UPUTSTVO ZA UPOTREBU Toplovodni kotao na pelet JUNKO 25

Serija BIOJUNKO
kotao na pelet
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Toplovodni kotao na pelet
BIOJUNKO 25
BIOJUNKO 40
BIOJUNKO 50
Distributer:
www.junko.hr
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
SADRŢAJ
str
1. NAPOMENE O OVIM UPUTANA …............................................................................... 3
1.1. Uvodne napomene ............................................................................................... 3
1.2. Struktura uputa za uporabu .................................................................................. 4
1.3. Rjeĉnik pojmova .................................................................................................. 5
2. SIGURNOSNE NAPOMENE .............................................................................................6
2.1. Ispravno korištenje ................................................................................................6
2.2. Uvijek prisutni rizici .............................................................................................7
2.3. Korišteni znakovi upozorenja i sigurnost ............................................................ .8
2.4. Obveza-biti upućen ...............................................................................................9
3.
OPIS I NAMJENA KOTLA ............................................................................................10
3.1. Kratki pregled .....................................................................................................10
3.2. Kako kotao funkcionira ......................................................................................11
3.3. Tehniĉki podaci ..................................................................................................12
3.4. Zahtjevi za kvalitetom peleta.. ............................................................................13
3.5. Svjedodţba…………….. ....................................................................................15
4.
UGRADNJA KOTLA ......................................................................................................18
4.1. Ugradnja kotla na instalaciju centralnog grijanja................................................18
5.
PUŠTANJE U POGON ....................................................................................................24
5.1. Izgled i komponente upravljaĉke automatike......................................................24
5.2. Podešavanje radnih parametara i puštanje u rad automatike................. .............26
6.
ODRŢAVANJE KOTLA..................................................................................................35
6.1. Ĉišćenje i odrţavanje kotla ….............................................................................35
7.
MOGUĆI PROBLEMI U RADU......................................................................................37
7.1. Kada je moguća pojava poţara u spremniku peleta.............................................39
7.2. Što je potrebno poduzeti nakon aktiviranja termoventila....................................39
8.
PRVO PUŠTANJE KOTLA U RAD................................................................................40
8.1. Uvjeti za uspješno puštanje u pogon....................................................................40
9.
ODLAGANJE KOTLA NAKON ZAVRŠETKA RADNOG VIJEKA............................41
9.1. Rasklapanje kotla.................................................................................................41
9.2. Odlaganje kotla....................................................................................................41
10. JAMSTVO…....................................................................................................................42
10.1. Jamstveni rok…...................................................................................................42
10.2. Uvjeti vaţenja jamstva .......................................................................................42
10.3. Jamstvo ne vrijedi u sluĉajevima.........................................................................42
JUNKO svibanj 2011
2
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
1. NAPOMENE O OVIM UPUTAMA
1.1. UVODNE NAPOMENE
LAKA I SIGURNA UPORABA
Ove upute za uporabu sadrţe vaţne informacije za pravilnu i
sigurnu uporabu
toplovodnog kotla tipa BIOJUNKO. Ako
slijedite ove upute, moţete izbjeći riziĉne situacije, troškovi
odrţavanja mogu biti manji, otkazi izbjegnuti, pouzdanost
osigurana i radni vijek kotla produţen
ĈITANJE UPUTA ZA
UPORABU
TEHNIĈKE IZMJENE
Ove upute za uporabu mora proĉitati i primijeniti svatko tko
koristi kotao tip BIOJUNKO.
Mi stalno razvijamo i unapreĊujemo naše kotlove. Sve
informacije u ovim uputama, a koje se odnose na kotao tipa
BIOJUNKO su ispravne u vrijeme kada su tiskane.
Svi detalji koji su u ovim uputama spomenuti, a tiĉu se
standarda i regulativnih normi, moraju prije uporabe biti
provjereni i usporeĊeni sa standardima i regulativnim normama
koje se primjenjuju na lokaciji instaliranja kotla.
PRAVO KOPIRANJA
Zadrţavamo pravo pravljenja izmjene na kotlovima koje bi se
razlikovale sa tehniĉkim podacima i crteţima danim u ovim
uputama.
Potrebna je pismena dozvola JUNKO grupe za kopiranje,
ĉuvanje u elektronskom obliku, prenošenje podataka u
elektronskom obliku, fotografiranje, prevoĊenje ovog uputstva u
cijelosti ili u dijelovima.
JUNKO svibanj 2011
3
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
1.2 Struktura uputa za uporabu
Ovdje moţete naći slijedeće, ...
Poglavlje
1.
Napomene o samim ...kako koristiti ove upute.
uputama
2. Sigurnosne napomene ...sve što je u vezi sa sigurnom uporabom, a što treba imati
na umu kod korištenja kotla.
4. Ugradnja kotla
...struktura i sve o karakteristikama kotla, tehniĉki podaci o kotlu,
kakav pelet koristiti
...kako se kotao ugraĊuje na instalaciju centralnog grijanja.
5. Puštanje u pogon
...kako kotao pustiti u rad te kako podesiti radne parametre.
3. Opis i namjena kotla
...tko je odgovoran za odrţavanje, kako kotao oĉistiti te dinamika
odrţavanja.
7. Mogući problemi u radu ...koji se problemi mogu pojaviti kod korištenja kotla.
6. Odrţavanje kotla
8. Prvo puštanje kotla u
...uvjeti za uspješno puštanje u pogon
rad
9. Odlaganje kotla nakon
završetka radnog vijeka
10. Garancija
...o ĉemu treba voditi brigu kod rastavljanja i pripremanja
kotla za odlaganje na otpad.
...koji su rokovi i uvjeti vaţenja garancije.
Tablica 1. Struktura uputa za uporabu
JUNKO svibanj 2011
4
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Rjeĉnik pojmova
Objašnjenje
Motorreduktor
Dio sustava koji je namijenjen za pokretanje puţa za transport
peleta
Puţni transporter
Sluţi za transport peleta od spremnika do loţišta peći
Automatsko ĉišćenje
Dio programa ĉija je namjena da izvrši ĉišćenje loţišta peći
neposredno prije gašenja
Displej
Displej centralne jedinice za upravljanje radom peći
BIOJUNKO
Kotao namijenjen za sagorijevanje peleta
Centralna jedinica
Logiĉki kontrolor za upravljanje radom peći
Pelet
Vrsta krutog goriva napravljenog od piljevine koja se najprije suši,
a potom presa i na taj naĉin obrezuje cilindriĉne oblike rubova
6-8mm i duţine 20-50mm
PP set
Sistem namijenjen za spreĉavanje nastanka poţara na
spremniku peleta. Aktivira se ako temperatura na dozirnoj cijevi
peleta poraste iznad 95˚C.
Spremnik za pelet
Spremnik ĉija je namjena skladištiti pelet, koji se pomoću puţnog
dozatora transportira do loţišta peći.
Sonda
Sluţi za detektiranje odreĊenih parametara (temperatura, nivo
napunjenosti i sl.) i prosljeĊuje ih do centralne jedinice na
daljnju obradu
Tablica 2. Objašnjenje pojmova
JUNKO svibanj 2011
5
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
2. SIGURNOSNE NAPOMENE
2.1 Ispravno korištenje
OSNOVNI PRINCIPI KONSTRUKCIJE SUSTAVA
OSNOVNI PRINCIPI
Kotao je napravljen u skladu sa poznatim principima za sigurnu
uporabu. Nepravilna uporaba moţe prouzrokovati povrede,
ozljede ili ĉak smrt onoga tko se ne pridrţava sigurnosnih uputa kao
i trećih osoba, te moţe dovesti do oštećenja na samom kotlu ,te do
oštećenja drugih materijalnih dobara u neposrednom okruţenju.
Specijalizirana osoba koja je izvršila ugradnju kotla i puštanje u
rad treba Vas detaljno upoznati sa naĉinom primjene istog.
Koristite kotao samo onda kada je potpuno ispravan. Koristite ga
na ispravan naĉin i za ono za što je namijenjen, uvijek vodeći
brigu o vlastitoj sigurnosti kao i sigurnosti drugih te o
sigurnosti imovine. Stalno se pridrţavajte ovih uputa za
uporabu.
Bilo koji kvar, koji moţe narušiti sigurnost, morate odmah
otkloniti.
POUZDAN I NEPOUZDAN NAĈIN UPORABE
KORIŠTENJE KOTLA
Kotao je namijenjen za izgaranje peleta.
Korištenje bilo kojeg drugog goriva nije dozvoljeno. ProizvoĊaĉ ne
snosi odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu nepravilnom
uporabom. U sluĉaju nepravilne uporabe odgovornost je na
onom tko na taj naĉin koristi kotao.
Kao korisnik moţete unositi ili mijenjati radne parametre
samo u granicama koje su propisane ovim uputama.
Unošenje bilo kojih drugih vrijednosti radnih parametara koje
nisu navedene u ovim uputama, moţe dovesti do grešaka u
funkcioniranju sustava.
JUNKO svibanj 2011
6
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
piljevine drveta je dozvoljen za loţenje.
PREPORUĈENE
KARAKTERISTIKE PELETA
Pelet se preša u cilindriĉne oblike. Pravi se od drvenih ostataka
nastalih preradom drveta. Pelet mora imati standardni rub i duţinu.
Piljevina od koje se pravi pelet se preša pod velikim pritiskom i mora
imati mali postotak vlaţnosti.
Junko grupa preporuĉuje pelet ruba 6-8 mm i duţine 10-30mm.
Kvaliteta i geometrijske karakteristike peleta propisani su
njemaĉkim standardom DIN 51731 ili austrijskim standardom
ONORM 7135.
Posebnu paţnju obratite na kvalitetu peleta, kako kod naruĉivanja
tako i kod prijema.
Koristite pelet koji zadovoljava norme DIN ili ONORM. Za dodatne
informacije vezano za pelet pogledajte poglavlje
3.4.
Zahtjevi po pitanju kvalitete goriva
DOZVOLJENO GORIVO
Samo pelet koji je napravljen od
2.2 Uvijek prisutni rizici
Usprkos svim mjerama opreza, uvijek treba voditi brigu o slijedećim rizicima:
Paţnja!
Površine sa povišenom temperaturom.
Dodir sa ovakvim površinama moţe dovesti do opeklina.
Priĉekajte dok se kotao ne ohladi kako bi se ovakve neizolirane
površine mogle dodirivati.
Upozorenje!
Opasnost od gušenja ugljiĉnim monoksidom.
Kod rada kotla ugljiĉni monoksid moţe se emitirati kroz
otvore na kotlu.
Ne ostavljajte vrata kotla otvorena duţe nego što je to neophodno.
JUNKO svibanj 2011
7
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
2.3 Korišteni znakovi upozorenja i sigurnosti
U ovim uputama za uporabu korišteni su slijedeći
znakovi upozorenja i sigurnosti:
Opasnost!
Opasnost od elektriĉne energije.
Rad na ureĊajima koji su oznaĉeni ovim znakom
dozvoljen je samo za to kvalificiranim osobama
Upozorenje
Rad na mjestima koja su oznaĉena ovim znakom
moţe dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do stvaranja
znaĉajne materijalne štete.
Paţnja
Moguća povreda ruku.
Rad na mjestima oznaĉenim ovim znakom moţe
dovesti do povreda ruku.
Paţnja
Površine sa povišenom temperaturom.
Rad na mjestima oznaĉenim ovim znakom moţe
dovesti do opeklina.
Paţnja
Opasnost od poţara.
Rad na mjestima oznaĉenim ovim znakom moţe
dovesti do poţara.
Paţnja
Opasnost od zamrzavanja.
Na mjestima koja su oznaĉena ovim znakom
moţe doći do zamrzavanja.
Napomene o pravilnom odlaganju.
Dodatne informacije za rukovoditelja.
JUNKO svibanj 2011
8
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
2.4 Obveza- biti upućen
ĈITANJE UPUTA
ZA UPORABU
Svatko tko namjerava koristiti kotao obavezan je proĉitati i razumjeti ove
upute za uporabu, s tim da se posebna paţnja mora obratiti na poglavlje
’’2. Sigurnosne napomene’’. Ovo se posebno odnosi na one koji samo
povremeno koriste kotao, na primjer samo prilikom ĉišćenja ili drugih
poslova vezano za odrţavanje kotla.
Ova uputa za rukovanje mora biti stalno ’’pri ruci’’ na mjestu gdje je kotao instaliran.
Posebnu paţnju potrebno je obratiti na standarde koji vrijede
na mjestu gdje je kotao instaliran
JUNKO svibanj 2011
9
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
3. OPIS I NAMJENA KOTLA
3.1. Kratak pregled
Kotao ’’BIOJUNKO“ je suvremene konstrukcije i dizajna, izraĊen od kvalitetnih atestiranih
materijala
Konstrukcija kotla je usuglašena prema europskim normama MD 98/37/EC, PED 97/23/EC,
LVD 2006/95/EC, EMC 2004/108/EC i europskim standardima EN 303-5:1999 EN1050:1997
EN 10204:2004 EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003 EN ISO 7000:2004
EN 12952-1:2001 EN 12952-2:2001 EN 12952-3:2001 EN 12952-4:2001
EN 12952-10:2002 EN 12952-15:2002 EN 287-1:2004 EN ISO 15614-1:2004+A1:2008
EN 60204-1:2006 EN 60335-1:2002 EN 50165:1997 +A1 EN 61000-6-3:2001
Ispitivanje kotla je uraĊeno prema EN 303-5
instalaciju centralnog grijanja.
te ispunjava sve uvijete za prikljuĉenje na
Toplovodni kotao je namijenjen za centralno grijanje manjih stambenih jedinica, obiteljskih kuća,
lokala i manjih proizvodnih jedinica.
Automatski rad kotla pruţa korisniku zavidan komfor s obzirom na to da treba voditi brigu samo
o napunjenosti rezervoara peletom, te ga ĉini pogodnim za široku primjenu.
Pelet je ekološki ĉisto gorivo, proizvedeno od piljevine drveta. Piljevina se najprije isušuje a
zatim preša pod visokim tlakom. Finalni proizvod je gorivo izuzetne kalorijske moći i ĉistog
sastava bez ikakvih kemijskih dodataka. Postotak pepela kod sagorijevanja peleta je osobito
nizak i iznosi do 1%.
Kalorijska moć peleta iznosi oko 18000 kJ/kg što znaĉi da 2kg peleta odgovara 1l
loţ ulja.
Rukovanje kotlom je vrlo jednostavno i svodi se na ukljuĉivanje preko glavne sklopke i
podešavanja ţeljene temperature.
Sa gledišta funkcionalnosti kotao na pelet u niĉemu ne zaostaje za uljnim ili plinskim sustavima
grijanja, dok je po potrošnji goriva uvelike isplativiji.
U usporedbi sa kotlovima na loţ ulje ušteda kotlom na pelet je i do tri puta. Pelet je obnovljiv
izvor energije, što znaĉi da je kao takav i ekološki prihvatljiv.
Spremnik za pelet je sastavni dio kotlovskog postrojenja i potrebno ga je puniti po potrebi.
Loţište i konvektivni dio kotla su izraĊeni od kvalitetnog lima tehnologijom zavarivanja. Kotao je
dobro izoliran tvrdo prešanom mineralnom vunom u kvalitetnoj limenoj oplati.
Montaţa i puštanje u rad kotla su jednostavni, a prikljuĉci su standardni.
Kotao je ispitan na vodonepropusnost. Dopušteni radni tlak iznosi 2.5 bara.
Kotao je atestiran od strane Zavoda za ispitivanje kvalitete d.o.o., Zagreb.
JUNKO svibanj 2011
10
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
3.2. Kako kotao funkcionira
KOTAO TIPA BIOJUNKO
10
6
11
15
12
3
13
2
4
7
9
8
1
5
16
14
Slika 1. Sastavni dijelovi kotla
LEGENDA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
loţište
konvektivni snop
rezervoar za pelet
dozirni puţ
motor reduktora puţa
poklopac konvektivnog snopa
uvodnik zraka
ventilator
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
vrata loţišta
dimovod
sonda dimnih plinova
ormar sa komandnom ploĉom
dimovodna cijev
posuda za prihvat pepela
mehanizam za ĉišćenje konvektivnog snopa
grijaĉ za potpaljivanje
Dozirni puţ sl.1 poz.4 iz rezervoara sa peletom sl.1 poz.3 dozira pelet u loţište kotla sl.1 poz.1.
Elektriĉni grijaĉ koji je smješten u loţištu sl.1 poz.16 sluţi za potpaljivanje peleta. Ovo se odvija
samo u poĉetnoj fazi puštanja kotla u rad i nakon duţe pauze.
Ventilator sl.1 poz.8 potpomaţe gorenje peleta na taj naĉin da u loţište dovodi potrebnu koliĉinu
kisika za sagorijevanje.
B
JUNKO svibanj 2011
C
11
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
3.3. Tehniĉki podaci
BIOJUNKO
Tip
Nazivna snaga (kW)
GORIVO
Dimenzije kotla(AxBxC)(mm)
D
E
F
G
H
R1
R2
R3
Klasa kotla po europskoj normi EN 303-5
Koliĉina vode u kotlu (l)
Maksimalni tlak (bar)
Temperatura na ulazu u kotao (°C)
Temperatura na izlazu iz kotla (°C)
Temperatura dimnih plinova max (°C)
Preporuĉena visina dimnjaka (m)
Preporuĉeni presjek dimnjaka (cm)
Dimenzija spremnika za gorivo (kg)
Teţina (kg)
Elektriĉna snaga u normalnom reţimu(W)
Elektriĉni prikljuĉak
JUNKO svibanj 2011
BJK 25
25
Peleti 6-8 mm
BJK 40
40
Peleti 6-8 mm
BJK 50
50
Peleti 6-8 mm
1266 x 870 x 1410
130
500
269
1132
1104
1 col
1/2 col
3/4 col
3
74
5
70
90
170
8
16
120
340
100
1560 x 1104 x 1660
130
708
254
1301
1311
5/4 col
1/2 col
3/4 col
3
118
5
70
90
170
10
18
170
459
123
1560 x 1104 x 1780
130
708
254
1421
1431
5/4 col
1/2 col
3/4 col
3
142
5
70
90
170
10
20
170
501
123
12
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Napon (V)
Jaĉina struje kod normalnog rada (A)
Jaĉina struje kod faze potpaljivanja (A)
230
0,5
1
230
0,5
1
230
0,5
1
Tablica 3. Tehnički podaci
3.4. Zahtjevi za kvalitetom peleta
NJEMAČKI STANDARD DIN 51731
Pelet u grupi veliĉine HP5 saĉinjen je od prešane piljevine
neoštećenog drveta ukljuĉujući i koru, bez ikakvih dodatnih
vezivnih materijala. Energija koja je sadrţana u 2 kg peleta
pribliţno odgovara energiji sadrţanoj u 1 litri loţ ulja (10
kWh).
AUSTRIJSKI STANDARD ÖNORM M 7135
Austrijski standard sadrţi zahtjeve po pitanju kvalitete
peleta , procedure za testiranje peleta, naĉin kontrole
proizvodnje peleta, kao i obiljeţavanje istog.
STANDARD DIN PLUS
Standard DINplus je kombinacija dva prethodna standarda.
Procedura certifikacije izvodi se kod proizvoĊaĉa peleta od
strane Ovlaštenog tijela koje posjeduje DIN Certco.
Nezavisno
testiranje je potrebno vršiti u pravilnim
vremenskim razmacima
kako bi se osigurala potrebna
kvaliteta peleta.
JUNKO svibanj 2011
13
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
KARAKTERISTIKE PELETA
Standard
Duţina
DIN 51731
ÖNORM M 7135
DINplus
AS/NZS 4014.6
max. 50 mm
max. 5 x Ø
max. 5 x Ø
max. 38 mm
4 – 10 mm
max. 10 mm
4 – 10 mm
max. 10 mm
17.5 - 19.5 MJ/kg
min. 18.0 MJ/kg
min. 18.0 MJ/kg
18.0 - 21.0 MJ/kg
1.0 – 1.4 kg/dm3
min. 1.12 kg/dm3
min. 1.12 kg/dm3
nije navedeno
min. 650 kg/m3
min. 650 kg/m3
nije navedeno
min. 640 kg/m3
Sadrţaj vode
max. 12%
max. 10%
max. 10%
max. 8%
Sadrţaj pepela
max. 1.5%
max. 1.5%
max. 0.5%
max. 0.5%
Abrazija peleta
nije navedeno
max.2.3%
max.2.3%
nije navedeno
Sadrţaj sumpora
nije navedeno
max. 0.04%
max. 0.04%
nije navedeno
Sadrţaj dušika
nije navedeno
max. 0.3%
max. 0.3%
nije navedeno
Sadrţaj klora
nije navedeno
max. 0.02%
max. 0.02%
nije navedeno
Presjek/rub Ø
Energetska vrijednost
Gustoća peleta
Nasipna gustoća
Tablica 4. Karakteristike peleta
JUNKO svibanj 2011
14
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
IZJAVA O SUKLADNOSTI
PLINEX d.o.o.,Sjeverna vezna cesta 81
SLAVONSKI BROD
Osobni identifikacijski broj (OIB ) : 93769356765
Pod punom odgovornošću izjavljujem da je proizvod :
Opis proizvoda :
Tipska oznaka, model :
ProizvoĊaĉ :
TOPLOVODNI KOTAO ZA PELETE
BJK 25/40/50 ; BT 25/40/50
TOPLING, Prnjavor, Bosna i Hercegovina
Sukladan sa zahtjevima Pravilnika o elektromagnetskoj kompatibilnosti –EMC ( NN br.
23/2011 ) odnosno primijenjenim hrvatskim normama :
HRN EN 55014-1:2008
HRN EN55014-2: 1997+A1:2003+A2: 2009
HRN EN 61000-3-3: 2008
HRN EN 61000-3-3: 2009
Potvrda o sukladnosti –EMC, izdana od: Pomorski centar za elektroniku d.o.o.,Split,br.:
989/2010
Posljednje dvije znamenke godine u kojoj je stavljena CE oznaka: 11
Slavonski Brod, 20.07.2011.
_________________________
Mjesto i datum
JUNKO svibanj 2011
________________________
Ţig i potpis odgovorne osobe
15
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Broj 14644 / 2011
Proizvođač / Uvoznik :
PLINEX d.o.o.
Sjeverna vezna cesta 81
35000 SLAVONSKI BROD
Naziv proizvoda :
TOPLOVODNI KOTAO NA PELET
Tip / model :
SERIJA BIO JUNKO
BJK 25 (BT 25)
BJK 40 (BT 40)
BJK 50 (BT 50)
Proizvođač /
Trgovačka marka:
TOPLING – Prnjavor, BiH
Gore navedeni proizvod sukladan je zahtjevima niže
navedenih pravilnika (EU direktiva) i harmoniziranih normi:
-
Pravilnik o elektroniĉkoj opremi namijenjenoj za uporabu unutar odreĊenih naponskih granica ( N.N. 41/2010.)
HRN EN 60335-1:2005+A11:2007+A1:2008+A12:2008+A2:2008
HRN EN 60355-2-102:2008
Dokument izdan od
Zavoda za ispitivanje
Kvalitete d.o.o.
SVJEDODŢBA br. E-3- 29176 od 25.07.2011.
STIPO MILARDOVIĆ, direktor
Izjavu potpisuje ( u ime proizvođača/uvoznika) :
Datum izdavanja:
_____________________________________
( Ime i prezime i funkcija odgovorne osobe )
M.P.
Potpis odgovorne osobe:
25.07.2011.
___________________________
JUNKO svibanj 2011
16
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
3.5. Svjedodţba
JUNKO svibanj 2011
17
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
4. UGRADNJA KOTLA
4.1. Ugradnja kotla na instalaciju
centralnog grijanja
Ugradnju kotla potrebno je prepustiti samo struĉnim i za to ovlaštenim osobama.
T
M
Slika 3. Shema spajanja kotla na instalaciju-opcija 1, sa akumulatorom topline
JUNKO svibanj 2011
18
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
T
M
Slika 4. Shema spajanja kotla na instalaciju-opcija 2, bez akumulatora topline
Spremnik goriva (peleta) se isporuĉuje zajedno sa kotlom i meĊusobno su spojeni
JUNKO svibanj 2011
19
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Kotao po mogućnosti postaviti što je moguće bliţe dimnjaku.
Ne zatvarati slobodan dovod zraka do kotla.
UPOZORENJE
- Kotao se mora smjestiti na stabilnu i ravnu podlogu.
Postavljanje i ugradnja kotla mora biti izvedeno od strane
struĉne osobe.
- U kotlovnici moraju biti osigurani prikljuĉci vodovodne
mreţe, te prikljuĉak za eventualni odvod vode, kao i
prikljuĉak elektriĉne mreţe sa obaveznim uzemljenjem.
- U kotlovnici je potrebno imati prirodno provjetravanje
koje osigurava dovod svjeţeg zraka.
- Pod i unutrašnjost kotlovnice moraju biti od vatrootpornog
materijala
Poţeljno je da u prostoriji ne bude vlage, kako ne bi dolazilo do koroziranja metalnih dijelova,
a sve radi produljenja vijeka trajanja.
Za punjenje kotla iz sustava preporuĉuje se omekšana voda.
Cirkulacijska pumpa se pušta u rad tek kad je grijani sustav
ĉemu obavezno treba voditi brigu da sustav bude ozraĉen.
napunjen vodom, pri
Prilikom spajanja peći i dimnjaka, dimnu cijev je potrebno postaviti okomito ili vodoravno.
Svi spojevi moraju biti dobro zabrtvljeni.
Prije prvog loţenja potrebno je provjeriti da li je šamot u loţištu pravilno postavljen
odnosno prekontrolirati da prilikom transporta i montaţe kotla nije došlo do pomijeranja
šamotnih cigli.
Dimnjak mora biti dimenzioniran po dijagramu sa slike br.5.
U sluĉaju nedovoljnog propuha, tj. kada nisu zadovoljene geometrijske karakteristike
dimnjaka kao što je to navedeno na slici 5. ovih uputa, postoji realna opasnost od
prenošenja plamena iz loţišta kotla u dozirnu cijev peleta, a potom i u s p r e m n i k peleta
što moţe izazvati poţar.
JUNKO svibanj 2011
20
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Slika 5. Izbor presjeka dimnjaka (Schiedel)
Slika 6. Primjeri pravilno postavljenih i dimenzioniranih dimnjaka
JUNKO svibanj 2011
21
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Spajanje kabla pumpe
Prilikom montaţe kotla potrebno je prikljuĉiti kabel za pumpu (maksimalna struja je 1A),
pogledati sliku 12. Ugradnju mora izvršiti struĉna osoba jer postoji opasnost od udara
elektriĉne struje.
Prikljuĉenje upravljaĉke automatike kotla na mreţu
Prilikom montaţe kotla potrebno je na kotao prikljuĉiti kabel za napajanje kotla
elektriĉnom energijom. Napajanje je monofazno 220 V, 50 Hz. Ugradnju mora izvršiti
struĉna osoba jer postoji opasnost od udara elektriĉne struje.
Prikljuĉenje sobnog termostata
Automatika peći ima mogućnosti spajanja na sobni termostat.
Ugradnju mora izvršiti struĉna osoba jer postoji opasnost od udara elektriĉne struje.
Prilikom ugradnje drţati se sheme sa slike 12.
Prije puštanja u rad obavezno provjeriti:
- tlak u kotlu i instalaciji;
- da li je kompletna instalacija pravilno ozraĉena;
- da se kablovi kotla ne naslanjaju na tople (vrele) dijelove kotla ili da kablovi nisu
fiziĉki oštećeni;
- da li je šamot u loţištu pravilno postavljen (slika 7.);
- prije sipanja peleta u spremnik provjeriti da nema mehaniĉki ĉvrstih predmeta koji bi
smetali radu puţa.
Slika 7. Ugradnja šamota u ložište kotla
JUNKO svibanj 2011
22
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
U zatvorenom sustavu grijanja obavezna je ugradnja atestiranog sigurnosnog ventila sa
tlakom otvaranja od 2.5 bara, kao i ugradnja ekspanzivne posude. IzmeĊu sigurnosnog
ventila, ekspanzivne posude i kotla ne smije se ugraĊivati zaporni element.
Temperatura vode u kotlu ne smije pasti ispod 550C da ne bi došlo do
stvaranja kondenzata.
U sluĉaju jake zime i niskih atmosferskih temperatura, a kada se kotao ne upotrebljava
potrebno je iz sustava ispustiti vodu ili ga napuniti tekućinom protiv zamrzavanja.
JUNKO svibanj 2011
23
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
5. PUŠTANJE U POGON
5.1. Izgled i komponente regulatora
za upravljanje radom kotla
Slika 8. Prednja strana regulatora
Regulator je namijenjen za upravljanje radom kotla BIOJUNKO koji kao gorivo koristi pelet.
Regulator ima slijedeće mogućnosti i karakteristike.
• Upravljanje radom pumpe (kod normalnog rada + kod zaštite protiv
zamrzavanja kotlovske vode).
• Upravljanje trajanjem puze (dozatora) peleta.
• Upravljanje radom grijaĉa za automatsko paljenje peleta.
• Upravljanje dovodom zraka (ventilator 230V/50Hz).
• Mjerenje temperature vode u kotlu.
• Mjerenje temperature dimnih plinova
• 4 faze rada (paljenje, rad, ograniĉeni rad, uţareno stanje).
• Mogućnost rada kotla sa sobnim termostatom.
• Mogućnost rada kotla po podešenom programu.
• Podešavanje realnog vremena.
• Mogućnost podešavanja svih parametara.
• Dovod 230V/50Hz, relejski izraz 250V/3A (otvaranje i zatvaranje).
• Oĉuvanje podešavanja nakon iskljuĉenja.
JUNKO svibanj 2011
24
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Slika 9. Opis prednje strane regulatora
1.
2.
3.
4.
5.
LCD pokazivaĉ
Folijska prednja strana
Tipka za smanjivanje vrijednosti parametra (MINUS)
Tipka za poĉetak podešavanja (PODESI ili SET)
Tipka za povećavanje vrijednosti parametra (PLUS)
JUNKO svibanj 2011
25
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Slika 10. Opis LCD
Na zaslonu regulatora nalaze se podaci o trenutnom stanju i podaci o izmjerenim
veliĉinama. Npr. simbol koji oznaĉava rad ventilatora treperi kada je ventilator u pogonu.
Ili kada regulator radi po zadanom vremenskom programu, a ne preko termostata,
simbol (sunce-uklop sobnog termostata) neće biti prisutan na zaslonu.
5.2. Podešavanje radnih parametara i
puštanje u rad automatike
DJELOVANJE
Upravljanje je podijeljeno na 4 faze.
• POTPALJIVANJE (Faza 1)
Potpaljivanje peleta se aktivira ukljuĉenjem preko sobnog termostata ili putem internog
vremenskog programa. Regulator najprije pokrene ventilator za vrijednost parametra PAR 100 i
za vrijeme parametra PAR 101 (vidjeti tablicu 5). Po isteku, ventilator se iskljuĉi, ukljuĉi se puţ i
to za vrijeme koje je definirano kao parametar PAR 102. Kada je doziranje peleta završeno,
poĉinje potpaljivanje, koje traje toliko vremena na koliko je postavljen parametar PAR 103.
Pošto je potrebno pri potpaljivanju dodati zrak, kada je grijaĉ već ugrijan, podesi se
zakašnjenje ukljuĉenja ventilatora sa parametrom PAR 104, snagu djelovanja ventilatora
parametrom PAR 105. Kada je faza potpaljivanja završena, regulator nastavlja sa fazom rada
(FAZA 2).
• RAD (Faza 2)
Pri prvom pokretanju, odnosno pri prelasku iz faze potpaljivanja u fazu rada, regulator
provjerava temperaturu dimnih plinova . Ako dimni plinovi nisu dostigli ţeljenu temperaturu
postavljenu parametrom PAR 117 u vremenu koje je potrebno i što je definirano sa parametrom
PAR 115, zapoĉinje ponovo potpaljivanje, odnosno prekine se potpaljivanje ( zavisno od
JUNKO svibanj 2011
26
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
postavljenog parametra PAR 116). Na primjer ako je temperatura dimnih plinova veća od
postavljenog parametra PAR 117, regulator nastavlja sa upravljanjem kotla u fazi cikliĉnog rada
dozatora peleta (puţa). Kotao djeluje u toj fazi do temperature kotla koja je postavljena u
parametru PAR1-PAR 109.Tada rad kotla preĊe u fazu ograniĉenog rada (FAZA 3).
• OGRANIĈENI RAD (Faza 3)
Faza ograniĉenog rada je po funkciji jednaka fazi 2, iako sa izmijenjenim parametrima,
odnosno ide se sa smanjenjem snage kotla, koja je došla u blizinu svoje radne temperature.
Kada je radna temperatura kotla, koja je postavljena sa parametrom PAR 1, dostignuta, prijeĊe
upravljanje u uţaren reţim (Faza 4).
• UŢARENI RAD (Faza 4)
U uţarenom reţimu djelovanja, prekine se sa doziranjem peleta, ukljuĉi se ventilator sa
vremenom rada odreĊenim parametrom PAR 114 i snagom postavljenom parametrom PAR
113. Po isteku vremena ventilator se iskljuĉi, regulator ĉeka da se kotao ohladi ispod radne
temperature. Po padu temperature poĉinje ponovno potpaljivanje (Faza 1).
Postavljanje parametara je bitno za pravilan rad regulatora. Pri prvom pokretanju parametri su
postavljeni na tvorniĉko podešavanje koji nisu nuţno optimalni za vaš sustav. Podešavanje
se izvodi pritiskom na tipku SET (podešavanje).
Na LCD-u se ispiše:
• PRO - interni program (na primjer: rad regulatora po internom vremenskom programu
rada kojeg zadaje korisnik)
• URA – podešavanje realnog vremena
Sa tipkama PLUS i MINUS izberemo grupu parametara .
Postoje 4 grupe parametara:
• PRO - interni program
• URA - podešavanje realnog vremena
• PAR – postavljanje potrebnih parametara (PAR 1 do PAR 6)
• END – završetak podešavanja
Kada smo izabrali ţeljenu grupu pritisnemo tipku SET i sa time smo potvrdili izbor.
Parametri za podešavanje programa se upotrebljavaju, na primjer, kada ţelimo da sistem
djeluje u zavisnosti od internog programa, koji je upisan u regulator. Program sadrţi dva
intervala za uklapanje i tri za isklapanje.
U donjem redu displeja imamo prozorĉić sa vremenom. Ovdje
mijenjamo vremenski interval u kojem peć neće raditi tj. biti će iskljuĉena
OFF.
Podešavanje i izmjena se vrši sa tipkama + i -. Kada podesimo
ţeljeno vrijeme pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE).
JUNKO svibanj 2011
27
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Mijenjamo vremenski period u kojem će peć biti ukljuĉena. U tom
vremenskom periodu je sustav ukljuĉen.
Podešavanje i izmjena se vrši sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu
vrijednost pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE).
U donjem redu imamo prozorĉić sa vremenskim intervalom. U tom
vremenskom periodu je sustav iskljuĉen.
Podešavanje i izmjena se vrši sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu
vrijednost pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE).
U donjem redu imamo prozorĉić sa vremenskim intervalom. U tom
vremenskom periodu je sustav ukljuĉen.
Podešavanje i izmjena se vrši sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu
vrijednost pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE).
Realno vrijeme se podešava ulaskom u parametar URA i pritiskom na tipku SET.
U donjem redu imamo ispisano slovo H koje se odnosi na sate, i prikaz
vremena u donjem desnom kutu
Podešavanje vršimo sa tipkama + ili -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost
pritisnemo tipku SET(PODEŠAVANJE)
U donjem redu imamo ispisano slovo M koje se odnosi na minute i prikaz
vremena u donjem desnom kutu
Podešavanje vršimo sa tipkama + ili -. Kada podesimo ţeljenu vrijednost
pritisnemo tipku SET(PODEŠAVANJE)
Parametri su podijeljeni u dvije grupe i to: u grupu uporabnih i grupu SERVISNIH
parametara.
Dolje opisani parametri su uporabni:
Maksimalna radna temperatura kotla (PAR 1)
Vrijednosti mijenjamo sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu
vrijednost, pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE).
JUNKO svibanj 2011
28
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Izbor rada automatike (PAR 2), 0 – sobni, 1 – program.
Vrijednosti mijenjamo sa tipkama + i -. Kada podesimo ţeljenu
vrijednost, pritisnemo tipku SET (PODEŠAVANJE).
Kad završimo podešavanja prekidamo preko parametara- END.
Izlaz iz programa
U servisne parametre se ulazi tako da se pritisne tipka SET i drţi pritisnuto najmanje 5 sekundi.
Regulator umjesto uporabnog menija prikaţe servisne parametre koji poĉnu sa indeksom 101
do 125.
JUNKO svibanj 2011
29
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Indeks
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
Opis SERVISNIH parametara
Snaga rada ventilatora pri ispuhivanju kotla
Vrijeme rada ventilatora pri ispuhivanju kotla
Vrijeme doziranja peleta pri potpaljivanju
Vrijeme rada grijaĉa pri potpaljivanju peleta
Zakašnjenje rada ventilatora
Snaga rada ventilatora pri potpaljivanju
Vrijeme doziranja peleta
Vrijeme pauze -puţ miruje
Snaga ventilatora
Granica za prijelaz iz faze 2 u fazu 3 (PAR1-PAR109)
Vrijeme doziranja peleta
Vrijeme pauze-puţ miruje
Snaga ventilatora
Snaga ventilatora
Vrijeme trajanja uţarenog reţima
Vrijeme za koje se mora dostići temperatura dimnih plinova
Broj pokušaja potpaljivanja
Temperatura dimnih plinova - granica za potpaljivanje
Dozvoljeno smanjenje parametra 117 za ponovno potpaljivanje
Vrijeme kašnjenja iskljuĉenja pumpe kod iskljuĉenja sobnog term.
Temperatura na kojoj se ukljuĉuje pumpa protiv zamrzavanja vode
Temperatura ukljuĉivanja pumpe
Diferencija temperature vode
Vrijeme doziranja peleta
Vrijeme pauze u doziranju peleta
Snaga ventilatora
Snaga ventilatora prilikom poĉetnog doziranja peleta
Faza
POTPALJIVANJE
POTPALJIVANJE
POTPALJIVANJE
POTPALJIVANJE
POTPALJIVANJE
POTPALJIVANJE
FAZA 2
FAZA 2
FAZA 2
FAZA 2/FAZA 3
FAZA 3
FAZA 3
FAZA 3
UŢARENI REŢIM
UŢARENI REŢIM
FAZA 1.5
FAZA 1.5
FAZA 1.5
POTPALJIVANJE
JM
%
sec
sec
sec
sec
%
sec
sec
%
°C
sec
sec
%
%
min
min
°C
°C
min
°C
°C
°C
sec
sec
%
%
Tablica 5. Opis servisnih parametara
JUNKO svibanj 2011
30
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Slika 11: Vremenska shema rada regulatora
JUNKO svibanj 2011
31
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Slika12. Shema priključivanja regulatora
JUNKO svibanj 2011
32
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Slika13. Dimenzije regulatora
dimenzije
izreza
napajanje
izlaz
sonde
širina
visina 75mm dubina
125mm
širina
visina 65mm
115mm
230V/50Hz
3xrele230V (3A), 1x triac 230 (1A)
2 x sonda Pt100 (-20 do 3500C)
Tablica 6. Tehnički podaci
JUNKO svibanj 2011
33
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
NAPOMENA
Ove se upute moraju slijediti kako bi osigurali sigurnu i toĉnu montaţu, rad
i odrţavanje kotla. Svatko t ko montira, posluţuje i odrţava kotao mora
paţljivo proĉitati ove upute prije upotrebe kotla i pravilno postupati prema
njemu. Zanemarivanje ovih uputa moţe dovesti do poništenja garancije.
OPASNOST OD POŢARA
Ne smiju se u neposrednoj blizini kotla drţati zapaljivi materijali ili tekućina.
OPASNOST ZA ŢIVOT
Nedovoljan dovod zraka moţe kod pogona u prostoriji u kojoj je smješten kotao
dovesti do opasnog izlaganja dimnim plinovima. Potrebno je paziti da se otvori
za dovod svjeţeg i odvod otpadnog zraka ne smanjuju ili zatvaraju. Ako se
ovaj problem ne riješi kotao ne smije raditi.
JUNKO svibanj 2011
34
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
6. ODRŢAVANJE KOTLA
6.1. Ĉišćenje i odrţavanje kotla
Da biste omogućili vašem kotlu dug radni vijek bez zastoja, potrebno je poduzeti odreĊene
radnje redovnog ĉišćenja i odrţavanja. Na ovaj naĉin izbjegavate skupe popravke.
Odrţavanje ĉistoće loţišta najosnovniji je uvjet za dobar rad kotla. Na stjenkama loţišta
nataloţi se sloj ĉaĊi i katrana, zbog ĉega je potrebno mehaniĉki ĉistiti loţište.
Zavisno od kvaliteta peleta kao i od snage koju kotao daje, ovisi i period
odrţavanja. U principu potrebno se pridrţavati perioda odrţavanja koji je naveden u tablici
ispod.
Iskljuĉite automatiku kotla, kao i glavni prekidaĉ kotla prije nego što
pristupite operacijama opisanim u tablici ispod.
interval
komponenta
Svaka tri dana
Oĉistiti konvektivni snop
Mjeseĉno
Oĉistiti spremnik peleta
Svakih šest mjeseci
Oĉistiti zaslon automatike
Kako se izvodi
Pomjerati ruĉicu za ĉišćenje na
mehanizmu za ĉišćenje konvektivnog
snopa (slika 1, pozicija 15) u smjeru
naprijed – nazad. Ruĉicu je potrebno
pomjeriti
naprijed-nazad
pet
do
šest
puta. Zatim se izvadi prednji dio
šamota iz loţišta, a loţište se usisa
kako bi se uklonio pepeo i naslage
ĉaĊi. obzira na kvalitetu peleta,
Bez
odreĊena koliĉina prašine peleta se
zadrţava
na
stjenkama
i
dnu
spremnika. Ko ĉišćenja potrebno je
potrošiti ili ukloniti sav pelet iz
spremnika, a potom prašinu usisati
usisivaĉemizvesti dobro ocijeĊenom
Ĉišćenje
vlaţnom krpom
Provjeriti ĉistoću dimovoda,
dimovodnog koljena,
dimovodnog kanala i po
potrebi ih oĉistiti.
Priĉekati da se kotao dobro ohladi,
demontirati
dimovodni
kanal
i
dimovodno koljeno i izvršiti ĉišćenje
istih priborom za ĉišćenje koji se
isporuĉuje uz kotao
Sonde paţljivo izvući iz njihovih leţišta
Provjeriti sondu vode kotla i i po potrebi oĉistiti sa njih naslage ĉaĊi
sondu dimnih plinova i po (za
sondu
dimnih
plinova)
i
potrebi ih oĉistiti
eventualno naslaga kamenca
(za
sondu
vode kotla)
JUNKO svibanj 2011
35
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
Godišnje Detaljno godišnje ĉišćenje na
kraju sezone grijanja
Oĉistiti sve komponente koje su
navedene u gornjem dijelu tablice
Kod ĉišćenja loţišta od pepela i naslaga ĉaĊi usisavanjem, vrlo je bitno da je pepeo ohlaĊen, tj.
da ima sobnu temperaturu, kako bi se izbjegla opasnost od samo zapaljenja usisivaĉa kojim
se vrši usisavanje pepela.
Kod uklanjanja prednje strane šamota radi ĉišćenja loţišta postoji opasnost od nastanka
opekotina. Šamot je vruć i potrebno mu je ostaviti dovoljno vremena kako bi se ohladio.
Koliĉina pepela u loţištu u v e l i k e ovisi o kvaliteti peleta. Ako je pelet kvalitetniji u
loţištu će biti manja koliĉina pepela i potreba za ĉišćenjem će biti rjeĊa. Kvalitetniji pelet u
spremniku peleta ostavlja manju koliĉinu prašine.
Kod ĉišćenja dimovoda, dimovodnog kanala i koljena postoji opasnost od nastajanja
opekotina jer ove površine mogu imati temperaturu i do 200 0C u radnom reţimu. Potrebno je
ostaviti dovoljno vremena da se ohlade.
Kod svih radova ĉišćenja postoji opasnost od gušenja sa ugljiĉnim monoksidom, ako proces
gorenja još nije završen, a pristupa se neoprezno postupcima ĉišćenja. U tom sluĉaju ugljiĉni
monoksid se emitira kroz otvore na kotlu (npr. otvorena vrata, skinuta dimovodna cijev ili
koljeno). Nikad ne ostavljajte vrata kotla otvorena duţe nego što je to neophodno.
NAPOMENA
Da bi grijaĉu, koji potpaljuje pelet, produţili vijek trajanja potrebno je prilikom
ĉišćenja obratiti paţnju na izlaz grijaĉa u loţištu. Otvor za izlaz vrelog zraka
mora biti osloboĊen od pepela (ne smije biti zaĉepljen).
NAPOMENA
Po završetku sezone grijanja obavezno detaljno oĉistiti kotao jer se
time povećava vijek eksploatacije kotla.
JUNKO svibanj 2011
36
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
7. MOGUĆI PROBLEMI U RADU
Problem
Kotao radi, ali ne
moţe dostignuti
zadanu
temperaturu
Kotao vlaţi
Vraća dim iz kotla
Kotao ne radi
Kotao postigao
zadanu
temperaturu, a
radijatori ne griju
Ventilator ne radi
Ne moţe se
zapaliti pelet
Nema doziranja
peleta u loţište
Uzrok
Otklanjanje
1.Zaprljanost kotla
1.Oĉistiti kotao
2.Nema dovoljno goriva u
loţištu
2.Pojaĉati doziranje puţa
3.Šamotni elementi nisu dobro
sloţeni u loţištu
Kondenzacija dimnih plinova
3.Ispravno sloţiti šamotne elemente u loţištu
Premalen svijetli otvor dimnjaka
Prilagoditi presjek dimnjaka snazi kotla
1.Instalirana prevelika snaga radijatora. Kotao
nema dovoljno snage. Zamijeniti kotao sa kotlom
veće snage ili prilagoditi broj radijatora snazi
kotla
Kotao oštećen
Potrebno zavariti kotao. Izvodi samo ovlašteni
serviser ili proizvoĊaĉ kotla
Zaprljanost dimnjaka, dimovoda Oĉistiti
ili konvektivnog snopa
Nema napona
Pumpa ne radi, a ima napon na
njoj (pumpa se ne isporuĉuje uz
kotao)
Pumpa nema napona
1.Pregorio osiguraĉ
2.Strano tijelo u ventilatoru
1.Nema napona na grijaĉu
2.Neispravan grijaĉ
3.Zaprljanost loţišta
4.Nema peleta u spremniku
5.Vrijeme za potpaljivanje nije
korektno odabrano
6.Neispravan ventilator
7.Neispravan
sistem
za
doziranje peleta
8.Neispravna sonda dimnih
plinova
1.Nema napona na
Motor reduktoru puţa
2.Strano tijelo u dozirnoj cijevi
3.Previše vlaţan pelet
4.Neispravan motor
JUNKO svibanj 2011
37
1.Provjeriti utikaĉ
2.Provjeriti osiguraĉe kućne instalacije
Zapekla pumpa. Treba odvrnuti ĉep pumpe i
pokušati je odvijaĉem pokrenuti. Provjeriti
ispravnost same pumpe
Provjeriti osiguraĉ pumpe
1.Zamijeniti osiguraĉ
2.Provjeriti da li se ventilator
okreće bez otpora
1.Provjeriti osiguraĉ
2.Promijeniti grijaĉ
3.Oĉistiti loţište
4.Dopuniti spremnik peletom
5.Postaviti korektno vrijeme za potpalu
6.Otkloniti kvar na ventilatoru
7.Otkloniti
kvar
na
puţu
motor reduktoru
8.Zamjena sonde
peleta
1.Provjeriti osiguraĉ
2.Oĉistiti spremnik i dozirnu cijev
3.Koristiti kvalitetan pelet
4.Zamijeniti motor
BIOJUNKO 25-50
ili
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
7.1 Kada je moguća pojava poţara u
spremniku peleta
U sluĉaju ako je kotao prikljuĉen na neprimjeren dimnjak (nedovoljna visina, nedovoljan
rubni presjek dimnjaka, smanjen presjek uslijed zaprljanosti, izuzetno prljav kotao) postoji
opasnost od povrata plamena iz loţišta peći u cijev za doziranje i spremnik peleta.
Kotao je opremljen dvostrukom zaštitom od pojave poţara u spremniku za pelet i
to:
Jedan dio zraka za sagorijevanje se odvodi u dozirnu cijev peleta i
spreĉava prodor plamena prema spremniku. Ovaj zrak je stalno
prisutan za sve vrijeme dok kotao radi
U sluĉaju izuzetno lošeg dimnjaka spomenuti zrak moţe biti
nedovoljan da sprijeĉi prodor plamena prema spremniku. Tada se
aktivira termoventil (vidi sliku 14) koji se otvara na temperaturi od 950 i
omogućava dovod vode koja preko prikljuĉka na termoventilu jednim
dijelom ulazi u dozirnu cijev, a jednim dijelom u puţni dozator peleta i
na taj naĉin vrši gašenje poţara. Termoventil sa svojom sondom (vidi
sliku 14) je tvorniĉki ugraĊen na kotao. Obaveza kupca je da osigura
dovod vode za gašenje poţara na prikljuĉak na termoventilu (prikljuĉak
je ½’’) (vidi sliku 14).
OBAVEZA KUPCA JE DA SE PRIDRŢAVA UPUTA PROIZVOĐAĈA VEZANO ZA
KVALITETU I DIMENZIJE DIMNJAKA (vidi sliku 5 i 6). TAKOĐER SE MORATE
PRIDRŢAVATI SMJERNICA ZA ODRŢAVANJE KOTLA (vidi poglavlje 6) U SLUĈAJU
NASTANKA POŢARA ĈIJI JE UZROK NEPRIMJEREN DIMNJAK ILI PRLJAV KOTAO
PROIZVOĐAĈ NE SNOSI ODGOVORNOST ZA NASTALU ŠTETU
Slika 14. Mjesto priključenja termoventila na sustav za doziranje peleta (PP set)
JUNKO svibanj 2011
38
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
7.2 Što je potrebno poduzeti nakon što
se aktivirao termoventil i pustio vodu
u sustav za doziranje peleta
-
Potrebno je odspojiti kotao od izvora elektriĉne energije
Izvaditi puţni dozator iz cijevi
Odstraniti sav vlaţan pelet iz spremnika i sistema za doziranje
Vratiti puţni dozator i motor reduktor na njihovo mjesto na kotlu
Voditi brigu da ostaci vode ne dovedu do kratkih spojeva. Zbog toga
je potrebno odstraniti sve ostatke vode i osušiti vlaţne dijelove kotla
Osigurati napajanje kotla elektriĉnom energijom
Ako u sustavu za doziranje ostane vlaţan pelet, moţe doći do blokiranja puţa i izgaranja
namotaja motor reduktora. ProizvoĊaĉ kotla u tom sluĉaju ne snosi odgovornost za
nastalu štetu.
JUNKO svibanj 2011
39
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
8. PRVO PUŠTANJE KOTLA U RAD
Poĉetno puštanje u pogon kotla tip BIOJUNKO treba izvršiti ovlaštena osoba.
Pored puštanja u pogon samog kotla, ovlaštena osoba treba kupca upoznati u kratkim crtama o
naĉinu funkcioniranja kotla, naĉinu njegovog korištenja te o naĉinu kako se kotao ĉisti i
odrţava.
Puštanje kotla u rad treba biti izvršeno od strane kvalificirane osobe. Ako je izvedeno od strane
nestruĉne osobe, postoji opasnost od oštećenja samog kotla i ĉak njegovog potpunog uništenja.
Nestruĉan rad moţe prouzrokovati i ozljede.
8.1. Uvjeti za uspješno puštanje u pogon
Sljedeći uvjeti moraju biti ispunjeni prije nego što se pristupi sigurnom puštanju kotla u rad
ISKLJUĈITI NAPAJANJE KOTLA ELEKTRIĈNOM ENERGIJOM
• Da li je glavni prekidaĉ za napajanje kotla elektriĉnom energijom iskljuĉen?
PROVJERITI MEHANIĈKE KOMPONENTE KOTLA
• Da li su sve mehaniĉke komponente korektno ugraĊene u kotao?
• Da li su sve mehaniĉke komponente pravilno i ĉvrsto meĊusobno priĉvršćene?
• Da li je loţište za izgaranje peleta ispravno postavljeno unutar kotla?
• Da li je ventilator pravilno ugraĊen?
• Da li su šamotni ulošci unutar loţišta ispravno postavljeni?
PROVJERA CJEVOVODA I UGRAĐENIH KOMPONENTI
• Da li je cirkulacijska pumpa ispravno ugraĊena?
• Da li je ispravno ugraĊen sigurnosni ventil?
PROVJERITI SVE ELEKTROSPOJEVE
Opasnost !
Postoji opasnost od udara elektriĉne struje.
•
•
•
•
•
Da li su sve elektro komponente ispravno postavljene (motorreduktor, ventilator,
upravljaĉka automatika)?
Da li je glavni kabel za napajanje ispravno spojen?
Da li je kabel koji spaja displej sa kontrolnom jedinicom ispravno spojen?
Da li su neiskorišteni konektori za spajanje ulaznih i izlaznih ureĊaja ispravno
zaštićeni?
Da li su uzemljenja spojena na tijelo kotla?
JUNKO svibanj 2011
40
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
9. ODLAGANJE KOTLA NAKON
ZAVRŠENOG RADNOG VIJEKA
9.1. Rasklapanje kotla
Opasnost !
Rasklapanje kotla je potrebno povjeriti struĉnoj osobi.
Mogu nastati materijalne štete i ozljede ako je rasklapanje kotla povjereno nestruĉnim
osobama.
Demontiranje kotla sa instalacije centralnog grijanja potrebno je izvršiti po slijedećim
etapama:
1.
2.
3.
4.
Iskljuĉiti kotao, tj. prekinuti rad kotla.
Ostaviti kotlu i kotlovskoj automatici dovoljno vremena da sagori ostatke peleta.
Odvojiti kotao od napajanja elektriĉnom energijom.
Izolirati kotao od sistema centralnog grijanja zatvaranjem ventila, a potom ispustiti
vodu iz kotla.
5. Demontirati spremnik peleta.
6. Demontirati oplatu kotla.
7. Odvojiti mineralnu vunu od kotla.
9.2. Odlaganje kotla
Sljedeće komponente kotla su napravljene od ĉelika i potrebno ih je predati centru za
prikupljanje sekundarnih sirovina:
•
•
•
•
•
•
Tijelo kotla,
Oplata kotla,
Spremnik peleta,
Puţni transporter,
Motorreduktor,
Loţište kotla.
Elektriĉne komponente je takoĊer potrebno prikupiti i predati centru za prikupljanje
sekundarnih sirovina:
Staklena pletenica (nalazi se na vratima kotla), mineralna vuna, plastiĉni dijelovi, moraju
biti posebno odvojeni i predati centru za prikupljanje sekundarnih sirovina.
Komponente kotla ni u kom sluĉaju nemojte ubacivati u kontejnere za smeće.
JUNKO svibanj 2011
41
BIOJUNKO 25-50
Upute za uporabu BJK25, BJK40 i BJK50
10. GARANCIJA
10.1. Jamstveni rok
Imate PETOGODIŠNJE jamstvo na kotao.
10.2. Uvjeti vaţenja jamstva
•
•
•
•
Kotao mora biti pušten u pogon od strane firme ovlaštenog servisera.
Kotao mora biti korišten u skladu sa preporukama navedenim u ovim uputama
za uporabu.
Kvaliteta peleta mora odgovarati preporukama navedenim u ovim uputama.
Trajanje jamstva je pet godina uz uvjet godišnjeg servisa koji ide na trošak
korisnika kotla
10.3. Jamstvo ne vrijedi u sluĉajevima
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Jamstvo ne vrijedi ako je šteta nastala neprimjerenim korištenjem.
Ako je montaţu i puštanje u pogon izvršila neovlaštena osoba.
Ako je servisiranje izvršeno od strane neovlaštene osobe
Ako kotao nije odrţavan u skladu sa preporukama navedenim u ovom uputstvu.
Ako je šteta nastala uslijed elementarnih nepogoda (potresi, poplave, poţari,
udar groma i sl.).
Ako je šteta nastala uslijed neadekvatnog napona napajanja (previsok ili prenizak
napon).
Ako su ugraĊeni neoriginalni rezervni dijelovi.
Ako je do kvara došlo zbog neispravne instalacije (cirkulacijske pumpa, ekspanzija i
sl. ), tj. dijelova koji nisu u sastavu kotla, a uvjet su za funkcioniranje istog.
Zbog nepravilno ili nepotpuno ispunjenog Jamstvenog lista.
JUNKO svibanj 2011
42
BIOJUNKO 25-50