MAN-MMCA000SLTC

GR
Οδηγίες Συναρμολόγησης και Ρύθμισης SLIM Πορτών Θαλάμου 40/10 VF
UK
Assembling instructions and regulation of 40/10 VF SLIM CABIN doors
FR
Notice de montage et reglage des portes 40/10 VF SLIM de CABINE
D
Montage und Einstellanleitungen für 40/10 VF SLIM KABINENTÜREN
IT
Istruzioni di montaggio e regolazione delle porte di CABINA 40/10 VF SLIM
P
Instruções de montagem e regulagem de portas de CABINA 40/10 VF SLIM
MAN-MMCA000SLTC-05.2012
*MAN-MMCA000SLTC-05.2012*
13mm.
19mm.
13mm.
15mm.
10mm.
13mm.
17mm.
4mm.
T3
T2
C4
2
5mm.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Στήριξη
Bracket
M8 x 25 DIN
933
M8 DIN 125
-----
M8 DIN 6923
Παπουτσάκι
Guide Shoe
M6 x 16 DIN
933
M8
M8 x 16 DIN
603
x2
x4
x6
x4
x6
x6
x6
x6
x6
x2
x4
x6
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x2
x4
x6
x4
x8
x8
x8
x8
x8
+50
ΚΥ (CH) + 105
KY (CH) + 180-10
1
A
D
C
B
100
75
24
30
3
2
=
O)*
A(C
K
0,5
)*
(CO
A
K
0,5
=
*Πυρίμαχες Πόρτες = 0,5 KA + 7,5mm.
*Fire resistant doors = 0’5 CO + 7.5mm.
4
0
±1
2
=
O)
A(C
K
0,5
0
±1
O)
A(C
K
0,5
=
*Πυρίμαχες Πόρτες = 0,5 KA + 7,5mm.
*Fire resistant doors = 0,5 CO+ 7.5mm.
5
6
2
ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΕΣ ΠΟΡΤΕΣ
TELESCOPIC DOORS
30
(CO
KA
m.
5m
1
)+
0
±1
7
3
G
B
E
H
F
8
5
4
30
5
5
25 25
9
5
48
83
0,5
0,5
0,5
0,5
25
25
160*
*C4 < 915 = 100mm.
10
160
6
20
10
20
30
30
11
VVVF
12
Προαιρετικά
13
Declaración CE de Conformidad
Declaration CE of Conformity
Declaration CE de Conformite
Tecnolama, S.A.
Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (España)
Tecnolama, S.A.
Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Spain)
Tecnolama, S.A.
Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espagne)
Declara que los produc tos que se
refieren a continuación cumplen con los
requisitos especificados en la siguiente
Directiva Europea:
DIRECTIVA 2006/42/CE (Maquinaria),
DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidad
electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/
CE (Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión),
del Parlamento europeo y del Consejo.
Herewith declares that the products Déclare que les produits mentionnés
mentioned below conform with the ci-dessous répondent aux exigences
spécifiées dans les Directives Européennes
following E.U. council directives:
suivantes:
DIRECTIVE 2006/42/EC (Machinery
directive), DIRECTIVE 2004/108/EC
(Electromagnetic compatibility), DIRECTIVE 2006/95/EC (electrical equipment
designed for use within certain voltage
limits), of the European Parliament and
of the Council.
DIRECTIVE 2006/42/CE (Machines),
DIRECTIVE 2004/108/CE (Compatibilité
électromagnétique), DIRECTIVE 2006/95/
CE (Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension),
du Parlement européen et du Conseil.
Tecnolama S.A., 2012
Josep Vilà Gomis
Administrador / Administrator / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore
14
EG-Konformitätserklärung
Dichiarazione CE di Conformità
Declaração CE de Conformidade
Tecnolama, S.A.
Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espanien)
Tecnolama, S.A.
Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Spagna)
Tecnolama, S.A.
Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espanha)
Hiermit erklären wir, dass die Produkte Dichiara che i prodotti a cui si riferisce Declara que os produtos que se referem a
den nachfolgenden EG-Richtlinien und la presente dichiarazione adempiono continuação cumprem com os requisitos
Normen entsprechend
alle richieste specificate nelle seguenti especificados na seguinte Diretiva
Direttivi Europee:
Européia:
RICHTLINIE 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), RICHTLINIE 2004/108/
EG (Elektromagnetische Verträglichkeit),
RICHTLINIE 2006/95/EG (Elektrische
Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen), des
Europäischen Parlaments.
DIRETTIVA 2006/42/CE (Macchine),
DIRETTIVA 2004/108/CE (Compatibilità
electtromagnetica), DIRETTIVA 2006/95/
CE (Materiale elettrico destinato ad
essere adoperato entro taluni limiti di
tensione), del Parlamento europeo e del
Consiglio
DIRECTIVA 2006/42/CE (Máquinas), DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidade
electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/
CE (Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão),
do Parlamento Europeu e do Conselho.
Tecnolama S.A., 2012
Josep Vilà Gomis
Administrador / Administrator / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore
15
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οποιαδήποτε τροποποίηση που δεν αναγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών , θα πρέπει πριν απο
οποιαδήποτε δοκιμή να γνωστοποιείται στο Τεχνικό Τμήμα μας.
Η KLEFER αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνης στην περίπτωση που προκληθούν ζημιές στην εγκατάσταση
εφόσον οι οδηγίες δεν ακολουθηθούν πιστά.
Η KLEFER διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί τις προδιαγραφές των προιόντων που παρουσιάζονται σε
αυτό το τεχνικό έντυπο χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση
ATENTION: Any type of modification not reflexed in this manual, before testing it should be notified
to our Technical Department.
FERMATOR declines all responsibility in the case of damages produced in the operator and installation,
if the instructions given have not been followed.
FERMATOR reserves the rights to modify the products specifications of this technical brochure without
any previous advise.
ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement
indiqué de consulter notre département technique.
FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de
celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel.
FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans
avis préalable.
ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese
nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben.
FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden
Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein.
FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige
Ankündigung abzuändern.
ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro
Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione.
FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste
provochino danni alla porta o all’impianto.
FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza
preavviso.
ATENÇÃO: Qualquer tipo de modificação não citada neste manual, antes de realiza-la, deverá ser
informado a nosso departamento técnico.
FERMATOR declina toda responsabilidade se em caso de não seguimento das instruções citadas, se
produzirem danos na porta e na instalação.
FERMATOR, se reserva o direito de modificar as especificações dos produtos deste manual sem prévio
aviso.
Industrial Area Stavrohori KILKIS (Greece) - Tel. +30 23410 75730 - Fax +30 23410 75733
h t t p : / / w w w . k l e f e r . g r
e - m a i l : i n f o @ k l e f e r . g r