati zabaviti se pozabaviti se zabaviti se / zaboleti razboleti se preboleti zboleti / preboleti procvetati rascvetati se razcveteti se sačekati dočekati pričekati počakati pričakati / očistiti prečistiti očistiti prečistiti zadržati podržati pridržati sadržati održati (se) zadržati / pridržati produvati razduvati razpihati uzgajiti vzgojiti ugasiti ugasniti ugledati pogledati pregledati razgledati zagledati pogledati pregledati razgledati odgovoriti progovoriti izgovoriti dogovoriti prigovoriti odgovoriti spregovoriti izgovoriti dogovoriti prigovoriti prohodati sprehoditi nahraniti prehraniti nahraniti prehraniti doći izaći ući proći otići poći preći stići priti isztopiti vstopiti preteči oditi oditi priti zaigrati (se) poigrati se zaigrati (se) poigrati se koristiti iskoristiti koristiti izkoristiti s(a)kupiti zbrati slomiti prelomiti zlomiti prelomiti doneti izneti preneti uneti odneti poneti prinesti iznesti prenesti vnesti odnesti / zapaliti 7 žgati zažigati pisati prepisivati opisivati zapisivati pisati prepisovati opisovati zapisovati pitati (se) zapitkivati raspitivati se ispitivati spraševati (se) / povpraševati izpraševati piti napijati se piti napijati se ploviti isplovljavati uplovljavati pluti // praviti ispravljati (se) / seliti (se) preseljavati (se) seliti (se) preseljevati (se) pričati prepričavati pričati prepričevati probati isprobavati probati izprobavati pržiti propržavati pražiti / raditi dorađivati prerađivati delati dodelavati predelavati seći isecati posecati se rasecati rezati izrezovati / razrezovati slaviti proslavljati slaviti proslavljati slikati preslikavati slikati preslikovati služiti posluživati služiti posluževati smejati se zasmevati (se) smejati se zasmevati (se) spavati prespavati zaspevati uspavljivati (se) spati prespati / / značiti označavati pomeniti zaznamovati zvati (se) pozvati (se) sazivati klicati (se) poklicati sklicati zažgati napisati prepisati opisati zapisati napisati prepisati opisati zapisati pitati zapitati se raspitati se ispitati vprašati / povprašati izprašati popiti napiti se popiti napiti se isploviti uploviti izpluti vpluti napraviti ispraviti (se) preseliti (se) preseliti (se) ispričati prepričati izpričati prepričati probati isprobati probati izprobati ispržiti propržiti spražiti prepražiti uraditi doraditi preraditi izdelati dodelati predelati iseći poseći raseći izrezati porezati razrezati proslaviti proslaviti naslikati preslikati naslikati preslikati poslužiti uslužiti poslužiti / nasmejati (se) zasmejati (se) nasmejati (se) zasmejati (se) zaspati uspavati (se) zaspati uspavati (se) značiti označiti pomeniti zaznamovati pozvati (se) sazvati poklicati sklicati 4b Derivational sequences with perfective verb as basic. bacati izbacivati metati / davati predavati prodavati izdavati dajati predavati prodavati izdajati dizati podizati dvigati dvigovati baciti izbaciti vreči / dati predati prodati izdati dati predati prodati izdati dići podići dvigniti vzdigniti 8 dobijati pridobijati dobijati pridobijati javljati (se) pojavljivati se prijavljivati se najavljivati (se) javljati (se) / prijavljati se najavljati (se) kazivati iskazivati pokazivati / izkazovati pokazovati koristiti iskorišćavati koristiti izkoriščevati kretati pokretati okretati skretati / kupovati otkupljivati zakupljivati kupovati odkupovati / legati slegati (ramenima) legati / nalaziti (se) pronalaziti nahajati se nahajati oblačiti (se) preoblačiti (se) oblačiti (se) preoblačiti (se) padati ispadati otpadati propadati padati izpadati odpadati propadati probati isprobavati probati izprobavati sećati se dosećati se spominjati se / spremati pospremati raspremati pospravljati / / sretati presretati susretati srečevati / / stajati prestajati postajati ustajati nastajati ostajati stati prestajati postajati vstajati nastajati ostajati stavljati postavljati sastavljati rastavljati nastavljati ostavljati uzimati preuzimati jemati dobiti pridobiti dobiti pridobiti javiti (se) pojaviti se prijaviti (se) najaviti (se) javiti (se) pojaviti se prijaviti (se) najaviti (se) kazati iskazati pokazati kazati izkazati pokazati koristiti iskoristiti koristiti izkoristiti krenuti pokrenuti okrenuti skrenuti / kupiti otkupiti zakupiti kupiti odkupiti zakupiti leći sleći (ramenima) uleči se / naći (se) pronaći najti (se) iznajti obući (se) preobući (se) obleči (se) preobleči (se) pasti ispasti otpasti propasti pasti izpasti odpasti propasti probati isprobati probati izprobati setiti se dosetiti se spomniti se / spremiti pospremiti raspremiti pospraviti // sresti presresti susresti srečati // stati prestati postati ustati nastati ostati stati prestati postati vstati nastati ostati Conclusion In our approach we are not aiming at formulating precise rules for the correspondences and relations presented in the classification. Lining up the verbs into the sequences alone can show enough of regularities that can help the learner get an insight into the variation mechanism and improve their competence in using the appropriate verbal aspect. At the same time, this approach insures that the verb aspect is learned without employing the complicated semantic apparatus. 9 The extent to which the two languages prove to be similar concerning the verb classes presented is astonishing and could be directly seen in the tables. This is very important for the learners of one of the languages who are native speakers of the other, because they can almost completely use the intuition on their own language in learning the aspectual variations of the other. It could be an interesting research topic to identify these similarities between the other Slavic languages. This would be useful not just for Slavic learners but also for developing common methods for all the Slavic languages for NonSlavic learners. 10 REFERENCES TOWNSEND, E. 2001. An Approach to Describing and Teaching Slavic Verbal Aspect: Aspect and the Lexicon. Journal of Slavic Linguistics 9/1. Sporazumevalni prag slovenščine 2004 ĆORIĆ, B. 2005. Srpski za strance. Beograd: Čigoja štampa. ŽIVANIĆ, LJ, SELIMOVIĆMOMČILOVIĆ, M. 2000. Srpski jezik za strance. Beograd: Institut za strane jezike. BJELAKOVIĆ, I, VOJNOVIĆ J. 2004. Naučimo srpski 1. Novi Sad: Dnevnik Novine i časopisi, Filozofski fakultet Univerziteta u Novom Sadu. KLIKOVAC, D. 1996. O glagolskom vidu u srpskohrvatskom jeziku iz drugog ugla, Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku XXXIX/1. Novi Sad: Matica srpska. <$Dodati jos neki slovenacki udzbenik i to bi bilo to!> 11
© Copyright 2024 Paperzz