Sagane TM • Thermostat programmable • Programmable thermostat • Programmeerbare thermostaat • ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈ˙fiÌÂÓÔ˜ 846 37/87 ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ • Caractéristiques • Karakteristieken • Technical data • ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο • Commutation • Omschakeling • Switching • Μεταγωγή • Alimentation • Voeding • Power supply • Τροφοδοσία • mini 1' • Min 1' • Minimum 1' • Τουλàχιστον 1' 8A/250 V cosϕ = 1 1 x 4 mm2 2A/250 V cosϕ : 0,6 1 à 500 mA 12 à 48V AC/DC 2 x 1,5 mm2 1 to 500 mA 12 to 48V AC/DC • Description de l'écran • Omschrijving van het scherm • Panne secteur • Netstroomuitval • Mains failure • ∆ιακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος 1''/ jour + 7C - +35C - 0C 0,5C (B) + 40C • Mode Auto / Manuel / Hors gel • Mode Auto / Manueel / Buiten vries • Auto / Manual / Anti-frost mode • Αυτµατη θέση λειτουργίας / αντιπαγωτική λειτουργία 0 6 12 START STOP SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm 18 AUTO 24h MAN • Heure du jour ou du programme • Uur van de dag of van het programma • Time of day or programme • Ώρα της ηµέρας ή του προγράµµατος • Température ou N du programme • Temperatuur of programmanummer • Temperature or programme number • Θερµοκρασία ή αριθ. του προγράµµατος • Jour de la semaine • Dag van de week • Day of week • Ηµέρα της εβδοµάδας • Description du clavier • Omschrijving van de toetsen • Contact • Contact • Contact • Επαφή = Marche = Werking = On = Λειτουργία • Keypad description • ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘ • Menu ou retour arrière • Menu of terug naar achteren • Menu or go back • Μενού ή επιστροφή • Choix / sélection • Keuze / selectie • Choice / selection • Επιλογή MENU • Diminue valeur • Vermindert de waarde • Reduce value • Μείωση τιµής 24 h 24 hours • Display description • ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ • Programme en cours • Programma in werking • Current programme • Πργραµµα σε λειτουγία • Flèches de sélection • Selectiepijltjes • Selection arrows • Βέλος επιλογής • Précision • Régulation • Precisie • Regeling • Accuracy • Setting • Ακρίßεια range • Ρύθµιση OK • Validation des données • Validering van de gegevens • Data confirmation • Επικύρωση στοιχείων • Augmente valeur • Vermeerdert de waarde • Increase value • Αύξηση τιµής N0064U14/04 230 V~ 50/60 Hz • Sauvegarde • Bescherming geheugengegevens • Backup • Φύλαξη • Câblage • Bedrading • Wiring • K·Ïˆ‰›ˆÛË N L • • • • Contact inverseur Wisselcontact Inverter contact MÂÙ·ÁˆÁÈ΋ ·ʋ • Réglage de température / heure / jour • Regeling van de temperatuur / tijd / dag 0 MENU OK 6 12 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm 18 AUTO • Setting the temperature / time / day • ƒ‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ / ÒÚ·˜ / Ë̤ڷ˜ 24h 0 MAN MENU MENU SET TIME... PROG DAY... EDIT... OK Tmax Tmin TIME... DAY... 6 12 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK 18 AUTO 24h MENU Tmax Tmin Tmax Tmin TIME... DAY... Tmin TIME... DAY... 1 : • Lundi • Monday • Maandag • ∆ευτέρα 2 : ------------- 0 Tmin TIME... DAY... OK 12 MENU 6 12 18 AUTO 24h 0 MENU 6 12 18 AUTO OK 2 0 MAN • Press at the same time • Ταυτχρονη πίεση + + 24h MAN DAY... START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK • Appui simultané • Gelijktijdig drukken 18 AUTO • Adjustment according to ambient temperature • ¢˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÛÂ Û˘Ó¿ÚÙËÛË Ì ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÓ˜ 0 MENU • Température ambiante de la pièce • Omgevingstemperatuur van de plaats • Ambient room temperature • Θερµοκρασία περιβάλλοντος χώρου 6 OK Tmin TIME... DAY... • Réglage éventuel en fonction de la température ambiante • Eventuele afregeling in functie van de omgevingstemperatuur 24h MAN Tmin Tmax Tmax OK 18 AUTO TIME... DAY... Tmax Tmin TIME... DAY... 12 Tmax OK TIME... DAY... Tmax 6 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK TIME... DAY... Tmax Tmin OK 0 MAN 24h MAN 6 12 0 6 18 AUTO START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK 12 18 AUTO 24h MAN 24h MAN • Description des programmes 1 à 4 • Beschrijving van de programma’s 1 t/m 4 • Prog. 1 • Prog 1 • Programme 1 • Πργραµµα 1 • Prog. 2 • Prog 2 • Programme 2 • Πργραµµα 2 • Prog. 3 • Prog 3 • Programme 3 • Πργραµµα 3 • Prog. 4 • Prog 4 • Programme 4 • Πργραµµα 4 0 6 12 1 DAY... 0 6 6 0 18 18 T mini 6:00 22:00 T max 2 24h 6:00 8:30 6:00 8:30 prog 12 18 1 3 prog 4 • programme libre • Vrij programma • Free programme • Ελεύθερο πργραµµα • Exemple de programmation P 6 • Voorbeeld van programmering P6 6 12 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm 18 AUTO 24h 0 MAN MENU 6 12 0 6 18 AUTO START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK 24h MENU 12 18 6 12 18 24h 12 18 24h Tmin 0 6 START Tmax 24h 0 6 12 18 24h 12 18 24h START Tmax Tmin TIME... 6 12 18 12 18 AUTO 24h MAN 24h 0 6 START Tmax Tmin TIME... PROG 3 • Validation de la plage, reprendre en pour plage suivante • Bevestiging van de tijdcyclus en hernemen bij voor de volgende tijdcyclus • confirm times and go back to step to set next time slot • Επικύρωση της έναυσης και επιστροφή στο ο βήµα για την επµενη έναυση 2x Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... 0 6 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK 2x 18 OK 24h START Tmax 12 0 MAN TIME... OK SET TIME... PROG DAY... EDIT... 6 22:00 PROG 0 MENU 0 16:30 • Example of programming P6 • ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ P6 • Maximum 4 plages horaire par programme • Maximum 4 tijdscyclussen per programma • Maximum of 4 time slots per programme • Μέγιστο 4 χρονικών περιδων έναυσης ανά πργραµµα OK 22:00 • hors gel / • vorstvrij / • anti-frost / • Αντιπαγωτική λειτουργία • Prog. 6 • Prog 6 • Programme 6 • Πργραµµα 6 0 16:30 = + 7C 24h • programme libre • Vrij programma • Free programme • Ελεύθερο πργραµµα OK 14:00 T max • Prog. 5 • Prog 5 • Programme 5 • Πργραµµα 5 MENU 11:30 T mini 1 DAY... 24h prog 12 6 1 T max T mini 1 DAY... 24h prog 12 DAY... 0 18 • Description of programmes 1 to 4 • ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ 1 Ò˜ 4 OK • Validation et sortie de la programmation • Bevestiging en verlaten programmatie • Confirm and exit programming mode • Επικύρωση και έξοδος απ ταν προγραµµατισµ • Exemple d’effacement d’un programme libre P6 • Example of clearing a free programme P6 • Voorbeeld voor het wissen van een vrij programma P6 • ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Î‡ÚˆÛ˘ ÂχıÂÚÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ P6 0 MENU 6 12 18 AUTO START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK 24h 0 MAN MENU 6 12 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK 0 6 18 AUTO 24h MENU 12 18 24h 12 18 24h 12 18 24h MENU SET TIME... PROG DAY... EDIT... TIME... PROG 0 2x 6 0 MAN 6 12 18 AUTO START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK 24h MAN • Reprendre à paragraphe «programmation» • Hernemen bij paragraaf «programmatie» • Repeat steps onwards in the «programming» section • Επιστροφή στη παράγραφο «προγραµµατισµς» OK SET TIME... PROG DAY... EDIT... bis 0 6 12 18 24h 0 6 START Tmax OK OK TIME... 0 6 12 18 Tmin 24h TIME... PROG • Affectation d’un programme/jour • Aanstellen van een programma/dag 0 MENU 6 12 18 24h 0 AUTO MAN START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK • Assigning a programme/day • ¶ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜/Ë̤ڷ˜ MENU SET TIME... PROG DAY... EDIT... 18 24h 0 6 0 AUTO MAN MENU 12 18 OK OK 6 12 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm 18 24h AUTO MAN Day 3......Day 7 24h OK SET TIME... PROG DAY... EDIT... 6 12 P = 1, 2, ......6 MENU 0 6 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK DAY... 12 18 24h P = 1, 2, ......6 OK DAY... • Lecture température programmée en cours • Aflezing van de lopende geprogrammeerde temperatuur 0 MENU 6 12 0 6 18 AUTO START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK 12 18 AUTO • Reading the current programmed temperature • ∞Ó¿ÁÓˆÛË ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂Ó˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 24h MAN 24h MAN 4 • Dérogation temporaire en température • Tijdelijke afwijking van temperatuur 0 MENU 6 12 0 18 AUTO START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK • Temporary temperature override • ¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·Ú¿Î·Ì„Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 24h MAN MENU 6 12 18 AUTO 2x OK • Choix entre les T programmées (T maxi ou T mini ou T hors gel) • Keuze tussen de geprogrammeerde T (T max of T min of T vorstvrij) • Select one the programmed temperatures min, max or anti-frost) • Επιλογή µεταξύ των προγραµµατισµένων θερµοκρασιών Τ° (µέγιστη Τ° ή ελάχιστη Τ° ή αντιπαγωτική Τ°) 24h MAN • ATTENTION : Cette dérogation s'arrête lors du déclenchement de la plage horaire suivante • AANDACHT : deze afwijking stop bij de inschakeling van de volgende tijdscyclus • CAUTION : This override is cancelled once the next time slot reached • Προσοχή : Αυτή η παράκαµψη της θερµοκρασίας σταµατά ταν τεθεί σε λειτουργία το επµενο πργραµµα • Programmation mode manuel • Programmatie manuele mode 0 MENU 6 12 0 6 18 24h 0 AUTO MAN START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK • Programming manual mode • ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙÁ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ MENU 12 18 0 6 12 18 AUTO START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm AUTO 2x 0 OK 6 12 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm 24h MAN MAN 18 AUTO 24h • Programming the anti-frost setting • ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ·ÓÙÈ·ÁˆÙÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· • Changement de l'heure et du jour • Verandering van tijd en dag MENU 18 AUTO MAN T=xC • Programmation mise hors gel • Programmatie vorstvrij OK 12 24h AUTO MAN MENU 6 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK • Changing the time and day • ∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È Ù˘ Ë̤ڷ˜ 24h 0 MAN • Réglage heure et jour • Instelling tijd en dag • Setting the time and day • Ρύθµιση της ώρας και της ηµέρας MENU MENU + 3x 6 12 START Tmax STOP Tmin SET TIME... PROG DAY... EDIT... Alarm OK Tmax OK Tmin TIME... DAY... 5 18 AUTO 24h MAN • Reprendre à paragraphe «réglage» • Hernemen bij paragraaf «Regeling» • Repeat steps onwards in the «Setting» section • Επιστροφή στη παράγραφο «Ρύθµιση» • Fixation • Bevestiging 38 mm mini • Fixing • ™ÙÂÚ¤ˆÛË • • • • A vis Met schroeven Screw ªÂ ‚›‰Â˜ • • • • A griffes Met klauwen Claw ªÂ Ó‡¯È· Ø 60 mm 38 mm mini • Montage • Montage • Mounting • Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË • Plaque + enjoliveur non livrés • Afdekplaat + sierplaat niet bijgeleverd • Front plate not supplied • ¶Ï¿Î· + ¶Ï·Î›‰ÈÔ ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È OK O MEN • Précautions d'installation • Voorzorgsmaatregelen bij installatie UO • Installation precautions • ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 1,20 m
© Copyright 2024 Paperzz