UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U POGON I ODRŽAVANJE UREĐAJA Serija KU Modularne Podstropne Bazenske Higijenske ATEX izvedbe Oznaka : UPM-KU-V04-HR HR OVA UPUTSTVA PREPORUČLJIVO DRŽATI U BLIZINI UREĐAJA I NA DOHVAT OVLAŠTENOJ OSOBI ZADUŽENOJ ZA ODRŽAVANJE ! Proizvodnja opreme za ventilaciju, klimatizaciju i toplozračno grijanje Sjedište : Talani 14, HR-10000 Zagreb, Hrvatska Ured i pogon : Gradna 78E, HR-10430 Samobor Tel: 01 / 6546-343 Faks: 01 / 6546 - 344 Email: [email protected] Internet: www.proklima.hr Ovaj priručnik odgovara stanju tehnologije u trenutku pisanja. Kako se tiskana verzija ažurira periodički, molimo nabavite najnoviju verziju prije uporabe, preuzimanjem s www.proklima.hr ili na zahtjev. © Autorsko pravo Pro-klima d.o.o. 2012 Autorsko pravo na ovom djelu je rezerviran. Uporaba koja prelazi granice autorskih prava nije dopuštena bez našeg dopuštenja. Promjene moguće bez prethodne najave. Zadnja revizija 11/2012 -2- SADRŽAJ 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 SIGURNOST, TRANSPORT, SKLADIŠTENJE ....................................... 4 UVOD, UPOZORENJA I OPASNOSTI ...... 4 OPĆENITO................................................ 4 SIGURNOSNE UPUTE.............................. 5 PODRUČJE PRIMJENE ............................ 6 STRANE POSLUŽIVANJA ........................ 6 PRIJEVOZ, ISTOVAR I SKLADIŠTENJE.. 6 SMJEŠTAJ UREĐAJA............................... 8 POLOŽAJ UREĐAJA................................. 8 SASTAVLJANJE SEKCIJA........................ 9 2 MONTAŽA DIJELOVA UREĐAJA .......... 15 2.1 POVEZIVANJE UREĐAJA NA SUSTAV VENTILACIJSKIH KANALA ..................... 15 2.2 POVEZIVANJE IZMJENJIVAČA TOPLINE ................................................. 16 2.3 REGULACIJSKA GRUPA........................ 18 2.4 POVEZIVANJE VODENIH I SAĆASTIH OVLAŽIVAČA ....................... 21 2.5 POVEZIVANJE PARNIH OVLAŽIVAČA .. 22 2.6 UGRADNJA SIFONA............................... 25 2.7 JEDINICE S PLAMENICIMA.................... 26 2.8 ROTACIJSKI REGENERATORI .............. 27 2.9 VISOKOUČINSKI REGENERATORI ....... 27 2.10 KOMPRESORI (DIZALICA TOPLINE) ..... 27 2.11 REGULACIJSKE ZAKLOPKE.................. 29 3 ELEKTRO INSTALACIJE ....................... 29 3.1 KABLIRANJE........................................... 29 3.2 ELEKTROMOTORNI POGONI ZAKLOPKI ............................................... 30 3.3 ELEKTROMOTORI.................................. 31 3.4 FREKVENTNI PRETVARAČI .................. 35 3.5 DIREKTNO POGONJENI VENTILATORI 36 3.6 ELEKTRIČNI GRIJAČI............................. 38 3.7 ELEMENTI AUTOMATSKE REGULACIJE I ELEKTROUPRAVLJAČKI ORMAR .......................... 39 -3- 4 PRIPREME ZA PUŠTANJE U POGON... 39 5 5.1 5.2 5.3 PUŠTANJE U POGON............................ 40 OPĆENITO.............................................. 40 PUŠTANJE U ZIMSKIM UVJETIMA ........ 41 ELEMENTI AUTOMATSKE REGULACIJE I ELEKTROUPRAVLJAČKI ORMAR .......................... 41 5.4 PRIMJER OPISA RADA AUTOMATSKE REGULACIJE KLIMA UREĐAJA ............. 43 6 ODRŽAVANJE UREĐAJA ...................... 44 6.1 OPĆENITO.............................................. 44 6.2 PREPORUČENI INTERVALI PROVJERA I ODRŽAVANJA................... 50 6.3 ODRŽAVANJE HIGIJENSKIH IZVEDBI UREĐAJA ................................. 51 6.5 PREPORUČENI OPSEG ODRŽAVANJA 52 7 ISKLJUČIVANJE I DUGOTRAJNO MIROVANJE UREĐAJA ......................... 55 8 KONTROLNA MJERENJA...................... 55 9 ZDRAVSTVENA SIGURNOST OSOBA .. 56 10 RASTAVLJANJE I ODLAGANJE ........... 56 11 INFORMACIJE ........................................ 56 DODATAK A - Lista predradnji prije početka puštanja klima uređaja u pogon DODATAK B - Lista provjere kod puštanja klima uređaja u pogon DODATAK C - Evidencija za rashladne tvari DODATAK D - Servisna knjiga klima uređaja UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 1 SIGURNOST, TRANSPORT, SKLADIŠTENJE 1.1 UVOD, UPOZORENJA I OPASNOSTI Ovaj dokument opisuje procedure pravilne ugradnje, rada i održavanja klima uređaja. Pažljivim proučavanjem informacija iz ovog priručnika i poštivanje uputa, rizik nepropisnog ophođenja i/ili oštećenja komponenti bit će smanjena na najmanju moguću mjeru. Ovaj priručnik namijenjen je za korištenje od strane odgovarajućeg pogonskog i servisnog osoblja, koji bi trebali posjedovati stručno znanje i proći odgovarajuću poduku koje bi im omogućilo stručno i sigurno izvođenje svih radova oko uređaja. Vaša osobna sigurnost i pravilna uporaba uređaja ovisi o strogom poštovanju slijedećih upozorenja i sigurnosnih znakova : UPOZORENJE Znači trenutnu opasnu situaciju koja, ukoliko ne bude izbjegnuta, može dovesti do smrti ili teške ozlijede. OPREZ Znači trenutnu opasnu situaciju koja, ukoliko ne bude izbjegnuta, može dovesti do teške ozlijede. Naglašava, ističe i potvrđuje dodatne informacije, opaske ili naputke NAPOMENA 1.2 NAPOMENA OPĆENITO Ova uputstva preporučljivo držati u blizini uređaja i na dohvat ovlaštenoj osobi zaduženoj za održavanje ! Ove upute sukladne su Direktivi 2006/42/EC Sigurnost strojeva, te Pravilniku o sigurnosti strojeva (NN 135/2005). Tumačiti sukladno odgovarajućoj tehničkoj i komercijalnoj dokumentaciji proizvoda. Odgovorna osoba na objektu koja vrši zamjenu bitnih komponenti uređaja ili spaja uređaj na drugi sustav upravljanja (koji nije isporučen od strane Proizvođača) dužan je i odgovoran provesti postupak ocjene sukladnosti čitavog postrojenja, izraditi odgovarajuću izjavu o sukladnosti te označiti uređaj odgovarajućim znakom sukladnosti, sve prema važećim EC Direktivama, Pravilnicima i drugim državnim ili lokalnim zakonima i propisima. Prije poduzimanja bilo kakvih akcija osoba zadužena za održavanje mora pročitati i shvatiti ovaj priručnik zajedno sa svim drugim ovdje spomenutim dokumentima. Spajanje i puštanje u rad uređaja treba biti izvedeno pod uvjetima sukladno važećim propisima, posebno onih koji vrijede za električne uređaje i/ili dijelove. Montaža, električno spajanje i puštanje u rad trebaju biti obavljeni od strane ovlaštenog osoblja i u skladu sa zahtjevima i potrebama. Električno spajanje treba biti u skladu sa shemama spajanja unutar priključnih kutija, oznakama na priključnim stezaljkama i kabelima. Glavna sklopka napajanja ne smije biti uključena prije nego uređaj bude priključen na sigurnosne uređaje i uzemljen. Zabranjeno je izvoditi servis i popravak uređaja i/ili njegovih komponenti dok glavna sklopka napajanja nije isključena. Zabranjen je rad uređaja dok su neki dijelovi kućišta uklonjeni s pojedinih komponenti i/ili sekcija. Servisno osoblje mora biti kvalificirano i imati valjanu dozvolu za rad izdane od strane mjerodavnih tijela. Servisno područje mora biti opremljeno sa svim potrebnim zaštitnim mjerama (izlaz u nuždi, kutija prve pomoći, protupožarni aparat i sl.) koje jamči osobnu sigurnost osoblju tijekom radova na popravku. -4- UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Uređaji u Ex izvedbi (u daljnjem tekstu nazvani ATEX uređaji) označeni su posebnim znakom na natpisnoj pločici uređaja i prikladni su za korištenje sukladno ATEX direktivi 94/9/EC odn. Pravilniku o opremi i zaštitnim sustavima namijenjenim za uporabu u prostorima ugroženim eksplozivnom atmosferom (NN 123/05) u područjima s posebnim rizicima od eksplozije, prema priloženoj tehničkoj dokumentaciji. Budite pripravni provjeriti i razmotriti sva ograničenja za uporabu koja proizlaze iz navedene specifikacije. Uređaj je konstruiran za ograničenu uporabu zadanim od strane kupca. Klima uređaj je jedinična komponenta i ne jamči sama po sebi potpunu i sveobuhvatnu zaštitu od eksplozije. Koncept sigurnosti tiče se cjelokupnog postrojenja. Krajnja odgovornost za sigurnost protiv eksplozije počiva na krajnjem korisniku ili konstruktoru postrojenja. Područje korištenja : ATEX uređaji ne smiju biti korišteni blizu : Izvora visokih frekvencija (npr. odašiljači) Jakih izvora svjetlosti (npr. laseri) Izvora ionizirajućeg zračenja (npr. Rendgenskih cijevi) Izvora ultrazvuka (npr. uređaja za ispitivanje ultrazvukom) Ne pokrećite ATEX uređaje dok nisu su ispunjeni sljedeći uvjeti: Uvjeti korištenja sukladno svrsi za koju je uređaj namijenjen U blizini nema tvari koje su sklone spontanom zapaljenju (piroforne tvari) prema EN 1127-1. Konstantna i odgovarajuća ventilacija mjestu ugradnje (strojarnica) u slučaju sa možebitno curenje ATEX jedinica prema van ne dovodi do stvaranja eksplozivne atmosfere. Sve jedinice i komponente moraju se prevoziti i skladištiti na odgovarajući način radi sprečavanja šteta, posljedica izlaganja vanjskim utjecajima, kondenzacije (osigurajte dovoljno prozračivanja uređaju unutar pakiranja) ili oštećivanja. Kod skladištenja duljeg od 3 mjeseca prije puštanja u pogon, a barem jednom mjesečno, uključite rotirajuće dijelove na ventilatorima, motore, pumpe, rotore rekuperatora, itd. Ako su jedinice isporučuju u zasebnim dijelovima, prije puštanja u rad potrebno ih je sastaviti u cjelinu u skladu s ovim uputama montaže a svi zaštitni sklopovi trebaju biti ugrađeni i aktivni. Osoba odgovorna za montažu na gradilištu obvezna je za dovršetak montaže i dovođenje uređaja u stanje spremnosti za rad, te je odgovorna i za sastavljanje EC izjave o sukladnosti i postavljanje CE oznake. 1.3 SIGURNOSNE UPUTE Uređaj NE MOŽE RADITI (osim ukoliko tehničkom dokumentacijom nije navedeno drugačije) : • na mjestima gdje postoji opasnost od eksplozije (osim ATEX uređaja, prema posebnoj specifikaciji), • u okolišu gdje postoje jaka elektro magnetska polja, • u sredini s visokom razinom onečišćenog, korozivnog ili agresivnog o o zraka, u kojemu je temperatura zraka izvan raspona -25 C do + 60 C • gdje najveća dopuštena vlažnost zraka ne prelazi 18 g/kg suhog zraka, ovisno o temperaturi, o o • temperature vanjskog zraka izvan raspona -25 C do + 60 C o o • temperature povratnog zraka izvan raspona 0 C do + 60 C Samo pristupajte ili radite na uređaju kada se ispunjeni sljedeći zahtjevi: Nositi zaštitnu odjeću Uređaj isključen s električnog napajanja. Minimalno razdoblje čekanja od isključenja frekventnog pretvarača 15 minuta (zbog preostalog napona) Aktivna zaštita protiv slučajnog uključenja na prema EN 60204 (npr. zaključati servisni prekidač). Svi pokretni dijelovi miruju, posebno rotor ventilatora, remenski prijenos, motor, rotor rekuperatora i sl. Izmjenjivači topline i regulacijska grupa na sobnoj temperaturi. -5- UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Sustav ležajeva pod pritiskom su bez pritiska. Nakon što je rad završen, sljedeći zahtjevi moraju biti ispunjeni prije nego uređaj bude pušten u pogon: Zaštitni uređaji moraju biti montirani i aktivni prema DIN EN 294 (npr. zaštitna rešetka). Provjerite da nema osoba u području opasnosti, npr. unutar uređaja. Rad moraju obavljati samo stručne osobe Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu uslijed nepravilne upotrebe. Za sve nastale štete na uređaju i prema trećim osobama rizik snosi krajnji korisnik. Nije dozvoljeno vršiti izmjene, dogradnje i promjene na uređaju bez odobrenja Proizvođača. Dozvoljeno je koristiti samo originalne rezervne dijelove, ili dijelove odobrene od strane Proizvođača. U protivnom Proizvođač ne odgovara za ispravan rad uređaja i uvjete jamstva prema jamstvenom listu. 1.4 PODRUČJE PRIMJENE Uputstvo za montažu i održavanje odnosi se na klima uređaje (u daljnjem tekstu : uređaj) serije KU-M (modularne), KU-P (podstropne), KU-B (bazenske) i KU-H (higijenske) proizvedene od strane tvrtke PRO-KLIMA d.o.o. (u daljnjem tekstu : Proizvođač). Sadrži osnovne podatke o konstrukciji, načinu i pravilima montaže, pripremi i puštanju uređaja u pogon te preporukama za redovito održavanje. Uređaji serije KU-M, KU-P, KU-B i KU-H se koriste za obradu zraka u sustavima ventilacije i klimatizacije industrijskih, poslovnih, sportskih i drugih objekata. Veličina uređaja određena je obujamskim protokom zraka od 800 do 3 3 130.000 m /h (pri gustoći od 1.2 kg/m ) određenih projektom, a omogućuju miješanje, filtriranje, grijanje, hlađenje, ovlaživanje ili sušenje zraka, prigušenje zvuka, povrat topline i sl. 1.5 STRANE POSLUŽIVANJA Uređaji se proizvode s lijevom i desnom stranom posluživanja koja je određena prema smjeru strujanja zraka kroz uređaj i položaju servisnih vrata, cijevnih priključaka, odvoda kondenzata itd. LIJEVO POSLUŽIVANJE (L) DESNO POSLUŽIVANJE (D) Kod dvoeetažnih i dvostrukih položenih izvedbi uređaja, strana posluživanja određena je prema smjeru strujanja zraka u dobavnoj (tlačnoj) jedinici. Kod stojećih izvedbi uređaja, strana posluživanja se određuje prema posebnom dogovoru odn. izometrijskom skicom. 1.6 PRIJEVOZ, ISTOVAR I SKLADIŠTENJE Uređaji se isporučuju u sekcijama isporuke ili, na poseban zahtjev, u djelomično ili potpuno rastavljenom stanju. (Ovom dokumentacijom ne daju se upute i preporuke za montažu uređaja iz potpuno rastavljenog stanja, već je o istom potrebno konzultirati Proizvođača). Svaka sekcija je odgovarajuće zaštićena od oštećenja. Na svim sekcijama uređaja nalazi se plan sastavljanja sekcija isporuka u cjelinu i podaci o masi pojedine sekcije isporuke. Sitni dijelovi, dodatne upute i sheme dobavljača pojedinih komponenti (kao npr. parni ovlaživač, rotacijski regenerator i sl.) te pribor za sastavljanje zapakirani su u kartonske kutije i nalaze se unutar uređaja. Sekcije u kojima se nalaze dodatno zapakirani dijelovi dodatno su označene -6- UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA odgovarajućim natpisom. Odmah po primitku uređaja, potrebno je provjeriti stanje pakiranja i priloženu dokumentaciju, kao i kompletnost isporučenih dodatnih dijelova i pribora. Za istovar iz prijevoznog sredstva i unošenje u objekt treba koristiti viličar ili dizalicu. Da bi olakšali zahvat viličarom i zaštitili sekcije uređaja od oštećenja, sekcije uređaja bez postolja postavljene su na drvene palete. U slučaju kada su vilice viličara prekratke za normalan zahvat sekcije, potrebno je primijeniti produžetke odgovarajuće duljine (vidi sliku). UPOZORENJE Molimo ne naginjite uređaj vertikalno ili horizontalno. Ne slažite jedan uređaj na drugi. Vozač viličara treba biti osposobljen i imati valjanu dozvolu za upravljanje viličarom. Transport dizalicom treba izvesti čeličnom užadi jednake duljine i podupiračima dovoljno širokim da se ne ošteti kućište uređaja (vidi sliku). Za transport dizalicom koriste se provrti na postolju uređaja (standardno ugrađeni) ili ručice za podizanje (ugrađuju se na poseban zahtjev Naručitelja). Uređaj dižite pojedinačno bez dodatnih tereta. Kod podizanja pazite na težište radi mogućeg skliznuća uređaja. Nikada ne pričvršćujte kuke na bilo koji dio uređaja (priključci, otvori …) osim na predviđena mjesta na postolju. Za podizanje koristiti dizalicu dovoljne nosivosti. Čelična užad ne smije biti oštećena, zamršena i izložena oštrim rubovima UPOZORENJE PODIZANJE UREĐAJA U BLIZINI LJUDI POVEĆAVA RIZIK OD OZBILJNIH OZLIJEDA ILI SMRTI ZBOG PAD UREĐAJA. MOLIM OSIGURAJTE PODRUČJE OD PRISUSTVA LJUDI ILI PODUZMITE DRUGE POTREBITE MJERE ZA SMANJENJE ILI IZBJEGAVANJE RIZIKA OD OZLIJEDA ILI POGIBELJI. Uređaji se smiju transportirati samo u položaju ugradnje, dobro pričvršćeni, kako bi se izbjeglo pomicanje sekcija pri transportu. Svako oštećenje koje je nastalo lošim transportom, nestručnim istovarom ili neodgovarajućim skladištenjem nije pokriveno jamstvom Proizvođača i pritužbe na nastala oštećenja potrebno dokumentirati i uputiti prijevozniku ili upravitelju skladišta. -7- UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Dijelovi uređaja se ne smiju slagati jedan na drugi. Svu isporučenu opremu treba skladištiti u prostorijama koje zadovoljavaju slijedeće uvjete: najveća dopuštena vlažnost zraka u prostoru ne prelazi 80 % r.v kod o temperature zraka od 20 C, ili najveća dopuštena vlažnost zraka ne prelazi 18 g/kg suhog zraka, ovisno o temperaturi, o o temperature okoline od –10 C do +40 C voda, prašina, agresivni plinovi ili kemikalije koji imaju korodirajući učinak na dijelove i kućište uređaja ne smiju doći u dodir s uređajem U slučaju dugotrajnog skladištenja, treba ukloniti plastičnu foliju u koju je uređaj zapakiran radi sprečavanja kondenzacije. Uređaji za vanjsku ugradnju mogu se skladištiti na otvorenom prostoru uz obvezno pokrivanje nepropusnim pokrovom te primjenu svih mjera za sprečavanje kondenzacije i osiguravanje prirodne ventilacije ispod pokrova. Preporučamo da uređaj zadržite u originalnoj ambalaži. Uklonite ambalažu neposredno prije montaže. Zaštitite uređaj od prašine iIi atmosferskih utjecaja (vjetar, sučeve zrake, kiša, snijeg…) 1.7 SMJEŠTAJ UREĐAJA Uređaj treba smjestiti na betonsku temeljnu ploču ili na posebno pripremljenu čeličnu konstrukciju odgovarajuće visine, čvrstoće i nosivosti. Temelj, odnosno čelična konstrukcija moraju biti poravnati i nivelirani libelom tako da uređaj oslonjen na svoje postolje i gumene podmetače leži čitavom širinom bez deformacija. Visina temelja i postolja uređaja treba osigurati slobodnu ugradnju odgovarajućeg sifona, ispusta i sl. Kod isporuke vodenog ovlaživača, uređaj mora biti ugrađen na način da gornje strane (plohe) svih sekcija uređaja budu u ravnini. Kod određivanja minimalne visine temeljne betonske ili čelične ploče molimo kontaktirati Proizvođača. Primjeri ugradnje uređaja na temeljnu ploču ili čeličnu konstrukciju Hug 250 mm Hug NAPOMENA Preporučeno minimalno odstojanje priključka sifona od podloge Hug jednako je visini ugrađenog sifona (vidi poglavlje 2.5) uvećanog za 2 širine ugrađenog sifona (2 x D) i visinu ugrađene konstrukcije ili betonske temeljne ploče. 1.8 POLOŽAJ UREĐAJA Uređaj u prostoru treba postaviti tako da se olakša povezivanje sa sustavom ventilacijskih kanala, razvodom tople, hladne ili tehničke vode te na elektroinstalaciju. Osim toga, uređaj treba tako smjestiti da se omogući nesmetano posluživanje i održavanje svih ugrađenih jedinica i dijelova (prema VDI 3803). Maksimalna tolerancija horizontalnog nagiba uređaja prema podlozi je 0,5 o % (0.3 ) -8- UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Minimalna širina slobodnog prostora na strani posluživanja treba biti : za ventilatorsku, filtarsku, miješajuću jedinicu L=B za izmjenjivače topline (grijači, hladnjaci), jedinica s plamenikom L=B+ 250 za jedinicu rotacijskog regeneratora Lo = Bo + 250 gdje je B-širina uređaja Bo-širina jedinice rotacijskog regeneratora Lo L B Bo Sa stražnje strane uređaja ostaviti prostor min. 60 cm do pregrade/zida. NAPOMENA Za dvostruke položene izvedbe uređaja treba predvidjeti slobodan prostor za posluživanje s obje strane uređaja. Dopuštena je ugradnja cjevovoda, opreme i potpornih elemenata na strani posluživanja ali samo na način koji omogućuje jednostavno rastavljanje i ponovnu montažu za vrijeme održavanja i servisa. OSIGURANJE UREĐAJA OD UTJECAJA VJETRA (UREĐAJI ZA VANJSKU UGRADNJU) Pri montaži uređaja za vanjsku ugradnju posebnu pozornost treba obratiti na osiguranje uređaja od djelovanja vjetra. Ukoliko se uređaj montira na mjestima gdje postoji mogućnost pojave jakog vjetra i/ili udara vjetra preko 100 km/h, uređaj je potrebno pravilno osigurati. Vjetrom najugroženiji su uređaji dvoetažne izvedbe. Svi uređaji kojima odnos mase i površine bočne stranice (naletne) jednak ili manji od 153, skloni su pomicanju ili prevrtanju, te je pri njihovoj montaži potrebno obratiti pozornost na potrebno osiguranje uređaja od prevrtanja. Orijentirajte uređaj tako da vjetar udara u njegov najmanji presjek (prednju ili stražnju stranu). Ukoliko isto nije moguće, preporučamo na temeljnu konstrukciju uređaja ugraditi kopče za zaštitu od pomicanja ili prevrtanja ili anker vijcima pričvrstiti postolje uređaja za temelje na nekoliko mjesta. -9- UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA NAPOMENA 1.9 SASTAVLJANJE SEKCIJA Prije sastavljanja sekcija uređaja u cjelinu, potrebno je pažljivo pročitati upute za sastavljanje i montažu uređaja i pojedinih komponenti (kao npr. parni ovlaživač, plamenik i sl.) ! Upute se obično nalaze u ventilatorskoj sekciji, u kutiji s priborom za spajanje uređaja. uklonite zaštitnu foliju sa svih sekcija izvadite kutiju s priborom za sastavljanje. Kutija s priborom za sastavljanje nalazi se u jednoj od sekcija uređaja, najčešće u sekciji s ventilatorskom jedinicom. provjerite kompletnost svih dijelova (po tipu, veličini i broju komada) prema priloženom popisu izvadite i na sigurno pospremiti sve ostale kutije s dijelovima (ukoliko su isporučene). Sekcije u kojoj se nalaze kutije posebno su označene uklonite pomoćne nosače za zaštitu od oštećenja pri transportu (ako ih ima) spustite uređaj s drvenih paleta ili drvenih podloški koje su služile za transport uklonite ostale ovjesne elemente koji su služili za transport i istovar uređaja montirajte regulacijske regulacijske zaklopke, elastične spojeve, usisne haube i sl. (ako nisu ugrađeni iz transportnih razloga) sekcije uređaja postaviti na predviđeno mjesto, slijedeći upute o položaju pojedinih sekcija u cjelinu (vrijedi za uređaje isporučene u više sekcija) a prema planu sastavljanja uređaja pričvršćenog na svakoj sekciji Spajanje sekcija uređaja obavlja se pomoću pribora za sastavljanje. Prikaz osnovnog pribora za sastavljanje: A – BRTVENA TRAKA B – GUMENI PODMETAČI C – VIJAK D – PODLOŽNA PLOČICA E – MAT CA F – VIJAK ZA LIM I–SLIJEPA ZAKOVICA J-CIJEVNI UMETAK K – SILIKON - 10 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Sastavljanje sekcija uređaja u cjelinu izvodi se u nekoliko koraka : 1. Lijepljenje brtvene trake Ukoliko je uređaj isporučen iz više od jednog dijela (sekcije), jednu stranu svih međusobnih spojeva sekcija uređaja potrebno je oblijepiti brtvenom trakom (A) debljine 6 mm. Ukoliko je isporučena brtvena traka debljine 3 mm, potrebno je obljepiti obje strane svake sekcije koje se međusobno spajaju. Traku oblijepiti uzdužno po cijelom presjeku uređaja na aluminijski profil, što bliže vanjskoj strani profila ili u za to predviđeni utor na profilu. Profili 50TH i THOR TB Profil 15 Detalj A A Svi ostali profili Zalijepiti dva reda trake, jednu bliže vanjskoj, a drugu bliže unutarnjoj strani aluminijskog profila Detalj A Brtvene trake moraju se dodirivati, ali se ne smiju lijepiti jedne preko drugih (Detalj A). A 2. Smještaj, podlaganje i niveliranje UREĐAJ S POSTOLJEM B B Svaku sekciju uređaja postavite na odgovarajuće mjesto u strojarnici (prema planu sastavljanja uređaja) ili drugo mjesto predviđeno projektom. - 11 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Ispod postolja postavite gumene podmetače (B) - za duljinu uređaja do 2 metra na sve kutove sekcije, a za duljine veće od 2 metra na sve kutove sekcije te na sredinu sekcije. Nakon podlaganja gumenih podmetača izvršiti niveliranje sekcija. UREĐAJI ZA VANJSKU UGRADNJU Svi otvori uređaja (npr. spoj na ventilacijske kanale, električne priključne kutije, itd.) moraju biti zatvoreni ili zaštićeni od atmosferskih utjecaja, kako bi se spriječio ulazak vlage u uređaj. Ne postavljajte usisni i ispušni otvori u smjeru vjetra. Planirajte ugradnju postolja uređaja na visinu najviše razine snijeg. Pravilno spojite odvode kondenzata. UREĐAJ S OVJEŠENJEM O STROP a) ovješenje pro ilima TS b) ovješenje nosačima 3. Spajanje sekcija Sekcije uređaja prvo privući i pozicionirati na spojnim trokutima (TS), a tek nakon toga na spojnim kutnicima (KS), Prilikom spajanja sekcija, ako je vijak predugačak staviti dodatnu maticu na stranu glave vijka (Detalj B). Dva do tri vijčana spoja na svakom spoju sekcija potrebno je izvesti zvjezdastom podložnom pločicom (nije u opsegu isporuke) Nakon spajanja sekcija, sve sekcije spojiti odgovarajućim uzemljenjem (pred-montirano na postolju sekcija). KUTNICI CIJEVNI UMETAK Detalj B E D KS C D E D E - 12 - J D C E UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA UREĐAJI ZA VANJSKU UGRADNJU Nakon spajanja sekcija komora za vanjsku ugradnju obavezno zapuniti vanjski procjep na spoju sekcija pomoću silikona (K). SPAJANJE PODA (samo higijenske izvedbe) Zalijepiti ljepljivu traku ! Umetnite zaštitne profile Obavezno zapuniti vanjskitraku procjep Zalijepite ljepljivu na između zaštitne i aluminijskog metalne profile maske i umetnuti zaštitne profila pomoću silikona (K) maske. Svi međusobni spojevi sekcija uređaja nakon sastavljanja trebaju biti brtvljeni s brtvenom masom bez silikona. POLOŽENI UREĐAJI I VERTIKALNI UREĐAJI Položeni uređaji i uređaji za vertikalnu ugradnju međusobno se spajaju vijcima 6,3x90 i 6,3x50 mm (priloženi u priboru za sastavljanje) kroz za to predviđene i izbušene provrte na odgovarajućim mjestima sekcija. 4. Uzemljenje Da biste spriječili prolaz elektrostatičkog naboja, sve električno nevodljivi spojni materijali moraju biti zaobiđeni trakom za izjednačenja potencijala, npr. odvojeno postolje uređaja, fleksibilni spojevi, gumeni amortizeri na ventilatoru i sl. Svi metalni dijelovi uređaja moraju biti priključeni na trake za izjednačavanje potencijala. Uređaj mora biti uzemljen. Pronađite traku za uzemljenje uređaja na rubu postolja okvira (označena je naljepnicom). Svi priključci traka za uzemljenje moraju biti izvedeni tako da onemoguće samo-otpuštanje. - 13 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 5. Montaža krova (kod uređaja za vanjsku ugradnju) Montirati OMEGA profile krova Montirati dijelove krova prema prema priloženom nacrtu Pričvrstiti omega profile slijepim zakovicama (I) otprilike na svakih 400 mm. priloženom nacrtu, pričvrsti ih međusobno slijepim zakovicama (I). I Spoj krovnih limova nužno je Pričvrstiti spojne profile zaštititi spojnim profilom. Spojni profil potrebno je nataknuti na spoju krovnih limova te izbušiti rupe na cca 400 odgovarajućim slijepim zakovicama (I). Nakon spajanja krovnih ploča Nakon spajanja čelo spoja potrebno je zabrtviti silikonom (K). - 14 - očistite krov od metalnih strugotina zbog izbjegavanja naknadne korozije. UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 2 MONTAŽA DIJELOVA UREĐAJA Prije ugradnje provjerite opseg isporuke dijelova uključenih u isporuku Proizvođača te potrebne druge dijelove za montažu (isporučuje montažer) potrebnih za funkcionalno spajanje uređaja i komponenti na sustav ventilacije. Uz pribor za spajanje isporučuju se posebne upute za spajanje i održavanje te sheme spajanja pojedinih komponenti (ako su u opsegu isporuke Proizvođača) kao npr. - ovlaživači - elektromotori - frekventni pretvarači - rotacijski regeneratori - visokoučinski regeneratori - kompresori - jedinice s plamenicima, plamenici - UV lampe, regulatori vrtnje i slični manji uređaji NAPOMENA 2.1 POVEZIVANJE UREĐAJA NA SUSTAV VENTILACIJSKIH KANALA Radi izbjegavanja prijenosa vibracija, uređaj se sa sustavom ventilacijskih kanala povezuju elastičnim spojevima (sastavni dio uređaja). Prirubnice elastičnog spoja i ventilacijskog kanala spajaju se standardno vijcima na kutovima, a ako su dimenzije veće, treba koristiti dodatne štipaljke (spojni materijal nije u obimu isporuke uređaja). Zaštitite spojeve od atmosferskih utjecaja. Priključeni ventilacijski kanali moraju biti pričvršćeni na posebne nosače ili zavješenja, a elastični priključak treba pravilno rastegnuti za oko 110 mm (vidi sliku). Krajevi elastičnih priključaka tvornički su premošteni trakom za izjednačenje potencijala. Kućište uređaja Elastični spoj Ventilacijski kana Traka za izjednačenje potencijala Preporučuje se na tlačnom priključku ventilatorske jedinice spojiti ravni ventilacijski kanal ili blagi prijelazni komad duljine najmanje 2 m. Ako je to neizvedivo, priključeno koljeno ventilacijskog kanala izvesti usmjereno sukladno smjeru rotacije ventilatora (vidi sliku). PRAVILNO : - 15 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA NEPRAVILNO 2.2 POVEZIVANJE IZMJENJIVAČA TOPLINE Izmjenjivače topline (grijači, hladnjaci) treba povezati na razvod toplog/hladnog medija tako da se na izmjenjivač topline ne prenosi težina cjevovoda i armature kao i deformacije zbog linearnog širenja pri zagrijavanju/hlađenju. Spojeve treba izvesti rastavljivo (holender spojnice ili prirubnički spoj), a cijevi s toplinskom izolacijom i armaturom treba rasporediti tako da ne smetaju pri servisiranju filtra, ventilatora i drugih elemenata. Prilikom stezanja spoja (holender spojnice) priključnu cijev potrebno je dodatno prihvatiti odgovarajućim ključem ili kliještima (slika A). Ventili za spajanje izmjenjivača trebaju biti montirana iznad gornjeg ruba uređaja (min. 100 mm), tako da izmjenjivač može biti odspojen i izvučen iz uređaja radi čišćenja ili zamjene (vidi sliku B) H+100mm ! A) B) Sabirnici izmjenjivača topline opremljeni su pipcima za odzračivanje i pražnjenje. Za pravilan rad izmjenjivača topline, potrebno je osigurati slijedeće : a) Iza svakog toplovodnog grijača (gledano u smjeru strujanja zraka kroz izmjenjivač) ugraditi termostat za zaštitu od smrzavanja i povezati ga na sustav automatske regulacije (termostat se isporučuje posebno) b) Sustav izmjenjivača topline lamelnog rekuperatora treba napuniti mješavinom voda-etilenglikol ili sličnog medija odgovarajuće koncentracije ovisno o najnižoj projektnoj temperaturi vanjskog zraka c) spajanje izmjenjivača radi zaštite od smrzavanja moguće je izvesti korištenjem troputnog ventila, što omogućuje miješanje polazne i povratne struje. Spajanje je potrebno izvesti prema pravilima struke ili konzultirati se s Proizvođačem. Hladnjaci zraka smješteni su u kadu za sakupljanje kondenzata. Odvod kondenzata iz kade izveden je pomoću cijevnog nastavka na prednjem ili donjem - 16 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA panelu sekcije hladnjaka, a na njega treba priključiti sifon odgovarajućih dimenzija. Priključke dovoda i odvoda vode na izmjenjivače treba izvesti tako da se ostvari PROTUSTRUJNO strujanje ogrjevnog/rashladnog medija u odnosu na smjer strujanja zraka (Istosmjerno priključeni izmjenjivač ima smanjeni kapacitet u odnosu na protustrujni izmjenjivač - kod grijača oko 10%, a kod hladnjaka i do 20% ! ), osim ukoliko tehničkom dokumentacijom nije navedeno drugačije. NAPOMENA 2.2.1 Spajanje izmjenjivača topline u kojem se nalazi rashladni plin (freon) treba obaviti za to kvalificirana osoba, prema pravilima rashladne tehnike. Povezivanje izmjenjivača lamelnog rekuperatora Povezivanje izmjenjivača lamelnog rekuperatora izvodi se prema slijedećim načelnim shemama: PRIKLJUČAK LAM. REKUPERATORA – tip 1 HX Grijač CX Hladnjak TX-1 Prolazni ventil TX-2 Ispust / punjenje TX-3 Troputni ventil SX Sigurnosni ventil OX Odzračivanje PX Cirkulacijska pumpa EX Ekspanzijska posuda MX Manometar PRIKLJUČAK LAM. REKUPERATORA – tip 1 PRIKJUČAK LAM. REKUPERATORA – tip 2 HX Grijač CX Hladnjak TX-1 Prolazni ventil TX-2 Ispust / punjenje SX Sigurnosni ventil OX Odzračivanje PX Cirkulacijska pumpa EX Ekspanzijska po uda MX Manometar PRIKLJUČAK LAM. REKUPERATORA – tip 2 NAPOMENA Način spajanja armature može se razlikovati ovisno o aplikaciji, zahtjevu kupca ili zamisli projektanta. Molim provjerite aktualnu izvedbu i način spajanja u projektu, zahtjevima kupca ili vrsti aplikacije. Shema spajanja cirkulacijske pumpe nalazi se na poklopcu kućišta pumpe. - 17 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 2.3 REGULACIJSKA GRUPA NAPOMENA Prije ugradnje provjerite opseg isporuke dijelova uključenih u isporuku Proizvođača te potrebne druge dijelove za montažu (isporučuje montažer) potrebnih za funkcionalno spajanje regulacijske grupe na uređaj i sustav ventilacije. NAPOMENA Način spajanja armature može se razlikovati ovisno o aplikaciji, zahtjevu kupca ili zamisli projektanta. Molim provjerite aktualnu izvedbu i način spajanja u projektu, zahtjevima kupca ili vrsti aplikacije. Regulacijsku grupu čini cirkulacijska pumpa, armatura, cjevovod i drugi elementi hidrauličkog kruga koji obavljaju cirkulaciju medija kroz izmjenjivač(e) topline. Može biti tvornički predmontiran ili rastavljen (isporučen u dijelovima). Elektromotor cirkulacijske pumpe isporučuje se s nazivnim naponom 1 x 230 V ili 3 x 400 V / 50 Hz. Spajanje treba izvesti koristeći podatke i upute na natpisnoj pločici motora i priloženim uputama proizvođača motora. Svi električni dijelovi moraju biti pravilno uzemljeni. Provjerite i podesite smjer okretanja motora i pumpe, koji treba biti sukladan oznaci navedenoj na kućištu pumpe. Ukoliko nije ispravan, zamijenite električne priključke u priključnoj kutiji. Spajanje elemenata regulacijske grupe obavlja se prema jednom od prikazanih tipičnih načina spajanja ili prema posebnoj shemi (ako je priložena od strane Proizvođača uz tehničku dokumentaciju uređaja) : PRIKLJUČAK GRIJAČA – tip 1 H TX-1 TX-2 TX-5 OX PX PRIKJUČAK GRIJAČA – tip 2 PRIKJUČAK GRIJAČA / HLADNJAKA – tip 1 HX TX-1 TX-2 TX-3 TX-4 OX PX Grijač (Grijač/Hladnjak) Polazni ventil Ispus / pu jenje Troputni ventil Nepovratni ventil Odzračivanje Cirkulacijska pumpa - 18 - Grijač Prolazni ventil Ispust / punjenje El. motorni ventil Odzračivanje Cirkulacijska pumpa UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA PRIKJUČAK HLADNJAKA – tip 1 CX TX-1 TX-2 TX-3 OX HLADNJAK Prolazni ventil Ispust / punjenje Troputni ventil Odzračivanje PRIKJUČAK HLADNJAKA – tip 2 CX TX-1 TX-2 TXOX HL DNJAK Prolaz i ventil Ispust / punjenje El. otorni ventil Odzračivanje Prije punjenja sustava, potrebno je izvršiti tlačnu probu cjevovoda. Koristite ispitni tlak u vrijednosti 50 % većem od nazivnog tlaka navedenog na natpisnoj pločici ili priloženoj tehničkoj dokumentaciji. Tlačnu probu izvesti prema EN 134805 ili zatražiti odgovarajući protokol kod Proizvođača (na upit). Sustav se nakon montaže mora isprati (radi uklanjanja nečistoća) i napuniti tekućinom protiv smrzavanja pogodnom za izmjenjivače topline, u ispravnoj koncentraciji, kao što je navedeno na natpisnoj pločici ili priloženoj tehničkoj dokumentaciji. Kvaliteta vode treba biti prema smjernici VDI 2035. Tijekom punjenja, provjerite spojeve na propuštanje. Stegnite vijke i spojeve, ako je potrebno. NAPOMENA Kod punjenja izmjenjivača medijem, paziti na specifikaciju medija navedenoj natpisnom pločicom ili drugom priloženom tehničkom dokumentacijom. - 19 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 2.3.1 Dozvoljeni tlakovi Dozvoljeni minimalni i maksimalni tlakovi medija (u apsolutnom iznosu) navedeni su slijedećom tablicom : Minimalni tlak / bar Maksimani tlak / bar Vodeni/gl kolni 1,5 21 Parn 0,5 42 ovisno o temperaturi isparivanja/kondenzacije 42 1,5 21 Vrsta izmjenjivača Freonski isparivač/kondenzator Lamelni rekuperator (grijač/hladnjak) 2.3.2 Kvaliteta vode Preporuka za kvalitetu medija izmjenjivača topline koji koriste niskotlačnu toplu vodu ili hladnu vodu : Dobra kvaliteta vode npr. količina soli i voda pogodna za piće (bez kamenca) produljuje vijek trajanja izmjenjivača i povoljno utječe na efikasnost izmjenjivača. Redovito provjeravajte granične vrijednosti kvalitete vode radi sprečavanja oštećenja hidrauličkog sustava i njegovih komponenti. Koristiti vodu razine kvalitete za kotlovnicu (prema lokalnim propisima) Po potrebi obavezno dodajte inhibitore (protiv kamenca, korozije i sl.). Opis Vodik ionska koncentracija Kalcij i magnezij sadržaj Klorid ioni Cl Simbol Vrijednost pH 7.5-9 tvrdoća (Ca / Mg Cl 4-8,5 °D 3+ Željezo ioni Fe Magnezij ioni Mg 2+ >8,5 Obrastanje <50 ppm Korozija <0.5 ppm Korozija 0.05 ppm Korozija Kisik O2 <0.1 ppm Korozija Ugljični dioksid CO2 <10 ppm Korozija Sumporovodik H2S <50 ppb Korozija Amonijak NH3 <0.5 ppm Klorid Omjer ugljika / sulfata Cl2 <0.5 ppm o 2- 2- HCO3 /SO4 o o 1/1.78 dH = 1 TH gdje je 1 TH = 10 g CaCO3/m ppm - dijelova na milijun (mg/l) ppb - dijelova na milijardu (g/l) NAPOMENA NAPOMENA Učinci u slučaju odstupanje <7 Korozija >9 Obrastanje >1 Korozija Korozija <1 Korozija 3 Navedene granične vrijednosti predstavljaju samo preporuke o kvaliteti vode i ne predstavljaju nikakvu osnovu za jamstvo ispravnog rada ! Kod punjenja izmjenjivača medijem, paziti na specifikaciju medija navedenoj natpisnom pločicom ili drugom priloženom tehničkom dokumentacijom. - 20 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 2.4 NAPOMENA POVEZIVANJE VODENIH I SAĆASTIH OVLAŽIVAČA Napojna voda saćastog izmjenjivača ne treba nužno biti omekšana, ali je potrebno redovito čistiti saće ovlaživača od kamenca i mikrobioloških naslaga. Ovlaživači su načelno opremljeni posudom za vodu (kada), pumpom, cijevnim razvodom, sapnicama (saćem), a predviđeni su priključci za dovod napojne vode preko ventil plovka, preljev vode preko sifona i ispust vode. Dotok napojne vode treba izvesti preko zapornog ventila i filtra vode (isporučuje Naručitelj ili montažer). Prije puštanja u pogon, kvaliteta napojne i vode u optoku mora biti provjerena analizom (kod lokalnog instituta za kvalitetu vode). o Ukupna tvrdoća vode manja od 7 dH ili u vrijednosti propisanoj posebnim uputstvima proizvođača ovlaživača (priloženim uz uređaj ili dostupna na poseban upit kod Proizvođača). Mikrobiološka kvaliteta napojne vode vodenih ovlaživača mora odgovarati standardima kotlovske vode (prema lokalnim propisima). o Dozvoljena temperatura napojne vode od 4 - 80 C Radni tlak napojne vode u granicama dozvoljenog (vidi točku 2.4.1). Granične vrijednosti za optočnu vodu vodenog ovlaživača, djelomično temeljeni na smjernici VDI 3803 navedeni su tablicom: Opis Elektr. vodljivost Jedinica μS / cm o Karbonatna tvrdoća dH Kloridi Sulfati Broj klica <300 Sterilni i čisti prostori <120 ** IT prostori <4 i <20 *** <4 i <20 ** - g/m 3 <180 - - g/m 3 <290 - - <1000 <100 <10 7 - 8.5 7-8 5 7 - 8.5 <1 <1 <1 (JK/ml) pH vrijednost Bakterija Legionelle Standardni uvjeti kod klimatizacije <1.000 * (JK/ml) Odnos zgušnjavanja 2 do 4 2 do 6 **** 2 do 8 **** o o o 3 JK = broj kolonija 1/1.78 dH = 1 TH gdje je 1 TH = 10 g CaCO3/m *) Možda potrebno uklanjanje kamenca ili djelomično omekšavanje vode odgovarajućim postupcima (npr. dodavanjem polifosfata, ionskom izmjenom, dekarbonizacijom i sl.); Ako je natopljen s više od 95% r.v. električna vodljivost mora biti ograničena na 800 μS / cm **) Potrebna potpuno omekšavanje ***) Sa stabilizatorom tvrdoće ****) Donja vrijednost bez dodatnih mjera za sterilizaciju; veća vrijednost s dodatnim mjerama Izračun zgušnjavanja računati pomoću rezultate odnosa analize svježe vode i preporučenih granica za kvalitetu optočne vode (vidi tablicu): Odnos zgušnjavanja = Preporučena vrijednost u optočnoj vodi / Vrijednost za pitku vode Odnos zgušnjavanja se izračunava za električnu vodljivost, tvrdoću, koncentraciju klorida i sulfata. Najniža vrijednost izračunatih odnosa zgušnjavanja bi trebao biti blizu preporučenih granica (vidi tablicu). Ako su vrijednosti pod 2, treba poduzeti dodatne korake za pročišćavanje vode. Kontaktirajte tvrtku specijaliziranu za obradu vode. Postavljanje vrijednosti za praćenje higijenske ispravnosti vode može biti uspostavljena kod najnižeg odnosa zgušnjavanja: - 21 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Granica elektr. vodljivost = najniži odnos zgušnjavanja x elektr. vodljivost pitke vode. Interval čišćenje = kapacitet spremnika x (Odnos zgušnjavanja - 1) / isparena količina vode. 2.4.1 Dozvoljeni tlakovi napojne vode Dozvoljeni minimalni i maksimalni tlakovi napojne vode (u apsolutnom iznosu) navedeni su slijedećom tablicom : Vrsta ovlaživača Elektroparni ovlaživač (s elektroparnim generatorom) Elektroparni ovlaživač (s centralnom pripremom pare) Ovlaživač sa sapnicama / Perač zraka Ovlaživač sa saćem, s kadom za optok vode Ovlaživač sa saćem, s izravnim ishlapljivanjem vode na saću NAPOMENA NAPOMENA NAPOMENA Maksimalni tlak / bar 1,5 3 2 2,5 1,1 4,5 5 10 1,5 10 Navedene granične vrijednosti predstavljaju samo preporuke o kvaliteti vode i ne predstavljaju nikakvu osnovu za jamstvo ispravnog rada ! Kod punjenja ovlaživača medijem, paziti na specifikaciju medija navedenoj natpisnom pločicom ili drugom priloženom tehničkom dokumentacijom. Prije ugradnje provjerite opseg isporuke dijelova uključenih u isporuku Proizvođača te potrebne druge dijelove za montažu (isporučuje montažer) potrebnih za funkcionalno spajanje ovlaživača na sustav ventilacije. Shema spajanja cirkulacijske pumpe nalazi se na poklopcu kućišta pumpe. 2.5 Minimalni tlak / bar POVEZIVANJE PARNIH OVLAŽIVAČA Standardno isporučujemo parni ovlaživač u dvije izvedbe : kao elektroparni ovlaživač i ovlaživač s centralnom pripremom pare. Kvaliteta napojne vode mora odgovarati standardima kotlovske vode (po lokalnim propisima) ili u vrijednosti propisanoj posebnim uputstvima proizvođača ovlaživača (priloženim uz uređaj ili dostupna na poseban upit kod Proizvođača). Preporuka za kvalitetu medija izmjenjivača topline koji koriste niskotlačnu toplu vodu ili hladnu vodu : Dobra kvaliteta vode npr. količina soli i voda pogodna za piće (bez kamenca) produljuje vijek trajanja izmjenjivača i povoljno utječe na efikasnost izmjenjivača. Redovito provjeravajte granične vrijednosti kvalitete vode radi sprečavanja oštećenja hidrauličkog sustava i njegovih komponenti. Po potrebi obavezno dodajte inhibitore (protiv kamenca, korozije i sl.). Elektroparni ovlaživači Razdjelnici pare elektroparnog ovlaživača ugrađuju se s unutarnje strane kućišta jedinice te cijevima za dovod pare povezuju s elektroparnim generatorom koji se smješta u strojarnicu, neovisno o uređaju. Odvod kondenzata iz razdjelnika pare ne smije se priključiti direktno na cijev kanalizacije već preko slobodnog izljevnog mjesta. Spajanje elektroparnog generatora treba obaviti osoba kvalificirana za spajanje elektroinstalacija. Napojna voda za električni grijač ovlaživača ne smije biti korozivna, ispuštati neugodne mirise i ne smije sadržavati previše kamenca kako bi se izbjegle prevelike naslage. Voda, bilo da se napaja iz mreže pitke vode ili postrojenja za demineralizaciju, mora imati sljedeće karakteristike: - 22 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Granične vrijednosti napojne vode ovlaživača za dovod vode u grijače: Nezaštićeni ogrijevni elementi Specifična vodljivost na 20 ° C / 68 ° TH Ukupno otopljene tvari Fiksni zaostaci na 180 ° C / 356 ° TH Hidrogensko djelovanje maks. 20 - µS/cm 20 1500 TDS - mg/l (1) (1) (1) (1) - mg/l (1) (1) (1) (1) 6,5 8 6 8.5 0 (2) 400 0 0 (3) 30 0 300 = 20 = 50 (4) = 0.2 = 0.2 = 20 = 20 = 0.2 = 0.2 R180 6.1.1 pH - Privremena tvrdoća - Klorid - Željezo + Mangan - Silicij- dioksid - Preostali klor - Kalcij sulfat - Metalne nečistoće Otapala, razrjeđivači, sredstva za čišćenje, maziva - mg/l CaCO3 mg/l CaCO3 ppm Cl mg/l Fe+Mn mg/l SiO2 mg/l Cl mg/l CaSO4 mg/l - mg/l Ukupna tvrdoća min. Ogrjevni elementi zaštićeni slojem protiv prianjanja min. maks. TH - 1 1500 400 = 100 = 100 0 0 0 0 0 0 0 0 o TH - Francuskih stupnjeva tvrdoće, 1TH = 0,56029 dH (1) Vrijednosti ovisno o specifičnoj vodljivosti; općenito: TDS 0,93 * R, 20 ° C, R180 0,65 * R, 20 ° C; (2) ne manja od 200% sadržaja klorida u mg / l Cl(3) ne manja od 300% sadržaja klorida u mg / l Cl(4) Može biti potrebno intervenirati na izljevnom mjestu kako bi se izbjegla koncentracija u vodi veće od 300 mg / l Cl-. Imajte na umu da je tretiranje vode s omekšivačem ili polifosfatima ne smanjuje količinu otopljenih soli, a može dovesti do stvaranja pjene i time nepravilnog rada i korozije toplinskih elemenata. Ako se koristi omekšana voda, istu bi trebalo razrijediti s pitkom vodu iz slavine u takvim razmjerima da se osigura minimalna tvrdoća 5 ° TH, a parametar b4 (vrijednost 1500) treba postaviti tako kako bi se povećala frekvencija ciklusa razrjeđivanja odvoda. Ne preporučuje se: 1. korištenje bunarske vode, industrijske vode ili vode iz rashladnih krugova i, općenito, voda koje se možda kemijski ili bakteriološki kontaminirane; 2. dodatak sredstava za dezinfekciju ili antikorozivnih spojeva u vodu, jer mogu izazvati iritacije. Nije dokazano pravilo o odnosu između tvrdoće vode i provodljivosti. Ipak, kao pokazatelj, vode s tvrdoćom 40 ° TH bi trebala imati približnu vodljivost oko 900-1000 mS / cm pri 20 ° C. Preporuka Proizvođača je priključak povrata kondenzata spojiti na slobodno izljevno mjesto (i ne vraćati u parni kotao). Parni ovlaživači se isporučuju na način da su parna cijev ili parni registar montirani u klima uređaj, a ostali dijelovi i armatura (ventili i sl.) se isporučuju nemontirani (nalaze se u posebnoj kutiji, u samoj sekciji ovlaživača). Cijevi, spojni i pričvrsni materijal nije u sklopu isporuke Proizvođača - 23 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Ovlaživači s centralnom pripremom pare Jedinica parnog ovlaživača sastavljena je od kućišta jedinice, parnog ovlaživača s odgovarajućim priključcima za dovod pare i odvod kondenzata te uređajima za automatsku regulaciju, armaturom i parnim ventilom (isporučuje se na poseban upit i nije dio standardne isporuke). Niskotlačna parna mreža ovlaživača s centralnom pripremom pare ugrađuje se s unutarnje strane kućišta, te posebnim priključkom na kućištu jedinice i parnim ventilom (isporučuje Naručitelj ili montažer) povezuje s mrežnim razvodom niskotlačne pare. Apsolutni tlak pare može biti do 1 bar. U slučaju viših tlakova u instalaciji dovoda pare, preporuča se ugradnja odgovarajućih ventila za redukciju tlaka pare. Tipične sheme spajanja : Uređaj s jednom cijevi Kazalo : SS - odvajač pare DT - cijev za disperziju pare SV - parni ventil YS - Y spojnica ST - hvatač kondenzata SL - dovod pare ACL - slobodno izljevno mjesto CV - zaporni ventil DW - ispust kondenzata AHU - klima uređaj Uređaj s parnim registrom: Kazalo : DR - registar za disperziju pare SV - parni ventil S - spojnica YS - Y spojnica ST - hvatač kondenzata SL - dovod pare ACL - slobodno izljevno mjesto CV - zaporni ventil CRL - povrat kondenzata AHU - klima uređaj UPOZORENJE Voda u odvodu iz ovlaživača može postići i temperaturu preko 100 ° C. Ugrađene cijevi za odvod moraju biti otporne na visoke temperature i omogućiti ispravno otjecanje. Preporučuje se stoga nagib cijevi za odvod od najmanje 5 ° prema dolje - 24 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 2.6 UGRADNJA SIFONA Pri radu uređaja na jedinici hladnjaka, lamelnom i pločastom rekuperatoru dolazi do stvaranja kondenzata koji se prikuplja u odgovarajuće posude (kade). Odvod kondenzata iz uređaja izvodi se pomoću sifona odgovarajuće visine, ovisno o pretlaku odnosno potlaku na mjestu priključenja. - kod pretlaka na mjestu ugradnje : H1 = 30 mm, H2 = p + 30 mm - kod potlaka na mjestu ugradnje : H1 = p + 30 mm, H2 = p / 2 + 30 mm gdje je p = srednji tlak na mjestu ugradnje u [mm VS] (1 mm VS = 10 Pa) Nazivna veličina D sifona određuje se prema tablici : Veličina uređaja KU-P 1-KU-P 3 KU 1 – KU 6 KU 7 – K 24 DN 25 DN 25 DN 32 D 1" 1" 1¼" Odvod vode iz sifona ne smije se priključiti izravno na cijev kanalizacije već preko slobodnog izljevnog mjesta (vidi sliku). ZABRANJENO JE PREPRAVLJANJE TVORNIČKI ISPORUČENOG SIFONA !!! 1. Priključite sifon prema oznaci na sifonu i boji etikete. 2. Sifon priključiti preko slobodnog izljevnog mjesta 3. Prije puštanja u rad napuniti vodom Uređaj Ispust Punjenje Slobodno izljevno mjesto Prikaz načina spajanja sifona na uređaj i slobodno izljevno mjesto Zbog različitih vrijednosti tlaka u jedinicama uređaja, nije dozvoljeno spajanje više mjesta odvoda kondenzata na jedan sifon. Prije puštanja uređaja u rad, sifon treba napuniti vodom. Ne zaboravite : samo pravilno priključen sifon jamči ispravan rad uređaja ! NAPOMENA NAPOMENA Ako postoji mogućnost smrzavanja vode u sifonu, potrebno ga je toplinski izolirati, odnosno ugraditi odgovarajući grijač sifona. Sifoni koji su tvornički isporučeni i označeni pripremljeni su za montažu. U slučaju vlastite montaže sifona, molim provjerite potrebne tlakove na mjestu ugradnje radi pravilnog dimenzioniranja. - 25 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 2.7 JEDINICE S PLAMENICIMA Jedinica s plamenikom sastavljena je od kućišta jedinice, zaobilaznog voda (by-passa) s ugrađenom regulacijskom zaklopkom i plinskim plamenikom. Izmjenjivač topline izrađen je iz čeličnog lima, a sastoji se od komore za izgaranje, cijevnog snopa i komore za dimne plinove s priključkom za odvod. Plinski plamenik je spojen na ulaz komore za izgaranje na strani posluživanja odgovarajućim prirubničkim spojem, a komora za dimne plinove s priključkom za odvod nalazi se na stražnjoj strani uređaja. Kod uređaja za unutarnju ugradnju, potrebno je osigurati djelotvorno prozračivanje prostora strojarnice te odgovarajući sustav za odvod dimnih plinova (dimnjak). Spajanje jedinice s plamenikom na dimnjake izvesti prema zahtjevima za plinske dimnjake. Spojevi moraju biti zrako-nepropusni, kako bi se izbjeglo istjecanje eventualnog kondenzata u okolinu. Kod priključenja na sustav za odvod dimnih plinova, potrebno je savjetovati se s dimnjačarskom službom i pridržavati se propisanih zakonskih normi vezanih za protupožarnu zaštitu. Dovod plina do plinskog plamenika treba izvesti tako da se omogući nesmetan pristup i izvlačenje pojedinih dijelova iz jedinice s plamenikom. Jedinica s plinskim plamenikom postavljena je u natlačni dio uređaja (dobavna strana), kako u slučaju oštećenja izmjenjivača topline ne bi došlo do miješanja dobavnog zraka i dimnih plinova. Parametri i postavke svih dijelova jedinice s plamenikom podesiti prema uputama proizvođača plamenika, koje se isporučuju zajedno s uređajem. Kod montaže, puštanja u rad, održavanja i servisa potrebno je pridržavati se posebno priloženih uputa proizvođača plamenika. 2.7.1 Načelna shema plinske rampe NISKOTLAČNI PRESOSTAT STABILIZATOR TLAKA PLINSKA INSTALACIJA PLAMENIK FILTAR PLINA - 26 - SIGURNOSNI VENTIL DVOSTUPANJSKI REGULACIJSKI VENTIL UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 2.8 ROTACIJSKI REGENERATORI Rotacijski regenerator je pokretan pomoću elektronskog regulatora brzine vrtnje, motora za okretanje kola i remenskog prijenosa. Upravljač ugrađen u kućište rekuperatora obuhvaća nekoliko standardnih funkcija, koje osiguravaju optimalan povrat topline ovisno o režimu rada (ljeto/zima) te zaštitu motora. Sustav je podešen za prihvat standardnih mjernih signala npr. 0-10 V ili 0-20 mA. Motor za okretanje kola ima priključak za jednofaznu izmjeničnu struju 230 V / 50 Hz (za kućišta rotacijskog regeneratora nazivne veličine do 999 mm) ili trofaznu izmjeničnu struju 400 V / 50 Hz (za kućišta rotacijskog regeneratora nazivne veličine 1000 mm i veće). U slučaju da je kolo regeneratora isporučeno u dijelovima (rastavljeno), upute za sastavljanje kola potražite uz pribor za sastavljanje. Pristup i spajanje motora rotacijskog regeneratora: Pročitati način spajanja i korisničke upute za motor i regulator Odviti 2 spojna vijka Izvući motor na nosaču van kućišta Skinute zaštitnu ploču, smještenu u donjem kutu kućišta NAPOMENA Otvoriti priključnu kutiju motora (nalazi se na gornjoj strani motora) i priključiti stezaljke napajanja prema priloženoj shemi spajanja Spajanje motora i regulatora rotacijskog regeneratora obaviti prema priloženim uputama proizvođača rotacijskog regeneratora. 2.9 VISOKOUČINSKI REGENERATORI Uređaj sadrži dva toplinska paketa s visokoosjetljivom akumulacijskom masom, kroz koju naizmjenično prolazi svježi i odsisni zrak. Upute i sheme spajanja potražite uz pribor za sastavljanje. UPOZORENJE 2.10 KOMPRESORI (INTEGRIRANO HLAĐENJE) Svi radovi na rashladnom sustavu trebaju biti izvedeni od strane ovlaštenog i osposobljenog servisnog osoblja. Pri radu pridržavati se sigurnosnih mjera za rad s freonima kao i primjenjivih zakonskih propisa, normi i smjernica (npr. DIN EN 378, Propisi EU o radu s freonima) KOMPAKTNI SUSTAVI (IZ JEDNOG DIJELA) Sustavi kod kojih je freonska instalacija izvedena u potpunosti i u jednom segmentu). Instalacija se isporučuje ili napunjena dušikom ili radnom tvari a ovisno o specifičnostima pojedinog projekta. Vrsta plina kojom je napunjena instalacija i projektirani parametri instalacije navedeni su na specifikaciji uz kompresore. Prilikom puštanja sustava u automatski režim rada sustav se puni radnom tvari ili se samo vrši korekcija količine radne tvari kako bi se sustav doveo u projektirane parametre. - 27 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA MODULARNI SUSTAVI (IZ VIŠE DIJELOVA) Za modularne klima uređaje gdje se freonska instalacije sastoji od više sekcija, sekcije instalacije su napunjene dušikom. Nakon spajanja klima uređaja u cjelinu potrebno je izvršiti povezivanje sekcija freonske instalacije a nakon toga instalaciju je potrebno vakumirati te napuniti radnom tvari, a sve prema tehničkim podacima za freonsku instalaciju. Prije nego se pristupi puštanju sustava u rad, potrebno je provjeriti freonsku instalaciju na nepropusnost. Ukoliko se klima uređaj s integriranim hlađenjem isporučuje bez sustava automatske regulacije, standardna izvedba je s ugrađenim upravljačkim ormarom za zaštitu elemenata rashladnog kruga prema shemi Proizvođača. NAPOMENA UPOZORENJE NAPOMENA Na kompresorskoj jedinici nalazi se priključna kutija za spoj motora kompresora na električnu mrežu. Spajanje motora i regulatora kompresora, te cjevarenje obaviti prema natpisnoj pločici kompresora ili priloženoj shemi spajanja i uputama proizvođača kompresora. U slučaju da sekcija obuhvaća više kompresora/krugova, spajanje svakog obaviti prema priloženoj shemi i prateći oznake krugova koje su označene na kolektorima izmjenjivača (A,B,C itd.). Funkcionalni test kompresora nije dozvoljeno izvoditi sa zatvorenim ventilima, bez radne tvari, s instalacijom natlačenoj dušikom ili u vakuum, ili pak sa otvorenom instalacijom prema atmosferi. Takav test može oštetiti kompresor. Ukoliko se utvrde oštećenja kompresora koja su uzrokovana nedozvoljenim radom, za oštećeni kompresor ne vrijedi jamstvo Proizvođača. Za svaki uređaj s ugrađenim kompresorom (integriranim hlađenjem) potrebno je voditi odgovarajuću evidenciju korištenja rashladnim tvarima (prema važećim direktivama EU i lokalnim propisima), prema obrascu – vidi DODATAK C. 2.11 NAPOMENA REGULACIJSKE ZAKLOPKE Regulacijska zaklopka sastoji se od niza lopatica s gumenom brtvom na rubu, ugrađenih u zajednički okvir. Osovina za protusmjerno zakretanje lopatica zaklopke izrađena je iz mesinga, kvadratnog poprečnog presjeka dimenzija 12x12 mm i duljine oko 200 mm. Na osovinu je moguće ugraditi zakretnu ručicu za ručno zakretanje lopatica ili elektromotorni pogon. Također, moguće je ugraditi polugu čime se omogućuje istovremeno pokretanje lopatica dvaju regulacijskih zaklopki s ciljem međusobne regulacije protoka zraka ili otvaranja/zatvaranja zaklopki. Molim pribavite odgovarajuću toplinsku izolaciju ili ugradnju odgovarajućeg grijanja lamela zaklopki radi zaštite od smrzavanja - 28 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3 Spajanje električnih dijelova uređaja (elektromotori, elektromotorni pogoni zaklopki, električni grijači, dijelovi automatske regulacije i sl.) treba obaviti kvalificirana i osposobljena osoba sukladno propisanim normama, smjernicama (VDE i sl.) i zakonskoj regulativi. UPOZORENJE Koristite osobnu zaštitnu opremu (zaštitne cipele, nevodljive rukavice i sl.) UPOZORENJE ELEKTRO INSTALACIJE Prije početka spajanja treba provjeriti da li napon, frekvencija i broj faza odgovara podacima navedenim u tehničkoj dokumentaciji uređaja ili drugoj dokumentaciji Proizvođača priloženih uz uređaj. U slučaju bilo kakvih odstupanja, uređaj nije uputno spajati. U slučaju ugradnje kabela velikih duljina (veće od 80 m), potrebno je dodatno provjeriti dimenzije poprečnog presjeka uporabljenih kabela. Zaštitite električne priključke i prodore od prolaska vode (posebice uređaje u vanjskoj izvedbi). Kabeli trebaju ulaziti odozdola ili putem vodonepropusnih kabelskih uvodnice (koristiti uvodnice barem klase zaštite IP65) uz zadovoljenje minimalnog radijusa kabela. Provjerite sve električne spojeve (sklopke, frekventni pretvarač, elektromotor, itd.) da li su pričvršćeni ispravno i ako je potrebno dodatno ih zategnite (vidi DIN 46200). Uzemljite sve električne komponente (npr. električni grijač zraka, elektromotor, servo-motori, itd.) u skladu s uputama Proizvođača, lokalnih električnih propisa i općih preporuka za prevenciju elektromagnetskih smetnji (uzemljenje, duljina kabela, plašt kabela, itd.) . Način spajanja (npr. električni grijači zraka, električni motori) prikazani su u priključnoj kutiji. Provjerite sve trake za izjednačenje potencijala kako bi se osiguralo da su pravilno priključeni i ako je potrebno ponovno ih zategnute. Provjerite žicu za uzemljenje! Test uzemljenja i otpora izolacije provjerite da li su u skladu s DIN EN 60204 i poduzmite sve potrebne mjere opreza. Napon električnih priključaka može odstupati maksimalno ± 10% od nazivnog napona (navedenog na natpisnoj pločici uređaja ili komponente) uz maksimalnu faznu razliku od 3%. Ako napon električnih priključaka prelaze navedene maksimalno dozvoljene vrijednosti a u slučaju štete, ne vrijede jamstveni uvjeti Proizvođača. 3.1 KABLIRANJE Prodori kabela kroz panele moraju biti zrakotjesni, vodonepropusni i osigurani od oštećenja na oštrim rubovima. Provrte u panelima potrebno je izbušiti kružnom pilom i ugraditi odgovarajuće uvodnice. Pg Veličina uvodnice Promjer rupe u panelu Pg 11 Pg 13.5 Pg 16 Pg 21 Pg 29 Pg 36 Pg 42 Pg 48 28 mm 32 m 35 m 42 mm 55 mm 70 mm 75 mm 80 mm Vanjski promjer priključnog kabela 9 – 11 mm 12 – 14 mm 14 – 16 mm 19 – 21 mm 26 – 28 mm 30 – 32 mm 35 – 37 mm 34 – 44 mm - 29 - Veličina uvodnice Promjer rupe u panelu M16 M20 M25 M32 M40 M50 M63 16.5 mm 21 mm 25.4 mm 3 mm 42 mm 52 mm 66 mm Vanjski promjer priključnog kabela 3 – 9 mm 9 – 13 mm 10 – 16 mm 14 – 24 mm 19 – 28 mm 26 – 35 mm 36 – 46 mm UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA NAPOMENA : Ovisno o klasi zaštite, dimenzije navedene tablicom mogu odstupati Kabeli koji se koriste trebaju zadovoljavati lokalne norme i propise o ožičenju uređaja. Tip i presjek svakog pojedinog kabla definiran je u tehničkoj dokumentaciji isporučenoj uz uređaj ili ga treba odabrati prema električnim karakteristikama navedenim na natpisnoj pločici uređaja ili komponente. Kabeli se u unutrašnjosti uređaja trebaju voditi na način koji osigurava najkraće moguće povezivanje električnih elemenata, dovoljno odmaknuti od drugih pokretnih dijelovima ugrađenih u uređaj (npr. remenski prijenos, ventilatorsko kolo), odgovarajuće ovješeni (uz rubove uređaja, suprotno od strane posluživanja, po gornjim i bočnim panelima) i pričvršćeni (obujmice, vezice). Kod ugradnje kabela treba osigurati dovoljnu duljinu kabela i omogućiti dostupnost svim dijelovima koji se iz bilo kojeg razloga (čišćenje, izmjena) trebaju vaditi iz uređaja. 3.2 ELEKTROMOTORNI POGONI ZAKLOPKI Odabir odgovarajućeg elektromotornog pogona regulacijske zaklopke obavlja se određivanjem potrebnog okretnog momenta za zatvaranje zaklopke. Vrijednost potrebnog okretnog momenta elektromotornog pogona mora biti jednaka ili veća od vrijednosti okretnog momenta zatvaranja zaklopke, navedenih slijedećom tablicom : Veličina uređaja Okretni oment KU-P 1-KU-P 3 2 Nm KU 1 – KU 4 KU 5 – KU 7 4 Nm 8 Nm KU 8 – KU 10 KU 11 15 Nm 18 Nm KU 12 – KU 15 KU 16 – KU 17 30 Nm 2 18 m KU 18 – KU 19 4 x 15 Nm KU 20 – KU 22 KU 23 – U 24 2 x 30 Nm 3 x 30 Nm Navedene vrijednosti odnose se na zaklopke preko čitavog čeonog presjeka uređaja odgovarajuće veličine. Kod ugradnji zaklopki manjih dimenzija, proporcionalno se smanjuje potreban okretni moment. U paralelnom radu regulacijskih zaklopki (zaklopke međusobno spojene regulacijskom polugom) s jednim elektromotornim pogonom, gore navedene vrijednosti treba pomnožiti s 2. - 30 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.3 ELEKTROMOTORI Spajanje elektromotora treba izvesti koristeći zaštitu od preopterećenja i kratkog spoja sukladno nazivnoj struji elektromotora prema EN 60204/DIN VDE 0113. Elektromotor ima zaštitu od pregaranja u obliku tri serijski spojena PTC termistora ugrađenih unutar namotaja. Termistori trebaju biti spojeni na elektronički instrument koji prati temperaturu namotaja. Prije spajanja na električnu mrežu potrebno je provjeriti da li su dolje navedeni dijagrami sukladni s podacima navedenim na natpisnoj pločici elektromotora i uputama za montažu i održavanje elektromotora. UPOZORENJE Radi sigurnog servisiranja uređaja, servisna sklopka koja prekida napajanje elektromotor ventilatora kod servisa, treba biti ugrađena izvan ventilatorske jedinica. Prije otvaranja servisnih vrata na ventilatorskoj jedinici (zbog kvara, servisa, zaustavljanja i sl.), napajanje svih električnih dijelova treba biti isključeno. NAPOMENA Elektromotori nazivne snage do 4 kW puštaju se u pogon izravno. Motori nazivne snage 5,5 kW i više puštaju se u pogon uz korištenje “zvijezda/trokut” spoja za pokretanje (vidi sheme). NAPOMENA Sigurnosni osigurač i sklopke nisu dovoljni za zaštitu motora. Šteta koja proizlazi iz nedovoljne zaštite motora neće biti pokrivena jamstvom Proizvođača 3.3.1 Pokretanje elektromotora kombinacijom zvijezda-trokut Legenda : F - Osigurač K - Sklopnik KA - Upravljački relej MOT - Motor AL MOT - Alarm motora TZ MOT - Termička zaštita motora UPR MOT - Motor isključi/uključi X0 - Oznaka polja rednih stezaljki - 31 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.3.2 Izravno pokretanje elektromotora Legenda : F - Osigurač K - Sklopnik KA - Upravljački relej MOT - Motor TZ MOT - Termička zaštita motora UPR MOT - Motor isključi/uključi X0 - Oznaka polja rednih stezaljki SPOJ MOTORA U TROKUT NIŽI NAPON SPOJ MOTORA U ZVIJEZDU VIŠI NAPON - 32 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.3.3 Pokretanje dvobrzinskih elektromotora s dva odvojena namota Legenda : Q - Motorna sklopka K - Sklopnik KA - Upravljački relej MOT - Motor TZ MOT - Termička zaštita motora MP *- Motorna zaštitna sklopka UPR MOT *- Motor isključi/uključi * NB - niža brzina * VB - viša brzina X0 - Oznaka polja rednih stezaljki Y/Y NIŽA BRZINA VIŠA BRZINA - 33 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.3.4 Pokretanje dvobrzinskih elektromotora s namotima u dahlanderovom spoju Legenda : Q - Motorna sklopka K - Sklopnik KA - Upravljački relej MOT - Motor TZ MOT - Termička zaštita motora MP *- Motorna zaštitna sklopka UPR MOT *- Motor isključi/uključi * NB - niža brzina * VB - viša brzina X0 - Oznaka polja rednih stezaljki D/YY D/YY Y/YY Y/YY NIŽA BRZINA VIŠA BRZINA - 34 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.4 FREKVENTNI PRETVARAČI Montaža frekventnog pretvarača obavlja se u nekoliko koraka : skidanjem zaštitnog poklopca i uvodnica kabela, postavljanjem uvodnica kabela i čepova za slijepe rupe, spajanje na električnu mrežu, spajanje na komunikacijsku mrežu/upravljanje i ponovne montaže skinutog zaštitnog poklopca. Provjerite da li ste ostavili slobodan prostor od oko 100 mm ispred prostora za ventiliranje i hlađenje unutrašnjosti uređaja. NAPOMENA Elektro-upravljački ormar se ne isporučuje standardno uz uređaj, već na poseban zahtjev Naručitelja 3.4.1 Shema spajanja elektromotora s frekventnim pretvaračem Legenda : KA - Upravljački relej FP - Frekventni pretvarač MOT - Motor AL MOT - Alarm motora TZ MOT - Termička zaštita motora UPR MOT - Motor isključi/uključi REG - Signal upravljanja brzinom vrtnje X0 - Oznaka polja rednih stezaljki - 35 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.5 DIREKTNO POGONJENI VENTILATORI Kod spajanja direktno pogonjenih ventilatora slijedite slijedeće okvirne upute: Pazite da trasa kabliranja bude dovoljno udaljena od pokretnih dijelova i pravilno učvršćena Pravilno odaberite i dimenzionirajte poprečni presjek kabela napajanja motora Spojite uzemljenje Spojite sigurnosne elemente (servisnu sklopku) Provjerite i pravilno odaberite odgovarajuće osigurače radi zaštite od preopterećenja. NAPOMENA : Osigurač ne štiti u potpunosti sam motor, već je potrebno ugraditi druge sustave zaštite (termička zaštita) Izmjerite struju mirovanja (treba biti >250 mA) Provjerite i ugradite zaštitu od zaostalih struja i podesite je na 300 mA Pravilno ožičite motor do priključne kutije Upravljački kabel L1, L2, L3 Uzemljenje Zatvorite priključnu kutiju i postavite sve druge sigurnosne uređaje Provjerite tvorničke postavke i po potrebi podesite prema zahtjevima projekta ili drugoj dostupnoj dokumentaciji - 36 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.5.1 Shema spajanja ventilatora s EC- motorima Legenda : Q - Motorna sklopka KA - Upravljački relej MOT - Motor AL MOT - Alarm motora MP - Motorna zaštitna sklopka REG - Signal upravljanja brzinom vrtnje X0 - Oznaka polja rednih stezaljki - 37 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.6 Električni grijač treba biti spojen na način koji sprečava njegovo uključivanje kada je ventilator van pogona. Pored toga, kod isključenja ventilatora iz pogona, potrebno je osigurati isključenje električnog grijača. Svaki registar električnog grijača posebno je spojen s priključnom kutijom, koja je najčešće izvedena na vanjskoj strani panela jedinice elektrogrijača, na strani posluživanja uređaja. Pristup dijelovima elektrogrijača omogućen je nakon demontaže servisnog panela jedinice električnog grijača. ELEKTRIČNI GRIJAČI Ovisno o primijenjenom sustavu automatske regulacije, regulacija učina grijača može biti kontinuirana ili stupnjevana. Za stupnjevanu regulaciju učina grijača, ogrjevni registri trebaju biti spojeni u grupe po tri (ogrjevne jedinice nisu tvornički razvrstane u grupe). Kućište elektrogrijača ima priključke za spoj na uzemljenje i priključke za sigurnosni termostat, koji služi za zaštitu elektrogrijača od pregrijavanja zbog nepostojanja ili nedovoljnog protoka zraka. Sigurnosni termostat o tvornički je podešen na vrijednost temperature od 70 C kod koje prekida napajanje električnog grijača. Resetiranje sigurnosnog termostata nakon aktiviranja obavlja se ručno. 3.6.1 Spajanje i regulacija el. grijača preko strujnog ventila Legenda : Q - Motorna sklopka EG - Električni grijač TR - Tiristorski regulator UPR EG - Elektro grijač uključi/isključi MP - Motorna zaštitna sklopka REG - Signal upravljanja snagom grijača X0 - Oznaka polja rednih stezaljki UPOZORENJE Nakon montaže, neophodno je ugraditi i provjeriti sigurnosni termostat u sustavu upravljanja električnim grijačem - 38 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 3.7 ELEMENTI AUTOMATSKE REGULACIJE ELEKTRO-UPRAVLJAČKI ORMARI I Elementi automatske regulacije i elektro-upravljački ormar ne isporučuju se standardno uz uređaj već prema zahtjevu Naručitelja. Automatska regulacija predstavlja integralan dio svakog sustava ventilacije, čime se omogućuje normalan rad. Nedostatak odgovarajuće regulacije može prouzročiti poteškoće u radu, zastoje i kvarove uređaja. Ova uputstva ne obuhvaćaju dokumentaciju i informacije vezane za montažu elemenata automatske regulacije, njihovo spajanje, puštanje u pogon, održavanje i servis, već su ista navedena dokumentima Proizvođača ili dobavljača elemenata automatske regulacije i posebno se dostavljaju Naručitelju. U bilo kojem drugom slučaju dobavljač elemenata automatske regulacije dužan je priložiti odgovarajuća uputstva za montažu i puštanje u rad. Elementi upravljačkog ormara ovisni su o konfiguraciji samog uređaja, opsegu funkcija koje nadzire i kojima upravlja te posebnim zahtjevima Naručitelja ili uvjeta navedenih u projektnoj dokumentaciji. Ukoliko se isporučuje, elektro-upravljački ormar potrebno je smjestiti na mjesto u strojarnici predviđeno projektom. Elektro-upravljački ormar nije dozvoljeno smjestiti na otvorenom prostoru, izloženo kiši ili suncu. Ormar je pogodno smjestiti što bliže samom uređaju, a ukoliko to nije moguće, elektro-upravljački ormar treba postaviti bliže drugim elementima automatske regulacije koji su ugrađeni u strojarnici. Elektro-upravljački ormari manjih dimenzija pričvršćuju se na zid pomoću vijaka i ovjesnih elemenata (isporučuje montažer). Veći ormari isporučuju se kao samostojeći, a njih je također uputno pričvrstiti za zid. Po obavljenom pričvršćenju, potrebno je propisno položiti i uvesti kabel glavnog električnog napajanja u elektro-upravljački ormar. Nakon toga, potrebno je propisno povezati opremu u polju (osjetnici, elektromotorni pogoni i dr.) s elektroupravljačkim ormarom prema specifikaciji u projektnoj dokumentaciji. Položene električne kabele treba propisno blankirati, uvesti u elemente i označiti jasnom i vidljivom oznakom na oba kraja kabela. Sve neiskorištene rupe/uvodnice propisno blindirati gumenim čepovima. Spajanje kabela glavnog električnog napajanja u upravljačkom ormaru treba obavljati dok elektro-upravljački ormar nije pod naponom UPOZORENJE UMJERAVANJE Nakon priključenja elemenata u polju i njihovog ožićenja do elektro-upravljačkog ormara, potrebno je provesti provjeru signala i umjeravanje osjetnika i mjerača. Dozvoljene vrijednosti odstupanja kod umjeravanja navedene su tablicom. Zapis o stvarnim vrijednostima kod umjeravanja bilježi se u listi provjere kod puštanja u pogon – vidi DODATAK B Hladnjak AHU temp. vlažnog termometra Grijač Vanjska temperatura zraka Relativna vlažnost Temperatura u prostoru Dozvoljeno odstupanje (+/-) 1.0 C stup 2.0 C stup 2.0 C stup 1.5 C stup 4% 2.0 C stup Kalorimetri, ampermetri, voltmetri 4% od raspona Osjetnik - 39 - Osjetnik Protokomjer, tekućina Osjetnik kisika i CO2 Osjetnik CO Protokomjer, zraka Osjetnik razlike tlaka Presostati, zraka vode i plinova Dozvoljeno odstupanje (+/-) 4% od raspona 1% od raspona 0.6 ppm / C stup 10% od nazivne 5 Pa 2% od raspona UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 4 PRIPREME ZA PUŠTANJE U POGON Provjeru, ispitivanje i podešavanje hladnjaka-isparivača i kondenzatora napunjenih rashladnim plinom (freonom) treba obaviti ovlašteni serviser rashladnih uređaja. Priključenje na instalaciju i puštanje u rad uljnog ili plinskog plamenika te njegovo podešavanje treba obaviti za to kvalificirana i od strane proizvođača plamenika ili druge institucije ovlaštena osoba Nije preporučljivo pumpe uključiti “na suho” radi mogućih trajnih oštećenja Nije dozvoljen rad uređaja dok servisna vrata i demontažni paneli nisu zatvoreni i propisno montirani UPOZORENJE Prije pristupanja puštanju u pogon uređaja, potrebno je provesti određene predradnje i ispuniti listu predradnji prije puštanja u pogon - vidi DODATAK A. Nakon toga, pristupa se puštanju u pogon tijekom kojeg se popunjava Lista provjere kod puštanja u pogon uređaja – vidi DODATAK B. NAPOMENA NAPOMENA 5 PUŠTANJE U POGON 5.1 OPĆENITO Puštanje u pogon uređaja treba obaviti za to kvalificirana i osposobljena osoba, ovlaštena od strane Proizvođača. Puštanje u pogon hladnjaka-isparivača, ispitivanje i podešavanje rada vanjske jedinice rashladnog sustava treba obaviti ovlašteni serviser rashladnih uređaja. Puštanje u pogon plamenika treba obaviti za to kvalificirana i od strane proizvođača plamenika ili druge institucije ovlaštena osoba. Kod početnog puštanja u pogon uređaja s ugrađenim apsolutnim filtrima, umjesto umetaka apsolutnih filtara koristiti perforirane zaslone radi nadoknade pada tlaka na filtarskim umetcima. Početno puštanje u pogon uređaja opremljenog dvostrukim filtrima preporučeno izvesti bez ugrađenih umetaka finih filtara. Iste ugraditi nakon temeljitog čišćenja prostora objekta i završenog početnog puštanja u pogon. Prije početnog puštanja u pogon, zaklopku zaobilaznog voda (by-passa) treba zatvoriti Puštanje u pogon može uslijediti samo nakon priključenja uređaja na sustav ventilacijskih kanala i zatvaranju svih servisnih vrata i panela. Uvjet za pristupanje puštanju u pogon je ispravno ispunjena i ovjerena lista predradnji prije puštanje u pogon – vidi DODATAK A Početno puštanje u pogon obavlja se samo jedanput i to nakon spajanja uređaja na sustav i traje u pravilu jedan dan po klima uređaju. Puštanje u pogon izvoditi s pritvorenim regulacijskim zaklopkama na vanjskim priključcima uređaja, radi izbjegavanja preopterećenja elektromotora, a potom kontrolirati da li automatska regulacija otvara zaklopke u radni položaj kod dostizanja radnog broja okretaja elektromotora. Radna točka ventilatora podešena je prema deklariranim podacima, a tijekom puštanja uređaja u pogon i otvaranja regulacijskih zaklopki potrebno je provjeriti : vrijednost nazivne struje koju troše elektromotori da li uređaj radi bez vibracija s očekivanom bukom i bez neuobičajenih šumova Nakon početnog puštanja uređaja u pogon, treba: isključiti uređaj i pregledati sve dijelove provjeriti filtre (zaprljanost, mehanička oštećenja) - 40 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA provjeriti učinkovitost sustava odvoda kondenzata provjeriti zategnutost remenja, temperature ležajeva ventilatora i motora (vidi poglavlje 6) mjeriti i kontrolirati neko vrijeme razinu mikroorganizama u optočnoj vodi ovlaživača i usporediti s dozvoljenim vrijednostima. Ako je dozvoljeni broj klica premašen, odmah očistiti i dezinficirati ovlaživač. Nekoliko dana nakon puštanja u pogon, nova saća i odvajaći kapljica u ovlaživaćima ne postižu puni učinak ovlaživanja odn. odvajanja kapljica radi upijanja vlage (tzv. provlaživanje). Ako je razvod ventilacijskih kanala izveden prema projektu potrebno je izvršiti balansiranje protoka zraka kroz usisne i istrujne otvore. Kad obujamski protoka zraka dostigne vrijednost navedenu projektom, struja koju troši elektormotor ne smije biti veća od nazivne. U slučaju da stvarni obujamski protok zraka bude manji ili veći od projektirane vrijednosti protoka, potrebno je izvršiti podešavanje na remenskom prijenosu (podesivoj remenici) na elektromotoru ili zamjenom remenica, vodeći računa da ne dođe do preopterećenja elektromotora. Obujamski protok zraka treba odrediti korištenjem provjerenih metoda mjerenja sukladnih normi ISO 5221. NAPOMENA Kod puštanja u pogon može se nakratko pojaviti lažan smrad paljevine kao posljedica izgaranja nataložene prašine na ogrjevnim elementima. Kod dugotrajnijeg trajanja smrada, provjerite funkcionalnost ogrjevnih elemenata (električni grijači, termostati) 5.2 PUŠTANJE U ZIMSKIM UVJETIMA Provjeru rada termostata protiv smrzavanja moguće je izvesti jedino kada je temperatura zraka koji nastrujava na izmjenjivač topline niža od postavne vrijednosti na termostatu. Najsigurniji način za to je provođenje provjere kada je o temperatura svježeg zraka od +1 do +2 C. Zatvorite dovod ogrjevnog medija u izmjenjivač kada je uređaj u pogonu i pratite da li će se termostat uključiti. Navedene radnje treba provesti prije stavljanja uređaja u zimski režim rada. Provjerite ispravnost ogrijevnih elemenata kao grijača kade, grijača sifona, grijača regulacijske grupe, grijača lamela regulacijske zaklopke i sl. (ako su ugrađeni). Provjerite ispravnost montirane izolacije cijevi, kućišta i drugih elemenata izloženih smrzavanju. 5.3 ELEMENTI AUTOMATSKE REGULACIJE I ELEKTRO-UPRAVLJAČKI ORMAR Automatska regulacija obuhvaća : elemente u polju (osjetnici, pogoni ventila, elektromotorni pogoni i dr.) koji su tvornički ugrađeni na uređaj ili se isporučuju nemontirani (posebno zapakirani) te DDC regulator. NAPOMENA Ugradnju elemenata u polju treba obaviti za to kvalificirana osoba, uz pridržavanje pravila struke, odgovarajućih normi, smjernica i zakonske regulative. Elementi koji se isporučuju uz uređaj tvornički su podešeni prema zahtjevima projektne dokumentacije. Prije puštanja u pogon, potrebno je provjeriti ispravnost ugradnje, spojeve s DDC regulator te postavne vrijednosti. Ugradnja elemenata u polju propisana je tehničkom dokumentacijom dobavljača elemenata u polju i nije predmet ovih uputa. Istu je moguće zatražiti od najbližeg zastupnika ili trgovca navedenih elemenata. Upute za rad, opcije i spisak mogućih grešaka DDC regulatora i uputa za njihovo uklanjanje za ugrađeni i isporučeni DDC regulator isporučuju se uz elektroupravljački ormar ili od strane treće osobe. - 41 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Elektro-upravljački ormar mora imati osigurano stalno napajanje trofaznim naponom 3x400V/50Hz, ili monofaznim 1x230V/50Hz, ovisno o nazivnim podacima uređaja. Uključenjem upravljačkih sklopki, pozicija 2. ostvaren je nužan uvjet za pokretanje i rad elemenata automatske regulacije spojenih na elektro-upravljački ormar i DDC regulator. Zaštitni prekidači i motorne sklopke moraju biti u radnom položaju. Kada je uređaj van pogona, regulator pomoću osjetnika prati vanjsku temperaturu zraka i kada se temperatura vanjskog zraka približi 0°C, regulator uključuje optočnu pumpu u sekundarnom krugu grijača i otvara ventil grijanja. U slučaju izvedbe upravljačkog ormara bez upravljačkih sklopki kompletno upravljanje i pokretanje sustava vrši se preko ugrađenog DDC regulatora , odnosno njegovog upravljačkog panela. Uključenje sustava kao i postavke sustava podešavaju se preko operativnog panela pozicija 1. uređaj se stavlja u pogon i na zaslonu mogu očitati slijedeći podaci : temperature, vrsta rada, otvorenost grijača i dr. (detaljniji opis vidi u uputama DDC regulatora). Status grešaka može se očitati preko operativnog panela tj. na poziciji 1., na kojem u tom trenutku svijetli lampica crvenom bojom. Shematski prikaz upravljačkog ormara prikazan je slikom : 1. Operativni panel 2. Aplikacijska shema 3. Upravljačke sklopke 4. Sigurnosna sklopka NAPOMENA Prikazana slika upravljačkog ormara navedena kao primjer. Stvarni izgled i opseg opcija upravljačkog ormara može odstupati, ovisno o sastavu uređaja i narudžbi Naručitelja. - 42 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 5.4 PRIMJER OPISA RADA AUTOMATSKE REGULACIJE KLIMA UREĐAJA Start uređaja: Uključenje tlačnog ventilatora i odsisnog ventilatora, regulacija temperature aktivna, regulacija tlaka u kanalu aktivna Otvaranje tlačne i odsisne regulacijske zaklopke Pregled parametara regulacije Opis parametra Donji limit 1 SPV temperature - grijanje 14°C Postavljena postavna vrijednost 17°C 2 SPV temperature - hlađenje 18°C 18°C 32°C 3 SPV tlačni ventilator 200Pa 400Pa 2000Pa 4 SPV odsisni ventilator 200Pa 250Pa 2000Pa Gornji limit 28°C Regulacija temperature zraka - ubacivanje Željena temperatura se održava automatskom DDC regulacijom. Vodeća je temperatura na ubacivanju (osjetnik temperature 1B2). Ovisno o mjerenoj temperaturi regulator djeluje na rad ventila grijača odn. hladnjaka. Otvaranjem regulacijskog ventila grijača na više od 5% uključuje se radna pumpa. Regulacija tlaka – ubacivanje/odsis Željeni tlak se održava automatskom DDC regulacijom. Vodeći je tlak na ubacivanju/odsisu (osjetnik temperature 1F4/1F5). Ovisno o mjerenom tlaku regulator djeluje na rad frekventnih pretvarača tlačnog/odsisnog ventilatora. Kontrolne funkcije i alarmi Izbor upravljanja lokalno/auto Sve izborne sklopke za motore ventilatora i pumpe moraju biti u poziciji AUTO. Postavljanje bilo koje sklopke na RUČNO nije dozvoljeno u normalnom radu. *** Zaštita od smrzavanja Sustav je zaštićen od smrzavanja osjetnikom (1B9) montiranim iza grijača na strani zraka. Prorada alarma (temperatura < 5C) uzrokuje zaustavljanje i blokadu sustava (otvara ventil 100%, uključuje pumpu grijača). Porastom temperature iznad 5C zatvara se ventil i isključuje pumpa grijača. Nakon otklanjanja uzroka alarma i deblokade sustava, sustav se uključuje. *** Vatrodojavna centrala Prorada alarma požara od VDC-a uzrokuje zaustavljanje i blokadu sustava. Nakon otklanjanja uzroka alarma i deblokade sustava, sustav se uključuje. ** Termička zaštita frekventnog pretvarača Frekventni regulator ima zaštitu od preopterećenja. Pojava alarma uzrokuje zaustavljanje sustava. Nakon otklanjanja uzroka alarma sustav se uključuje. ** Termička zaštita motora pumpe Motor pumpe ima zaštitu od preopterećenja. Pojava alarma uzrokuje zaustavljanje sustava. Nakon otklanjanja uzroka alarma sustav se uključuje. ** Diferencijalni presostat (filter) Diferencijalni presostat na filtru (1F1, 1F3) služi za praćenje stanja zaprljanosti filtra. Pojava alarma ne zaustavlja sustav. - 43 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA UPOZORENJE 6 ODRŽAVANJE UREĐAJA 6.1 OPĆENITO PRI ZAMJENI DIJELOVA ILI ČIŠĆENJU UNUTRAŠNJOSTI UREĐAJA, VENTILATORSKA JEDINICA MORA BITI VAN POGONA UPOZORENJE RIZIK OŠTEĆENJA VIDA ILI OPEKLINA. ISKLJUČITE UV-SVJETILJKU PRIJE SERVISA ILI KORISTITE ODGOVARAJUĆA OSOBNA ZAŠTITNA SREDSTVA. UPOZORENJE RIZIK EKSPLOZIJE PLINA ILI ZAPALJENJA ULJA. NE KORISTITE OTVORENI PLAMEN U BLIZINI PLAMENIKA ILI SPREMNIKA PLINA/ULJA. UPOZORENJE OPREZ OPREZ OPREZ OPREZ RIZIK ELEKTRIČNOG UDARA. NE KORISTITE VODU ZA ČIŠĆENJE. KORISTITE USISAVAČ ILI KOMPRIMIRANI ZRAK ZA ODSTRANJIVANJE PRAŠINE I NEČISTOĆA. Nije dozvoljen rad uređaja bez odgovarajućih filtara zbog mogućeg pregaranja namotaja motora zbog preopterećenja ! Vrući dijelovi. Koristiti osobnu zaštitnu odjeću radi izbjegavanja opeklina. Ne koristite otvoreni plamen u slučaju prisustva rashladnog plina u bilo kojoj zamjetnoj količini u blizini područja servisa. Osigurajte nošenje osobne zaštitne odjeće kod obavljanja servisa. NAPOMENA Kod odleđivanja lamela rekuperatora, zaklopku zaobilaznog voda (by-passa) treba otvoriti, a kod puštanja u pogon zaklopku zaobilaznog voda treba zatvoriti. NAPOMENA Kod čišćenja izmjenjivača komprimiranim zrakom ili toplom vodom pod pritiskom, paziti da ne dođe do mehaničkih oštećenja lamela NAPOMENA Ne ispuštajte freon u okoliš !! Ukoliko je potrebno dodati ili ukloniti freon, serviser treba poštovati sve važeće državne ili lokalne propise i zakone. NAPOMENA Promjena filtra, remenja i drugih potrošnih dijelova dužnost je korisnika uređaja. Trošak nabave novih dijelova i njihove izmjene snosi krajnji korisnik. Održavanje i servis uređaja treba obavljati za to kvalificirana i od strane Proizvođača uređaja ovlaštena osoba Osnovni tehnički podaci o ugrađenim potrošnim dijelovima nalaze se na Popisu rezervnih dijelova, koja se isporučuje uz jamstveni list. Isti obuhvaća popis dijelova uređaja koji zahtijevaju promjenu radi istrošenosti ili zaprljanosti (filtri, ležajevi, remenje, brtvila i sl.). Kod održavanja i čišćenja pridržavati se slijedećih napomena: Koristiti industrijski usisavač, kompresor zraka (za ispuhivanje zrakom u smjeru suprotnom od smjera strujanja zraka kroz uređaj) maks. tlaka zraka od 3 bar ili mini-wash uređaj za pranje toplom vodom s dodatkom sredstava za pranje koji ne uzrokuju koroziju aluminija (tlak vode ne smije o biti veći od 1,5 bar, a temperature vode maks. 80 C) Za manje naslage koristite krpu, ako je potrebno, sa sredstvom za otapanje masti i ulja (neagresivno sredstvo s pH vrijednosti koncentrata između 8 i 9). Nanesite zaštitni sloj sprejem na pocinčane dijelove. Nanesite zaštitni sloj sprejem na sve pokretne dijelove, kao što je kvaka na - 44 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA vratima, spojnica i sl. Nanesite zaštitni sloj vazelina ili glicerina na brtvila, posebice brtve vrata brtvi, Odmah eliminirajte oštećene premaze ili tragove korozije pomoću odgovarajuće boje Prije ponovnog puštanja u rad, uklonite sva korištena sredstva i pribor za čišćenje iz samog uređaja. Toksična i mirisno intenzivna sredstva dobro provjetriti prije puštanja uređaja u rad, radi izbjegavanja unosa u struju dobavnog zraka. Koristiti samo neagresivna sredstva na bazi alkohola, primjerena za navedenu namjenu Proučiti sigurnosno tehnički list (STL) korištenih sredstava za čišćenje, te proučite mjere opreza i prvu pomoć pri možebitnoj nezgodi Metalni filtarski ulošci mogu se prati toplom vodom uz dodatak uobičajenih sredstva za pranje ili parom pod tlakom. U slučaju mehaničkih oštećenja filtarskih uložaka, iste treba zamijeniti novima. Filtri izrađeni iz sintetičkog materijala zamjenjuju se novima kada ne obavljaju svoju funkciju (ne odvajaju prašinu iz struje zraka) ili se instrumentima utvrdi dovoljna zapunjenost (vidi priloženu tablicu preporučenih konačnih padova tlaka) Klasa filtra G1-G4 M5-M6 F7-F9 E10-E12 H13-H14 U15-U17 Preporučeni konačni pad tlaka 200 Pa 200 Pa 300 Pa 400 Pa 450 Pa 500 Pa Novi filtarski ulošci moraju u potpunosti odgovarati originalnim po dimenziji i klasi. Pri svakoj zamjeni uložaka potrebno je očistiti unutrašnjost filtarske jedinice i noseće okvire filtra. Uređaj mora biti van pogona kod zamjene filtra radi sprečavanja ulaska slobodne prašine u uređaj. Zamjena uložaka kod manjih uređaja izvodi se bočno na strani posluživanja izvlačenjem nosivog okvira s pričvršćenim ulošcima. Kod većih uređaja, ispred filtra je predviđen servisni prostor u unutrašnjosti uređaja, a filtarski ulošci se pojedinačno vade iz nosećeg okvira filtra. Pripazite na lokalne propise o zbrinjavanju otpada prilikom zamijenjen uložaka. Kod svake zamjene filtara treba provjeriti kvalitetu brtvljenja. Broj filtarskih uložaka, njihov tip, izrada i dimenzije navedeni su na Popisu rezervnih dijelova, koji se isporučuje uz jamstveni list. Prije pranja lamela freonskih hladnjaka toplom vodom, potrebno je usisati freon u spremnik kroz servisni priključak koji se nalazi na izlaznom kolektoru izmjenjivača, radi izbjegavanja neočekivanog porasta tlaka freona u cijevima i oštećenja cijevi i priključaka izmjenjivača. Provjere parametara izmjenjivača topline u kojem se nalazi rashladni plin (freon) treba obaviti kvalificirana osoba vješta u spajanju rashladnih elemenata prema pravilima rashladne tehnike. Stanje električnog grijača treba redovito kontrolirati, prvenstveno prije perioda grijanja. Pregledom treba obuhvatiti električne spojeve i funkciju sigurnosnih sklopova (termostati, osigurači i sl.). Neophodno je očistiti nataloženu prašinu, posebno prije uključenja grijača u zimskom periodu, jer se izgaranjem prašine nataložene na štapovima električnog grijača stvara neugodan miris a postoji i rizik od izbijanja požara. Stanje vodenih ovlaživača značajno ovisi o projektnom rješenju pripreme vode za napajanje ovlaživača. Radi smanjenja koncentracija minerala u kadi ovlaživača (ishlapljivanjem zrak odvodi kemijski čistu vodu), potrebno je osigurati redovitu izmjenu vode. To je posebno važno ako je priključak izveden izravno na gradski vodovod, bez uređaja za omekšavanje odnosno demineralizaciju. Vlaga, povišena temperatura, sadržaj kisika, talozi mulja vodenog kamenca i hrđe u sustavu pogoduju stvaranju mikroorganizama, gljivica i bakterija što može biti uzrok raznih alergija i bolesti. - 45 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Mjere za smanjenje rizika i sprječavanje stvaranja mikroorganizama i gljivica su: pravovremeno odmuljivanje uređaja (jedan ili dva puta mjesečno) redovito čišćenje i dezinfekcija jedinice ovlaživača uporaba omekšane napojne vode i primjena mehaničkih i kemijskih sredstava za sterilizaciju ako je uređaj dulje izvan pogon (3 - 4 tjedna ili tijekom ljetnog perioda) isprazniti, oprati i osušiti spremnik vode, a prije nastavka pogona isprati cjelokupni sustav redovito kontrolirati razinu napojne vode u kadi i, po potrebi, podesiti ventil plovak redovito kontrolirati funkciju i rad optočne pumpe i ugrađene armature pratiti granične vrijednosti pokazatelja kvalitete vode i uspoređivati ih s vrijednostima u smjernici VDI 3803 Održavanje ovlaživača kao i ostale dodatne opreme (npr. UV-sterilizatora) provoditi po uputama proizvođača navedenih komponenti, priloženih uz uređaj. REMENSKI PRIJENOS NAPOMENA Navedene upute vrijede za uske klinaste remene koji se standardno ugrađuju. Upute za remenski prijenosi drugačijeg tipa i oblika (npr. plosnati, ako su ugrađeni) priloženi su uz tehničke podatke ili dostupni kod Proizvođača (na upit). ZATEGNUTOST REMENJA Potrebno je redovito kontrolirati i podešavati pravilnu zategnutost remenja. U slučaju da zategnutost remenja odstupa od dolje navedenih vrijednosti, potrebno je izvršiti korekciju zategnutosti remenja pomicanjem motora pomoću vijka za pritezanje remenja, koji se nalazi na bočnoj strani postolja elektromotora. Vrijednosti zategnutosti remenja treba uskladiti s dolje navedenim vrijednostima. Prevelika zategnutost remenja izaziva preopterećenje, pregrijavanje i oštećenje ležajeva, a labavost remenja uzrokuje proklizavanje i brzo trošenje. - 46 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Preporučljiva sila progiba «P» za određivanje zategnutosti remena ovisi o tipu remenice i dimenziji manje remenice (dp) i može se odrediti iz tablice : Tip remena SPZ SPA SPB SPC Promjer manje remenice dp [mm] 50 – 90 100 – 150 155 – 180 90 – 145 150 – 195 200 – 250 170 – 235 250 – 320 330 – 400 250 – 320 330 – 400 440 – 520 Broj okretaja manje remenice –1 [min ] 1200 – 5000 900 – 1800 600 – 1200 900 – 1800 600 – 1200 400 – 900 900 – 1800 600 – 1500 400 – 900 900 – 1800 600 – 1200 400 – 900 Sila natezanja remena P [N] 10 – 15 20 – 30 25 – 35 25 – 35 30 – 45 35 – 50 35 – 45 40 – 60 45 – 65 70 – 100 80 – 115 90 – 130 Preporučljiva deformacija "s" ovisi o tipu remenice i razmaku osi (A) i može se odrediti izrazom : s [mm] = A [mm] x 1,5 / 100 Ovisno o zahtjevu Naručitelja ili projekta, ugrađuju se i podesive remenice, kojima je moguće u određenim granicama regulirati broj okretaja ventilatora odn. protok zraka. Podesiva remenica najčešće se montira na osovinu elektromotora. Zazor remenice tvornički je podešen. Upute o izmjeni i podešavanju podesivih remenica priloženi su u tehničkoj dokumentaciji ili dostupni kod Proizvođača (na upit). ZAMJENA REMENJA U slučaju bilo kakvog oštećenja jednog remena, treba zamijeniti sve remenje tog prijenosa, vodeći računa da sve remenje bude jednakih dimenzija i odgovarajućeg poprečnog presjeka koje odgovara veličini utora remenice. Kod zamjene a radi nabavke remenja istih karakteristika, podaci o tipu i dimenziji tvornički ugrađenog remenja navedeni su na Popisu rezervnih dijelova, koji se isporučuje uz jamstveni list. Da bi remenje zamijenili bez oštećenja, elektromotor treba otpustiti odvrtanjem vijka s bočne strane nosača motora (vidi sliku), motor dovoljno približiti ventilatoru kako bi se staro remenje izvadilo a novo remenje stavilo u utore bez uporabe sile. - 47 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Remenje zatim treba zategnuti vodeći računa da remenice budu u istoj ravnini. Ako je remenje pravilno postavljeno, pogon se mora okretati bez ikakvog opterećenja. Zamijenjeno remenje treba ponovno kontrolirati nakon 50 sati rada. PRAVILNO NEPRAVILNO ! ZAMJENA REMENICA Provjera stanje remenica obuhvaća provjeru njihove funkcionalnosti, stanje utora, pričvrsnih vijka i drugih pokretnih dijelova. Za pomicanje remenice zbog podešavanja ravnine ili izmjene, potrebno je napraviti slijedeće : odmastiti i očistiti sve površine (osovine, provrte, navoje i sl.) postaviti remenicu na osovinu i potom umetnuti busolu zakretati remenicu sve dok se provrti na njoj ne poklope s provrtima na busoli postaviti vijke u provrte i pritegnuti ih tako da remenica ima mali slobodni hod poravnati osovinu elektromotora s osovinom ventilatora uskladiti ravninu remenica (horizontalno i vertikalno) te vijke pritegnuti moment ključem (prema vrijednostima u priloženoj tablici). B A A - 48 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA NAPOMENA Kod montaže remenice, vijke prvo uložiti u provrte označene s «A», a kod demontaže remenice prvo izvaditi vijke označene s «B» Tip steznog prstena 1008 1108 1310 1315 1210 1215 1610 1615 2012 2517 3020 3030 3535 4040 4545 5050 Moment stezanja vijaka (Nm) Komada Veličina 5,6 2 1/4" 20 2 3/8" 20 2 3/8" 20 2 3/8" 31 48 2 2 7/16" 1/2" 90 2 5/8" 112 170 192 271 3 3 3 3 1/2" 5/8" 3/4" 7/8" Vijak o Odstupanje nagiba remenice od horizontalne osi ne smije biti veće od 0,5 . Kod zamjene a radi nabavke remenica istih karakteristika, podaci o tipu i dimenziji tvornički ugrađenih remenica navedeni su na Popisu rezervnih dijelova, koji se isporučuje uz jamstveni list. KONTROLA, PODMAZIVANJE I ZAMJENA LEŽAJEVA Preporučljivo je provjeriti stanje ležajeva osluškivanjem zvuka koji stvaraju tijekom rada. Za tu potrebu, postavite odvijač na kućište ležaja i osluškujte zvuk. Ukoliko je zvuk tih i poput zujanja, ležaj radi ispravno. U protivnom, bučnost ležaja pokazuje nedostatak masti za podmazivanje. Pojava ponavljajućeg metalnog zvuka udaranja predstavlja oštećenje ležaja te je potrebno izvršiti zamjenu ležaja. Većina ležajeva ugrađenih u pojedine dijelove su samomazivi i podmazani za cijeli vijek trajanja. Podmazivanje ležajeva koji nisu podmazani za cijeli vijek trajanja (ovisno o tipu i proizvođaču ležaja) obavlja se pomoću priključka za podmazivanje ugrađenog na kućištu ležaja. Ležajevi se podmazuju pomoću masti za ležajeve, u razmacima ovisnim o intenzitetu rada uređaja i stanju ležaja. Vrstu masti potrebno je provjeriti prema katalogu proizvođača ležaja. Preporučljivo je ležajeve podmazivati jednom godišnje (ukoliko uređaj radi do 8 sati dnevno) ili dva puta godišnje (ukoliko uređaj radi veći dio dana). Ubacivanje maziva u ležaj uzrokuje lagano zagrijavanje kućišta ležaja, posebno kod velikih brzina vrtnje osovine motora ili ventilatora. Nakon nekoliko podmazivanja preporuča se otvaranje ležaja i uklanjanje starog maziva prije dodavanja novog. Kod zamjene a radi nabavke ležajeva istih karakteristika, podaci o tipu i dimenziji tvornički ugrađenih ležajeva navedeni su na Popisu rezervnih dijelova, koji se isporučuje uz jamstveni list. U slučaju potrebe za zamjenom ležaja, potrebno je ukloniti remenje i remenicu s osovine na kojoj se nalazi ležaj te poduprijeti osovinu na strani gdje se obavlja zamjena ležaja. Ležaj zamijeniti s istovjetnim ležajem ili ležajem drugog proizvođača istih karakteristika. Zbog izbjegavanja mogućih vibracija i rezonancija, preporuča se istovremena zamjena obaju ležajeva. - 49 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA Koristiti samo alat i pribor (npr. pamučne krpe) sukladno EN 1127-1 radi sprečavanja iskrenja. Koristiti odgovarajuću obuću radi izbjegavanja sakupljanja elektrostatičkog naboja. 6.2 PREPORUČENI INTERVALI PROVJERA I ODRŽAVANJA Dolje predloženi raspored predstavlja okvirnu preporuku Proizvođača uređaja i nužno ne predstavlja pravilo za sve načine primjene uređaja. Navedene preporuke vrijede za godišnji rad uređaja s normalno onečišćenim zrakom u trajanju od 4000 radnih sati. Preporuke Proizvođača navedene su tablicama : Opis aktivnosti Vrsta pregleda Temeljita vizualna kontrola uređaja i ugrađenih dijelova, manja unutarnja čišćenja Provjera zaprljanosti filtra, funkcionalna provjera dijelova i komponenti Generalni pregled i servis Opis aktivnosti R – Redovito P – Periodički G - Povremeno Preporučeni interval kontrole R– Redovito P– Periodički GPovremeno Standardni uređaji 3 mjeseca 6 mjeseci 12 mjeseci Ostale izvedbe (higijenski, ATEX izvedbe i sl.) 1 mjesec 3 mjeseca 6 mjeseci Intervale provjera, čišćenja i održavanja potrebno je prilagoditi stvarnim potrebama, stanju onečišćenja zraka, mogućnostima, zakonskim propisima i situaciji na objektu te načinu i intenzitetu korištenja uređaja. - 50 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 6.3 ODRŽAVANJE HIGIJENSKIH IZVEDBI UREĐAJA Uređaji za pripremu zraka u higijenskoj izvedbi (serija KU-H) posebno su konstruirani za vrlo zahtjevne sustave ventilacije i klimatizacije čistih prostora kao što su bolnice, operacijske dvorane, laboratoriji, farmaceutski i elektronički pogoni i sl. Higijenska izvedba uređaja razlikuje se od standardne izvedbe u slijedećem : Korišteni materijali ne ugrožavaju zdravlje i nisu pogodna podloga za stvaranje štetnih mikroorganizama Unutarnje površine uređaja su izrađene iz materijala otpornih na trošenje, čišćenje i dezinfekciju Osigurana je dostupnost za pregled, čišćenje i dezinfekciju svim dijelovima koji provode zrak Ukoliko je u sastavu klima uređaja predviđeno ovlaživanje zraka, 1. stupanj filtracije zraka izveden je najmanje u klasi M6 (prema EN 779:2011) Kod održavanja i čišćenja uređaja u higijenskoj izvedbi, posebnu pozornost treba obratiti na slijedeće : NAPOMENA koristiti uobičajena sredstva za pranje i dezinfekciju, u normalnim koncentracijama. Sredstva za pranje i dezinfekciju ne smiju biti agresivna, zapaljiva ili otrovna koristiti kvalitetne krpe i pribor koji ne oštećuje površinu ili ispuštaju dlake dijelove koji se mogu izvući iz uređaja (ventilatori, motori, filtri, izmjenjivači i sl.) treba pažljivo demontirati i lagano izvući uz pomoć tvornički ugrađenih vodilica i mehanizama. Nakon čišćenja i dezinfekcije provjeriti i ukloniti sve krpe i pribor iz uređaja, vodilica i mehanizama učvrstiti sve prethodno demontirane i očišćene dijelove zatvoriti sva servisna vrata i panele koja su otvorena ili uklonjena radi lakšeg pristupa dijelovima uređaja Održavanje i čišćenje uređaja u higijenskoj izvedbi treba obavljati za to kvalificirana i osposobljena osoba (kategorija B, prema VDI 6022 dio 2). Za učinkovito održavanje preporučamo pridržavanje uputa u skladu sa smjernicom VDI 6022 dio 3, VDMA 24186-1, VDMA 24186-4 kao i obvezno vođenje dnevnika održavanja (sukladno smjernici VDI 6022) te drugim važećim zakonskim propisima na tom području. Kod održavanja i servisa uređaja potrebno je pridržavati se dolje navedenih smjernica i savjeta, te posebnih uputa proizvođača pojedinih ugrađenih dijelova (elektromotori, ovlaživači, plamenici i sl.) isporučenih uz uređaj ili dostupnih kod Proizvođača (na upit). Evidencija održavanja uređaja vodi se u pripadajućoj servisnoj knjizi za svaki pojedini uređaj (vidi DODATAK D). - 51 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 6.4 PREPORUČENI OPSEG ODRŽAVANJA Regulacijske zaklopke OZ1 OZ2 OZ3 OZ4 OZ5 OZ6 OZ7 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti ispravnost zakretanja lopatica, motora i polužja Održavati čistoću lopatica, gumenih brtvi, ležajeva, polužja i okvira. Kontrolirati i održavati gumene brtve. Po potrebi izvršiti zaštitu gume sredstvima protiv starenja (glicerin) ili zamijeniti novom gumom. Kontrolirati i podmazati spoj elektromotornog pogona i osovine pomoću maziva na bazi grafita ili litija. Posebnu pažnju posvetiti podmazivanju ukoliko strujanje zraka preko navedenih spojeva ima odmašćujući efekt Provjeriti funkcionalnost, pričvršćenost zaklopke Provjeriti funkcionalnost, pričvršćenost regulacijskih i zaštitnih uređaja R P G Filtri OF1 OF2 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti zaprljanost filtarskih uložaka (mjerenje razlike tlaka manometrom). Odmah zamijeniti u slučaju velike zaprljanosti, oštećenja ili smrada OF3 Provjera brtvljenja spoja i propuštanja spoja okvira i umetaka Lamelni izmjenjivači topline OL1 OL2 OL3 OL4 OL5 OL6 OL7 OL8 OL9 OL10 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti ulaz/izlaz izmjenjivača Provjeriti zaštitu od smrzavanja Provjeriti i očistiti odvajač kapljica i kadu. Provjeriti funkcionalnost odvoda i sifona. Po potrebi očistiti i napuniti sifon vodom Provjeriti direktnu ekspanziju na smrzavanje Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente (za kondenzatorima i isparivačima) Provjeriti ulaz/izlaz izmjenjivača Provjeriti zaštitu od smrzavanja Očistiti izmjenjivač Električni grijači OE1 OE2 OE3 OE4 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Pritegnuti spojeve Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente (za kondenzatorima i isparivačima) Očistiti izmjenjivač Vodeni i saćasti ovlaživači OO1 OO2 OO3 OO4 OO5 OO6 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti ulaz i ispust vode Isprazniti kade ovlaživača i isprati pitkom vodom Ispitati unutarnju površinu na vidljive ili opipljive biološke naslage (ljigave obloga), bakterijske kontaminacije, oštećenja ili koroziju. Ako je potrebno, izribati površinu ručno ili visokotlačnim čistačem te dezinficirati. Ako je puno kamenca, dodati dostupno sredstvo za uklanjanje kamenca s ventilatorom u mirovanju. Ostaviti stajati nekoliko sati. Zatim isprazniti kade i isprati pitkom vodom. Ako je potrebno, uklonite i očistite odvajač kapljica i noseće profile. Provjerite pravilno funkcioniranje i čistu provodljivost elektrotrode u skladu s uputama proizvođača i po potrebi popravite Provjerite taložnike, pumpu i cijevi na čistoću i funkcionalnost, oštećenja i koroziju. Isperite pitkom vodom ako je potrebno. - 52 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA OO7 OO8 OO9 OO10 OO11 OO12 OO13 OO14 OO15 Provjera i čišćenje izljevnog mjesta Provjerite pumpu uključujući ležajeve, šok na iznenadno pokretanje, zagrijavanje, buku i po potrebi popravite Provjerite i podesite (ako je potrebno) zaštitu pumpe od rada "na suho" Podmažite ležajeve motora pumpe prema uputama proizvođača ovlaživača. Zamijenite ležajeve (po potrebi) Odvijte kape raspršivača mlaznica i ispitajte naslage; Ako je potrebno, očistiti ih Provjerite plutajući ventil Provjerite funkciju dozirnih i sigurnosnih uređaja, sterilizatora, odvoda i preljeva. Provesti korektivno održavanje, ako je potrebno. Provjerite čistoću vode (KBE/ml) Provjera dopunjavanja ovlaživačkog spremnika s vodom Parni ovlaživači ON1 ON2 ON3 ON4 ON5 ON6 ON7 ON8 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti ispravnost i funkcionalnost razdjelnika pare, cijevi za dovod pare i odvod kondenzata Provjera kvalitete napojne vode (tvrdoća, mikrobiološka kvaliteta) koja mora odgovarati lokalnim propisima i smjernicama VDI 3803 Provjera armature (ventili i sl.) Provjera i čišćenje izljevnog mjesta Provjera i čišćenje cijevi za dovod pare i odvod kondenzata Provjera i čišćenje cilindara Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente Pločasti rekuperatori OP1 OP2 OP3 OP4 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti funkcionalnost ugrađene zaklopke (by-passa), sustava za odvod kondenzata, odvajača kapljica i sifona. Po potrebi očistiti i napuniti sifon vodom. Ukoliko se o rekuperator koristi na temperaturama nižim od 0 C, lamele je potrebno temeljito osušiti prije puštanja uređaja u pogon. Provjeriti funkcionalnost odvoda i sifona. Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente Rotacijski regeneratori OR1 OR2 OR3 OR4 OR5 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti funkcionalnost ugrađene opreme (regulator brzine vrtnje kola zajedno s motorom i remenskim prijenosom, brtvene četkice), funkcionalnost, istrošenost i napetost. Zamijenite remen (po potrebi). Ukoliko se rekuperator koristi o na temperaturama nižim od 0 C, lamele je potrebno temeljito osušiti prije puštanja uređaja u pogon Provjerite motor uključujući ležajeve, šok na iznenadno pokretanje, zagrijavanje, buku i po potrebi popravite Provjeriti da li se kolo lako i bešumno okreće Podmažite ležajeve motora. Zamijenite ležajeve (po potrebi) Jedinice s plamenicima OC1 OC2 OC3 OC4 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Ukloniti strana tijela i nataloženu prašinu i redovno čistite čađ. Temeljito čišćenje obaviti neposredno pred sezonu grijanja (zimski režim). Provjeriti funkcionalnost, pričvršćenost, čistoću, oštećenja, koroziju ugrađenih spojeva i dijelova (zaobilazne zaklopke, ventili, cijevi, termostati, regulatori i sl.) Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente Kompresori (integrirano hlađenje) OK1 OK2 OK3 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente Provjeriti instalaciju na propuštanje Ventilatorska jedinica - 53 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA OV1 OV1 OV3 OV4 OV5 OV6 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti zategnutost remenja i po potrebi zamijeniti remenje Provjeriti da li se kolo ventilatora lako i bešumno okreće Pregled dijelova (ventilatora, motora, remenskog prijenosa, amortizera, ležajeva i elastičnog spoja na tlačnom priključku ventilatora). Podmazati i zamijeniti po potrebi Provjeriti dihtanje elastičnog spoja Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente Elektro-upravljački ormari OU1 OU2 OU3 OU4 OU5 OU6 OU7 OU8 OU9 OU10 OU11 OU12 OU13 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjerite radne uvjete (temperaturu i vlažnost okoline) Provjerite integritet zaštitne izolacije Očistite elemente krpama ili četkama bez upotrebe vode i pritegnite spojeve Provjerite električno / mehaničko funkcioniranje veza, pogotovo zaštitnih elemenata Provjerite funkcionalne jedinice (npr. Zaslone, regulatore i sl.) Provjerite ulazne signale (npr. Osjetnike, referentne vrijednosti) da korespondiraju s postavnim vrijednostima te podesite signale Provjerite sklopnike i releje na trošenje i oštećenja (npr. Erozija kontakata) Provjerite kontrolne procesa (npr. Protusmrzavajuća funkcija) Provjerite sigurnosne uređaje Provjerite postavke upravljačkog ormara komponenti (npr. Vremenski releji) Provjerite funkcioniranje ručnog, automatskog i daljinskog režima rada Ponovno podesite vrijednosti (po potrebi) Regulatori , osjetnici, sigurnosna i nadzorna oprema i oprema u polju OA1 OA2 OA3 OA4 OA5 OA6 OA7 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjerite radne uvjete (temperaturu i vlažnost okoline) Provjerite integritet zaštitne izolacije Očistite elemente krpama ili četkama bez upotrebe vode i pritegnite spojeve Provjerite priključke na električnu mrežu i ormar, posebice zaštitne vodiče Provjerite električne, elektroničke i pneumatske mjerne signale Ponovno podesite vrijednosti (po potrebi) Ostali dijelovi uređaja OX1 OX2 OX3 Provjeriti čistoću, oštećenja, koroziju Provjeriti regulacijske i sigurnosne elemente Kontrolirati opće stanje tih dijelova, funkcionalnost, brtvljenje spojeva, zaprljanost, istrošenost i pričvršćenje, i po potrebi obavljati čišćenje i popravke Rezervni dijelovi moraju odgovarati posebnim zahtjevima primjenjivih ATEX-razreda (kategorija, atmosfera, razred temperature). Preporučljivo je koristiti istovjetne originalne dijelove. Izjava o sukladnosti Proizvođača prestaje važiti u slučaju neodgovarajuće izmjene na uređaju koje napravi treća strana (neovlaštena osoba). Koristite samo ATEX certificirane dijelove za ugradnju u ATEX uređaje. Svi električni dijelovi moraju biti uzemljeni. Obavljajte redovne provjere ATEX uređaja prema lokalnim zakonskim propisima. - 54 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 7 ISKLJUČIVANJE I DUGOTRAJNO MIROVANJE UREĐAJA Uređaj je dozvoljeno isključiti jedino isključivanjem glavne sklopke električnog napajanja ili sustavom automatske regulacije, smještenog u elektroupravljačkom ormaru. Kratkotrajna isključenja za potrebe održavanja ili servisa dozvoljena su prekidanjem glavnog napajanja ventilatora pomoću servisne sklopke (ukoliko je ugrađena). Servisna sklopka je ugrađena na ventilatorskoj jedinici. Kod dugotrajnog mirovanja uređaja, potrebno je paziti da ne dođe do smrzavanja medija u cijevima izmjenjivača topline, te da sav sakupljen kondenzat u kondenznim tavama slobodno isteče u kanalizaciju. Lamelni izmjenjivači topline (grijači) tijekom rada trebaju biti opremljeni termostatom protiv smrzavanja ili tijekom zimskog perioda opskrbljeni mješavinom tekućine koja se ne smrzava (npr. mješavina voda-etilenglikola, odgovarajućeg omjera). Ukoliko postoji mogućnost da tijekom prekida pogona ili mirovanja o temperatura padne ispod +4 C, iz izmjenjivača treba ispustiti vodu na ispusnom priključku koji se nalazi na donjoj strani izlaznog kolektora, te propuhati cijevi uz pomoć komprimiranog zraka radi uklanjanja preostale vlage. Kod prekida pogona ili mirovanja, protok ogrjevnog medija treba biti ograničen na najmanju moguću mjeru, tako da temperatura unutar uređaja ne o prijeđe +60 C. Povećanje temperature iznad navedene vrijednosti može oštetiti određene dijelove uređaja (motor, ležajeve, plastične elemente i sl.). Povremeno (2-3 puta godišnje) je potrebno okrenuti ventilatorsko kola, osovinu elektromotora, pumpu, kolo rotacijskog rekuperatora i druge rotirajuće dijelove s ležajevima, kako bi se omogućilo normalno podmazivanje i izbjegla oštećenja ležajeva i osovina. Nakon dugotrajnog mirovanja uređaja, a prije ponovnog puštanja u pogon, potrebno je provjeriti stanje kućišta, usisnih i istrujnih otvora, ugrađenih dijelova, njihovu čistoću i funkcionalnost. Ponovno puštanje u pogon obaviti prema uputama danim u poglavlju 4. 8 KONTROLNA MJERENJA Tijekom redovitih pregleda i održavanja, potrebna je kontrola radnih parametara uređaja i to : mjerenje temperature i vlažnosti zraka prije i iza elementa uređaja, koji obrađuje zrak u smislu promjena parametara temperature ili vlažnosti mjerenje temperature i drugih radnih parametara ogrjevnog i rashladnog medija mjerenje totalnog pada tlaka na ventilatoru mjerenje nazivne struje svih električnih potrošača Sukladno lokalnoj zakonskoj regulativi i propisima, potrebno je voditi odgovarajuće zapise o održavanju tj. Knjige održavanja. - 55 - UPUTSTVO ZA MONTAŽU, PUŠTANJE U RAD I ODRŽAVANJE UREĐAJA 9 ZDRAVSTVENA SIGURNOST OSOBA 1. Spajanje i puštanje u pogon uređaja treba raditi u uvjetima koji su sukladni odgovarajućim propisima, posebice onih u području električnih uređaja 2. Glavno napajanje ne smije biti uključeno prije nego je uređaj spojen na sigurnosni sustav i uzemljen 3. Zabranjeno je raditi popravke i održavanje sve dok glavno napajanje uređaja nije isključeno 4. Zabranjen je rad uređaja ukoliko su uklonjeni dijelovi kućišta pojedinih jedinica ili sekcija 5. Osoblje za održavanje i servis mora imati odgovarajuće kvalifikacije i valjanu dozvolu za rad izdanu od nadležne institucije 6. Mjesto servisa mora biti opremljeno potrebnom zaštitnom opremom (izlaz u slučaju nužde, ormarić prve pomoći, protupožarni aparat i sl.) što jamči sigurnost kod održavanja. 10 RASTAVLJANJE I ODLAGANJE Očekivani vijek trajanja uređaja iznosi 15 godina kod upotrebe do 4000 sati godišnje i uz redovno i kvalitetno održavanje. Ne odlažite uređaj ili dijelove uređaja u kućni otpad. Samo ovlaštena tvrtka za zbrinjavanje smije rastavljati uređaj i njegove dijelove nakon isteka vijeka trajanja. Molimo poštujte sigurnosne propise za svaku komponentu u skladu s oznakama, lokalnim propisima i uputama Proizvođača kako bi se izbjegle bilo kakve štete na osobama ili imovini. Svi dijelovi uređaja trebaju biti zbrinuti na ekološki prihvatljiv način, u skladu s važećim lokalnim propisima. Sve komponente i materijali se moraju reciklirati u skladu s lokalnim propisima. Sve metalne i plastične dijelove treba odvojiti i reciklirati. Osnovni plastični dijelovi su izrađeni od polivinil klorida (PVC) 11 INFORMACIJE Periodičke provjere čitavog uređaja obavljenih od strane kvalificiranog i stručnog osoblja za održavanje ili servisera ovlaštenog i osposobljenog od strane tvrtke PROKLIMA kao Proizvođača uređaja jamče višegodišnji siguran rad uređaja bez pojave zastoja i kvarova. Naši djelatnici spremni su za sastavljanje uređaja isporučenog u dijelovima, montažu uređaja na objektu, puštanje u pogon i servisiranje te su raspoloživi za brze intervencije i pomoć u hitnim slučajevima, bilo kada i u bilo kojem dijelu zemlje. Originalni rezervni dijelovi za sve isporučene uređaje dostupni su 7 godina od dana isporuke. Podatke o najbližim ovlaštenim servisnim tvrtkama možete zatražiti kod Proizvođača ili na internet stranici Proizvođača : www.proklima.hr Osoblje Proizvođača stoji vam na raspolaganju za davanje dodatnih uputa i rješavanje nastalih poteškoća (tel. 01/6546 343, fax: 01/6546 344, e-mail: [email protected]). Mi smo tu za Vas. - 56 - DODATAK A NAPOMENA : preporučljivo je kopirati ovu listu provjere i istu ispuniti prilikom pripreme za puštanje u pogon Lista predradnji prije početka puštanja klima uređaja u pogon Naručitelj: Projekt: Ref. broj naručitelja: Ref. broj Proizvođača: Tip uređaja: Tvornički broj: Sustav: Godina proizvodnje: Ovaj popis nije zamjena za čitanje i provedbu sigurnosnih mjera i mjera opreza navedenih uputama za korisnika. Bez obzira na sve, upute za korisnike treba pročitati i temeljito razumjeti prije pokretanja bilo kakve opreme. Potvrde / Odobrenja Potvrda. Gore navedena oprema i sustav koji je sastavni dio iste je dovršen i spreman za funkcijski test i puštanje u pogon. Naručitelj je odgovoran za ispravnost dovršetka provjera svojih podugovarača. Molim navedite kontakt podatke odgovorne osobe na objektu koja će omogućiti pristup ovlaštenoj osobi za puštanje u rad (serviseru) te osobu koja će biti obučena za rukovanje uređajem : Kontakt osoba na objektu (ime i prezime, telefon): Adresa objekta / Opaske: Osoba koja će biti obučena za rukovanje uređajem (ime i prezime): Dozvole. Ovdje ispunjenja lista provjere je pregledana. Kompletnost iste je odobrena uz dolje navedene iznimke. Ukoliko nešto od navedenog iz priložene liste nije izvedeno ili nije izvedeno ispravno, pristajem da ponovni dolazak ovlaštenog servisera na puštanje uređaja u pogon bude dodatno naplaćen prema važećem cjeniku. Mjesto i datum: Za naručitelja (ime i prezime, potpis) Ispunjenu i ovjerenu listu vratiti proizvođaču ili drugoj osobi ovlaštenoj za puštanje uređaja u pogon. Kontakt podaci Proizvođača ili druge osobe ovlaštene za puštanje uređaja u pogon: Lista predradnji prije početka puštanja klima uređaja u pogon Označiti ako je prihvatljivo,navesti komentar u slučaju neprihvatljivosti(NA) Uređaj RU01 Sekcije uređaja/uređaj postavljen na postolje, sekcije međusobno spojene i nivelirane RU02 Stanje kućište uređaja dobro: nema udubljenja curenja, montirana brtvila vrata RU03 Svi tvornički montirani dijelovi na uređaju su neoštećeni nakon transporta ili sastavljanja RU04 Servisna vrata dobro zatvorena - nema propuštanja RU05 Zaštitne folije i elementi za ukrućenje i učvršćenje (potrebni tijekom transporta uređaja) su uklonjeni RU06 Servisni pristup za uređaj i komponente osiguran i dostatan RU07 Svi dijelovi i komponente uređaja pravilno montirane sukladno uputama i specifikaciji RU08 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom) RU09 Cjevarenje regulacijske grupe pravilno izvedeno i označeno (po specifikaciji), nema propuštanja RU10 Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema specifikaciji RU11 Ogrjevni/rashladni mediji dostupni za puštanje u pogon Sustav kanala RK01 Uređaj spojeni na sustav ventilacije RK02 Spojevi između uređaja i sustava ventilacijskih kanala su zabrtvljeni i u dobrom stanju RK03 Nema većih zapreka u ventilacijskim kanalima RK04 Usis svježeg zraka smješten dalje od izvora onečišćenja i ispušnih otvora RK05 Dovršen test propusnosti kanala RK06 Regulacijska zaklopka kanalskog razvoda funkcionalna RK07 Protupožarne zaklopke mehanički ispravno montirane i funkcionalne. RK08 Balansirajuća zaklopka montirana prema nacrtu i uputi stručnjaka za balansiranje sustava Elektrika i automatika RA01 Svi elektro-upravljački ormari postavljeni pored klima uređaja i spojeni na napajanje RA02 Elementi u polju pravilno montirani i prema specifikaciji ( termometri, presostati, mjerači protoka i sl.) RA03 Ožićenje dodatnih komponenti (kao npr. Ovlaživača, elektro grijača, rekuperatora, jedinica s plamenicima i sl.) RA04 Izvršeno kabliranje elemenata u polju (svi kabeli označeni, blankirani i položeni u kanalice, uvučeni u ormar i dovedeni do elemenata automatike na uređaju) RA05 Izvedeno ožićenje za spajanje signala protupožarnih zaklopki RA06 Izvedena instalacija i ugrađeni ventili i elektro motorni pogoni ventila na izmjenjivačima topline Dokumentacija RD01 Upute za rukovanje dostupne RD02 Upute za automatsku regulaciju dostupne RD03 Tehnički podaci (izračuni i sl.) dostupni RD04 Jamstveni list, jamstveni uvjeti i lista rezervnih dijelova dostupna Komentari: PROKLIMA_KU_Predradnje_PuP_V1.1_hr NA Komentar DODATAK B NAPOMENA : preporučljivo je kopirati ovu listu provjere i istu ispuniti prilikom pripreme za puštanje u pogon Lista provjere kod puštanja klima uređaja u pogon Naručitelj: Projekt: Ref. broj naručitelja: Ref. broj Proizvođača: Tip uređaja: Tvornički broj: Sustav: Godina proizvodnje: Ovaj popis nije zamjena za čitanje i provedbu sigurnosnih mjera i mjera opreza navedenih uputama za korisnika. Bez obzira na sve, upute za korisnike treba pročitati i temeljito razumjeti prije pokretanja bilo kakve opreme. Potvrde / Odobrenja Potvrda. Gore navedena oprema i sustav koji se sastavni dio iste je dovršen i spreman za funkcijski test. Lista provjere je napravljena i provjerena samo od strana koje direktno sudjeluju u procesu, kako je niže navedeno, primjenjivo za svakog od izvođača. Ova lista provjere se podnosi na odobrenje, uz priloženi popis otvorenih stavki koje tek treba dovršiti. Izjava o korekcijama će biti podnesena nakon završetka otvorenih stavki. Niti jedna od otvorenih stavki ne predstavlja zapreku sigurnoj i pouzdanoj provedbi funkcionalnog testiranja. ___ Dodatnih listova u prilogu. Izvođač strojarskih instalacija Datum Izvođač automatike i upravljanja Datum Izvođač elektro radova Datum Izvođač limarskih i instalaterskih radova Datum Izvođač mjerenja, podešavanja i balansiranja Datum Glavni izvođač Datum Lista predradnji prije puštanja u pogon treba biti dovršena kao dio provjere kod puštanja u pogon, prije funkcionalnog testiranja. Izvođači zaduženi za odgovarajuće dijelove liste provjere bit će odgovorni za ispravnost dovršetka provjera svojih podugovarača. Dozvole. Ovdje ispunjenja lista provjere je pregledana. Kompletnost iste je odobrena uz dolje navedene iznimke. Komentari: Datum i sat početka: Ovlaštenik za puštanje u pogon Datum i sat dovršetka: Datum Predstavnik investitora/krajnjeg kupca Datum Lista provjere kod puštanja klima uređaja u pogon Označiti ako je prihvatljivo,navesti komentar u slučaju neprihvatljivosti(NA) Dobavni ventilator PV01 Uklonjene ukrute za transport PV02 Zaštita remenskog prijenosa montirana PV03 Remen(i) i remenski prijenos(i) propisno montirani, poravnati i zategnuti PV04 Smjer vrtnje kola ventilatora u skladu sa strelicom na kućištu ventilatora PV05 Lopatice ventilatora čiste, kolo se slobodno okreće PV06 Buka i vibracije ventilatora u granicama normalnog i prihvatljive PV07 Brzina vrtnje ventilatora. Maksimalno dopuštena min-1 PV08 Motor pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i pravilan PV09 Termička zaštita motora pravilno montirana i podešena PV10 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama PV11 Odstupanje napajanja na motoru u %. Dozvoljeno < 2% PV12 Struja motora pri nazivnom opterećenju PV13 Struja motora pri maksimalnom opterećenju (mjereno iza frekventnog pretvarača) PV14 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju PV15 Osjetnik ili diferencijalni presostat tlaka pravilno postavljen i montiran Ugrađeni tip : _____ PF01 Frekventni regulator ugrađen, pravilno smješten, podalje od prašine, vlage PF02 Frekventni pretvarač pravilno spojen na el. mrežu odgovarajućeg napona PF03 Frekventni pretvarač pravilno spojen na sustav regulacije PF04 Snaga pretvarača podudara se sa snagom motora PF05 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama PF06 Odstupanje napajanja na pretvaraču u %. Dozvoljeno < 2% PF07 Maksimalna postavna brzina. Dozvoljeno: 100% ili 60 Hz PF08 Minimalna postavna brzina. Dozvoljeno: 50% ili 30 Hz PF09 Podešeno vrijeme pokretanja/zaustavljanja. Dozvoljeno: 1060 s PF10 Parametar Autoreset kod nestanka napona podešen na automatski PF11 Sigurnosne postavke i šifre za pristup postavljene po specifikaciji i dokumentirane PF12 Sklopka između frek.pret. i motora ugrađena i funkcionalna PF13 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja PF14 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno PF15 Servisne sklopke montirane i označene PF17 Svi električni spojevi pritegnuti PF18 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene PF19 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni *Vrsta : centrifugalni, direktno pogonjeni, s ugrađenim motorom, ostalo PV01 PV02 PV03 PV04 PV05 Odsisni ventilator Uklonjene ukrute za transport Zaštita remenskog prijenosa montirana Remen(i) i remenski prijenos(i) propisno montirani, poravnati i zategnuti Smjer vrtnje kola ventilatora u skladu sa strelicom na kućištu ventilatora Lopatice ventilatora čiste, kolo se slobodno okreće NA Komentar Vrsta* : Nazivna : Izmjerena : Izmjereno : / Nazivna : Izmjerena : Izmjereno : / / Izmjereno : / / / Podešeno : Podešeno : *Vrsta : / PV06 Buka i vibracije ventilatora u granicama normalnog i prihvatljive PV07 Brzina vrtnje ventilatora. Maksimalno dopuštena____ min-1 PV08 Motor pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i pravilan PV09 Termička zaštita motora pravilno montirana i podešena PV10 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama PV11 Odstupanje napajanja na motoru u %. Dozvoljeno < 2% PV12 Struja motora pri nazivnom opterećenju PV13 Struja motora pri maksimalnom opterećenju (mjereno iza frekventnog pretvarača) PV14 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju PV15 Osjetnik ili diferencijalni presostat tlaka pravilno postavljen i montiran Ugrađeni tip : ____ PF01 Frekventni regulator ugrađen, pravilno smješten, podalje od prašine, vlage PF02 Frekventni pretvarač pravilno spojen na el. mrežu odgovarajućeg napona PF03 Frekventni pretvarač pravilno spojen na sustav regulacije PF04 Snaga pretvarača podudara se sa snagom motora PF05 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama PF06 Odstupanje napajanja na pretvaraču u %. Dozvoljeno < 2% PF07 Maksimalna postavna brzina. Dozvoljeno: 100% ili 60 Hz PF08 Minimalna postavna brzina. Dozvoljeno: 50% ili 30 Hz PF09 Podešeno vrijeme pokretanja/zaustavljanja. Dozvoljeno: 1060 s PF10 Parametar Autoreset kod nestanka napona podešen na automatski PF11 Sigurnosne postavke i šifre za pristup postavljene po specifikaciji i dokumentirane PF12 Sklopka između frek.pret. i motora ugrađena i funkcionalna PF13 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja PF14 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno PF15 Servisne sklopke montirane i označene PF17 Svi električni spojevi pritegnuti PF18 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene PF19 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni *Vrsta : centrifugalni, direktno pogonjeni, s ugrađenim motorom, ostalo PH01 PH02 PH03 PH04 PH05 PH06 PH07 PH08 PH09 PH10 Hladnjak (vodeni) Izmjenjivač pravilno montiran (protustrujno ili prema specifikaciji) Medij____ prema specifikaciji i dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju Montirani ventili, u pravilnom smjeru Tip ventila : ______ Tip pogona ventila : ______ Montiran 3-putni ventil, u pravilnom smjeru Tip ventila : _____ Tip pogona ventila : ______ Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja kada su zatvoreni Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi poduprte, armatura ispravno montirana i označena Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema specifikaciji Tava za kondenzat pravilno montirana Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste Nazivna : Izmjerena : Izmjereno : / Nazivna : Izmjerena : Izmjereno : / / Izmjereno : / / / Podešeno : Podešeno : / PH11 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom) Hladnjak (isparivač) Medij ____ prema specifikaciji i dostupan, instalacija pod tlakom PI02 Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju PI03 Montiran termoespanzijski ventili Tip ventila : _____ Tip sapnice : ______ PI04 Montiran elektromagnetski ventil Tip ventila : _____ PI05 Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja kada su zatvoreni PI06 Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi poduprte, armatura ispravno montirana i označena PI07 Tava za kondenzat pravilno montirana PI08 Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste PI09 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom) Kompresor (integrirano hlađenje) PK01 Raspored kompresora, izmjenjivača, EMV i TXV, sabirnika i druge armature ispravna, prema shemi spajanja ili specifikaciji PK02 Osjetnik TXV i vanjska linija za izjednačenje tlaka pravilno montiran PK03 Punjenje rashladnom tvari sukladno tlakovima, te stanju u instalaciji PK04 Termička izolacija usisnog cjevovoda pravilno montirana i prema specifikaciji PK05 Kontrolno staklo bez vidljivih mjehurića PI01 PK06 Sušač ne prikazuje prisustvo vlage PK07 Upravljački i sigurnosni uređaji pravilno montirani, spojeni na sustav automatske regulacije i funkcionalni Test propuštanja je napravljen, nisu primijećena propuštanja Razina buke i vibracija sustava na normalnoj razini i prihvatljiva Zadrška kompresora postavljena tako da omogući najviše 10 pokretanja na sat Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama PK08 PK09 PK10 PK11 PK12 Odstupanje napajanja na motoru u %. Dozvoljeno < 2% PK13 Struja motora pri nazivnom opterećenju PK14 Struja motora pri maksimalnom opterećenju (mjereno iza frekventnog pretvarača) PK15 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju PK16 Grijač kartera kompresora spojen na napajanje i funkionalan PK17 Tip kompresora PK18 Tip ulja PK19 Razina ulja u karteru kompresora ispravno. Zabilježite razinu PK20 Tip rashladnog medija PK21 Količina rashladnog medija u kg (prema specifikaciji) PK22 Količina rashladnog medija u kg (napunjeno) PK23 Temperatura isparavanja C PK24 Temperatura kondenzacije C PK25 Tlak isparavanja C o o o Po krugovima. Ukupno krugova (K): / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 1K Izmjereno : 2K Izmjereno : 3K Izmjereno : / / / / 1K Nazivna : 2K Nazivna : 3K Nazivna : 1K Izmjereno : 2K Izmjereno : 3K Izmjereno : / / / Izmjerena : Izmjerena : Izmjerena : / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / o PK26 Tlak kondenzacije C PK27 Napajanje PK28 Nazivna struja kompresora A (prema specifikaciji) PK29 Izmjerena struja kompresora A PK30 (HP) Visoki tlak isključenja PK31 (LP) Niski tlak isključenja PK32 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno Servisne sklopke montirane i označene Svi električni spojevi pritegnuti Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni PK33 PK34 PK35 PK36 PK37 Grijač (vodeni, parni) PG01 Izmjenjivač pravilno montiran (protustrujno ili prema specifikaciji) PG02 Medij____ prema specifikaciji i dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom PG03 Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju PG04 Montirani ventili, u pravilnom smjeru Tip ventila : _____ Tip pogona ventila : _____ PG05 Montiran 3-putni ventil, u pravilnom smjeru Tip ventila : ______ Tip pogona ventila : _____ PG06 Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja kada su zatvoreni PG07 Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi poduprte, armatura ispravno montirana i označena PG08 Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema specifikaciji PG09 Odvajači kondenzata ne propuštaju paru kada su ventili otvoreni PG10 Tava za kondenzat (ako je ugrađena) pravilno montirana PG11 Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste PG12 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom) PC01 Cirkulacijska pumpa montirana Tip pumpe : ______ PC02 Motor pumpe pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i pravilan PC03 Termička zaštita motora pumpe pravilno montirana i podešena PC04 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama PC05 Odstupanje napajanja na motoru pumpe u %. Dozvoljeno < 2% PC06 Struja motora pumpe pri nazivnom opterećenju PC07 Struja motora pumpe pri maksimalnom opterećenju PC08 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju PC09 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja PC10 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno PC11 Servisne sklopke montirane i označene PC12 Svi električni spojevi pritegnuti PC13 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene PC14 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni *Vrsta : predgrijač, grijač, dogrijač, grijač/hladnjak Protusmrzavajući termostat / / / / / / / / / / / / *Vrsta : Izmjereno : / / Nazivna : Izmjerena : Izmjerena : / / PT01 PT02 Montiran na: lamele izmjenjivača protusmrzavajući okvir Pravilno montiran, spojeni na sustav automatske regulacije i funkcionalni. Postavna vrijednost podešena i provjerena na o +4 C Tip termostata: ______ Grijač (vodeni, parni) PG01 Izmjenjivač pravilno montiran (protustrujno ili prema specifikaciji) PG02 Medij____ prema specifikaciji i dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom PG03 Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju PG04 Montirani ventili, u pravilnom smjeru Tip ventila : ______ Tip pogona ventila : _______ PG05 Montiran 3-putni ventil, u pravilnom smjeru Tip ventila : ____ Tip pogona ventila : ____ PG06 Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja kada su zatvoreni PG07 Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi poduprte, armatura ispravno montirana i označena PG08 Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema specifikaciji PG09 Odvajači kondenzata ne propuštaju paru kada su ventili otvoreni PG10 Tava za kondenzat (ako je ugrađena) pravilno montirana PG11 Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste PG12 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom) PC01 Cirkulacijska pumpa montirana Tip pumpe : _____ PC02 Motor pumpe pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i pravilan PC03 Termička zaštita motora pumpe pravilno montirana i podešena PC04 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama PC05 Odstupanje napajanja na motoru pumpe u %. Dozvoljeno < 2% PC06 Struja motora pumpe pri nazivnom opterećenju PC07 Struja motora pumpe pri maksimalnom opterećenju PC08 Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju PC09 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja PC10 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno PC11 Servisne sklopke montirane i označene PC12 Svi električni spojevi pritegnuti PC13 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene PC14 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni *Vrsta : predgrijač, grijač, dogrijač, grijač/hladnjak Protusmrzavajući termostat PT01 Montiran na: lamele izmjenjivača protusmrzavajući okvir PT02 Pravilno montiran, spojeni na sustav automatske regulacije i funkcionalni. Postavna vrijednost podešena i provjerena na o +4 C Tip termostata: ______ Regulacijska grupa PU01 Izmjenjivači pravilno montiran (protustrujno ili prema specifikaciji) PU02 Medij ____ prema specifikaciji i dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom PU03 Lamele izmjenjivača čiste i u dobrom stanju *Vrsta : Izmjereno : Nazivna : Izmjerena : / / Izmjerena : / / PU04 PU05 PU06 PU07 PU08 PU09 PU10 PU11 PU12 PC01 PC02 PC03 PC04 PC05 PC06 PC07 PC08 PC09 PC10 PC11 PC12 PC13 PC14 PF01 PF02 PF03 PF04 Montirani ventili, u pravilnom smjeru Tip ventila : _______ Tip pogona ventila : _______ Montiran 3-putni ventil, u pravilnom smjeru Tip ventila : ______ Tip pogona ventila : _______ Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja kada su zatvoreni Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi poduprte, armatura ispravno montirana i označena Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema specifikaciji Cijevni sustav propisno ispran, nisu primijećena propuštanja Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom) Provedena tlačna proba prema odgovarajućoj proceduri i standardu Mjerna, regulacijska i sigurnosna oprema montirana prema shemi spajanja ili specifikaciji, spojena na sustav automatske regulacije i funkcionalna Cirkulacijska pumpa montirana Tip pumpe : ____ Termička zaštita pumpe pravilno montirana i podešena Pumpa pravilno priključena. Smjer vrtnje provjeren i pravilan Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama Odstupanje napajanja na pumpi u %. Dozvoljeno < 2% Struja na pumpi pri nazivnom opterećenju Struja pumpe pri maksimalnom opterećenju Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno Servisne sklopke montirane i označene Svi električni spojevi pritegnuti Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni Filtar Filtri čisti i pravilno pritegnuti Ugrađeni filtri klase prema specifikaciji, oznake zamjenskih filtra vidljive i pričvršćene Diferencijalni osjetnik tlaka filtra montiran i funkcionalan (magnehelic, kosi manometar, presostat itd.) Vrijednost krajnjeg pada tlaka (Pa) podešena prema specifikaciji Filtar PF01 Filtri čisti i pravilno pritegnuti PF02 Ugrađeni filtri klase prema specifikaciji, oznake zamjenskih filtra vidljive i pričvršćene PF03 Diferencijalni osjetnik tlaka filtra montiran i funkcionalan (magnehelic, kosi manometar, presostat itd.) PF04 Vrijednost krajnjeg pada tlaka (Pa) podešena prema specifikaciji Vrsta: Dobava 1, Dobava 2, Odsis 1, Odsis 2 (u smjeru strujanja zraka) Zaklopke PZ01 Zaklopka pravilno montirana i pričvršćena prema specifikaciji, postavljena u ispravan početni položaj (zatvoreno) PZ02 Oznaka položaja zaklopke odgovara stvarnom položaju zaklopke PZ03 Zaklopka se slobodno okreće, čvrsto brtvi Izmjereno : / Nazivna : Izmjerena : Izmjerena : / / *Vrsta : / / / / Tip : Postavljeno: *Vrsta : / / / / / Tip : Postavljeno: *Smještaj: / / / / / / PZ04 PZ05 PZ06 Lopatice zaklopke čiste, brtva ugrađena i funkcionalna / Zaklopka dobro povezana mehanizmom, ležajevi podmazani / Ugrađen odgovarajući motorni pogon zaklopke, spojen na sustav automatske regulacije i funkcionalan Tip : / Zaklopke *Smještaj: / PZ01 Zaklopka pravilno montirana i pričvršćena prema / specifikaciji, postavljena u ispravan početni položaj (zatvoreno) PZ02 Oznaka položaja zaklopke odgovara stvarnom položaju / zaklopke PZ03 Zaklopka se slobodno okreće, čvrsto brtvi / PZ04 Lopatice zaklopke čiste, brtva ugrađena i funkcionalna / PZ05 Zaklopka dobro povezana mehanizmom, ležajevi podmazani / PZ06 Ugrađen odgovarajući motorni pogon zaklopke, spojen na sustav automatske regulacije i funkcionalan Tip : / Smještaj: Svježi zrak, Odsisni zrak, Recirkulacija, Mješanje 1, Mješanje 2, Miješanje 3, By-pass, By-pass recirkulacija, By-pass odleđivanje PP01 PP02 PR01 PR02 PR03 PR04 PR05 PR06 PR07 PR08 PR09 PR10 PR11 PR12 PR13 PR14 PR15 PR16 PR17 PR18 PR19 PR20 PV01 PV02 PV03 PV04 PV05 PV06 Pločasti rekuperator Lamele čiste i u dobrom stanju Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom) Rotacijski regenerator Lamele čiste i u dobrom stanju Tip motora i podaci o nazivnom napajanju odgovaraju podacima na natpisnoj pločici Rotacija kola slobodna i sukladna smjeru označenom na kućištu kola Odgovarajući razmak između kola i kućišta; brtvene četkice podešene Svi osjetnici i regulatori pravilno montirani, spojeni na sustav automatske regulacije i funkcionalni Tip osjetnika: ______ Tip regulatora vrtnje: _____ Remen propisno montiran i zategnut Kabeli montirano dovoljno daleko od rotirajućih dijelova Motor pravilno priključen. Smjer vrtnje provjeren i pravilan Termička zaštita motora pravilno montiran i podešen Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama Odstupanje napajanja na motoru u %. Dozvoljeno < 2% Struja na motoru pri nazivnom opterećenju Struja motora pri maksimalnom opterećenju Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno Servisne sklopke montirane i označene Svi električni spojevi pritegnuti Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni Vodeni i saćasti ovlaživač Saće/sapnice čiste i u dobrom stanju Ugrađen sustav za pripremu napojne vode Vrsta sustava: ____ Kvaliteta napojne vode (tvrdoća, mikrobiološka kvaliteta) provjerena mjerenjem kod ovlaštene organizacije i prema specifikaciji Ventil plovak i druga armatura montirana, podešena, spojena na sustav automatske regulacije i funkcionalna Tip ventila plovka: ____ Odvajač kapljica ugrađen, lamele pravilno orijentirane i čiste Tava za kondenzat pravilno montirana Izmjereno : / / Nazivna : Izmjerena : Izmjerena : / / PV07 PV08 PV09 PV10 PV11 PV12 PC01 PC02 PC03 PC04 PC05 PC06 PC07 PC08 PC09 PC10 PC11 PC12 PC13 PC14 PC15 PL01 PL02 PL03 PL04 PL05 PL06 PL07 PL08 PL09 PL10 PL11 PL12 PL13 PL14 Odvod kondenzata izveden (spojevi na izljevna mjesta ispravni, sifoni pravilno priključeni i napunjeni s vodom) Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja kada su zatvoreni Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi poduprte, armatura ispravno montirana i označena Cijevni sustav propisno ispran, nisu primijećena propuštanja Provedena tlačna proba prema odgovarajućoj proceduri i standardu Mjerna, regulacijska i sigurnosna oprema montirana prema shemi spajanja ili specifikaciji, spojena na sustav automatske regulacije i funkcionalna Cirkulacijska pumpa montirana Tip pumpe : ____ Termička zaštita pumpe pravilno montirana i podešena Pumpa pravilno priključena. Smjer vrtnje provjeren i pravilan Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama Odstupanje napajanja na pumpi u %. Dozvoljeno < 2% Struja na pumpi pri nazivnom opterećenju Struja pumpe pri maksimalnom opterećenju Izmjerene struje < Struje pri nazivnom opterećenju Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno Servisne sklopke montirane i označene Svi električni spojevi pritegnuti Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni Sigurnosni sustav zaštite rada pumpe "na suho" funkcionalan Parni ovlaživač Ugrađen sustav za pripremu napojne vode Vrsta sustava: ____ Kvaliteta napojne vode (tvrdoća, mikrobiološka kvaliteta) provjerena mjerenjem kod ovlaštene organizacije i prema specifikaciji Razdjelnik pare i parni ventil montiran, podešen i funkcionalan Tip razdjelnika: _____ Tip parnog ventila: ______ Cijevi za dovod pare i odvod kondenzata, sustav za separaciju pare pravilno montiran i priključene na dovod/izljevna mjesta Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja kada su zatvoreni Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi poduprte, armatura ispravno montirana i označena Cijevni sustav propisno ispran, nisu primijećena propuštanja Provedena tlačna proba prema odgovarajućoj proceduri i standardu Mjerna, regulacijska i sigurnosna oprema montirana prema shemi spajanja ili specifikaciji, spojena na sustav automatske regulacije i funkcionalna Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno Servisne sklopke montirane i označene Svi električni spojevi pritegnuti Izmjereno : / / Nazivna : Izmjerena : Izmjerena : / / *Vrsta: Izmjereno : / / PL15 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene PL16 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni Vrsta: elektroparni, s centralnom pripremom pare PJ01 PJ02 PJ03 PJ04 PJ05 PJ06 PJ07 PJ08 PJ09 PJ10 PJ11 PJ12 PJ13 PJ14 PJ15 Jedinice s plamenicima Lamele čiste i u dobrom stanju Medij ____ prema specifikaciji i dostupan, instalacija odzračena i pod tlakom Ventili se u potpunosti otvaraju/zatvaraju, nema curenja kada su zatvoreni Cjevarenje napravljeno, smjer strujanja ispravan, cijevi poduprte, armatura ispravno montirana i označena Cijevni sustav propisno ispran, nisu primijećena propuštanja Plamenik pravilno montiran Tip plamenika: ____ Tip automatike: _____ Svi osjetnici, regulacijski i sigurnosni uređaji pravilno montirani prema shemi spajanja ili specifikaciji, spojeni na sustav automatske regulacije i funkcionalni Spoj na plinsku/uljnu instalaciju i dimnjakom pravilno napravljen i testiran na propuštanje; nema vidljivih propuštanja Postavke radnog i sugurnosnog termostata podešene i provjerene Vrijednost radnog termostata: ________ Vrijednost sigurnosnog termostata: ______ Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno Servisne sklopke montirane i označene Svi električni spojevi pritegnuti Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni Elektro grijač Štapovi čisti i u dobrom stanju Stupnjevi grijača spojeni prema shemi spajanja ili specifikaciji PE03 Ugrađena tiristorska regulacija, pravilno montirana, spojena na sustav automatske regulacije i funkcionalna Tip tiristora: ______ PE04 Ulazno napajanje (po fazama). Dozvoljeno 10% po svim fazama PE05 Svi osjetnici, regulacijski i sigurnosni uređaji pravilno montirani prema shemi spajanja ili specifikaciji, spojeni na sustav automatske regulacije i funkcionalni PE06 Postavke radnog i sugurnosnog termostata podešene i provjerene Vrijednost radnog termostata: ______ Vrijednost sigurnosnog termostata: ______ PE07 Priključak na napajanje svih električnih dijelova i uređaja odgovara standardima i priloženim shemama spajanja i ožičenja PE08 Zaštita kabelskih instalacija u vodilicama napravljena propisno PE09 Servisne sklopke montirane i označene PE10 Svi električni spojevi pritegnuti PE11 Uređaji i sve komponente pravilno uzemljene PE12 Sigurnosni uređaji montirani i funkcionalni Dodatne provjere Uređaji za vanjsku ugradnju PD01 Izvedba sustava pražnjenja kade te izvedba zaštite protiv smrzavanja (kade, sifoni) pravilna i funkcionalna PE01 PE02 Izmjereno : / / PD02 Grijač lopatica zaklopke (prema specifikaciji) pravilno montiran, spojen na sustav automatske regulacije i funkcionalan PD03 Krov uređaja pravilno montiran i zabrtvljen PD04 Termička izolacija cjevovoda pravilno montirana i prema specifikaciji PD05 Svi električni uređaji i komponente odgovarajuće zaštićene od atmosferskog utjecaja (brtvljenje, ugradnja u posebna kućišta i sl.) i u odgovarajućoj klasi zaštite PD06 Svi spojevi izloženi prodoru vode su pravilno zabrtvljeni odgovarajućom brtvenom masom ili zatvoreni uporabom odgovarajućih poklopaca, čepova i sl. Higijenski uređaji PT01 Ugrađene odgovarajuće zrakotijesne zaklopke prema DIN 1946-4 PT02 Brtvljenje spojeva izvedeno masom bez silikona PT03 Zaštitni podni poklopci postavljeni i pravilno brtvljeni PT04 Filtri odgovarajuće klase postavljeni nakon početnog puštanja u pogon PT05 Sve unutarnje površine uređaja kvalitetno i temeljito očišćene od naslaga, prašine i sl. Uređaji u protueksplozivnopj izvedbi (ATEX) PQ01 Korišteni mjerni, regulacijski i sigurnosni uređaji za automatsku regulaciju posjeduju odgovarajuću oznaku na kućištu i valjani ATEX certifikat PQ02 Provedeno usklađivanje prema zahtjevima o sukladnosti i postavljena CE oznaka na uređaj od strane naručitelja/krajnjeg kupca Ostale provjere PX01 Sve unutrašnje površine uređaja očišćene od prašine, vlage i sl. PX02 Balansiranje sustava napravljeno prema specifikaciji ili uputi stručnjaka za balansiranje PX03 Eksterni padovi tlaka i protoci zraka dobave/odsisa provjereni i u skladu s projektom PX04 Posebne liste provjere su dovršene i zapisi o istom su napravljeni PX05 Lista provjere kod puštanja klima uređaja u pogon Označiti ako je prihvatljivo,navesti komentar u slučaju neprihvatljivosti(NA) NA Komentar Elektro-upravljački ormar PU01 Osigurači pravilno dimenzionirani i montirani PU02 Svi sustavi upravljanja kompletno ožičeni i spojeni (oprema u polju i sl.) PU03 Izvršena provjera signala PU04 Funkcionalno testiranje opreme u polju napravljeno PU05 Svi električni kabeli propisno blankirani, pravilno uvedeni u elemente, označeni jasno i vidljivo na oba kraja kabela PU06 Sve neiskorištene rupe/uvodnice propisno blindirane gumenim čepovima Elementi automatske regulacije PA01 Osjetnici dima na mjestima PA02 Osjetnici i mjerači temperature, tlaka i protoka montirani PA03 Mjerene vrijednosti u instalaciji, komunikaciji te pripadajuće temperature i tlakovi odgovaraju PA04 DDC regulator funkcionalno ispitan PA05 Provedenao umjeravanje osjetnika PA06 Provedeno funkcionalno ispitivanje prema listi signala PA07 Provedeno funkcionalno ispitivanje prema modbus listi PA08 Sigurnosne postavke i šifre za pristup postavljene po specifikaciji i dokumentirane PA09 Osoblje investitora/krajnjeg kupca zaduženo za održavanje raspoloživo radi provedbe osnovne poduke za rad. Obuka za krajnjeg korisnika provedena Ime i prezime obučene osobe: _______ Umjeravanje osjetnika Vrsta osjetnika Položaj Svježi zrak o Temperatura u C Rel. vlažnost u % Dobavni zrak o Temperatura u C Rel. vlažnost u % Odsisni zrak o Temperatura u C Rel. vlažnost u % Otpadni zrak o Temperatura u C Rel. vlažnost u % Recirkulacijski zrak o Temperatura u C Rel. vlažnost u % U prostoru o Temperatura u C Rel. vlažnost u % Ostalo PROKLIMA_KU_ListaProvjere_PuP_V1.1_hr Položaj u redu? Mjerena vrijednost Tvornička / Postavna vrijednost Prihvatljivo? Komentari DODATAK C NAPOMENA : preporučljivo je kopirati ovu listu provjere i istu ispuniti i držati uz svaki pojedini uređaj s kompresorom (integriranim hlađenjem) Opći podaci Voditelj postrojenja (Ime, adresa, telefon): EVIDENCIJA ZA RASHLADNE TVARI Kontakt osoba postrojenja: Ime postrojenja: Lokacija postrojenja: Ref. broj kupca: Ref. broj Proizvođača: Tip uređaja: Tvornički broj: Tip rashladne tvari: Proizvođač postrojenja: Dodavanja rashladne tvari Datum Tehničar / Tvrtka Odstranjivanje rashladne tvari Datum Tehničar / Tvrtka Provjere propuštanja Datum Tehničar / Tvrtka Poduzete aktivnosti Date Tehničar / Tvrtka Referentni broj: Sustav: Godina proizvodnje: Količina rashladne tvari (Kg): Datum montaže: Dodana količina (Kg) Po krugovima (K1, K2, K3) Razlog dodavanja Odstranjena količina (Kg) Po krugovima (K1, K2, K3) Razlog odstranjivanja Rezultati testiranja (uključujući lokaciju, poduzete nužne radnje i razlog primijećenih propuštanja) Odnosi se na test (datum) Poduzete aktivnosti Broj zapisa ________ Ne uklanjati s objekta gdje je postrojenje postavljeno. ___ listova pridodano PROKLIMA_KU_ZapisnikFreon_V1_hr DODATAK D NAPOMENA : preporučljivo je kopirati ovu servisnu knjigu i istu ispuniti i držati uz svaki pojedini uređaj Servisna knjiga klima uređaja Kupac: Projekt: Ref. broj kupca: Ref. broj Proizvođača: Tip uređaja: Tvornički broj: Sustav: Godina proizvodnje: Nije dozvoljen rad uređaja ili nekih njegovih dijelova ukoliko su odstranjeni neki njegovi dijelovi ili komponente. UPOZORENJE Glavno napajanje uređaja ne smije biti uključeno prije nego se jedinica priključi na sigurnosne uređaje i uzemlji. Zabranjeno je izvoditi održavanje ili servis ukoliko glavno napajanje nije isključeno. Uvijek koristite osobna zaštitna sredstva. Čuvajte se oštrih rubova. Intervale provjera, čišćenja i održavanja potrebno je prilagoditi stvarnim potrebama, stanju onečišćenja zraka, mogućnostima, zakonskim propisima i situaciji na objektu te načinu i intenzitetu korištenja uređaja, kao i metodama i intenzitetu korištenja uređaja. Zapisi o napravljenim servisima i održavanju treba biti dostupna servisnom osoblju i nalaziti se blizu samog uređaja. Datum početnog puštanja u pogon: Tip (Interval provjere) : (R - redovito, P - periodički, G - povremeno) Slijedeća provjera Tip Komentari Slijedeća provjera Tip Komentari Evidencija servisa Datum Serviser / Tvrtka PROKLIMA_KU_ServisnaKnjiga_V1_hr Komentari List / Listova: ____ / ____ poduzeće za proizvodnju opreme za ventilaciju, klimatizaciju i toplozračno grijanje d.o.o. Sjedište: Talani 14, 10000 Zagreb, Hrvatska Ured i pogon: Gradna 78E,10430 Samobor, Hrvatska Telefon: 01 / 6546-343 Faks: 01 / 6546 - 344 Email: [email protected] Internet: www.proklima.hr Oznaka : UPM-KU-V04-HR Izdanje : 11/2012
© Copyright 2024 Paperzz