Be ra C tu o n KG gs - MINI-HACHOIR MINI-TRITATUTTO MINI APRÍTÓGÉP MINI SEKLJALNIK un d MINI-HACKER MX 2014 BEDIENUNGSANLEITUNG EITU TUNG NG H an sU lri n NOTICE D’UTILISATION / ISTRUZIONI TR RUZ UZIION PER L’USO NAVODILA ZA ZA UPORABO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA Deutsch .......................02 Français .......................23 Italiano .........................43 Magyar.........................63 Slovenščina .................83 Aktionszeitraum: 03/2014 Typ: MX 2014 Originalbedienungsanleitung AT Mini-Hacker CH Einführung EINFÜHRUNG H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Vielen Dank, dass Sie sich für den Mini-Hacker von Studio entschieden haben. Sie haben damit ein qualitativ hochwertiges Produkt erworben, das höchste Leistungs- und Sicherheitsstandards erfüllt. Für den richtigen Umgang und eine lange Lebensdauer empfehlen wir Ihnen die ie e nachfolgenden Hinweise zu beachten. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller/Importeur orteur eur angefordert ang werden. Das Gerät entspricht den Anforderungen des deutschen chen en ProduktsicherheitsgeProdu rod tsicherh tsicher setzes und der europäischen Niederspannungsrichtlinie. wird n nachgewiechtlinie. Dies Dies wir sen durch das GS-Zeichen des unabhängigen Prüfinstitutes: n Prüfinstitu Prüfins tes: Vertrieben durch: Hans-Ulrich Petermann GmbH bH H & Co. KG G Schlagenhofener Weg 40 D-82229 Seefeld Herausgeber der Anleitung: Anleitun Hans-Ulrich Petermann Co. KG etermann ermann GmbH mbH bH & C Schlagenhofener ofener fener Weg We 40 D-82229 Seefeld Ausgabedatum: sgabedat gabeda 03/2014 3/201 /201 2 AT Mini-Hacker CH Produktbestandteile / Lieferumfang DEUTSCH PRODUKTBESTANDTEILE / LIEFERUMFANG FRANCAISE H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu KG ngs -u nd A B F C D ITALIANO E G MAGYAR A) Antriebseinheit rieb) b) B) Druckknopf (für Antrieb) SLOVENŠČINA ür Schüs C) Abdeckung (für Schüssel)) einsat D) Klingeneinsatz E) Aufschäumeinsatz ufschäum fschäum insatz nsatz F)) Sc Schü hü sel s Schüssel G) Abstelluntersatz Technische und optische Änderungen vorbehalten. 3 AT Mini-Hacker INHALTSANGABE CH Inhaltsangabe Seite Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Produktbestandteile/Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–9 – Zusammenfassung wichtiger Sicherheitshinweise se e . . . . . . . . . . . . . . .6 – Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – Gerätebezogene Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aufbau und Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–14 – Verwendung des Klingeneinsatzes einsatzes satzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – Verwendung des Aufschäumeinsatzes chäumei häumei atzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Störung und Behebung ng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wartung, Reinigung ng g und und Pflege P ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Technische Daten ten n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entsorgung g. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–21 – Garantiebedingungen Garantie arant dingung AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 – Garantiekarte AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gara A – Garantiebedingungen CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 G – Garantiekarte CH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4 AT H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Sie finden eine Reihe von wichtigen und nützlichen Hinweisen. nweis we Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese bei W Weitergabe Weiterga eiterga des Gerätes mit. SYMBOLERKLÄRUNG Wichtige Sicherheitshinweise sind mit diesem em Symbol Symbo ym gekennzeichnet. gek Gefahr – bezieht sich auf Personenschäden den en Vorsicht – bezieht sich auf Sachschäden den n MAGYAR Wichtige Informationen sind mitt diesem S Symbol gekennzeichnet. ymbol mbol ge FRANCAISE BEDIENUNGSANLEITUNG ITALIANO ALLGEMEINES DEUTSCH Allgemeines BESTIMMUNGSGEMÄSSE GSGEMÄ GEM SS SE V VERWENDUNG E Das Gerät ist ausschließlich us hließlic zum Zerkleinern und Aufschäumen uss geeigneter Nahrungsmittel ter er N ah ungsmitt ungsmit bestimmt. Zudem ist das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließng ewe lichen ewer chen G lich für die für d ie Benutzung Benutzu enutzu im privaten Haushalt. Jede andere VerÄnderung des Gerätes ist nicht bestimmungswendung ndun od oder er Ä gem und gemäß nd ist ist grundsätzlich untersagt. Für Schäden, die durch nicht Gebrauch oder falsche Bedienung n ich bestimmungsgemäßen m entstanden sind, kann keine Haftung übernommen werden. e 5 SLOVENŠČINA Mini-Hacker CH AT Mini-Hacker CH Sicherheit SICHERHEIT ZUSAMMENFASSUNG WICHTIGER SICHERHEITSHINWEISE H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Betreiben Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung g beschrieben und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Missss-brauch kann Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senhen sen sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Erfahru Er fah und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt htigt gt oder od bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen rwiesen wiesen wurden w und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. den habe ha n. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt zt werden. werden erden. Halten Sie das Gerät und seine Anschlussleitung außerhalb ußer erhalb halb der d Reichweite de Reic von Kindern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät erkennen nicht ät spielen. spie en n. Sie Sie e er die Gefahr, die beim Umgang mitt elektrischen entstehen elektris hen elektr en Geräten G Ge kann. Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie es von der mmer mer au a tre tr r Stromversorgung, wenn Sie lassen, bee das Gerät rät unbeaufsichtigt unb vor Sie Zubehörteile anbr anbringen entfernen und bevor Sie es bringe inge oder en e reinigen. Wenn die Netzanschlussleitung Gerätes beschädigt wird, nschlus nsc lu leitung eitung dieses d muss sie durch oder seinen Kundendienst oder eine h den Hersteller H rsteller o ähnlich qualifizierte alifizierte Person Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. en. 6 AT Beachten Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitsn Si che Gef G hinweise. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von iche he VerletzungsVer Geräteschäden und zudem erhebliche und Unfallgefahr! - Reparaturen dürfen nur von zugelassenen Fachwerkstätten elassenen assene F achw achwe recht cht reparierte repa eparie erte Geräte G ausgeführt werden. Nicht fachgerecht stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. ar. ine vo schrifts - Schließen Sie das Gerät nur an e eine vorschriftsmäßig installierte spannun pannu gem äß T Steckdose mit einer Netzspannung gemäß Typenschild an. - Das Gerät während dess Betr Betriebes Betrieb iebes nic nicht ht ohne Aufsicht lassen, den. en. um Unfälle zu vermeiden. meiden, eiden, sollten ollten n - Um Unfälle zu vermeiden, niemals mehrere Haushaltsgeräte gleichzeitig einen 3er-Steckdosenverteiler) an tig (z.B. über ber er eine kdose dose angeschlossen angeschlo geschlo die selbe Steckdose werden. icht! Das D s Gerät Gerä arbeitet mit hoher Spannung. Vorsicht! Stromschlaggefahr! romsc omsch aggefah ggefah - Ziehen den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Geehen Sie S immer mmer d brauch ist st und vvor jeder Reinigung oder bei Betriebsstörungen! Niem ls am N Niemals Netzkabel ziehen! Stromschlaggefahr! a n Sie - T Tauchen S das Gerät bzw. die Antriebseinheit nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien, da es weder Regen noch anderer Feuchtigkeit ausgesetzt werden darf! Stromschlaggefahr! - Sollte das Gerät bzw. die Antriebseinheit doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie erst den Netzstecker und nehmen Sie das Gerät dann heraus! Nehmen Sie das Gerät danach nicht mehr in Betrieb, sondern lassen Sie es erst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen. Dies gilt auch, wenn ein Netzkabel oder das Gerät beschädigt oder wenn das Gerät heruntergefallen ist. Stromschlaggefahr! 7 FRANCAISE H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Er Ers - Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! ITALIANO Vorsicht! Der Umgang mit dem Gerät kann für Kinder und einen erweiterten Personenkreis gefährlich sein. MAGYAR ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH Sicherheit SLOVENŠČINA Mini-Hacker CH AT Mini-Hacker CH Sicherheit H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel oder das Gerät nie auf heißen Oberflächen oder in der Nähe von Wärmequellen platziert werden. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt. Stromschlaggefahr! chtt - Knicken Sie das Netzkabel keinesfalls und wickeln Sie es nicht nn. um das Gerät, da dies zu einem Kabelbruch führen kann. Stromschlaggefahr! chtem tem B - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boät nass sind. si den befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät Stromschlaggefahr! einesfalls, mit m Me- Öffnen Sie das Gerät nie und versuchen Sie keinesfalls, en. StromschlaggeStrom mschlag schlag tallgegenständen in das Innere zu gelangen. fahr! Ne stec Netzs ecker aus der - Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker Steckdose. Stromschlaggefahr! GERÄTEBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE HEI EITS TSH H WEI WEIS S eachtun achtung der folgenden fo Vorsicht! Bei Nichtbeachtung Hinweise em Ge rätt besteht beste best beim Umgang mit dem Gerät Verletzungs- und Unfallgefahr. Berührun Ber ühru gen e mit beweglichen Teilen. Um Per- Vermeiden Sie Berührungen sonen- oder Sachschäden Sachsch hsc den zu verhindern, darauf achten, dass rre, e, Klei ung und andere Gegenstände während des Hände, Haare, Kleidung rungsvo ungsv gangs o Zerkleinerungsvorgangs oder solange sich die Antriebseinheit auf der Schüssel befindet, nicht in diese gelangen. Schüss l befind en n Sie k nesfall Ortswechsel mit dem Gerät durch, solannesfalls - Führen keinesfalls e sich Speisen S isen od Sp ge oder Flüssigkeiten darin befinden. Vorsich orsich beim Umgang Um - V Vorsicht mit den Klingen, diese sind sehr scharf, berü ber ü berühren Sie die Messer nicht mit bloßen Händen! Lassen Sie Kin Kinder nicht in die Nähe der Klingen. Benutzen Sie keinesfalls beschädigte Klingen. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin. - Nehmen Sie die Antriebseinheit erst ab wenn die Klingen bzw. der Aufschäumeinsatz vollständig still stehen und das Gerät vom Netz getrennt wurde. Verletzungsgefahr! - Füllen Sie keine heißen oder kochenden Zutaten in die Schüssel. - Schließen Sie das Gerät erst an eine Steckdose an, wenn alle 8 AT - Benutzen Sie das Gerät ausschließlich Zerkleinerung von ließlich ießlich zzur ur Z erk erkle Nahrungsmitteln wie Obst, Gemüse, Kräutern, müse, Kr K äutern, äuter n Fleisch etc. keinesfalls für andere Zwecke. Um Gefä Gefährdungen zu vermeiden, Ge äh hrrdung dun geben Sie keine übergroßen Stücke hinein. ßen n Stüc e hinei hine - Stellen Sie das Gerät auf ebene, spritzunempfindliche Fläuf eine e bene ene sp che, da Spritzer nichtt immer vermeid vermeidbar sind. Die Fläche sollte rmeid leicht zu reinigen sein. n. ubehör behör verwenden. erwende Bei der Verwendung von - Nur Original-Zubehör nicht Original-Zubehör l-Zubehö -Zubehö ist st mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen. Bei Unfällen n oder Schäden chä häden mit nicht Original-Zubehör entfällt jede Haftung. Beii der V Verwendung fremder Zubehörteile und aftung ftun B e daraus Geräteschäden erlischt jeglicher Garans rresultierenden esult renden G tieanspruch. anspruc anspruch - Zerkleine Zerkleinern keine harten Zutaten oder Kerne und entfererkleine n Sie k Sie e evtl. Stängel oder Stiele vor dem Zerkleinen Si S vtl. vorhandene vo nern aus ne ner us den Zutaten. Entfernen Sie bei der Zerkleinerung von Fleisch unbedingt vorher evtl. vorhandene Knochen und SehF unb nen. - Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Zutaten, der Motor könnte überhitzen. Das Gerät höchstens 15 Sekunden (2 Min. mit Aufschäumeinsatz) am Stück betreiben, danach auf Raumtemperatur abkühlen lassen. - Verwenden Sie die Antriebseinheit ausschließlich mit dem mitgelieferten Zubehör. - Erwärmen Sie die Zutaten niemals in der mitgelieferten Schüssel, da diese weder für die Mikrowelle noch für Elektro- oder Gasherde geeignet ist. 9 FRANCAISE Beachten Sie bitte auch, dass Sachschäden schäden chäde unter Umnfallgefahr zur Folständen auch Verletzungs- und Unfallgefahren ge haben können. ITALIANO Vorsicht! Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinwei Hinweise Hinwe beim Umgang mit dem Gerät besteht die e Gefahr Gefah von Sachschäden! MAGYAR H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Teile vorschriftsmäßig zusammengesetzt sind. - Vor dem Anbringen, Abnehmen oder Wechseln von Zubehör, muss das Gerät abgeschaltet und vom Netz getrennt werden. - Entfernen Sie Speisereste keinesfalls mit den Fingern vom Klingeneinsatz. Verletzungsgefahr! DEUTSCH Sicherheit SLOVENŠČINA Mini-Hacker CH AT Mini-Hacker CH Aufbau und Montage AUFBAU UND MONTAGE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigrkeit und eventuelle Transportschäden – um Gefährdungen zu vernden en meiden. Benutzen Sie es im Zweifelsfalle nicht, sondern wenden ervice viceSie sich in diesem Falle an unseren Kundendienst. Die Serviceadresse finden Sie in unseren Garantiebedingungen und d auf auf der de Garantiekarte. en in einer eine VerpaIhr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden ckung. kaufsverpa aufsverp ckung. • Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus seiner Verkaufsverpackung. • Entfernen Sie alle Verpackungsteile. örteile ör teile von vo VerpackungsstauVerpac erpa • Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile el „WARTUNG, „W WART G, REINIGUNG WARTU REIN bresten, gemäß den Angaben im Kapitel UND PFLEGE“. 10 AT Ihr Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung, es funktioniert ktionier ionie t daher nur, wenn die Antriebseinheit korrekt auf die Abdeckung der Schüssel aufgesetzt er Sc Schüsse hüs wurde. Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, ne,, trockene trocken trock ne e und rutschfeste r Standfläche in der Nähe einer Steckdose auf. auf freie uf. Achten Acht Ac n Sie Sie dabei da d Zugänglichkeit der Steckdose. Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedem h ab und trennen es vom ch jede m Gebrauch Geb auc auch Netz. Lassen Sie das Gerät ausreichend eichend chend abkühlen kühlen ühlen bevor Sie es reinigen und/ oder verstauen. VERWENDUNG DES KLINGENEINSATZES LINGENE NGENE NS SATZES (D): Betreiben Sie das Gerät als 15 Sekunden am Stück und laserät keinesfalls kein sfalls falls länger län läng sen Sie es danach Raumtemperatur ch auf Ra mtem mpera abkühlen. Mit dem Klingeneinsatz können lingenein ngenei atz k önne Sie Ihre Zutaten hacken und/oder Zerkleinern. önnen Schneiden die Zutaten en n Sie di utaten sstets in kleine Stücke bevor Sie diese in die Schüssel geben. Verwenden eben. V e enden er den Sie Si keine harten Zutaten, da diese den Klingeneinsatz beschädigen sc chädige können. Platzieren • P Pl en n Sie S den Abstelluntersatz (G) auf der Standfläche und setzen die Schüssel (F) darauf. • Nehmen Sie den Klingeneinsatz (D) zur Hand und setzen ihn mit der unteren Öffnung auf den mittig in der Schüssel (F) angebrachten Bolzen. • Geben Sie nun Ihre vorbereiteten Zutaten in die Schüssel (F). 11 FRANCAISE H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Schließen Sie das Gerät erst an eine Steckdose an, wenn Sie die Zutaten en n in die Schüssel gegeben haben und das Gerät vorschriftsmäßig zusammengesetzt mengese engese wurde, nie vorher. ITALIANO Berühren Sie keinesfalls die Klingen mit bloßen Händen, diese sind sehr scharf. Verletzungsgefahr! MAGYAR BEDIENUNG DEUTSCH Bedienung SLOVENŠČINA Mini-Hacker CH AT Mini-Hacker CH Bedienung Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era tu ng G sun d Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viele Zutaten in die Schüssel geben, da die optimale Füllmenge von vielen verschiedenen Faktoren, wie beispielsweise der Konsistenz der Zutaten (flüssig oder fest), dem Gewicht, dem gewünschten Ergebnis etc. abhängt. Als Richtwert empfehlen wir ca. 300 ml. Wenn Sie sich nicht sicher sind, empfehlen wir Ihnen erst mit einer niedrigen Menge zu beginnen. • Setzen Sie nun die Abdeckung (C) so auf die Schüssel (F), dass dass obere oberre Ende des Klingeneinsatzes (D) in die mittig angebrachte Öffnung g derr AbdeAbd ckung (C) eingeführt wird. Achten Sie beim Aufsetzen der Abdec Abdeckung (C) deckung k darauf, dass die am inneren Umfang der Schüssel (F) vorhandenen „Nasen“ andenen enen „N in die dafür vorgesehenen Aussparungen am Umfang der Abdeckung (C) er Abdec eingeführt werden. • Setzen Sie nun die Antriebseinheit Abdeckung (C) der Schüssel it (A) auf die e Abde Abd ck (F). Beachten Sie dabei, dass die e mittig angeordnete ngeordne ngeor rdne Zahnwelle auf der Unterseite der Antriebseinheit (A) Öffnung des KlinA) in die d dafür ür vvorgesehene org geneinsatzes (D) eingeführt (A) komplett mit der hrtt wird wirrd und u die Antriebseinheit Antr Abdeckung (C) fluchtet. et. Sie erkennen er nen an a der Form der Antriebseinheit (A) sowie der Abdeckung beiden Teile zusammengesetzt werden ng (C), wie e die bei b i müssen. Das Gerät erät funktioniert f nkt nk nier niertt nur wenn die beiden Teile korrekt zusammengesetzt sind Erhebungen der Abdeckung (C) in ind d und somit mit die beiden b die dafür vorgesehenen an der Unterseite der Antriebseinheit (A) orgesehe en n Öffnungen Öffnun Öffnung eingeführt hrtt sind. Hinweis: Schließen Sie das Gerät erst an die Steckdose an, wenn alle Teile korrekt zusammengesetzt sind. • Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. • Drücken Sie nun den Druckknopf (B) (für max. 15 Sekunden) und Ihre Zutaten werden zerkleinert. Sollten Ihre Zutaten noch nicht den gewünschten Zustand erreicht haben, lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und wiederholen Sie den Vorgang. 12 AT H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd • Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie die Antriebseinheit (A) und dann die Abdeckung (C) von der Schüssel (F). • Entnehmen Sie vorsichtig den Klingeneinsatz (D). • Nun können Sie die zerkleinerten Zutaten aus der Schüssel (F) entnehmen. Tipp: Sie können mit dem Klingeneinsatz (D) auch einen Grundteig eig g in kurzer kur Zeit anrühren, den Sie dann nach Entnahme aus der Schüssel nach nac ch belieben bel weiterverarbeiten können. Verwenden Sie hierfür einfach ca. 300g Mehl und ca. 00g Meh 220g Wasser und bearbeiten dies wie im Vorigen beschrieben en für 15 15 Sekunden. DEUTSCH Bedienung FRANCAISE Mini-Hacker CH Dieser Einsatz eignet sich zum Rühren hren ren und und Aufschlagen A sc Auf chlag von eher flüssigen Lebensmitteln wie beispielsweise Eier oder Sahne. ier ode ahne. hne. Platzieren Sie den Abstelluntersatz elluntersa untersa (G) G) auf die d Standfläche und setzen die Schüssel (F) darauf. • Nehmen Sie den Aufschäumeinsatz Aufschäu Aufsc häu einsatz nsatz (E) (E zur Hand und setzen ihn mit der unteren Öffnung der Schüssel (F) angebrachten Bolzen. g auf den mittig ittig tig in de d • SLOVENŠČINA • MAGYAR Betreiben Sie das Gerät mit dem Aufschäumeinsatz umeinsatz einsatz keinesfalls keinesfalls einesfa länger als 2 Minuten am Stück und lassen Sie es danach Raumtemperatur abkühlen. ach auf Rau R umtem temper pe ITALIANO VERWENDUNG DES AUFSCHÄUMEINSATZES S (E ) Geben Sie nun Ihre vorbereiteten Zutaten in die Schüssel (F). Ge G ie nu n Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viele Zutaten in die Schüssel geben. Beachten Sie, dass bei der Verwendung des Aufschäumeinsatzes das Volumen der verwendeten Zutaten erheblich ansteigen kann. Je nachdem welche Zutaten Sie verwenden und welches Ergebnis Sie wünschen empfehlen wir als Richtwert etwa 200ml. Wenn Sie sich nicht sicher sind, empfehlen wir Ihnen erst mit einer niedrigen Menge zu beginnen. 13 AT Mini-Hacker Bedienung Setzen Sie nun die Abdeckung (C) so auf die Schüssel (F), dass das obere Ende des Aufschäumeinsatzes (E) in die mittig angebrachte Öffnung der Abdeckung (C) eingeführt wird. Achten Sie beim Aufsetzen der Abdeckung (C) darauf, dass die am inneren Umfang der Schüssel (F) vorhandenen „Nasen“ in die dafür vorgesehenen Aussparungen am Umfang der Abdeckung (C) eingeführt werden. H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te b rm an bH n B & era C tu o n KG g nd • CH • Setzen Sie nun die Antriebseinheit (A) auf die Abdeckung kung ung (C) der der Schüssel Sc (F). Beachten Sie dabei, dass die mittig angeordnete te Zahnwelle Zahnwe Zahn w le e auf der de Unterseite der Antriebseinheit (A) in die dafür vorgesehene gesehene esehene Öffnung Ö fnung nung des d Aufschäumeinsatzes (E) eingeführt wird und die e Antriebseinheit Antriebse Antr ieb einheit heit (A) (A komplett mit der Abdeckung (C) fluchtet. Sie erkennen n n an der d Form Form der de Antriebseinheit (A) sowie der Abdeckung (C), wie die be beiden Teile b d n Te de T le zusammengesetzt zu werden müssen. Das Gerät funktioniert nier ertt nur wenn nn n die beiden Teile korrekt zusammengesetzt sind und somitt die beiden Erhebungen der Abdeckung be n Er beid Erhe hebu (C) in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Antriebseinffnungen an der Unterseite Un heit (A) eingeführt sind. Hinweis: Schließen erst an die Steckdose an, wenn alle Teile chließen Sie e das Gerät G Ge korrekt zusamme zusammengesetzt samme gesetzt esetzt sin ssind. • Sc Schließen Gerät an die Steckdose an. chließen hließe Sie das as G • Dr Drücken Drück ück Sie nun den Druckknopf (B) (für max. 2 Minuten (Achtung: die meisten Zutaten benötigen eine wesentlich kürzere Bearbeitungszeit)) und me Ihre Zutaten werden aufgeschäumt. Sollten Ihre Zutaten noch nicht den geI wünschten Zustand erreicht haben, lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und wiederholen Sie den Vorgang. • Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie die Antriebseinheit (A) und dann die Abdeckung (C) von der Schüssel (F). • Entnehmen Sie vorsichtig den Aufschäumeinsatz (E) • Nun können Sie die Zutaten aus der Schüssel (F) entfernen. 14 AT Störung und Behebung Behebung: Das Gerät zeigt keine Funktion. Der Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden. Den Netzstecker in die Steckdose einstecken. ken Die Antriebseinheit wurde nicht korrekt auf der Abdeckung der Schüssel angebracht. Setzen Sie immer mer erst die Abdeckung eckun auf die Schüssel sel und un dann erst die Antriebseinheit darauf. Antrieb Das G Gerätt fun funktioniert nur in Verbindung V ndung mit der Abdeckung. A eckung Ein nicht dafür afür geeigg g netes Lebensmittel ist bensm in der Schüssel. Schüs Schalten Sie das Gerät Sch ab und trennen es vom Netz. Entleeren Sie die Schüssel. MAGYAR H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs Das Schneidmesser dreht sich nicht. ITALIANO Ursache: un d Störung: FRANCAISE DEUTSCH STÖRUNG UND BEHEBUNG Bei hier nicht aufgeführten fgeführten fgeführ te Stö Störungen unge wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Unsere Kundenberater se e K un enberate erat helfen Ihnen gerne weiter. Die Telefonnummer finden Sie unseren Garantiebedingungen oder auf der Garantiekarte. ie in u ren n Garan Unter der Internetadresse www.parhammer-electronic.at finden Sie weitere err Inter nterne n dresse w ssante und un nützliche nützlich Hinweise zu diesem Gerät. Auch bei einem eveninteressante llen le Verlust Verlu der er Bedienungsanleitung Bed Bedi tuellen kann diese dort eingesehen bzw. heruntergela untergel den werden. werde runtergeladen 15 SLOVENŠČINA Mini-Hacker CH AT Mini-Hacker CH Wartung, Reinigung und Pflege WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und/ oder verstauen! H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Tauchen Sie das Gerät bzw. die Antriebseinheit nie in Wasser sser er nere und achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Innere schlages ages des Gerätes gelangt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages! Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Scheuermittel Scheuerm cheue arablen ablen Schäden Sc sowie Scheuerschwämme, dies kann zu irreparablen am Gerät führen. Äußerste Vorsicht beim Reinigen des Klingeneinsatzes, Klingen insatzes die Klingene Klingen sind sehr scharf. Verletzungsgefahr! gefahr! fahr! • Zur Reinigung des Geräteäußeren (Antriebseinheit) benutzen ebseinheit seinh benutze benutz e Sie ein trockenes, allenfalls mäßig feuchtes, gutt ausge ausgewrungenes usge runge es Tuch. T • Anschließend gut trocken reiben.. Die Zubehörteile reinigen Sie in warmen, Wasser. w rmen, men, spülmittelhaltigem s sp Anschließend gründlich mit Wasser itt klar klarem em W asser abspülen und gut trocknen lassen. 16 AT Technische Daten, Entsorgung 220 - 240 V~ 50 Hz 500 W II ITALIANO KB – Zeit: ca. 500 ml (bitte beachten Sie die Hinweise den weise in d betreffenden Kapiteln) z; 15 Sekunden mit Klingeneinsatz; 2 Minuten mit Aufschäumeinsatz satz tz ENTSORGUNG Die Produktverpackung erpackung rpackun besteht steht aus a recyclingfähigen Materialien. Das Verpackungsmaterial Sammelstellen zur Wiedergsmateria materia kann ann an öffentlichen ö verwendung ung abgegeben abg gebe werden. abge wer Altgeräte in den Hausmüll! Entsprechend gesetzlicher tgeräte geräte gehören hören ören nicht nic ni Vorschriften Vorschrif V orschrif n muss das Altgerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten zugeführt werden. Dabei werden im Altgegeord geor rd ten en Entsorgung Ents rät enthaltene nthaltene Wertstoffe wiederverwertet und die Umwelt geschont. Weiterführende Auskünfte erteilen die zuständige kommunale Verwaleiterführe tungsbehörde oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. gsbeh sbe 17 MAGYAR Füllmenge: FRANCAISE H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Nennspannung: Nennfrequenz: Nennleistung: Schutzklasse: DEUTSCH TECHNISCHE DATEN SLOVENŠČINA Mini-Hacker CH AT Mini-Hacker Garantie GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN (AT) Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! nde, Sehr geehrter Ku n sind leider auf ne io at klam circa 95 % der Re zuführen und können ohne zurück , Bedienungsfehler erden, wenn Sie sich telefonisch, w n be e ho Si r be extra fü Probleme r Fax mit unserem per e-mail oder pe rvice in Verbindung seetzenn.. eingerichteten Se r Sie Ihr Gerät daher bitten, bevo ingen, e Si en ht öc n unsere m ir W ckbr r Kaufstätte zurü n - ohne dass zu er od n de en eins Ihne . Hier werdeenn wir sen - helfen. Hotline zu nutzen ch neehhm üs m en m Sie Wege auf si Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung Mängeln, die bung vvon o Mängel on Mänge auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen Wahl kzuführen führe sind, n nach n na des Herstellers durch Reparatur, Umtausch Die sch h oder ode Geldrückgabe. Gel ückg Geldr Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, äden, en, die durch u ch einen ein Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, etc.), unsachBlitz Wasser, Wasse Feuer Fe gemäße Benützung oder Transport, ort, t, Missachtung Missa htung der de Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch Bearbeitung rch h sonstige sons ge unsachgemäße unsa h unsac oder Veränderung verursacht wurden. htt wur wurden de Die Garantiezeit für Verschleißbei normalem und ordschleiß- und nd Verbrauchsteile Verbra nungsgemäßen Gebrauch Akkus, Reifen etc.) beträgt rauc uch h (z.B.: (z. .: Leuchtmittel, Leucht Leuc 6 Monate. Spuren des täglichen (Kratzer, Dellen etc.) stellen t tä hen en Gebrauches Geb keinen Garantiefall efall dar. dar Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese zliche zlic he Ge G ährleistun rleistu Garantie eingeschränkt. e nic nicht ht ei e gesc eschrän hrän Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies ies eine ein gesetzliche gesetzlic Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) wingende ngende Garantie ntie tie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzSc chaden Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen lich vorgeschriebenen vo und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für ü eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt. 18 AT Mini-Hacker Garantie DEUTSCH GARANTIEKARTE (AT) Serviceadresse(n): Parhammer Electronic Service GmbH FRANCAISE H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Salzweg 2, Gewerbegebiet, A-4894 Oberhofen am Irrsee www.parhammer-electronic.at Email: [email protected] Hotline: Tel: +43 (0) 6213-69941 Hersteller-/Importeurbezeichnung: ITALIANO Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40, D-82229 Seefeld Produktbezeichnung: Mini-Hacker MAGYAR Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: er: MX 2014 Artikelnummer: 91015 Aktionszeitraum: SLOVENŠČINA 03/2014 Firma und Sitz des es V Verkäufers: erkäu Hofer KG, A-4642 A-46 2 S A-4 Sattledt, attled Hofer Straße 2 Fehlerbeschreibung: erbeschreib rbeschreib : Name des Käufers: PLZ/Ort: Straße: Tel.Nr.: E-Mail: Unterschrift: 19 CH Mini-Hacker Garantie GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN (CH) rter Kunde, H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Sehr geeh Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und sind leider auf r Reklamationen de % 95 en ohne a rc ci führen und könn beginnt am Tag des Kaufs bzw. am zu ck rü zu er hl fe telefonisch,, Bedienungs n, wenn Sie sich de er w n Tag der Übergabe der Ware. Für die be ho be tra für Sie Probleme x mit unserem ex Fa r pe er od l ai m seetzenn.. Geltendmachung von Garantieper eice in Verbindung rv Se en et ht ic er eing ansprüchen sind die Vorlage des r Sie Ihr Gerät daher bitten, bevo ingen, e Si Kassabons sowie die Ausfüllung der en ht öc n unsere m ir W ckbr r Kaufstätte zurü n - ohne dass zu er od n de en Garantiekarte dringend erforderlich. eins deenn wir Ihne nutzen. Hier wer lfen. men müssen - he Bitte bewahren Sie den Kassabon und HotlineezuWege auf sich neehhm Si die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung ng von von Mängeln, M ngeln die Män d auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen führen sind, s d, nach sind nach Wahl W des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Die od d r Geldrückgabe. Ge ückgabe Geld ckga Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, durch n, die durch d h einen du ein n Unfall, eine U ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, W Wasser, se Feuer ser Feue etc.), unsachgemässe Benützung oder Transport, rt, Missachtung Missac tung ung der de Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch Bearbeitung h sonstige sonstig unsachgemässe unsac nsachge hg oder Veränderung verursacht wurden. wur urden. den. Die Garantiezeit für VerschleissVerbrauchsteile bei normalem und ordchleiss- und dV erbra erbrau nungsgemässen Gebrauch Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt brauc auch h (z.B.: (z. .: Leuc t 6 Monate. Spuren des täglichen (Kratzer, Dellen etc.) stellen tä l hen en Gebrauches Gebr keinen Garantiefall fall dar dar.r. Die gesetzliche des Übergebers wird durch diese zli he Gewährleistungspflicht zlic Ge ährleistun hrleistun Garantie e nicht nic cht eingeschränkt. e gesc eschrän hrän Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine n dies ies eine e ein esetz esetzlic (zwingende) wingende Garantie ie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzSchade Sc hade lich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und v der de Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt. 20 CH Mini-Hacker Garantie DEUTSCH GARANTIEKARTE (CH) Serviceadresse(n): HUP Service – Sertronics AG, Fegistrasse 5, CH-8957 Spreitenbach Hotline: FRANCAISE H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Tel: +41 (0) 435 004 117, Fax +41 (0) 435 004 237 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40, D-82229 Seefeld Email: ITALIANO [email protected] Produktbezeichnung: Mini-Hacker Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: MX 2014 MAGYAR Artikelnummer: 91015 Aktionszeitraum: 03/2014 Firma und Sitz des Verkäufers: äufers: SLOVENŠČINA ALDI SUISSE EA AG G ttenstra enstr e3 Niederstettenstrasse CH-9536 Schwarzenbach 36 S chw zenbach chwa enbach SG Fehlerbeschreibung: Fehlerbesch hlerbesch bung: Name des Käufers: PLZ/Ort: Straße: Tel.Nr.: E-Mail: Unterschrift: 21 22 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd DEUTSCH an sU lri SLOVENŠČINA MAGYAR ITALIANO Be ra t o un KG gs - FRANÇAIS un d MINI-HACHOIR MX 2014 NOTICE D’UTILISATION ATION Durée de l’offre : 03/2014 Type : MX 2014 Notice d’utilisation d’origine 23 CH Mini-hachoir Introduction INTRODUCTION H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Nous vous remercions d’avoir choisi le mini-hachoir de Studio. Vous venez d’acquérir un produit de haute qualité qui satisfait les normes de performance et de sécurité les plus élevées. Afin de manipuler correctement l’appareil et de garantir sa longévité, nous vous recommandons de e respecter les indications suivantes. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE La déclaration de conformité UE est disponible auprès du constructeur/imporonstr nstructeu ucteu tateur. L’adaptateur secteur répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité oi allemand alleman s des matériels techniques et produits de consommation eurommation et à la directive d ec e péenne basse tension. Cela est prouvé par le e sigle GS G de e l’institut l’instit d’homolol’institu gation indépendant : Commercialisé par : Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 eg g4 0 82229 Seefeld ALLEMAGNE LLEMAG EMAG Éditeurr de la no notice ce : Hans-Ulrich ns-Ulrich -Ulrich Petermann mann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 Schlagen hlagen 82229 Seefeld ALLEMAGNE Date d’édition : 03/2014 24 CH Mini-hachoir Composants/Contenu de la livraison DEUTSCH COMPOSANTS/CONTENU DE LA LIVRAISON FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu KG ngs -u nd A B F C D ITALIANO E G MAGYAR A) Unité motrice ur) r) B) Bouton (pour le moteur) e bol) C) Couvercle (pour le SLOVENŠČINA D) Élément lame e E) Disque é émulsionneur muls mulsi eur ur F) Bol oll Base G) B ase Sous réserve de modifications techniques et visuelles. 25 CH Mini-hachoir SOMMAIRE Sommaire Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Composants/Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 – Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 – Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 – Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–31 urité té . . . . . . . . . . . . . 28 – Récapitulatif des principales consignes de sécurité – Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 – Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil pareil . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–36 – Utilisation de l’élément lame me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 – Utilisation du disque émulsionneur mulsionn r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Panne et solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Maintenance, nettoyage oyage et entretien ntretien tretie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Caractéristiques es techniques techn ues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–41 – Conditions garantie CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Condition ondition de garan – Carte de garantie antie ti CH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 26 CH EXPLICATION DES SYMBOLES Les consignes de sécurité importantes sont ntt désignée désign désignées s par ce symbole. Danger – concerne les dommages corporels porels rels Prudence – concerne les dommages s matériels atériel Les informations importantes sont désignées ce symbole ont désign dés ées par c UTILISATION CONFORME NF FORM L’appareil est exclusivement xclusive lusive ent en des de destiné au hachage et à l’émulsion des aliments appr appropriés. approp rop és. s. De plus, l’appareil n’est pas destiné à une utilisation professionnelle tion ion pr prof ro ssionne mais uniquement à une utilisation privée. T Toute utilisation ou modification de l’appareil n’est oute ute autre au e utilisa pas conforme onform onf form et est sstrictement interdite. Nous ne pouvons être tenus us rresponsables esp nsables espo sables des dommages survenus à la suite d’une utilisation conforme ou incorrecte. isation tion non on n confo 27 FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant la mise en service de l’appareil. Vous y trouverez une série de remarques utiles et importantes. orrtan Conservez cette notice d’utilisation et donnez-la avec l’appareil si vous ous le remettez à une autre personne. ITALIANO NOTICE D’UTILISATION MAGYAR GÉNÉRALITÉS DEUTSCH Généralités SLOVENŠČINA Mini-hachoir CH Mini-hachoir Sécurité SÉCURITÉ RÉCAPITULATIF DES PRINCIPALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Utilisez cet appareil uniquement comme indiqué dans la préprrésente notice d’utilisation et tenez compte des consignes es de sécurité. Toute mauvaise utilisation peut causer des blessures. lessu sure Les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou ensor sorielle iell mentales sont réduites ou les personnes manquant d’expéanq nquant uant d rience et/ou de connaissances sont autorisées sées ées à utiliser cet appareil, à condition d’être surveillées ou u d’a d’avoir voi été été instruites inst quant à son usage sûr et d’avoir compris pris pr dangers da anger résultant is les dangers d’une utilisation incorrecte. Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants. Conservez ilisé sé pa s enfa enf cet appareil et son câble électrique hors des enfants. trique ique h rs de portée p Les enfants ne doivent pas Les enfants ne as jouer avec ec l’appareil. l’ap sont pas conscients du danger inhérent à l’utilisation d’appau dang er inhér inhére reils électriques. Éteignez toujours urs l’appareil l app ap a arreil et débranchez-le lorsque vous le laissez sans surv surveillance, lorsque vous montez ou retirez les surveil eil ance, nce, lor accessoires, es, ou avant a ant nt de lle nettoyer. Si le cordon de cet appareil est endommagé, don d’alimentation ’alimen alimen il doit oitt être êtr remplacé mplac par le fabricant, le service clientèle de ce mplacé dernier der ernier nier ou toute personne suffisamment qualifiée, afin d’éviter toute mise en danger. 28 CH Sécurité SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Attention ! L’utilisation de cet appareil peut être dange- DEUTSCH Mini-hachoir - Seuls des ateliers spécialisés et habilités sont autorisés à efabilit so o t au a fectuer les réparations. Les appareils réparés par du personnel pareils par eils ré éparés parés p non spécialisé représentent un dang danger d dan ger pour pou l’utilisateur. ement sur - Branchez l’appareil uniquement quement ur une une prise secteur avec terre, installée de manière conforme dont la tension de secèrre con orme m et d teur respecte la plaque signalétique. que ue sign alétique. létique. cciden ne laiss - Afin d’éviter tout acciden accident, laissez pas l’appareil sans surveillance pendant ant nt qu’il fonctionne. onctionn ctionn - Afin d’éviter tout accident, out ac ident, dent, n’utilisez jamais la même prise our bra che he si secteur pour brancher simultanément plusieurs appareils ménagers ers (p ((par par exemple, xemple sur une triplite). Attention ! L L’appareil fonctionne sous haute tension. Attentio Attenti ’ap ’app Risque d’électrocution ! Risqu e d’élect d’élec - Débr Débranchez toujours la prise lorsque l’appareil n’est pas utiDébra chez to lisé, avant lis lisé vant le nettoyage et lors de dysfonctionnements. Ne tirez ja ur le cordon électrique ! Risque d’électrocution ! jamais sur - Ne plongez jamais l’appareil ou son unité motrice dans l’eau et ne l’utilisez pas en plein air, car ce dernier ne doit en aucun cas être exposé à la pluie ou à l’humidité ! Risque d’électrocution ! - Si l’appareil ou l’unité motrice venait à tomber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau ! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrôler par un service après-vente agréé. Ceci s’applique également en cas de détérioration du cordon électrique ou de l’appareil, ou encore en cas de chute de l’appareil. Risque d’électrocution ! 29 FRANÇAIS ITALIANO Observez les consignes de sécurité générales suié généra géné nt de l’a ll’appareil et vantes. Risque d’endommagement risque d’accidents et de blessures importantes en cas es s importa a an de non-respect de ces consignes nes es ! MAGYAR - Conservez l’emballage hors de portée des enfants s - Risque Ris Risq d’asphyxie ! SLOVENŠČINA Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd reuse pour les enfants et certaines autres personnes. onnes nne CH Mini-hachoir Sécurité H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd - Assurez-vous de ne jamais placer le cordon électrique ou l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources de chaleur. Placez le cordon électrique de telle manière qu’il n’entre pas en contact avec des objets chauds ou tranchants. Risque d’électrocution ! ourr - Ne pliez jamais le cordon électrique et ne l’enroulez pas autour de l’appareil sous peine de rupture du cordon. Risque d’élecélec ec-trocution ! u sol s - N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous vous trouvez sur un humide ou que vos mains ou l’appareil sont mouillés. llés. és. Risque R Risq d’électrocution ! ucun cun cas ca d’introd - N’ouvrez jamais l’appareil et n’essayez en aucun sque d’é d électro duire à l’intérieur des objets métalliques. Risque d’électrocution ! fiche he de d lla a pr pri se Risque - Avant le nettoyage, retirez toujours la fic prise. d’électrocution ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SPÉCI PÉC FIQ IQU UES À L’APPAREIL d’accid accidentt et de blessures, en cas de Attention ! Risque d’accident s consignes consig consi nes suiv non-respect des suivantes. act a ve les es p at ar - Évitez tout contact avec parties mobiles. Afin d’éviter tout orpor rpore r l ou o matériel, matérie matér i tenez les mains, les cheveux, dommage corporel nts et tout t utt autre to autrre objet éloignés des parties mobiles les vêtements l’utilisa on n ou tant ta que l’unité motrice se trouve dans pendant l’utilisation le bol. déplace en aucun au auc - Ne déplacez cas l’appareil lorsqu’il contient des alients o es liquides. liq liqu ments ou des Prude d la manipulation des lames, car celles-ci sont - Prudence lors de très affûtées. Ne touchez pas les lames à mains nues ! Conserv les lames hors de portée des enfants. N’utilisez jamais de vez lames endommagées. Informez également les autres utilisateurs des risques. - Avant de retirer l’unité motrice, attendez que les lames ou le disque émulsionneur soient complètement à l’arrêt et que l’appareil soit débranché. Risque de blessure ! - N’introduisez pas d’ingrédients chauds ou en cours de cuisson dans le bol mélangeur. 30 CH Attention ! Les dommages matériels tériels ériels peuvent pe euve également entraîner des risques de blessures essures et d’accidents. d’ac d’a - Utilisez exclusivement l’appareill pour le hac hachage de denrées acha h alimentaires (fruits, légumes, he herbes aromatiques, etc.), en aurbes a omatiq cun cas à d’autres fins. Afin fin d’éviter d’év d’é év ter toute to te mise en danger, ne tou placez pas de morceaux surdimensionnés x surdim n ionné ns onné dans l’appareil. - Placez l’appareil sur une surface plane et résistante aux prone sur su ace ce pla jections, ces dernières pas toujours être évitées. La ères es ne pouvant ouv uvant ant p surface doit être facile acile à nettoyer. ttoyer. - Utilisez uniquement d’origine. L’utilisation uement ement les es accessoires acc d’autres accessoires peut ccessoir cessoi s pe p eut augmenter les risques d’accident. En cas d’ac d’accidents de dommages subséquents à l’utilisacid ts ou d cide tion d’accessoires tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous access ccess rress tiers tier utilisez tiers et que l’appareil est endommagé, sez ez des accessoires ccessoi cesso la s’applique pas. a garantie garant ne e s’ap - Ne hac hachez ha hez ez pas d’ingrédients ou de noyaux durs et retirez avant mixage éventuels tiges ou pieds des aliments. Avant de ham mix e les é cher de la viande, débarrassez-la des éventuels os et tendons. c - Ne faites jamais tourner l’appareil à vide ; le moteur pourrait surchauffer. N’utilisez pas l’appareil plus de 15 secondes (2 min avec le disque émulsionneur) ; laissez-le ensuite refroidir à température ambiante. - Utilisez l’unité motrice exclusivement avec les accessoires fournis. - Ne chauffez jamais les aliments dans le bol fourni, car celui-ci n’est pas adapté au four à micro-ondes, ni à un four électrique ou à gaz. 31 FRANÇAIS ITALIANO Attention ! Risque de dommages matériels els en cas ca de c non-respect des consignes suivantes, lors ors rs de d l’utilisation de l’appareil ! MAGYAR H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd - Branchez l’appareil à une prise uniquement lorsque tous les éléments sont assemblés conformément aux recommandations. - Avant de mettre, de retirer ou de changer des accessoires, veillez toujours à éteindre et débrancher l’appareil. - Ne retirez jamais les restes de nourriture de l’élément lame e avec a les doigts. Risque de blessure ! DEUTSCH Sécurité SLOVENŠČINA Mini-hachoir CH Mini-hachoir Installation et montage INSTALLATION ET MONTAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du u transport afin d’éviter tout danger. En cas de doute, évitez de l’util’uti uti-liser et adressez-vous à notre SAV. Vous trouverez l’adresse sse e de notre SAV dans nos conditions de garantie ainsi que sur ur la carte cart de garantie. L’appareil est placé dans un emballage en vue d’éviter tout dégât du transégât lors d port. • Retirez avec précaution l’appareil de son emballage vente. age ge de ven ve • Retirez tous les éléments d’emballage. • Nettoyez l’appareil ainsi que tous les accessoires pour enlever e soir soires res po our ur enle enleve ev les résidus de poussières d’emballage conformément du chapitre ment ent aux aux u instructions ns ructio « MAINTENANCE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN NTRETIE TRETIE ». 32 CH Votre appareil est muni d’un dispositif de sécurité ; il ne fonctionne onctionne ction donc que lorsque l’unité motrice est correctement installée sur le couvercle du bol. uvercle d Placez toujours l’appareil sur une surface plane, à proxine, e, sèche et et stable sta mité d’une prise. Veillez à la bonne accessibilité secteur avec bilité ité de lla prise se terre. Remarque : mettez l’appareil hors tension après chaqu chaque haqu utilisation uti isation ion et e débranchez-le. Laissez refroidir suffisamment l’appareil nettoyer et/ou de le ranger. reil avant avan de le e netto UTILISATION DE L’ÉLÉMENT EN NT LAME L LAM AM (D) : N'utilisez pas l'appareilill plus de d 15 5 secondes second sur les aliments et laissez-le ensuite refroidir jusqu'à température ambiante. 'à tempér ure re ambi amb L’élément lame hacher et/ou de hacher les aliments. Découpez e vous vous permet p met de h les alimentss en petits morceaux pe pet mor orceau rcea avant de les placer dans le bol. N’utilisez pas d’aliments pourraient endommager l’élément lame. ntss durs, durs carr ils ls pour pou • Placez la l base (G) sur la surface de travail et posez le bol (F) par-dessus. • Munissez-vous M ez-v z-vo o de la lame du hachoir (D) et insérez-la en plaçant l’ouverture ménagée au-dessous sur l’axe central du bol du hachoir (F). • Ajoutez ensuite les ingrédients que vous aurez préparés dans le bol du hachoir (F). 33 FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Ne branchez l’appareil à une prise secteur qu’après avoir introduit tous ous les ingrédients dans le bol mélangeur et assemblé l’appareil conformément mément ment aux a recommandations, jamais avant. ITALIANO Ne touchez jamais les lames à mains nues, car celles-ci sont très affûtées. Risque de blessure ! MAGYAR UTILISATION DEUTSCH Utilisation SLOVENŠČINA Mini-hachoir CH Mini-hachoir Utilisation un d Veillez à ne pas placer trop d’aliments dans le bol, car le niveau de remplissage optimal dépend de divers facteurs, tels que la consistance des aliments (liquide ou solide), le poids, le résultat souhaité, etc. À titre indicatif, nous recommandons un niveau de remplissage d’environ 300 ml. En cas de doute, nous vous recommandons de commencer avec une petite quantité. H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH & t o un KG gs - • Placez ensuite le couvercle (C) sur le bol (F), de telle sorte que l’extrémité xtrémité rémité supérieure de l’élément lame (D) puisse être introduite dans l’orifice situé ce sit si ué au milieu du couvercle (C). Lorsque vous posez le couvercle (C), veillez eillez llez à ce que les « ergots » situés sur le pourtour intérieur du bol (F) s’introduisent dans les oduisent isent da d logements prévus à cet effet dans le pourtour du couvercle cle e (C). • Positionnez ensuite l’unité motrice couvercle e (A) sur le l couv couver e cle (C) du bol du hachoir (F). Assurez-vous que l’axe denté nté é situé sous ous l’unité l’unit motrice (A) rentre dans l’orifice prévu à cet effet de l’élément l’élémen éléme lame ame me (D) et e que l’unité motrice (A) est parfaitement alignée avec couvercle c le cou co rcle (C). (C) Les formes de l’unité motrice (A) et du couvercle (C) indiquent assembler les deux parC) vous vous in quent uent comment co ties. L’appareil ne fonctionne ctionne que ue lorsque lorsqu les deux parties sont correctement assemblées et lorsque leviers orsqu orsq u les le deux eux le levie evie du couvercle (C) sont introduits dans les ouvertures s situées ituées sous u l’unité motrice (A) prévues à cet effet. us Remarque : branchez l’appareil à une prise uniquement lorsque tous les éléRe ments sont assemblés correctement. • Branchez l’appareil à la prise. • Appuyez ensuite sur le bouton (B) (pendant max. 15 secondes) et les aliments seront hachés. Si les ingrédients ne sont pas suffisamment hachés, laissez l’appareil refroidir avant de répéter la procédure. 34 CH Utilisation • Vous pouvez ensuite retirer les ingrédients que vous avez hachés s dans ans le bol (F). Conseil : grâce à l’élément lame (D), vous pouvez également pétrir ment ent pétr pé i une pâte rapidement, que vous pourrez améliorer à votre convenance après l’avoir retinance ce aprè ap rée du bol. Pour cela, utilisez environ 300 g de farine ett en environ viron 220 g d’eau et préparez la pâte comme décrit précédemment pendant secondes. endant dant 15 se econd UTILISATION DU DISQUE ÉMULSIONNEUR NE EUR (E ( ) N’utilisez pas l’appareil plus de 2 minutes nutes te a avec ve le vec e disq disque u émulsionneur et laissez-le ensuite refroidir à température ure e ambiante. ambi e. ambia Cet élément permet d’agiter ett de ffouetter o tter er des aliments liquides, tels que des œufs ou de la crème. • Placez la base (G) G) sur la ssurface face de ttravail et posez le bol (F) par-dessus. • Placez le disque émulsionneur isque ém é sionneu nneu ((E) sur l’axe central du bol (F) avec l’orifice en dessous. s. • Ajoutez ensuite les ingrédients que vous aurez préparés dans le bol du hachoir (F). Veillez à ne pas placer trop d’ingrédients dans le bol. Lors de l’utilisation du disque émulsionneur, assurez-vous que le volume des aliments utilisés n’augmente pas fortement. Selon les aliments que vous utilisez et le résultat que vous souhaitez obtenir, nous recommandons une valeur d’environ 200 ml. En cas de doute, nous vous recommandons de commencer avec une petite quantité. 35 ITALIANO Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd • Retirez la lame du hachoir (D) avec précaution. MAGYAR • Enlevez l’unité motrice (A), puis le couvercle (C) du bol (F). FRANÇAIS DEUTSCH • Retirez alors la fiche de la prise secteur. SLOVENŠČINA Mini-hachoir CH Mini-hachoir Utilisation H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te b rm an bH n B & era C tu o n KG gs -u nd • Placez ensuite le couvercle (C) sur le bol (F), de telle sorte que l’extrémité supérieure du disque émulsionneur (E) puisse être introduite dans l’orifice situé au milieu du couvercle (C). Lorsque vous posez le couvercle (C), veillez à ce que les « ergots » situés sur le pourtour intérieur du bol (F) s’introduisent dans les logements prévus à cet effet dans le pourtour du couvercle (C). b du hachoir h • Positionnez ensuite l’unité motrice (A) sur le couvercle (C) du bol (F). Assurez-vous que l’axe denté situé sous l’unité (A) é motr motrice ice (A A)) rrentre entre dans l’orifice prévu à cet effet au niveau du disque émulsionneur mulsionneur sionne (E) E) et que qu l’unité motrice (A) est parfaitement alignée avec le couvercle uvercle uv ercle (C). (C Les es fformes o m de l’unité motrice (A) et du couvercle (C) vous indiquent les deux u nt comment com ent comm nt assembler assem parties. L’appareil ne fonctionne que lorsque deux rsq que le lles de eux parties partie par tie sont correctement assemblées et lorsque les deux leviers x le eviers du d couvercle couv ouverc erc (C) sont introduits dans les ouvertures situées sous l’unité à cet effet. unité ité motrice mo ce (A) prévues pré prév Remarque : Branchez Branche Branc he l’appareil l’appar appareil re à une prise uniquement lorsque tous les éléments sont assemblés correctement. nt assemb ssem és correct correc • Branchez ranc nchez he l’appareil pareil à la prise. • Appuyez Appuye ensuite sur Appuy s le bouton (B) (pendant max. 2 minutes (attention : la plupart des aliments nécessitent un temps de préparation sensiblement plup plus p court)) et vos aliments sont émulsionnés. Si les ingrédients ne sont pas pl suffisamment hachés, laissez l’appareil refroidir avant de répéter la procédure. • Retirez alors la fiche de la prise secteur. • Enlevez l’unité motrice (A), puis le couvercle (C) du bol (F). • Enlevez le disque émulsionneur (E) avec précaution. • Vous pouvez ensuite retirer les aliments du bol (F). 36 CH Panne et solution L’appareil ne fonctionne pas. La fiche n’est pas reliée à la prise secteur. Insérez la fiche dans la prise secteur. L’unité motrice n’est pas correctement placée sur le couvercle du bol. Fermez le bol ave avec son couvercle de e avant av placerr l’unité motrice par-dessus. -dessus L’appareil ne fonctionne fonctio ne que qu lorsqu’il au lorsq il est associé as couvercle. c ercle. Le bol contientt des aliments inappropriés. appro Mettez l’appareil hors tension et débrancheztens le. Videz le bol. La lame ne tourne pas. Si le problème rencontré ntré ré n’est n’est pas as énumé énuméré dans ce tableau, merci de contacter notre service clientèle. tèle. Nos conseillers nseillers seiller client se feront un plaisir de vous aider. Vous trouverez le de notre SAV dans nos conditions de e numéro numé de numér e téléphone tél ph télé garantie ainsi sii que sur u la carte de garantie. n est disp La notice d’utilisat d’utilisation disponible auprès de notre SAV au format PDF. 37 ITALIANO Solution : MAGYAR Cause : H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Panne : FRANÇAIS DEUTSCH PANNE ET SOLUTION SLOVENŠČINA Mini-hachoir CH Mini-hachoir Maintenance, nettoyage et entretien MAINTENANCE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et/ou de le ranger ! H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Ne plongez jamais l’appareil ou son unité motrice dans l’eau u et ste un veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur. Il existe risque d’électrocution ! rants nts puispu N’utilisez pas de détergents ou de produits récurants ser er des domdo d sants ni d’éponges abrasives ; ils peuvent causer mages irréversibles à l’appareil. Faites très attention lors du nettoyage de e l’élément l’élém l’élément lame, lame car les lames sont très affûtées. Risque de blessure blessure ! bles • Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil (unité motrice), utilisez un tissu sec, unité ité m ot ic otr ce) utilise utilis tout au plus légèrement humidifié ett bien es essoré. é. ré. • Essuyez ensuite en frottant. Nettoyez les accessoires dans ans ns de l’eau l u chaude, l’e chaude mélangée à du produit vaisselle. Rincez ensuite abondamment l’eau claire et faites bien sécher. abondam bondamment ent à l’e 38 CH Caractéristiques techniques, recyclage 220 - 240 V~ 50 Hz 500 W II 15 secondes avec l’élément ément ent lame lam ; 2 minutes avec le disque sque émulsionneur. ému RECYCLAGE L’emballage du produit est compo composé omposé d de e matér m matéria matériaux i recyclés. Le matériel d’emballage peut être e remis remis aux centres centre centr r de tri publics pour être réutilisé. Les appareils usagés pas être jetés avec les déchets agés ne n doivent oivent p domestiques ! Selon le les pr prescriptions légales, lorsqu’un appareil n’est prescript rescript plus en étatt de ffonctionner, onct nner, ner, il doit d être amené à un centre de tri attribué. do Les matériaux contenus dans l’appareil pourront ainsi être réutilisés et ériaux ér iaux co enu dan l’environnement préservé. ron eme em préservé pr réserv Les autorités communales ou votre centre de trii local fourniront des renseignements plus détaillés. loca vous us s fournir fourn 39 ITALIANO Temps de fonctionnement intermittent : environ 500 ml (veillez à respecter cter er les indications du chapitre correspondant) espondan MAGYAR Niveau de remplissage : FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Tension nominale : Fréquence nominale : Puissance nominale : Classe de protection : DEUTSCH CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SLOVENŠČINA Mini-hachoir CH Mini-hachoir GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE (CH) H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Cher client, nt malheureuses so est à es réclamation environ 95 % dne mauvaise manipulation; il y vous ment dues à u roblèmes tout simplemennt eenx avec p remédier sans tact via téléphone, mail ou fa eent à n co en t pressém n ta met rvices installé exvous aadresser se e d e tr n ce e ez tr ill no nséquence, veu pareil cet effet. En co en ligne avant d’expédiier l’ap otre N e : ic r vendeu à notre serv cer. porter chez le re ou avant de l’apne vous évitera de vous dépla assistance en lig amation mation relative relative ative à Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation ation, on, en se réservant réservan éservan un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, ration, tion, un u éc é ange, ou le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, échange, e s’applique s’appliqu ’app ue pas aux domun remboursement en espèces. La garantie ne t, d’un événement événement ement iimprévu mages survenus à l’occasion d’un accident, e utilisation utilis ion utilisa i inappropriée inappr ppro o (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une ou d’un obser es recommandations rec transport sans précaution, d’un refus d’observ d’observer les de orme de d modification modi od ca sécurité ou d’entretien, ou de toute forme ou de transformation inappropriée. d’usure d’usur e et consommables consom La garantie pour les pièces d’usures (comme par exemter eries ies ou o les ess pneus pneu ple les ampoules, les batteries pneus) est valable 6 mois dans le normale ett c nform nf orm Les traces d’usures causées cadre d’une utilisation normale conforme. quo idienn idie (rayure yure bosses) ne sont pas considérées par une utilisation quotidienne (rayures, lèmes èmes c verts rts pa p comme des problèmes couverts par la garantie. arantie du d fournisseur n’est pas limitée par la préL’obligation légale de garantie rantie. antie. La La durée urée ée de validité de la garantie ne peut être prolongée sente garantie. e prolongation pro pr o ongation gation est prévue par des dispositions légales. Dans que si cette ys où les l textes extes en e vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou les pays ne obligation obliga en de stock de pièces détachées, et/ou une régleune de tenue mentati mentation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service ap après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant. 40 CH Mini-hachoir DEUTSCH GARANTIE BON DE GARANTIE (CH) Adresses des points de SAV : HUP-Service, Sertronics AG, Fegistr. 5, CH-8957 Spreitenbach FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Hotline : Tél. : +41 (0) 435 004 117 · Fax +41 (0) 435 004 237 Désignation du fabricant/de l’importateur : Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 • D-82229 Seefeld Courriel : ITALIANO [email protected] Désignation du produit : MINI-HACHOIR N° d’identification du fabricant/du produit : MX 2014 MAGYAR N° d’article : 91015 Période de promotion : 03/2014 SLOVENŠČINA Nom et siège social d de l’entreprise ’ent ’entrepr : ALDI SUISSE SE AG Niederstettenstrasse ettenst sse ettenstr se 3 CH-9536 Schwarzenbach 536 36 S chw rzenbac SG Explication cation de la a défaillance défaillanc constatée : Nom de l’acheteur : Code postal/Ville : Rue : Tél. : Courriel : Signature : 41 42 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd DEUTSCH H an sU lri SLOVENŠČINA MAGYAR ITALIANO FRANÇAIS ra tu KG ngs -u nd MINI-TRITATUTTO MX 2014 ’USO USO ISTRUZIONI PER L’USO Periodo della promozione: 03/2014 Mod.: MX 2014 Istruzioni per l'uso originali 43 CH Mini-tritatutto Introduzione INTRODUZIONE H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Grazie per aver scelto il mini-tritatutto di Studio. Avete acquistato un prodotto di ottima qualità, che soddisfa i massimi standard di funzionalità e sicurezza. Per un utilizzo corretto e una lunga durata vi consigliamo di seguire le nostre indicazioni. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta al produttore/importatouttore/impor re/imp re. La spina è conforme ai requisiti della legge tedesca sulla sicurezza appareclla a sicur sicurezz r a di appa app chi e prodotti e alla Direttiva europea sulla bassa tensione. Questo nsione. one. Que Q sto to viene vien documentato con la marcatura GS dell’istituto di controllo indipendente: rollo indipe indi endent dente: Commercializzato da: Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 D-82229 Seefeld Autore delle istruzioni: ruzioni: uzioni: Hans-Ulrich Peterma Petermann n GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg nhofener hofener W e 40 eg D-82229 Seefeld 29 9 Seefe 03/2014 Data ata di rilascio: rili 44 CH Mini-tritatutto Componenti del prodotto / Contenuto della confezione KG gs -u nd DEUTSCH COMPONENTI DEL PRODOTTO / CONTENUTO DELLA CONFEZIONE C D ITALIANO F FRANÇAIS A B E MAGYAR Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH & G A) Unità motore B) Pulsante (per motore) otore) ore) SLOVENŠČINA C) Coperchio ((per er contenitore) cont nitore) ore) D) Gruppo o lame ame E) Schiumatore chiumato hiumato e Contenitore F)) C onte tore G) Tappetino T Salvo modifiche tecniche ed estetiche. 45 CH Mini-tritatutto INDICE Indice pagina Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Componenti del prodotto/Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . 45 5 Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 – Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 – Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 – Utilizzo appropriato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48–51 ti . . . . . . . . . . . . . . 48 – Riassunto delle norme di sicurezza più importanti – Indicazioni generali per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 pparecchio arecch . . . . . . . . . . . 50 – Indicazioni per la sicurezza riguardanti l’apparecchio Installazione e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 a prima prima volta volta o . . . . . . . . . . . . . 52 – Prima di utilizzare l’apparecchio per la Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56 – Utilizzo del gruppo lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 – Utilizzo dello schiumatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Guasti e risoluzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Manutenzione, pulizia a e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–61 – Condizioni di garanzia CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ndizioni dizion d artolin di garanzia garanzi CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 – Cartolina 46 CH SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Con questo simbolo sono contrassegnate indicazioni indicazi indicazion importanti imp per la sicurezza. Pericolo – Si riferisce a danni alle persone rsone one Cautela – Si riferisce a danni alle cose Con questo simbolo sono contrassegnate importanti. ontrass ntras egn eg ate informazioni inform UTILIZZO APPROPRIATO PRIA RIATO TO L’apparecchio è d destinato esclusivamente a tritare e montare estin to o e sc sclu generi alimentari tari idonei. ido ei.. Inoltre Inoltr l’apparecchio non è destinato a ndu tria ndus tri ma o impieghi industriali all’utilizzo in abitazioni private. ma soltanto sol si al altro tro utilizzo lizzo e qualsiasi modifica dell’apparecchio non Qualsiasi approp ati e sono so in linea di principio proibiti. Si declina sono appropriati n responsabilità ni respo esp nsabilità abilità per danni derivanti da utilizzo non approogni priato ato o uso so o errat erra errato qualsiasi. 47 FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione dell’apparecchio. Le istruzioni contengono una serie di indicazioni importanti porrtan ta e utili. Conservare le istruzioni per l’uso e, in caso di cessione dell’apparecchio, ppar parecch recch consegnarle insieme all’apparecchio stesso. ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO MAGYAR INDICAZIONI GENERALI DEUTSCH Indicazioni generali SLOVENŠČINA Mini-tritatutto CH Mini-tritatutto Sicurezza SICUREZZA RIASSUNTO DELLE NORME DI SICUREZZA PIÙ IMPORTANTI H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Utilizzare questo apparecchio solo come descritto nelle preesenti istruzioni per l’uso e attenersi a tutte le indicazioni di sicu sicuicurezza. L’uso improprio può causare lesioni. L'apparecchio può essere utilizzato da persone con on ridotte ridotte idot capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esper esperienza esperien ien e/o inesperte solo se sorvegliati o informati in merito errito all'uso all so sicuro all'u si sic dell'apparecchio e ai pericoli conseguenti.. Questo apparecchio non deve essere utilizzato e utilizza utiliz ato dai da bambini. Conservare l’apparecchio e il suo cavo fuori ca avo di d collegamento ollega ollegam dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare I bambini non e con l'll'apparecchio. ppar parec ec conoscono il pericolo associato ociato ciato all'uso l'uso uso di apparecchi elettrici. Spegnere sempre l’apparecchio la spina quando appar pparec ec hio e staccare s st non è sorvegliato, prima di ap applicare prima d pplica o rimuovere gli accessori e prima di pulirlo. o. Se il cavo di alimentazione alimen zione aliment ione di d rete di questo apparecchio è danneggiato, de dal produttore o dal suo serdeve ve essere e ser ere e sostituito so vizio clienti lienti ent o da a una persona di qualifica analoga per evitare pericoli. coli. oli. 48 CH Mini-tritatutto Sicurezza DEUTSCH SICUREZZA INDICAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA seguite solo solo da da laboratori l la - Le riparazioni devono essere eseguite specializzati e autorizzati. Le apparecchiature ecchiat re non riparate a regola ecchiatu uti zza d’arte sono pericolose per chii le utiliz utilizza. olo a una a pr pres re installata a norma, - Collegare l'apparecchio solo presa con tensione di rete come me e da targhetta t rghetta ta identificativa. i tener enere re sempre sempr empre re sotto controllo l’apparec- Per evitare incidenti tenere unzione nzione chio quando è in funzione. - Per evitare incidenti, non collega collegare mai più elettrodomestici alla denti, enti, no corre re te e (ad e stessa presa dii cor corrente esempio attraverso una presa tripla). tenzio enzio L’appa Attenzione! L’apparecchio lavora con alta tensione. Pecolo di d scossa cossa elettrica! ricolo Staccarr sempr mpre re la spina dalla presa di corrente quando non si - Staccare sempre e prima di qualsiasi operazione di pulizia o in usa sa l’a l’l’apparecchio ppar parecch recc c cas prob rob caso di pr problemi nel funzionamento! Non staccare mai la spina ti tirando ill c cavo! Pericolo di scosse elettriche! - Non immergere mai l’apparecchio o l’unità motore nell’acqua e non usarlo all’aperto, in quanto non può essere esposto alla pioggia né ad altro genere di umidità. Pericolo di scossa elettrica! - Se l'apparecchio o l’unità motore dovesse cadere nell’acqua, staccare per prima cosa la spina ed estrarre l’apparecchio dall’acqua! Dopodiché non rimettere in funzione l’apparecchio, ma farlo prima controllare da un centro di assistenza autorizzato. Ciò vale anche in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o di caduta dell’apparecchio. Pericolo di scosse 49 FRANÇAIS ITALIANO nerali ali di sicurezza. s Attenersi alle seguenti istruzioni generali La mancata osservanza comporta di dana il pericolo peric otevoli tevoli pericoli p pe erico di lesioneggiare l’apparecchio oltre a notevoli ni e incidenti! MAGYAR nii – PericoPe - Tenere il materiale di imballaggio lontano dai bambini lo di soffocamento! SLOVENŠČINA H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd er Attenzione! L’uso dell’apparecchio può essere peri pericone. e. loso per i bambini e un’ampia cerchia di persone. CH Mini-tritatutto elettriche! Fare attenzione a che il cavo o l’apparecchio non siano mai collocati su superfici calde o in prossimità di fonti di calore. Posare il cavo di alimentazione in modo che non venga a contatto con oggetti caldi o dotati di spigoli taglienti. Pericolo di scosse elettriche! Non piegare assolutamente il cavo di alimentazione e non n avavusare usar re volgerlo intorno all’apparecchio in quanto ciò potrebbe c causare la rottura del cavo. Pericolo di scosse elettriche! Non usare l’apparecchio sul pavimento bagnato o con le m mani ricolo colo di d scoss bagnate o se l’apparecchio stesso è umido. Pericolo se elettriche! re in alcun alc n modo alcu mod di Non aprire mai l’apparecchio e non cercare ci.. Pericolo Peri lo Perico o di scosse sc raggiungerne l’interno con oggetti metallici. elettriche! p resa. Pericolo P Prima della pulizia estrarre la spina dalla pr presa. di scosse elettriche! H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd - Sicurezza - - - A RIGU RIG UARDANT INDICAZIONI DI SICUREZZA RIGUARDANTI L’APPARECCHIO a mancata manca a osservanza osserv Attenzione! La delle seguenti indiante l’uso l’uso dell’apparecchio de ell’ap ll’ap cazioni durante comporta il pericolo di lesioni sioni e iincidenti! cident cidenti toccar occare r le e parti parti in movimento. Per evitare danni a cose - Evitare di toccare one, ne, ass urarsi rarsi che ch capelli, mani, indumenti e altri oggeto persone, assicurarsi n possano poss no o entrare entra nel contenitore durante l’operazione di ti non minuzza nuzz ento o fino fi a quando il motore è sul contenitore. sminuzzamento e assolutamente a - Non ca cambiare la posizione dell'apparecchio se so dentro cibi o liquidi. vi sono P - Prestare attenzione quando si utilizzano le lame, queste sono molto affilate, non toccare mai le lame a mani nude! Non lasciare i bambini vicino alle lame. Non utilizzare assolutamente lame danneggiate. Avvertire dei pericoli anche gli altri utilizzatori. - Estrarre il gruppo motore solo quando le lame o lo schiumatore sono completamente fermi e l’apparecchio è stato scollegato dalla corrente. Pericolo di lesioni! - Non introdurre nel contenitore ingredienti bollenti o caldi. 50 CH Si noti inoltre che i danni alle cose possono comportare e posson posso no o co in determinate circostanze anche che he il pericolo per p ricolo di d lesioni e incidenti. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente usi amen am e per e tritare generi alimentari come frutta, verdura, ura, ra, spezie, sp ie, e, carne, c rn ecc. mai per altri ca scopi. Per evitare pericoli, pezzi troppo grandi. oli,, non iinserire se re ser e pe - Assicurarsi che l’apparecchio su una base piatta parecchio recchi sia ia disposto dis e insensibile agli schizzi perché ultimi non sono sempre chizzi hizzi p ché hé questi que u evitabili. La superficie dovrebbe essere semplice da pulire. erficie do d vrebbe ebbe e - Utilizzare solo accessori L’impiego di accessori non o acces orri originali. origin or ig originali aumenta pericolo menta ili per eric colo di incidenti. Si declina qualsiasi responsabilità caso o danni con accessori non oribilità in c so di incidenti in ginali. Se si utilizzano accessori di terze parti decade qualsiasi u izzano a diritto garanzia per i danni dell’apparecchio. tto di ga anzia pe - Non on sminuzzare sm uzzar smi zare re mai m ingredienti duri o noccioli, rimuovere evengambi tuali uali g ambi mbi o ssteli prima di tritare gli ingredienti. Per tritare la carne rimuovere sempre prima ossa e nervi eventualmente prec car rimuov ssenti. - Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza ingredienti, il motore potrebbe surriscaldarsi. Lasciare in funzione l’apparecchio al massimo per 15 secondi (2 min. con lo schiumatore), poi lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente. - Utilizzare il gruppo motore esclusivamente con gli accessori in dotazione. - Non riscaldare mai gli ingredienti nel contenitore in dotazione, in quanto questo non è idoneo né per il forno a microonde né per i fornelli elettrici o a gas. 51 FRANÇAIS ITALIANO Attenzione! La mancata osservanza delle seguenti seg guent uent indicazioni durante l’uso dell’apparecchio comport comporta mpo il pericolo di danni alle cose! MAGYAR H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd - Collegare l’apparecchio a una presa con contatto di terra solo quando tutte le parti sono correttamente montate. - Prima di applicare, rimuovere o sostituire gli accessori, l’apparecchio deve essere spento e scollegato dalla rete. - Non rimuovere mai con le dita i residui di cibo dal gruppo la lame. Pericolo di lesioni! DEUTSCH Sicurezza SLOVENŠČINA Mini-tritatutto CH Mini-tritatutto Installazione e montaggio INSTALLAZIONE E MONTAGGIO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, controllare che he e visia completo e che non abbia subito danni da trasporto per evitare pericoli. In caso di dubbio non usarlo e rivolgersi al nostro ostro servizio clienti. Gli indirizzi del servizio clienti si trovano ano nelle nel nell nostre condizioni di garanzia e sulla cartolina di garanzia. ranzia. anzia L’apparecchio si trova in un imballaggio che lo protegge e dai danni dann da trasporto. • Estrarre con cautela l’apparecchio dall’imballaggio. aggio. gio. • Rimuovere tutte le parti dell’imballaggio. • Pulire l’apparecchio e tutti gli accessorii dai dell’imbalda residui esi ui di polvere esidu pol polv pitolo ““MANUTENZIONE, ANUT N ANUTE laggio seguendo le indicazioni del capitolo PULIZIA E CURA”. 52 CH L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza, esso funziona nzion quindi solo se il gruppo motore è stato applicato correttamente sull coperchio del contecoperrc nitore. Collocare l’apparecchio in prossimità di una presa, che sia resa, assicurandovi a ass sicurand curand su una superficie piana, asciutta e antiscivolo. volo. lo. Assicurarsi Ass Assic rarsi che ch la presa sia liberamente accessibile. Nota: spegnere l'apparecchio dopo ogni staccarlo dalla rete. Lasciar gni utilizzo u ilizz ili o e stacc raffreddare sufficientemente l’apparecchio pulirlo e/o di riporlo. parecchio recchio prima ma di p UTILIZZO DEL GRUPPO LAME ME (D): (D) Non lasciare mai in funzione l’apparecchio nzione zione l’a parecchio par recchio per più di 15 secondi e lasciarlo poi raffreddare a temperatura ambiente. eratura atura am iente. ente. Con il gruppo o lame lame è possibile ossibile tritare e/o sminuzzare gli ingredienti. Tagliare sempre gli ingredienti ingr ngredie redi in n piccoli picc pezzi prima di introdurli nel contenitore. Non picco utilizzare ingredienti e ingredie ngredie ti duri, che ch potrebbero danneggiare il gruppo lame. • Collocare Colloca il tappetino tappeti (G) sulla superficie e appoggiare sopra il contenitore (F). • Prendere in mano il gruppo lame (D) e collocarlo con l’apertura verso il basso sul perno disposto al centro del contenitore (F). • Introdurre ora nel contenitore (F) gli ingredienti preparati 53 FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Collegare l’apparecchio a una presa con contatto di terra solo se gli ingredienti grred sono stati introdotti nel contenitore e l’apparecchio è stato assemblato lato to corretcorrr cor tamente, mai prima. ITALIANO Non toccare mai le lame a mani nude, in quanto sono molto affilate. Pericolo di lesioni! MAGYAR UTILIZZO DEUTSCH Uso SLOVENŠČINA Mini-tritatutto CH Mini-tritatutto Uso un d Prestare attenzione a non introdurre una quantità eccessiva di ingredienti nel contenitore, la quantità ottimale dipende da molti fattori, come ad esempio consistenza degli ingredienti (liquidi o solidi), peso, risultato desiderato, ecc. Come valore orientativo consigliamo ca. 300 ml. In caso di incertezze, consigliamo di iniziare con una dose minore. H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH & C tu KG ngs - • Collocare ora il coperchio (C) sul contenitore (F), in modo che l’estremità emità mità superiore del gruppo lame (D) venga introdotta nell’apertura centrale rale ale del de coperchio (C). Mentre si applica il coperchio (C) prestare attenzione ione e che he le “linguette” presenti sul perimetro interno del contenitore (F) vengano engano gano inserite inse nelle apposite scanalature sul perimetro del coperchio (C). • Applicare ora il gruppo motore (A) sull coper coperchio contenitore (F). Verificoperch rch ((C) C)) del c care che la dentatura al centro sul lato motore (A) venga ato inferiore infe inf fe re del gruppo gr inserita nell’apposita apertura del gruppo (D) el gr grup u o lame ame (D D e il gruppo motore (A) sia completamente allineato o con il coperchio c perchio rchio (C). (C È possibile orientarsi alla forma del gruppo motore del coper e (A) e de coperchio rchio (C) per capire come montare le due parti. L’apparecchio cchio funziona funz a solo se s le due parti sono correttamente montate e quindi i due (C) sono inseriti nelle apposite ue aggetti agge del el coperchio cope aperture sul lato inferi inferiore infer re dell gruppo motore (A). Nota: collegare l’apparecchio a una presa con contatto di terra solo quando tutte le parti sono correttamente montate. tu tutt • Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. • Premere ora il pulsante (B) (per max. 15 secondi) e gli ingredienti vengono tritati. Qualora gli ingredienti non dovessero avere ancora raggiunto la consistenza desiderata, lasciare raffreddare adeguatamente l’apparecchio e ripetere l’operazione. 54 CH Mini-tritatutto Uso DEUTSCH • Togliere poi la spina dalla presa di corrente. • Rimuovere il gruppo motore (A) e poi il coperchio (C) dal contenitore (F). H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd • Rimuovere con attenzione il gruppo lame (D). Questo accessorio è adatto per montare ingredienti liquidi come, er mescolare mesco e e monta mescol ont ad esempio, uova o panna. • Collocare il tappetino sulla superficie no (G) su superfici uperfici e appoggiare sopra il contenitore (F). • Prendere in (E) e collocarlo con l’apertura verso il basn mano mano lo schiumatore chiumat uma so sul perno disposto erno rno dis di sto o al centro cen del contenitore (F). • Introdurre ora nel contenitore (F) gli ingredienti preparati. Evitare di introdurre troppi ingredienti nel contenitore. Tenere conto che utilizzando lo schiumatore il volume degli ingredienti usati può aumentare notevolmente. A seconda di quali ingredienti vengono utilizzati e del risultato desiderato, consigliamo come valore orientativo ca. 200 ml. In caso di incertezze, consigliamo di iniziare con una dose minore. 55 ITALIANO Non lasciare mai in funzione l’apparecchio io con lo schiumatore schiumat sc hiuma per più di 2 minuti e lasciarlo poi raffreddare a temperatura ambiente. peratu rat ra am a b ente. MAGYAR UTILIZZO DELLO SCHIUMATORE (E ) SLOVENŠČINA Suggerimento: utilizzando il gruppo lame (D) è possibile anche bree mescolare m sco vemente un impasto che poi può essere lavorato a piacere fuori contenitore. fuor orii dal da c A tal fine utilizzare ca. 300 g di farina e ca. 220 g di acqua lavorarli come dequa e la lavora avo scritto sopra per 15 secondi. FRANÇAIS • Ora è possibile prelevare dal contenitore gli ingredienti tritati (F). CH Mini-tritatutto Collocare ora il coperchio (C) sul contenitore (F), in modo che l’estremità superiore dello schiumatore (E) venga introdotta nell’apertura centrale del coperchio (C). Mentre si applica il coperchio (C) prestare attenzione che le “linguette” presenti sul perimetro interno del contenitore (F) vengano inserite nelle apposite scanalature sul perimetro del coperchio (C). H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te b rm a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd • Uso • Applicare ora il gruppo motore (A) sul coperchio (C) del el contenitore conteni rre contenito e (F). Verificare che la dentatura al centro sul lato inferiore del gruppo uppo motore motor ore (A) venga v inserita nell’apposita apertura dello schiumatore motore (A) re (E) e il gruppo g uppo mo sia completamente allineato con il coperchio orientarsi alla o (C). È possibile posssibile bile o i ie forma del gruppo motore (A) e del coperchio montare ch o (C) per pe capire capirre come c le due parti. L’apparecchio funziona solo parti sono correttamente o se le due ue par p tii son montate e quindi i due aggetti del coperchio inseriti nelle apposite operchio erchio (C)) sono ono in aperture sul lato inferiore del gruppo motore (A). ppo po moto Nota: collegare l’apparecchio una presa con contatto di terra solo quando re l’appar cchio hio a u tutte le parti sono co correttamente ettamente amente montate. • Collegare ollegar egare re l’a l’l’apparecchio parecchio alla presa di corrente. • Premere pulsante (B) (per max. 2 minuti (attenzione: la maggior parte emere ora il pulsa ulsa degli iingredienti necessita di un tempo di lavorazione decisamente inferiore)) e gli ingredienti vengono montati. Qualora gli ingredienti non dovessero avere ancora raggiunto la consistenza desiderata, lasciare raffreddare adeguatamente l’apparecchio e ripetere l’operazione. • Togliere poi la spina dalla presa di corrente. • Rimuovere il gruppo motore (A) e poi il coperchio (C) dal contenitore (F). • Rimuovere con attenzione lo schiumatore (E). • Ora è possibile prelevare dal contenitore (F) gli ingredienti. 56 CH Guasti e risoluzione L’apparecchio non funziona. Spina di alimentazione non inserita nella presa di corrente. Infilare la spina nella presa di corrente. Il gruppo motore non è stato applicato correttamente sul coperchio del contenitore. Collocare sempre pre prima il coperchio o sul contenitore e poi il grupp gruppo motore. L’apparecchio funzioapparecc na solo se collegato al e col coperchio. cop hio. Un alimento non on idoido neo è stato intro introdotto d nel contenitore. enitore Spegnere l'apparecchio Spegn e st staccarlo dalla rete. Svuotare il contenitore. La lama non gira. In caso di guasti non indicati ndicati cati qui qu sopra, opra, rivolgersi riv i al nostro servizio clienti. Il nostro consulente sarà numero telefonico del servizio clienti è rà lieto di aiutarvi. utarvi. Il n riportato nelle nostre condizioni garanzia e sulla cartolina di garanzia. tre re condiz condi ni di d gara Il manuale di istruzioni istru istr u ion io può uò essere esse richiesto presso il nostro servizio clienti (vedere Cartolina garanzia) olina na di ga g anzia) in fo fformato PDF. 57 ITALIANO Risoluzione: MAGYAR Causa: H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Guasto: FRANÇAIS DEUTSCH GUASTI E RISOLUZIONE SLOVENŠČINA Mini-tritatutto CH Mini-tritatutto Manutenzione, pulizia e cura MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA Prima della pulizia staccare sempre la spina e far raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo e/o riporlo. H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Non immergere mai l’apparecchio o l’unità motore nell’acqua ua a e assicurarsi che nessun liquido penetri nell’apparecchio. chio. io. Pericolo di scossa elettrica! Non usare detergenti e abrasivi aggressivi o spugne e abrasive. abrasiv abra Questo potrebbe causare all’apparecchio un danno nno o irreparairrepar irrep bile. Prestare la massima attenzione durante la pulizia del del gruppo grup lame, in quanto sono molto affilate. Pericolo ericolo colo di d lesioni! lesioni! • Per pulire l’esterno dell’apparecchio (gruppo uppo motore) m or mot ore) e) usare usa un panno asciutto o tutt’al più leggermente umido do o e ben ben strizzato. strizzato. • Quindi strofinarlo finché è ben asciutto. sciutto utto. Pulire gli accessori con acqua tiepida Successivamente epida con n un detersivo. det risciacquare a fondo con acqua cq qua e asciugare a ciugar as iugare e bene. be 58 CH Dati tecnici e smaltimento 220 – 240 V~ 50 Hz 500 W II 15 secondi con gruppo lame; 2 minuti con schiumatore SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è costituito costit osti ito it da materiale mater riciclabile. Il materiale di imballaggio può esser essere presso centri di raccolta pubsere re smaltito sm ito to pr pres re blici per essere riutilizzato. ato. o. Gli apparecchi vecchi ecchi non n n devono essere gettati tra i rifiuti domestici! In base ase se alle normative rmative ative in vigore l’apparecchio vecchio deve essere smaltito altito to adeguatamente adeg atamente tament al termine della sua durata. In tal senso i materialili conten contenuti nell nell’apparecchio vecchio vengono riutilizzati e l’imappa patto su sull’ambiente minimo. Per ulteriori informazioni rivolgersi alle am nte è m amb autorità comunali competenti o all’azienda di smaltimento locale. torrità co nali ali com 59 ITALIANO Funzionamento a breve durata: ca. 500 ml (attenersi alle indicazioni riportate rtate ate nei capitoli correlati) MAGYAR Capacità: FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Tensione nominale: Frequenza nominale: Potenza nominale: Classe di protezione: DEUTSCH DATI TECNICI SLOVENŠČINA Mini-tritatutto CH Mini-tritatutto GARANZIA CONDIZIONI DI GARANZIA (CH) H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e compilare la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Gentile cliente,ppo da ricondursi reclami è purtro re il 95% circa deilizzo è potrebbe pertanto essssefooniaerrori di uti blemi: basta contattare teelleef di io ro evitato senza p mail o per fax l’appositoo serviz ecamente, per assistenza. alla hotline rla a rivolggersi stituire ta vi in i d in u q o ma di re Desideriam diposizione pri negozio dove è a da noi messa a ero riportarlo al vv za che l’apparecchio o. La potrem così aiutare sen o m stato acquistatodebba rivolgere altrove. si Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di vizi izi riconducibili ricond ico u ibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, sostituzione o il parazion la sost parazione, sos t rimborso, a discrezione del produttore stesso. garanzia sso La La gar g anzia nz non no si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, evisti isti (p ob ble cau blem acqua, fuoco, ecc.), uso o trasporto non rispetto delle n conforme, conf me, mancato man prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione nutenzion tenzio o da usi usi e modifiche di altro tipo diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i compon componenti ompon nti soggetti sogge ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale (ad es. lampade, batterie, normale e conforme conf onform or pneumatici, ecc.) è pari mesi. dell’utilizzo quotidiano ri a 6 m si. Le conseguenze co (graffi, ammaccature) non da garanzia. re) n n sono no coperte cope L’obbligo di garanzia da d parte par te del de rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla lla a presente prese pr es e garanzia. garanz Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto lo prevede. Nei paesi nei quali la legge o se e una norma rma di legge le prescrive e/o una disponibilità a magazzino di crive ve una u garanzia aranzia (obbligatoria) ( (o ricambi per il rimborso dei danni, valgono le ambi mbi e/o una regolamentazione egoll condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore condizi condizio non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali s dati o impostazioni salvati sul prodotto dall’utente. da dat Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrete informati in anticipo. 60 CH Mini-tritatutto DEUTSCH GARANZIA CARTOLINA DI GARANZIA (CH) Indirizzo(i) assistenza: H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd HUP-Service, Sertronics AG, Fegistr. 5, CH-8957 Spreitenbach FRANÇAIS Hotline: Tel: +41 (0) 435 004 117, Fax +41 (0) 435 004 237 Denominazione produttore/importatore: Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 • D-82229 Seefeld ITALIANO E-mail: [email protected] Denominazione prodotto: MINI-TRITATUTTO Numero identificativo prodotto/produttore: MAGYAR MX 2014 Numero articolo: 91015 Periodo dell'offerta: SLOVENŠČINA 03/2014 Azienda e sede del el rivenditore: riven ive tore to ALDI SUISSE SS SE AG Niederstettenstrasse stettens ettens asse sse 3 CH-9536 SG 9536 536 Schwarzenbach Schwarzenba rzenb Descrizione scrizione del difetto: etto: Nome dell’acquirente: NPA/Città: Indirizzo: Tel.: E-mail: Firma: 61 62 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd DEUTSCH H an sU lri SLOVENŠČINA MAGYAR ITALIANO Be ra t o un KG gs - FRANÇAIS un d MINI APRÍTÓGÉP MX 2014 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UTA UT ATÓ Akció időtartama: 03/2014 Típus: MX 2014 Eredeti használati útmutató 63 HU Mini aprítógép Bevezetés BEVEZETÉS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Köszönjük, hogy a Studio mini aprítógépét választotta. Ezzel a döntésével Ön kiváló minőségű, a teljesítményre és a biztonságra vonatkozó legszigorúbb szabványokat is kielégítő terméket vásárolt. A helyes használat és a hosszú élettartam biztosítása érdekében en n javasoljuk, hogy tartsa be a következőkben felsorolt tudnivalókat. CE-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A CE-megfelelőségi nyilatkozatot a gyártónál lehet igényelni elni ni (lásd a Garancialevelet). A készülék megfelel a német készülék- és termékbiztonsági ztonsági onsági tör ttörvény ény követelméköve öv nyeinek és az európai kisfeszültség-irányelvnek. Ezt a GS-jelölés GS elölés GS-je lés igazolja: ga gaz Gyártó: Hans-Ulrich Petermann GmbH bH H & Co. KG G Schlagenhofener Weg 40 D-82229 Seefeld Származási hely: Kína na Az útmutató kiadója: adója: dója: Hans-Ulrich Peterma Petermann n GmbH & Co. KG Schlagenhofener nhofener hofener Weg Weg e 40 D-82229 Seefeld 29 9 Seefe Kiadás dátuma: 03/2014 adás dá 64 HU Mini aprítógép A termék részei / A csomag tartalma DEUTSCH A TERMÉK RÉSZEI / A CSOMAG TARTALMA FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu KG ngs -u nd A B F C D ITALIANO E G MAGYAR A) Meghajtóegység ghajtóhoz ajtóho B) Nyomógomb (a meghajtóhoz) SLOVENŠČINA z)) C) Fedő (a tálhoz) és s D) Aprítókés E) Habosító betét abosító bosító b ét F)) Tá Táll G) Tartótalp A műszaki és optikai változtatások jogát fenntartjuk. 65 HU Mini aprítógép TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Oldal Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 CE-megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd 5 A termék részei / A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 – Használati útmutató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 – Szimbólummagyarázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6 – Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–71 – A fontos bIztonsági tudnivaók összefoglalása . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 – Általános biztonságtechnikai tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 – A készülékre vonatkozó biztonsági tudnivalók ók k . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Telepítés és szerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 – Az első használatbavétel előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73–76 – Aprítókés használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 – Habosító használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Zavarok és elhárításuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Karbantartás, tisztítás s és ápolás áp ás s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Újrahasznosítás tás ás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–81 – Garanciafeltételek aranciafe nciafe telek elek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 – Garancia jegy. Garan Garanci gy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 gy. 66 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Kérjük, hogy a készülék használatbavétele előtt gondosan olvassa végig a használati útmutatót. Ebben rengeteg fontos és hasznos tudnivalót talál. Őrizze ál. Őr meg a használati útmutatót, és a készülék továbbadásakor azt is adja dja át az a új felhasználónak. SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT ITALIANO A fontos biztonsági útmutatások ezzel a jelzéssel elzéssel zéssel van vvannak nak e ellátva. Veszély – személyi sérülésre vonatkozik k Vigyázat – dologi károkra vonatkozik k FRANÇAIS ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK DEUTSCH Általános tudnivalók MAGYAR A fontos információk ezzel a jelzéssel ellátva. elzéssel van vvannak nak ellátv RENDELTETÉSSZERŰ SZ ZERŰ HA HASZ HASZNÁLAT SZNÁ NÁ A készüléket k kizárólag izáról g a megfelelő izáróla meg élelmiszerek aprítására és habosítására készült. készülék ezenfelül kizárólag háztartáára ak és lt. ész lt A k é sokban történő szolgál, ipari méretű felhasználásörténő használatra asznála sznál ra nem alkalmas. készülék bármilyen más használata vagy a m al alkalm kal as. A k é készüléken bármilyen változtatás nem rendeltetésszerűnek züléken üléken való ló b á ár minősül, alapvetően tilos. Nem vállalunk felelősséget azokért nősü és s al alapve apv károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat vagy hiak á áro rt, a m bás kezelés és miatt keletkeztek. 67 SLOVENŠČINA Mini aprítógép HU Mini aprítógép Biztonság BIZTONSÁG A FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÖSSZEFOGLALÁSA Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd A készüléket csak a jelen használati utasítás leírásainak megfeegffelelően használja, és vegyen figyelembe minden biztonsági gi utautasítást. A nem megfelelő használat sérüléseket okozhat. at. A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesentális ntális k é ségű, ill. tapasztalatot és/vagy tudást nélkülöző sz személyek zemélye y csak yek felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék észülé biztonsábizto bizton gos használatáról ki lettek oktatva, és a készülék használatából észülék zülék h asznála adódó veszélyeket megértették. Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. használh ná hatják. ák. A készüléket és a csatlakozóvezetékét olyan helyen hely elyen en tárolja, rolja, olja, ahol gyermekek nem tudnak hozzáférni. Gyermekek nem játszhatnak tnak nak a készülékkel. k szülékke zülékk Ők nem ismerik fel azt a veszélyt, amelyett az elektromos ele tromos készülékek rejtenek magukban. A készüléket mindig indig ndig kapcsolja ka csolja ki, k és válassza le az áramellátásról, amennyiben készüléket ben a k észüléket züléket felügyelet nélkül hagyja, vagy mielőtt alkatrészeket vagy vesz le, ill. mielőtt tisztítja. részeke csatlakoztat csatlak satlak Ha a készülé készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor a szülé hálózat hálóza veszélyek szélyek zélyek megelőzése gelőzé érdekében a gyártóval, a gyártó vevőgelőz szolgálatával vagy egy megfelelő szakképzettséggel rendelkeszolgála cseréltesse ki. ző személlyel sz 68 HU - A csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől – Fullad Fulladásveszély! Vegye figyelembe a következő általános talános lános biztonsági b utasításokat. Amennyiben nem tartja artja ja be őket, ő ők akkor a készülék sérülésének veszélye, és jelentős és jelent jele tős sérüléssé balesetveszély áll fenn! - Javításokat csak engedéllyel rrendelkező szakszervizek hajtendelk ző sza endelke hatnak végre. A nem szakszerűen készülékek veszélyt zerű erűen ja jjavított v tott ott k é jelentenek a felhasználó számára. számára ámára - Az eszközt csak előírásszerűen beszerelt, érintésvédelemmel ássz szerűe erűe bes be szzer ellátott, a típusjelen sz szereplő hálózati zereplő erepl hálózat álózat feszültségnek megfelelő értékkel üzemelő dugasz dugaszoló aljzathoz csatlakoztassa. ló aljzath aljzat - A balesetek elkerülése érdelében kerülése erülése ér érdelébe delébe a készüléket működés közben ne hagyja nélkül. yja felügyelet felüg et nélk felügy - A balesetek elkerülése soha ne csatlakoztasson k elk elke e lése ése érdekében éd ér több háztartási egyidejűleg ugyanabba a hálózati áztartás készüléket áztar készülék észülé csatlakozóba részes elosztón keresztül). a ozóba (pl. ak pl. 3 rés Vigyázat! Vigy ig ázat! zat! A készülék magasfeszültséggel működik. Áramütésveszély! Á amütésv amütés - Húzza ki mindig a csatlakozódugót, ha nem használja a készüléket, valamint minden tisztítás és üzemzavar esetén! Soha ne a csatlakozókábelnél fogva húzza! Áramütésveszély! - Soha ne mártsa a készüléket illetve a meghajtóegységet vízbe, és soha ne használja a szabadban, mivel sem esőnek, sem egyéb más nedvességnek nem szabad kitenni! Áramütés veszélye! - Amennyiben a készülék, illetve a meghajtóegység mégis vízbe esne, akkor húzza ki a csatlakozódugót, és vegye ki a készüléket! Ezután már tilos a készülék újbóli használata, illetve azt egy engedéllyel rendelkező szakszervizzel át kell vizsgáltatni. 69 FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Vigyázat! A készülék használata gyermekek és személyek tágabb csoportja számára veszélyes lehet. ITALIANO ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK MAGYAR BIZTONSÁG DEUTSCH Biztonság SLOVENŠČINA Mini aprítógép HU Mini aprítógép Ez akkor is érvényes, ha egy hálózati csatlakozókábel vagy a készülék megsérülne, vagy ha a készülék leesne. Áramütésveszély! Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt vagy a készüléket soha ne helyezze forró felületekre vagy hőforrás közelébe. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy ne érintkezzen forró vagy éles les s tárgyakkal. Áramütésveszély! A hálózati kábelt semmi esetre se hajtsa meg, és ne tekerje ekerje az a eszköz köré, mert ez kábeltörést eredményezhet. ÁramütésÁramüt amü veszély! Soha ne használja a készüléket úgy, ha Ön nedves áll, dvves talajon tala talaj vagy ha az Ön keze vagy a készülék nedves. es. s. ÁramütésveÁramüté Áram szély! Soha ne nyissa fel a készüléket, és soha próbáljon ha a ne p pr ó áljon fémtáróbá fé gyakkal a készülékbe benyúlni. Áramütésveszély! mütésveszély! mütésvesz Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót atlak akozód oz ugót a dugaszolóaljzatból. Áramütésveszély! H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd - Biztonság - - - - A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ KOZ OZÓ Ó BIZTONSÁGI B ZTO ZTON NSÁ TUDNIVALÓK Vigyázat! Amennyiben nyiben yiben nem nem tartja tartj be a következő utasításokat a készülék szülék használata h sználat znála közben, akkor sérülésés balesetveszély eszély áll áll fenn. fenn. n - Ne érintse meg a mozgó részeket. A személyi sérülések és anyagi károk megelőzése árok me ár gelőz előzése ése érdekében ügyeljen arra, hogy keze, haja, rruházata, valamint uházat valamin uházata alamin egyéb tárgy ne kerülhessen a keverőtartályba tályba lyba az a aprítási aprítási folyamat alatt, illetve addig, amíg a tál a meghajtóegységen meghajtó egha ység helyezkedik el. ysége - Ak készüléket semmiképpen ne vigye át egyik helyről a másikra, és ész miközben abban étel vagy folyadék található. mik - A készülék kezelésénél ügyeljen a késpengékre, mivel nagyon élesek. Puszta kézzel ne érintse meg a késeket! A késpengék közelébe gyermekeket ne engedjen. Sérült pengék használata tilos. Más felhasználók figyelmét is hívja fel erre. - Csak akkor vegye le a meghajtóegységet, ha a pengék, ill. a habosító betét teljesen leálltak, és a készüléket leválasztotta a a hálózatról. Sérülésveszély! - Ne töltsön forró vagy forrásban lévő hozzávalókat a tálba. 70 HU e,, hogy a rongálódás ro Kérjük, azt is vegye figyelembe, esetveszé etveszélyt vonhat vonh maga von adott esetben sérülés- és balesetveszélyt után. k, például például példá ul gyüm - Az eszköz kizárólag élelmiszerek, gyümölcsök, zöldséstb b. aprítására apr prítá ásá ára ra alkalmas, a al gek, fűszernövények, hús stb. bármilyen os. s. A vveszélyek e élyek elkerülése érdekében egyéb célra használni tilos. agy mé m etű d ara ne tegyen túlságosan nagy méretű darabokat a tartályba. öcsögésr csögésr k evésb érzékeny felületre állítsa, - Az eszközt sima, fröcsögésre kevésbé st nem le et elk elker ker mivel a fröcsögést lehet elkerülni. Könnyen tisztítható felületre helyezze a készüléket. készüléket. ket - Csak eredeti tar tartozékokat használjon. Fokozott balesetveszélytartozé tozé okat at has ha lyel jár, ha n nem eredeti alkatrészeket használ. A nem eredeti tarem er deti ti alk al a tozékok miatti balesetekre k miatt miat alesetek esetek és károkra nem vonatkozik jótállás. Idegen tartozékok és az abból eredő károk esetén en tar tarto to ékok kok használata ha minden garanciaigény érvényét veszti. inden nden ga ranciaigé nciaig - K Kemény hozzávalókat vagy magokat ne aprítson, aprítás előtt emén hozzá emény ozzáva áva távolítsa távol tá ávol sa el e az aprítandó hozzávalók szárát, kocsányát. Hús aprításakor előzőleg mindenképpen távolítsa el az esetleg a húsrí rítá or elő e ban lévő csontokat és inakat. - A készüléket a hozzávalók nélkül tilos használni, mivel ekkor a motor túlmelegedhet. A készüléket egyszerre legfeljebb 15 másodpercig (a habosító betéttel 2 percig) működtesse. Az újabb használat előtt hagyja szobahőmérsékletre hűlni. - A meghajtóegységet kizárólag a készülékkel együtt kapott tartozékokkal használja. - A hozzávalókat soha ne melegítse a tartozék tálban, mivel az nem alkalmas sem mikrohullámú sütőhöz, sem elektromos vagy gáztűzhelyhez. 71 FRANÇAIS ITALIANO etk kező utasíVigyázat! Amennyiben nem tartja be a következő kko rongálótásokat a készülék használata közben, akkor dás veszélye áll fenn. MAGYAR Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd - Csak akkor csatlakoztassa a készüléket a dugaszolóaljzathoz, ha minden rész előírásszerűen össze van rakva. - A tartozékok felszerelése, levétele vagy kicserélése előtt mindig kapcsolja ki, és válassza le a hálózatról a készüléket. - Az ételmaradékokat soha ne az ujjával távolítsa el az aprítókéstó ről. Sérülésveszély! DEUTSCH Biztonság SLOVENŠČINA Mini aprítógép HU Mini aprítógép Telepítés és szerelés TELEPÍTÉS ÉS SZERELÉS AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd A veszélyhelyzetek kialakulásának elkerülése érdekében kicsomagolás után ellenőrizze, hogy az eszköz felszerelése teljes-e, és s nincsenek-e rajta a szállítás során keletkezett károsodások. k. Ha bizonytalan ebben, ne használja a készüléket, hanem forduljon jon on veve vőszolgálatunkhoz. A szerviz címét megtalálja a garanciális iális feltéfelté teleknél és a garanciakártyán. A készülék a szállítás során esetlegesen keletkező károsodások érások ok elkerülése elkerü elk ker dekében be van csomagolva. • Óvatosan vegye ki a készüléket a csomagolásból. ól. • Távolítsa el a csomagolás minden részét. • A készülékről és minden tartozékáról távolítsa rátapadt í sa el a csomagolásból csomagolás omagolá port. Ennek menetét lásd a „KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÁS TIS NTARTÁ TARTÁS, T ZTÍTÁS ZTÍT TÁS ÉS ÁPOLÁS” című részben. 72 HU A készülék biztonsági berendezéssel rendelkezik, így csak akk akkor működik, ha a kor mű m meghajtóegységet megfelelően felhelyezte a tál fedelére.. A készüléket mindig sík, száraz, csúszásmentes egy ntes es felületre felület felü tre re helyezze h csatlakozóaljzat közelében. Közben ügyeljen n arra, hogy h hog gy y a csatlakozóhoz csa csat könnyen hozzá lehessen férni. Megjegyzés: Minden használat után kapcsolja és válassza le kapcsolja pcsolj ki k a készüléket, készül észü a hálózatról. Hagyja, hogy a készülék ék lehűljön, leh jön lehű jö , mielőtt m előtt megtisztítaná, és/vagy eltenné. AZ APRÍTÓKÉS HASZNÁLATA LA L ATA (D): (D) Soha ne használja a készüléket észüléket szüléke egyszerre gyszerre gysz erre 15 másodpercnél hosszabb ideig, és az újabb használat előtt hagyja szobahőmérsékletre hűlni. őtt hag a szobahő szobah Az aprítókéssel el a hozzávalókat ho valókat fel hozz f tudja darabolni és/vagy aprítani. A hozzávalókat vágja gja a fel fel kis k darabokra, darabokra rabokr mielőtt a tálba helyezné őket. Ne használjon keményy hozzávalókat, hozzáva ozzáva kat, t, mivel mive ezek az aprítókést megrongálhatják. • Helyezze (G) a használat helyére, és helyezze rá a tálat (F). Helyezz Hely ezz a tartótalpat tartóta • Vegye kézbe Ve ézbe az aprítókést (D), és az alsó nyílással helyezze rá a tál (F) középen elhelyezett csapszegre. • Most helyezze az előkészített hozzávalókat a tálba (F). 73 FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Csak akkor csatlakoztassa a készüléket a csatlakozóaljzathoz, ha minden hozden en h závalót behelyezett a tálba, és a készüléket előírásszerűen összerakta, kta, a, soha ne ez előtt. ITALIANO Semmi esetre sem nyúljon csupasz kézzel a pengékhez, mivel ezek igen élesek. Sérülésveszély! MAGYAR KEZELÉS DEUTSCH Kezelés SLOVENŠČINA Mini aprítógép HU Mini aprítógép Kezelés un d Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok hozzávalót a tálba, mivel az optimális töltési mennyiség több különböző tényezőtől függ, mint például a hozzávalók konzisztenciája (folyékony vagy szilárd), súlya, a kívánt eredmény stb. Irányértékként kb. 300 ml-t javasolunk. Ha nem biztos a dolgában, akkor javasoljuk, hogy először egy kis mennyiséggel kezdjen. H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & C o un KG gs - • Most úgy helyezze fel a fedelet (C) a tálra (F), hogy az aprítókés (D) felső vége ége a fedél (C) középen lévő nyílásába kerüljön. A fedél (C) felhelyezésénéll ügyelügyel ügy el-jen arra, hogy a tál (F) belső kerületén lévő „nyúlványok" a fedő (C) peremén C) per e em lévő, arra tervezett mélyedésekbe kerüljenek. • Most helyezze fel a meghajtóegységet (A) a tál ((F)) ffedelére (C). Közben vegye ed re (C edel figyelembe, hogy a középen lévő fogastengely (A) alsó olastengely stengel a meghajtóegység meghajt eghaj dalán az aprítókés (D) erre tervezett tt nyílásába nyílásá a kerüljön, kerüljö erülj n és a meghajtóegység (A) teljesen egy vonalban legyen yen n a ffedővel ed el (C). A meghajtóegység (A), vaedő lamint a fedél (C) formáján látni hogyan kell őket egymásba rakni. A tni ffogja, og hogy ogja ogyan an k készülék csak akkor működik, ködik, k ödik, ha minden rész rés é megfelelően van egymásba rakva, és így a fedél (C) mindkét a meghajtóegység (A) alsó mindk kiemelkedése kiemelk emelk k részén található, erre tervezett nyílás nyílásba e terveze yílásba b kerül. Megjegyzés: Csak akkor csatlakoztassa a készüléket a dugaszolóaljzathoz, ha Megjeg Megjegy minden minde rész megfelelően össze van rakva. • A készüléket csatlakoztassa a csatlakozóaljzathoz. • Most nyomja meg a nyomógombot (B) (legfeljebb 15 másodpercig), és a készülék felaprítja a hozzávalókat. Amennyiben a hozzávalók még nem érték el a kívánt állapotot, akkor hagyja a készüléket kellően kihűlni, és ismételje meg a folyamatot. 74 HU Mini aprítógép Kezelés DEUTSCH • Majd húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszolóaljzatból. • Vegye le a meghajtóegységet (A), majd a fedőt (C) a tálról (F). • Óvatosan vegye le az aprítókést (D). Soha ne használja a habosítót egyszerre 2 per percné percnél rcn hosszab hosszabb ideig, és az újabb használat előtt hagyja szobahőmérsékletre hűlni.i. ékletre letr hűln hű Ez a betét inkább folyékony élelmiszerek keverésére lelmisz miszere er k everésé résé és felverésére alkalmas, például tojás, vagy tejszín. • Helyezze a tartótalpat helyére, és helyezze rá a tálat (F). pat (G) a használat sználat ználat h • Vegye kézbe az habos habosítót habo ót (E ((E), ) és az alsó nyílással helyezze rá a tál (F) középen elhelyezett csapszegre. yeze t csa cs szegre. • Most helyezze az előkészített hozzávalókat a tálba (F). Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok hozzávalót a tálba. Vegye figyelembe, hogy habosító használatakor a felhasznált hozzávalók mennyisége jelentősen megemelkedhet. Attól függően, hogy milyen hozzávalókat használ, és milyen eredményt szeretne elérni, javasoljuk a mintegy 200 ml-es irányértéket. Ha nem biztos a dolgában, akkor javasoljuk, hogy először egy kis mennyiséggel kezdjen. 75 FRANÇAIS ITALIANO A HABOSÍTÓ HASZNÁLATA (E ) MAGYAR Tipp: Az aprítókéssel (D) alaptésztát is gyúrhat rövid idő alatt,, amelyet amely elyet et tetszés szerint tovább feldolgozhat, miután kivette a tálból. Ehhez vegyen 300 g lisztet gyen 3 és kb. 220 g vizet, és ezeket a fent leírt módon 15 másodpercen keresztül dolodper percen rcen k gozza fel. SLOVENŠČINA Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd • Most már kiveheti a tálból (F) a felaprított hozzávalókat. HU Mini aprítógép Most úgy helyezze fel a fedelet (C) a tálra (F), hogy a habosító (E) felső vége a fedél (C) középén lévő nyílásába kerüljön. A fedél (C) felhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a tál (F) belső kerületén lévő „nyúlványok" a fedő (C) peremén lévő, arra tervezett mélyedésekbe kerüljenek. H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm an bH n B & era C tu o n KG gs -u nd • Kezelés • Most helyezze fel a meghajtóegységet (A) a tál (F) fedelére veére e (C). Közben Köz ö gye figyelembe, hogy a középre helyezett fogastengely ely ly a meghajtóegység me ajtóeg megh (A) alsó oldalán a habosító (E) erre tervezett nyílásába nyílásába yílásáb kerüljön, kerüljön és a meghajtóegység (A) teljesen egy vonalban n legy legyen en a ffedéllel edélle (C). A edéllel meghajtóegység (A), valamint a fedél (C) formáján kell rmáján látni látn á i fogja, ffogja ogja hogyan h őket egymásba rakni. A készülék csak akkor működik, minden rész mego műk működik kö , ha mind felelően van egymásba rakva, és így a ffedél edé (C) edél (C mindkét mi dk dkét két kiemelkedése a meghajtóegység (A) alsó részén található, erre tervezett álható, ató, err er ervezett vezet nyílásba kerül. Megjegyzés: Csak a készüléket a dugaszolóaljzathoz, ha ak k akkor akk kor csatlakoztassa atlak lakozta kozta minden rész megfelelőe megfelelően van rakva. gfelelőe össze ssze va • A készüléket csatlakoztassa a csatlakozóaljzathoz. züléket üléket c tlakozta tlakoztas • Nyomja nyomógombot (B) (legfeljebb 2 percig (vigyázat: a legtöbb yomja mja meg m a nyomó me yomó hozzávalónak sokkal hozzá ozzávaló áva sokka okk kevesebb feldolgozási időre van szüksége)), és a hozzávalókat felveri a gép. Amennyiben a hozzávalók még nem érték el a hozzá á kívánt kívá állapotot, akkor hagyja a készüléket kellően kihűlni, és ismételje meg kív a folyamatot. • Majd húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszolóaljzatból. • Vegye le a meghajtóegységet (A), majd a fedőt (C) a tálról (F). • Óvatosan vegye le a habosítót (E). • Most már kiveheti a tálból (F) a hozzávalókat. 76 HU Zavarok és elhárításuk A készülék nem működik. A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva a csatlakozóaljzatba. A hálózati csatlakozódugót be kell dugni a csatlakozóaljzatba. zatba. A meghajtóegységet nem megfelelően helyezte fel a tál burkolatára. Először mindi mindig a fedőt helyezze ze rá a tálra, majd csak után tegye rá a ak ez utá meghajtóegységet erre. A megha óegys készülék k kész ék csak a fedővel működik. ővel m Nem megfelelő elelő élelmiszer er van a tálban. Kapcsolja ki, és csatlaKap koztassa le a készüléket az elektromos hálózatról. Ürítse ki a tálat. Az aprítókés nem forog. Itt fel nem sorolt zavarok e esetén eté fordu forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Ügyfélszolgálati munkatársaink ati munka mun rsaink nk sszívesen állnak a rendelkezésére. A telefonszámot megtalálja garanciális feltételeknél vagy a garanciakártyán. ámot mot m alálja álja a ga g A használati útmutatót álati at útmu útm atót ót PDF fformátumban igényelheti az ügyfélszolgálatunknál. 77 ITALIANO Elhárítás: MAGYAR Ok: Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Hiba: FRANÇAIS DEUTSCH ZAVAROK ÉS ELHÁRÍTÁSUK SLOVENŠČINA Mini aprítógép HU Mini aprítógép Karbantartás, tisztítás és ápolás KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Tisztítás és elrakás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket teljesen lehűlni! H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd e, A készüléket illetve a meghajtóegységet soha ne merítse vízbe, szüzüés ügyeljen arra, hogy semmiféle folyadék ne kerüljön a készülék belsejébe. Áramütés veszélye! ószert, szert illeti A tisztításhoz ne használjon durva tisztító- vagy súrolószert, árt okozhatnak okozhat okozh ve súrolószivacsot, mert ezek helyrehozhatatlan kárt a készüléken. nagyobb gyobb óvatossággal óv vatossá Az aprítókés tisztítása közben a lehető legnagyobb Sérülésves érülésve zély! kell eljárni, mivel a pengék igen élesek. Sérülésveszély! gnek) a tisztításához tisztításáh ztításá • A készülék burkolatának (a meghajtógységnek) használs, alaposan alaposan pos kicsa ic var v jon száraz, esetleg mérsékelten nedves, kicsavart kendőt. t. • Végül törölje szárazra a készüléket. zeres res vízben víz en n tisztíts tiszt A tartozékokat meleg, tisztítószeres tisztítsa meg. A tisztítás után el,, majd hagyja agyja gyja megszáradni. me alaposan öblítse le tiszta vízzel, 78 HU Műszaki adatok, újrahasznositás 220 - 240 V~ 50 Hz 500 W II kb 500 ml (kérjük, vegye figyelembe a vonatkozó fejezet utasításait) ÚJRAHASZNOSÍTÁS A termék csomagolása újrahasznosítható ahaszno aszn síth sí ató an anyag anyagokból ya készült. A csomagolást újrahasznosítás gyűjtőhelyeken leadhatja. s céljából a gyűjtőh yűjtőh A már nem használt nált lt készüléket kész léket ne tegye a háztartási hulladék közé! A készüléket élettartama ket élettar életta ma a vvégén égé a törvényi előírásoknak megfelelően kell elhelyezni. ely lyezni. ezni. Környezetünk K rnyezetün védelmének érdekében a készülék erre alkalmas kell További felvilágosítást az ilass rrészeit észeit újra jra ra k ell hasznosítani. h ha letékes közigazgatási vagy a helyi hulladék-újrahasznosító közigazga özigazg ási hatóságok hatósá telepek ek adnak. adnak dna Tisztelt Ügyfelek! A reklamációk kb. 95%-a kezelési hibákra vezethető vissza, és gond nélkül orvosolható, ha telefonon, e-mailben vagy faxon kapcsolatba lép külön e célból létrehozott szervizünkkel. Éppen ezért szeretnénk arra kérni Önt, hogy mielőtt a készüléket visszaküldi hozzánk, vagy visszaviszi a vásárlás helyére, hívja fel forró drót vonalunkat. Itt segítünk majd Önnek – anélkül, hogy bárhová is el kellene mennie. 79 ITALIANO 15 másodperc aprítókéssel; 2 perc habosítóval MAGYAR Rövid idejű használat – ideje: FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Névleges feszültség: Névleges frekvencia: Névleges teljesítmény: Védelmi osztály: Töltési mennyiség: DEUTSCH MŰSZAKI ADATOK SLOVENŠČINA Mini aprítógép HU Mini aprítógép Garancia GARANCIA GARANCIAFELTÉTELEK (HU) H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd A jótállási igény bejelentése A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti. A jótállási igény érvényesítése szzer e céljából a fogyasztó üzleteinkkel vagy közvetlenül a jelen jótállási tájékoztatón feltüntetett szervizzel léphet kapcsolatba. őn belül belü köteles k A fogyasztó a hiba felfedezése után a körülmények által lehetővé tett legrövidebb időn kö ölt kifogást kifog kif og kifogását a kötelezettel közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt kellő ó felelős. felelő elő Nem N időben közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó számít gyasztó asztó a terméket te bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó nem tudja rendeltetésszerűen használni. lentősebb ntősebb rrészének é A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a terméknek vagy jelentősebb kicserélése mint int a kijavítás kijav köve (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint következményeként illetv etve e a tíz t k g-nál súlyosabb, sú jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A rögzített bekötésű,, illetve kg-nál vagy ter erméket méket az a üzemeltetés üzzemeltet melte tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket helyén kell ető el, a lele és é felszerelésről, felszerelé elszere megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik. A jótállási felelősség kizárása mazó ó vagy va y a kijelölt kije ölt szerviz szer sz e A jótállási kötelezettség nem áll fenn, ha a forgalmazó bizonyítja, hogy a hiba szerűtlen erűtlen kezelés, zelés, elés, helytelen helyt nem rendeltetésszerű használat, átalakítás, szakszerűtlen tárolás, elemi kár vagy ól következett követke t be. e. A nem n egyéb, a vásárlást követően keletkezett okból rendeltetésszerű használat elvű ű vvásárlói ásá ásárl tájék jéko tató mellékelünk és kérjük, hogy az elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű tájékoztatót e, mer mertt a le lleírtaktól aktól któl eltér abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, eltérő használat ill. helytelen kezelés miatt ótállást állást nem ne tudunk udunk vállalni. vá válla bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást egillető jogok jo k A fogyasztót a jótállás alapján megillető yasztó ztó (1) Hibás teljesítés esetén a fogyasztó zerint erint - ki k ást st vvagy ag kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott agy a) elsősorban - választása szerint kijavítást hetetlen, vagy v y ha az a kötelezettnek a másik jótállási igény teljesítésével jótállási igény teljesítése lehetetlen, an többletköltséget több többlet tséget get eredményezne, e összehasonlítva aránytalan figyelembe véve a szolgáltatott termék épviselt pvise értékét, ér ét, t, a szerződésszegés szerz sz er hibátlan állapotban képviselt súlyát, és a jótállási jog teljesítésével a kényelm enséget; séget; fogyasztónak okozottt kényelmetlenséget; nak ak sem k vításra, tásra, sem s se b) ha a fogyasztónak kijavításra, kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást, lést nem vállalta, lalta, alta, vagy vagy ag e kötelezettségének a (2) bekezdésben írt feltételekkel nem illetve a kicserélést nni ni - választása válasz álas sa szerint szerint - megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől. tud eleget tenni en n hiba miatt m mi állásnak nincs helye. Jelentéktelen elállásnak vítást va kicserélés élés - a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére (2) A kijavítást vagy kicser kicserélést elemmel emmel - megfelelő elő ő határidőn ha figyelemmel belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell végezni. égezni. elvégezni. (3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó hib b a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. a hibát Eljárás vita esetén A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett. A kötelezett a fogyasztó kifogásáról jegyzőkönyvet köteles felvenni, ennek másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legalább három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. További vita esetén a fogyasztó a helyi Békéltető Testülethez, valamint a hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bírósághoz fordulhat. HUP-Service, Tel: 06 - 1 - 999 62 79, Fax: 06 - 1 - 999 98 53 e-mail: [email protected], www.hup-service.hu 80 HU Garancia A gyártó cégneve, címe és email címe: H.-U. Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 D-82229 Seefeld H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy DEUTSCH GARANCIA JEGY A termék megnevezése: Gyártási szám: m: 91015 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: Termékjelölés: kjelölés: 4 03/2014 FRANÇAIS A szerviz neve, címe és telefonszáma: HUP Service, Tel.: 0036 - 199 962 79, Koranyi S u. 3/B, 1089 Budapest, e-mail: [email protected], www.hup-service.hu A termék típusa: MX 2014 Mini aprítógép A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történtt vásárlás napjától 3 év. napjá ól számított szám A vásárlás tényének és a vásárlás időpontjának bizonyítására, bizonyításá biz onyítá ára, ra, kérjük, érjük őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet. ITALIANO Mini aprítógép A jótállás a fogyasztó törvényből eredő dő szavatossági szav ossági sza sági jogait jog és azok érvényesíthetőségét nem korlátozza. A szerviz és a forgalmazó almazó mazó a kijavítás k vítás ítás során sorá nem felel a terméken a fogyasztó ill. harmadik személy által esetlegesen beállításokért. gesen sen tárolt táro adatokért datokért atokért vagy v A jótállási igény y bejele bejel bejelentésének tés ek té k időpontja időpontja: A javításra átvétel időpontja: ka:: A hiba oka: A javítás módja: A fogyasztóna fogyasztónak visszaadás időpontja: ogyasztóna történő örténő nő vissz iss A javítási idő következtében a jótállás új határideje: szerviz neve címe: A szerv sz ve és címe c Kelt, aláírás, bélyegző: SLOVENŠČINA A fenti szerviz címen a jótállási is lehetőséget biztosítunk a hibás termék tállási lási idő lejártát ártát ár tát követően követő övet kijavítására. A jótállási idő lejártát követő költsége azonban a fogyasztót terheli, dő lejár lejárt övető javítások ja av amelyről részére minden den esetben esetb kellő esetbe ke ő időben időbe előzetes tájékoztatást nyújtunk. MAGYAR A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagyy a ffogyasztó részére átadásának elmaradása ogyas ogyasz észér történő ör nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás lás érvényességét. érvénye égét. t Vevő neve: ……………………………….................................................................................... Irányítószám/Város: ……………………….……...... Utca:..……………………………………… Tel.szám/e-mail cím: ………………………………... Aláírás: …………………............................. Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrészek kerülhetnek beépítésre. 81 82 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd DEUTSCH un d H an sU lri SLOVENŠČINA MAGYAR ITALIANO Be ra C tu o n KG gs - FRANÇAIS MINI SEKLJALNIK MX 2014 PO ORAB RA AB B NAVODILA ZA UPORABO Trajanje akcije: 03/2014 Tip: MX 2014 Originalna navodila za uporabo 83 SLO Mini sekljalnik Uvod UVOD H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Zahvaljujemo se vam za nakup mini sekljalnika proizvajalca Studio. Izbrali ste kakovosten izdelek, ki izpolnjuje najvišje zahteve standardov glede zmogljivosti in varnosti. Za pravilno in dolgotrajno uporabo naprave upoštevajte napotke v teh navodilih. IZJAVA EU O SKLADNOSTI Izjavo EU o skladnosti je mogoče zahtevati pri proizvajalcu/uvozniku. ozniku. iku. Naprava ustreza zahtevam nemškega zakona o varnosti aparatov ter aparato paratovv in izdelkov izdel evropski Direktivi o nizki napetosti. To dokazuje znak GS S neodvisnega neodv nega neodvis ega inštituta inš inšt za testiranje: Distributer: Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co.. KG Schlagenhofener Weg 40 D-82229 Seefeld Izdajatelj navodil: Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG ann Gmb Gm K Schlagenhofener W Weg eg 40 D-82229 Seefeld eld d Datum izdaje: zdaje: aje 03/2 03/2014 03/ 1 14 84 SLO Mini sekljalnik Sestavni deli izdelka/obseg dobave DEUTSCH SESTAVNI DELI IZDELKA/OBSEG DOBAVE FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu KG ngs -u nd A B F C D ITALIANO E G MAGYAR A) Pogonska enota B) Gumb (za pogon) SLOVENŠČINA edo) C) Pokrov (za skledo) k z rezilom re ilo D) Nastavek E) Nastavek astavek stavek za stepanje tepanj F)) S kle Skleda G) Podstavek Pridržujemo si pravico do tehničnih in optičnih sprememb. 85 SLO Mini sekljalnik VSEBINA Vsebina Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Izjava EU o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Sestavni deli izdelka/obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 5 Splošno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 – Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 – Razlaga simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 – Pravilna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88–91 – Povzetek pomembnih varnostnih napotkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 – Splošna varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 – Varnostna navodila v zvezi z napravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Postavitev in montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 – Pred prvo uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93–96 – Uporaba nastavka z rezilom m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 – Uporaba nastavka za stepanje tepanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Motnje in odpravljanje e motenj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Vzdrževanje, čiščenje enje in nega ne a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Tehnični podatki ki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Odstranjevanje anje nje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Garancija a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100–101 – Garancijski Garancijs arancijs pogoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 – Garancijski listt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Garan 86 SLO SPLOŠNO NAVODILA ZA UPORABO FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Pred prvo uporabo naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo. V njih boste našli vrsto pomembnih in uporabnih nasvetov. Navodila za uporabo shranite shra hra in jih priložite napravi, če jo boste predali tretji osebi. DEUTSCH Splošno RAZLAGA SIMBOLOV ITALIANO S tem simbolom so označena pomembna varnostna rnostna ostna nav na navodila. Nevarnost – nanaša se na telesne poškodbe be Previdno – nanaša se na materialno škodo odo o MAGYAR S tem simbolom so označene pomembne membne informacije. informac rma ije PRAVILNA UPORABA RABA amenje a izključno amenjen izk z ljučn za sekljanje in stepanje primerNaprava je namenjena apr va ni n apra ame nih živil. Naprava namenjena za komercialno uporabo, temmo za za uporabo u orabo v zasebnih gospodinjstvih. Kakršna koli več samo ačna u p raba ali al sprememba naprave ni v skladu z nadrugačna uporaba embnost o in n jje en a membnostjo načeloma prepovedana. Za škodo, ki nastane zaradi adi napačne n pačne ačne u uporabe ali uporabe v namene, ki niso v skladu z osnovno osn s no n am namembnostjo naprave, ne prevzemamo odgovornos nosti. 87 SLOVENŠČINA Mini sekljalnik SLO Mini sekljalnik Varnost VARNOST POVZETEK POMEMBNIH VARNOSTNIH NAPOTKOV H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Napravo uporabljajte samo, kot je opisano v navodilih za uporaabo, in upoštevajte vse varnostne napotke. Neprimerna uporaba raba aba lahko privede do telesnih poškodb. evnimi nimi sspoOsebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sobnostmi oz. osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali n/ali /ali znanjem zn zna lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom m starejše starejše e osebe ter pod pogojem, da so seznanjene z navodili uporabo odili dili za uporab u porab in razumejo povezana tveganja. Otroci naprave ne smejo uporabljati. Napravo priključni kabel apravo apra vo in in pr priklj ikl hranite zunaj dosega otrok. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci morejo prepoznati ravo. vo. Ot oci ci ne em nevarnosti, ki lahko nastanejo napravami. ejo o pri pri delu d u z električnimi de elek Kadar nameravate napravo ravo vo pustiti pus iti brez brez nadzora ali če želite namestiti pripomočke ozir oziroma odstraniti, napravo vedno izkloiroma oma jih h odstra pite in jo izključite izz električnega napajanja. elekt čneg neg ga n Če je električna napeljava na a nap java va te naprave poškodovana, jo mora proizvajalec, njegova c, njego a servisna servis služba ali druga oseba s podobservisn nimi kvalifikacijami zamenjati, da se uporabnik ne poškoduje. lifikacijami zame 88 SLO Mini sekljalnik Varnost DEUTSCH VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA oblaščen serviserji. oblaščeni servis erviser se Nestrokov- Popravila naj izvajajo samo pooblaščeni no popravljene naprave predstavljajo dstavljajo tavlja nevarnost nevarno ne varno za uporabnika. o na pravilno pra no o vgr - Napravo priključite samo vgrajeno vtičnico z napetostjo, ki je enaka navedbam tipski edbam bam na a tipsk tips ki ploščici. vanjem njem n - Naprave med delovanjem ne puščajt puščajte brez nadzora, da ne pride do nezgod. - Da bi preprečili nezgod nezgode, e, v eno vtičnico nikoli ne priključite več kih apara gospodinjskih aparatovv (npr. prek razdelilnika s tremi vtičnicami). Previdno! Previdno Naprava Naprav deluje pod visoko napetostjo. Nevarnost udara! varno t električnega varnos elektri - Pri med obratovanjem, pred čiščenjem in kadar naPri motnjah m tnjah njah m prave ne uporabljate, vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Nikoli ne p pra u up vvlecite za a omrežni kabel! Nevarnost električnega udara! – Naprave oz. pogonske enote ne smete potopiti v vodo ali je uporabljati na prostem, saj ne sme biti izpostavljena dežju ali vlagi! Nevarnost električnega udara! – Če vam naprava oz. pogonska enota pade v vodo, najprej izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in šele nato vzemite napravo iz vode! Naprave nato ne smete uporabljati, prej naj jo pregledajo na pooblaščenem servisu. To velja tudi, če se naprava ali omrežni kabel poškodujeta ali če vam naprava pade na tla. Nevarnost električnega udara! 89 FRANÇAIS ITALIANO nostna ostna navodila. na n Upoštevajte naslednja splošna varnostna Ob neupoštevanju obstaja nevarnost ost st poškodb poš pošk kodb odb naprave škodbe in nezgode! nez ter večje tveganje za telesne poškodbe MAGYAR - Embalažni material hranite izven dosega otrok – nevarnost neva zadušitve! SLOVENŠČINA H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd rna na za Previdno! Uporaba te naprave je lahko nevarna otroke in nekatere druge skupine uporabnikov. v. SLO Mini sekljalnik Varnost H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd - Pazite, da kabla ali naprave ne postavite na vroče površine ali v bližino virov toplote. Kabel položite tako, da ne bo prišel v stik z vročimi ali ostrimi predmeti. Nevarnost električnega udara! - Kabla ne smete prepogibati ali ovijati okoli naprave, saj ga lahko s tem poškodujete. Nevarnost električnega udara! ate te - Naprave ne uporabljajte, če stojite na vlažnih tleh, če imate mokre roke ali če je naprava mokra. Nevarnost električnega čnega ega udara! redme edm - Naprave ne smete odpirati ali s pomočjo kovinskih pr predmetov posegati v notranjost. Nevarnost električnega udara! ara! čnice. N - Pred čiščenjem vedno izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Nevarnost električnega udara! NAPR VO VARNOSTNA NAVODILA V ZVEZI Z NAPRA NAPRAVO nju u naslednjih nas dnjih d na Previdno! Ob neupoštevanju navodil pri uporabi naprave obstaja tveganje veganje ganje za a telesne ttelesn eles poškodbe in nezgode. ih h delo delov. v Med ed sekljanjem sekl - Ne dotikajte se gibljivih oziroma tako dolgo, dokler se skleda pogonski enoti, vanjo ne segajte a nahaja na a pogo te, da v skledo skle kledo ne pridejo vaši lasje, oblačila z rokami in pazite, pre dm ti. dme oziroma drugi pred predmeti. - Nikakor ne premikajte premika pr remika te e naprave, napra dokler so v njej jedi ali tekočine. vanju z rezili ezili zili bodite bod previdni, saj so zelo ostra. Nožev - Pri rokovanju olimi rrokami o ami mi ne d se z golimi dotikajte! Otrokom preprečite dostop do il. P oškodovanih vanih rezil ne uporabljajte. Tudi druge uporabnike rezil. Poškodovanih opozorite nevarnosti. opoz pozorit or na neva nev - Pogonsko enoto snemite šele potem, ko se rezilo oz. nastavek Pogo za stepanje popolnoma ustavi, vtič pa ste izvlekli iz vtičnice. Nevarnost poškodb! - V skledo ne dajajte vročih ali vrelih sestavin. - Napravo priključite v vtičnico šele, ko bodo vsi deli pravilno sestavljeni. - Pred nameščanjem, odstranjevanjem ali zamenjavo pribora morate napravo izklopiti in izključiti iz električnega omrežja. - Ostankov jedi na rezilu ne odstranjujte s prsti. Nevarnost poškodb! 90 SLO 91 FRANÇAIS - Napravo uporabljajte izključno za sekljanje živil, kot k so sadje, ko zelenjava, zelišča, meso itd. V nobenem primeru eru u je ne n uporabljajte v druge namene. Da se izognete nevarnostim, arnostim, rnostim ne uporabljajte prevelikih kosov živil. - Napravo postavite na ravno površino, ki ni občutljiva ob utljiv obču utljiva a na n brizge, saj se jim ni mogoče vedno izogniti. Površino ti. P ovrš o naj bo ovršin b mogoče enostavno očistiti. - Uporabljajte samo originalno dodatno opremo. odatno opr opremo remo Če uporabljate dodatno opremo drugih proizvajalcev, za nezgooizvaja zvajalce alcev, se e nevarnost ne de občutno poveča. V primeru imeru meru nezgod n god od ali a poškodb pri uporabi neoriginalne dodatne opreme oprreme preneha preneh pr reneha h vsakršna garancija. Pri preme reme drugih drugih gih pr proiz ro uporabi dodatne opreme proizvajalcev in zaradi tega nastalih poškodb naprave aprave prave se e garancija garanc razveljavi. - Ne sekljajte trdih jedrc in pred sekljanjem odstranite dih h sestavin sesta in n ali jed morebitne peclje ali Pred sekljanjem mesa nujno odstraa vejice. vejice. P nite morebitne kite. ebi ne kosti kosti in kit ki - Prazna naprava ne sme a napra sm delovati, saj se motor lahko pregreje. Naprava lahko neprekinjeno deluje največ 15 sekund (2 minuti z prava pra ava lah o nepr nepre re nastavkom Nato počakajte, da se ohladi na sobno astavko asta avkom za stepanje). ste step temperaturo. tempe emp atur turo. ro. - Pogonsko enoto uporabljajte izključno s priloženim priborom. Pog nsko sko en - Sestavin ne segrevajte v priloženi skledi, saj ni primerna za upoS n rabo v mikrovalovni pečici oziroma na električnem ali plinskem štedilniku. ITALIANO H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Upoštevajte tudi, da je materialna škoda v določenih okoliščinah lahko vzrok za telesne poškodbe in nezg nezgoez de. MAGYAR Previdno! Neupoštevanje naslednjih navodil pri uporabi naprave predstavlja tveganje za materialno škodo! DEUTSCH Varnost SLOVENŠČINA Mini sekljalnik SLO Mini sekljalnik Postavitev in montaža POSTAVITEV IN MONTAŽA PRED PRVO UPORABO H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Napravo odstranite iz embalaže in preverite, ali kateri del manjte e ka oziroma ali so prisotne transportne poškodbe, da se izognete mpak ak nevarnostim. V primeru dvomov naprave ne uporabljajte, ampak aslov se obrnite na našo servisno službo za pomoč strankam. Naslov servisa je naveden v garancijskih pogojih in na garancijskem kem m listu. listu alažo. ažo. Naprava je pred transportnimi poškodbami zaščitena z embalažo. • Napravo previdno vzemite iz embalaže. • Odstranite vse dele embalaže. ank ke emba emb laže,, kot laž kot je to • Z naprave in dodatne opreme očistite vse ostanke embalaže, NJE JE IN NE N GA« navedeno v poglavju »VZDRŽEVANJE, ČIŠČENJE NEGA«. 92 SLO Uporaba UPORABA Rezila se ne dotikajte z golimi rokami, saj je zelo ostro. Nevarnost poškodb! DEUTSCH Mini sekljalnik Naprava ima varnostno pripravo, zato deluje samo tedaj, ko je pogonska pogonsk enota pravilno nameščena na pokrov sklede. FRANÇAIS H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Napravo priključite v vtičnico šele, ko bodo sestavine v skledi in bodo o vsi vs deli pravilno sestavljeni, ne pa poprej. ITALIANO Napravo postavite v bližino varnostne vtičnice, prii čemer pazite, da bo podlaga ravna, suha in nedrseča. Dostop do vtičnice sme ičnice čnice ne s me biti b oviran. Opomba: Po vsaki uporabi izklopite napravo in jo izključite električnega ključite iz el ektričn ktrič eg omrežja. Preden boste napravo očistili in/ali shranili, počakajte, da se ohladi. an li najprej najp počakajt Z nastavkom z rezilom om m lahko lahk k sesekljate esekljate sekljate in/ali zmeljete sestavine. Preden sestavine daste v skledo, najprej narežite edo,, jih n edo prej r j nar narež rež na majhne kose. Ne uporabljajte trdih sestavin, saj lahko poškodujejo ahk poš po odujejo re rrezilo. • Podstavek (G) položite stavek avek (G oložite na ravno površino in nanj postavite skledo (F). • Vzemite Vzemite nastavek asta stavek vek z rezilom (D) in ga s spodnjo odprtino nataknite na sredini sklede (F). zatič, ki je e na sre sr • V skledo (F) dajte pripravljene sestavine. 93 SLOVENŠČINA Naprave ne uporabljajte neprekinjeno kot prekinjeno rekinjeno dlje j k ot 15 15 sekund. Nato počakajte, da se ohladi na sobno temperaturo. aturo. ro. MAGYAR UPORABA NASTAVKA Z REZILOM OM M (D): (D) SLO Mini sekljalnik Uporaba Ne dodajte preveč sestavin, saj je najprimernejša količina odvisna od več dejavnikov, npr. konsistence sestavin (tekoče ali trdne), teže, želenega rezultata itd. Priporočena količina je pribl. 300 ml. Če ne veste, kakšna je primerna količina, začnite z manjšo. H an sU lri Ve ch rt Pe te rm G a m nn bH B & e C o n KG gs -u nd • Pokrov (C) položite na skledo (F) tako, da bo zgornji del nastavka z rezilom om m (D) prišel v odprtino, ki je na sredini pokrova (C). Pri nameščanju pokrova okrova rova (C) pazite, da bodo zatiči na notranjem obodu sklede (F) prišli v predvidene dvidene videne odprtine na obodu pokrova (C). • Sedaj pogonsko enoto (A) namestite na pokrov pokrov (C) (C sklede sklede ed (F). Pazite, da bo zobata gred na sredini spodnje strani pogonske v predvideno ogonsk onske ke enote enote (A ((A) A) prišla pr odprtino nastavka z rezilom (D) in bo pogonska pogonsk enota e ota (A) (A povsem poravnana s pokrovom (C). Z oblike pogonske pokrova e enote (A ((A) in pokr pok ov (C) je razvidno, kako morate sestaviti oba dela. Naprava pra rava ava deluje de e samo, samo če sta oba dela pravilno sestavljena in sta obe izboklini pokrova v predvideni odprtini na ini pokr pokro ro (C) C) vstavljeni vstav vsta av spodnji strani pogonske enote note (A). Opomba: a: Napravo priključite vtičnico šele, ko bodo vsi deli pravilno sestavljeni. avo o priklju prik e v vtičn • Napra Napravo priključite v vtičnico. Napr • N Nato pritisnite gumb (B) (za maks. 15 sekund), da se sestavine sesekljajo. Če sestavine še niso dosegle želenega stanja, počakajte, da se naprava ohladi in nato ponovite postopek. • Nato omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. 94 SLO Uporaba DEUTSCH • S sklede (F) snemite pogonsko enoto (A), nato pa še pokrov (C). • Previdno snemite nastavek z rezilom (D). H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te b rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd • Sedaj lahko sesekljane sestavine vzamete iz sklede (F). Nasvet: Z nastavkom z rezilom (D) lahko zelo hitro tudi zamesite osnovno novno vno testo, tes ki ga nato vzamete iz sklede in ga poljubno pripravite. Uporabite e pribl. pribl 300 3 g moke in pribl. 200 g vode ter ju mešajte 15 sekund, kakor je opisa opisano zgoraj. no zg FRANÇAIS Mini sekljalnik Naprave z nastavkom za stepanje ne uporabljajte te nepr neprekin neprekinjeno rek jeno eno dlje kot 2 minuti. Nato počakajte, da se ohladi na sobno temperaturo. mperaturo. peraturo Ta nastavek je primeren za mešanje in stepanje tekočih živil, kot so npr. stepan bolj tek tekoč ko jajca ali smetana. ITALIANO UPORABA NASTAVKA ZA STEPANJE (E ) SLOVENŠČINA • Vzemite nastavek za stepanje epanje (E)) in n ga s spodnjo odprtino nataknite na zatič, ki je na sredini sklede (F (F). MAGYAR • Podstavek (G) položite na ravno površino nanj postavite skledo (F). avno no pov po ino o in i nan • V skledo dajte pripravljene sestavine. skl o (F) F) dajt Ne dodajte preveč sestavin. Pri uporabi nastavka za stepanje se prostornina uporabljenih sestavin lahko zelo poveča. Priporočena količina je pribl. 200 ml, odvisno od uporabljenih sestavin in tega, kakšen rezultat želite. Če ne veste, kakšna je primerna količina, začnite z manjšo. 95 SLO Mini sekljalnik Uporaba H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd • Pokrov (C) položite na skledo (F) tako, da bo zgornji del nastavka za stepanje (E) prišel v odprtino, ki je na sredini pokrova (C). Pri nameščanju pokrova (C) pazite, da bodo zatiči na notranjem obodu sklede (F) prišli v predvidene odprtine na obodu pokrova (C). • Sedaj pogonsko enoto (A) namestite na pokrov (C) sklede Pazite, de (F). P azi da bo azit zobata gred na sredini spodnje strani pogonske enote ote te (A) prišla prišla v predvipr p deno odprtino nastavka za stepanje (E) in bo pogonska gonska nska enota en a (A) eno A) povsem pov po poravnana s pokrovom (C). Z oblike pogonske enote note (A) (A in pokrova pokrov pokr ro (C) je razvidno, kako morate sestaviti oba dela. Naprava aprava apra ava deluje de je samo, deluj sam če č sta oba dela pravilno sestavljena in sta obe izboklini vstavljeni v predvin pokrova pokro (C) C) vstav deni odprtini na spodnji strani pogonske enote (A) ke enot eno ((A).. Opomba: Napravo priključite v vtič vtičnico bodo vsi deli pravilno sestavljeni. nic šele, nico ele, ko bo b • Napravo priključite riključite jučite v vtičnico. ičnico. nico. • Nato pr pritisnite (za maks. 2 minuti (pozor: večina sestavin potrebuje ritisnite gumb umb mb (B) (z veliko pripravo)) in sestavine se bodo zmešale. Če sestavine ko o manj časa asa za pr še niso d dosegle stanja, počakajte, da se naprava ohladi in nato e žželenega e ele ponovite ponov postopek. pono • Nato omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. N • S sklede (F) snemite pogonsko enoto (A), nato pa še pokrov (C). • Previdno snemite nastavek za stepanje (E). • Sedaj lahko sestavine vzamete iz sklede (F). 96 SLO Motnje in odpravljanje motenj Naprava ni vključena v vtičnico. Omrežni vtič vključite v vtičnico. Rezalni nož se ne vrti. Pogonska enota ni pravilno nameščena na pokrov sklede. Na posodo najprej ajprej namestite pokrov, krov, nato pa nanj pogo pogonsko enoto. Naprava va deluje delu samo z nameščenim amešče pokrovom. pokrov r m. V skledi je neustrezno strezno živilo. Napravo apra o izklopite in jo izključite izključ iz električnega omrežja. Izpraznite poom sodo. V primeru motenj, ki tukaj niso iso o navedene, nave na ave ene, ne, se obrnite na našo pooblaščeno službo za stranke. Naši svetovalc svetovalci z veseljem pomagali. Telefon etovalc vam am bodo bo bod servisa je naveden v garancijskih arancijskih ancijskih pogojih gojih in na garancijskem listu. Navodila za uporabo abo lahko lahk k na a našem servisu (glejte garancijski list) dobite tudi v formatu PDF. 97 FRANÇAIS Naprava ne deluje. ITALIANO Odpravljanje motenj: MAGYAR Vzrok: H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Motnja: DEUTSCH MOTNJE IN ODPRAVLJANJE MOTENJ SLOVENŠČINA Mini sekljalnik SLO Mini sekljalnik Vzdrževanje, čiščenje in nega VZDRŽEVANJE, ČIŠČENJE IN NEGA Pred čiščenjem in shranjevanjem naprave najprej izvlecite vtič iz vtičnice in počakajte, da se naprava popolnoma ohladi! H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd a Naprave oz. pogonske enote ne potapljajte v vodo in pazite, da rišlo šlo v notranjost naprave ne zaide tekočina. Pri tem bi lahko prišlo do električnega udara! nih h sredsre sred Za čiščenje ne uporabljajte grobih čistilnih in abrazivnih epopravljiv poprav stev ter grobih čistilnih gobic, saj lahko napravo nepopravljivo poškodujete. previdni saj s je rezilo re Pri čiščenju nastavka z rezilom bodite zelo previdni, izredno ostro. Nevarnost poškodb! abljajte suho suho ali dobro d • Za čiščenje ohišja (pogonske enote) uporabljajte ožeto, rahlo vlažno krpo. te do suh ega ga • Na koncu napravo temeljito obrišite suhega. redstvom dstvom za a pomiv pom Pribor očistite s toplo vodo in sredstvom pomivanje. Nato ga temeljito sušite sperite s čisto vodo in dobro osušite. 98 SLO Tehnični podatki, odstranjevanje 220–240 V~ 50 Hz 500 W II H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Nazivna napetost: Nazivna frekvenca: Nazivna moč: Zaščitni razred: DEUTSCH TEHNIČNI PODATKI pribl. 500 ml (upoštevajte napotke vustreznih poglavjih) rezn h po 15 sekund z nastavkom z rezilom; e 2 minuti z nastavkom za stepanje ITALIANO Količina polnjenja: Čas delovanja: FRANÇAIS Mini sekljalnik Izrabljene naprave aprave ne e spadajo spada spadaj med gospodinjske odpadke. Skladno s predpisi edpisi je treba ba stare tare tar re naprave ob koncu njihove življenjske dobe pravilno Pri tem se uporabne snovi v napravi znova uporano odstraniti. dst dstra t P ti. ri te bijo škodujejo okolju. Natančnejše informacije o odstranitvi o in n tak tako ko ne e šk škoduje koduj naprave napra aprave ave dobite obite bite na komunali ali lokalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. odpa odpad ov.. 99 SLOVENŠČINA Embalaža je narejena iz materialov, materi ov, mater v ki k jih ih h je mogoče reciklirati. Zato jo lahko oddate na javnih zbirnih nih h zbir zbirni ni mestih, mestih da d bo primerna za ponovno uporabo. MAGYAR ODSTRANJEVANJE SLO Mini sekljalnik Garancija GARANCIJA GARANCIJSKI LIST (SLO) H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! tranke! Spoštovane s ata razlog za približno ar a poa uporaba ap Žal je napačnacij. S koristnimi nasveti našeg hko te 95 % reklam jenega servisnega centra,, la itite ali ič sebej za vas ureno odpravite, zato nas pokl av . u st o ks fa en o p ve teža e-pošti ali pa se javite po vrnete na servis ali gate na naši at ar ap te je šl o s oglasi se Preden p svetujemo, da m bomo pomagali va prodajalcu, vam ski številki, kjer dežurni telefon ko priihhrraanniilili nepotrebne poti. in vam ta Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, manjkljivos manjkljiv o ti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo očjo popravila p ra pop avila ali al menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka delka lka nista nis mogoča, mogoč proizvajalec mogoča kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja zaradi nesreč, lja za škodo, šk o,, nastalo nas nast nepredvidenih dogodkov (na primer itd.), nepravilne er strele, strele str ele vode, vode ode ognja og uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja orta, ta, neu ošte tevanja vanj varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega strrokovn ga posega poseg v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe e izdelka (praske, (prask praske, e odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključ izključuje izklju je pravic pra ravic vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napa napake na e na izdelku. izd Ob prevzemu izdelka, zdelka, katerega ater terega ega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ec ne prevzemata p vzemata zemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. e. Popravila, Popra opr ila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu odnem dnem o vestilu plačljive. p Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka Proizvaja oizvaj v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni garan gara mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan mog ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. 100 SLO Mini sekljalnik Garancija DEUTSCH GARANCIJA GARANCIJSKA KARTICA (SLO) Naslov(i) servisa: RECTRADE d.o.o., SI-3000 Celje, Skaletova 12/a Ve rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd Pomoč po telefonu: FRANÇAIS Tel. 00386/342/65500 - Fax: 00386/342/65508 Oznaka proizvajalca/uvoznika: E-pošta: ITALIANO Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 D-82229 Seefeld [email protected] Oznaka izdelka: MINI SEKLJALNIK Številka izdelka/proizvajalca: MAGYAR MX 2014 Številka izdelka: 91015 03/2014 SLOVENŠČINA Obdobje akcije: Podjetje in sedež prodajalca: pro alca: lca: U Hofer trgovina d.o.o., o.o., Kranjska njska cesta ce ta 1, 1225 c 122 Lukovica an s Opis nap n napake:: Ime kupca: Poštna številka in kraj: Ulica: Tel./e-pošta: Podpis 101 102 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd 103 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd 104 H an sU lri Ve ch rtr Pe ie te bs rm G a m nn bH B & era C tu o n KG gs -u nd
© Copyright 2024 Paperzz