• Thermostat programmable • Programmeerbare thermostaat 846 37

Sagane TM
• Thermostat programmable
• Programmable thermostat
• Programmeerbare thermostaat • ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈ˙fiÌÂÓÔ˜
846 37/87
ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘
• Caractéristiques
• Karakteristieken
• Technical data
• ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο
• Commutation
• Omschakeling
• Switching
• Μεταγωγή
• Alimentation
• Voeding
• Power supply
• Τροφοδοσία
• mini 1'
• Min 1'
• Minimum 1'
• Τουλàχιστον 1'
8A/250 V cosϕ = 1
1 x 4 mm2
2A/250 V cosϕ : 0,6
1 à 500 mA 12 à 48V AC/DC 2 x 1,5 mm2
1 to 500 mA 12 to 48V AC/DC
• Description de l'écran
• Omschrijving van het scherm
• Panne secteur
• Netstroomuitval
• Mains failure
• ∆ιακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος
1''/ jour
+ 7C - +35C - 0C
0,5C (B)
+ 40C
• Mode Auto / Manuel / Hors gel
• Mode Auto / Manueel / Buiten vries
• Auto / Manual / Anti-frost mode
• Αυτµατη θέση λειτουργίας /
αντιπαγωτική λειτουργία
0
6
12
START
STOP
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
18
AUTO
24h
MAN
• Heure du jour ou du programme
• Uur van de dag of van het programma
• Time of day or programme
• Ώρα της ηµέρας ή του προγράµµατος
• Température ou N du programme
• Temperatuur of programmanummer
• Temperature or programme number
• Θερµοκρασία ή αριθ. του προγράµµατος
• Jour de la semaine
• Dag van de week
• Day of week
• Ηµέρα της εβδοµάδας
• Description du clavier
• Omschrijving van de toetsen
• Contact
• Contact
• Contact
• Επαφή
= Marche
= Werking
= On
= Λειτουργία
• Keypad description
• ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘
• Menu ou retour arrière
• Menu of terug naar achteren
• Menu or go back
• Μενού ή επιστροφή
• Choix / sélection
• Keuze / selectie
• Choice / selection
• Επιλογή
MENU
• Diminue valeur
• Vermindert de waarde
• Reduce value
• Μείωση τιµής
24 h
24 hours
• Display description
• ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘
• Programme en cours
• Programma in werking
• Current programme
• Πργραµµα σε λειτουγία
• Flèches de sélection
• Selectiepijltjes
• Selection arrows
• Βέλος επιλογής
• Précision • Régulation
• Precisie • Regeling
• Accuracy • Setting
• Ακρίßεια range
• Ρύθµιση
OK
• Validation des données
• Validering van de gegevens
• Data confirmation
• Επικύρωση στοιχείων
• Augmente valeur
• Vermeerdert de waarde
• Increase value
• Αύξηση τιµής
N0064U14/04
230 V~
50/60 Hz
• Sauvegarde
• Bescherming geheugengegevens
• Backup
• Φύλαξη
• Câblage
• Bedrading
• Wiring
• K·Ïˆ‰›ˆÛË
N
L
•
•
•
•
Contact inverseur
Wisselcontact
Inverter contact
MÂÙ·ÁˆÁÈ΋ Â·Ê‹
• Réglage de température / heure / jour
• Regeling van de temperatuur / tijd / dag
0
MENU
OK
6
12
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
18
AUTO
• Setting the temperature / time / day
• ƒ‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ / ÒÚ·˜ / Ë̤ڷ˜
24h
0
MAN
MENU
MENU
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT...
OK
Tmax
Tmin
TIME...
DAY...
6
12
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
18
AUTO
24h
MENU
Tmax
Tmin
Tmax
Tmin
TIME...
DAY...
Tmin
TIME...
DAY...
1 : • Lundi
• Monday
• Maandag • ∆ευτέρα
2 : -------------
0
Tmin
TIME...
DAY...
OK
12
MENU
6
12
18
AUTO
24h
0
MENU
6
12
18
AUTO
OK
2
0
MAN
• Press at the same time
• Ταυτχρονη πίεση
+
+
24h
MAN
DAY...
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
• Appui simultané
• Gelijktijdig drukken
18
AUTO
• Adjustment according to ambient temperature
• ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÛÂ Û˘Ó¿ÚÙËÛË Ì ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÓ˜
0
MENU
• Température ambiante
de la pièce
• Omgevingstemperatuur
van de plaats
• Ambient room temperature
• Θερµοκρασία
περιβάλλοντος χώρου
6
OK
Tmin
TIME...
DAY...
• Réglage éventuel en fonction de la température
ambiante
• Eventuele afregeling in functie van de omgevingstemperatuur
24h
MAN
Tmin
Tmax
Tmax
OK
18
AUTO
TIME...
DAY...
Tmax
Tmin
TIME...
DAY...
12
Tmax
OK
TIME...
DAY...
Tmax
6
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
TIME...
DAY...
Tmax
Tmin
OK
0
MAN
24h
MAN
6
12
0
6
18
AUTO
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
12
18
AUTO
24h
MAN
24h
MAN
• Description des programmes 1 à 4
• Beschrijving van de programma’s 1 t/m 4
• Prog. 1
• Prog 1
• Programme 1
• Πργραµµα 1
• Prog. 2
• Prog 2
• Programme 2
• Πργραµµα 2
• Prog. 3
• Prog 3
• Programme 3
• Πργραµµα 3
• Prog. 4
• Prog 4
• Programme 4
• Πργραµµα 4
0
6
12
1
DAY...
0
6
6
0
18
18
T mini
6:00
22:00
T max
2
24h
6:00
8:30
6:00
8:30
prog
12
18
1
3
prog
4
• programme libre
• Vrij programma
• Free programme
• Ελεύθερο πργραµµα
• Exemple de programmation P 6
• Voorbeeld van programmering P6
6
12
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
18
AUTO
24h
0
MAN
MENU
6
12
0
6
18
AUTO
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
24h
MENU
12
18
6
12
18
24h
12
18
24h
Tmin
0
6
START Tmax
24h
0
6
12
18
24h
12
18
24h
START Tmax
Tmin
TIME...
6
12
18
12
18
AUTO
24h
MAN
24h
0
6
START Tmax
Tmin
TIME...
PROG
3
• Validation de la plage, reprendre en pour
plage suivante
• Bevestiging van de tijdcyclus en hernemen
bij voor de volgende tijdcyclus
• confirm times and go back to step to set
next time slot
• Επικύρωση της έναυσης και επιστροφή
στο ο βήµα για την επµενη έναυση
2x
Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT...
0
6
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
2x
18
OK
24h
START Tmax
12
0
MAN
TIME...
OK
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT...
6
22:00
PROG
0
MENU
0
16:30
• Example of programming P6
• ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ P6
• Maximum 4 plages horaire par programme
• Maximum 4 tijdscyclussen per programma
• Maximum of 4 time slots per programme
• Μέγιστο 4 χρονικών περιδων έναυσης
ανά πργραµµα
OK
22:00
• hors gel / • vorstvrij / • anti-frost / • Αντιπαγωτική λειτουργία
• Prog. 6
• Prog 6
• Programme 6
• Πργραµµα 6
0
16:30
= + 7C
24h
• programme libre
• Vrij programma
• Free programme
• Ελεύθερο πργραµµα
OK
14:00
T max
• Prog. 5
• Prog 5
• Programme 5
• Πργραµµα 5
MENU
11:30
T mini
1
DAY...
24h
prog
12
6
1
T max
T mini
1
DAY...
24h
prog
12
DAY...
0
18
• Description of programmes 1 to 4
• ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ 1 Ò˜ 4
OK
• Validation et sortie de la programmation
• Bevestiging en verlaten programmatie
• Confirm and exit programming mode
• Επικύρωση και έξοδος απ ταν
προγραµµατισµ
• Exemple d’effacement d’un programme libre P6 • Example of clearing a free programme P6
• Voorbeeld voor het wissen van een vrij programma P6 • ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Î‡ÚˆÛ˘ ÂχıÂÚÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ P6
0
MENU
6
12
18
AUTO
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
24h
0
MAN
MENU
6
12
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
0
6
18
AUTO
24h
MENU
12
18
24h
12
18
24h
12
18
24h
MENU
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT...
TIME...
PROG
0
2x
6
0
MAN
6
12
18
AUTO
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
24h
MAN
• Reprendre à
paragraphe
«programmation»
• Hernemen bij
paragraaf
«programmatie»
• Repeat steps onwards in the
«programming» section
• Επιστροφή στη παράγραφο
«προγραµµατισµς»
OK
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT...
bis
0
6
12
18
24h
0
6
START Tmax
OK
OK
TIME...
0
6
12
18
Tmin
24h
TIME...
PROG
• Affectation d’un programme/jour
• Aanstellen van een programma/dag
0
MENU
6
12
18
24h
0
AUTO MAN
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
• Assigning a programme/day
• ¶ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜/Ë̤ڷ˜
MENU
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT...
18
24h
0
6
0
AUTO MAN
MENU
12
18
OK
OK
6
12
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
18
24h
AUTO MAN
Day 3......Day 7
24h
OK
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT...
6
12
P = 1, 2, ......6
MENU
0
6
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
DAY...
12
18
24h
P = 1, 2, ......6
OK
DAY...
• Lecture température programmée en cours
• Aflezing van de lopende geprogrammeerde
temperatuur
0
MENU
6
12
0
6
18
AUTO
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
12
18
AUTO
• Reading the current programmed temperature
• ∞Ó¿ÁÓˆÛË ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂Ó˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
24h
MAN
24h
MAN
4
• Dérogation temporaire en température
• Tijdelijke afwijking van temperatuur
0
MENU
6
12
0
18
AUTO
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
• Temporary temperature override
• ¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·Ú¿Î·Ì„Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
24h
MAN
MENU
6
12
18
AUTO
2x
OK
• Choix entre les T programmées (T maxi ou T mini ou T hors gel)
• Keuze tussen de geprogrammeerde T
(T max of T min of T vorstvrij)
• Select one the programmed temperatures min, max or anti-frost)
• Επιλογή µεταξύ των προγραµµατισµένων θερµοκρασιών Τ°
(µέγιστη Τ° ή ελάχιστη Τ° ή αντιπαγωτική Τ°)
24h
MAN
• ATTENTION : Cette dérogation s'arrête lors du déclenchement de la plage horaire suivante
• AANDACHT : deze afwijking stop bij de inschakeling van de volgende tijdscyclus
• CAUTION : This override is cancelled once the next time slot reached
• Προσοχή : Αυτή η παράκαµψη της θερµοκρασίας σταµατά ταν τεθεί σε λειτουργία το επµενο πργραµµα
• Programmation mode manuel
• Programmatie manuele mode
0
MENU
6
12
0
6
18
24h
0
AUTO MAN
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
• Programming manual mode
• ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙÁ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
MENU
12
18
0
6
12
18
AUTO
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
AUTO
2x
0
OK
6
12
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
24h
MAN
MAN
18
AUTO
24h
• Programming the anti-frost setting
• ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ·ÓÙÈ·ÁˆÙÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·
• Changement de l'heure et du jour
• Verandering van tijd en dag
MENU
18
AUTO MAN
T=xC
• Programmation mise hors gel
• Programmatie vorstvrij
OK
12
24h
AUTO MAN
MENU
6
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
• Changing the time and day
• ∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È Ù˘ Ë̤ڷ˜
24h
0
MAN
• Réglage heure et jour
• Instelling tijd en dag
• Setting the time and day
• Ρύθµιση της ώρας και της ηµέρας
MENU
MENU
+ 3x
6
12
START Tmax
STOP Tmin
SET TIME...
PROG DAY...
EDIT... Alarm
OK
Tmax
OK
Tmin
TIME...
DAY...
5
18
AUTO
24h
MAN
• Reprendre à
paragraphe «réglage»
• Hernemen bij
paragraaf «Regeling»
• Repeat steps onwards in the
«Setting» section
• Επιστροφή στη παράγραφο
«Ρύθµιση»
• Fixation
• Bevestiging
38 mm
mini
• Fixing
• ™ÙÂÚ¤ˆÛË
•
•
•
•
A vis
Met schroeven
Screw
ªÂ ‚›‰Â˜
•
•
•
•
A griffes
Met klauwen
Claw
ªÂ Ó‡¯È·
Ø 60 mm
38 mm
mini
• Montage
• Montage
• Mounting
• Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
• Plaque + enjoliveur non livrés
• Afdekplaat + sierplaat
niet bijgeleverd
• Front plate not supplied
• ¶Ï¿Î· + ¶Ï·Î›‰ÈÔ ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È
OK O
MEN
• Précautions d'installation
• Voorzorgsmaatregelen bij installatie
UO
• Installation precautions
• ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
1,20 m