N° 35 - Febbraio 2015 Hotel, Residence & Club Resort in Italy Hotel, Residence & Club Resort in Italy Dove siamo presenti Where we are 1 Stintino (SS) 4 Falcade (BL) 7 Marina di Ravenna (RA) 10 Pordenone 2 Golfo di Marinella (OT) 5 Pieve-Tai di Cadore (BL) 8 Lido di Jesolo (VE) 11 Treviso 3 Cortina d’Ampezzo (BL) 6 Monte Bondone (TN) 9 Bibione (VE) 6 4 3 5 10 11 8 7 1 2 2 9 Geturhotels Sardegna Stintino Country Paradise Quality Premium Località Ridundadu, 07040 Stintino (Sardegna) Tel. +39.0438.493500 - Fax +39.0438.493600 - e-mail: [email protected] ............................................................. pag. 4 Residence “Le Corti di Marinella” Quality Premium Loc. Punta Marana - Golfo di Marinella - 07020 Golfo Aranci - Porto Rotondo (Sardegna) Tel. +39.0789.309062 - Fax +39.0789.309500 - e-mail: [email protected] ............................................................ pag. 12 Geturhotels Montagna Miramonti Majestic Grand Hotel ***** Località Peziè, 103 - 32043 Cortina d’Ampezzo (Belluno) Tel. +39.0436.4201 - Fax +39.0436.867019 - e-mail: [email protected] ............................................ pag. 16 Hotel Majoni **** Via Roma, 53 - 32043 Cortina d’Ampezzo (Belluno) Tel. +39.0436.866945 - Fax +39.0436.866803 - e-mail: [email protected] .............................................................pag. 20 Hotel Molino **** Piazzetta Molino, 5 - 32020 Falcade (Belluno) Tel. +39.0437.599070 - Fax +39.0437.599580 - e-mail: [email protected] ............................................................ pag. 22 Residence Cielo Aperto Quality Premium Località Vason - 38040 Monte Bondone (Trento) Tel. +39.0461.948099 - Fax +39.0461.948142 - e-mail: [email protected] .................................................... pag. 24 Appartamenti a Tai di Cadore, Pieve di Cadore, Valle di Cadore vicino Cortina d’Ampezzo Booking Centrale - Central Booking - Tel. +39.0438.493500 - Fax +39.0438.493600 ....................................................... pag. 26 Geturhotels Mare Park Hotel Ravenna **** Viale delle Nazioni, 181 - 48023 Marina di Ravenna (Ravenna) Tel. +39.0544.531743 - Fax +39.0544.530430 - e-mail: [email protected] ......................................... pag. 28 Hotel Florida **** Via Padova, 5 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia) Tel. +39.0421.972560 - Fax +39.0421.370726 - e-mail: [email protected] ................................................... pag. 31 Hotel Caravelle & Minicaravelle *** Via Levantina, 170 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia) Tel. +39.0421.961682 - Fax +39.0421.363094 - e-mail: [email protected] ........................................................ pag. 32 Hotel Heron *** Via Padova, 3 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia) Tel. +39.0421.371242 - Fax +39.0421.370726 - e-mail: [email protected] .................................................. pag. 34 Hotel Maxiheron *** Via Padova, 4 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia) Tel. +39.0421.972433 - Fax +39.0421.370726 - e-mail: [email protected] .................................................. pag. 35 Hotel Miniheron *** Via Padova, 6/8 - 30016 Lido di Jesolo (Venezia) Tel. +39.0421.971849 - Fax +39.0421.370726 - e-mail: [email protected] .................................................. pag. 36 Residence “Valbella” Quality Premium 30020 Bibione (Venezia) - Booking Centrale - Central Booking Tel. +39.0438.493500 - Fax +39.0438.493600 - e-mail: [email protected] .......................................................... pag. 37 Geturhotels Città Park Hotel Treviso **** Località Le Grazie - 31100 - Treviso Tel. +39.0438.493500 - Fax +39.0438.493600 - e-mail: [email protected] ........................................... pag. 38 Hotel Villa Ottoboni **** Piazzetta Ottoboni, 2 - 33170 Pordenone Tel. +39.0434.21967 - Fax +39.0434.208148 - e-mail: [email protected] .................................................... pag. 39 Park Hotel Ravenna **** Viale delle Nazioni, 181 - 48023 Marina di Ravenna (Ravenna) Tel. +39.0544.531743 - Fax +39.0544.530430 - e-mail: [email protected] ......................................... pag. 28 3 Sardegna Stintino Golfo dell’Asinara A 5 km dalla famosa spiaggia de “La Pelosa” 5 km from the famous “La Pelosa” beach Affacciato sulle splendide scogliere della costa nord-occidentale In front of the beautiful cliffs of the north-west coast 4 A 40 km dall’areoporto di Alghero 40 km far from Alghero airport A 30 km da Porto Torres 30 km far from Torres seaport A 150 km dal Porto di Olbia 150 far from Olbia seaport A 3 km dalla famosa spiaggia bianca de “Le Saline” 3 km far from the “Le Saline” white beach Sport acquatici Water sports Escursioni e gite in mare Sea excursions Visita ai meravigliosi fondali marini Snorkeling STINTINO COUNTRY PARADISE Esclusivo Residence & Club Resort Appartamenti - Ville - Aparthotel 5 1 2 3 4 panoramica dal satellite view by satellite 1 Residence 2 Aparthotel 3 Residence 4 Residence 5 Ville 4 Galleria Commerciale 5 STINTINO COUNTRY PARADISE Esclusivo Residence & Club Resort Appartamenti in Residence - Apartments in Residence Appartamenti di classe E x c l usive apartm ents Gli appartamenti sono dislocati in borghi denominati “La Corte”, “Borgo Artisti”, “Borgo Pescatori” e “Borgo Mercanti”. Si caratterizzano per i pregiati arredi e per l’elevato confort degli spazi sia interni che esterni. Si suddividono in monolocali da 2 fino a 4 posti letto, bilocali da 4 a 6 posti letto e trilocali da 6 a 8 posti letto. Gli appartamenti dispongono di angolo cottura con stoviglie e vasellame, soggiorno con tv e divano letto doppio, camera matrimoniale (nei bilo e trilocali), camera con letti a castello (nei trilocali), bagno con doccia o vasca, terrazzo o patio,parcheggio. Lavatrice, aria condizionata, terrazza solarium, doppio bagno ove previsti. 6 Th e a p a r tm ents are di v i ded i nto di s tri c ts c al l ed “La Co r te ” ,“ Bo rgo A rti s ti ”, “B orgo P es c atori ” and “ Bo r g o Me r c anti ”.They hav e prec i ous furni s hi ng and are e xtr e me ly com fortabl e bec aus e of thei r wi de i ndoor and o u td o o r sp a c es . Th e y a r e st udi os wi th 2-4 beds , two room ed fl at wi th 4-6 b e d s a n d th ree room ed fl at wi th 6-8 beds . Th e a p a r tm ents hav e k i tc henette wi th k i tc henware, livin g r o o m wi th tv and doubl e s ofa bed, doubl e room (i n tw o a n d th ree room ed fl ats ), bedroom wi th bunk beds (i n th r e e r o o med fl ats ), bath wi th s hower or bathtub, bal c ony o r p a tio , p ark i ng pl ac e. So me a p a r t m ents are prov i ded by was hi ng m ac hi ne, ai r co n d itio n in g , l arge s ol ari um terrac e, doubl e bathroom . STINTINO COUNTRY PARADISE Esclusivo Residence & Club Resort Ville - Villas Le ville sono inserite nello splendido complesso “Stintino Country Paradise”, nelle vicinanze della galleria commerciale e dei servizi. Si caratterizzano per la loro architettura elegante. Sono situate in una suggestiva posizione panoramica circondate da un incantevole scenario naturale e dalla tipica macchia mediterranea. Tutti gli appartamenti dispongono di soggiorno con angolo cottura e divano letto, patio o terrazzo, uno o due bagni con doccia o vasca e posto auto. Sono dotati di tv, tostapane, microonde e asciugacapelli. Ogni unità abitativa in villa può ospitare da 4 fino a 10 persone e può essere costituita da un minimo di 1 fino ad un massimo di 4 camere da letto oltre al soggiorno. Tutte hanno giardino ad uso condiviso o esclusivo. Alcune anche con piscina, ad uso condiviso o esclusivo, e/o con vista mare. The villas are set in the wonderful “ Stintino Country Paradise “, near the shopping mall and services. They are characterized by their elegant architecture. They are located in a charming panoramic position surrounded by a beautiful natural scenery and by the typical vegetation. Possono essere costituite da due fino a otto appartamenti. All the apartments have living room with sofa bed and kitchenette, patio or terrace, one or two bathrooms with shower or bath tub and parking place. They also have TV, toaster, microwave and hair dryer. Each Villa can host from 4 up to 10 people. Villas can have, in addition to the living room, a minimum of 1 up to a maximum of 4 bedrooms. All Villas are surrounded by garden, which can be exclusive or shared with other. Moreover, some of them have swimming pool (common or exclusive use) and/or sea view. Villas are made up from a minimum of two up to a maximum of eight apartments. 7 STINTINO COUNTRY PARADISE Esclusivo Residence & Club Resort Aparthotel Aparthotel “Borgo Pescatori” Comfort dell’appartamento, servizi dell’hotel Apartment comfort, hotel services La vacanza allo Stintino Country Paradise consente di vivere il comfort di un appartamento usufruendo di un raffinato servizio ristorante al “Borgo Pescatori”. Il ristorante “Borgo Pescatori”, sito sul punto più alto del complesso, ha una bellissima terrazza con vista panoramica sul “Mare di fuori”. Stintino Country Paradise offers comfortable apartments and a refined restaurant in “Borgo Pescatori”. Restaurant “Borgo Pescatori”, located on the highest point of the resort, has a wonderful terrace with panoramic view over the sea called “Mare di fuori”. 8 STINTINO COUNTRY PARADISE Esclusivo Residence & Club Resort Spiaggia, piscine e animazione - Beach, swimming pools and entertainment Stintino Country Paradise è uno dei complessi più rinomati ed esclusivi della Sardegna. Le zone residenziali si adagiano fra rigogliosi giardini, specchi d’acqua, luoghi di relax e divertimento. Il complesso deve la propria fama allo splendido progetto architettonico inserito in un contesto ambientale suggestivo e di rara bellezza. Qui si può scegliere di trascorrere una magica vacanza in appartamento o villa di classe con tutti i servizi di un hotel. Stin tin o Co untry P aradi s e i s one of m os t fam ous hol i day villa g e in Sardi ni a. It sp r e a d s s pac i ous l y ov er green park l and wi th c harm i ng p o o ls a n d w onderful ty pi c al fl owers . It is fa mo u s bec aus e of i ts beauti ful arc hi tec toni c pl an fille d in a ch arm i ng env i ronm ent. H e r e yo u ca n c hoos e to s pend y our m agi c hol i day i n a a p a r tme n t o r a v i l l a wi th al l hotel s erv i c es . L’ a n i m a z i o n e d i S t i n t i n o C o u n t r y Paradise coinvolge adulti e bambini con attività diurne e serali. Il programma prevede miniclub 4-12 anni, juniorclub 12-17 anni, ping pong, corsi collettivi di nuoto, aerobica, stretching, acqua gym, b e a c h v o l l e y, s e r a t e d a n z a n t i e b a l l i d i gruppo, scuola di salsa e merengue, p i a n o b a r, k a r a o k e e c a b a r e t . S tintin o C ount ry Paradis e e n te r ta in a d u lts a nd c hildren w it h day and n ig h t a ctivitie s. T he pro gram inc ludes min iclu b 4 - 1 2 ye a r s o l d, junio rc lub 12-17 y ea r s o ld , ta b le te n n is, g roup s wim ming les s ons , a e r o b ics, str e tch in g , g ymwa ter, beac hv olley, da n cin g e ve n in g s, s als a and m erengue s c ho o l, live mu sic a n d k araok e, c abaret . 9 Servizi utili Useful services Shuttle service from/to the beach Emergency medical service / 24 hrs Guardia medica 24h al giorno La Chiesa 2 agenzie escursioni e diving Parrucchiere - estetista Parafarmacia Servizio navetta da/per spiaggia 2 escursion and diving agencies 10 Giornali-tabacchi Newspapers & Tobacco shops Hairdresser & beautician Lavanderia Laundry The church Parapharmacy Sala giochi Gameroom STINTINO COUNTRY PARADISE Esclusivo Residence & Club Resort Galleria commerciale e servizi - Shopping center and services 3 ristoranti 4 pizzerie 6 snack-bar Gelateria artigianale Panificio e pasticcieria Gastronomia locale Un grande supermercato Gioielleria 15 negozi abbigliamento/calzature 3 restaurants Homemade ice cream A big supermarket 4 pizzerie 6 snack-bar Bakery and pastry shop Jewelrie Local gastronomy 15 clothing and shoes stores Minigolf 9 buche Golf: campo pratica, putting green e club house Minigolf with 9 holes Golf: driving range, putting green and club house Campo polivalente: calcetto - pallavolo - basket Parco giochi fronte ristorante Sport Multifunction field: soccer - volleyball - basket Playground front restaurant Jogging 11 SardegnaZona- Golfo di Marinella Porto Rotondo a 800 m. dalla spiaggia del Golfo di Marinella 800 m. far from Gulf of Marinella’s beach a 4,5 km da Porto Rotondo 4,5 km far from Porto Rotondo Golf o d i M arin ella a 800 m. dal porto di Golfo di Marinella 800 m. far from the seaport of the Gulf of Marinella a 200-350 m. dalle spiagge libere 200-350 m. far from free beaches a 15 km dall’ areoporto di Olbia 15 km far from Olbia airport a 15 km dal porto di Olbia e 8 km dal porto di G. Aranci 15 km far from Olbia and 8 km far from G. Aranci seaport 12 LE CORTI DI MARINELLA Appartamenti esclusivi in residence fronte mare Exclusive apartments in residence in front of the sea Sp l e n d i do c om pl e s s o r e s i d e n z i a l e , d i n u o v a r e a l i z z az i one , s i t ua t o i n p o s i z i o n e p a n o r a m i c a s u l m a re c ri s t a l l i no de l G o l f o d i M a r i n e l l a , a b r e v e di s t a n z a da l por t i c c i o l o t u r i s t i c o , da l l a c a r a t t e r i s t i c a c h i e s e t t a e d a l l e n u m e r o s e atti v i t à c om m e r c i a l i e s p o r t i v e . “ Le Co rti di Marinella” is a w o n d e r fu l r e ce n tly b u ilt r esid enc e. I t is w ell-k nown fo r its p a n o r a mic vie w o ve r the se a of the Gulf of Marinella a n d fo r its str a te g ic lo ca tio n. I ndeed, it is near t he s ea p o r t, th e ch u r ch , th e sh o p p in g ce nter a nd a lot of ot her sp o r ts fa cilitie s. 13 Sardegna -Zona Golfo di Marinella Porto Rotondo Il porto Seaport D a 1 0 0 a 9 0 0 m . da l r e s i d e n c e s i t r o v a n o b a r e r i s t o r a n t i , p i z z e r i a , t a b a c c h i , g i o r n a l i , ge l a t e r i a , m a r k e t , n e g o z i d i v a r i o g e n e r e e u n a c a r a t t e r i s t i c a c h i e s a . From 1 00 t o 900 m . f a r fr o m th e r e sid e n ce a r e lo ca ted bars and res taurants , pi z z eri a, tobac c o, 14 new s paper and ice - cr e a m sh o p s, ma r ke t, o th er s hops and a c harac teri s ti c c hurc h. LE CORTI DI MARINELLA Appartamenti esclusivi in residence fronte mare Exclusive apartments in residence in front of the sea Vista mare dal terrazzo di un appartamento Sea view from terrace of an apartment Spiaggia del Golfo di Marinella “Marinella’s Gulf ” beach Particolare del residence Particular of the residence Appartamenti confortevoli ed accoglienti: bilocali, trilocali con patio o terrazzo vista mare o vista giardino, parcheggio, soggiorno con divano letto doppio, camera matrimoniale, camera con due letti piani o a castello (nei trilocali), angolo cottura, uno o due bagni. Gli appartamenti dispongono inoltre di tv sat, cassaforte, asciugacapelli. Ampia terrazza solarium, lavatrice, lavastoviglie e aria condizionata ove previste. Com fortabl e two room ed- and three room ed fl at wi th s ea v i ew- or garden v i ew terrac e, park i ng pl ac e, l i v i ng room wi th s ofa bed, doubl e room , s ec ond room wi th two beds (i n three room ed fl at), k i tc henette, one or two baths . They hav e al s o tv s at, s afe, hai r dry er. Large s unterrac e ov er the top, was hi ng m ac hi ne, di s h-was her and ai r c ondi ti oni ng where av ai l abl e. 15 Cortina d’Ampezzo Perla delle Dolomiti - Pearl of Dolomites Storie di personaggi famosi, di amori e passioni, curiose leggende vivono tra le mura di questa prestigiosa casa Stories of famous people, loves and passions, curious legends live in our glamorous home 16 MIRAMONTI MAJESTIC GRAND HOTEL Aperitivo e dopocena al bar “Caminetto” diventano momenti esclusivi per la conversazione, per l’ascolto di buona musica e per sorseggiare deliziosi cocktails studiati appositamente per il Miramonti da un team di esperti barman. Nel “Salone delle feste” con vista panoramica sulle “Cinque Torri”, si possono apprezzare in un atmosfera d’altri tempi specialità tipiche locali ed internazionali con menù à la carte, accompagnate da un’ampia scelta di pregiati vini. Il “Grill En Rose” è una caratteristica realtà dell’albergo ove si tengono cene a tema, degustazioni di grappe, sigari ed altri particolari eventi. Aperitif and after-dinner at “Bar Caminetto” are exclusive moments for the conversation, listening to music and drinking delicious cocktails created only for Miramonti by an experienced barmen team. In “Salone delle Feste” restaurant with panoramic view over the “Five Towers” montains, you can enjoy in an ancient atmosphere typical and international specialities with à la carte menu and wide choice of superior wines. In the hotel there is one characteristic tavern, called “Grill En Rose”,where we organize theme dinners, grappa and cigar tasting and other special events. 17 MIRAMONTI MAJESTIC GRAND HOTEL Concedetevi il lusso Allow yourself the luxury Le camere sono arredate con gusto, pregiati mobili in stile locale, la maggior parte dotate di balcone panoramico sulle Dolomiti. Le camere dispongono di cassaforte, connessione internet wi-fi, tv con SKY e pay per view, accappatoio, set cortesia da bagno, asciugacapelli. Le junior suite dispongono di confortevole ed esclusivo salottino. Le suite presidenziali sono dotate di vasca idromassaggio Jacuzzi, ampio salotto con caminetto, tv sat con lettore dvd, cabina armadio e doppio balcone panoramico. Rooms are finely furnished in typical local style, most of them have balconies overlooking the Dolomites. Rooms have safe, wi-fi internet access, SKY tv and pay per view, bathrobe, courtesy bath kit, hair dryer. Junior suites have comfortable and exclusive lounge. Presidential suites have also bath with Jacuzzi hydromassage, large lounge with fireplace, tv sat with dvd reader, wardrobe and double panoramic balconies. Momenti di lavoro e relax da trascorrere in una cornice storica di grande fascino You can live your working and relax time in a fascinating historic setting Sale congressi fino a 150 posti con possibilità di scelta tra diversi tipi di allestimento e materiale tecnico disponibile su richiesta. L’albergo offre inoltre deposito sci, connessione internet wi-fi nelle aree comuni, sala biliardo e gioco a carte-scacchi, sala cinema, centro benessere, campo da tennis, campo bocce e ping-pong, servizio navetta da e per il centro. Il campo da golf è adiacente all’hotel. Congress rooms up to 150 places, with possibility of choice among different types of setting and sophisticated technical equipment available on request. The hotel have also ski deposit, wi-fi internet access in the public areas, snooker table, peaceful room to play cards/chess, cinema, wellness center, tennis court, bowling green and table tennis, shuttle service from and to downtown. The golf course is adjacent to the hotel. 18 MIRAMONTI MAJESTIC GRAND HOTEL Centro benessere Wellness center I n o st r i servi zi rel ax p er u n a vacan za a l l ’ i n s e g n a d e l b e n e s s e r e : pis c in a co p er t a p an o rami ca ri scal d ata, p al estra, m i n i p a l e s t r a i n c a m e r a s u r i c h i e s t a , c e n t r o be n esser e co n ar ea rel ax, sal e massag g i , sau n a , b a g n o t u r c o e i d r o m a s s a g g i o J a c u z z i . O ur r el a x i ng s e r v i c es f o r y o ur we l l n e s s h o l i d a y : i n d o o r h e a t e d s w i m m i n g p oo l , f i t ne s s r o om , po s s i bi l i t y o f us i n g p i e c e s o f a p p a r a t u s i n b e d r o o m o n r e q u e s t , w e l l n e s s c e n t e r w i t h r e l ax ar e a, m as s a ge r o om s , s au na , t u r k i s h b a t h a n d J a c u z z i h y d r o ma s s a g e . 19 Cortina d’Ampezzo Perla delle Dolomiti - Pearl of Dolomites POSIZIONE CENTRALISSIMA A 500 METRI DAGLI IMPIANTI DI RISALITA PARCHEGGIO PRIVATO L’Hot el Majo ni è situato in una pos izione s t ra t e gic a e cen tr al e a p o ch i p assi d a co r so I tal i a, l ’ i so l a pe donale d i Co r tina, r ic c a di loc a li e bout ique s pe r l o sh o p p i n g . L’ h o tel d i sta p o ch e cen ti n ai a d i met ri da gli impian ti d i r isa lit a “Fa loria ” e d è dot a t o di sal a l ettu r a e tv, co n n essi o n e i n ter n et wi r el ess ne lle are e comu ni, r isto ra nt e , ba r c on t e rra zza , de pos ito sci e p ar ch eg g i o p r i vato . D i sp o n e d i camer e c onf ort e vo li dall’ar chite t t ura t ipic a m e nt e a m pe zza na (al cu n e co n b al co n e p an o r ami co ), d o tate d i tvsat, r ad io, telefo no, c onne s s ione int e rne t w i- f i , mi n i b ar, cassafo r te ed asci u g acap el l i . All’a rr ivo il cliente v ie ne a c c olt o in c a m e ra c on una r affi n ata al z ati n a d i d el i cata p asti ccer i a. H otel Maj o n i i s l o c a t e d i n a strategic and central position just a few steps from Corso Ital i a, the most i m portant p rome n a d e o f Co r t i n a , w ith its several boutiques and shops. The hotel i s a few hundred m eters far from the “ F a lo ria” sk i l i f t a n d h a s r e a ding and tv room, w ireless internet access i n common areas, restaurant, bar wi th terrace, ski roo m, p a r k i n g p l a c e . Some bedrooms have panoramic balc ony. Al l bedrooms have tv-sat, radi o, tel ephone, wi -fi in terne t a c c e s s , m i n i b a r, safe and hair dryer. D elicious pastry stand wel comes guests i n bedroom at arri val . Terrazza bar Terrace bar 20 Sala ristorante Restaurant Sala ristorante Restaurant HOTEL MAJONI Cortina d’Ampezzo Sale lettura Reading rooms IN CENTRO CORTINA A POCHI PASSI DA CORSO ITALIA Bar Bar Particolare di una camera Particular of a room Particolare di una camera Particular of a room Ricevimento Reception 21 Falcade ( Belluno) Skitour dell’ Amore - Love skitour ENTE M A T T E R I D STE SULLE PI Hotel Molino dalla seggiovia “Hotel Molino” from the chairlift Pista da sci Ski track Camera standard Standard room Particolare di camera deluxe Particular of deluxe room L’hotel, nel cuore delle Dolomiti Agordine (1150 mt), è circondato da uno stupendo parco alberato, punto di partenza ideale per passeggiate ed escursioni. E’ posizionato di fronte agli impianti di risalita. L’hotel è dotato di ristorante con cucina tipica ed internazionale, bar, piano bar nel fine settimana, sala giochi con biliardo, connessione internet wi-fi nelle aree comuni, piscina coperta e riscaldata, idromassaggio, sauna, solarium, deposito sci, parcheggio esterno e garage. Le camere sono dotate di tv sat, connessione internet wi-fi, minibar, asciugacapelli, la maggior parte con balcone panoramico. Le camere de luxe dispongono inoltre di confortevole salottino con stube e cabina armadio. I n the heart of D olomit es , n e a r Ag o r d o , ( a t a n a ltitu d e o f 1150 m t) the hotel i s s urrounded by a beauti ful p ark w it h t rees an d it is th e id e a l sta r tin g p o in t for wal k s and ex c urs i ons adj ac ent to the ski- tr a cks. T he hot el i s p r o vid e d w ith r e sta u r a n t, lo cal and i nternati onal c ui s i ne, bar, live mu s ic at bar in t he we e k- e n d , p la y r o o m w ith sn ook er tabl e, wi -fi i nternet ac c es s i n the publ i c a r ea s , heat ed indoor s w im min g p o o l, h yd r o ma ssa g e , sa una, s un l am p, s k i room , outdoor park i ng pl ac e a n d g a r a g e. R oo ms h a ve tv sa t, w i- fi in te r n e t a c c es s , m i ni bar, hai rdry er, 22 HOTEL MOLINO Falcade (Belluno) Piscina e idromassaggio Sauna Swimming pool & Jacuzzi Sauna Particolare di una camera Bar “Stube” Sala ristorante Bar “Stube” Sala lettura reading room Restaurant Particolare della hall Particular of the hall Garage Garage 23 Monte Bondone ( Trento) Villaggio Cielo Aperto adiacente agli impianti di risalita - adjacent to ski tracks Le piste di Monte Bondone Monte Bondone ski slopes Monte Bondone snow park Affacciato sulle piste da sci, il villaggio è situato nel cuore del paese, sul Monte Bondone, a 1.650 m. di quota e gode di una splendida vista sulle dolomiti di Brenta. Si compone di quattro corpi adibiti ad alloggi e di un quinto che racchiude tutti i servizi utili: ricevimento, sala giochi, disco bar, ristorante con vista panoramica, piscina coperta, sauna, sala miniclub, connessione internet wi-fi nelle aree comuni. Next to ski tracks, Villaggio Cielo Aperto is situated in the heart of Vason town, on Monte Bondone, at an altitude of 1.650 m., and enjoy a wonderful panoramic view over Brenta Dolomites. It consists of four buildings used as lodgings and a fifth one which contains all the useful services: reception, play room, disco bar, restaurant with panoramic view, indoor swimming pool, sauna, miniclub room, wi-fi internet access in the common areas. A 15 km dal centro di Trento 15 km far from Trento centre Una malga di Monte Bondone An alpine hut of Monte Bondone Gli appartamenti, sobriamente arredati e confortevoli, si distinguono in monolocali 2 o 4 posti letto, bilocali 4 o 5 posti letto e trilocali 6 o 7 posti letto. Essi dispongono di angolo cottura completo di stoviglie e vasellame, bagno con doccia o vasca, asciugacapelli, telefono, tv sat, cassaforte, posto auto coperto e parcheggio esterno. The apartments, tastefully furnished and comfortable, are divided into one roomed flat with 2 or 4 beds, two roomed flat with 4 or 5 beds, three roomed flat with 6 or 7 beds. They have kitchenette with kitchenware, bathroom with shower or tub, hair dryer, telephone, tv sat, safe, covered and outdoor parking place. 24 RESIDENCE CIELO APERTO Monte Bondone (Trento) Ristorante panoramico Panoramic restaurant La vacanza ideale per la famiglia - The ideal holiday home for family 25 Cadore ( Belluno) Pieve - Tai - Valle a 30 km da Cortina Pieve - Tai - Valle 30 km far from Cortina Appartamenti confortevoli ed accoglienti: trilo e quadrilocali con terrazzo, ingresso indipendente, garage. Soggiorno con divano letto doppio, uno o due bagni. Gli appartamenti dispongo di tv-sat, cassaforte, lavatrice, lavastoviglie, asciugacapelli. Th e a p a r tments are c om fortabl es :three and four room fl at w ith te r r a ce , in di pendent entranc e, garage. Li v i ng-room wi th d o u b le so fa - bed. O ne or two bathroom s . They hav e al s o tv- sa t, sa fe , was hi ng-m ac hi ne, di s h-was her and hai rdry er. 26 APPARTAMENTI IN RESIDENCE Tai - Pieve - Valle di Cadore (Belluno) RESIDENCE “CALVI” via degli Alpini Pieve di Cadore (BL) CONDOMINIO “BUONUMORE” via F. Coletti, 38 Tai di Cadore (BL) CONDOMINIO “ERIKA” via Rusecco, 16 Valle di Cadore (BL) 27 Marina di Ravenna (Ravenna) Park Hotel Ravenna Marina di Ravenna (Ravenna) Parco dell’hotel Particolare della spiaggia Hotel’s park Particular of the beach P rin c ip a li d is t a n z e : M ain d i sta n ce s: Ristorante Restaurant Marina di Ravenna 1 0 k m d a l l a sta zi o n e d i Ra ve n n a 1 0 km s f ro m ra i l w a y st a t i o n 3 5 k m d a l l ’ a e r o p o r to i n te r n a zi o n a l e d i F o r l ì; 6 0 k m d a l l ’ a e r o p o r to Ri m i n i M i r a m a r e ; 9 0 k m d a l l ’ a e r o p o r to i n te r n a zi o n a l e d i B o l o g n a ; 3 5 km s f ro m i n t e rn a t i o n a l Fo rl ì a i rp o rt ; 6 0 km s f ro m M i ra m a re R i m i n i a i rp o rt ; 9 0 km s f ro m i n t e rn a t i o n a l Bo l o g n a a i rp o rt ; 4 k m d a l l e Te r m e d i P u n ta M a r i n a Com e a r r i v are: Da B o l o g n a : A u t o s t r a d a A 1 4 p e r Anc ona us c it a R av enna, in dic a z i o n e L i d i S u d Ma r i n a d i Ra v enna; D a F i r e nz e : A u t o s t r a d a A 1 f i n o a Bologna, da Bologna c om e s opra; Da 4 km s f ro m t h e Th e rm a e o f Pu n t a M a ri n a Ve ne z i a : S t a t a l e Ro m e a S S 3 0 9 f ino a Port o C ors ini poi f erry - bo at p e r M a r i n a d i R a v e n n a ; D a Rom a : S u p e r s t r a d a E 4 5 d a O rt e a R av enna, us c it a R av enna s ud 120 0 kkm m d a l p a r co d i ve r ti m e n ti M i r a b i l a n d i a 120 0 km kmss f ro m t h e f a m o u s a m u se m e n t p a rk M i ra b i l a n d i a (M a r i n a d i R a v e n n a ) H ow t o r e a c h t h e h o t e l : From Bologna : Motorway A14 to Anco n a e x i t R a v e n n a , d i r e c t i o n L i d i S u d Mari n a d i R a v e n na; From From Firenze : Motorway A1 to Bologn a , f r o m B o l o g n a a s a b o v e ; Venice : SS309 Romea to Porto C o r s i n i t h e n t h e f e r r y - b o a t t o M a r i n a d i 1 0 k m d a l ce n tr o sto r i co d i Ra ve n n a 1 0 km s f ro m t h e h i st o ri c ce n t re o f R a ve n n a Rave n n a ; From Rome : M otorway E45 from Orte t o R a v e n n a , e x i t R a v e n n a s u d ( M a r i n a di R a v e n n a ) 28 32 1 5 0 k m d a Ve n e zi a 1 5 0 km s f ro m Ve n i ce PARK HOTEL RAVENNA Marina di Ravenna (Ravenna) L’antica villa ed il più recente albergo si combinano perfettamente in una struttura unica al centro di un ampio parco con piscina per adulti e per bambini, immersa nella famosa pineta di Marina di Ravenna. Il moderno centro congressi con le sale polifunzionali da 10 a 500 posti ed i suoi spazi espositivi, si presenta con le più moderne tecnologie. Sono a disposizione inoltre sale banchetti per ricevimenti e serate di gala. Hotel fronte mare hotel in front of the sea Le camere e le junior suite sono confortevoli, dotate di balcone, aria condizionata, tv-sat, telefono, connessione internet wi-fi, minibar, L’antica villa ed il più recente albergo si combinano cassetta di sicurezza, servizi perfettamente in una struttura unica al centro di un ampio parco concon asciugacapelli. Minipalestra piscina e campi da tennis, immersa nella famosa pineta di Marina di Ravenna. in camera su richiesta. Il moderno centro congressi le nelle sale polifunzionali da 10 a Connessione internetcon wi-fi aree comuni. 500 posti ed (1 i suoi spazi espositivi, Servizio spiaggia ombrellone + 2 lettini). Hotel fronte mare Hotel in front of the sea si presenta con le più moderne tecnologie. The villa and theinoltre hotel are Sonoold a disposizione saleperfectly banchetti integrated in one in the centrediof a wide park with perbuilding ricevimenti e serate gala. pools forsuite adults and childrens situated the Leswimming camere e le junior sono confortevoli, dotate di in balcone, aria condizionata,famous tv-sat, telefono, connessione internet, pine-wood minibar, cassetta di sicurezza, lista deiconference cuscini, servizi con of Marina di Ravenna. The modern rooms asciugacapelli e pesapersone. with its seating capacity from 10 to 500 seats and its Minipalestra in camera su richiesta. multifunctional exhibition area equipped with modern audio-visual technology. The old villa and the hotel are perfectly integrated in one building in the A banqueting hall for gala dinners and functions is centre of a wide park with swimming pools and tennis courts, situated in the also available. Rooms and of junior are confortable, famous pine-wood Marinasuites di Ravenna. Thehave modern conference its seating capacity 10 to 500 seats balcony, airwith conditioning, tv sat,from telephone, and its multifunctional exhibitionminibar, area feature internet wi-fi internet access, safe, the latest in audio-visual technology. bathroom with hairdryer. A banqueting hall for gala dinners and functions is also available. Pieces of fitness equipment are available Rooms and junior suites are confortable, have balcony, air conditioning, in the bedroom on request. tv sat, telephone, internet connection, minibar, safe, pillow list, bathroom with hairdryer scale.areas. Wi-fi internet access in theand public Pieces of fitness equipment are available in the bedroom on request. Beach service (1 sun umbrella + 2 sunbeds). Sale Congressi fino a 500 posti - Conference centre up to 500 seats Particolare della hall Particular of the hall Disco bar 29 Lido di Jesolo Venezia COLLEGAMENTI Autostrada: per chi viene da Milano o dal Brennero A4 dopo la tangenziale di Mestre, uscita in direzione aeroporto Tessera/Jesolo; per chi viene da Tarvisio, Udine, Trieste A4, uscita Noventa di Piave Bus: bus di linea collegano frequentemente Jesolo con l’Italia e i paesi d’Europa Treno: Stazione ferroviaria a Mestre e a S. Donà di Piave con frequenti collegamenti autobus di linea Aereo: A 36 km dall’aeroporto di Venezia, a 47 km dall’aeroporto di Treviso, a 114 km dall’aeroporto di Trieste CONNECTIONS Motorway: for those coming from Milano or Brennero highway A4, after the freeway in Mestre, exit Airport Tessera/Jesolo. For those coming from Tarvisio, Udine and Trieste highway A4, exit Noventa di Piave Bus: line buses very often connect Jesolo to other places in Italy or in European countries Train: railway station in Mestre and in San Donà di Piave with frequent line-bus connections. Airport: 36 km far from Venezia airport, 47 km far from Treviso airport, 114 km far from Trieste airport JESOLO DI TUTTO, DI PIÚ more of everything J e s o l o : un l i t or a l e d i 1 5 k m c o n una s e r i e i nf i n i t a d i l o c a l i , ba r, r i s t or a n t i s u l lungomare Jes olo : a c oas t -line of 1 5 km w ith a n endle s s s eries of re fr e sh me n t stands , bars and res t aur a n ts a lo n g th e beac h Ve n e z i a , a s ol i 3 0 mi n . d a L i d o d i J e s ol o, è l ’ u n i c a e d i n i mi t a bi l e c i t t à l a gu n a r e Jesolo: a great amusement water park (Aqualandia), funny soft rubber games (Gommapiuma), funfair (New Jesolandia) Jesolo: un rinomato campo golf con 18 buche Ve nice, only 30 min. f ar fr o m L id o d i Jes olo, is t he mos t fa mo u s lagoon c it y all ov er t he w o r ld J es ol o: a fam ous gol f c ours e wi th 18 hol es Jesolo: la passeggiata più lunga d’Europa con tanti negozi, ristoranti, bar, pub, discoteche e spettacoli per non annoiarsi mai Jesolo: la Pista Azzurra offre la possibilità a tutti di provare l’emozione del go-kart Jesolo: the longest promenade in Europe with plenty of shops, bars, restaurants, discos and performances. You will never get boring Jesolo: concorsi e manifestazioni di ogni tipo, eventi sportivi di alto livello, concerti, rassegne di prosa e cabaret 30 Jesolo: un grande parco divertimenti sull’acqua (Aqualandia), simpatici giochi di gomma per bambini (Gommapiuma), luna park (New Jesolandia) Jesolo: various competitions and exhibitions, top-level sports events, concerts, prose readings and cabaret J es ol o: the P i s ta A z z urra gi v es to ev ery body the opportuni ty to try the go-k art em oti on Jesolo by night: l’isola pedonale più lunga d’Europa (dalle 20:00 di sera alle 6:00 del mattino) con tanti spettacoli, eventi e locali aperti Jesolo by night: the longest pedestrian area in Europe (from 8:00 p.m. to 6:00 a.m.) with a lot of shows, events, bars, clubs and restaurants HOTEL FLORIDA via Padova, 5 - Lido di Jesolo (Venezia) - Piazza Marina FRONTE MARE Hotel moderno e accogliente, fronte mare, dotato di piscina per adulti e bambini, giardino e campo beach-volley, servizio bar in piscina e bar in hotel, sala ristorante panoramica con cena a lume di candela tutte le sere, sala riunioni, ping-pong e parcheggio privato. Le camere, sobriamente arredate, dispongono di servizi privati con doccia o vasca, asciugacapelli, tv sat, telefono, minibar, cassetta di sicurezza, aria condizionata. Connessione internet Wi-fi nelle camere e nelle aree comuni, servizio spiaggia (1 ombrellone + 2 lettini). Modern and welcoming hotel with front sea view, is provided with outdoor swimming pool for adults and children, garden and beach-volley court, bar service at pool and bar in hotel, panoramic restaurant with candle light dinner every night, meeting room, table tennis and parking place. Rooms, tastefully furnished, have bathroom with shower or tub, hair dryer, tv sat, telephone, minibar, safe, air conditioning. Wi-fi internet access in the rooms and public areas, beach service (1 sun umbrella + 2 sunbeds). Particolare area relax e piscina Particular of relax area and swimming pool 31 Lido di Jesolo (VE) via Levantina, 170 L’UNICO HOTEL CON DISCOTECA E PISCINA FRONTE MARE GRATIS PER TUTTI I NOSTRI OSPITI A PARTIRE DALLE ORE 22.00 RISTORANTE SELF SERVICE FRONTE MARE 32 HOTEL CARAVELLE & MINICARAVELLE S t o r ic o e m i t i c o a l b e r g o d i J e s o l o , l ’ h o t e l Caravelle & Minicaravelle dispone di ampia terrazza fronte mare, piscina scoperta per adulti e bambini, parco giochi per bambini, s a l a t v, s a l a g i o c o a c a r t e , b a r t e r r a z z a , discoteca, ristorante self-service, ristorante a buffet con vista panoramica sul mare, parcheggio privato. Le camere sono dotate di aria condizionata, la maggior parte con balcone panoramico, servizi privati con doccia o vasca, asciugacapelli, tv sat, telefono, minibar e cassaforte. C o n n e s s i o n e i n t e r n e t Wi - f i n e l l e a r e e c o m u n i e servizio spiaggia (1 ombrellone + 2 lettini). Histo r i c and m y thi c al hotel i n J es ol o, hotel Carav el l e & Mini c arav el l e i s prov i ded wi th l arge front s ea vie w t errac e, s wi m m i ng pool for adul ts and c hi l dren, p la yg r ound, tv room , pl ay c ards room , terrac e bar, d isco , s el f-s erv i c e res taurant, panoram i c res taurant with buffet s erv i c e, outdoor park i ng pl ac e. Ro o m s hav e ai r c ondi ti oni ng, bathroom wi th s hower o r tu b, hai r dry er, tv s at, tel ephone, m i ni bar and s afe. Wi- fi i nternet ac c es s i n publ i c areas , beac h s erv i c e ( 1 su n um brel l a + 2 s unbeds ). Ristorante Restaurant Bar Bar 33 HOTEL HERON via Padova, 3 - Lido di Jesolo (Venezia) A pochi passi dalla passeggiata principale, l’hotel è fronte mare e dispone di piscina per adulti e bambini e campo beach-volley, sala giochi, ping pong, bar con terrazza, ristorante panoramico, parcheggio privato. Le camere, quasi tutte con balcone, dispongono di servizi privati con doccia o vasca, asciugacapelli, tv sat, telefono, minibar, cassetta di sicurezza, aria condizionata. Connessione internet Wi-fi nelle aree comuni e servizio spiaggia (1 ombrellone + 2 lettini). Next to main shopping promenade, the hotel is situated in front of the sea and is provided with outdoor swimming pool for adults and children and beach-volley court, play room, table tennis, bar with terrace, panoramic restaurant, parking place. Rooms are confortable and have bathroom with shower or tub, hairdryer, tv sat, telephone, minibar, safe, air conditioning. Wi-fi internet access in public areas, beach service (1 sun umbrella + 2 sunbeds). 34 HOTEL MAXIHERON via Padova, 4 - Lido di Jesolo (Venezia) Id e a l e p e r gl i a m a nt i d e l t o t a l e r e l a x e a 3 0 m e t r i d a l l a s p i a g g i a , l ’ h o t e l d i s p o n e d i am p i a te r r a z z a ba r c o n g i a r d i n o e m u s i c a d a l v i v o . Tu t t e l e c a m e r e s o n o d o t a t e d i b a l c o n e pa nor a m i c o, s e r v i z i p r i v a t i c o n d o c c i a , a s c i u g a c a p e l l i , T V s a t , t e l e f o n o , mi n i b a r, c a s s a f or t e e a r i a c o n d i z i o n a t a . In o l tre s ono di s poni b i l i p i s c i n a s c o p e r t a e , p r e s s o l ’ h o t e l H e r o n , r i s to ra n t e , ba r, r i c e v i m e n t o e d a l t r e d u e p i s c i n e . C o n n e s s i o n e i n t e r n e t Wi - f i n e l l e a r e e com u n i e s e r v i z i o s pi a g g i a ( 1 o m b r e l l o n e + 2 l e t t i n i ) . I deal fo r l ov ers of a relaxin g h o lid a y a n d 3 0 mt. fa r fr o m the beac h, the hotel has a l arge bar terrac e with gard en and liv e music. All th e r o o ms h a ve p a n o r a m i c bal c ony, bathroom wi th s hower or tub, hai r d ryer, tv s at , t elephone, min ib a r, sa fe a n d a ir co n d itio n i ng. B esid es are av ailable s wimmin g p o o l a n d , a t h o te l H e r on, res taurant, bar, rec epti on and other two s wimmin g pools . Wi-fi in ternet ac c es s in pu b lic a r e a s, b e a ch se r vice ( 1 sun um brel l a + 2 s unbeds ). 35 HOTEL MINIHERON via Padova, 6 - Lido di Jesolo (Venezia) A 3 0 m e t r i da l l a s pi a g g i a , l ’ h o t e l d i s p o n e d i p i s c i n a e b a r c o n t e r r a z z a . L e c a m e r e s o n o d ot a t e d i s e r v i z i pr i v a t i c o n d o c c i a , a s c i u g a c a p e l l i , t v s a t , t e l e f o n o , m i n i b a r, c a s s e t t a d i s i c u re z z a . I nol t r e s o n o d i s p o n i b i l i s a l a r i u n i o n i e , p r e s s o l ’ h o t e l H e r o n , r i s t o r a n t e , u l t e ri o re ba r, r i c e v i m e n t o e d a l t r e d u e p i s c i n e . Con n e s s i one i nt e r ne t Wi - f i n e l l e a r e e c o m u n i e s e r v i z i o s p i a g g i a ( 1 o m b r e l l o n e + 2 letti n i ) . 30 m. fa r f rom t he beac h, th e h o te l is p r o vid e d w ith sw im m i ng pool and bar wi th terrac e. The room s hav e priv at e bat hroom w ith sh o w e r, h a ir d r ye r, tv sa t, te l ephone, m i ni bar, s afe. B es id es are av ailable me e tin g r o o m a n d , a t h o te l H e r o n , res taurant, another bar, rec epti on and ot her two s w im ming pools. Wi- fi in te r n e t a cce ss in p u b li c areas , beac h s erv i c e(1 s un um brel l a + 2 su nbeds ). 36 RESIDENCE VALBELLA via Torre - Bibione (Venezia) Quality Premium Gli appartamenti sono tutti con balcone, servizio ascensore e parcheggio nelle tipologie monolocale, bilocale, trilocale fino a 7 persone mentre gli appartamenti quadrilocali dispongono fino a 10 posti letto. Il residence offre 12 piscine per adulti e bambini, parco giochi per bambini, campi da tennis, calcetto, beach volley e bocce, ristorante, bar, minimarket, giornali, negozi e luna park a 100 metri. Animazione per adulti e bambini nei mesi di luglio e agosto. All the apartments have balcony, lift and parking place. They are one -, two - and three roomed flat up to 7 people. The four roomed flat up to 10 people. There are 12 swimming pools for adults and children, playground for children, tennis courts, bowling greens and beach volley, five-a-side football camp, restaurants, bar, minimarket, journal, shops and funfair situated 100 mt. far from the apartments. Entertaiment for adults and children in july and august. 37 HOTEL VILLA OTTOBONI Hotel Ravenna Pordenone a di di Ravenna Ravenna (Ravenna) (Ravenna) Hotel Ravenna na di Ravenna (Ravenna) Pri nci pa li dis ta nz e : Pri n ci paa nlidceis dis ta nz e : Pr i nc i pa Mai n di s t li s:t a n z e : Mai n di Main disstances: t a n ce s: 1900k0mmdta. ld l aa st ione di R av llaazst azione dienna Pordenone 1 0 k m d a l l a st az ione di R av enna 9 0 0 m ts . fr o m Pordenone railway station 1 0 km s fr om r a i l w a y s t a t i o n 1 0 kms fr om r a i l w a y s t a t i o n 3 5 k mmd a a e r opor t o intoerdi naz ionale di F or lì ; dlal ’ll’aereoport Trieste 368500kkK m erini naz m ddaallll’’ aaer e ropor oporttoo int R im Mionale ir am ardi e; F or lì ; m d a ll’aereoport o ini di Treviso 697000kkK m im Mionale ir am ar di e; B ologna; m ddaallll’’ aaer e ropor oporttoo R int er naz Venezia 9800kK mmd adlal ’ll’aereoport a er opor t o intoerdi naz ionale di B ologna; 3 5 km s fr om in t e r n a t i o n a l Fo r l ì a i r p o r t ; K m s om fr o m eTrr nieste airport 368500kms km s fr fr om int Mi r a maatri o e nRailmFo i n ri l ìa iar iproprot r; t ; K m sfrom fr o m Trneviso airport 697000kms km s fr om Mi in trearm aatrieo nRai lmBi noil oagi rnpao rat i;r p o r t ; K m sfr om fr o m Venezia 9800kms int e r n a t i o n a l air B oport logna airport; Pr i nc ip a li d is t a n z e : veneziana, Spilimbergo 4 k m d(13 a l lkm) e Tedall’atmosfera r m e di P unt a M ar ina Ma in d i s ta n c e s : Sacile 4 km d a l l e Te r m emosaici, di P unt ai castelli M ar ina tra Aviano (34 km),con i suoi (17 km)freom Valvasone (21 km). 4 kms the Th e r m a e o f P u n t a M a r i n a Sacile kms) fr om the which Th e r mlooks a e o flike P u nVenice. ta Marina 4 km s(13 Spilimbergo itsenna famous mosaics, castles 1 0 k m d a lla(34 s ta zkms) i one with di Rav between Aviano (17 kms) and Valvasone (21 kms). Ravenna a, , 1 0 k ms from railw ay station o m e so p ra ; o m e so p ra ; o i f er ryo i f er ry- a v e nna su d a v e nna su d 1 0 k m d a l pkm) a r c o famosissimo div er t im ent i M ir abilandia Trieste: castello di Miramare, 1 0 k m d( a80 l p a rc oil div er t im ent i M ir abilandia l’antica San Giusto e Flaorlpanoramica 3 5 k m d cattedrale a ll’ a e r o port di o i nt ernaz i onal e di ì; 1600 km om fam u sm a m uMsi e m eare; nt park Mirabilandia piazza Unità km s d afrll’ ad’Italia. eth r oeport o oRi i ni ram 1900 kms frll’ oma eth f a m oiuntsernaz a m u si onal e m een tdip a k ogna; Mirabilandia km da r oeport Brol Trieste: (80 kms) theo famous Miramare castle, the an3 5 k ms from inte rnational F orlì and airport; cient San Giusto cathedral panoramic of “Unità 6 0 k ms square. from Mira m are R im ini airport; d’Italia” 9 0 k ms from inte rnational Bologna airport; L i di S u d L i di S u d to M a r i n a d i to M a r i n a d i v e n na, s ud (M a r i n a sud (Marina g na come s o pr a ; s i n i poi f e rry - it a R av e n n a su d ec tion Lidi Sud 1 0 k m d a l ce nt r o s t or ic o di R av enna 1 0 k m d a l ce n t r o s t or ic o di R av enna m d a lle Tekm) r m e famosa di P unt a M ari na Venezia: 70 140k km s fr( om th e h i s t o r i c cin e ntutto t r e o filRmondo a v e n n a con i suoi innumerevoli musei, e h i s t ochiese, r i c c e n tgallerie r e o f R a d’arte v e n n a e palazzi. 1 0 kms fr om th 4 k m s from the Therm ae of Punta M arina Venezia: (70 kms) famous all over the world for its museums, churches, art galleries and buildings. 1 5 0 k m d a Ve nez ia 11500k k mmd adl ap aVe r c on ez di via ert i m ent i M i rabi l andi a 1 5 0 kms fr om Ve n i c e theVe fam 11500k ms km sfrom fr om n ious c e am usem ent park M irabilandia 1 0 k m d a l c e n tro s t ori c o di Rav enna 1 0 k ms from the historic centre of R avenna a bo ve; y -b oa t to Marina di v e nna s ud (Marina 1 5 0 k m d a Ve n ez i a 1 5 0 k m s from Ve nice 38 Antica villa papale, l’albergo è un meraviglioso esempio dell’architettura del tardo quattrocento. Si trova nel centro di Pordenone, città conosciuta per la fiorente industria e per la sua antica storia. Ogni sala è arredata nel rispetto dello stile d’epoca ed il più recente albergo si caratterizza per l’accurato servizio ed il confort delle sue camere. L’albergo dispone di sale congressi fino a 100 posti, sale banchetti per ricevimenti e serate di gala e ampio parcheggio. Connessione internet wi-fi nelle sale comuni. Le camere sono dotate di servizi privati con doccia/vasca, asciugacapelli, TV-sat, telefono con linea diretta, connessione internet wi-fi, minibar e cassetta di sicurezza. The hotel, Ancient papal villa, is a wonderful example of late 15th century architecture. It’s located in the centre of Pordenone, famous city for its blooming industry and ancient history. Each room is furnished in the period style and the recent hotel is known for its careful service and for comfort of its rooms. The hotel is provided with congress rooms until 100 places, banqueting rooms, car park and garage. Wi-fi internet access in the public areas. Bedrooms have bath with shower/bathtub, hair dryer, TVsat, direct dial phone, wi-fi internet access, minibar, and safe. PARK HOTEL TREVISO Treviso Un nuovo Getur Hotel situato vicino al Centro di Treviso e in direzione Venezia. Sale congressi da 10 a 150 posti, 111 camere elegantemente arredate, sala fitness e parcheggio coperto per 150 posti auto. A new Getur Hotel situated near the centre of Treviso, in thedirection of Venice. The hotel is provided with congress rooms with a seating capacity from 10 to 150 people, 111 elegantly furnished rooms, fitness room and 150 covered parking places. 39 Centro Prenotazioni e Direzione Generale Central Booking Office and General Management via Campi, 1/B 31010 Mareno di Piave (TV) Tel. +39.0438.49.35.00 Fax +39.0438.49.36.00 web site: www.geturhotels.com e-mail: [email protected]
© Copyright 2024 Paperzz