Serija BIOJUNKO kotao na pelet UPUTSTVO ZA UPOTREBU Toplovodni kotao na pelet BIOJUNKO 25 BIOJUNKO 40 BIOJUNKO 50 Distributer: www.junko.hr Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 SADRŢAJ str 1. NAPOMENE O OVIM UPUTANA …............................................................................... 3 1.1. Uvodne napomene ............................................................................................... 3 1.2. Struktura uputa za uporabu .................................................................................. 4 1.3. Rjeĉnik pojmova .................................................................................................. 5 2. SIGURNOSNE NAPOMENE .............................................................................................6 2.1. Ispravno korištenje ................................................................................................6 2.2. Uvijek prisutni rizici .............................................................................................7 2.3. Korišteni znakovi upozorenja i sigurnost ............................................................ .8 2.4. Obveza-biti upućen ...............................................................................................9 3. OPIS I NAMJENA KOTLA ............................................................................................10 3.1. Kratki pregled .....................................................................................................10 3.2. Kako kotao funkcionira ......................................................................................11 3.3. Tehniĉki podaci ..................................................................................................12 3.4. Zahtjevi za kvalitetom peleta.. ............................................................................13 3.5. Svjedodţba…………….. ....................................................................................15 4. UGRADNJA KOTLA ......................................................................................................18 4.1. Ugradnja kotla na instalaciju centralnog grijanja................................................18 5. PUŠTANJE U POGON ....................................................................................................24 5.1. Izgled i komponente upravljaĉke automatike......................................................24 5.2. Podešavanje radnih parametara i puštanje u rad automatike................. .............26 6. ODRŢAVANJE KOTLA..................................................................................................35 6.1. Ĉišćenje i odrţavanje kotla ….............................................................................35 7. MOGUĆI PROBLEMI U RADU......................................................................................37 7.1. Kada je moguća pojava poţara u spremniku peleta.............................................39 7.2. Što je potrebno poduzeti nakon aktiviranja termoventila....................................39 8. PRVO PUŠTANJE KOTLA U RAD................................................................................40 8.1. Uvjeti za uspješno puštanje u pogon....................................................................40 9. ODLAGANJE KOTLA NAKON ZAVRŠETKA RADNOG VIJEKA............................41 9.1. Rasklapanje kotla.................................................................................................41 9.2. Odlaganje kotla....................................................................................................41 10. JAMSTVO…....................................................................................................................42 10.1. Jamstveni rok…...................................................................................................42 10.2. Uvjeti vaţenja jamstva .......................................................................................42 10.3. Jamstvo ne vrijedi u sluĉajevima.........................................................................42 JUNKO svibanj 2011 2 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 1. NAPOMENE O OVIM UPUTAMA 1.1. UVODNE NAPOMENE LAKA I SIGURNA UPORABA Ove upute za uporabu sadrţe vaţne informacije za pravilnu i sigurnu uporabu toplovodnog kotla tipa BIOJUNKO. Ako slijedite ove upute, moţete izbjeći riziĉne situacije, troškovi odrţavanja mogu biti manji, otkazi izbjegnuti, pouzdanost osigurana i radni vijek kotla produţen ĈITANJE UPUTA ZA UPORABU TEHNIĈKE IZMJENE Ove upute za uporabu mora proĉitati i primijeniti svatko tko koristi kotao tip BIOJUNKO. Mi stalno razvijamo i unapreĊujemo naše kotlove. Sve informacije u ovim uputama, a koje se odnose na kotao tipa BIOJUNKO su ispravne u vrijeme kada su tiskane. Svi detalji koji su u ovim uputama spomenuti, a tiĉu se standarda i regulativnih normi, moraju prije uporabe biti provjereni i usporeĊeni sa standardima i regulativnim normama koje se primjenjuju na lokaciji instaliranja kotla. PRAVO KOPIRANJA Zadrţavamo pravo pravljenja izmjene na kotlovima koje bi se razlikovale sa tehniĉkim podacima i crteţima danim u ovim uputama. Potrebna je pismena dozvola JUNKO grupe za kopiranje, ĉuvanje u elektronskom obliku, prenošenje podataka u elektronskom obliku, fotografiranje, prevoĊenje ovog uputstva u cijelosti ili u dijelovima. JUNKO svibanj 2011 3 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 1.2 Struktura uputa za uporabu Ovdje moţete naći slijedeće, ... Poglavlje 1. Napomene o samim ...kako koristiti ove upute. uputama 2. Sigurnosne napomene ...sve što je u vezi sa sigurnom uporabom, a što treba imati na umu kod korištenja kotla. 4. Ugradnja kotla ...struktura i sve o karakteristikama kotla, tehniĉki podaci o kotlu, kakav pelet koristiti ...kako se kotao ugraĊuje na instalaciju centralnog grijanja. 5. Puštanje u pogon ...kako kotao pustiti u rad te kako podesiti radne parametre. 3. Opis i namjena kotla ...tko je odgovoran za odrţavanje, kako kotao oĉistiti te dinamika odrţavanja. 7. Mogući problemi u radu ...koji se problemi mogu pojaviti kod korištenja kotla. 6. Odrţavanje kotla 8. Prvo puštanje kotla u ...uvjeti za uspješno puštanje u pogon rad 9. Odlaganje kotla nakon završetka radnog vijeka 10. Garancija ...o ĉemu treba voditi brigu kod rastavljanja i pripremanja kotla za odlaganje na otpad. ...koji su rokovi i uvjeti vaţenja garancije. Tablica 1. Struktura uputa za uporabu JUNKO svibanj 2011 4 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Rjeĉnik pojmova Objašnjenje Motorreduktor Dio sustava koji je namijenjen za pokretanje puţa za transport peleta Puţni transporter Sluţi za transport peleta od spremnika do loţišta peći Automatsko ĉišćenje Dio programa ĉija je namjena da izvrši ĉišćenje loţišta peći neposredno prije gašenja Displej Displej centralne jedinice za upravljanje radom peći BIOJUNKO Kotao namijenjen za sagorijevanje peleta Centralna jedinica Logiĉki kontrolor za upravljanje radom peći Pelet Vrsta krutog goriva napravljenog od piljevine koja se najprije suši, a potom presa i na taj naĉin obrezuje cilindriĉne oblike rubova 6-8mm i duţine 20-50mm PP set Sistem namijenjen za spreĉavanje nastanka poţara na spremniku peleta. Aktivira se ako temperatura na dozirnoj cijevi peleta poraste iznad 95˚C. Spremnik za pelet Spremnik ĉija je namjena skladištiti pelet, koji se pomoću puţnog dozatora transportira do loţišta peći. Sonda Sluţi za detektiranje odreĊenih parametara (temperatura, nivo napunjenosti i sl.) i prosljeĊuje ih do centralne jedinice na daljnju obradu Tablica 2. Objašnjenje pojmova JUNKO svibanj 2011 5 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 2. SIGURNOSNE NAPOMENE 2.1 Ispravno korištenje OSNOVNI PRINCIPI KONSTRUKCIJE SUSTAVA OSNOVNI PRINCIPI Kotao je napravljen u skladu sa poznatim principima za sigurnu uporabu. Nepravilna uporaba moţe prouzrokovati povrede, ozljede ili ĉak smrt onoga tko se ne pridrţava sigurnosnih uputa kao i trećih osoba, te moţe dovesti do oštećenja na samom kotlu ,te do oštećenja drugih materijalnih dobara u neposrednom okruţenju. Specijalizirana osoba koja je izvršila ugradnju kotla i puštanje u rad treba Vas detaljno upoznati sa naĉinom primjene istog. Koristite kotao samo onda kada je potpuno ispravan. Koristite ga na ispravan naĉin i za ono za što je namijenjen, uvijek vodeći brigu o vlastitoj sigurnosti kao i sigurnosti drugih te o sigurnosti imovine. Stalno se pridrţavajte ovih uputa za uporabu. Bilo koji kvar, koji moţe narušiti sigurnost, morate odmah otkloniti. POUZDAN I NEPOUZDAN NAĈIN UPORABE KORIŠTENJE KOTLA Kotao je namijenjen za izgaranje peleta. Korištenje bilo kojeg drugog goriva nije dozvoljeno. ProizvoĊaĉ ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu nepravilnom uporabom. U sluĉaju nepravilne uporabe odgovornost je na onom tko na taj naĉin koristi kotao. Kao korisnik moţete unositi ili mijenjati radne parametre samo u granicama koje su propisane ovim uputama. Unošenje bilo kojih drugih vrijednosti radnih parametara koje nisu navedene u ovim uputama, moţe dovesti do grešaka u funkcioniranju sustava. JUNKO svibanj 2011 6 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 piljevine drveta je dozvoljen za loţenje. PREPORUĈENE KARAKTERISTIKE PELETA Pelet se preša u cilindriĉne oblike. Pravi se od drvenih ostataka nastalih preradom drveta. Pelet mora imati standardni rub i duţinu. Piljevina od koje se pravi pelet se preša pod velikim pritiskom i mora imati mali postotak vlaţnosti. Junko grupa preporuĉuje pelet ruba 6-8 mm i duţine 10-30mm. Kvaliteta i geometrijske karakteristike peleta propisani su njemaĉkim standardom DIN 51731 ili austrijskim standardom ONORM 7135. Posebnu paţnju obratite na kvalitetu peleta, kako kod naruĉivanja tako i kod prijema. Koristite pelet koji zadovoljava norme DIN ili ONORM. Za dodatne informacije vezano za pelet pogledajte poglavlje 3.4. Zahtjevi po pitanju kvalitete goriva DOZVOLJENO GORIVO Samo pelet koji je napravljen od 2.2 Uvijek prisutni rizici Usprkos svim mjerama opreza, uvijek treba voditi brigu o slijedećim rizicima: Paţnja! Površine sa povišenom temperaturom. Dodir sa ovakvim površinama moţe dovesti do opeklina. Priĉekajte dok se kotao ne ohladi kako bi se ovakve neizolirane površine mogle dodirivati. Upozorenje! Opasnost od gušenja ugljiĉnim monoksidom. Kod rada kotla ugljiĉni monoksid moţe se emitirati kroz otvore na kotlu. Ne ostavljajte vrata kotla otvorena duţe nego što je to neophodno. JUNKO svibanj 2011 7 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 2.3 Korišteni znakovi upozorenja i sigurnosti U ovim uputama za uporabu korišteni su slijedeći znakovi upozorenja i sigurnosti: Opasnost! Opasnost od elektriĉne energije. Rad na ureĊajima koji su oznaĉeni ovim znakom dozvoljen je samo za to kvalificiranim osobama Upozorenje Rad na mjestima koja su oznaĉena ovim znakom moţe dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do stvaranja znaĉajne materijalne štete. Paţnja Moguća povreda ruku. Rad na mjestima oznaĉenim ovim znakom moţe dovesti do povreda ruku. Paţnja Površine sa povišenom temperaturom. Rad na mjestima oznaĉenim ovim znakom moţe dovesti do opeklina. Paţnja Opasnost od poţara. Rad na mjestima oznaĉenim ovim znakom moţe dovesti do poţara. Paţnja Opasnost od zamrzavanja. Na mjestima koja su oznaĉena ovim znakom moţe doći do zamrzavanja. Napomene o pravilnom odlaganju. Dodatne informacije za rukovoditelja. JUNKO svibanj 2011 8 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 2.4 Obveza- biti upućen ĈITANJE UPUTA ZA UPORABU Svatko tko namjerava koristiti kotao obavezan je proĉitati i razumjeti ove upute za uporabu, s tim da se posebna paţnja mora obratiti na poglavlje ’’2. Sigurnosne napomene’’. Ovo se posebno odnosi na one koji samo povremeno koriste kotao, na primjer samo prilikom ĉišćenja ili drugih poslova vezano za odrţavanje kotla. Ova uputa za rukovanje mora biti stalno ’’pri ruci’’ na mjestu gdje je kotao instaliran. Posebnu paţnju potrebno je obratiti na standarde koji vrijede na mjestu gdje je kotao instaliran JUNKO svibanj 2011 9 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 3. OPIS I NAMJENA KOTLA 3.1. Kratak pregled Kotao ’’BIOJUNKO“ je suvremene konstrukcije i dizajna, izraĊen od kvalitetnih atestiranih materijala Konstrukcija kotla je usuglašena prema europskim normama MD 98/37/EC, PED 97/23/EC, LVD 2006/95/EC, EMC 2004/108/EC i europskim standardima EN 303-5:1999 EN1050:1997 EN 10204:2004 EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003 EN ISO 7000:2004 EN 12952-1:2001 EN 12952-2:2001 EN 12952-3:2001 EN 12952-4:2001 EN 12952-10:2002 EN 12952-15:2002 EN 287-1:2004 EN ISO 15614-1:2004+A1:2008 EN 60204-1:2006 EN 60335-1:2002 EN 50165:1997 +A1 EN 61000-6-3:2001 Ispitivanje kotla je uraĊeno prema EN 303-5 instalaciju centralnog grijanja. te ispunjava sve uvijete za prikljuĉenje na Toplovodni kotao je namijenjen za centralno grijanje manjih stambenih jedinica, obiteljskih kuća, lokala i manjih proizvodnih jedinica. Automatski rad kotla pruţa korisniku zavidan komfor s obzirom na to da treba voditi brigu samo o napunjenosti rezervoara peletom, te ga ĉini pogodnim za široku primjenu. Pelet je ekološki ĉisto gorivo, proizvedeno od piljevine drveta. Piljevina se najprije isušuje a zatim preša pod visokim tlakom. Finalni proizvod je gorivo izuzetne kalorijske moći i ĉistog sastava bez ikakvih kemijskih dodataka. Postotak pepela kod sagorijevanja peleta je osobito nizak i iznosi do 1%. Kalorijska moć peleta iznosi oko 18000 kJ/kg što znaĉi da 2kg peleta odgovara 1l loţ ulja. Rukovanje kotlom je vrlo jednostavno i svodi se na ukljuĉivanje preko glavne sklopke i podešavanja ţeljene temperature. Sa gledišta funkcionalnosti kotao na pelet u niĉemu ne zaostaje za uljnim ili plinskim sustavima grijanja, dok je po potrošnji goriva uvelike isplativiji. U usporedbi sa kotlovima na loţ ulje ušteda kotlom na pelet je i do tri puta. Pelet je obnovljiv izvor energije, što znaĉi da je kao takav i ekološki prihvatljiv. Spremnik za pelet je sastavni dio kotlovskog postrojenja i potrebno ga je puniti po potrebi. Loţište i konvektivni dio kotla su izraĊeni od kvalitetnog lima tehnologijom zavarivanja. Kotao je dobro izoliran tvrdo prešanom mineralnom vunom u kvalitetnoj limenoj oplati. Montaţa i puštanje u rad kotla su jednostavni, a prikljuĉci su standardni. Kotao je ispitan na vodonepropusnost. Dopušteni radni tlak iznosi 2.5 bara. Kotao je atestiran od strane Zavoda za ispitivanje kvalitete d.o.o., Zagreb. JUNKO svibanj 2011 10 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 3.2. Kako kotao funkcionira KOTAO TIPA BIOJUNKO 10 6 11 15 12 3 13 2 4 7 9 8 1 5 16 14 Slika 1. Sastavni dijelovi kotla LEGENDA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. loţište konvektivni snop rezervoar za pelet dozirni puţ motor reduktora puţa poklopac konvektivnog snopa uvodnik zraka ventilator 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. vrata loţišta dimovod sonda dimnih plinova ormar sa komandnom ploĉom dimovodna cijev posuda za prihvat pepela mehanizam za ĉišćenje konvektivnog snopa grijaĉ za potpaljivanje Dozirni puţ sl.1 poz.4 iz rezervoara sa peletom sl.1 poz.3 dozira pelet u loţište kotla sl.1 poz.1. Elektriĉni grijaĉ koji je smješten u loţištu sl.1 poz.16 sluţi za potpaljivanje peleta. Ovo se odvija samo u poĉetnoj fazi puštanja kotla u rad i nakon duţe pauze. Ventilator sl.1 poz.8 potpomaţe gorenje peleta na taj naĉin da u loţište dovodi potrebnu koliĉinu kisika za sagorijevanje. B JUNKO svibanj 2011 C 11 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 3.3. Tehniĉki podaci BIOJUNKO Tip Nazivna snaga (kW) GORIVO Dimenzije kotla(AxBxC)(mm) D E F G H R1 R2 R3 Klasa kotla po europskoj normi EN 303-5 Koliĉina vode u kotlu (l) Maksimalni tlak (bar) Temperatura na ulazu u kotao (°C) Temperatura na izlazu iz kotla (°C) Temperatura dimnih plinova max (°C) Preporuĉena visina dimnjaka (m) Preporuĉeni presjek dimnjaka (cm) Dimenzija spremnika za gorivo (kg) Teţina (kg) Elektriĉna snaga u normalnom reţimu(W) Elektriĉni prikljuĉak JUNKO svibanj 2011 BJK 25 25 Peleti 6-8 mm BJK 40 40 Peleti 6-8 mm BJK 50 50 Peleti 6-8 mm 1266 x 870 x 1410 130 500 269 1132 1104 1 col 1/2 col 3/4 col 3 74 5 70 90 170 8 16 120 340 100 1560 x 1104 x 1660 130 708 254 1301 1311 5/4 col 1/2 col 3/4 col 3 118 5 70 90 170 10 18 170 459 123 1560 x 1104 x 1780 130 708 254 1421 1431 5/4 col 1/2 col 3/4 col 3 142 5 70 90 170 10 20 170 501 123 12 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Napon (V) Jaĉina struje kod normalnog rada (A) Jaĉina struje kod faze potpaljivanja (A) 230 0,5 1 230 0,5 1 230 0,5 1 Tablica 3. Tehnički podaci 3.4. Zahtjevi za kvalitetom peleta NJEMAČKI STANDARD DIN 51731 Pelet u grupi veliĉine HP5 saĉinjen je od prešane piljevine neoštećenog drveta ukljuĉujući i koru, bez ikakvih dodatnih vezivnih materijala. Energija koja je sadrţana u 2 kg peleta pribliţno odgovara energiji sadrţanoj u 1 litri loţ ulja (10 kWh). AUSTRIJSKI STANDARD ÖNORM M 7135 Austrijski standard sadrţi zahtjeve po pitanju kvalitete peleta , procedure za testiranje peleta, naĉin kontrole proizvodnje peleta, kao i obiljeţavanje istog. STANDARD DIN PLUS Standard DINplus je kombinacija dva prethodna standarda. Procedura certifikacije izvodi se kod proizvoĊaĉa peleta od strane Ovlaštenog tijela koje posjeduje DIN Certco. Nezavisno testiranje je potrebno vršiti u pravilnim vremenskim razmacima kako bi se osigurala potrebna kvaliteta peleta. JUNKO svibanj 2011 13 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 KARAKTERISTIKE PELETA Standard Duţina DIN 51731 ÖNORM M 7135 DINplus AS/NZS 4014.6 max. 50 mm max. 5 x Ø max. 5 x Ø max. 38 mm 4 – 10 mm max. 10 mm 4 – 10 mm max. 10 mm 17.5 - 19.5 MJ/kg min. 18.0 MJ/kg min. 18.0 MJ/kg 18.0 - 21.0 MJ/kg 1.0 – 1.4 kg/dm3 min. 1.12 kg/dm3 min. 1.12 kg/dm3 nije navedeno min. 650 kg/m3 min. 650 kg/m3 nije navedeno min. 640 kg/m3 Sadrţaj vode max. 12% max. 10% max. 10% max. 8% Sadrţaj pepela max. 1.5% max. 1.5% max. 0.5% max. 0.5% Abrazija peleta nije navedeno max.2.3% max.2.3% nije navedeno Sadrţaj sumpora nije navedeno max. 0.04% max. 0.04% nije navedeno Sadrţaj dušika nije navedeno max. 0.3% max. 0.3% nije navedeno Sadrţaj klora nije navedeno max. 0.02% max. 0.02% nije navedeno Presjek/rub Ø Energetska vrijednost Gustoća peleta Nasipna gustoća Tablica 4. Karakteristike peleta JUNKO svibanj 2011 14 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 IZJAVA O SUKLADNOSTI PLINEX d.o.o.,Sjeverna vezna cesta 81 SLAVONSKI BROD Osobni identifikacijski broj (OIB ) : 93769356765 Pod punom odgovornošću izjavljujem da je proizvod : Opis proizvoda : Tipska oznaka, model : ProizvoĊaĉ : TOPLOVODNI KOTAO ZA PELETE BJK 25/40/50 ; BT 25/40/50 TOPLING, Prnjavor, Bosna i Hercegovina Sukladan sa zahtjevima Pravilnika o elektromagnetskoj kompatibilnosti –EMC ( NN br. 23/2011 ) odnosno primijenjenim hrvatskim normama : HRN EN 55014-1:2008 HRN EN55014-2: 1997+A1:2003+A2: 2009 HRN EN 61000-3-3: 2008 HRN EN 61000-3-3: 2009 Potvrda o sukladnosti –EMC, izdana od: Pomorski centar za elektroniku d.o.o.,Split,br.: 989/2010 Posljednje dvije znamenke godine u kojoj je stavljena CE oznaka: 11 Slavonski Brod, 20.07.2011. _________________________ Mjesto i datum JUNKO svibanj 2011 ________________________ Ţig i potpis odgovorne osobe 15 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 IZJAVA O SUKLADNOSTI Broj 14644 / 2011 Proizvođač / Uvoznik : PLINEX d.o.o. Sjeverna vezna cesta 81 35000 SLAVONSKI BROD Naziv proizvoda : TOPLOVODNI KOTAO NA PELET Tip / model : SERIJA BIO JUNKO BJK 25 (BT 25) BJK 40 (BT 40) BJK 50 (BT 50) Proizvođač / Trgovačka marka: TOPLING – Prnjavor, BiH Gore navedeni proizvod sukladan je zahtjevima niže navedenih pravilnika (EU direktiva) i harmoniziranih normi: - Pravilnik o elektroniĉkoj opremi namijenjenoj za uporabu unutar odreĊenih naponskih granica ( N.N. 41/2010.) HRN EN 60335-1:2005+A11:2007+A1:2008+A12:2008+A2:2008 HRN EN 60355-2-102:2008 Dokument izdan od Zavoda za ispitivanje Kvalitete d.o.o. SVJEDODŢBA br. E-3- 29176 od 25.07.2011. STIPO MILARDOVIĆ, direktor Izjavu potpisuje ( u ime proizvođača/uvoznika) : Datum izdavanja: _____________________________________ ( Ime i prezime i funkcija odgovorne osobe ) M.P. Potpis odgovorne osobe: 25.07.2011. ___________________________ JUNKO svibanj 2011 16 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 3.5. Svjedodţba JUNKO svibanj 2011 17 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 4. UGRADNJA KOTLA 4.1. Ugradnja kotla na instalaciju centralnog grijanja Ugradnju kotla potrebno je prepustiti samo struĉnim i za to ovlaštenim osobama. T M Slika 3. Shema spajanja kotla na instalaciju-opcija 1, sa akumulatorom topline JUNKO svibanj 2011 18 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 T M Slika 4. Shema spajanja kotla na instalaciju-opcija 2, bez akumulatora topline Spremnik goriva (peleta) se isporuĉuje zajedno sa kotlom i meĊusobno su spojeni JUNKO svibanj 2011 19 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Kotao po mogućnosti postaviti što je moguće bliţe dimnjaku. Ne zatvarati slobodan dovod zraka do kotla. UPOZORENJE - Kotao se mora smjestiti na stabilnu i ravnu podlogu. Postavljanje i ugradnja kotla mora biti izvedeno od strane struĉne osobe. - U kotlovnici moraju biti osigurani prikljuĉci vodovodne mreţe, te prikljuĉak za eventualni odvod vode, kao i prikljuĉak elektriĉne mreţe sa obaveznim uzemljenjem. - U kotlovnici je potrebno imati prirodno provjetravanje koje osigurava dovod svjeţeg zraka. - Pod i unutrašnjost kotlovnice moraju biti od vatrootpornog materijala Poţeljno je da u prostoriji ne bude vlage, kako ne bi dolazilo do koroziranja metalnih dijelova, a sve radi produljenja vijeka trajanja. Za punjenje kotla iz sustava preporuĉuje se omekšana voda. Cirkulacijska pumpa se pušta u rad tek kad je grijani sustav ĉemu obavezno treba voditi brigu da sustav bude ozraĉen. napunjen vodom, pri Prilikom spajanja peći i dimnjaka, dimnu cijev je potrebno postaviti okomito ili vodoravno. Svi spojevi moraju biti dobro zabrtvljeni. Prije prvog loţenja potrebno je provjeriti da li je šamot u loţištu pravilno postavljen odnosno prekontrolirati da prilikom transporta i montaţe kotla nije došlo do pomijeranja šamotnih cigli. Dimnjak mora biti dimenzioniran po dijagramu sa slike br.5. U sluĉaju nedovoljnog propuha, tj. kada nisu zadovoljene geometrijske karakteristike dimnjaka kao što je to navedeno na slici 5. ovih uputa, postoji realna opasnost od prenošenja plamena iz loţišta kotla u dozirnu cijev peleta, a potom i u s p r e m n i k peleta što moţe izazvati poţar. JUNKO svibanj 2011 20 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Slika 5. Izbor presjeka dimnjaka (Schiedel) Slika 6. Primjeri pravilno postavljenih i dimenzioniranih dimnjaka JUNKO svibanj 2011 21 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Spajanje kabla pumpe Prilikom montaţe kotla potrebno je prikljuĉiti kabel za pumpu (maksimalna struja je 1A), pogledati sliku 12. Ugradnju mora izvršiti struĉna osoba jer postoji opasnost od udara elektriĉne struje. Prikljuĉenje upravljaĉke automatike kotla na mreţu Prilikom montaţe kotla potrebno je na kotao prikljuĉiti kabel za napajanje kotla elektriĉnom energijom. Napajanje je monofazno 220 V, 50 Hz. Ugradnju mora izvršiti struĉna osoba jer postoji opasnost od udara elektriĉne struje. Prikljuĉenje sobnog termostata Automatika peći ima mogućnosti spajanja na sobni termostat. Ugradnju mora izvršiti struĉna osoba jer postoji opasnost od udara elektriĉne struje. Prilikom ugradnje drţati se sheme sa slike 12. Prije puštanja u rad obavezno provjeriti: - tlak u kotlu i instalaciji; - da li je kompletna instalacija pravilno ozraĉena; - da se kablovi kotla ne naslanjaju na tople (vrele) dijelove kotla ili da kablovi nisu fiziĉki oštećeni; - da li je šamot u loţištu pravilno postavljen (slika 7.); - prije sipanja peleta u spremnik provjeriti da nema mehaniĉki ĉvrstih predmeta koji bi smetali radu puţa. Slika 7. Ugradnja šamota u ložište kotla JUNKO svibanj 2011 22 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 U zatvorenom sustavu grijanja obavezna je ugradnja atestiranog sigurnosnog ventila sa tlakom otvaranja od 2.5 bara, kao i ugradnja ekspanzivne posude. IzmeĊu sigurnosnog ventila, ekspanzivne posude i kotla ne smije se ugraĊivati zaporni element. Temperatura vode u kotlu ne smije pasti ispod 550C da ne bi došlo do stvaranja kondenzata. U sluĉaju jake zime i niskih atmosferskih temperatura, a kada se kotao ne upotrebljava potrebno je iz sustava ispustiti vodu ili ga napuniti tekućinom protiv zamrzavanja. JUNKO svibanj 2011 23 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 5. PUŠTANJE U POGON 5.1. Izgled i komponente regulatora za upravljanje radom kotla Slika 8. Prednja strana regulatora Regulator je namijenjen za upravljanje radom kotla BIOJUNKO koji kao gorivo koristi pelet. Regulator ima slijedeće mogućnosti i karakteristike. • Upravljanje radom pumpe (kod normalnog rada + kod zaštite protiv zamrzavanja kotlovske vode). • Upravljanje trajanjem puze (dozatora) peleta. • Upravljanje radom grijaĉa za automatsko paljenje peleta. • Upravljanje dovodom zraka (ventilator 230V/50Hz). • Mjerenje temperature vode u kotlu. • Mjerenje temperature dimnih plinova • 4 faze rada (paljenje, rad, ograniĉeni rad, uţareno stanje). • Mogućnost rada kotla sa sobnim termostatom. • Mogućnost rada kotla po podešenom programu. • Podešavanje realnog vremena. • Mogućnost podešavanja svih parametara. • Dovod 230V/50Hz, relejski izraz 250V/3A (otvaranje i zatvaranje). • Oĉuvanje podešavanja nakon iskljuĉenja. JUNKO svibanj 2011 24 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Slika 9. Opis prednje strane regulatora 1. 2. 3. 4. 5. LCD pokazivaĉ Folijska prednja strana Tipka za smanjivanje vrijednosti parametra (MINUS) Tipka za poĉetak podešavanja (PODESI ili SET) Tipka za povećavanje vrijednosti parametra (PLUS) JUNKO svibanj 2011 25 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Slika 10. Opis LCD Na zaslonu regulatora nalaze se podaci o trenutnom stanju i podaci o izmjerenim veliĉinama. Npr. simbol koji oznaĉava rad ventilatora treperi kada je ventilator u pogonu. Ili kada regulator radi po zadanom vremenskom programu, a ne preko termostata, simbol (sunce-uklop sobnog termostata) neće biti prisutan na zaslonu. 5.2. Podešavanje radnih parametara i puštanje u rad automatike DJELOVANJE Upravljanje je podijeljeno na 4 faze. • POTPALJIVANJE (Faza 1) Potpaljivanje peleta se aktivira ukljuĉenjem preko sobnog termostata ili putem internog vremenskog programa. Regulator najprije pokrene ventilator za vrijednost parametra PAR 100 i za vrijeme parametra PAR 101 (vidjeti tablicu 5). Po isteku, ventilator se iskljuĉi, ukljuĉi se puţ i to za vrijeme koje je definirano kao parametar PAR 102. Kada je doziranje peleta završeno, poĉinje potpaljivanje, koje traje toliko vremena na koliko je postavljen parametar PAR 103. Pošto je potrebno pri potpaljivanju dodati zrak, kada je grijaĉ već ugrijan, podesi se zakašnjenje ukljuĉenja ventilatora sa parametrom PAR 104, snagu djelovanja ventilatora parametrom PAR 105. Kada je faza potpaljivanja završena, regulator nastavlja sa fazom rada (FAZA 2). • RAD (Faza 2) Pri prvom pokretanju, odnosno pri prelasku iz faze potpaljivanja u fazu rada, regulator provjerava temperaturu dimnih plinova . Ako dimni plinovi nisu dostigli ţeljenu temperaturu postavljenu parametrom PAR 117 u vremenu koje je potrebno i što je definirano sa parametrom PAR 115, zapoĉinje ponovo potpaljivanje, odnosno prekine se potpaljivanje ( zavisno od JUNKO svibanj 2011 26 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 postavljenog parametra PAR 116). Na primjer ako je temperatura dimnih plinova veća od postavljenog parametra PAR 117, regulator nastavlja sa upravljanjem kotla u fazi cikliĉnog rada dozatora peleta (puţa). Kotao djeluje u toj fazi do temperature kotla koja je postavljena u parametru PAR1-PAR 109.Tada rad kotla preĊe u fazu ograniĉenog rada (FAZA 3). • OGRANIĈENI RAD (Faza 3) Faza ograniĉenog rada je po funkciji jednaka fazi 2, iako sa izmijenjenim parametrima, odnosno ide se sa smanjenjem snage kotla, koja je došla u blizinu svoje radne temperature. Kada je radna temperatura kotla, koja je postavljena sa parametrom PAR 1, dostignuta, prijeĊe upravljanje u uţaren reţim (Faza 4). • UŢARENI RAD (Faza 4) U uţarenom reţimu djelovanja, prekine se sa doziranjem peleta, ukljuĉi se ventilator sa vremenom rada odreĊenim parametrom PAR 114 i snagom postavljenom parametrom PAR 113. Po isteku vremena ventilator se iskljuĉi, regulator ĉeka da se kotao ohladi ispod radne temperature. Po padu temperature poĉinje ponovno potpaljivanje (Faza 1). Postavljanje parametara je bitno za pravilan rad regulatora. Pri prvom pokretanju parametri su postavljeni na tvorniĉko podešavanje koji nisu nuţno optimalni za vaš sustav. Podešavanje se izvodi pritiskom na tipku SET (podešavanje). Na LCD-u se ispiše: • PRO - interni program (na primjer: rad regulatora po internom vremenskom programu rada kojeg zadaje korisnik) • URA – podešavanje realnog vremena Sa tipkama PLUS i MINUS izberemo grupu parametara . Postoje 4 grupe parametara: • PRO - interni program • URA - podešavanje realnog vremena • PAR – postavljanje potrebnih parametara (PAR 1 do PAR 6) • END – završetak podešavanja Kada smo izabrali ţeljenu grupu pritisnemo tipku SET i sa time smo potvrdili izbor. Parametri za podešavanje programa se upotrebljavaju, na primjer, kada ţelimo da sistem djeluje u zavisnosti od internog programa, koji je upisan u regulator. Program sadrţi dva intervala za uklapanje i tri za isklapanje. U donjem redu displeja imamo prozorĉić sa vremenom. Ovdje mijenjamo vremenski interval u kojem peć neće raditi tj. biti će iskljuĉena OFF. Podešavanje i izmjena se vrši sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljeno vrijeme pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE). JUNKO svibanj 2011 27 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Mijenjamo vremenski period u kojem će peć biti ukljuĉena. U tom vremenskom periodu je sustav ukljuĉen. Podešavanje i izmjena se vrši sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE). U donjem redu imamo prozorĉić sa vremenskim intervalom. U tom vremenskom periodu je sustav iskljuĉen. Podešavanje i izmjena se vrši sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE). U donjem redu imamo prozorĉić sa vremenskim intervalom. U tom vremenskom periodu je sustav ukljuĉen. Podešavanje i izmjena se vrši sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE). Realno vrijeme se podešava ulaskom u parametar URA i pritiskom na tipku SET. U donjem redu imamo ispisano slovo H koje se odnosi na sate, i prikaz vremena u donjem desnom kutu Podešavanje vršimo sa tipkama + ili -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost pritisnemo tipku SET(PODEŠAVANJE) U donjem redu imamo ispisano slovo M koje se odnosi na minute i prikaz vremena u donjem desnom kutu Podešavanje vršimo sa tipkama + ili -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost pritisnemo tipku SET(PODEŠAVANJE) Parametri su podijeljeni u dvije grupe i to: u grupu uporabnih i grupu SERVISNIH parametara. Dolje opisani parametri su uporabni: Maksimalna radna temperatura kotla (PAR 1) Vrijednosti mijenjamo sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost, pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE). JUNKO svibanj 2011 28 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Izbor rada automatike (PAR 2), 0 – sobni, 1 – program. Vrijednosti mijenjamo sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost, pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE). Kad završimo podešavanja prekidamo preko parametara- END. Izlaz iz programa U servisne parametre se ulazi tako da se pritisne tipka SET i drţi pritisnuto najmanje 5 sekundi. Regulator umjesto uporabnog menija prikaţe servisne parametre koji poĉnu sa indeksom 101 do 125. JUNKO svibanj 2011 29 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Indeks 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 Opis SERVISNIH parametara Snaga rada ventilatora pri ispuhivanju kotla Vrijeme rada ventilatora pri ispuhivanju kotla Vrijeme doziranja peleta pri potpaljivanju Vrijeme rada grijaĉa pri potpaljivanju peleta Zakašnjenje rada ventilatora Snaga rada ventilatora pri potpaljivanju Vrijeme doziranja peleta Vrijeme pauze -puţ miruje Snaga ventilatora Granica za prijelaz iz faze 2 u fazu 3 (PAR1-PAR109) Vrijeme doziranja peleta Vrijeme pauze-puţ miruje Snaga ventilatora Snaga ventilatora Vrijeme trajanja uţarenog reţima Vrijeme za koje se mora dostići temperatura dimnih plinova Broj pokušaja potpaljivanja Temperatura dimnih plinova - granica za potpaljivanje Dozvoljeno smanjenje parametra 117 za ponovno potpaljivanje Vrijeme kašnjenja iskljuĉenja pumpe kod iskljuĉenja sobnog term. Temperatura na kojoj se ukljuĉuje pumpa protiv zamrzavanja vode Temperatura ukljuĉivanja pumpe Diferencija temperature vode Vrijeme doziranja peleta Vrijeme pauze u doziranju peleta Snaga ventilatora Snaga ventilatora prilikom poĉetnog doziranja peleta Faza POTPALJIVANJE POTPALJIVANJE POTPALJIVANJE POTPALJIVANJE POTPALJIVANJE POTPALJIVANJE FAZA 2 FAZA 2 FAZA 2 FAZA 2/FAZA 3 FAZA 3 FAZA 3 FAZA 3 UŢARENI REŢIM UŢARENI REŢIM FAZA 1.5 FAZA 1.5 FAZA 1.5 POTPALJIVANJE JM % sec sec sec sec % sec sec % °C sec sec % % min min °C °C min °C °C °C sec sec % % Tablica 5. Opis servisnih parametara JUNKO svibanj 2011 30 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Slika 11: Vremenska shema rada regulatora JUNKO svibanj 2011 31 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Slika12. Shema priključivanja regulatora JUNKO svibanj 2011 32 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Slika13. Dimenzije regulatora dimenzije izreza napajanje izlaz sonde širina visina 75mm dubina 125mm širina visina 65mm 115mm 230V/50Hz 3xrele230V (3A), 1x triac 230 (1A) 2 x sonda Pt100 (-20 do 3500C) Tablica 6. Tehnički podaci JUNKO svibanj 2011 33 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 NAPOMENA Ove se upute moraju slijediti kako bi osigurali sigurnu i toĉnu montaţu, rad i odrţavanje kotla. Svatko t ko montira, posluţuje i odrţava kotao mora paţljivo proĉitati ove upute prije upotrebe kotla i pravilno postupati prema njemu. Zanemarivanje ovih uputa moţe dovesti do poništenja garancije. OPASNOST OD POŢARA Ne smiju se u neposrednoj blizini kotla drţati zapaljivi materijali ili tekućina. OPASNOST ZA ŢIVOT Nedovoljan dovod zraka moţe kod pogona u prostoriji u kojoj je smješten kotao dovesti do opasnog izlaganja dimnim plinovima. Potrebno je paziti da se otvori za dovod svjeţeg i odvod otpadnog zraka ne smanjuju ili zatvaraju. Ako se ovaj problem ne riješi kotao ne smije raditi. JUNKO svibanj 2011 34 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 6. ODRŢAVANJE KOTLA 6.1. Ĉišćenje i odrţavanje kotla Da biste omogućili vašem kotlu dug radni vijek bez zastoja, potrebno je poduzeti odreĊene radnje redovnog ĉišćenja i odrţavanja. Na ovaj naĉin izbjegavate skupe popravke. Odrţavanje ĉistoće loţišta najosnovniji je uvjet za dobar rad kotla. Na stjenkama loţišta nataloţi se sloj ĉaĊi i katrana, zbog ĉega je potrebno mehaniĉki ĉistiti loţište. Zavisno od kvaliteta peleta kao i od snage koju kotao daje, ovisi i period odrţavanja. U principu potrebno se pridrţavati perioda odrţavanja koji je naveden u tablici ispod. Iskljuĉite automatiku kotla, kao i glavni prekidaĉ kotla prije nego što pristupite operacijama opisanim u tablici ispod. interval komponenta Svaka tri dana Oĉistiti konvektivni snop Mjeseĉno Oĉistiti spremnik peleta Svakih šest mjeseci Oĉistiti zaslon automatike Kako se izvodi Pomjerati ruĉicu za ĉišćenje na mehanizmu za ĉišćenje konvektivnog snopa (slika 1, pozicija 15) u smjeru naprijed – nazad. Ruĉicu je potrebno pomjeriti naprijed-nazad pet do šest puta. Zatim se izvadi prednji dio šamota iz loţišta, a loţište se usisa kako bi se uklonio pepeo i naslage ĉaĊi. obzira na kvalitetu peleta, Bez odreĊena koliĉina prašine peleta se zadrţava na stjenkama i dnu spremnika. Ko ĉišćenja potrebno je potrošiti ili ukloniti sav pelet iz spremnika, a potom prašinu usisati usisivaĉemizvesti dobro ocijeĊenom Ĉišćenje vlaţnom krpom Provjeriti ĉistoću dimovoda, dimovodnog koljena, dimovodnog kanala i po potrebi ih oĉistiti. Priĉekati da se kotao dobro ohladi, demontirati dimovodni kanal i dimovodno koljeno i izvršiti ĉišćenje istih priborom za ĉišćenje koji se isporuĉuje uz kotao Sonde paţljivo izvući iz njihovih leţišta Provjeriti sondu vode kotla i i po potrebi oĉistiti sa njih naslage ĉaĊi sondu dimnih plinova i po (za sondu dimnih plinova) i potrebi ih oĉistiti eventualno naslaga kamenca (za sondu vode kotla) JUNKO svibanj 2011 35 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 Godišnje Detaljno godišnje ĉišćenje na kraju sezone grijanja Oĉistiti sve komponente koje su navedene u gornjem dijelu tablice Kod ĉišćenja loţišta od pepela i naslaga ĉaĊi usisavanjem, vrlo je bitno da je pepeo ohlaĊen, tj. da ima sobnu temperaturu, kako bi se izbjegla opasnost od samo zapaljenja usisivaĉa kojim se vrši usisavanje pepela. Kod uklanjanja prednje strane šamota radi ĉišćenja loţišta postoji opasnost od nastanka opekotina. Šamot je vruć i potrebno mu je ostaviti dovoljno vremena kako bi se ohladio. Koliĉina pepela u loţištu u v e l i k e ovisi o kvaliteti peleta. Ako je pelet kvalitetniji u loţištu će biti manja koliĉina pepela i potreba za ĉišćenjem će biti rjeĊa. Kvalitetniji pelet u spremniku peleta ostavlja manju koliĉinu prašine. Kod ĉišćenja dimovoda, dimovodnog kanala i koljena postoji opasnost od nastajanja opekotina jer ove površine mogu imati temperaturu i do 200 0C u radnom reţimu. Potrebno je ostaviti dovoljno vremena da se ohlade. Kod svih radova ĉišćenja postoji opasnost od gušenja sa ugljiĉnim monoksidom, ako proces gorenja još nije završen, a pristupa se neoprezno postupcima ĉišćenja. U tom sluĉaju ugljiĉni monoksid se emitira kroz otvore na kotlu (npr. otvorena vrata, skinuta dimovodna cijev ili koljeno). Nikad ne ostavljajte vrata kotla otvorena duţe nego što je to neophodno. NAPOMENA Da bi grijaĉu, koji potpaljuje pelet, produţili vijek trajanja potrebno je prilikom ĉišćenja obratiti paţnju na izlaz grijaĉa u loţištu. Otvor za izlaz vrelog zraka mora biti osloboĊen od pepela (ne smije biti zaĉepljen). NAPOMENA Po završetku sezone grijanja obavezno detaljno oĉistiti kotao jer se time povećava vijek eksploatacije kotla. JUNKO svibanj 2011 36 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 7. MOGUĆI PROBLEMI U RADU Problem Kotao radi, ali ne moţe dostignuti zadanu temperaturu Kotao vlaţi Vraća dim iz kotla Kotao ne radi Kotao postigao zadanu temperaturu, a radijatori ne griju Ventilator ne radi Ne moţe se zapaliti pelet Nema doziranja peleta u loţište Uzrok Otklanjanje 1.Zaprljanost kotla 1.Oĉistiti kotao 2.Nema dovoljno goriva u loţištu 2.Pojaĉati doziranje puţa 3.Šamotni elementi nisu dobro sloţeni u loţištu Kondenzacija dimnih plinova 3.Ispravno sloţiti šamotne elemente u loţištu Premalen svijetli otvor dimnjaka Prilagoditi presjek dimnjaka snazi kotla 1.Instalirana prevelika snaga radijatora. Kotao nema dovoljno snage. Zamijeniti kotao sa kotlom veće snage ili prilagoditi broj radijatora snazi kotla Kotao oštećen Potrebno zavariti kotao. Izvodi samo ovlašteni serviser ili proizvoĊaĉ kotla Zaprljanost dimnjaka, dimovoda Oĉistiti ili konvektivnog snopa Nema napona Pumpa ne radi, a ima napon na njoj (pumpa se ne isporuĉuje uz kotao) Pumpa nema napona 1.Pregorio osiguraĉ 2.Strano tijelo u ventilatoru 1.Nema napona na grijaĉu 2.Neispravan grijaĉ 3.Zaprljanost loţišta 4.Nema peleta u spremniku 5.Vrijeme za potpaljivanje nije korektno odabrano 6.Neispravan ventilator 7.Neispravan sistem za doziranje peleta 8.Neispravna sonda dimnih plinova 1.Nema napona na Motor reduktoru puţa 2.Strano tijelo u dozirnoj cijevi 3.Previše vlaţan pelet 4.Neispravan motor JUNKO svibanj 2011 37 1.Provjeriti utikaĉ 2.Provjeriti osiguraĉe kućne instalacije Zapekla pumpa. Treba odvrnuti ĉep pumpe i pokušati je odvijaĉem pokrenuti. Provjeriti ispravnost same pumpe Provjeriti osiguraĉ pumpe 1.Zamijeniti osiguraĉ 2.Provjeriti da li se ventilator okreće bez otpora 1.Provjeriti osiguraĉ 2.Promijeniti grijaĉ 3.Oĉistiti loţište 4.Dopuniti spremnik peletom 5.Postaviti korektno vrijeme za potpalu 6.Otkloniti kvar na ventilatoru 7.Otkloniti kvar na puţu motor reduktoru 8.Zamjena sonde peleta 1.Provjeriti osiguraĉ 2.Oĉistiti spremnik i dozirnu cijev 3.Koristiti kvalitetan pelet 4.Zamijeniti motor BIOJUNKO 25-50 ili Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 7.1 Kada je moguća pojava poţara u spremniku peleta U sluĉaju ako je kotao prikljuĉen na neprimjeren dimnjak (nedovoljna visina, nedovoljan rubni presjek dimnjaka, smanjen presjek uslijed zaprljanosti, izuzetno prljav kotao) postoji opasnost od povrata plamena iz loţišta peći u cijev za doziranje i spremnik peleta. Kotao je opremljen dvostrukom zaštitom od pojave poţara u spremniku za pelet i to: Jedan dio zraka za sagorijevanje se odvodi u dozirnu cijev peleta i spreĉava prodor plamena prema spremniku. Ovaj zrak je stalno prisutan za sve vrijeme dok kotao radi U sluĉaju izuzetno lošeg dimnjaka spomenuti zrak moţe biti nedovoljan da sprijeĉi prodor plamena prema spremniku. Tada se aktivira termoventil (vidi sliku 14) koji se otvara na temperaturi od 950 i omogućava dovod vode koja preko prikljuĉka na termoventilu jednim dijelom ulazi u dozirnu cijev, a jednim dijelom u puţni dozator peleta i na taj naĉin vrši gašenje poţara. Termoventil sa svojom sondom (vidi sliku 14) je tvorniĉki ugraĊen na kotao. Obaveza kupca je da osigura dovod vode za gašenje poţara na prikljuĉak na termoventilu (prikljuĉak je ½’’) (vidi sliku 14). OBAVEZA KUPCA JE DA SE PRIDRŢAVA UPUTA PROIZVOĐAĈA VEZANO ZA KVALITETU I DIMENZIJE DIMNJAKA (vidi sliku 5 i 6). TAKOĐER SE MORATE PRIDRŢAVATI SMJERNICA ZA ODRŢAVANJE KOTLA (vidi poglavlje 6) U SLUĈAJU NASTANKA POŢARA ĈIJI JE UZROK NEPRIMJEREN DIMNJAK ILI PRLJAV KOTAO PROIZVOĐAĈ NE SNOSI ODGOVORNOST ZA NASTALU ŠTETU Slika 14. Mjesto priključenja termoventila na sustav za doziranje peleta (PP set) JUNKO svibanj 2011 38 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 7.2 Što je potrebno poduzeti nakon što se aktivirao termoventil i pustio vodu u sustav za doziranje peleta - Potrebno je odspojiti kotao od izvora elektriĉne energije Izvaditi puţni dozator iz cijevi Odstraniti sav vlaţan pelet iz spremnika i sistema za doziranje Vratiti puţni dozator i motor reduktor na njihovo mjesto na kotlu Voditi brigu da ostaci vode ne dovedu do kratkih spojeva. Zbog toga je potrebno odstraniti sve ostatke vode i osušiti vlaţne dijelove kotla Osigurati napajanje kotla elektriĉnom energijom Ako u sustavu za doziranje ostane vlaţan pelet, moţe doći do blokiranja puţa i izgaranja namotaja motor reduktora. ProizvoĊaĉ kotla u tom sluĉaju ne snosi odgovornost za nastalu štetu. JUNKO svibanj 2011 39 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 8. PRVO PUŠTANJE KOTLA U RAD Poĉetno puštanje u pogon kotla tip BIOJUNKO treba izvršiti ovlaštena osoba. Pored puštanja u pogon samog kotla, ovlaštena osoba treba kupca upoznati u kratkim crtama o naĉinu funkcioniranja kotla, naĉinu njegovog korištenja te o naĉinu kako se kotao ĉisti i odrţava. Puštanje kotla u rad treba biti izvršeno od strane kvalificirane osobe. Ako je izvedeno od strane nestruĉne osobe, postoji opasnost od oštećenja samog kotla i ĉak njegovog potpunog uništenja. Nestruĉan rad moţe prouzrokovati i ozljede. 8.1. Uvjeti za uspješno puštanje u pogon Sljedeći uvjeti moraju biti ispunjeni prije nego što se pristupi sigurnom puštanju kotla u rad ISKLJUĈITI NAPAJANJE KOTLA ELEKTRIĈNOM ENERGIJOM • Da li je glavni prekidaĉ za napajanje kotla elektriĉnom energijom iskljuĉen? PROVJERITI MEHANIĈKE KOMPONENTE KOTLA • Da li su sve mehaniĉke komponente korektno ugraĊene u kotao? • Da li su sve mehaniĉke komponente pravilno i ĉvrsto meĊusobno priĉvršćene? • Da li je loţište za izgaranje peleta ispravno postavljeno unutar kotla? • Da li je ventilator pravilno ugraĊen? • Da li su šamotni ulošci unutar loţišta ispravno postavljeni? PROVJERA CJEVOVODA I UGRAĐENIH KOMPONENTI • Da li je cirkulacijska pumpa ispravno ugraĊena? • Da li je ispravno ugraĊen sigurnosni ventil? PROVJERITI SVE ELEKTROSPOJEVE Opasnost ! Postoji opasnost od udara elektriĉne struje. • • • • • Da li su sve elektro komponente ispravno postavljene (motorreduktor, ventilator, upravljaĉka automatika)? Da li je glavni kabel za napajanje ispravno spojen? Da li je kabel koji spaja displej sa kontrolnom jedinicom ispravno spojen? Da li su neiskorišteni konektori za spajanje ulaznih i izlaznih ureĊaja ispravno zaštićeni? Da li su uzemljenja spojena na tijelo kotla? JUNKO svibanj 2011 40 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 9. ODLAGANJE KOTLA NAKON ZAVRŠENOG RADNOG VIJEKA 9.1. Rasklapanje kotla Opasnost ! Rasklapanje kotla je potrebno povjeriti struĉnoj osobi. Mogu nastati materijalne štete i ozljede ako je rasklapanje kotla povjereno nestruĉnim osobama. Demontiranje kotla sa instalacije centralnog grijanja potrebno je izvršiti po slijedećim etapama: 1. 2. 3. 4. Iskljuĉiti kotao, tj. prekinuti rad kotla. Ostaviti kotlu i kotlovskoj automatici dovoljno vremena da sagori ostatke peleta. Odvojiti kotao od napajanja elektriĉnom energijom. Izolirati kotao od sistema centralnog grijanja zatvaranjem ventila, a potom ispustiti vodu iz kotla. 5. Demontirati spremnik peleta. 6. Demontirati oplatu kotla. 7. Odvojiti mineralnu vunu od kotla. 9.2. Odlaganje kotla Sljedeće komponente kotla su napravljene od ĉelika i potrebno ih je predati centru za prikupljanje sekundarnih sirovina: • • • • • • Tijelo kotla, Oplata kotla, Spremnik peleta, Puţni transporter, Motorreduktor, Loţište kotla. Elektriĉne komponente je takoĊer potrebno prikupiti i predati centru za prikupljanje sekundarnih sirovina: Staklena pletenica (nalazi se na vratima kotla), mineralna vuna, plastiĉni dijelovi, moraju biti posebno odvojeni i predati centru za prikupljanje sekundarnih sirovina. Komponente kotla ni u kom sluĉaju nemojte ubacivati u kontejnere za smeće. JUNKO svibanj 2011 41 BIOJUNKO 25-50 Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50 10. GARANCIJA 10.1. Jamstveni rok Imate PETOGODIŠNJE jamstvo na kotao. 10.2. Uvjeti vaţenja jamstva • • • • Kotao mora biti pušten u pogon od strane firme ovlaštenog servisera. Kotao mora biti korišten u skladu sa preporukama navedenim u ovim uputama za uporabu. Kvaliteta peleta mora odgovarati preporukama navedenim u ovim uputama. Trajanje jamstva je pet godina uz uvjet godišnjeg servisa koji ide na trošak korisnika kotla 10.3. Jamstvo ne vrijedi u sluĉajevima • • • • • • • • • Jamstvo ne vrijedi ako je šteta nastala neprimjerenim korištenjem. Ako je montaţu i puštanje u pogon izvršila neovlaštena osoba. Ako je servisiranje izvršeno od strane neovlaštene osobe Ako kotao nije odrţavan u skladu sa preporukama navedenim u ovom uputstvu. Ako je šteta nastala uslijed elementarnih nepogoda (potresi, poplave, poţari, udar groma i sl.). Ako je šteta nastala uslijed neadekvatnog napona napajanja (previsok ili prenizak napon). Ako su ugraĊeni neoriginalni rezervni dijelovi. Ako je do kvara došlo zbog neispravne instalacije (cirkulacijske pumpa, ekspanzija i sl. ), tj. dijelova koji nisu u sastavu kotla, a uvjet su za funkcioniranje istog. Zbog nepravilno ili nepotpuno ispunjenog Jamstvenog lista. JUNKO svibanj 2011 42 BIOJUNKO 25-50
© Copyright 2024 Paperzz