Grande libro dei cocktail

Be
ra
C tu
o n
KG gs
-
MINI-HACHOIR
MINI-TRITATUTTO
MINI APRÍTÓGÉP
MINI SEKLJALNIK
un
d
MINI-HACKER
MX 2014
BEDIENUNGSANLEITUNG
EITU
TUNG
NG
H
an
sU
lri
n
NOTICE D’UTILISATION / ISTRUZIONI
TR
RUZ
UZIION PER L’USO
NAVODILA ZA
ZA UPORABO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA
Deutsch .......................02
Français .......................23
Italiano .........................43
Magyar.........................63
Slovenščina .................83
Aktionszeitraum: 03/2014
Typ: MX 2014
Originalbedienungsanleitung
AT
Mini-Hacker
CH
Einführung
EINFÜHRUNG
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Vielen Dank, dass Sie sich für den Mini-Hacker von Studio entschieden
haben. Sie haben damit ein qualitativ hochwertiges Produkt erworben,
das höchste Leistungs- und Sicherheitsstandards erfüllt. Für den richtigen Umgang und eine lange Lebensdauer empfehlen wir Ihnen die
ie
e
nachfolgenden Hinweise zu beachten.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller/Importeur
orteur
eur angefordert
ang
werden.
Das Gerät entspricht den Anforderungen des deutschen
chen
en ProduktsicherheitsgeProdu
rod tsicherh
tsicher
setzes und der europäischen Niederspannungsrichtlinie.
wird n
nachgewiechtlinie. Dies
Dies wir
sen durch das GS-Zeichen des unabhängigen
Prüfinstitutes:
n Prüfinstitu
Prüfins
tes:
Vertrieben durch:
Hans-Ulrich Petermann GmbH
bH
H & Co. KG
G
Schlagenhofener Weg 40
D-82229 Seefeld
Herausgeber der Anleitung:
Anleitun
Hans-Ulrich Petermann
Co. KG
etermann
ermann GmbH
mbH
bH & C
Schlagenhofener
ofener
fener Weg
We 40
D-82229 Seefeld
Ausgabedatum:
sgabedat
gabeda
03/2014
3/201
/201
2
AT
Mini-Hacker
CH
Produktbestandteile / Lieferumfang
DEUTSCH
PRODUKTBESTANDTEILE / LIEFERUMFANG
FRANCAISE
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
KG ngs
-u
nd
A
B
F
C
D
ITALIANO
E
G
MAGYAR
A) Antriebseinheit
rieb)
b)
B) Druckknopf (für Antrieb)
SLOVENŠČINA
ür Schüs
C) Abdeckung (für
Schüssel))
einsat
D) Klingeneinsatz
E) Aufschäumeinsatz
ufschäum
fschäum insatz
nsatz
F)) Sc
Schü
hü sel
s
Schüssel
G) Abstelluntersatz
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
3
AT
Mini-Hacker
INHALTSANGABE
CH
Inhaltsangabe
Seite
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Produktbestandteile/Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–9
– Zusammenfassung wichtiger Sicherheitshinweise
se
e . . . . . . . . . . . . . . .6
– Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– Gerätebezogene Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufbau und Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–14
– Verwendung des Klingeneinsatzes
einsatzes
satzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– Verwendung des Aufschäumeinsatzes
chäumei
häumei atzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Störung und Behebung
ng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartung, Reinigung
ng
g und
und Pflege
P ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten
ten
n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entsorgung
g. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie
e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–21
– Garantiebedingungen
Garantie
arant
dingung AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
– Garantiekarte
AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gara
A
– Garantiebedingungen
CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
G
– Garantiekarte CH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
AT
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes
sorgfältig durch. Sie finden eine Reihe von wichtigen und nützlichen Hinweisen.
nweis
we
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese bei W
Weitergabe
Weiterga
eiterga
des Gerätes mit.
SYMBOLERKLÄRUNG
Wichtige Sicherheitshinweise sind mit diesem
em Symbol
Symbo
ym
gekennzeichnet.
gek
Gefahr – bezieht sich auf Personenschäden
den
en
Vorsicht – bezieht sich auf Sachschäden
den
n
MAGYAR
Wichtige Informationen sind mitt diesem S
Symbol
gekennzeichnet.
ymbol
mbol ge
FRANCAISE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ITALIANO
ALLGEMEINES
DEUTSCH
Allgemeines
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
GSGEMÄ
GEM SS
SE V
VERWENDUNG
E
Das Gerät ist ausschließlich
us hließlic zum Zerkleinern und Aufschäumen
uss
geeigneter
Nahrungsmittel
ter
er N
ah ungsmitt
ungsmit bestimmt. Zudem ist das Gerät nicht
für den
gewerblichen
Gebrauch bestimmt, sondern ausschließng
ewe lichen
ewer
chen G
lich für
die
für d
ie Benutzung
Benutzu
enutzu im privaten Haushalt. Jede andere VerÄnderung des Gerätes ist nicht bestimmungswendung
ndun od
oder
er Ä
gem und
gemäß
nd ist
ist grundsätzlich untersagt. Für Schäden, die durch
nicht
Gebrauch oder falsche Bedienung
n
ich bestimmungsgemäßen
m
entstanden sind, kann keine Haftung übernommen werden.
e
5
SLOVENŠČINA
Mini-Hacker
CH
AT
Mini-Hacker
CH
Sicherheit
SICHERHEIT
ZUSAMMENFASSUNG WICHTIGER SICHERHEITSHINWEISE
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Betreiben Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
g
beschrieben und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Missss-brauch kann Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
senhen sen
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
Erfahru
Er
fah
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
htigt
gt oder
od bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
rwiesen
wiesen wurden
w
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
den habe
ha
n.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
zt werden.
werden
erden. Halten Sie
das Gerät und seine Anschlussleitung außerhalb
ußer
erhalb
halb der
d Reichweite
de
Reic
von Kindern.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
erkennen nicht
ät spielen.
spie en
n. Sie
Sie
e er
die Gefahr, die beim Umgang mitt elektrischen
entstehen
elektris hen
elektr
en Geräten
G
Ge
kann.
Schalten Sie das Gerät immer
aus und trennen
Sie es von der
mmer
mer au
a
tre
tr
r
Stromversorgung, wenn Sie
lassen, bee das Gerät
rät unbeaufsichtigt
unb
vor Sie Zubehörteile anbr
anbringen
entfernen und bevor Sie es
bringe
inge oder en
e
reinigen.
Wenn die Netzanschlussleitung
Gerätes beschädigt wird,
nschlus
nsc
lu leitung
eitung dieses
d
muss sie durch
oder seinen Kundendienst oder eine
h den Hersteller
H rsteller o
ähnlich qualifizierte
alifizierte Person
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
en.
6
AT
Beachten Sie die folgenden allgemeinen
Sicherheitsn Si
che
Gef
G
hinweise. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
von
iche
he VerletzungsVer
Geräteschäden und zudem erhebliche
und Unfallgefahr!
- Reparaturen dürfen nur von zugelassenen
Fachwerkstätten
elassenen
assene F
achw
achwe
recht
cht reparierte
repa
eparie
erte Geräte
G
ausgeführt werden. Nicht fachgerecht
stellen
eine Gefahr für den Benutzer dar.
ar.
ine vo
schrifts
- Schließen Sie das Gerät nur an e
eine
vorschriftsmäßig
installierte
spannun
pannu gem
äß T
Steckdose mit einer Netzspannung
gemäß
Typenschild an.
- Das Gerät während dess Betr
Betriebes
Betrieb
iebes nic
nicht
ht ohne Aufsicht lassen,
den.
en.
um Unfälle zu vermeiden.
meiden,
eiden, sollten
ollten n
- Um Unfälle zu vermeiden,
niemals mehrere Haushaltsgeräte gleichzeitig
einen 3er-Steckdosenverteiler) an
tig (z.B. über
ber
er eine
kdose
dose angeschlossen
angeschlo
geschlo
die selbe Steckdose
werden.
icht! Das
D s Gerät
Gerä arbeitet mit hoher Spannung.
Vorsicht!
Stromschlaggefahr!
romsc
omsch aggefah
ggefah
- Ziehen
den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Geehen Sie
S immer
mmer d
brauch ist
st und vvor jeder Reinigung oder bei Betriebsstörungen!
Niem ls am N
Niemals
Netzkabel ziehen! Stromschlaggefahr!
a
n Sie
- T
Tauchen
S das Gerät bzw. die Antriebseinheit nie in Wasser
und benutzen Sie es nicht im Freien, da es weder Regen noch
anderer Feuchtigkeit ausgesetzt werden darf! Stromschlaggefahr!
- Sollte das Gerät bzw. die Antriebseinheit doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie erst den Netzstecker und nehmen
Sie das Gerät dann heraus! Nehmen Sie das Gerät danach nicht
mehr in Betrieb, sondern lassen Sie es erst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen. Dies gilt auch, wenn ein Netzkabel oder das Gerät beschädigt oder wenn das Gerät heruntergefallen ist. Stromschlaggefahr!
7
FRANCAISE
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Er
Ers
- Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
ITALIANO
Vorsicht! Der Umgang mit dem Gerät kann für Kinder
und einen erweiterten Personenkreis gefährlich sein.
MAGYAR
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
Sicherheit
SLOVENŠČINA
Mini-Hacker
CH
AT
Mini-Hacker
CH
Sicherheit
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel oder das Gerät nie auf
heißen Oberflächen oder in der Nähe von Wärmequellen platziert werden. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
mit heißen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung
kommt. Stromschlaggefahr!
chtt
- Knicken Sie das Netzkabel keinesfalls und wickeln Sie es nicht
nn.
um das Gerät, da dies zu einem Kabelbruch führen kann.
Stromschlaggefahr!
chtem
tem B
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich auf feuchtem
Boät nass sind.
si
den befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät
Stromschlaggefahr!
einesfalls, mit
m Me- Öffnen Sie das Gerät nie und versuchen Sie keinesfalls,
en. StromschlaggeStrom
mschlag
schlag
tallgegenständen in das Innere zu gelangen.
fahr!
Ne stec
Netzs
ecker aus der
- Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker
Steckdose. Stromschlaggefahr!
GERÄTEBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE
HEI
EITS
TSH
H WEI
WEIS
S
eachtun
achtung der folgenden
fo
Vorsicht! Bei Nichtbeachtung
Hinweise
em Ge
rätt besteht
beste
best
beim Umgang mit dem
Gerät
Verletzungs- und
Unfallgefahr.
Berührun
Ber
ühru gen
e mit beweglichen Teilen. Um Per- Vermeiden Sie Berührungen
sonen- oder Sachschäden
Sachsch
hsc den zu verhindern, darauf achten, dass
rre,
e, Klei
ung und andere Gegenstände während des
Hände, Haare,
Kleidung
rungsvo
ungsv gangs o
Zerkleinerungsvorgangs
oder solange sich die Antriebseinheit
auf der Schüssel
befindet, nicht in diese gelangen.
Schüss l befind
en
n Sie k
nesfall Ortswechsel mit dem Gerät durch, solannesfalls
- Führen
keinesfalls
e sich Speisen
S isen od
Sp
ge
oder Flüssigkeiten darin befinden.
Vorsich
orsich beim Umgang
Um
- V
Vorsicht
mit den Klingen, diese sind sehr scharf,
berü
ber
ü
berühren
Sie die Messer nicht mit bloßen Händen! Lassen Sie
Kin
Kinder
nicht in die Nähe der Klingen. Benutzen Sie keinesfalls
beschädigte Klingen. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die
Gefahren hin.
- Nehmen Sie die Antriebseinheit erst ab wenn die Klingen bzw.
der Aufschäumeinsatz vollständig still stehen und das Gerät
vom Netz getrennt wurde. Verletzungsgefahr!
- Füllen Sie keine heißen oder kochenden Zutaten in die Schüssel.
- Schließen Sie das Gerät erst an eine Steckdose an, wenn alle
8
AT
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich
Zerkleinerung
von
ließlich
ießlich zzur
ur Z
erk
erkle
Nahrungsmitteln wie Obst, Gemüse,
Kräutern,
müse, Kr
K
äutern,
äuter
n Fleisch etc. keinesfalls für andere Zwecke. Um Gefä
Gefährdungen
zu vermeiden,
Ge
äh
hrrdung
dun
geben Sie keine übergroßen
Stücke
hinein.
ßen
n Stüc
e hinei
hine
- Stellen Sie das Gerät auf
ebene,
spritzunempfindliche Fläuf eine e
bene
ene sp
che, da Spritzer nichtt immer vermeid
vermeidbar
sind. Die Fläche sollte
rmeid
leicht zu reinigen sein.
n.
ubehör
behör verwenden.
erwende Bei der Verwendung von
- Nur Original-Zubehör
nicht Original-Zubehör
l-Zubehö
-Zubehö ist
st mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen.
Bei Unfällen
n oder Schäden
chä
häden mit nicht Original-Zubehör entfällt
jede Haftung.
Beii der V
Verwendung
fremder Zubehörteile und
aftung
ftun B
e
daraus
Geräteschäden erlischt jeglicher Garans rresultierenden
esult renden G
tieanspruch.
anspruc
anspruch
- Zerkleine
Zerkleinern
keine harten Zutaten oder Kerne und entfererkleine n Sie k
Sie e
evtl.
Stängel oder Stiele vor dem Zerkleinen Si
S
vtl. vorhandene
vo
nern aus
ne
ner
us den Zutaten. Entfernen Sie bei der Zerkleinerung von
Fleisch unbedingt
vorher evtl. vorhandene Knochen und SehF
unb
nen.
- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Zutaten, der Motor
könnte überhitzen. Das Gerät höchstens 15 Sekunden (2 Min.
mit Aufschäumeinsatz) am Stück betreiben, danach auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
- Verwenden Sie die Antriebseinheit ausschließlich mit dem mitgelieferten Zubehör.
- Erwärmen Sie die Zutaten niemals in der mitgelieferten Schüssel, da diese weder für die Mikrowelle noch für Elektro- oder
Gasherde geeignet ist.
9
FRANCAISE
Beachten Sie bitte auch, dass Sachschäden
schäden
chäde unter Umnfallgefahr zur Folständen auch Verletzungs- und Unfallgefahren
ge haben können.
ITALIANO
Vorsicht! Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinwei
Hinweise
Hinwe
beim Umgang mit dem Gerät besteht die
e Gefahr
Gefah von
Sachschäden!
MAGYAR
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Teile vorschriftsmäßig zusammengesetzt sind.
- Vor dem Anbringen, Abnehmen oder Wechseln von Zubehör,
muss das Gerät abgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
- Entfernen Sie Speisereste keinesfalls mit den Fingern vom Klingeneinsatz. Verletzungsgefahr!
DEUTSCH
Sicherheit
SLOVENŠČINA
Mini-Hacker
CH
AT
Mini-Hacker
CH
Aufbau und Montage
AUFBAU UND MONTAGE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigrkeit und eventuelle Transportschäden – um Gefährdungen zu vernden
en
meiden. Benutzen Sie es im Zweifelsfalle nicht, sondern wenden
ervice
viceSie sich in diesem Falle an unseren Kundendienst. Die Serviceadresse finden Sie in unseren Garantiebedingungen und
d auf
auf der
de
Garantiekarte.
en in einer
eine VerpaIhr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden
ckung.
kaufsverpa
aufsverp ckung.
• Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus seiner Verkaufsverpackung.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
örteile
ör
teile von
vo VerpackungsstauVerpac
erpa
• Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile
el „WARTUNG,
„W
WART G, REINIGUNG
WARTU
REIN
bresten, gemäß den Angaben im Kapitel
UND
PFLEGE“.
10
AT
Ihr Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung, es funktioniert
ktionier
ionie t daher nur,
wenn die Antriebseinheit korrekt auf die Abdeckung der
Schüssel
aufgesetzt
er Sc
Schüsse
hüs
wurde.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene,
ne,, trockene
trocken
trock ne
e und rutschfeste
r
Standfläche in der Nähe einer Steckdose auf.
auf freie
uf. Achten
Acht
Ac n Sie
Sie dabei
da
d
Zugänglichkeit der Steckdose.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach
jedem
h ab und trennen es vom
ch jede
m Gebrauch
Geb auc
auch
Netz. Lassen Sie das Gerät ausreichend
eichend
chend abkühlen
kühlen
ühlen bevor Sie es reinigen und/
oder verstauen.
VERWENDUNG DES KLINGENEINSATZES
LINGENE
NGENE NS
SATZES (D):
Betreiben Sie das Gerät
als 15 Sekunden am Stück und laserät keinesfalls
kein sfalls
falls länger
län
läng
sen Sie es danach
Raumtemperatur
ch auf Ra
mtem
mpera abkühlen.
Mit dem Klingeneinsatz
können
lingenein
ngenei atz k
önne Sie Ihre Zutaten hacken und/oder Zerkleinern.
önnen
Schneiden
die Zutaten
en
n Sie di
utaten sstets in kleine Stücke bevor Sie diese in die Schüssel geben.
Verwenden
eben. V
e enden
er
den Sie
Si keine harten Zutaten, da diese den Klingeneinsatz
beschädigen
sc
chädige können.
Platzieren
• P
Pl
en
n Sie
S den Abstelluntersatz (G) auf der Standfläche und setzen
die Schüssel (F) darauf.
•
Nehmen Sie den Klingeneinsatz (D) zur Hand und setzen ihn mit der unteren Öffnung auf den mittig in der Schüssel (F) angebrachten Bolzen.
•
Geben Sie nun Ihre vorbereiteten Zutaten in die Schüssel (F).
11
FRANCAISE
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Schließen Sie das Gerät erst an eine Steckdose an, wenn Sie die Zutaten
en
n in die
Schüssel gegeben haben und das Gerät vorschriftsmäßig zusammengesetzt
mengese
engese
wurde, nie vorher.
ITALIANO
Berühren Sie keinesfalls die Klingen mit bloßen Händen, diese sind sehr
scharf. Verletzungsgefahr!
MAGYAR
BEDIENUNG
DEUTSCH
Bedienung
SLOVENŠČINA
Mini-Hacker
CH
AT
Mini-Hacker
CH
Bedienung
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
tu
ng
G sun
d
Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viele Zutaten in die Schüssel geben,
da die optimale Füllmenge von vielen verschiedenen Faktoren, wie beispielsweise der Konsistenz der Zutaten (flüssig oder fest), dem Gewicht,
dem gewünschten Ergebnis etc. abhängt. Als Richtwert empfehlen wir
ca. 300 ml. Wenn Sie sich nicht sicher sind, empfehlen wir Ihnen erst mit
einer niedrigen Menge zu beginnen.
• Setzen Sie nun die Abdeckung (C) so auf die Schüssel (F), dass dass obere
oberre
Ende des Klingeneinsatzes (D) in die mittig angebrachte Öffnung
g derr AbdeAbd
ckung (C) eingeführt wird. Achten Sie beim Aufsetzen der Abdec
Abdeckung
(C)
deckung
k
darauf, dass die am inneren Umfang der Schüssel (F) vorhandenen
„Nasen“
andenen
enen „N
in die dafür vorgesehenen Aussparungen am Umfang der
Abdeckung (C)
er Abdec
eingeführt werden.
• Setzen Sie nun die Antriebseinheit
Abdeckung
(C) der Schüssel
it (A) auf die
e Abde
Abd
ck
(F). Beachten Sie dabei, dass die
e mittig angeordnete
ngeordne
ngeor
rdne Zahnwelle auf der Unterseite der Antriebseinheit (A)
Öffnung des KlinA) in die
d dafür
ür vvorgesehene
org
geneinsatzes (D) eingeführt
(A) komplett mit der
hrtt wird
wirrd und
u die Antriebseinheit
Antr
Abdeckung (C) fluchtet.
et. Sie erkennen
er
nen an
a der Form der Antriebseinheit (A)
sowie der Abdeckung
beiden
Teile zusammengesetzt werden
ng (C), wie
e die bei
b
i
müssen. Das Gerät
erät funktioniert
f nkt
nk nier
niertt nur wenn die beiden Teile korrekt zusammengesetzt sind
Erhebungen der Abdeckung (C) in
ind
d und somit
mit die beiden
b
die dafür vorgesehenen
an der Unterseite der Antriebseinheit (A)
orgesehe en
n Öffnungen
Öffnun
Öffnung
eingeführt
hrtt sind.
Hinweis: Schließen Sie das Gerät erst an die Steckdose an, wenn alle Teile
korrekt zusammengesetzt sind.
• Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
• Drücken Sie nun den Druckknopf (B) (für max. 15 Sekunden) und Ihre Zutaten werden zerkleinert. Sollten Ihre Zutaten noch nicht den gewünschten
Zustand erreicht haben, lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und
wiederholen Sie den Vorgang.
12
AT
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
• Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie die Antriebseinheit (A) und dann die Abdeckung (C) von der
Schüssel (F).
• Entnehmen Sie vorsichtig den Klingeneinsatz (D).
• Nun können Sie die zerkleinerten Zutaten aus der Schüssel (F) entnehmen.
Tipp: Sie können mit dem Klingeneinsatz (D) auch einen Grundteig
eig
g in kurzer
kur
Zeit anrühren, den Sie dann nach Entnahme aus der Schüssel nach
nac
ch belieben
bel
weiterverarbeiten können. Verwenden Sie hierfür einfach ca. 300g
Mehl und ca.
00g Meh
220g Wasser und bearbeiten dies wie im Vorigen beschrieben
en für 15
15 Sekunden.
DEUTSCH
Bedienung
FRANCAISE
Mini-Hacker
CH
Dieser Einsatz eignet sich zum Rühren
hren
ren und
und Aufschlagen
A sc
Auf
chlag von eher flüssigen
Lebensmitteln wie beispielsweise Eier
oder Sahne.
ier ode
ahne.
hne.
Platzieren Sie den Abstelluntersatz
elluntersa
untersa (G)
G) auf die
d Standfläche und setzen die
Schüssel (F) darauf.
• Nehmen Sie den Aufschäumeinsatz
Aufschäu
Aufsc
häu einsatz
nsatz (E)
(E zur Hand und setzen ihn mit der
unteren Öffnung
der Schüssel (F) angebrachten Bolzen.
g auf den mittig
ittig
tig in de
d
•
SLOVENŠČINA
•
MAGYAR
Betreiben Sie das Gerät mit dem Aufschäumeinsatz
umeinsatz
einsatz keinesfalls
keinesfalls
einesfa länger als 2
Minuten am Stück und lassen Sie es danach
Raumtemperatur
abkühlen.
ach auf Rau
R
umtem
temper
pe
ITALIANO
VERWENDUNG DES AUFSCHÄUMEINSATZES
S (E )
Geben Sie
nun Ihre vorbereiteten Zutaten in die Schüssel (F).
Ge
G
ie nu
n
Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viele Zutaten in die Schüssel geben. Beachten Sie, dass bei der Verwendung des Aufschäumeinsatzes das Volumen
der verwendeten Zutaten erheblich ansteigen kann. Je nachdem welche Zutaten Sie verwenden und welches Ergebnis Sie wünschen empfehlen wir als
Richtwert etwa 200ml. Wenn Sie sich nicht sicher sind, empfehlen wir Ihnen erst
mit einer niedrigen Menge zu beginnen.
13
AT
Mini-Hacker
Bedienung
Setzen Sie nun die Abdeckung (C) so auf die Schüssel (F), dass das obere
Ende des Aufschäumeinsatzes (E) in die mittig angebrachte Öffnung der
Abdeckung (C) eingeführt wird. Achten Sie beim Aufsetzen der Abdeckung
(C) darauf, dass die am inneren Umfang der Schüssel (F) vorhandenen „Nasen“ in die dafür vorgesehenen Aussparungen am Umfang der Abdeckung
(C) eingeführt werden.
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
b
rm
an
bH n B
& era
C tu
o n
KG g
nd
•
CH
•
Setzen Sie nun die Antriebseinheit (A) auf die Abdeckung
kung
ung (C) der
der Schüssel
Sc
(F). Beachten Sie dabei, dass die mittig angeordnete
te Zahnwelle
Zahnwe
Zahn
w le
e auf der
de Unterseite der Antriebseinheit (A) in die dafür vorgesehene
gesehene
esehene Öffnung
Ö fnung
nung des
d Aufschäumeinsatzes (E) eingeführt wird und die
e Antriebseinheit
Antriebse
Antr
ieb einheit
heit (A)
(A komplett
mit der Abdeckung (C) fluchtet. Sie erkennen
n n an der
d Form
Form der
de Antriebseinheit (A) sowie der Abdeckung (C), wie die be
beiden
Teile
b
d n Te
de
T
le zusammengesetzt
zu
werden müssen. Das Gerät funktioniert
nier
ertt nur wenn
nn
n die beiden Teile korrekt
zusammengesetzt sind und somitt die beiden
Erhebungen
der Abdeckung
be n Er
beid
Erhe
hebu
(C) in die dafür vorgesehenen Öffnungen
der Antriebseinffnungen an der Unterseite
Un
heit (A) eingeführt sind.
Hinweis: Schließen
erst an die Steckdose an, wenn alle Teile
chließen Sie
e das Gerät
G
Ge
korrekt zusamme
zusammengesetzt
samme gesetzt
esetzt sin
ssind.
• Sc
Schließen
Gerät an die Steckdose an.
chließen
hließe Sie das
as G
• Dr
Drücken
Drück
ück Sie nun den Druckknopf (B) (für max. 2 Minuten (Achtung: die
meisten Zutaten benötigen eine wesentlich kürzere Bearbeitungszeit)) und
me
Ihre
Zutaten werden aufgeschäumt. Sollten Ihre Zutaten noch nicht den geI
wünschten Zustand erreicht haben, lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und wiederholen Sie den Vorgang.
• Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie die Antriebseinheit (A) und dann die Abdeckung (C) von der
Schüssel (F).
• Entnehmen Sie vorsichtig den Aufschäumeinsatz (E)
• Nun können Sie die Zutaten aus der Schüssel (F) entfernen.
14
AT
Störung und Behebung
Behebung:
Das Gerät zeigt keine
Funktion.
Der Netzstecker ist
nicht mit der
Steckdose verbunden.
Den Netzstecker in die
Steckdose einstecken.
ken
Die Antriebseinheit
wurde nicht korrekt
auf der Abdeckung
der Schüssel angebracht.
Setzen Sie immer
mer erst
die Abdeckung
eckun auf die
Schüssel
sel und
un dann erst
die Antriebseinheit
darauf.
Antrieb
Das G
Gerätt fun
funktioniert nur
in Verbindung
V
ndung mit der
Abdeckung.
A eckung
Ein nicht dafür
afür geeigg g
netes Lebensmittel
ist
bensm
in der Schüssel.
Schüs
Schalten
Sie das Gerät
Sch
ab und trennen es vom
Netz. Entleeren Sie die
Schüssel.
MAGYAR
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
Das Schneidmesser
dreht sich nicht.
ITALIANO
Ursache:
un
d
Störung:
FRANCAISE
DEUTSCH
STÖRUNG UND BEHEBUNG
Bei hier nicht aufgeführten
fgeführten
fgeführ
te Stö
Störungen
unge wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Unsere
Kundenberater
se e K
un enberate
erat helfen Ihnen gerne weiter. Die Telefonnummer finden Sie
unseren
Garantiebedingungen oder auf der Garantiekarte.
ie in u
ren
n Garan
Unter der
Internetadresse
www.parhammer-electronic.at finden Sie weitere
err Inter
nterne
n dresse w
ssante und
un nützliche
nützlich Hinweise zu diesem Gerät. Auch bei einem eveninteressante
llen
le Verlust
Verlu der
er Bedienungsanleitung
Bed
Bedi
tuellen
kann diese dort eingesehen bzw. heruntergela
untergel den werden.
werde
runtergeladen
15
SLOVENŠČINA
Mini-Hacker
CH
AT
Mini-Hacker
CH
Wartung, Reinigung und Pflege
WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und/
oder verstauen!
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Tauchen Sie das Gerät bzw. die Antriebseinheit nie in Wasser
sser
er
nere
und achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Innere
schlages
ages
des Gerätes gelangt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages!
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Scheuermittel
Scheuerm
cheue
arablen
ablen Schäden
Sc
sowie Scheuerschwämme, dies kann zu irreparablen
am Gerät führen.
Äußerste Vorsicht beim Reinigen des Klingeneinsatzes,
Klingen insatzes die
Klingene
Klingen sind sehr scharf. Verletzungsgefahr!
gefahr!
fahr!
• Zur Reinigung des Geräteäußeren (Antriebseinheit)
benutzen
ebseinheit
seinh
benutze
benutz
e Sie ein trockenes, allenfalls mäßig feuchtes, gutt ausge
ausgewrungenes
usge runge es Tuch.
T
• Anschließend gut trocken reiben..
Die Zubehörteile reinigen Sie in warmen,
Wasser.
w rmen,
men, spülmittelhaltigem
s
sp
Anschließend gründlich mit
Wasser
itt klar
klarem
em W
asser abspülen und gut trocknen
lassen.
16
AT
Technische Daten, Entsorgung
220 - 240 V~
50 Hz
500 W
II
ITALIANO
KB – Zeit:
ca. 500 ml (bitte beachten Sie die Hinweise
den
weise in d
betreffenden Kapiteln)
z;
15 Sekunden mit Klingeneinsatz;
2 Minuten mit Aufschäumeinsatz
satz
tz
ENTSORGUNG
Die Produktverpackung
erpackung
rpackun besteht
steht aus
a recyclingfähigen Materialien. Das
Verpackungsmaterial
Sammelstellen zur Wiedergsmateria
materia kann
ann an öffentlichen
ö
verwendung
ung abgegeben
abg gebe werden.
abge
wer
Altgeräte
in den Hausmüll! Entsprechend gesetzlicher
tgeräte
geräte gehören
hören
ören nicht
nic
ni
Vorschriften
Vorschrif
V
orschrif n muss das Altgerät am Ende seiner Lebensdauer einer
geordneten
zugeführt werden. Dabei werden im Altgegeord
geor
rd ten
en Entsorgung
Ents
rät enthaltene
nthaltene Wertstoffe wiederverwertet und die Umwelt geschont.
Weiterführende
Auskünfte erteilen die zuständige kommunale Verwaleiterführe
tungsbehörde
oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen.
gsbeh
sbe
17
MAGYAR
Füllmenge:
FRANCAISE
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Nennspannung:
Nennfrequenz:
Nennleistung:
Schutzklasse:
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
SLOVENŠČINA
Mini-Hacker
CH
AT
Mini-Hacker
Garantie
GARANTIE
GARANTIEBEDINGUNGEN (AT)
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre
und beginnt am Tag des Kaufs bzw.
am Tag der Übergabe der Ware.
Für die Geltendmachung von
Garantieansprüchen sind die Vorlage
des Kassabons sowie die Ausfüllung
der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den
Kassabon und die Garantiekarte
daher auf!
nde,
Sehr geehrter Ku
n sind leider auf
ne
io
at
klam
circa 95 % der Re zuführen und können ohne
zurück
,
Bedienungsfehler erden, wenn Sie sich telefonisch,
w
n
be
e
ho
Si
r
be
extra fü
Probleme
r Fax mit unserem
per e-mail oder pe rvice in Verbindung seetzenn..
eingerichteten Se
r Sie Ihr Gerät
daher bitten, bevo ingen,
e
Si
en
ht
öc
n unsere
m
ir
W
ckbr
r Kaufstätte zurü n - ohne dass
zu
er
od
n
de
en
eins
Ihne
. Hier werdeenn wir
sen - helfen.
Hotline zu nutzen ch neehhm
üs
m
en
m
Sie Wege auf si
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung
Mängeln, die
bung vvon
o Mängel
on
Mänge
auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen
Wahl
kzuführen
führe sind,
n nach
n
na
des Herstellers durch Reparatur, Umtausch
Die
sch
h oder
ode Geldrückgabe.
Gel ückg
Geldr
Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
äden,
en, die durch
u ch einen
ein Unfall, durch
ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz,
etc.), unsachBlitz Wasser,
Wasse Feuer
Fe
gemäße Benützung oder Transport,
ort,
t, Missachtung
Missa htung der
de Sicherheits- und
Wartungsvorschriften oder durch
Bearbeitung
rch
h sonstige
sons ge unsachgemäße
unsa h
unsac
oder Veränderung verursacht
wurden.
htt wur
wurden
de
Die Garantiezeit für Verschleißbei normalem und ordschleiß- und
nd Verbrauchsteile
Verbra
nungsgemäßen Gebrauch
Akkus, Reifen etc.) beträgt
rauc
uch
h (z.B.:
(z. .: Leuchtmittel,
Leucht
Leuc
6 Monate. Spuren des täglichen
(Kratzer, Dellen etc.) stellen
t
tä
hen
en Gebrauches
Geb
keinen Garantiefall
efall dar.
dar
Die gesetzliche
Gewährleistungspflicht
des Übergebers wird durch diese
zliche
zlic
he Ge
G
ährleistun
rleistu
Garantie
eingeschränkt.
e nic
nicht
ht ei
e
gesc
eschrän
hrän Die Garantiezeit kann nur verlängert werden,
wenn dies
ies eine
ein gesetzliche
gesetzlic Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine
(zwingende)
wingende
ngende Garantie
ntie
tie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine
Schadenersatzregelung
gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzSc
chaden
Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen
lich vorgeschriebenen
vo
und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung
für
ü eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder
Einstellungen.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das
defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei
sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
18
AT
Mini-Hacker
Garantie
DEUTSCH
GARANTIEKARTE (AT)
Serviceadresse(n):
Parhammer Electronic Service GmbH
FRANCAISE
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Salzweg 2, Gewerbegebiet, A-4894 Oberhofen am Irrsee
www.parhammer-electronic.at
Email:
[email protected]
Hotline:
Tel: +43 (0) 6213-69941
Hersteller-/Importeurbezeichnung:
ITALIANO
Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener Weg 40,
D-82229 Seefeld
Produktbezeichnung:
Mini-Hacker
MAGYAR
Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer:
er:
MX 2014
Artikelnummer:
91015
Aktionszeitraum:
SLOVENŠČINA
03/2014
Firma und Sitz des
es V
Verkäufers:
erkäu
Hofer KG, A-4642
A-46 2 S
A-4
Sattledt,
attled Hofer Straße 2
Fehlerbeschreibung:
erbeschreib
rbeschreib
:
Name des Käufers:
PLZ/Ort:
Straße:
Tel.Nr.:
E-Mail:
Unterschrift:
19
CH
Mini-Hacker
Garantie
GARANTIE
GARANTIEBEDINGUNGEN (CH)
rter Kunde,
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Sehr geeh
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und
sind leider auf
r Reklamationen
de
%
95
en ohne
a
rc
ci
führen und könn
beginnt am Tag des Kaufs bzw. am
zu
ck
rü
zu
er
hl
fe
telefonisch,,
Bedienungs
n, wenn Sie sich
de
er
w
n
Tag der Übergabe der Ware. Für die
be
ho
be
tra für Sie
Probleme
x mit unserem ex
Fa
r
pe
er
od
l
ai
m
seetzenn..
Geltendmachung von Garantieper eice in Verbindung
rv
Se
en
et
ht
ic
er
eing
ansprüchen sind die Vorlage des
r Sie Ihr Gerät
daher bitten, bevo ingen,
e
Si
Kassabons sowie die Ausfüllung der
en
ht
öc
n unsere
m
ir
W
ckbr
r Kaufstätte zurü n - ohne dass
zu
er
od
n
de
en
Garantiekarte dringend erforderlich.
eins
deenn wir Ihne
nutzen. Hier wer
lfen.
men müssen - he
Bitte bewahren Sie den Kassabon und HotlineezuWege auf sich neehhm
Si
die Garantiekarte daher auf!
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung
ng von
von Mängeln,
M ngeln die
Män
d
auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen
führen sind,
s d, nach
sind
nach Wahl
W
des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder
Die
od
d r Geldrückgabe.
Ge ückgabe
Geld
ckga
Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
durch
n, die durch
d h einen
du
ein n Unfall,
eine
U
ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, W
Wasser,
se Feuer
ser
Feue etc.), unsachgemässe Benützung oder Transport,
rt, Missachtung
Missac tung
ung der
de Sicherheits- und
Wartungsvorschriften oder durch
Bearbeitung
h sonstige
sonstig unsachgemässe
unsac
nsachge
hg
oder Veränderung verursacht wurden.
wur
urden.
den.
Die Garantiezeit für VerschleissVerbrauchsteile
bei normalem und ordchleiss- und
dV
erbra
erbrau
nungsgemässen Gebrauch
Leuchtmittel,
Akkus, Reifen etc.) beträgt
brauc
auch
h (z.B.:
(z. .: Leuc
t
6 Monate. Spuren des täglichen
(Kratzer, Dellen etc.) stellen
tä l hen
en Gebrauches
Gebr
keinen Garantiefall
fall dar
dar.r.
Die gesetzliche
des Übergebers wird durch diese
zli he Gewährleistungspflicht
zlic
Ge ährleistun
hrleistun
Garantie
e nicht
nic
cht eingeschränkt.
e gesc
eschrän
hrän Die Garantiezeit kann nur verlängert werden,
wenn
gesetzliche
Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine
n dies
ies eine
e
ein
esetz
esetzlic
(zwingende)
wingende Garantie
ie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine
Schadenersatzregelung
gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzSchade
Sc
hade
lich vorgeschriebenen
Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und
v
der
de Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das
defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten
die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
20
CH
Mini-Hacker
Garantie
DEUTSCH
GARANTIEKARTE (CH)
Serviceadresse(n):
HUP Service – Sertronics AG, Fegistrasse 5, CH-8957 Spreitenbach
Hotline:
FRANCAISE
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Tel: +41 (0) 435 004 117, Fax +41 (0) 435 004 237
Hersteller-/Importeurbezeichnung:
Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener Weg 40,
D-82229 Seefeld
Email:
ITALIANO
[email protected]
Produktbezeichnung:
Mini-Hacker
Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer:
MX 2014
MAGYAR
Artikelnummer:
91015
Aktionszeitraum:
03/2014
Firma und Sitz des Verkäufers:
äufers:
SLOVENŠČINA
ALDI SUISSE
EA
AG
G
ttenstra
enstr
e3
Niederstettenstrasse
CH-9536
Schwarzenbach
36 S
chw zenbach
chwa
enbach SG
Fehlerbeschreibung:
Fehlerbesch
hlerbesch bung:
Name des Käufers:
PLZ/Ort:
Straße:
Tel.Nr.:
E-Mail:
Unterschrift:
21
22
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
DEUTSCH
an
sU
lri
SLOVENŠČINA
MAGYAR
ITALIANO
Be
ra
t
o un
KG gs
-
FRANÇAIS
un
d
MINI-HACHOIR
MX 2014
NOTICE D’UTILISATION
ATION
Durée de l’offre : 03/2014
Type : MX 2014
Notice d’utilisation d’origine
23
CH
Mini-hachoir
Introduction
INTRODUCTION
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Nous vous remercions d’avoir choisi le mini-hachoir de Studio. Vous
venez d’acquérir un produit de haute qualité qui satisfait les normes de
performance et de sécurité les plus élevées. Afin de manipuler correctement l’appareil et de garantir sa longévité, nous vous recommandons de
e
respecter les indications suivantes.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
La déclaration de conformité UE est disponible auprès du constructeur/imporonstr
nstructeu
ucteu
tateur.
L’adaptateur secteur répond aux exigences de la loi
allemande sur la sécurité
oi allemand
alleman
s
des matériels techniques et produits de consommation
eurommation et à la directive
d ec
e
péenne basse tension. Cela est prouvé par le
e sigle GS
G de
e l’institut
l’instit d’homolol’institu
gation indépendant :
Commercialisé par :
Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener Weg
40
eg
g4
0
82229 Seefeld ALLEMAGNE
LLEMAG
EMAG
Éditeurr de la no
notice
ce :
Hans-Ulrich
ns-Ulrich
-Ulrich Petermann
mann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener
Weg 40
Schlagen
hlagen
82229 Seefeld ALLEMAGNE
Date d’édition : 03/2014
24
CH
Mini-hachoir
Composants/Contenu de la livraison
DEUTSCH
COMPOSANTS/CONTENU DE LA LIVRAISON
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
KG ngs
-u
nd
A
B
F
C
D
ITALIANO
E
G
MAGYAR
A) Unité motrice
ur)
r)
B) Bouton (pour le moteur)
e bol)
C) Couvercle (pour le
SLOVENŠČINA
D) Élément lame
e
E) Disque é
émulsionneur
muls
mulsi
eur
ur
F) Bol
oll
Base
G) B
ase
Sous réserve de modifications techniques et visuelles.
25
CH
Mini-hachoir
SOMMAIRE
Sommaire
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Composants/Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–31
urité
té . . . . . . . . . . . . . 28
– Récapitulatif des principales consignes de sécurité
– Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
– Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil
pareil . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
– Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–36
– Utilisation de l’élément lame
me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
– Utilisation du disque émulsionneur
mulsionn r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Panne et solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Maintenance, nettoyage
oyage et entretien
ntretien
tretie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques
es techniques
techn ues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–41
– Conditions
garantie CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Condition
ondition de garan
– Carte de garantie
antie
ti CH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
26
CH
EXPLICATION DES SYMBOLES
Les consignes de sécurité importantes sont
ntt désignée
désign
désignées
s par ce symbole.
Danger – concerne les dommages corporels
porels
rels
Prudence – concerne les dommages
s matériels
atériel
Les informations importantes sont
désignées
ce symbole
ont désign
dés
ées par c
UTILISATION CONFORME
NF
FORM
L’appareil est exclusivement
xclusive
lusive ent
en des
de
destiné au hachage et à l’émulsion
des aliments appr
appropriés.
approp
rop és.
s. De plus, l’appareil n’est pas destiné à
une utilisation
professionnelle
tion
ion pr
prof
ro ssionne mais uniquement à une utilisation
privée. T
Toute
utilisation ou modification de l’appareil n’est
oute
ute autre
au e utilisa
pas conforme
onform
onf
form et est sstrictement interdite. Nous ne pouvons être
tenus
us rresponsables
esp nsables
espo
sables des dommages survenus à la suite d’une utilisation
conforme ou incorrecte.
isation
tion non
on
n confo
27
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant la mise en service
de l’appareil. Vous y trouverez une série de remarques utiles et importantes.
orrtan
Conservez cette notice d’utilisation et donnez-la avec l’appareil si vous
ous le remettez à une autre personne.
ITALIANO
NOTICE D’UTILISATION
MAGYAR
GÉNÉRALITÉS
DEUTSCH
Généralités
SLOVENŠČINA
Mini-hachoir
CH
Mini-hachoir
Sécurité
SÉCURITÉ
RÉCAPITULATIF DES PRINCIPALES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Utilisez cet appareil uniquement comme indiqué dans la préprrésente notice d’utilisation et tenez compte des consignes
es de
sécurité. Toute mauvaise utilisation peut causer des blessures.
lessu
sure
Les personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou
ensor
sorielle
iell
mentales sont réduites ou les personnes manquant
d’expéanq
nquant
uant d
rience et/ou de connaissances sont autorisées
sées
ées à utiliser cet
appareil, à condition d’être surveillées ou
u d’a
d’avoir
voi été
été instruites
inst
quant à son usage sûr et d’avoir compris
pris
pr
dangers
da
anger résultant
is les dangers
d’une utilisation incorrecte.
Cet appareil ne peut pas être utilisé
par les
enfants. Conservez
ilisé
sé pa
s enfa
enf
cet appareil et son câble électrique
hors
des enfants.
trique
ique h
rs de portée
p
Les enfants ne doivent pas
Les enfants ne
as jouer avec
ec l’appareil.
l’ap
sont pas conscients du
danger
inhérent à l’utilisation d’appau dang
er inhér
inhére
reils électriques.
Éteignez toujours
urs l’appareil
l app
ap
a arreil et débranchez-le lorsque vous le
laissez sans surv
surveillance,
lorsque vous montez ou retirez les
surveil
eil ance,
nce, lor
accessoires,
es, ou avant
a ant
nt de lle nettoyer.
Si le cordon
de cet appareil est endommagé,
don d’alimentation
’alimen
alimen
il doit
oitt être
êtr remplacé
mplac par le fabricant, le service clientèle de ce
mplacé
dernier
der
ernier
nier ou toute personne suffisamment qualifiée, afin d’éviter
toute mise en danger.
28
CH
Sécurité
SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Attention ! L’utilisation de cet appareil peut être dange-
DEUTSCH
Mini-hachoir
- Seuls des ateliers spécialisés et habilités
sont
autorisés à efabilit so
o t au
a
fectuer les réparations. Les appareils
réparés
par du personnel
pareils
par
eils ré
éparés
parés p
non spécialisé représentent un dang
danger
d
dan
ger pour
pou l’utilisateur.
ement sur
- Branchez l’appareil uniquement
quement
ur une
une prise secteur avec
terre, installée de manière
conforme
dont la tension de secèrre con
orme
m et d
teur respecte la plaque
signalétique.
que
ue sign
alétique.
létique.
cciden ne laiss
- Afin d’éviter tout acciden
accident,
laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
ant
nt qu’il fonctionne.
onctionn
ctionn
- Afin d’éviter tout
accident,
out ac
ident,
dent, n’utilisez jamais la même prise
our bra
che
he si
secteur pour
brancher
simultanément plusieurs appareils
ménagers
ers (p
((par
par exemple,
xemple sur une triplite).
Attention ! L
L’appareil
fonctionne sous haute tension.
Attentio
Attenti
’ap
’app
Risque
d’électrocution !
Risqu
e d’élect
d’élec
- Débr
Débranchez
toujours la prise lorsque l’appareil n’est pas utiDébra
chez to
lisé, avant
lis
lisé
vant le nettoyage et lors de dysfonctionnements. Ne tirez
ja
ur le cordon électrique ! Risque d’électrocution !
jamais sur
- Ne plongez jamais l’appareil ou son unité motrice dans l’eau et
ne l’utilisez pas en plein air, car ce dernier ne doit en aucun cas
être exposé à la pluie ou à l’humidité ! Risque d’électrocution !
- Si l’appareil ou l’unité motrice venait à tomber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau ! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrôler par
un service après-vente agréé. Ceci s’applique également en
cas de détérioration du cordon électrique ou de l’appareil,
ou encore en cas de chute de l’appareil. Risque d’électrocution !
29
FRANÇAIS
ITALIANO
Observez les consignes de sécurité
générales suié généra
géné
nt de l’a
ll’appareil et
vantes. Risque d’endommagement
risque d’accidents et de blessures
importantes
en cas
es
s importa
a
an
de non-respect de ces consignes
nes
es !
MAGYAR
- Conservez l’emballage hors de portée des enfants
s - Risque
Ris
Risq
d’asphyxie !
SLOVENŠČINA
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
reuse pour les enfants et certaines autres personnes.
onnes
nne
CH
Mini-hachoir
Sécurité
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
- Assurez-vous de ne jamais placer le cordon électrique ou l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources
de chaleur. Placez le cordon électrique de telle manière qu’il
n’entre pas en contact avec des objets chauds ou tranchants.
Risque d’électrocution !
ourr
- Ne pliez jamais le cordon électrique et ne l’enroulez pas autour
de l’appareil sous peine de rupture du cordon. Risque d’élecélec
ec-trocution !
u sol
s
- N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous vous trouvez sur un
humide ou que vos mains ou l’appareil sont mouillés.
llés.
és. Risque
R
Risq
d’électrocution !
ucun
cun cas
ca d’introd
- N’ouvrez jamais l’appareil et n’essayez en aucun
sque d’é
d
électro
duire à l’intérieur des objets métalliques. Risque
d’électrocution !
fiche
he de
d lla
a pr
pri
se Risque
- Avant le nettoyage, retirez toujours la fic
prise.
d’électrocution !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
SPÉCI
PÉC FIQ
IQU
UES À L’APPAREIL
d’accid
accidentt et de blessures, en cas de
Attention ! Risque d’accident
s consignes
consig
consi nes suiv
non-respect des
suivantes.
act a
ve les
es p
at
ar
- Évitez tout contact
avec
parties
mobiles. Afin d’éviter tout
orpor
rpore
r l ou
o matériel,
matérie
matér
i tenez les mains, les cheveux,
dommage corporel
nts et tout
t utt autre
to
autrre objet éloignés des parties mobiles
les vêtements
l’utilisa on
n ou tant
ta que l’unité motrice se trouve dans
pendant l’utilisation
le bol.
déplace en aucun
au
auc
- Ne déplacez
cas l’appareil lorsqu’il contient des alients o
es liquides.
liq
liqu
ments
ou des
Prude
d la manipulation des lames, car celles-ci sont
- Prudence
lors de
très affûtées. Ne touchez pas les lames à mains nues ! Conserv les lames hors de portée des enfants. N’utilisez jamais de
vez
lames endommagées. Informez également les autres utilisateurs des risques.
- Avant de retirer l’unité motrice, attendez que les lames ou le
disque émulsionneur soient complètement à l’arrêt et que l’appareil soit débranché. Risque de blessure !
- N’introduisez pas d’ingrédients chauds ou en cours de cuisson
dans le bol mélangeur.
30
CH
Attention ! Les dommages matériels
tériels
ériels peuvent
pe
euve également entraîner des risques de blessures
essures et d’accidents.
d’ac
d’a
- Utilisez exclusivement l’appareill pour le hac
hachage
de denrées
acha
h
alimentaires (fruits, légumes, he
herbes
aromatiques,
etc.), en aurbes a
omatiq
cun cas à d’autres fins. Afin
fin d’éviter
d’év
d’é
év ter toute
to te mise en danger, ne
tou
placez pas de morceaux
surdimensionnés
x surdim
n ionné
ns
onné dans l’appareil.
- Placez l’appareil sur une
surface
plane et résistante aux prone sur
su
ace
ce pla
jections, ces dernières
pas toujours être évitées. La
ères
es ne pouvant
ouv
uvant
ant p
surface doit être facile
acile à nettoyer.
ttoyer.
- Utilisez uniquement
d’origine. L’utilisation
uement
ement les
es accessoires
acc
d’autres accessoires
peut
ccessoir
cessoi s pe
p
eut augmenter les risques d’accident.
En cas d’ac
d’accidents
de dommages subséquents à l’utilisacid ts ou d
cide
tion d’accessoires
tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous
access
ccess rress tiers
tier
utilisez
tiers et que l’appareil est endommagé,
sez
ez des accessoires
ccessoi
cesso
la
s’applique pas.
a garantie
garant ne
e s’ap
- Ne hac
hachez
ha
hez
ez pas d’ingrédients ou de noyaux durs et retirez avant
mixage
éventuels tiges ou pieds des aliments. Avant de ham
mix
e les é
cher
de la viande, débarrassez-la des éventuels os et tendons.
c
- Ne faites jamais tourner l’appareil à vide ; le moteur pourrait
surchauffer. N’utilisez pas l’appareil plus de 15 secondes (2 min
avec le disque émulsionneur) ; laissez-le ensuite refroidir à température ambiante.
- Utilisez l’unité motrice exclusivement avec les accessoires fournis.
- Ne chauffez jamais les aliments dans le bol fourni, car celui-ci
n’est pas adapté au four à micro-ondes, ni à un four électrique
ou à gaz.
31
FRANÇAIS
ITALIANO
Attention ! Risque de dommages matériels
els en cas
ca de
c
non-respect des consignes suivantes, lors
ors
rs de
d l’utilisation de l’appareil !
MAGYAR
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
- Branchez l’appareil à une prise uniquement lorsque tous les éléments sont assemblés conformément aux recommandations.
- Avant de mettre, de retirer ou de changer des accessoires, veillez toujours à éteindre et débrancher l’appareil.
- Ne retirez jamais les restes de nourriture de l’élément lame
e avec
a
les doigts. Risque de blessure !
DEUTSCH
Sécurité
SLOVENŠČINA
Mini-hachoir
CH
Mini-hachoir
Installation et montage
INSTALLATION ET MONTAGE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler
qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du
u
transport afin d’éviter tout danger. En cas de doute, évitez de l’util’uti
uti-liser et adressez-vous à notre SAV. Vous trouverez l’adresse
sse
e de
notre SAV dans nos conditions de garantie ainsi que sur
ur la carte
cart
de garantie.
L’appareil est placé dans un emballage en vue d’éviter tout dégât
du transégât lors d
port.
• Retirez avec précaution l’appareil de son emballage
vente.
age
ge de ven
ve
• Retirez tous les éléments d’emballage.
• Nettoyez l’appareil ainsi que tous les accessoires
pour
enlever
e soir
soires
res po
our
ur enle
enleve
ev les résidus
de poussières d’emballage conformément
du chapitre
ment
ent aux
aux
u instructions
ns ructio
« MAINTENANCE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NTRETIE
TRETIE ».
32
CH
Votre appareil est muni d’un dispositif de sécurité ; il ne fonctionne
onctionne
ction donc que
lorsque l’unité motrice est correctement installée sur le couvercle
du bol.
uvercle d
Placez toujours l’appareil sur une surface plane,
à proxine,
e, sèche et
et stable
sta
mité d’une prise. Veillez à la bonne accessibilité
secteur avec
bilité
ité de lla prise se
terre.
Remarque :
mettez l’appareil hors tension après chaqu
chaque
haqu utilisation
uti isation
ion et
e débranchez-le. Laissez refroidir suffisamment l’appareil
nettoyer et/ou de le ranger.
reil avant
avan de le
e netto
UTILISATION DE L’ÉLÉMENT
EN
NT LAME
L
LAM
AM (D) :
N'utilisez pas l'appareilill plus de
d 15
5 secondes
second sur les aliments et laissez-le ensuite refroidir jusqu'à
température
ambiante.
'à tempér
ure
re ambi
amb
L’élément lame
hacher et/ou de hacher les aliments. Découpez
e vous
vous permet
p met de h
les alimentss en petits
morceaux
pe
pet
mor
orceau
rcea avant de les placer dans le bol. N’utilisez pas
d’aliments
pourraient endommager l’élément lame.
ntss durs,
durs carr ils
ls pour
pou
• Placez la
l base (G) sur la surface de travail et posez le bol (F) par-dessus.
• Munissez-vous
M
ez-v
z-vo
o de la lame du hachoir (D) et insérez-la en plaçant l’ouverture
ménagée au-dessous sur l’axe central du bol du hachoir (F).
•
Ajoutez ensuite les ingrédients que vous aurez préparés dans le bol du hachoir (F).
33
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Ne branchez l’appareil à une prise secteur qu’après avoir introduit tous
ous les
ingrédients dans le bol mélangeur et assemblé l’appareil conformément
mément
ment aux
a
recommandations, jamais avant.
ITALIANO
Ne touchez jamais les lames à mains nues, car celles-ci sont très affûtées.
Risque de blessure !
MAGYAR
UTILISATION
DEUTSCH
Utilisation
SLOVENŠČINA
Mini-hachoir
CH
Mini-hachoir
Utilisation
un
d
Veillez à ne pas placer trop d’aliments dans le bol, car le niveau de remplissage optimal dépend de divers facteurs, tels que la consistance des
aliments (liquide ou solide), le poids, le résultat souhaité, etc. À titre indicatif, nous recommandons un niveau de remplissage d’environ 300 ml.
En cas de doute, nous vous recommandons de commencer avec une
petite quantité.
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH
&
t
o un
KG gs
-
• Placez ensuite le couvercle (C) sur le bol (F), de telle sorte que l’extrémité
xtrémité
rémité
supérieure de l’élément lame (D) puisse être introduite dans l’orifice
situé
ce sit
si
ué au
milieu du couvercle (C). Lorsque vous posez le couvercle (C), veillez
eillez
llez à ce que
les « ergots » situés sur le pourtour intérieur du bol (F) s’introduisent
dans les
oduisent
isent da
d
logements prévus à cet effet dans le pourtour du couvercle
cle
e (C).
• Positionnez ensuite l’unité motrice
couvercle
e (A) sur le
l couv
couver
e cle (C) du bol du hachoir
(F). Assurez-vous que l’axe denté
nté
é situé sous
ous l’unité
l’unit motrice (A) rentre dans
l’orifice prévu à cet effet de l’élément
l’élémen
éléme lame
ame
me (D) et
e que l’unité motrice (A) est
parfaitement alignée avec
couvercle
c le cou
co
rcle (C).
(C) Les formes de l’unité motrice
(A) et du couvercle (C)
indiquent
assembler les deux parC) vous
vous in
quent
uent comment
co
ties. L’appareil ne fonctionne
ctionne que
ue lorsque
lorsqu les deux parties sont correctement
assemblées et lorsque
leviers
orsqu
orsq
u les
le deux
eux le
levie
evie du couvercle (C) sont introduits dans
les ouvertures
s situées
ituées sous
u l’unité motrice (A) prévues à cet effet.
us
Remarque : branchez l’appareil à une prise uniquement lorsque tous les éléRe
ments sont assemblés correctement.
• Branchez l’appareil à la prise.
• Appuyez ensuite sur le bouton (B) (pendant max. 15 secondes) et les aliments seront hachés. Si les ingrédients ne sont pas suffisamment hachés,
laissez l’appareil refroidir avant de répéter la procédure.
34
CH
Utilisation
• Vous pouvez ensuite retirer les ingrédients que vous avez hachés
s dans
ans le bol
(F).
Conseil : grâce à l’élément lame (D), vous pouvez également
pétrir
ment
ent pétr
pé
i une pâte
rapidement, que vous pourrez améliorer à votre convenance
après l’avoir retinance
ce aprè
ap
rée du bol. Pour cela, utilisez environ 300 g de farine ett en
environ
viron 220 g d’eau et
préparez la pâte comme décrit précédemment pendant
secondes.
endant
dant 15 se
econd
UTILISATION DU DISQUE ÉMULSIONNEUR
NE
EUR (E
( )
N’utilisez pas l’appareil plus de 2 minutes
nutes
te a
avec
ve le
vec
e disq
disque
u émulsionneur et laissez-le ensuite refroidir à température
ure
e ambiante.
ambi e.
ambia
Cet élément permet d’agiter ett de ffouetter
o tter
er des aliments liquides, tels que des
œufs ou de la crème.
•
Placez la base (G)
G) sur la ssurface
face de ttravail et posez le bol (F) par-dessus.
•
Placez le disque
émulsionneur
isque ém
é
sionneu
nneu ((E) sur l’axe central du bol (F) avec l’orifice en
dessous.
s.
• Ajoutez ensuite les ingrédients que vous aurez préparés dans le bol du hachoir (F).
Veillez à ne pas placer trop d’ingrédients dans le bol. Lors de l’utilisation du
disque émulsionneur, assurez-vous que le volume des aliments utilisés n’augmente pas fortement. Selon les aliments que vous utilisez et le résultat que vous
souhaitez obtenir, nous recommandons une valeur d’environ 200 ml. En cas
de doute, nous vous recommandons de commencer avec une petite quantité.
35
ITALIANO
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
• Retirez la lame du hachoir (D) avec précaution.
MAGYAR
• Enlevez l’unité motrice (A), puis le couvercle (C) du bol (F).
FRANÇAIS
DEUTSCH
• Retirez alors la fiche de la prise secteur.
SLOVENŠČINA
Mini-hachoir
CH
Mini-hachoir
Utilisation
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
b
rm
an
bH n B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
• Placez ensuite le couvercle (C) sur le bol (F), de telle sorte que l’extrémité
supérieure du disque émulsionneur (E) puisse être introduite dans l’orifice
situé au milieu du couvercle (C). Lorsque vous posez le couvercle (C), veillez
à ce que les « ergots » situés sur le pourtour intérieur du bol (F) s’introduisent dans les logements prévus à cet effet dans le pourtour du couvercle
(C).
b du hachoir
h
• Positionnez ensuite l’unité motrice (A) sur le couvercle (C) du bol
(F). Assurez-vous que l’axe denté situé sous l’unité
(A)
é motr
motrice
ice (A
A)) rrentre
entre dans
l’orifice prévu à cet effet au niveau du disque émulsionneur
mulsionneur
sionne (E)
E) et que
qu l’unité
motrice (A) est parfaitement alignée avec le couvercle
uvercle
uv
ercle (C).
(C Les
es fformes
o m de l’unité motrice (A) et du couvercle (C) vous indiquent
les deux
u nt comment
com ent
comm
nt assembler
assem
parties. L’appareil ne fonctionne que lorsque
deux
rsq
que le
lles de
eux parties
partie
par
tie sont correctement assemblées et lorsque les deux
leviers
x le
eviers du
d couvercle
couv
ouverc
erc (C) sont introduits
dans les ouvertures situées sous l’unité
à cet effet.
unité
ité motrice
mo ce (A) prévues
pré
prév
Remarque : Branchez
Branche
Branc
he l’appareil
l’appar
appareil
re à une prise uniquement lorsque tous les éléments sont
assemblés
correctement.
nt assemb
ssem és correct
correc
• Branchez
ranc
nchez
he l’appareil
pareil à la prise.
• Appuyez
Appuye ensuite sur
Appuy
s le bouton (B) (pendant max. 2 minutes (attention : la
plupart
des aliments nécessitent un temps de préparation sensiblement
plup
plus
p court)) et vos aliments sont émulsionnés. Si les ingrédients ne sont pas
pl
suffisamment hachés, laissez l’appareil refroidir avant de répéter la procédure.
• Retirez alors la fiche de la prise secteur.
• Enlevez l’unité motrice (A), puis le couvercle (C) du bol (F).
• Enlevez le disque émulsionneur (E) avec précaution.
• Vous pouvez ensuite retirer les aliments du bol (F).
36
CH
Panne et solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
La fiche n’est pas
reliée à la
prise secteur.
Insérez la fiche dans la
prise secteur.
L’unité motrice n’est
pas correctement
placée sur le couvercle
du bol.
Fermez le bol ave
avec son
couvercle
de
e avant
av
placerr l’unité motrice
par-dessus.
-dessus L’appareil ne
fonctionne
fonctio ne que
qu
lorsqu’il
au
lorsq il est associé
as
couvercle.
c
ercle.
Le bol contientt des
aliments inappropriés.
appro
Mettez l’appareil hors
tension
et débrancheztens
le. Videz le bol.
La lame
ne tourne pas.
Si le problème rencontré
ntré
ré n’est
n’est pas
as énumé
énuméré dans ce tableau, merci de contacter
notre service clientèle.
tèle. Nos conseillers
nseillers
seiller client se feront un plaisir de vous aider.
Vous trouverez le
de notre SAV dans nos conditions de
e numéro
numé de
numér
e téléphone
tél ph
télé
garantie ainsi
sii que sur
u la carte de garantie.
n est disp
La notice d’utilisat
d’utilisation
disponible auprès de notre SAV au format PDF.
37
ITALIANO
Solution :
MAGYAR
Cause :
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Panne :
FRANÇAIS
DEUTSCH
PANNE ET SOLUTION
SLOVENŠČINA
Mini-hachoir
CH
Mini-hachoir
Maintenance, nettoyage et entretien
MAINTENANCE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez
l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et/ou de
le ranger !
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Ne plongez jamais l’appareil ou son unité motrice dans l’eau
u et
ste un
veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur. Il existe
risque d’électrocution !
rants
nts puispu
N’utilisez pas de détergents ou de produits récurants
ser
er des domdo
d
sants ni d’éponges abrasives ; ils peuvent causer
mages irréversibles à l’appareil.
Faites très attention lors du nettoyage de
e l’élément
l’élém
l’élément lame,
lame car
les lames sont très affûtées. Risque de blessure
blessure !
bles
• Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil (unité
motrice),
utilisez un tissu sec,
unité
ité m
ot ic
otr
ce) utilise
utilis
tout au plus légèrement humidifié ett bien es
essoré.
é.
ré.
• Essuyez ensuite en frottant.
Nettoyez les accessoires dans
ans
ns de l’eau
l u chaude,
l’e
chaude mélangée à du produit
vaisselle. Rincez ensuite abondamment
l’eau claire et faites bien sécher.
abondam
bondamment
ent à l’e
38
CH
Caractéristiques techniques, recyclage
220 - 240 V~
50 Hz
500 W
II
15 secondes avec l’élément
ément
ent lame
lam ;
2 minutes avec le disque
sque émulsionneur.
ému
RECYCLAGE
L’emballage du produit est compo
composé
omposé d
de
e matér
m
matéria
matériaux
i
recyclés. Le matériel d’emballage peut être
e remis
remis aux centres
centre
centr
r de tri publics pour être
réutilisé.
Les appareils usagés
pas être jetés avec les déchets
agés ne
n doivent
oivent p
domestiques ! Selon le
les pr
prescriptions
légales, lorsqu’un appareil n’est
prescript
rescript
plus en étatt de ffonctionner,
onct nner,
ner, il doit
d être amené à un centre de tri attribué.
do
Les matériaux
contenus
dans l’appareil pourront ainsi être réutilisés et
ériaux
ér
iaux co
enu dan
l’environnement
préservé.
ron eme
em
préservé
pr
réserv Les autorités communales ou votre centre
de trii local
fourniront des renseignements plus détaillés.
loca vous
us
s fournir
fourn
39
ITALIANO
Temps de fonctionnement
intermittent :
environ 500 ml (veillez à respecter
cter
er les
indications du chapitre correspondant)
espondan
MAGYAR
Niveau de remplissage :
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Tension nominale :
Fréquence nominale :
Puissance nominale :
Classe de protection :
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SLOVENŠČINA
Mini-hachoir
CH
Mini-hachoir
GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE (CH)
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
La garantie est valable pour une durée
de trois ans à dater du jour de l’achat
ou de la livraison effective des articles.
Elle ne peut être reconnue valable que
sur production du bon de caisse et du
bon de garantie dûment renseigné. Il
est donc indispensable de conserver
ces deux documents.
Cher client, nt malheureuses so
est à
es réclamation
environ 95 % dne mauvaise manipulation; il y vous
ment dues à u roblèmes tout simplemennt eenx avec
p
remédier sans tact via téléphone, mail ou fa eent à
n
co
en
t
pressém
n
ta
met
rvices installé exvous aadresser
se
e
d
e
tr
n
ce
e
ez
tr
ill
no
nséquence, veu
pareil
cet effet. En co en ligne avant d’expédiier l’ap otre
N
e
:
ic
r
vendeu
à notre serv
cer.
porter chez le re
ou avant de l’apne vous évitera de vous dépla
assistance en lig
amation
mation relative
relative
ative à
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation
ation,
on, en se réservant
réservan
éservan
un problème de matériel ou à un défaut de fabrication,
ration,
tion, un
u éc
é
ange, ou
le droit d’opter à sa convenance entre une réparation,
échange,
e s’applique
s’appliqu
’app ue pas aux domun remboursement en espèces. La garantie ne
t, d’un événement
événement
ement iimprévu
mages survenus à l’occasion d’un accident,
e utilisation
utilis ion
utilisa
i inappropriée
inappr
ppro
o
(foudre, inondation, incendie, etc.), d’une
ou d’un
obser
es recommandations
rec
transport sans précaution, d’un refus d’observ
d’observer
les
de
orme de
d modification
modi
od ca
sécurité ou d’entretien, ou de toute forme
ou de transformation inappropriée.
d’usure
d’usur
e et consommables
consom
La garantie pour les pièces d’usures
(comme par exemter
eries
ies ou
o les
ess pneus
pneu
ple les ampoules, les batteries
pneus) est valable 6 mois dans le
normale ett c
nform
nf
orm Les traces d’usures causées
cadre d’une utilisation normale
conforme.
quo idienn
idie
(rayure
yure bosses) ne sont pas considérées
par une utilisation quotidienne
(rayures,
lèmes
èmes c
verts
rts pa
p
comme des problèmes
couverts
par la garantie.
arantie du
d fournisseur n’est pas limitée par la préL’obligation légale de garantie
rantie.
antie. La
La durée
urée
ée de validité de la garantie ne peut être prolongée
sente garantie.
e prolongation
pro
pr
o ongation
gation est prévue par des dispositions légales. Dans
que si cette
ys où les
l textes
extes en
e vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou
les pays
ne obligation
obliga
en de stock de pièces détachées, et/ou une régleune
de tenue
mentati
mentation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service
ap
après-vente
et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit
lors de l’envoi en réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible
d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins
de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles
réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations
seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
40
CH
Mini-hachoir
DEUTSCH
GARANTIE
BON DE GARANTIE (CH)
Adresses des points de SAV :
HUP-Service, Sertronics AG, Fegistr. 5, CH-8957 Spreitenbach
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Hotline :
Tél. : +41 (0) 435 004 117 · Fax +41 (0) 435 004 237
Désignation du fabricant/de l’importateur :
Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener Weg 40 • D-82229 Seefeld
Courriel :
ITALIANO
[email protected]
Désignation du produit :
MINI-HACHOIR
N° d’identification du fabricant/du produit :
MX 2014
MAGYAR
N° d’article :
91015
Période de promotion :
03/2014
SLOVENŠČINA
Nom et siège social d
de l’entreprise
’ent
’entrepr
:
ALDI SUISSE
SE AG
Niederstettenstrasse
ettenst sse
ettenstr
se 3
CH-9536
Schwarzenbach
536
36 S
chw rzenbac SG
Explication
cation de la
a défaillance
défaillanc constatée :
Nom de l’acheteur :
Code postal/Ville :
Rue :
Tél. :
Courriel :
Signature :
41
42
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
DEUTSCH
H
an
sU
lri
SLOVENŠČINA
MAGYAR
ITALIANO
FRANÇAIS
ra
tu
KG ngs
-u
nd
MINI-TRITATUTTO
MX 2014
’USO
USO
ISTRUZIONI PER L’USO
Periodo della promozione: 03/2014
Mod.: MX 2014
Istruzioni per l'uso originali
43
CH
Mini-tritatutto
Introduzione
INTRODUZIONE
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Grazie per aver scelto il mini-tritatutto di Studio. Avete acquistato un
prodotto di ottima qualità, che soddisfa i massimi standard di funzionalità e sicurezza. Per un utilizzo corretto e una lunga durata vi consigliamo di seguire le nostre indicazioni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta al produttore/importatouttore/impor
re/imp
re.
La spina è conforme ai requisiti della legge tedesca sulla
sicurezza
appareclla
a sicur
sicurezz
r a di appa
app
chi e prodotti e alla Direttiva europea sulla bassa tensione.
Questo
nsione.
one. Que
Q
sto
to viene
vien documentato con la marcatura GS dell’istituto di controllo
indipendente:
rollo indipe
indi
endent
dente:
Commercializzato da:
Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener Weg 40
D-82229 Seefeld
Autore delle istruzioni:
ruzioni:
uzioni:
Hans-Ulrich Peterma
Petermann
n GmbH & Co. KG
Schlagenhofener
Weg
nhofener
hofener W
e 40
eg
D-82229
Seefeld
29
9 Seefe
03/2014
Data
ata di rilascio:
rili
44
CH
Mini-tritatutto
Componenti del prodotto / Contenuto della confezione
KG gs
-u
nd
DEUTSCH
COMPONENTI DEL PRODOTTO /
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
C
D
ITALIANO
F
FRANÇAIS
A
B
E
MAGYAR
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH
&
G
A) Unità motore
B) Pulsante (per motore)
otore)
ore)
SLOVENŠČINA
C) Coperchio ((per
er contenitore)
cont nitore)
ore)
D) Gruppo
o lame
ame
E) Schiumatore
chiumato
hiumato e
Contenitore
F)) C
onte tore
G) Tappetino
T
Salvo modifiche tecniche ed estetiche.
45
CH
Mini-tritatutto
INDICE
Indice
pagina
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Componenti del prodotto/Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . 45
5
Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
– Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
– Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
– Utilizzo appropriato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48–51
ti . . . . . . . . . . . . . . 48
– Riassunto delle norme di sicurezza più importanti
– Indicazioni generali per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
pparecchio
arecch . . . . . . . . . . . 50
– Indicazioni per la sicurezza riguardanti l’apparecchio
Installazione e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
a prima
prima volta
volta
o . . . . . . . . . . . . . 52
– Prima di utilizzare l’apparecchio per la
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56
– Utilizzo del gruppo lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
– Utilizzo dello schiumatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Guasti e risoluzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Manutenzione, pulizia
a e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–61
– Condizioni
di garanzia CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ndizioni
dizion d
artolin di garanzia
garanzi CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
– Cartolina
46
CH
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Con questo simbolo sono contrassegnate indicazioni
indicazi
indicazion
importanti
imp
per la
sicurezza.
Pericolo – Si riferisce a danni alle persone
rsone
one
Cautela – Si riferisce a danni alle cose
Con questo simbolo sono contrassegnate
importanti.
ontrass
ntras egn
eg ate informazioni
inform
UTILIZZO APPROPRIATO
PRIA
RIATO
TO
L’apparecchio è d
destinato
esclusivamente
a tritare e montare
estin to
o e
sc
sclu
generi alimentari
tari idonei.
ido ei.. Inoltre
Inoltr l’apparecchio non è destinato a
ndu tria
ndus
tri ma
o
impieghi industriali
all’utilizzo in abitazioni private.
ma soltanto
sol
si al
altro
tro utilizzo
lizzo e qualsiasi modifica dell’apparecchio non
Qualsiasi
approp ati e sono
so in linea di principio proibiti. Si declina
sono appropriati
n responsabilità
ni
respo
esp nsabilità
abilità per danni derivanti da utilizzo non approogni
priato
ato o uso
so
o errat
erra
errato qualsiasi.
47
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione
dell’apparecchio. Le istruzioni contengono una serie di indicazioni importanti
porrtan
ta e
utili. Conservare le istruzioni per l’uso e, in caso di cessione dell’apparecchio,
ppar
parecch
recch
consegnarle insieme all’apparecchio stesso.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
MAGYAR
INDICAZIONI GENERALI
DEUTSCH
Indicazioni generali
SLOVENŠČINA
Mini-tritatutto
CH
Mini-tritatutto
Sicurezza
SICUREZZA
RIASSUNTO DELLE NORME DI SICUREZZA
PIÙ IMPORTANTI
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Utilizzare questo apparecchio solo come descritto nelle preesenti istruzioni per l’uso e attenersi a tutte le indicazioni di sicu
sicuicurezza. L’uso improprio può causare lesioni.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con
on ridotte
ridotte
idot capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esper
esperienza
esperien
ien e/o
inesperte solo se sorvegliati o informati in merito
errito all'uso
all so sicuro
all'u
si
sic
dell'apparecchio e ai pericoli conseguenti..
Questo apparecchio non deve essere
utilizzato
e utilizza
utiliz
ato dai
da bambini.
Conservare l’apparecchio e il suo cavo
fuori
ca
avo di
d collegamento
ollega
ollegam
dalla portata dei bambini.
I bambini non devono giocare
I bambini non
e con l'll'apparecchio.
ppar
parec
ec
conoscono il pericolo associato
ociato
ciato all'uso
l'uso
uso di apparecchi elettrici.
Spegnere sempre l’apparecchio
la spina quando
appar
pparec
ec hio e staccare
s
st
non è sorvegliato, prima
di ap
applicare
prima d
pplica o rimuovere gli accessori
e prima di pulirlo.
o.
Se il cavo di alimentazione
alimen zione
aliment
ione di
d rete di questo apparecchio è danneggiato, de
dal produttore o dal suo serdeve
ve essere
e ser
ere
e sostituito
so
vizio clienti
lienti
ent o da
a una persona di qualifica analoga per evitare
pericoli.
coli.
oli.
48
CH
Mini-tritatutto
Sicurezza
DEUTSCH
SICUREZZA
INDICAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
seguite solo
solo da
da laboratori
l
la
- Le riparazioni devono essere eseguite
specializzati e autorizzati. Le apparecchiature
ecchiat re non riparate a regola
ecchiatu
uti
zza
d’arte sono pericolose per chii le utiliz
utilizza.
olo a una
a pr
pres
re installata a norma,
- Collegare l'apparecchio solo
presa
con tensione di rete come
me
e da targhetta
t rghetta
ta identificativa.
i
tener
enere
re sempre
sempr
empre
re sotto controllo l’apparec- Per evitare incidenti tenere
unzione
nzione
chio quando è in funzione.
- Per evitare incidenti,
non collega
collegare mai più elettrodomestici alla
denti,
enti, no
corre
re te
e (ad e
stessa presa dii cor
corrente
esempio attraverso una presa tripla).
tenzio
enzio
L’appa
Attenzione!
L’apparecchio
lavora con alta tensione. Pecolo di
d scossa
cossa elettrica!
ricolo
Staccarr sempr
mpre
re la spina dalla presa di corrente quando non si
- Staccare
sempre
e prima di qualsiasi operazione di pulizia o in
usa
sa l’a
l’l’apparecchio
ppar
parecch
recc
c
cas
prob
rob
caso di pr
problemi
nel funzionamento! Non staccare mai la spina
ti
tirando ill c
cavo! Pericolo di scosse elettriche!
- Non immergere mai l’apparecchio o l’unità motore nell’acqua
e non usarlo all’aperto, in quanto non può essere esposto alla
pioggia né ad altro genere di umidità. Pericolo di scossa elettrica!
- Se l'apparecchio o l’unità motore dovesse cadere nell’acqua,
staccare per prima cosa la spina ed estrarre l’apparecchio
dall’acqua! Dopodiché non rimettere in funzione l’apparecchio,
ma farlo prima controllare da un centro di assistenza autorizzato. Ciò vale anche in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o di caduta dell’apparecchio. Pericolo di scosse
49
FRANÇAIS
ITALIANO
nerali
ali di sicurezza.
s
Attenersi alle seguenti istruzioni generali
La mancata osservanza comporta
di dana il pericolo
peric
otevoli
tevoli pericoli
p
pe
erico di lesioneggiare l’apparecchio oltre a notevoli
ni e incidenti!
MAGYAR
nii – PericoPe
- Tenere il materiale di imballaggio lontano dai bambini
lo di soffocamento!
SLOVENŠČINA
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
er
Attenzione! L’uso dell’apparecchio può essere peri
pericone.
e.
loso per i bambini e un’ampia cerchia di persone.
CH
Mini-tritatutto
elettriche!
Fare attenzione a che il cavo o l’apparecchio non siano mai collocati su superfici calde o in prossimità di fonti di calore. Posare il cavo di alimentazione in modo che non venga a contatto
con oggetti caldi o dotati di spigoli taglienti. Pericolo di scosse
elettriche!
Non piegare assolutamente il cavo di alimentazione e non
n avavusare
usar
re
volgerlo intorno all’apparecchio in quanto ciò potrebbe c
causare
la rottura del cavo. Pericolo di scosse elettriche!
Non usare l’apparecchio sul pavimento bagnato o con le m
mani
ricolo
colo di
d scoss
bagnate o se l’apparecchio stesso è umido. Pericolo
se elettriche!
re in alcun
alc n modo
alcu
mod di
Non aprire mai l’apparecchio e non cercare
ci.. Pericolo
Peri lo
Perico
o di scosse
sc
raggiungerne l’interno con oggetti metallici.
elettriche!
p
resa. Pericolo
P
Prima della pulizia estrarre la spina dalla pr
presa.
di
scosse elettriche!
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
-
Sicurezza
-
-
-
A RIGU
RIG
UARDANT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
RIGUARDANTI
L’APPARECCHIO
a mancata
manca a osservanza
osserv
Attenzione! La
delle seguenti indiante l’uso
l’uso dell’apparecchio
de
ell’ap
ll’ap
cazioni durante
comporta il pericolo di lesioni
sioni e iincidenti!
cident
cidenti
toccar
occare
r le
e parti
parti in movimento. Per evitare danni a cose
- Evitare di toccare
one,
ne, ass
urarsi
rarsi che
ch capelli, mani, indumenti e altri oggeto persone,
assicurarsi
n possano
poss no
o entrare
entra nel contenitore durante l’operazione di
ti non
minuzza
nuzz ento o fino
fi a quando il motore è sul contenitore.
sminuzzamento
e assolutamente
a
- Non ca
cambiare
la posizione dell'apparecchio se
so dentro cibi o liquidi.
vi sono
P
- Prestare
attenzione quando si utilizzano le lame, queste sono
molto affilate, non toccare mai le lame a mani nude! Non lasciare i bambini vicino alle lame. Non utilizzare assolutamente lame
danneggiate. Avvertire dei pericoli anche gli altri utilizzatori.
- Estrarre il gruppo motore solo quando le lame o lo schiumatore
sono completamente fermi e l’apparecchio è stato scollegato
dalla corrente. Pericolo di lesioni!
- Non introdurre nel contenitore ingredienti bollenti o caldi.
50
CH
Si noti inoltre che i danni alle cose
possono
comportare
e posson
posso
no
o co
in determinate circostanze anche
che
he il pericolo
per
p ricolo di
d lesioni e
incidenti.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
usi amen
am e per
e tritare generi alimentari come frutta, verdura,
ura,
ra, spezie,
sp ie,
e, carne,
c rn ecc. mai per altri
ca
scopi. Per evitare pericoli,
pezzi troppo grandi.
oli,, non iinserire
se re
ser
e pe
- Assicurarsi che l’apparecchio
su una base piatta
parecchio
recchi sia
ia disposto
dis
e insensibile agli schizzi
perché
ultimi non sono sempre
chizzi
hizzi p
ché
hé questi
que
u
evitabili. La superficie
dovrebbe
essere semplice da pulire.
erficie do
d
vrebbe
ebbe e
- Utilizzare solo
accessori
L’impiego di accessori non
o acces
orri originali.
origin
or
ig
originali aumenta
pericolo
menta ili per
eric
colo di incidenti. Si declina qualsiasi responsabilità
caso
o danni con accessori non oribilità in c
so di incidenti
in
ginali. Se si utilizzano
accessori di terze parti decade qualsiasi
u izzano a
diritto
garanzia
per i danni dell’apparecchio.
tto di ga
anzia pe
- Non
on sminuzzare
sm uzzar
smi
zare
re mai
m ingredienti duri o noccioli, rimuovere evengambi
tuali
uali g
ambi
mbi o ssteli prima di tritare gli ingredienti. Per tritare la
carne rimuovere
sempre prima ossa e nervi eventualmente prec
car
rimuov
ssenti.
- Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza ingredienti, il
motore potrebbe surriscaldarsi. Lasciare in funzione l’apparecchio al massimo per 15 secondi (2 min. con lo schiumatore), poi
lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente.
- Utilizzare il gruppo motore esclusivamente con gli accessori in
dotazione.
- Non riscaldare mai gli ingredienti nel contenitore in dotazione, in
quanto questo non è idoneo né per il forno a microonde né per
i fornelli elettrici o a gas.
51
FRANÇAIS
ITALIANO
Attenzione! La mancata osservanza delle seguenti
seg
guent
uent indicazioni durante l’uso dell’apparecchio comport
comporta
mpo il pericolo di danni alle cose!
MAGYAR
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
- Collegare l’apparecchio a una presa con contatto di terra solo
quando tutte le parti sono correttamente montate.
- Prima di applicare, rimuovere o sostituire gli accessori, l’apparecchio deve essere spento e scollegato dalla rete.
- Non rimuovere mai con le dita i residui di cibo dal gruppo la
lame.
Pericolo di lesioni!
DEUTSCH
Sicurezza
SLOVENŠČINA
Mini-tritatutto
CH
Mini-tritatutto
Installazione e montaggio
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, controllare che
he
e
visia completo e che non abbia subito danni da trasporto per evitare pericoli. In caso di dubbio non usarlo e rivolgersi al nostro
ostro
servizio clienti. Gli indirizzi del servizio clienti si trovano
ano nelle
nel
nell
nostre condizioni di garanzia e sulla cartolina di garanzia.
ranzia.
anzia
L’apparecchio si trova in un imballaggio che lo protegge
e dai danni
dann da trasporto.
• Estrarre con cautela l’apparecchio dall’imballaggio.
aggio.
gio.
• Rimuovere tutte le parti dell’imballaggio.
• Pulire l’apparecchio e tutti gli accessorii dai
dell’imbalda residui
esi ui di polvere
esidu
pol
polv
pitolo ““MANUTENZIONE,
ANUT N
ANUTE
laggio seguendo le indicazioni del capitolo
PULIZIA
E CURA”.
52
CH
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza, esso funziona
nzion quindi solo
se il gruppo motore è stato applicato correttamente sull coperchio
del contecoperrc
nitore.
Collocare l’apparecchio in prossimità di una presa,
che sia
resa, assicurandovi
a
ass
sicurand
curand
su una superficie piana, asciutta e antiscivolo.
volo.
lo. Assicurarsi
Ass
Assic rarsi che
ch la presa sia
liberamente accessibile.
Nota: spegnere l'apparecchio dopo ogni
staccarlo dalla rete. Lasciar
gni utilizzo
u ilizz
ili o e stacc
raffreddare sufficientemente l’apparecchio
pulirlo e/o di riporlo.
parecchio
recchio prima
ma di p
UTILIZZO DEL GRUPPO LAME
ME (D):
(D)
Non lasciare mai in funzione
l’apparecchio
nzione
zione l’a
parecchio
par
recchio per più di 15 secondi e lasciarlo poi
raffreddare a temperatura
ambiente.
eratura
atura am
iente.
ente.
Con il gruppo
o lame
lame è possibile
ossibile tritare e/o sminuzzare gli ingredienti. Tagliare
sempre gli ingredienti
ingr
ngredie
redi
in
n piccoli
picc pezzi prima di introdurli nel contenitore. Non
picco
utilizzare
ingredienti
e ingredie
ngredie ti duri, che
ch potrebbero danneggiare il gruppo lame.
• Collocare
Colloca il tappetino
tappeti (G) sulla superficie e appoggiare sopra il contenitore
(F).
• Prendere in mano il gruppo lame (D) e collocarlo con l’apertura verso il basso sul perno disposto al centro del contenitore (F).
• Introdurre ora nel contenitore (F) gli ingredienti preparati
53
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Collegare l’apparecchio a una presa con contatto di terra solo se gli ingredienti
grred
sono stati introdotti nel contenitore e l’apparecchio è stato assemblato
lato
to corretcorrr
cor
tamente, mai prima.
ITALIANO
Non toccare mai le lame a mani nude, in quanto sono molto affilate. Pericolo di lesioni!
MAGYAR
UTILIZZO
DEUTSCH
Uso
SLOVENŠČINA
Mini-tritatutto
CH
Mini-tritatutto
Uso
un
d
Prestare attenzione a non introdurre una quantità eccessiva di ingredienti nel contenitore, la quantità ottimale dipende da molti fattori, come ad
esempio consistenza degli ingredienti (liquidi o solidi), peso, risultato desiderato, ecc. Come valore orientativo consigliamo ca. 300 ml. In caso di
incertezze, consigliamo di iniziare con una dose minore.
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH
&
C
tu
KG ngs
-
• Collocare ora il coperchio (C) sul contenitore (F), in modo che l’estremità
emità
mità
superiore del gruppo lame (D) venga introdotta nell’apertura centrale
rale
ale del
de
coperchio (C). Mentre si applica il coperchio (C) prestare attenzione
ione
e che
he le
“linguette” presenti sul perimetro interno del contenitore (F) vengano
engano
gano inserite
inse
nelle apposite scanalature sul perimetro del coperchio (C).
• Applicare ora il gruppo motore (A) sull coper
coperchio
contenitore (F). Verificoperch
rch ((C)
C)) del c
care che la dentatura al centro sul lato
motore (A) venga
ato inferiore
infe
inf
fe re del gruppo
gr
inserita nell’apposita apertura del
gruppo
(D)
el gr
grup
u o lame
ame (D
D e il gruppo motore (A)
sia completamente allineato
o con il coperchio
c perchio
rchio (C).
(C È possibile orientarsi alla
forma del gruppo motore
del coper
e (A) e de
coperchio
rchio (C) per capire come montare
le due parti. L’apparecchio
cchio funziona
funz a solo se
s le due parti sono correttamente
montate e quindi i due
(C) sono inseriti nelle apposite
ue aggetti
agge del
el coperchio
cope
aperture sul lato inferi
inferiore
infer
re dell gruppo motore (A).
Nota: collegare l’apparecchio a una presa con contatto di terra solo quando
tutte le parti sono correttamente montate.
tu
tutt
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• Premere ora il pulsante (B) (per max. 15 secondi) e gli ingredienti vengono tritati. Qualora gli ingredienti non dovessero avere ancora raggiunto la
consistenza desiderata, lasciare raffreddare adeguatamente l’apparecchio e
ripetere l’operazione.
54
CH
Mini-tritatutto
Uso
DEUTSCH
• Togliere poi la spina dalla presa di corrente.
• Rimuovere il gruppo motore (A) e poi il coperchio (C) dal contenitore (F).
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
• Rimuovere con attenzione il gruppo lame (D).
Questo accessorio è adatto per
montare
ingredienti liquidi come,
er mescolare
mesco e e monta
mescol
ont
ad esempio, uova o panna.
•
Collocare il tappetino
sulla superficie
no (G) su
superfici
uperfici e appoggiare sopra il contenitore
(F).
• Prendere in
(E) e collocarlo con l’apertura verso il basn mano
mano lo schiumatore
chiumat
uma
so sul perno
disposto
erno
rno dis
di
sto
o al centro
cen del contenitore (F).
• Introdurre ora nel contenitore (F) gli ingredienti preparati.
Evitare di introdurre troppi ingredienti nel contenitore. Tenere conto che utilizzando lo schiumatore il volume degli ingredienti usati può aumentare notevolmente. A seconda di quali ingredienti vengono utilizzati e del risultato desiderato, consigliamo come valore orientativo ca. 200 ml. In caso di incertezze,
consigliamo di iniziare con una dose minore.
55
ITALIANO
Non lasciare mai in funzione l’apparecchio
io con lo schiumatore
schiumat
sc
hiuma
per più di 2 minuti e lasciarlo poi raffreddare a temperatura
ambiente.
peratu
rat ra am
a
b ente.
MAGYAR
UTILIZZO DELLO SCHIUMATORE (E )
SLOVENŠČINA
Suggerimento: utilizzando il gruppo lame (D) è possibile anche
bree mescolare
m sco
vemente un impasto che poi può essere lavorato a piacere fuori
contenitore.
fuor
orii dal
da c
A tal fine utilizzare ca. 300 g di farina e ca. 220 g di acqua
lavorarli
come dequa e la
lavora
avo
scritto sopra per 15 secondi.
FRANÇAIS
• Ora è possibile prelevare dal contenitore gli ingredienti tritati (F).
CH
Mini-tritatutto
Collocare ora il coperchio (C) sul contenitore (F), in modo che l’estremità
superiore dello schiumatore (E) venga introdotta nell’apertura centrale del
coperchio (C). Mentre si applica il coperchio (C) prestare attenzione che le
“linguette” presenti sul perimetro interno del contenitore (F) vengano inserite nelle apposite scanalature sul perimetro del coperchio (C).
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
b
rm
a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
•
Uso
• Applicare ora il gruppo motore (A) sul coperchio (C) del
el contenitore
conteni rre
contenito
e (F). Verificare che la dentatura al centro sul lato inferiore del gruppo
uppo motore
motor
ore (A) venga
v
inserita nell’apposita apertura dello schiumatore
motore (A)
re (E) e il gruppo
g uppo mo
sia completamente allineato con il coperchio
orientarsi
alla
o (C). È possibile
posssibile
bile o
i
ie
forma del gruppo motore (A) e del coperchio
montare
ch o (C) per
pe capire
capirre come
c
le due parti. L’apparecchio funziona solo
parti
sono correttamente
o se le due
ue par
p
tii son
montate e quindi i due aggetti del coperchio
inseriti nelle apposite
operchio
erchio (C)) sono
ono in
aperture sul lato inferiore del gruppo
motore (A).
ppo
po moto
Nota: collegare
l’apparecchio
una presa con contatto di terra solo quando
re l’appar
cchio
hio a u
tutte le parti sono co
correttamente
ettamente
amente montate.
• Collegare
ollegar
egare
re l’a
l’l’apparecchio
parecchio alla presa di corrente.
• Premere
pulsante
(B) (per max. 2 minuti (attenzione: la maggior parte
emere ora il pulsa
ulsa
degli iingredienti necessita di un tempo di lavorazione decisamente inferiore)) e gli ingredienti vengono montati. Qualora gli ingredienti non dovessero
avere ancora raggiunto la consistenza desiderata, lasciare raffreddare adeguatamente l’apparecchio e ripetere l’operazione.
• Togliere poi la spina dalla presa di corrente.
• Rimuovere il gruppo motore (A) e poi il coperchio (C) dal contenitore (F).
• Rimuovere con attenzione lo schiumatore (E).
• Ora è possibile prelevare dal contenitore (F) gli ingredienti.
56
CH
Guasti e risoluzione
L’apparecchio non
funziona.
Spina di alimentazione
non inserita nella presa
di corrente.
Infilare la spina nella
presa di corrente.
Il gruppo motore non
è stato applicato
correttamente sul
coperchio del
contenitore.
Collocare sempre
pre prima il
coperchio
o sul contenitore
e poi il grupp
gruppo motore.
L’apparecchio
funzioapparecc
na solo se
collegato al
e col
coperchio.
cop hio.
Un alimento non
on idoido
neo è stato intro
introdotto
d
nel contenitore.
enitore
Spegnere
l'apparecchio
Spegn
e st
staccarlo dalla rete.
Svuotare il contenitore.
La lama
non gira.
In caso di guasti non indicati
ndicati
cati qui
qu sopra,
opra, rivolgersi
riv
i
al nostro servizio clienti. Il
nostro consulente sarà
numero telefonico del servizio clienti è
rà lieto di aiutarvi.
utarvi. Il n
riportato nelle nostre
condizioni
garanzia e sulla cartolina di garanzia.
tre
re condiz
condi
ni di
d gara
Il manuale di istruzioni
istru
istr
u ion
io può
uò essere
esse richiesto presso il nostro servizio clienti (vedere Cartolina
garanzia)
olina
na di ga
g
anzia) in fo
fformato PDF.
57
ITALIANO
Risoluzione:
MAGYAR
Causa:
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Guasto:
FRANÇAIS
DEUTSCH
GUASTI E RISOLUZIONE
SLOVENŠČINA
Mini-tritatutto
CH
Mini-tritatutto
Manutenzione, pulizia e cura
MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA
Prima della pulizia staccare sempre la spina e far raffreddare
completamente l’apparecchio prima di pulirlo e/o riporlo.
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Non immergere mai l’apparecchio o l’unità motore nell’acqua
ua
a
e assicurarsi che nessun liquido penetri nell’apparecchio.
chio.
io.
Pericolo di scossa elettrica!
Non usare detergenti e abrasivi aggressivi o spugne
e abrasive.
abrasiv
abra
Questo potrebbe causare all’apparecchio un danno
nno
o irreparairrepar
irrep
bile.
Prestare la massima attenzione durante la pulizia del
del gruppo
grup
lame, in quanto sono molto affilate. Pericolo
ericolo
colo di
d lesioni!
lesioni!
• Per pulire l’esterno dell’apparecchio (gruppo
uppo motore)
m or
mot
ore)
e) usare
usa un panno
asciutto o tutt’al più leggermente umido
do
o e ben
ben strizzato.
strizzato.
• Quindi strofinarlo finché è ben asciutto.
sciutto
utto.
Pulire gli accessori con acqua tiepida
Successivamente
epida con
n un detersivo.
det
risciacquare a fondo con acqua
cq
qua e asciugare
a ciugar
as
iugare
e bene.
be
58
CH
Dati tecnici e smaltimento
220 – 240 V~
50 Hz
500 W
II
15 secondi con gruppo lame;
2 minuti con schiumatore
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è costituito
costit
osti ito
it da materiale
mater
riciclabile. Il materiale di imballaggio può esser
essere
presso
centri di raccolta pubsere
re smaltito
sm ito
to pr
pres
re
blici per essere riutilizzato.
ato.
o.
Gli apparecchi vecchi
ecchi non
n n devono essere gettati tra i rifiuti domestici! In base
ase
se alle normative
rmative
ative in vigore l’apparecchio vecchio deve
essere smaltito
altito
to adeguatamente
adeg atamente
tament al termine della sua durata. In tal senso
i materialili conten
contenuti nell
nell’apparecchio
vecchio vengono riutilizzati e l’imappa
patto su
sull’ambiente
minimo. Per ulteriori informazioni rivolgersi alle
am nte è m
amb
autorità
comunali
competenti o all’azienda di smaltimento locale.
torrità co
nali
ali com
59
ITALIANO
Funzionamento a
breve durata:
ca. 500 ml (attenersi alle indicazioni riportate
rtate
ate
nei capitoli correlati)
MAGYAR
Capacità:
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Tensione nominale:
Frequenza nominale:
Potenza nominale:
Classe di protezione:
DEUTSCH
DATI TECNICI
SLOVENŠČINA
Mini-tritatutto
CH
Mini-tritatutto
GARANZIA
CONDIZIONI DI GARANZIA (CH)
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Il periodo di garanzia ha una durata
di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce.
Perché i diritti di garanzia abbiano
validità è assolutamente necessario
presentare lo scontrino relativo all’acquisto e compilare la scheda della
garanzia. Conservare quindi sia lo
scontrino che la scheda della garanzia!
Gentile cliente,ppo da ricondursi
reclami è purtro
re
il 95% circa deilizzo è potrebbe pertanto essssefooniaerrori di uti blemi: basta contattare teelleef di
io
ro
evitato senza p mail o per fax l’appositoo serviz
ecamente, per
assistenza.
alla hotline
rla a rivolggersi stituire
ta
vi
in
i
d
in
u
q
o
ma di re
Desideriam
diposizione pri negozio dove è
a
da noi messa a ero riportarlo al
vv
za che
l’apparecchio o. La potrem
così aiutare sen
o
m
stato acquistatodebba rivolgere altrove.
si
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di vizi
izi riconducibili
ricond
ico u ibili a difetti
di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione,
sostituzione
o il
parazion la sost
parazione,
sos
t
rimborso, a discrezione del produttore stesso.
garanzia
sso La
La gar
g
anzia
nz non
no si estende
a danni causati da incidenti, eventi imprevisti
(problemi
causati da fulmini,
evisti
isti (p
ob
ble cau
blem
acqua, fuoco, ecc.), uso o trasporto non
rispetto delle
n conforme,
conf me, mancato
man
prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione
nutenzion
tenzio o da usi
usi e modifiche di altro
tipo diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i compon
componenti
ompon nti soggetti
sogge ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale
(ad es. lampade, batterie,
normale e conforme
conf
onform
or
pneumatici, ecc.) è pari
mesi.
dell’utilizzo quotidiano
ri a 6 m
si. Le conseguenze
co
(graffi, ammaccature)
non
da garanzia.
re) n
n sono
no coperte
cope
L’obbligo di garanzia da
d parte
par te del
de rivenditore stabilito per legge non viene
limitato dalla
lla
a presente
prese
pr
es e garanzia.
garanz Il periodo di garanzia può essere esteso
soltanto
lo prevede. Nei paesi nei quali la legge
o se
e una norma
rma di legge
le
prescrive
e/o una disponibilità a magazzino di
crive
ve una
u garanzia
aranzia (obbligatoria)
(
(o
ricambi
per il rimborso dei danni, valgono le
ambi
mbi e/o una regolamentazione
egoll
condizioni
minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore
condizi
condizio
non sono
in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali
s
dati o impostazioni salvati sul prodotto dall’utente.
da
dat
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli
apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In
questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel
caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrete informati in anticipo.
60
CH
Mini-tritatutto
DEUTSCH
GARANZIA
CARTOLINA DI GARANZIA (CH)
Indirizzo(i) assistenza:
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
HUP-Service, Sertronics AG, Fegistr. 5, CH-8957 Spreitenbach
FRANÇAIS
Hotline:
Tel: +41 (0) 435 004 117, Fax +41 (0) 435 004 237
Denominazione produttore/importatore:
Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener Weg 40 • D-82229 Seefeld
ITALIANO
E-mail:
[email protected]
Denominazione prodotto:
MINI-TRITATUTTO
Numero identificativo prodotto/produttore:
MAGYAR
MX 2014
Numero articolo:
91015
Periodo dell'offerta:
SLOVENŠČINA
03/2014
Azienda e sede del
el rivenditore:
riven
ive tore
to
ALDI SUISSE
SS
SE AG
Niederstettenstrasse
stettens
ettens asse
sse 3
CH-9536
SG
9536
536 Schwarzenbach
Schwarzenba
rzenb
Descrizione
scrizione del difetto:
etto:
Nome dell’acquirente:
NPA/Città:
Indirizzo:
Tel.:
E-mail:
Firma:
61
62
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
DEUTSCH
H
an
sU
lri
SLOVENŠČINA
MAGYAR
ITALIANO
Be
ra
t
o un
KG gs
-
FRANÇAIS
un
d
MINI APRÍTÓGÉP
MX 2014
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
UTA
UT
ATÓ
Akció időtartama: 03/2014
Típus: MX 2014
Eredeti használati útmutató
63
HU
Mini aprítógép
Bevezetés
BEVEZETÉS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Köszönjük, hogy a Studio mini aprítógépét választotta. Ezzel a
döntésével Ön kiváló minőségű, a teljesítményre és a biztonságra
vonatkozó legszigorúbb szabványokat is kielégítő terméket vásárolt.
A helyes használat és a hosszú élettartam biztosítása érdekében
en
n
javasoljuk, hogy tartsa be a következőkben felsorolt tudnivalókat.
CE-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A CE-megfelelőségi nyilatkozatot a gyártónál lehet igényelni
elni
ni (lásd a Garancialevelet).
A készülék megfelel a német készülék- és termékbiztonsági
ztonsági
onsági tör
ttörvény
ény követelméköve
öv
nyeinek és az európai kisfeszültség-irányelvnek. Ezt a GS-jelölés
GS elölés
GS-je
lés igazolja:
ga
gaz
Gyártó:
Hans-Ulrich Petermann GmbH
bH
H & Co. KG
G
Schlagenhofener Weg 40
D-82229 Seefeld
Származási hely: Kína
na
Az útmutató kiadója:
adója:
dója:
Hans-Ulrich Peterma
Petermann
n GmbH & Co. KG
Schlagenhofener
nhofener
hofener Weg
Weg
e 40
D-82229
Seefeld
29
9 Seefe
Kiadás
dátuma: 03/2014
adás dá
64
HU
Mini aprítógép
A termék részei / A csomag tartalma
DEUTSCH
A TERMÉK RÉSZEI / A CSOMAG TARTALMA
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
KG ngs
-u
nd
A
B
F
C
D
ITALIANO
E
G
MAGYAR
A) Meghajtóegység
ghajtóhoz
ajtóho
B) Nyomógomb (a meghajtóhoz)
SLOVENŠČINA
z))
C) Fedő (a tálhoz)
és
s
D) Aprítókés
E) Habosító
betét
abosító
bosító b
ét
F)) Tá
Táll
G) Tartótalp
A műszaki és optikai változtatások jogát fenntartjuk.
65
HU
Mini aprítógép
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék
Oldal
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CE-megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
5
A termék részei / A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
– Használati útmutató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
– Szimbólummagyarázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6
– Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–71
– A fontos bIztonsági tudnivaók összefoglalása . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
– Általános biztonságtechnikai tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
– A készülékre vonatkozó biztonsági tudnivalók
ók
k . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Telepítés és szerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
– Az első használatbavétel előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73–76
– Aprítókés használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
– Habosító használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Zavarok és elhárításuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Karbantartás, tisztítás
s és ápolás
áp ás
s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Újrahasznosítás
tás
ás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–81
– Garanciafeltételek
aranciafe
nciafe telek
elek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
– Garancia
jegy.
Garan
Garanci
gy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
gy.
66
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Kérjük, hogy a készülék használatbavétele előtt gondosan olvassa végig a
használati útmutatót. Ebben rengeteg fontos és hasznos tudnivalót talál.
Őrizze
ál. Őr
meg a használati útmutatót, és a készülék továbbadásakor azt is adja
dja át az
a új
felhasználónak.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
ITALIANO
A fontos biztonsági útmutatások ezzel a jelzéssel
elzéssel
zéssel van
vvannak
nak e
ellátva.
Veszély – személyi sérülésre vonatkozik
k
Vigyázat – dologi károkra vonatkozik
k
FRANÇAIS
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
DEUTSCH
Általános tudnivalók
MAGYAR
A fontos információk ezzel a jelzéssel
ellátva.
elzéssel van
vvannak
nak ellátv
RENDELTETÉSSZERŰ
SZ
ZERŰ HA
HASZ
HASZNÁLAT
SZNÁ
NÁ
A készüléket k
kizárólag
izáról g a megfelelő
izáróla
meg
élelmiszerek aprítására és
habosítására
készült.
készülék
ezenfelül kizárólag háztartáára
ak
és lt.
ész
lt A k
é
sokban történő
szolgál, ipari méretű felhasználásörténő használatra
asznála
sznál
ra nem
alkalmas.
készülék
bármilyen más használata vagy a
m al
alkalm
kal as. A k
é
készüléken
bármilyen
változtatás nem rendeltetésszerűnek
züléken
üléken való
ló b
á
ár
minősül,
alapvetően
tilos. Nem vállalunk felelősséget azokért
nősü és
s al
alapve
apv
károkért,
amelyek
a nem rendeltetésszerű használat vagy hiak
á
áro
rt, a
m
bás kezelés
és miatt keletkeztek.
67
SLOVENŠČINA
Mini aprítógép
HU
Mini aprítógép
Biztonság
BIZTONSÁG
A FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
ÖSSZEFOGLALÁSA
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
A készüléket csak a jelen használati utasítás leírásainak megfeegffelelően használja, és vegyen figyelembe minden biztonsági
gi utautasítást. A nem megfelelő használat sérüléseket okozhat.
at.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képesentális
ntális k
é
ségű, ill. tapasztalatot és/vagy tudást nélkülöző sz
személyek
zemélye
y csak
yek
felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék
észülé biztonsábizto
bizton
gos használatáról ki lettek oktatva, és a készülék
használatából
észülék
zülék h
asznála
adódó veszélyeket megértették.
Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják.
használh
ná hatják.
ák. A készüléket
és a csatlakozóvezetékét olyan helyen
hely
elyen
en tárolja,
rolja,
olja, ahol gyermekek
nem tudnak hozzáférni.
Gyermekek nem játszhatnak
tnak
nak a készülékkel.
k szülékke
zülékk Ők nem ismerik fel
azt a veszélyt, amelyett az elektromos
ele tromos készülékek rejtenek magukban.
A készüléket mindig
indig
ndig kapcsolja
ka csolja ki,
k és válassza le az áramellátásról, amennyiben
készüléket
ben a k
észüléket
züléket felügyelet nélkül hagyja, vagy mielőtt alkatrészeket
vagy vesz le, ill. mielőtt tisztítja.
részeke csatlakoztat
csatlak
satlak
Ha a készülé
készülék
hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor a
szülé hálózat
hálóza
veszélyek
szélyek
zélyek megelőzése
gelőzé érdekében a gyártóval, a gyártó vevőgelőz
szolgálatával
vagy egy megfelelő szakképzettséggel rendelkeszolgála
cseréltesse ki.
ző személlyel
sz
68
HU
- A csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől – Fullad
Fulladásveszély!
Vegye figyelembe a következő általános
talános
lános biztonsági
b
utasításokat. Amennyiben nem tartja
artja
ja be őket,
ő
ők akkor a
készülék sérülésének veszélye, és jelentős
és
jelent
jele tős sérüléssé
balesetveszély áll fenn!
- Javításokat csak engedéllyel rrendelkező
szakszervizek hajtendelk ző sza
endelke
hatnak végre. A nem szakszerűen
készülékek
veszélyt
zerű
erűen ja
jjavított
v tott
ott k
é
jelentenek a felhasználó számára.
számára
ámára
- Az eszközt csak előírásszerűen
beszerelt,
érintésvédelemmel
ássz
szerűe
erűe bes
be
szzer
ellátott, a típusjelen sz
szereplő
hálózati
zereplő
erepl hálózat
álózat feszültségnek megfelelő
értékkel üzemelő dugasz
dugaszoló
aljzathoz csatlakoztassa.
ló aljzath
aljzat
- A balesetek elkerülése
érdelében
kerülése
erülése ér
érdelébe
delébe a készüléket működés közben ne hagyja
nélkül.
yja felügyelet
felüg et nélk
felügy
- A balesetek
elkerülése
soha ne csatlakoztasson
k elk
elke
e lése
ése érdekében
éd
ér
több háztartási
egyidejűleg ugyanabba a hálózati
áztartás készüléket
áztar
készülék
észülé
csatlakozóba
részes elosztón keresztül).
a ozóba (pl.
ak
pl. 3 rés
Vigyázat!
Vigy
ig ázat!
zat! A készülék magasfeszültséggel működik.
Áramütésveszély!
Á amütésv
amütés
- Húzza ki mindig a csatlakozódugót, ha nem használja a készüléket, valamint minden tisztítás és üzemzavar esetén! Soha ne
a csatlakozókábelnél fogva húzza! Áramütésveszély!
- Soha ne mártsa a készüléket illetve a meghajtóegységet vízbe, és soha ne használja a szabadban, mivel sem esőnek, sem
egyéb más nedvességnek nem szabad kitenni! Áramütés veszélye!
- Amennyiben a készülék, illetve a meghajtóegység mégis vízbe
esne, akkor húzza ki a csatlakozódugót, és vegye ki a készüléket! Ezután már tilos a készülék újbóli használata, illetve azt
egy engedéllyel rendelkező szakszervizzel át kell vizsgáltatni.
69
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Vigyázat! A készülék használata gyermekek és személyek tágabb csoportja számára veszélyes lehet.
ITALIANO
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK
MAGYAR
BIZTONSÁG
DEUTSCH
Biztonság
SLOVENŠČINA
Mini aprítógép
HU
Mini aprítógép
Ez akkor is érvényes, ha egy hálózati csatlakozókábel vagy a
készülék megsérülne, vagy ha a készülék leesne. Áramütésveszély!
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt vagy a készüléket soha
ne helyezze forró felületekre vagy hőforrás közelébe. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy ne érintkezzen forró vagy éles
les
s
tárgyakkal. Áramütésveszély!
A hálózati kábelt semmi esetre se hajtsa meg, és ne tekerje
ekerje az
a
eszköz köré, mert ez kábeltörést eredményezhet. ÁramütésÁramüt
amü
veszély!
Soha ne használja a készüléket úgy, ha Ön nedves
áll,
dvves talajon
tala
talaj
vagy ha az Ön keze vagy a készülék nedves.
es.
s. ÁramütésveÁramüté
Áram
szély!
Soha ne nyissa fel a készüléket, és soha
próbáljon
ha
a ne p
pr
ó áljon fémtáróbá
fé
gyakkal a készülékbe benyúlni. Áramütésveszély!
mütésveszély!
mütésvesz
Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót
atlak
akozód
oz ugót a dugaszolóaljzatból. Áramütésveszély!
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
-
Biztonság
-
-
-
-
A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ
KOZ
OZÓ
Ó BIZTONSÁGI
B ZTO
ZTON
NSÁ TUDNIVALÓK
Vigyázat! Amennyiben
nyiben
yiben nem
nem tartja
tartj be a következő utasításokat a készülék
szülék használata
h sználat
znála közben, akkor sérülésés balesetveszély
eszély áll
áll fenn.
fenn.
n
- Ne érintse meg a mozgó részeket. A személyi sérülések és
anyagi károk
megelőzése
árok me
ár
gelőz
előzése
ése érdekében ügyeljen arra, hogy keze,
haja, rruházata,
valamint
uházat valamin
uházata
alamin egyéb tárgy ne kerülhessen a keverőtartályba
tályba
lyba az
a aprítási
aprítási folyamat alatt, illetve addig, amíg a tál a
meghajtóegységen
meghajtó
egha
ység helyezkedik el.
ysége
- Ak
készüléket
semmiképpen ne vigye át egyik helyről a másikra,
és
ész
miközben
abban étel vagy folyadék található.
mik
- A készülék kezelésénél ügyeljen a késpengékre, mivel nagyon
élesek. Puszta kézzel ne érintse meg a késeket! A késpengék
közelébe gyermekeket ne engedjen. Sérült pengék használata
tilos. Más felhasználók figyelmét is hívja fel erre.
- Csak akkor vegye le a meghajtóegységet, ha a pengék, ill. a
habosító betét teljesen leálltak, és a készüléket leválasztotta a a
hálózatról. Sérülésveszély!
- Ne töltsön forró vagy forrásban lévő hozzávalókat a tálba.
70
HU
e,, hogy a rongálódás
ro
Kérjük, azt is vegye figyelembe,
esetveszé
etveszélyt vonhat
vonh maga
von
adott esetben sérülés- és balesetveszélyt
után.
k, például
például
példá
ul gyüm
- Az eszköz kizárólag élelmiszerek,
gyümölcsök, zöldséstb
b. aprítására
apr
prítá
ásá
ára
ra alkalmas,
a
al
gek, fűszernövények, hús stb.
bármilyen
os.
s. A vveszélyek
e élyek elkerülése érdekében
egyéb célra használni tilos.
agy mé
m
etű d
ara
ne tegyen túlságosan nagy
méretű
darabokat
a tartályba.
öcsögésr
csögésr k
evésb érzékeny felületre állítsa,
- Az eszközt sima, fröcsögésre
kevésbé
st nem le
et elk
elker
ker
mivel a fröcsögést
lehet
elkerülni.
Könnyen tisztítható felületre helyezze a készüléket.
készüléket.
ket
- Csak eredeti tar
tartozékokat
használjon. Fokozott balesetveszélytartozé
tozé okat
at has
ha
lyel jár, ha n
nem
eredeti
alkatrészeket
használ. A nem eredeti tarem er
deti
ti alk
al
a
tozékok
miatti balesetekre
k miatt
miat
alesetek
esetek és károkra nem vonatkozik jótállás.
Idegen
tartozékok
és az abból eredő károk esetén
en tar
tarto
to ékok
kok használata
ha
minden
garanciaigény
érvényét veszti.
inden
nden ga
ranciaigé
nciaig
- K
Kemény
hozzávalókat
vagy magokat ne aprítson, aprítás előtt
emén hozzá
emény
ozzáva
áva
távolítsa
távol
tá
ávol sa el
e az aprítandó hozzávalók szárát, kocsányát. Hús aprításakor
előzőleg mindenképpen távolítsa el az esetleg a húsrí
rítá
or elő
e
ban lévő csontokat és inakat.
- A készüléket a hozzávalók nélkül tilos használni, mivel ekkor a
motor túlmelegedhet. A készüléket egyszerre legfeljebb 15 másodpercig (a habosító betéttel 2 percig) működtesse. Az újabb
használat előtt hagyja szobahőmérsékletre hűlni.
- A meghajtóegységet kizárólag a készülékkel együtt kapott tartozékokkal használja.
- A hozzávalókat soha ne melegítse a tartozék tálban, mivel az
nem alkalmas sem mikrohullámú sütőhöz, sem elektromos
vagy gáztűzhelyhez.
71
FRANÇAIS
ITALIANO
etk
kező utasíVigyázat! Amennyiben nem tartja be a következő
kko rongálótásokat a készülék használata közben, akkor
dás veszélye áll fenn.
MAGYAR
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
- Csak akkor csatlakoztassa a készüléket a dugaszolóaljzathoz,
ha minden rész előírásszerűen össze van rakva.
- A tartozékok felszerelése, levétele vagy kicserélése előtt mindig
kapcsolja ki, és válassza le a hálózatról a készüléket.
- Az ételmaradékokat soha ne az ujjával távolítsa el az aprítókéstó
ről. Sérülésveszély!
DEUTSCH
Biztonság
SLOVENŠČINA
Mini aprítógép
HU
Mini aprítógép
Telepítés és szerelés
TELEPÍTÉS ÉS SZERELÉS
AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
A veszélyhelyzetek kialakulásának elkerülése érdekében kicsomagolás után ellenőrizze, hogy az eszköz felszerelése teljes-e, és
s
nincsenek-e rajta a szállítás során keletkezett károsodások.
k. Ha
bizonytalan ebben, ne használja a készüléket, hanem forduljon
jon
on veve
vőszolgálatunkhoz. A szerviz címét megtalálja a garanciális
iális feltéfelté
teleknél és a garanciakártyán.
A készülék a szállítás során esetlegesen keletkező károsodások
érások
ok elkerülése
elkerü
elk
ker
dekében be van csomagolva.
• Óvatosan vegye ki a készüléket a csomagolásból.
ól.
• Távolítsa el a csomagolás minden részét.
• A készülékről és minden tartozékáról távolítsa
rátapadt
í sa el a csomagolásból
csomagolás
omagolá
port. Ennek menetét lásd a „KARBANTARTÁS,
TISZTÍTÁS
ÁS TIS
NTARTÁ
TARTÁS,
T
ZTÍTÁS
ZTÍT
TÁS ÉS ÁPOLÁS”
című részben.
72
HU
A készülék biztonsági berendezéssel rendelkezik, így csak akk
akkor
működik, ha a
kor mű
m
meghajtóegységet megfelelően felhelyezte a tál fedelére..
A készüléket mindig sík, száraz, csúszásmentes
egy
ntes
es felületre
felület
felü tre
re helyezze
h
csatlakozóaljzat közelében. Közben ügyeljen
n arra, hogy
h
hog
gy
y a csatlakozóhoz
csa
csat
könnyen hozzá lehessen férni.
Megjegyzés: Minden használat után kapcsolja
és válassza le
kapcsolja
pcsolj ki
k a készüléket,
készül
észü
a hálózatról. Hagyja, hogy a készülék
ék lehűljön,
leh jön
lehű
jö , mielőtt
m előtt megtisztítaná, és/vagy
eltenné.
AZ APRÍTÓKÉS HASZNÁLATA
LA
L
ATA (D):
(D)
Soha ne használja a készüléket
észüléket
szüléke egyszerre
gyszerre
gysz
erre 15 másodpercnél hosszabb ideig, és
az újabb használat előtt
hagyja
szobahőmérsékletre hűlni.
őtt hag
a szobahő
szobah
Az aprítókéssel
el a hozzávalókat
ho valókat fel
hozz
f tudja darabolni és/vagy aprítani. A hozzávalókat vágja
gja
a fel
fel kis
k darabokra,
darabokra
rabokr mielőtt a tálba helyezné őket. Ne használjon
keményy hozzávalókat,
hozzáva
ozzáva kat,
t, mivel
mive ezek az aprítókést megrongálhatják.
• Helyezze
(G) a használat helyére, és helyezze rá a tálat (F).
Helyezz
Hely
ezz a tartótalpat
tartóta
• Vegye
kézbe
Ve
ézbe az aprítókést (D), és az alsó nyílással helyezze rá a tál (F)
középen elhelyezett csapszegre.
•
Most helyezze az előkészített hozzávalókat a tálba (F).
73
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket a csatlakozóaljzathoz, ha minden
hozden
en h
závalót behelyezett a tálba, és a készüléket előírásszerűen összerakta,
kta,
a, soha ne
ez előtt.
ITALIANO
Semmi esetre sem nyúljon csupasz kézzel a pengékhez, mivel ezek igen
élesek. Sérülésveszély!
MAGYAR
KEZELÉS
DEUTSCH
Kezelés
SLOVENŠČINA
Mini aprítógép
HU
Mini aprítógép
Kezelés
un
d
Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok hozzávalót a tálba, mivel az optimális töltési mennyiség több különböző tényezőtől függ, mint például a hozzávalók konzisztenciája (folyékony vagy szilárd), súlya, a kívánt eredmény
stb. Irányértékként kb. 300 ml-t javasolunk. Ha nem biztos a dolgában,
akkor javasoljuk, hogy először egy kis mennyiséggel kezdjen.
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
&
C
o
un
KG gs
-
• Most úgy helyezze fel a fedelet (C) a tálra (F), hogy az aprítókés (D) felső vége
ége
a fedél (C) középen lévő nyílásába kerüljön. A fedél (C) felhelyezésénéll ügyelügyel
ügy
el-jen arra, hogy a tál (F) belső kerületén lévő „nyúlványok" a fedő (C)
peremén
C) per
e em
lévő, arra tervezett mélyedésekbe kerüljenek.
• Most helyezze fel a meghajtóegységet (A) a tál ((F)) ffedelére
(C). Közben vegye
ed re (C
edel
figyelembe, hogy a középen lévő fogastengely
(A) alsó olastengely
stengel a meghajtóegység
meghajt
eghaj
dalán az aprítókés (D) erre tervezett
tt nyílásába
nyílásá a kerüljön,
kerüljö
erülj n és a meghajtóegység
(A) teljesen egy vonalban legyen
yen
n a ffedővel
ed el (C). A meghajtóegység (A), vaedő
lamint a fedél (C) formáján látni
hogyan
kell őket egymásba rakni. A
tni ffogja,
og hogy
ogja
ogyan
an k
készülék csak akkor működik,
ködik,
k
ödik, ha minden rész
rés
é megfelelően van egymásba
rakva, és így a fedél (C) mindkét
a meghajtóegység (A) alsó
mindk kiemelkedése
kiemelk
emelk
k
részén található, erre
tervezett nyílás
nyílásba
e terveze
yílásba
b kerül.
Megjegyzés:
Csak akkor csatlakoztassa a készüléket a dugaszolóaljzathoz, ha
Megjeg
Megjegy
minden
minde rész megfelelően össze van rakva.
• A készüléket csatlakoztassa a csatlakozóaljzathoz.
• Most nyomja meg a nyomógombot (B) (legfeljebb 15 másodpercig), és a készülék felaprítja a hozzávalókat. Amennyiben a hozzávalók még nem érték el
a kívánt állapotot, akkor hagyja a készüléket kellően kihűlni, és ismételje meg
a folyamatot.
74
HU
Mini aprítógép
Kezelés
DEUTSCH
• Majd húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszolóaljzatból.
• Vegye le a meghajtóegységet (A), majd a fedőt (C) a tálról (F).
• Óvatosan vegye le az aprítókést (D).
Soha ne használja a habosítót egyszerre 2 per
percné
percnél
rcn hosszab
hosszabb ideig, és az újabb
használat előtt hagyja szobahőmérsékletre
hűlni.i.
ékletre
letr hűln
hű
Ez a betét inkább folyékony élelmiszerek
keverésére
lelmisz
miszere
er k
everésé
résé és felverésére alkalmas,
például tojás, vagy tejszín.
• Helyezze a tartótalpat
helyére, és helyezze rá a tálat (F).
pat (G) a használat
sználat
ználat h
• Vegye kézbe az habos
habosítót
habo
ót (E
((E),
) és az alsó nyílással helyezze rá a tál (F) középen elhelyezett
csapszegre.
yeze t csa
cs
szegre.
• Most helyezze az előkészített hozzávalókat a tálba (F).
Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok hozzávalót a tálba. Vegye figyelembe,
hogy habosító használatakor a felhasznált hozzávalók mennyisége jelentősen
megemelkedhet. Attól függően, hogy milyen hozzávalókat használ, és milyen
eredményt szeretne elérni, javasoljuk a mintegy 200 ml-es irányértéket. Ha nem
biztos a dolgában, akkor javasoljuk, hogy először egy kis mennyiséggel kezdjen.
75
FRANÇAIS
ITALIANO
A HABOSÍTÓ HASZNÁLATA (E )
MAGYAR
Tipp: Az aprítókéssel (D) alaptésztát is gyúrhat rövid idő alatt,, amelyet
amely
elyet
et tetszés
szerint tovább feldolgozhat, miután kivette a tálból. Ehhez vegyen
300 g lisztet
gyen 3
és kb. 220 g vizet, és ezeket a fent leírt módon 15 másodpercen
keresztül dolodper
percen
rcen k
gozza fel.
SLOVENŠČINA
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
• Most már kiveheti a tálból (F) a felaprított hozzávalókat.
HU
Mini aprítógép
Most úgy helyezze fel a fedelet (C) a tálra (F), hogy a habosító (E) felső vége a
fedél (C) középén lévő nyílásába kerüljön. A fedél (C) felhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a tál (F) belső kerületén lévő „nyúlványok" a fedő (C) peremén
lévő, arra tervezett mélyedésekbe kerüljenek.
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
an
bH n B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
•
Kezelés
•
Most helyezze fel a meghajtóegységet (A) a tál (F) fedelére
veére
e (C). Közben
Köz
ö
gye figyelembe, hogy a középre helyezett fogastengely
ely
ly a meghajtóegység
me ajtóeg
megh
(A) alsó oldalán a habosító (E) erre tervezett nyílásába
nyílásába
yílásáb kerüljön,
kerüljön és
a meghajtóegység (A) teljesen egy vonalban
n legy
legyen
en a ffedéllel
edélle (C). A
edéllel
meghajtóegység (A), valamint a fedél (C) formáján
kell
rmáján látni
látn
á i fogja,
ffogja
ogja hogyan
h
őket egymásba rakni. A készülék csak akkor
működik,
minden rész mego műk
működik
kö , ha mind
felelően van egymásba rakva, és így a ffedél
edé (C)
edél
(C mindkét
mi dk
dkét
két kiemelkedése a
meghajtóegység (A) alsó részén található,
erre tervezett
álható,
ató, err
er
ervezett
vezet nyílásba kerül.
Megjegyzés: Csak
a készüléket a dugaszolóaljzathoz, ha
ak
k akkor
akk
kor csatlakoztassa
atlak
lakozta
kozta
minden rész megfelelőe
megfelelően
van rakva.
gfelelőe össze
ssze va
• A készüléket
csatlakoztassa
a csatlakozóaljzathoz.
züléket
üléket c
tlakozta
tlakoztas
• Nyomja
nyomógombot
(B) (legfeljebb 2 percig (vigyázat: a legtöbb
yomja
mja meg
m a nyomó
me
yomó
hozzávalónak
sokkal
hozzá
ozzávaló
áva
sokka
okk kevesebb feldolgozási időre van szüksége)), és a
hozzávalókat
felveri a gép. Amennyiben a hozzávalók még nem érték el a
hozzá
á
kívánt
kívá állapotot, akkor hagyja a készüléket kellően kihűlni, és ismételje meg
kív
a folyamatot.
• Majd húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszolóaljzatból.
• Vegye le a meghajtóegységet (A), majd a fedőt (C) a tálról (F).
• Óvatosan vegye le a habosítót (E).
• Most már kiveheti a tálból (F) a hozzávalókat.
76
HU
Zavarok és elhárításuk
A készülék nem
működik.
A hálózati
csatlakozódugó nincs
bedugva a
csatlakozóaljzatba.
A hálózati
csatlakozódugót
be kell dugni a
csatlakozóaljzatba.
zatba.
A meghajtóegységet
nem megfelelően
helyezte fel a tál
burkolatára.
Először mindi
mindig a fedőt
helyezze
ze rá a tálra, majd
csak
után tegye rá a
ak ez utá
meghajtóegységet
erre. A
megha óegys
készülék
k
kész
ék csak
a fedővel
működik.
ővel m
Nem megfelelő
elelő
élelmiszer
er van a
tálban.
Kapcsolja
ki, és csatlaKap
koztassa le a készüléket
az elektromos hálózatról.
Ürítse ki a tálat.
Az aprítókés
nem forog.
Itt fel nem sorolt zavarok e
esetén
eté fordu
forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
Ügyfélszolgálati
munkatársaink
ati munka
mun
rsaink
nk sszívesen állnak a rendelkezésére.
A telefonszámot
megtalálja
garanciális feltételeknél vagy a garanciakártyán.
ámot
mot m
alálja
álja a ga
g
A használati
útmutatót
álati
at útmu
útm
atót
ót PDF fformátumban igényelheti az ügyfélszolgálatunknál.
77
ITALIANO
Elhárítás:
MAGYAR
Ok:
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Hiba:
FRANÇAIS
DEUTSCH
ZAVAROK ÉS ELHÁRÍTÁSUK
SLOVENŠČINA
Mini aprítógép
HU
Mini aprítógép
Karbantartás, tisztítás és ápolás
KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Tisztítás és elrakás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót,
és hagyja a készüléket teljesen lehűlni!
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
e,
A készüléket illetve a meghajtóegységet soha ne merítse vízbe,
szüzüés ügyeljen arra, hogy semmiféle folyadék ne kerüljön a készülék belsejébe. Áramütés veszélye!
ószert,
szert illeti
A tisztításhoz ne használjon durva tisztító- vagy súrolószert,
árt okozhatnak
okozhat
okozh
ve súrolószivacsot, mert ezek helyrehozhatatlan kárt
a készüléken.
nagyobb
gyobb óvatossággal
óv
vatossá
Az aprítókés tisztítása közben a lehető legnagyobb
Sérülésves
érülésve zély!
kell eljárni, mivel a pengék igen élesek. Sérülésveszély!
gnek) a tisztításához
tisztításáh
ztításá
• A készülék burkolatának (a meghajtógységnek)
használs, alaposan
alaposan
pos kicsa
ic var
v
jon száraz, esetleg mérsékelten nedves,
kicsavart
kendőt.
t.
• Végül törölje szárazra a készüléket.
zeres
res vízben
víz en
n tisztíts
tiszt
A tartozékokat meleg, tisztítószeres
tisztítsa meg. A tisztítás után
el,, majd hagyja
agyja
gyja megszáradni.
me
alaposan öblítse le tiszta vízzel,
78
HU
Műszaki adatok, újrahasznositás
220 - 240 V~
50 Hz
500 W
II
kb 500 ml (kérjük, vegye figyelembe a
vonatkozó fejezet utasításait)
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
A termék csomagolása újrahasznosítható
ahaszno
aszn síth
sí ató an
anyag
anyagokból
ya
készült. A csomagolást újrahasznosítás
gyűjtőhelyeken
leadhatja.
s céljából a gyűjtőh
yűjtőh
A már nem használt
nált
lt készüléket
kész léket ne tegye a háztartási hulladék
közé! A készüléket
élettartama
ket élettar
életta
ma
a vvégén
égé a törvényi előírásoknak megfelelően kell elhelyezni.
ely
lyezni.
ezni. Környezetünk
K rnyezetün védelmének érdekében a készülék
erre alkalmas
kell
További felvilágosítást az ilass rrészeit
észeit újra
jra
ra k
ell hasznosítani.
h
ha
letékes közigazgatási
vagy a helyi hulladék-újrahasznosító
közigazga
özigazg ási hatóságok
hatósá
telepek
ek adnak.
adnak
dna
Tisztelt Ügyfelek!
A reklamációk kb. 95%-a kezelési hibákra vezethető
vissza, és gond nélkül orvosolható, ha telefonon,
e-mailben vagy faxon kapcsolatba lép külön e
célból létrehozott szervizünkkel.
Éppen ezért szeretnénk arra kérni Önt, hogy mielőtt
a készüléket visszaküldi hozzánk, vagy visszaviszi
a vásárlás helyére, hívja fel forró drót vonalunkat. Itt
segítünk majd Önnek – anélkül, hogy bárhová is el
kellene mennie.
79
ITALIANO
15 másodperc aprítókéssel;
2 perc habosítóval
MAGYAR
Rövid idejű
használat – ideje:
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Névleges feszültség:
Névleges frekvencia:
Névleges teljesítmény:
Védelmi osztály:
Töltési mennyiség:
DEUTSCH
MŰSZAKI ADATOK
SLOVENŠČINA
Mini aprítógép
HU
Mini aprítógép
Garancia
GARANCIA
GARANCIAFELTÉTELEK (HU)
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
A jótállási igény bejelentése
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti. A jótállási igény érvényesítése
szzer
e
céljából a fogyasztó üzleteinkkel vagy közvetlenül a jelen jótállási tájékoztatón feltüntetett szervizzel
léphet kapcsolatba.
őn belül
belü köteles
k
A fogyasztó a hiba felfedezése után a körülmények által lehetővé tett legrövidebb időn
kö ölt kifogást
kifog
kif
og
kifogását a kötelezettel közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt
kellő
ó felelős.
felelő
elő Nem
N
időben közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó
számít
gyasztó
asztó a terméket
te
bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó
nem
tudja rendeltetésszerűen használni.
lentősebb
ntősebb rrészének
é
A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a terméknek vagy jelentősebb
kicserélése
mint
int a kijavítás
kijav
köve
(kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint
következményeként
illetv
etve
e a tíz
t k
g-nál súlyosabb,
sú
jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A rögzített bekötésű,, illetve
kg-nál
vagy
ter
erméket
méket az
a üzemeltetés
üzzemeltet
melte
tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket
helyén kell
ető el, a lele és
é felszerelésről,
felszerelé
elszere
megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető
valamint az
el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik.
A jótállási felelősség kizárása
mazó
ó vagy
va y a kijelölt
kije ölt szerviz
szer
sz
e
A jótállási kötelezettség nem áll fenn, ha a forgalmazó
bizonyítja, hogy a hiba
szerűtlen
erűtlen kezelés,
zelés,
elés, helytelen
helyt
nem rendeltetésszerű használat, átalakítás, szakszerűtlen
tárolás, elemi kár vagy
ól következett
követke t be.
e. A nem
n
egyéb, a vásárlást követően keletkezett okból
rendeltetésszerű használat
elvű
ű vvásárlói
ásá
ásárl
tájék
jéko tató mellékelünk és kérjük, hogy az
elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű
tájékoztatót
e, mer
mertt a le
lleírtaktól
aktól
któl eltér
abban foglaltakat saját érdekében tartsa be,
eltérő használat ill. helytelen kezelés miatt
ótállást
állást nem
ne tudunk
udunk vállalni.
vá
válla
bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást
egillető jogok
jo k
A fogyasztót a jótállás alapján megillető
yasztó
ztó
(1) Hibás teljesítés esetén a fogyasztó
zerint
erint - ki
k
ást
st vvagy
ag kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott
agy
a) elsősorban - választása szerint
kijavítást
hetetlen, vagy
v y ha az a kötelezettnek a másik jótállási igény teljesítésével
jótállási igény teljesítése lehetetlen,
an többletköltséget
több
többlet
tséget
get eredményezne,
e
összehasonlítva aránytalan
figyelembe véve a szolgáltatott termék
épviselt
pvise értékét,
ér ét,
t, a szerződésszegés
szerz
sz
er
hibátlan állapotban képviselt
súlyát, és a jótállási jog teljesítésével a
kényelm enséget;
séget;
fogyasztónak okozottt kényelmetlenséget;
nak
ak sem k
vításra,
tásra, sem
s
se
b) ha a fogyasztónak
kijavításra,
kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást,
lést nem vállalta,
lalta,
alta, vagy
vagy
ag e kötelezettségének a (2) bekezdésben írt feltételekkel nem
illetve a kicserélést
nni
ni - választása
válasz
álas sa szerint
szerint - megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől.
tud eleget tenni
en
n hiba miatt
m
mi
állásnak nincs helye.
Jelentéktelen
elállásnak
vítást va
kicserélés
élés - a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére
(2) A kijavítást
vagy kicser
kicserélést
elemmel
emmel - megfelelő
elő
ő határidőn
ha
figyelemmel
belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell
végezni.
égezni.
elvégezni.
(3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó
hib
b a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja.
a hibát
Eljárás vita esetén
A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyítja,
hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett. A kötelezett a fogyasztó kifogásáról jegyzőkönyvet köteles
felvenni, ennek másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kifogás rendezésének módja a fogyasztó
igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legalább három
munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. További vita esetén a fogyasztó a helyi Békéltető
Testülethez, valamint a hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bírósághoz fordulhat.
HUP-Service, Tel: 06 - 1 - 999 62 79, Fax: 06 - 1 - 999 98 53
e-mail: [email protected], www.hup-service.hu
80
HU
Garancia
A gyártó cégneve, címe és email
címe:
H.-U. Petermann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener Weg 40
D-82229 Seefeld
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe:
Aldi Magyarország Élelmiszer Bt.
Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy
DEUTSCH
GARANCIA JEGY
A termék megnevezése:
Gyártási szám:
m:
91015
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
Termékjelölés:
kjelölés:
4
03/2014
FRANÇAIS
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
HUP Service, Tel.: 0036 - 199 962 79,
Koranyi S u. 3/B, 1089 Budapest, e-mail:
[email protected], www.hup-service.hu
A termék típusa:
MX 2014
Mini aprítógép
A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történtt vásárlás napjától
3 év.
napjá ól számított
szám
A vásárlás tényének és a vásárlás időpontjának bizonyítására,
bizonyításá
biz
onyítá ára,
ra, kérjük,
érjük őrizze meg a pénztári
fizetésnél kapott jótállási jegyet.
ITALIANO
Mini aprítógép
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
dő szavatossági
szav ossági
sza
sági jogait
jog és azok érvényesíthetőségét nem
korlátozza. A szerviz és a forgalmazó
almazó
mazó a kijavítás
k vítás
ítás során
sorá nem felel a terméken a fogyasztó ill.
harmadik személy által esetlegesen
beállításokért.
gesen
sen tárolt
táro adatokért
datokért
atokért vagy
v
A jótállási igény
y bejele
bejel
bejelentésének
tés ek
té
k időpontja
időpontja:
A javításra átvétel időpontja:
ka::
A hiba oka:
A javítás módja:
A fogyasztóna
fogyasztónak
visszaadás
időpontja:
ogyasztóna történő
örténő
nő vissz
iss
A javítási idő következtében a jótállás
új határideje:
szerviz neve
címe:
A szerv
sz
ve és címe
c
Kelt, aláírás, bélyegző:
SLOVENŠČINA
A fenti szerviz címen a jótállási
is lehetőséget biztosítunk a hibás termék
tállási
lási idő lejártát
ártát
ár
tát követően
követő
övet
kijavítására. A jótállási idő
lejártát követő
költsége azonban a fogyasztót terheli,
dő lejár
lejárt
övető javítások
ja
av
amelyről részére minden
den esetben
esetb kellő
esetbe
ke ő időben
időbe előzetes tájékoztatást nyújtunk.
MAGYAR
A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagyy a ffogyasztó
részére
átadásának elmaradása
ogyas
ogyasz
észér történő
ör
nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás
lás érvényességét.
érvénye égét.
t
Vevő neve: ………………………………....................................................................................
Irányítószám/Város: ……………………….……...... Utca:..………………………………………
Tel.szám/e-mail cím: ………………………………... Aláírás: ………………….............................
Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő
három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás
terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon
belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrészek kerülhetnek beépítésre.
81
82
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
DEUTSCH
un
d
H
an
sU
lri
SLOVENŠČINA
MAGYAR
ITALIANO
Be
ra
C tu
o n
KG gs
-
FRANÇAIS
MINI SEKLJALNIK
MX 2014
PO
ORAB
RA
AB
B
NAVODILA ZA UPORABO
Trajanje akcije: 03/2014
Tip: MX 2014
Originalna navodila za uporabo
83
SLO
Mini sekljalnik
Uvod
UVOD
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Zahvaljujemo se vam za nakup mini sekljalnika proizvajalca Studio.
Izbrali ste kakovosten izdelek, ki izpolnjuje najvišje zahteve standardov
glede zmogljivosti in varnosti. Za pravilno in dolgotrajno uporabo
naprave upoštevajte napotke v teh navodilih.
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Izjavo EU o skladnosti je mogoče zahtevati pri proizvajalcu/uvozniku.
ozniku.
iku.
Naprava ustreza zahtevam nemškega zakona o varnosti aparatov
ter
aparato
paratovv in izdelkov
izdel
evropski Direktivi o nizki napetosti. To dokazuje znak GS
S neodvisnega
neodv nega
neodvis
ega inštituta
inš
inšt
za testiranje:
Distributer:
Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co.. KG
Schlagenhofener Weg 40
D-82229 Seefeld
Izdajatelj navodil:
Hans-Ulrich Petermann
GmbH & Co. KG
ann Gmb
Gm
K
Schlagenhofener W
Weg
eg 40
D-82229 Seefeld
eld
d
Datum izdaje:
zdaje:
aje 03/2
03/2014
03/
1
14
84
SLO
Mini sekljalnik
Sestavni deli izdelka/obseg dobave
DEUTSCH
SESTAVNI DELI IZDELKA/OBSEG DOBAVE
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
KG ngs
-u
nd
A
B
F
C
D
ITALIANO
E
G
MAGYAR
A) Pogonska enota
B) Gumb (za pogon)
SLOVENŠČINA
edo)
C) Pokrov (za skledo)
k z rezilom
re ilo
D) Nastavek
E) Nastavek
astavek
stavek za stepanje
tepanj
F)) S
kle
Skleda
G) Podstavek
Pridržujemo si pravico do tehničnih in optičnih sprememb.
85
SLO
Mini sekljalnik
VSEBINA
Vsebina
Stran
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Izjava EU o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Sestavni deli izdelka/obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5
Splošno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
– Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
– Razlaga simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
– Pravilna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88–91
– Povzetek pomembnih varnostnih napotkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
– Splošna varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
– Varnostna navodila v zvezi z napravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Postavitev in montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
– Pred prvo uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93–96
– Uporaba nastavka z rezilom
m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
– Uporaba nastavka za stepanje
tepanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Motnje in odpravljanje
e motenj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Vzdrževanje, čiščenje
enje in nega
ne a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tehnični podatki
ki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Odstranjevanje
anje
nje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Garancija
a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100–101
– Garancijski
Garancijs
arancijs pogoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
– Garancijski
listt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Garan
86
SLO
SPLOŠNO
NAVODILA ZA UPORABO
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Pred prvo uporabo naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo. V njih boste našli vrsto pomembnih in uporabnih nasvetov. Navodila za uporabo shranite
shra
hra
in jih priložite napravi, če jo boste predali tretji osebi.
DEUTSCH
Splošno
RAZLAGA SIMBOLOV
ITALIANO
S tem simbolom so označena pomembna varnostna
rnostna
ostna nav
na
navodila.
Nevarnost – nanaša se na telesne poškodbe
be
Previdno – nanaša se na materialno škodo
odo
o
MAGYAR
S tem simbolom so označene pomembne
membne informacije.
informac
rma ije
PRAVILNA UPORABA
RABA
amenje a izključno
amenjen
izk
z ljučn za sekljanje in stepanje primerNaprava je namenjena
apr va ni n
apra
ame
nih živil. Naprava
namenjena
za komercialno uporabo, temmo za
za uporabo
u orabo v zasebnih gospodinjstvih. Kakršna koli
več samo
ačna u
p raba ali
al sprememba naprave ni v skladu z nadrugačna
uporaba
embnost o in
n jje
en
a
membnostjo
načeloma
prepovedana. Za škodo, ki nastane
zaradi
adi napačne
n pačne
ačne u
uporabe ali uporabe v namene, ki niso v skladu
z osnovno
osn
s
no n
am
namembnostjo
naprave, ne prevzemamo odgovornos
nosti.
87
SLOVENŠČINA
Mini sekljalnik
SLO
Mini sekljalnik
Varnost
VARNOST
POVZETEK POMEMBNIH VARNOSTNIH NAPOTKOV
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Napravo uporabljajte samo, kot je opisano v navodilih za uporaabo, in upoštevajte vse varnostne napotke. Neprimerna uporaba
raba
aba
lahko privede do telesnih poškodb.
evnimi
nimi sspoOsebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sobnostmi oz. osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
n/ali
/ali znanjem
zn
zna
lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom
m starejše
starejše
e osebe
ter pod pogojem, da so seznanjene z navodili
uporabo
odili
dili za uporab
u
porab in
razumejo povezana tveganja.
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Napravo
priključni
kabel
apravo
apra
vo in
in pr
priklj
ikl
hranite zunaj dosega otrok.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci
morejo prepoznati
ravo.
vo. Ot
oci
ci ne
em
nevarnosti, ki lahko nastanejo
napravami.
ejo
o pri
pri delu
d u z električnimi
de
elek
Kadar nameravate napravo
ravo
vo pustiti
pus iti brez
brez nadzora ali če želite namestiti pripomočke ozir
oziroma
odstraniti, napravo vedno izkloiroma
oma jih
h odstra
pite in jo izključite izz električnega
napajanja.
elekt čneg
neg
ga n
Če je električna
napeljava
na
a nap
java
va te naprave poškodovana, jo mora
proizvajalec,
njegova
c, njego
a servisna
servis služba ali druga oseba s podobservisn
nimi kvalifikacijami
zamenjati, da se uporabnik ne poškoduje.
lifikacijami zame
88
SLO
Mini sekljalnik
Varnost
DEUTSCH
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
oblaščen serviserji.
oblaščeni
servis
erviser
se Nestrokov- Popravila naj izvajajo samo pooblaščeni
no popravljene naprave predstavljajo
dstavljajo
tavlja nevarnost
nevarno
ne
varno za uporabnika.
o na pravilno
pra no
o vgr
- Napravo priključite samo
vgrajeno vtičnico z napetostjo, ki je enaka navedbam
tipski
edbam
bam na
a tipsk
tips
ki ploščici.
vanjem
njem n
- Naprave med delovanjem
ne puščajt
puščajte brez nadzora, da ne pride do nezgod.
- Da bi preprečili nezgod
nezgode,
e, v eno vtičnico nikoli ne priključite več
kih apara
gospodinjskih
aparatovv (npr. prek razdelilnika s tremi vtičnicami).
Previdno!
Previdno Naprava
Naprav deluje pod visoko napetostjo. Nevarnost
udara!
varno t električnega
varnos
elektri
- Pri
med obratovanjem, pred čiščenjem in kadar naPri motnjah
m tnjah
njah m
prave ne uporabljate,
vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Nikoli ne
p
pra
u
up
vvlecite za
a omrežni kabel! Nevarnost električnega udara!
– Naprave oz. pogonske enote ne smete potopiti v vodo ali je
uporabljati na prostem, saj ne sme biti izpostavljena dežju ali
vlagi! Nevarnost električnega udara!
– Če vam naprava oz. pogonska enota pade v vodo, najprej izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in šele nato vzemite napravo iz vode!
Naprave nato ne smete uporabljati, prej naj jo pregledajo na
pooblaščenem servisu. To velja tudi, če se naprava ali omrežni
kabel poškodujeta ali če vam naprava pade na tla. Nevarnost
električnega udara!
89
FRANÇAIS
ITALIANO
nostna
ostna navodila.
na
n
Upoštevajte naslednja splošna varnostna
Ob
neupoštevanju obstaja nevarnost
ost
st poškodb
poš
pošk
kodb
odb naprave
škodbe in nezgode!
nez
ter večje tveganje za telesne poškodbe
MAGYAR
- Embalažni material hranite izven dosega otrok – nevarnost
neva
zadušitve!
SLOVENŠČINA
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
rna
na za
Previdno! Uporaba te naprave je lahko nevarna
otroke in nekatere druge skupine uporabnikov.
v.
SLO
Mini sekljalnik
Varnost
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
- Pazite, da kabla ali naprave ne postavite na vroče površine ali v
bližino virov toplote. Kabel položite tako, da ne bo prišel v stik
z vročimi ali ostrimi predmeti. Nevarnost električnega udara!
- Kabla ne smete prepogibati ali ovijati okoli naprave, saj ga lahko s tem poškodujete. Nevarnost električnega udara!
ate
te
- Naprave ne uporabljajte, če stojite na vlažnih tleh, če imate
mokre roke ali če je naprava mokra. Nevarnost električnega
čnega
ega
udara!
redme
edm
- Naprave ne smete odpirati ali s pomočjo kovinskih pr
predmetov
posegati v notranjost. Nevarnost električnega udara!
ara!
čnice. N
- Pred čiščenjem vedno izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Nevarnost električnega udara!
NAPR
VO
VARNOSTNA NAVODILA V ZVEZI Z NAPRA
NAPRAVO
nju
u naslednjih
nas dnjih
d
na
Previdno! Ob neupoštevanju
navodil
pri uporabi naprave obstaja tveganje
veganje
ganje za
a telesne
ttelesn
eles poškodbe in
nezgode.
ih
h delo
delov.
v Med
ed sekljanjem
sekl
- Ne dotikajte se gibljivih
oziroma tako dolgo, dokler se skleda
pogonski enoti, vanjo ne segajte
a nahaja na
a pogo
te, da v skledo
skle
kledo ne pridejo vaši lasje, oblačila
z rokami in pazite,
pre
dm ti.
dme
oziroma drugi pred
predmeti.
- Nikakor ne premikajte
premika
pr
remika te
e naprave,
napra dokler so v njej jedi ali tekočine.
vanju z rezili
ezili
zili bodite
bod previdni, saj so zelo ostra. Nožev
- Pri rokovanju
olimi rrokami
o ami
mi ne d
se z golimi
dotikajte! Otrokom preprečite dostop do
il. P
oškodovanih
vanih rezil ne uporabljajte. Tudi druge uporabnike
rezil.
Poškodovanih
opozorite
nevarnosti.
opoz
pozorit
or na neva
nev
- Pogonsko
enoto snemite šele potem, ko se rezilo oz. nastavek
Pogo
za stepanje popolnoma ustavi, vtič pa ste izvlekli iz vtičnice.
Nevarnost poškodb!
- V skledo ne dajajte vročih ali vrelih sestavin.
- Napravo priključite v vtičnico šele, ko bodo vsi deli pravilno sestavljeni.
- Pred nameščanjem, odstranjevanjem ali zamenjavo pribora
morate napravo izklopiti in izključiti iz električnega omrežja.
- Ostankov jedi na rezilu ne odstranjujte s prsti. Nevarnost poškodb!
90
SLO
91
FRANÇAIS
- Napravo uporabljajte izključno za sekljanje živil, kot
k so sadje,
ko
zelenjava, zelišča, meso itd. V nobenem primeru
eru
u je ne
n uporabljajte v druge namene. Da se izognete nevarnostim,
arnostim,
rnostim ne uporabljajte prevelikih kosov živil.
- Napravo postavite na ravno površino, ki ni občutljiva
ob utljiv
obču
utljiva
a na
n brizge,
saj se jim ni mogoče vedno izogniti.
Površino
ti. P
ovrš o naj bo
ovršin
b mogoče
enostavno očistiti.
- Uporabljajte samo originalno dodatno
opremo.
odatno opr
opremo
remo Če uporabljate
dodatno opremo drugih proizvajalcev,
za nezgooizvaja
zvajalce
alcev, se
e nevarnost
ne
de občutno poveča. V primeru
imeru
meru nezgod
n god
od ali
a poškodb pri uporabi
neoriginalne dodatne opreme
oprreme preneha
preneh
pr
reneha
h vsakršna garancija. Pri
preme
reme drugih
drugih
gih pr
proiz
ro
uporabi dodatne opreme
proizvajalcev
in zaradi tega nastalih poškodb naprave
aprave
prave se
e garancija
garanc razveljavi.
- Ne sekljajte trdih
jedrc in pred sekljanjem odstranite
dih
h sestavin
sesta in
n ali jed
morebitne peclje ali
Pred sekljanjem mesa nujno odstraa vejice.
vejice. P
nite morebitne
kite.
ebi ne kosti
kosti in kit
ki
- Prazna
naprava ne sme
a napra
sm delovati, saj se motor lahko pregreje.
Naprava
lahko
neprekinjeno
deluje največ 15 sekund (2 minuti z
prava
pra
ava lah
o nepr
nepre
re
nastavkom
Nato počakajte, da se ohladi na sobno
astavko
asta
avkom za stepanje).
ste
step
temperaturo.
tempe
emp atur
turo.
ro.
- Pogonsko
enoto uporabljajte izključno s priloženim priborom.
Pog nsko
sko en
- Sestavin
ne segrevajte v priloženi skledi, saj ni primerna za upoS
n
rabo v mikrovalovni pečici oziroma na električnem ali plinskem
štedilniku.
ITALIANO
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Upoštevajte tudi, da je materialna škoda v določenih
okoliščinah lahko vzrok za telesne poškodbe in nezg
nezgoez
de.
MAGYAR
Previdno! Neupoštevanje naslednjih navodil pri uporabi
naprave predstavlja tveganje za materialno škodo!
DEUTSCH
Varnost
SLOVENŠČINA
Mini sekljalnik
SLO
Mini sekljalnik
Postavitev in montaža
POSTAVITEV IN MONTAŽA
PRED PRVO UPORABO
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Napravo odstranite iz embalaže in preverite, ali kateri del manjte
e
ka oziroma ali so prisotne transportne poškodbe, da se izognete
mpak
ak
nevarnostim. V primeru dvomov naprave ne uporabljajte, ampak
aslov
se obrnite na našo servisno službo za pomoč strankam. Naslov
servisa je naveden v garancijskih pogojih in na garancijskem
kem
m listu.
listu
alažo.
ažo.
Naprava je pred transportnimi poškodbami zaščitena z embalažo.
• Napravo previdno vzemite iz embalaže.
• Odstranite vse dele embalaže.
ank
ke emba
emb
laže,, kot
laž
kot je to
• Z naprave in dodatne opreme očistite vse ostanke
embalaže,
NJE
JE IN NE
N
GA«
navedeno v poglavju »VZDRŽEVANJE, ČIŠČENJE
NEGA«.
92
SLO
Uporaba
UPORABA
Rezila se ne dotikajte z golimi rokami, saj je zelo ostro. Nevarnost poškodb!
DEUTSCH
Mini sekljalnik
Naprava ima varnostno pripravo, zato deluje samo tedaj, ko je pogonska
pogonsk enota
pravilno nameščena na pokrov sklede.
FRANÇAIS
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Napravo priključite v vtičnico šele, ko bodo sestavine v skledi in bodo
o vsi
vs deli
pravilno sestavljeni, ne pa poprej.
ITALIANO
Napravo postavite v bližino varnostne vtičnice, prii čemer pazite, da bo
podlaga ravna, suha in nedrseča. Dostop do vtičnice
sme
ičnice
čnice ne s
me biti
b oviran.
Opomba:
Po vsaki uporabi izklopite napravo in jo izključite
električnega
ključite iz el
ektričn
ktrič eg omrežja.
Preden boste napravo očistili in/ali shranili,
počakajte, da se ohladi.
an li najprej
najp počakajt
Z nastavkom z rezilom
om
m lahko
lahk
k sesekljate
esekljate
sekljate in/ali zmeljete sestavine. Preden sestavine daste v skledo,
najprej
narežite
edo,, jih n
edo
prej
r j nar
narež
rež na majhne kose. Ne uporabljajte trdih
sestavin, saj lahko
poškodujejo
ahk poš
po
odujejo re
rrezilo.
•
Podstavek
(G) položite
stavek
avek (G
oložite na ravno površino in nanj postavite skledo (F).
• Vzemite
Vzemite nastavek
asta
stavek
vek z rezilom (D) in ga s spodnjo odprtino nataknite na
sredini sklede (F).
zatič, ki je
e na sre
sr
• V skledo (F) dajte pripravljene sestavine.
93
SLOVENŠČINA
Naprave ne uporabljajte neprekinjeno
kot
prekinjeno
rekinjeno dlje
j k
ot 15
15 sekund. Nato počakajte, da se
ohladi na sobno temperaturo.
aturo.
ro.
MAGYAR
UPORABA NASTAVKA Z REZILOM
OM
M (D):
(D)
SLO
Mini sekljalnik
Uporaba
Ne dodajte preveč sestavin, saj je najprimernejša količina odvisna od več
dejavnikov, npr. konsistence sestavin (tekoče ali trdne), teže, želenega rezultata itd. Priporočena količina je pribl. 300 ml. Če ne veste, kakšna je
primerna količina, začnite z manjšo.
H
an
sU
lri
Ve ch
rt Pe
te
rm
G a
m nn
bH B
& e
C
o n
KG gs
-u
nd
• Pokrov (C) položite na skledo (F) tako, da bo zgornji del nastavka z rezilom
om
m
(D) prišel v odprtino, ki je na sredini pokrova (C). Pri nameščanju pokrova
okrova
rova
(C) pazite, da bodo zatiči na notranjem obodu sklede (F) prišli v predvidene
dvidene
videne
odprtine na obodu pokrova (C).
• Sedaj pogonsko enoto (A) namestite na pokrov
pokrov (C)
(C sklede
sklede
ed (F). Pazite, da bo
zobata gred na sredini spodnje strani pogonske
v predvideno
ogonsk
onske
ke enote
enote (A
((A)
A) prišla
pr
odprtino nastavka z rezilom (D) in bo pogonska
pogonsk enota
e ota (A)
(A povsem poravnana
s pokrovom (C). Z oblike pogonske
pokrova
e enote (A
((A) in pokr
pok
ov (C) je razvidno, kako
morate sestaviti oba dela. Naprava
pra
rava
ava deluje
de e samo,
samo če sta oba dela pravilno
sestavljena in sta obe izboklini
pokrova
v predvideni odprtini na
ini pokr
pokro
ro (C)
C) vstavljeni
vstav
vsta
av
spodnji strani pogonske enote
note (A).
Opomba:
a:
Napravo
priključite
vtičnico šele, ko bodo vsi deli pravilno sestavljeni.
avo
o priklju
prik
e v vtičn
• Napra
Napravo priključite v vtičnico.
Napr
• N
Nato pritisnite gumb (B) (za maks. 15 sekund), da se sestavine sesekljajo. Če
sestavine še niso dosegle želenega stanja, počakajte, da se naprava ohladi
in nato ponovite postopek.
• Nato omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.
94
SLO
Uporaba
DEUTSCH
• S sklede (F) snemite pogonsko enoto (A), nato pa še pokrov (C).
• Previdno snemite nastavek z rezilom (D).
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
b
rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
• Sedaj lahko sesekljane sestavine vzamete iz sklede (F).
Nasvet: Z nastavkom z rezilom (D) lahko zelo hitro tudi zamesite osnovno
novno
vno testo,
tes
ki ga nato vzamete iz sklede in ga poljubno pripravite. Uporabite
e pribl.
pribl 300
3 g
moke in pribl. 200 g vode ter ju mešajte 15 sekund, kakor je opisa
opisano
zgoraj.
no zg
FRANÇAIS
Mini sekljalnik
Naprave z nastavkom za stepanje ne uporabljajte
te nepr
neprekin
neprekinjeno
rek jeno
eno dlje kot 2 minuti. Nato počakajte, da se ohladi na sobno temperaturo.
mperaturo.
peraturo
Ta nastavek je primeren za mešanje in stepanje
tekočih
živil, kot so npr.
stepan bolj tek
tekoč
ko
jajca ali smetana.
ITALIANO
UPORABA NASTAVKA ZA STEPANJE (E )
SLOVENŠČINA
• Vzemite nastavek za stepanje
epanje (E)) in
n ga s spodnjo odprtino nataknite na zatič, ki je na sredini sklede (F
(F).
MAGYAR
• Podstavek (G) položite na ravno
površino
nanj postavite skledo (F).
avno
no pov
po
ino
o in
i nan
• V skledo
dajte pripravljene sestavine.
skl o (F)
F) dajt
Ne dodajte preveč sestavin. Pri uporabi nastavka za stepanje se prostornina
uporabljenih sestavin lahko zelo poveča. Priporočena količina je pribl. 200 ml,
odvisno od uporabljenih sestavin in tega, kakšen rezultat želite. Če ne veste,
kakšna je primerna količina, začnite z manjšo.
95
SLO
Mini sekljalnik
Uporaba
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
• Pokrov (C) položite na skledo (F) tako, da bo zgornji del nastavka za stepanje (E) prišel v odprtino, ki je na sredini pokrova (C). Pri nameščanju pokrova
(C) pazite, da bodo zatiči na notranjem obodu sklede (F) prišli v predvidene
odprtine na obodu pokrova (C).
•
Sedaj pogonsko enoto (A) namestite na pokrov (C) sklede
Pazite,
de (F). P
azi da bo
azit
zobata gred na sredini spodnje strani pogonske enote
ote
te (A) prišla
prišla v predvipr
p
deno odprtino nastavka za stepanje (E) in bo pogonska
gonska
nska enota
en a (A)
eno
A) povsem
pov
po
poravnana s pokrovom (C). Z oblike pogonske enote
note (A)
(A in pokrova
pokrov
pokr
ro (C) je
razvidno, kako morate sestaviti oba dela. Naprava
aprava
apra
ava deluje
de je samo,
deluj
sam če
č sta oba
dela pravilno sestavljena in sta obe izboklini
vstavljeni v predvin pokrova
pokro (C)
C) vstav
deni odprtini na spodnji strani pogonske
enote (A)
ke enot
eno
((A)..
Opomba:
Napravo priključite v vtič
vtičnico
bodo vsi deli pravilno sestavljeni.
nic šele,
nico
ele, ko bo
b
• Napravo priključite
riključite
jučite v vtičnico.
ičnico.
nico.
• Nato pr
pritisnite
(za maks. 2 minuti (pozor: večina sestavin potrebuje
ritisnite gumb
umb
mb (B) (z
veliko
pripravo)) in sestavine se bodo zmešale. Če sestavine
ko
o manj časa
asa za pr
še niso d
dosegle
stanja, počakajte, da se naprava ohladi in nato
e žželenega
e
ele
ponovite
ponov postopek.
pono
• Nato
omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.
N
• S sklede (F) snemite pogonsko enoto (A), nato pa še pokrov (C).
• Previdno snemite nastavek za stepanje (E).
• Sedaj lahko sestavine vzamete iz sklede (F).
96
SLO
Motnje in odpravljanje motenj
Naprava ni vključena
v vtičnico.
Omrežni vtič vključite
v vtičnico.
Rezalni nož
se ne vrti.
Pogonska enota ni
pravilno nameščena
na pokrov sklede.
Na posodo najprej
ajprej
namestite pokrov,
krov, nato
pa nanj pogo
pogonsko enoto.
Naprava
va deluje
delu samo
z nameščenim
amešče
pokrovom.
pokrov
r
m.
V skledi je neustrezno
strezno
živilo.
Napravo
apra o izklopite in jo
izključite
izključ iz električnega
omrežja.
Izpraznite poom
sodo.
V primeru motenj, ki tukaj niso
iso
o navedene,
nave
na
ave ene,
ne, se obrnite na našo pooblaščeno
službo za stranke. Naši svetovalc
svetovalci
z veseljem pomagali. Telefon
etovalc vam
am bodo
bo
bod
servisa je naveden v garancijskih
arancijskih
ancijskih pogojih
gojih in na garancijskem listu.
Navodila za uporabo
abo lahko
lahk
k na
a našem servisu (glejte garancijski list) dobite tudi
v formatu PDF.
97
FRANÇAIS
Naprava ne deluje.
ITALIANO
Odpravljanje motenj:
MAGYAR
Vzrok:
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Motnja:
DEUTSCH
MOTNJE IN ODPRAVLJANJE MOTENJ
SLOVENŠČINA
Mini sekljalnik
SLO
Mini sekljalnik
Vzdrževanje, čiščenje in nega
VZDRŽEVANJE, ČIŠČENJE IN NEGA
Pred čiščenjem in shranjevanjem naprave najprej izvlecite vtič
iz vtičnice in počakajte, da se naprava popolnoma ohladi!
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
a
Naprave oz. pogonske enote ne potapljajte v vodo in pazite, da
rišlo
šlo
v notranjost naprave ne zaide tekočina. Pri tem bi lahko prišlo
do električnega udara!
nih
h sredsre
sred
Za čiščenje ne uporabljajte grobih čistilnih in abrazivnih
epopravljiv
poprav
stev ter grobih čistilnih gobic, saj lahko napravo nepopravljivo
poškodujete.
previdni saj
s je rezilo
re
Pri čiščenju nastavka z rezilom bodite zelo previdni,
izredno ostro. Nevarnost poškodb!
abljajte suho
suho ali dobro
d
• Za čiščenje ohišja (pogonske enote) uporabljajte
ožeto,
rahlo vlažno krpo.
te do suh
ega
ga
• Na koncu napravo temeljito obrišite
suhega.
redstvom
dstvom za
a pomiv
pom
Pribor očistite s toplo vodo in sredstvom
pomivanje. Nato ga temeljito
sušite
sperite s čisto vodo in dobro osušite.
98
SLO
Tehnični podatki, odstranjevanje
220–240 V~
50 Hz
500 W
II
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Nazivna napetost:
Nazivna frekvenca:
Nazivna moč:
Zaščitni razred:
DEUTSCH
TEHNIČNI PODATKI
pribl. 500 ml (upoštevajte napotke vustreznih
poglavjih)
rezn h po
15 sekund z nastavkom z rezilom;
e
2 minuti z nastavkom za stepanje
ITALIANO
Količina polnjenja:
Čas delovanja:
FRANÇAIS
Mini sekljalnik
Izrabljene naprave
aprave ne
e spadajo
spada
spadaj med gospodinjske odpadke. Skladno s predpisi
edpisi je treba
ba stare
tare
tar
re naprave ob koncu njihove življenjske dobe
pravilno
Pri
tem se uporabne snovi v napravi znova uporano odstraniti.
dst
dstra
t P
ti.
ri te
bijo
škodujejo
okolju. Natančnejše informacije o odstranitvi
o in
n tak
tako
ko ne
e šk
škoduje
koduj
naprave
napra
aprave
ave dobite
obite
bite na komunali ali lokalnem podjetju za odstranjevanje
odpadkov.
odpa
odpad
ov..
99
SLOVENŠČINA
Embalaža je narejena iz materialov,
materi ov,
mater
v ki
k jih
ih
h je mogoče reciklirati. Zato jo
lahko oddate na javnih
zbirnih
nih
h zbir
zbirni
ni mestih,
mestih da
d bo primerna za ponovno uporabo.
MAGYAR
ODSTRANJEVANJE
SLO
Mini sekljalnik
Garancija
GARANCIJA
GARANCIJSKI LIST (SLO)
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Garancijska doba traja 3 leta in
začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga
ter velja le za izdelke, ki so bili
kupljeni na območju Republike
Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in
izpolnjen garancijski list. Zato vas
prosimo, da račun in garancijski list
shranite!
tranke!
Spoštovane s ata razlog za približno
ar
a poa uporaba ap
Žal je napačnacij. S koristnimi nasveti našeg
hko te
95 % reklam jenega servisnega centra,, la itite ali
ič
sebej za vas ureno odpravite, zato nas pokl
av
.
u
st
o
ks
fa
en
o
p
ve
teža
e-pošti ali
pa se javite po
vrnete
na servis ali gate na naši
at
ar
ap
te
je
šl
o
s oglasi
se
Preden p
svetujemo, da m bomo pomagali
va
prodajalcu, vam
ski številki, kjer
dežurni telefon ko priihhrraanniilili nepotrebne poti.
in vam ta
Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti,
manjkljivos
manjkljiv
o ti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo
očjo popravila
p ra
pop
avila ali
al menjave. V
primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka
delka
lka nista
nis mogoča,
mogoč proizvajalec
mogoča
kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja
zaradi nesreč,
lja za škodo,
šk o,, nastalo
nas
nast
nepredvidenih dogodkov (na primer
itd.), nepravilne
er strele,
strele
str
ele vode,
vode
ode ognja
og
uporabe ali nepravilnega transporta,
neupoštevanja
orta,
ta, neu
ošte
tevanja
vanj varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega
strrokovn ga posega
poseg v izdelek.
Sledi vsakodnevne rabe
e izdelka (praske,
(prask
praske,
e odrgnine itd.) niso predmet
garancije. Garancija ne izključ
izključuje
izklju
je pravic
pra
ravic
vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napa
napake
na
e na izdelku.
izd
Ob prevzemu izdelka,
zdelka, katerega
ater
terega
ega je potrebno popraviti, servisno podjetje
in prodajalec
ec ne prevzemata
p vzemata
zemata odgovornosti za shranjene podatke oz.
nastavitve.
e. Popravila,
Popra
opr ila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob
predhodnem
obvestilu
odnem
dnem o
vestilu plačljive.
p
Proizvajalec
jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka
Proizvaja
oizvaj
v garancijskem
roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni
garan
gara
mogoče
izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan
mog
ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba
se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske
dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje
3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v
tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo
izdelek posredovan na ustrezen servis.
100
SLO
Mini sekljalnik
Garancija
DEUTSCH
GARANCIJA
GARANCIJSKA KARTICA (SLO)
Naslov(i) servisa:
RECTRADE d.o.o., SI-3000 Celje, Skaletova 12/a
Ve
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
Pomoč po telefonu:
FRANÇAIS
Tel. 00386/342/65500 - Fax: 00386/342/65508
Oznaka proizvajalca/uvoznika:
E-pošta:
ITALIANO
Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG
Schlagenhofener Weg 40
D-82229 Seefeld
[email protected]
Oznaka izdelka:
MINI SEKLJALNIK
Številka izdelka/proizvajalca:
MAGYAR
MX 2014
Številka izdelka:
91015
03/2014
SLOVENŠČINA
Obdobje akcije:
Podjetje in sedež prodajalca:
pro alca:
lca:
U
Hofer trgovina d.o.o.,
o.o.,
Kranjska
njska cesta
ce ta 1, 1225
c
122 Lukovica
an
s
Opis nap
n
napake::
Ime kupca:
Poštna številka in kraj:
Ulica:
Tel./e-pošta:
Podpis
101
102
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
103
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd
104
H
an
sU
lri
Ve ch
rtr Pe
ie te
bs rm
G a
m nn
bH B
& era
C tu
o n
KG gs
-u
nd