English 1 Important ‡ WARNING: Do not use this appliance

‡ Stik
aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8372
a
b
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
c
d
e
EN
8VHUPDQXDO
DA
Brugervejledning
IT
NL
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
FR
0RGHG·HPSORL
MS-MY
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
f
g
i
Manual pengguna
3140 035 38572
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
,PSRUWDQW
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
‡ WARNING: Do
not use this appliance
Introduktion
0RLVWXUH3URWHFWÁDGMHUQHWKDUHQLQQRYDWLYQ\VHQVRUWHNQRORJLGHU
hedder Moisture Protect-sensoren.
Denne teknologi er specielt designet til at bevare dit hårs naturlige
hydrering. Sensoren diagnosticerer dit hår 30 gange pr. sekund og
tilpasser temperaturen for at bevare dit hårs naturlige hydrering. Det
giver avanceret beskyttelse af hår, så det ikke overophedes, og holder
derved dit hår sundt og skinnende. Vi har allerede aktiveret sensoren, så
du kan nyde den maksimale beskyttelse lige fra starten.
Overview
a
Heating plates
b
Display panel
c
7HPSHUDWXUHVHWWLQJ
d
MoistureProtect on/off
a
9DUPHSODGHU
e
Power on/off
b
6N UPSDQHO
f
Closing lock
c
7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ
g
Swivel cord
d
MoistureProtect til/fra
h
Hanging loop
e
Tænd/sluk
i
Pouch for storage
f
Låsefunktion
g
/HGQLQJPHGNXJOHOHG
h
Ophængsstrop
Before use:
i
Etui til opbevaring
‡ Wash your hair with shampoo and conditioner.
‡ Blow dry your hair with a brush.
4
Note:Always select a low setting when you use the straightener for
)¡UEUXJ
4
Specifications are subject to change without notice
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og
NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EU.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for elektriske og elektroniske
produkter.
)¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ
PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH
SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJ
menneskers helbred.
2
3
h
Miljøhensyn
3
Straighten your hair
WKHÀUVWWLPH
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Push down the closing lock to unlock the appliance ( f ).
( e ) for one second to switch
3 Press the power on/off button
on the straightener.
» The Moisture Protect LED is lit and the temperature indicator
‘175‘( b ) starts blinking on the display.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed from the outlet, reducing frizz and
providing additional shine.
4 Press the temperature button
or
to select a suitable
temperature setting for your hair. The selected temperature starts
blinking on the display.You can refer to the Hair Type table below.
Hair Type
7HPSHUDWXUH6HWWLQJ
Coarse, curly, hard-to-straighten
200ºC
Fine, medium-textured or softly waved
175ºC
Pale, blonde, bleached or color-treated
150ºC
» When the straightening plates have heated up to the selected
temperature, the digits stop blinking.
button
5 To switch off/on the MoistureProtect, press and hold the
( d ) for one second.
6 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
1RWH)RUWKLFNHUKDLULWLVVXJJHVWHGWRFUHDWHPRUHVHFWLRQV
)RUPD[PRLVWXUHSUHVHUYDWLRQZHUHFRPPHQGVWURNHZLWK
UHODWLYHO\IHZHUKDLUVWUDQGV
7 3ODFHLWEHWZHHQWKHVWUDLJKWHQLQJSODWHVDQGSUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\
together.
8 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end without stopping.
9 To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 8.
10 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray.
1RWH7KHDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDQDXWRVKXWRIIIXQFWLRQ$IWHU
PLQXWHVWKHDSSOLDQFHVZLWFKHVRIIDXWRPDWLFDOO\<RXFDQUHVWDUW
the appliance by pressing and holding the power on/off button until
WKH/('VFUHHQOLJKWVXS
After use:
Oversigt
‡ Halten
Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
‡ Die Heizplatten verfügen über eine
Beschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH
Leistung des Geräts.
‡ Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
‡ Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
‡ Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PZHOW
Glat dit hår
‡ Vask håret med shampoo og balsam.
‡ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
%HP UN9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHW
I¡UVWHJDQJ
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tryk låsemekanismen ned for at låse apparatet op ( f ).
( e ) i et sekund for at tænde for
3 Tryk på tænd/sluk-knappen
JODWWHMHUQHW
» Moisture Protect LED’en er tændt, og temperaturindikatoren
‘175‘( b ) begynder at blinke på displayet.
» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som
kontinuerligt udsendes fra udgangen, hvilket reducerer krusning og
giver yderligere glans.
eller
for at vælge en passende
4 Tryk på temperaturknapperne
temperaturindstilling til dit hår. Den valgte temperatur begynder at
blinke på displayet.Du henvises til tabellen Hårtype nedenfor.
Hårtype
7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
200ºC
Fint, almindeligt eller let krøllet hår
175ºC
Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår
150ºC
near water.
» Når glattepladerne er varmet op til den valgte temperatur, holder
‡ When the appliance is used in a
cifrene op med at blinke.
5 MoistureProtect tændes/slukkes ved at holde
-knappen ( d )
bathroom, unplug it after use since
nede i ét sekund.
the proximity of water presents a risk,
6 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
even when the appliance is switched
)RUDWRSUHWKROGHHQVnRSWLPDOIXJWEDODQFHVRPPXOLJWDQEHIDOHUYLDW
off.
JODWWHKnUHWLPLQGUHORNNHURJNXQI¡UHMHUQHWLJHQQHPpQJDQJ
7 Placer den mellem glattepladerne, og pres håndtagene godt sammen.
‡ WARNING: Do not use
8 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNV
this appliance near bathtubs,
sekunder) fra rod til spids uden at stoppe.
9 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 6 til 8.
showers, basins or other
10 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
vessels containing water.
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
%HP UN$SSDUDWHWKDUHQDXWRPDWLVNVLNNHUKHGVDIEU\GHU Efter 60
‡ Always unplug the appliance after use.
PLQXWWHUVOXNNHUDSSDUDWHWDXWRPDWLVN'XNDQ genstarte apparatet
‡ If the mains cord is damaged, you
YHGKROGHW QGVOXNNQDSSHQQHGHLQGWLO/('VN UPHQEHJ\QGHUDW
O\VH
1 Switch off the appliance and unplug it.
must have it replaced by Philips, a
Efter brug:
it on a heat-resistant surface until it cools down.
service centre authorised by Philips or 23 Place
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR 4 Lock the straightening plates ( f ).
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
avoid a hazard.
4 Lås glattepladerne ( f ).
the hanging loop ( h ) or store it with the supplied pouch ( i ).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
‡ This appliance can be used by
også hænge det op i ophængningsstroppen ( h ) eller gemme den
Guarantee and service
children aged from 8 years and above 5
sammen med det medfølgende etui ( i ).
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
and persons with reduced physical,
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
5
Garanti og service
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
sensory or mental capabilities or
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
lack of experience and knowledge
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
if they have been given supervision
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
Dansk
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
or instruction concerning use of
Philips-forhandler..
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
the appliance in a safe way and
af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Deutsch
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
1
Vigtigt
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
appliance. Cleaning and user
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
maintenance shall not be made by
opbevar den til senere brug.
1
Wichtige Hinweise
children without supervision.
‡ ADVARSEL: Anvend ikke dette
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
‡ Before you connect the appliance,
apparat i nærheden af vand.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
ensure that the voltage indicated on
‡ Hvis du anvender apparatet i
‡ WARNUNG: Verwenden Sie das
the appliance corresponds to the local
badeværelset, skal du trække stikket ud
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
power voltage.
efter brug, da vand udgør en risiko,
‡ Wenn das Gerät in einem
‡ Do not use the appliance for any
selvom apparatet er slukket.
Badezimmer verwendet wird, trennen
other purpose than described in this
‡ ADVARSEL: Brug ikke dette
Sie es nach dem Gebrauch von der
manual.
apparat i nærheden af badekar,
Stromversorgung. Die Nähe zum
‡ When the appliance is connected to
brusekabiner, kummer eller
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
the power, never leave it unattended.
andre kar, der indeholder vand.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
‡ Never use any accessories or
‡ Tag altid stikket ud af stikkontakten
‡ WARNUNG: Verwenden Sie das
parts from other manufacturers
efter brug.
Gerät nicht in der Nähe
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
‡ Hvis netledningen beskadiges, må den
von Badewannen, Duschen,
recommend. If you use such
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Waschbecken oder sonstigen
accessories or parts, your guarantee
Philips-serviceværksted eller en
Behältern mit Wasser.
becomes invalid.
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW ‡ =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
‡ Do not wind the mains cord round
undgå enhver risiko.
Netzstecker aus der Steckdose.
the appliance.
‡ Dette apparat kan bruges af børn
‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
‡ Wait until the appliance has cooled
fra 8 år og opefter og personer
ein defektes Netzkabel nur von einem
down before you store it.
med reducerede fysiske, sensoriske
Philips Service-Center, einer von
eller mentale evner eller manglende
‡ Pay full attention when using the
Philips autorisierten Werkstatt oder
erfaring og viden, hvis de er blevet
appliance since it could be extremely
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
instrueret i sikker brug af apparatet og
hot. Only hold the handle as other
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
parts are hot and avoid contact with
werden.
børn lege med apparatet. Rengøring
the skin.
‡ Dieses Gerät kann von Kindern
og vedligeholdelse må ikke foretages
‡ Always place the appliance with the
ab 8 Jahren und Personen mit
af børn uden opsyn.
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
verringerten physischen, sensorischen
surface. The hot heating plates should ‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
oder psychischen Fähigkeiten oder
dig, at den spænding, der er angivet
never touch the surface or other
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
på apparatet, svarer til den lokale
ÁDPPDEOHPDWHULDO
verwendet werden, wenn sie bei der
spænding.
‡ Avoid the mains cord from coming
Verwendung beaufsichtigt wurden
into contact with the hot parts of the ‡ Brug kun apparatet til de formål, der
oder Anweisung zum sicheren
HUEHVNUHYHWLGHQQHYHMOHGQLQJ
appliance.
Gebrauch des Geräts erhalten und
‡ Hold konstant opsyn med apparatet,
‡ Keep the appliance away from
die Gefahren verstanden haben.
når
det
er
sluttet
til
stikkontakten.
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
it is switched on.
‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
spielen. Die Reinigung und Wartung
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
‡ Never cover the appliance with
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX durchgeführt werden.
anything (e.g. a towel or clothing)
anvender en sådan type tilbehør eller
when it is hot.
‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
dele, annulleres garantien.
anschließen, überprüfen Sie, ob die
‡ Only use the appliance on dry hair. Do
‡ Rul aldrig ledningen op omkring
auf dem Gerät angegebene Spannung
not operate the appliance with wet
apparatet.
mit der Netzspannung vor Ort
hands.
übereinstimmt.
‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er
‡ Keep the heating plates clean and free
helt afkølet.
‡ Verwenden Sie das Gerät
of dust and styling products such as
nie für andere als in dieser
mousse, spray and gel. Never use the
‡ Vær meget opmærksom, når du
Bedienungsanleitung beschriebene
appliance in combination with styling
bruger apparatet, da det kan være
Zwecke.
products.
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå ‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose
‡ The heating plates has coating. This
kontakt med huden.
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
coating might slowly wear away over
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
time. However, this does not affect the ‡ Placer altid apparatet med holderen
performance of the appliance.
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
‡ Verwenden Sie niemals Zubehör
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
oder Teile, die von Drittherstellern
‡ If the appliance is used on colorLNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
stammen bzw. nicht von Philips
treated hair, the heating plates may be
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU brændbare materialer.
Zubehör oder Teile verwenden,
always consult their distributor.
‡ Netledningen må ikke komme i
erlischt Ihre Garantie.
kontakt med apparatets varme dele.
‡ Always return the appliance to a
‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
service centre authorized by Philips
‡ Når apparatet er tændt, skal det
das Gerät.
for examination or repair. Repair by
holdes væk fra brændbare genstande
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
og materialer.
‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
extremely hazardous situation for the ‡ Når apparatet er varmt, må der ikke
Sie es wegräumen.
user.
lægges noget hen over det (f.eks.
‡ Geben Sie acht bei der Verwendung
‡ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
KnQGNO GHUHOOHUW¡M
des Geräts, da es äußerst heiß sein
openings to avoid electric shock.
könnte. Halten Sie nur den Griff,
‡ Brug kun apparatet i tørt hår. Undlad
da die anderen Teile heiß sind, und
DWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
hænder.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
‡ Stellen Sie das Gerät immer mit dem
‡ Hold varmepladerne rene og fri
Ständer auf eine hitzebeständige,
for støv og stylingprodukter som
(QYLURQPHQW
stabile ebene Fläche. Die heißen
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Your product is designed and manufactured with high quality
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
aldrig apparatet sammen med
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
oder anderes brennbares Material
stylingprodukter.
a product it means the product is covered by the European
berühren.
Directive 2012/19/EU.
‡ Varmepladerne har en belægning.
Please inform yourself about the local separate collection system for
‡ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
Denne belægning slides muligvis væk
electrical and electronic products.
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
med tiden. Dette påvirker dog ikke
products with your normal household waste. The correct disposal of
in Berührung kommt.
apparatets ydeevne.
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
‡ Halten Sie das eingeschaltete
‡ Hvis apparatet bruges til farvet hår,
Gerät fern von leicht entzündbaren
kan det smitte af på varmepladerne.
2
Introduction
Gegenständen und Materialien.
Kontakt altid forhandleren, før
The MoistureProtect straightener has an innovative new sensor
technology called the Moisture Protect sensor.
apparatet bruges på kunstigt hår.
‡ Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
7KLVWHFKQRORJ\KDVEHHQVSHFLÀFDOO\GHVLJQHGWRSUHVHUYHWKHQDWXUDO
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
‡ Reparation og eftersyn af apparatet
hydration of your hair. The sensor diagnoses your hair 30 times per
second and adapts the temperature to preserve natural hydration of
oder anderen Gegenständen.
skal altid foretages på et autoriseret
your hair. This gives advanced protection to your hair from overheating
Philips-serviceværksted. Reparation
‡ Verwenden Sie das Gerät nur bei
and therefore keeps your hair healthier and shinier. We’ve already
WXUQHGWKHVHQVRURQVR\RXFDQHQMR\PD[LPXPSURWHFWLRQULJKWIURP
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
trockenem Haar. Bedienen Sie das
the start.
medføre ekstremt farlige situationer
Gerät nicht mit nassen Händen.
for brugeren.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich bitte nach den örtlichen Bestimmungen in Ihrem Land,
und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausabfall. Durch die
korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
2
Einführung
The MoistureProtect-Haarglätter verfügt über eine innovative neue
Sensor-Technologie namens MoistureProtect-Sensor.
Diese Technologie wurde speziell dazu entwickelt, um die natürliche
Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Der Sensor analysiert Ihr Haar
30 Mal pro Sekunde und passt die Temperatur entsprechend an, um die
natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Dadurch ist Ihr Haar vor
zu viel Wärme geschützt und es bleibt gesund und glänzend. Wir haben
den Sensor bereits aktiviert, damit Sie von Anfang an optimalen Schutz
genießen können.
3
Übersicht
a
Heizplatten
b
Anzeigefeld
c
7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJ
d
MoistureProtect An/Aus
e
Ein-/Ausschalten des Geräts
f
Verriegelung
g
Kabelgelenk
h
Aufhängeöse
i
Aufbewahrungstasche
4
Haare glätten
9RUGHP*HEUDXFK
‡ Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
‡ Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
:lKOHQ6LHEHLPHUVWHQ*HEUDXFKGHV+DDUJOlWWHUVLPPHUHLQH
QLHGULJH7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJ
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Schieben Sie den Verschluss nach unten, um die Gerätesperre
aufzuheben ( f ).
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
( e ) eine Sekunde lang, um
den Haarglätter anzuschalten.
» Das MoistureProtect-LED-Licht leuchtet und die
Temperaturanzeige „175“( b ) fängt auf dem Display zu blinken
an.
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden Ionen automatisch und
kontinuierlich aus dem Auslass ausgegeben, wodurch statische
$XÁDGXQJUHGX]LHUWZLUGXQG,KU+DDUPHKU*ODQ]HUKlOW
4 Drücken Sie die Temperaturtaste
oder die Taste
, um eine
für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen. Die
ausgewählte Temperatur fängt auf dem Display zu blinken an. Sie
können auch die nachfolgende Tabelle zum Haartyp heranziehen.
Haartyp
7HPSHUDWXUVWXIH
Dick, lockig, schwer zu glätten
200ºC
Fein, normal oder leicht gewellt
175ºC
Hell, blond, gebleicht oder gefärbt
150ºC
» Wenn die Heizplatten die gewünschte Temperatur erreicht haben,
hört das Blinken auf.
5 Um MoistureProtect an-/auszuschalten, drücken Sie die Taste
( d ) und halten Sie sie eine Sekunde lang gedrückt.
6 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
+LQZHLV(VZLUGHPSIRKOHQGLFNHUHV+DDULQPHKU6WUlKQHQ]X
XQWHUWHLOHQ
8PGLHPD[LPDOH)HXFKWLJNHLW]XEHZDKUHQHPSIHKOHQZLUGQQHUH
6WUlKQHQ]XYHUZHQGHQ
7 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten, und drücken Sie die Griffe
fest zusammen.
8 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max.
5 Sekunden) von der Wurzel bis zum Haarende.
9 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 6 bis
8.
10 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
+LQZHLV'DV*HUlWLVWPLWHLQHUDXWRPDWLVFKHQ$EVFKDOWXQJ
DXVJHVWDWWHW 1DFK0LQXWHQVFKDOWHWVLFKGDV*HUlWDXWRPDWLVFK
DXV6LHN|QQHQ GDV*HUlWHUQHXWVWDUWHQLQGHP6LHGHQ$Q
$XVVFKDOWHUJHGUFNWKDOWHQELVGHU/('%LOGVFKLUPDXÁHXFKWHW
Nach der Verwendung:
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ
ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ
3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
‡ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
‡ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
‡ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
‡ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
‡ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
‡ ƐƩưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƝƷƯƵƭ
ƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
‡ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
‡ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƳơƲƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƥƟƬƥƵƫƩƪƜ
ƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭƭơ
ơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƮơƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƣƩơƴƧƷƹƱƩƳƴƞ
ƳƵƫƫƯƣƞƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƓƵƬƬƯƱƶƹƨƥƟƴƥƬƥƴƧƭƩƳƷƽƯƵƳơƴƯưƩƪƞƭƯƬƯƨƥƳƟơƪơƩƬƧƭ
ơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴơươƫƩƜƳơƲưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƯƩƪƩơƪƜ
ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞƬƝƨƯƤƯƲơưƼƱƱƩƸƧƲƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲ
ưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƳƵƬƢƜƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƳƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƐƩƳƩƹƴƞƲ0RLVWXUH3URWHFWƥƟƭơƩƥƮƯưƫƩƳƬƝƭƯƲƬƥƬƩơưƱƹƴƯưƯƱƩơƪƞ
ƭƝơƴƥƷƭƯƫƯƣƟơưƯƵƯƭƯƬƜƦƥƴơƩơƩƳƨƧƴƞƱơƲưƱƯƳƴơƳƟơƲƵƣƱơƳƟơƲ
ƈƴƥƷƭƯƫƯƣƟơơƵƴƞƝƷƥƩơƭơưƴƵƷƨƥƟƥƩƤƩƪƜƣƩơƭơƤƩơƴƧƱƥƟƴƧ
ƶƵƳƩƪƞƥƭƵƤƜƴƹƳƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƐơƩƳƨƧƴƞƱơƲƥƮƥƴƜƦƥƩ
ƴƧƭƪơƴƜƳƴơƳƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƶƯƱƝƲƴƯƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƪơƩ
ưƱƯƳơƱƬƼƦƥƩƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƾƳƴƥƭơƤƩơƴƧƱƞƳƥƩƴƧƶƵƳƩƪƞ
ƴƯƵƲƥƭƵƤƜƴƹƳƧƈƴƱƟƷơưƱƯƳƴơƴƥƽƥƴơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯơưƼƴƧƭ
ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƬƥơưƯƴƝƫƥƳƬơưƩƯƵƣƩƞƪơƩƫơƬưƥƱƜƬơƫƫƩƜŻƷƯƵƬƥ
ƞƤƧƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƩƴƯƭơƩƳƨƧƴƞƱơƾƳƴƥƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƬƥƴƧƬƝƣƩƳƴƧưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧƭưƱƾƴƧƶƯƱƜ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( f ).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse ( h )
aufhängen ( i ) oder es in der mitgelieferten Tasche aufbewahren.
5
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort..
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ
a
ƑƫƜƪƥƲ
b
ƐƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
c
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
d
ƆƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ0RLVWXUH3URWHFW
e
ƆƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƂưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
f
ƋƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
g
ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯ
h
ƋƱƟƪƯƲƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
i
ƉƞƪƧơưƯƨƞƪƥƵƳƧƲ
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƩƭơưƼƴƧƷƱƞƳƧ
‡ ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
‡ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ƢƯƽƱƴƳơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
2 ƓƽƱƥƴƥưƱƯƲƴơƪƜƴƹƴƯƪƫƥƟƤƹƬơƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞf ).
3 ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ( e )
ƣƩơƝƭơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
» ƂƭƜƢƥƩƧƫƵƷƭƟơ/('ƴƯƵ0RLVWXUH3URWHFWƪơƩƳƴƧƭƯƨƼƭƧ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲª175ªb ).
» žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ
ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜơưƼƴƯƜƭƯƩƣƬơƥƮƼƤƯƵƣƩơ
ƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ
4 ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƞ ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơ
ƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƓƴƧƭƯƨƼƭƧ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩƧƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƍưƯƱƥƟƴƥƭơơƭơƴƱƝƮƥƴƥ
ƳƴƯƭươƱơƪƜƴƹưƟƭơƪơƬƥƴƯƵƲƔƽưƯƵƲƬơƫƫƩƾƭ.
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơ
ƪơƴƳơƱƜƞ
200ºC
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
175ºC
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜƬƥ 150ºC
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
» ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƳƴơƬơƴƯƽƭƭơơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
5 ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ0RLVWXUH3URWHFW
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ ( d ƣƩơƝƭơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
6 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơ
ƷƹƱƟƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥ
ƄƩơƬƝƣƤƩơƴƞƱƧƳƧƴƧƲƵƣƱơƳƟơƲƳƜƲưƱƯƴƥƟƭƯƵƬƥƪƟƭƧƳƧƬƥ
ƷƱƞƳƧ
ƳƷƥƴƩƪƜƫƩƣƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
7 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƪơƩ
‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƩƝƳƴƥƪơƫƜƴƩƲƫơƢƝƲƬƥƴơƮƽƴƯƵƲ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
8 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ ƬƥƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƧƱƟƦơƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
9 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ ƝƹƲ
10 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƍƥƴƜơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥ ƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞươƴƾƭƴơƲươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƮơƭƜƧƯƨƼƭƧ/('
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ươƭƟ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲf ).
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
( h ƞƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧƨƞƪƧi ).
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV.
‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
Español
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
,PSRUWDQWH
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ‡ ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de
‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
baño, desenchúfelo después de usarlo.
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
La proximidad de agua representa un
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
'HVSXpVGHOXVR
+XRPDXWXV/DLWWHHVVDRQDXWRPDDWWLQHQYLUUDQNDWNDLVXWRLPLQWR
3 Maintenez le bouton marche/arrêt
( e ) pendant une seconde
riesgo, aunque el aparato esté
/DLWWHHQYLUWDNDWNHDDDXWRPDDWWLVHVWLPLQXXWLQNXOXWWXDYRLW
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
pour activer le lisseur.
Nl\QQLVWllODLWWHHQXXGHOOHHQSLWlPlOOlYLUWDSDLQLNHWWDSDLQHWWXQD
apagado.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
» Le voyant Moisture Protect s’allume et l’indicateur de
NXQQHV/('Ql\WW|V\WW\\
température « 175ªbFOLJQRWHVXUO·DIÀFKHXU
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
‡ ADVERTENCIA: No utilice
Käytön jälkeen:
» Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et
4 Bloquee las placas alisadoras ( f ).
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
este aparato cerca del agua
continuellement diffusés par la sortie pour réduire les frisottis et
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
offrir plus de brillance.
guardarlo
colgándolo
por
su
anilla
(
h
)
o
en
la
funda
incluida
ni cerca de bañeras, duchas,
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 Appuyez sur le bouton de température
ou
pour sélectionner
( i ).
cubetas u otros recipientes
une température adaptée à vos cheveux. La température
4 Lukitse suoristuslevyt ( f ).
VpOHFWLRQQpHFOLJQRWHVXUO·DIÀFKHXU&RQVXOWH]OHWDEOHDXVXUOHV
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
5
Garantía y servicio
que contengan agua.
7\SHVGHFKHYHX[ présent ci-dessous.
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( h ) tai sitä voi
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa ( i ).
‡ Desenchufe siempre el aparato
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQD
7\SHGHFKHYHX[
5pJODJHGHWHPSpUDWXUH
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
después de usarlo.
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
eSDLV
IULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU
200 ºC
5
Takuu ja huolto
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
Fins,
de
texture
moyenne
ou
légèrement
175 ºC
‡ Si el cable de alimentación está
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
ondulés
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO.
dañado, debe ser sustituido por
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
Clairs, blonds, colorés ou décolorés
150 ºC
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
Philips o por un centro de servicio
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
6XRPL
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
» Lorsque les plaques lissantes ont atteint la température
DXWRUL]DGRSRU3KLOLSVFRQHOÀQGH
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
demandée, les chiffres cessent de clignoter.
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
evitar situaciones de peligro.
5 Pour activer/désactiver le capteur MoistureProtect, maintenez
)UDQoDLV
osoitteessa www.philips.com/welcome.
enfoncé le bouton
( d ) pendant une seconde.
‡ Este aparato puede ser usado por
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
6 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de large
3RXUEpQpÀFLHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFH3KLOLSVHQUHJLVWUH]YRWUH
1
Tärkeää
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
niños a partir de 8 años y por
produit sur le site www.philips.com/welcome.
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUH
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
personas con su capacidad física,
SOXVGHPqFKHV
käyttöä varten.
,PSRUWDQW
3RXUpYLWHUDXPD[LPXPO·KXPLGLWpQRXVYRXVUHFRPPDQGRQV
psíquica o sensorial reducida y por
G·HIIHFWXHUXQSDVVDJHDYHFXQQRPEUHXQSHXPRLQVLPSRUWDQWGH
‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
quienes no tengan los conocimientos
PqFKHVGHFKHYHX[
conservez-le
pour
un
usage
ultérieur.
veden lähellä.
7 Placez cette mèche entre les plaques lissantes et pressez fermement
y la experiencia necesarios, si han
les poignées l’une contre l’autre.
‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
‡
Jos
käytät
laitetta
kylpyhuoneessa,
sido supervisados o instruidos acerca
8 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
appareil à proximité d’une source
irrota pistoke pistorasiasta käytön
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe, sans
del uso del aparato de forma segura
marquer d’arrêt.
d’eau.
MlONHHQ
VLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
y siempre que sepan los riesgos que
9 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 6 à 8.
‡ Si vous utilisez l’appareil dans une salle
vaikka virta olisi katkaistu.
10 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
conlleva su uso. No permita que
de brillance ou une laque légère.
de
bains,
débranchez-le
après
‡ VAROITUS: älä käytä laitetta
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
5HPDUTXHO·DSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQHIRQFWLRQG·DUUrWDXWRPDWLTXH
utilisation car la proximité d’une
$XERXWGHPLQXWHVO·DSSDUHLOV·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW9RXV
kylpyammeen, suihkun, altaan
Los niños no deben llevar a cabo
SRXYH]UHGpPDUUHUO·DSSDUHLOHQPDLQWHQDQWHQIRQFpOHERXWRQ
source
d’eau
constitue
un
risque,
tai muiden vesiastioiden lähellä.
la limpieza ni el mantenimiento sin
PDUFKHDUUrWMXVTX·jFHTXHO·pFUDQ/('V·DOOXPH
même lorsque l’appareil est hors
$SUqVXWLOLVDWLRQ
‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina
supervisión.
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
tension.
Nl\W|QMlONHHQ
‡ Antes de enchufar el aparato,
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
‡ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
humide.
pas
l’appareil
près
d’une
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
en el mismo se corresponde con el
4 Verrouillez les plaques lissantes ( f ).
baignoire, d’une douche,
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension
d’un
lavabo
ni
de
tout
autre
huoltoliikkeessä
tai
muulla
‡ No utilice este aparato para otros
( h ) ou le ranger dans la housse fournie ( i ).
récipient
contenant
de
l’eau.
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
5
Garantie et service
‡ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
‡ Laitetta voivat käyttää myös yli
manual.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
utilisation.
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
‡ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
‡ Si le cordon d’alimentation est
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
cuando esté enchufado a la red
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
endommagé,
il
doit
être
remplacé
par
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
eléctrica.
garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs
Philips,
par
un
Centre
Service
Agréé
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips local..
‡ No utilice nunca accesorios ni piezas
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
on
neuvottu
laitteen
turvallisesta
de otros fabricantes o que Philips no
Indonesia
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH ‡ Cet appareil peut être utilisé
hace, quedará anulada su garantía.
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
par
des
enfants
âgés
de
8
ans
ymmärtävät
laitteeseen
liittyvät
vaarat.
‡ No enrolle el cable de alimentación
ou plus, des personnes dont les
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
alrededor del aparato.
1
Penting
capacités physiques, sensorielles ou
ei
saa
antaa
puhdistaa
tai
huoltaa
‡ Espere a que se enfríe el aparato
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
intellectuelles sont réduites ou des
laitetta ilman valvontaa.
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
antes de guardarlo.
personnes
manquant
d’expérience
‡ Varmista ennen laitteen liittämistä,
‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
‡ Preste total atención cuando utilice
et
de
connaissances,
à
condition
que
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
dekat air.
el aparato, ya que puede estar muy
ces enfants ou personnes soient
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
‡ Bila alat digunakan di kamar mandi,
caliente. Agarre solo el mango, ya que
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
cabutlah stekernya setelah digunakan
el resto de piezas están calientes, y
des instructions quant à l’utilisation
oppaassa
kuvattuun
tarkoitukseen.
karena dekat dengan air dapat
evite el contacto con al piel.
sécurisée
de
l’appareil
et
qu’ils
‡ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
menimbulkan risiko, sekalipun alat
‡ Coloque siempre el aparato con el
aient pris connaissance des dangers
sitä
ilman
valvontaa.
telah dimatikan.
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
encourus. Les enfants ne doivent pas
‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
estable y resistente al calor. Las placas ‡ Älä koskaan käytä muita kuin
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
bak mandi, pancuran, bak atau
de calentamiento calientes nunca
l’entretien ne doivent pas être réalisés
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
tempat berisi air lainnya.
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
par des enfants sans surveillance.
osia,
takuu
ei
ole
voimassa.
‡ Selalu cabut steker setiap kali
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
‡ Avant de brancher l’appareil, assurez‡
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
selesai menggunakan alat.
‡ Evite que el cable de alimentación
vous que la tension indiquée sur
ympärille.
‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus
entre en contacto con las piezas
l’appareil correspond bien à la tension
‡ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
calientes del aparato.
secteur locale.
säilytykseen
asettamista.
Philips atau orang yang mempunyai
‡ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp ‡ Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
but que celui qui est indiqué dans ce
bahaya.
kun käytät sitä, koska se voi olla
encendido.
manuel.
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
‡ Alat ini dapat digunakan oleh anak‡ 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne
kahvasta,
koska
muut
osat
ovat
kuumia.
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
con una toalla o ropa) mientras esté
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
Vältä ihokosketusta.
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
caliente.
‡ 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
mental yang kurang atau kurang
‡ Aseta aina laite telineen kanssa
‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
OlPP|QNHVWlYlOOH
WXNHYDOOHMD
seco. No utilice el aparato con las
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
mereka diberi pengawasan atau
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
PDQRVPRMDGDV
par
Philips.
L’utilisation
de
ce
type
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
‡ Mantenga las placas de calentamiento
d’accessoires
ou
de
pièces
entraîne
alat yang aman dan mengerti
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
limpias y sin polvo ni productos para
l’annulation de la garantie.
bahayanya. Anak-anak dilarang
‡ 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
moldear el pelo, tales como espuma
‡ N’enroulez pas le cordon
memainkan alat ini. Pembersihan dan
kosketuksiin laitteen kuumien osien
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
d’alimentation autour de l’appareil.
perawatan pengguna tidak boleh
kanssa.
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
‡ Attendez que l’appareil ait refroidi
dilakukan oleh anak-anak tanpa
‡ Pidä laite poissa helposti syttyvistä
moldear.
avant
de
le
ranger.
pengawasan.
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
‡ Las placas de calentamiento tienen un
‡ Cet appareil peut être extrêmement
‡ Sebelum Anda menghubungkan alat,
on kytkettynä.
revestimiento. Este revestimiento se
chaud
;
soyez
particulièrement
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
‡ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
puede desgastar lentamente con el
vigilant(e)
lors
de
son
utilisation.
Tenez
alat sesuai dengan voltase listrik di
tai vaatteella, kun se on kuuma.
tiempo. No obstante, esto no afecta al
uniquement la poignée car les autres
tempat Anda.
‡ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
rendimiento del aparato.
parties sont chaudes et évitez tout
‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
‡ Si se utiliza el aparato con cabello
contact avec la peau.
selain yang diterangkan dalam buku
‡ Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
teñido, las placas de calentamiento
‡ 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
SHWXQMXNLQL
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
support sur une surface plane et
‡ Bila alat telah terhubung ke listrik,
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
stable résistant à la chaleur. Les
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
su distribuidor.
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
tanpa diawasi.
muotoilutuotteiden kanssa.
‡ Lleve siempre el aparato a un centro
être en contact avec la surface ou
‡ Jangan sekali-kali menggunakan
‡ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
de servicio autorizado por Philips
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
aksesori atau komponen apa pun dari
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
para su comprobación y reparación.
‡ Veillez à ce que le cordon
produsen lain atau yang tidak secara
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Las reparaciones llevadas a cabo por
d’alimentation ne soit pas en contact
khusus direkomendasikan oleh Philips.
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
‡ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
avec les parties chaudes de l’appareil.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
lugar a situaciones extremadamente
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
‡ Ne laissez pas l’appareil à proximité
komponen tersebut, garansi Anda
peligrosas para el usuario.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
PHQMDGLEDWDO
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
‡ Para evitar descargas eléctricas, no
lorsqu’il est allumé.
‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
tehdä.
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
‡ 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin
aberturas.
‡ 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
exemple d’une serviette ou d’un
sebelum menyimpannya.
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
vêtement) lorsqu’il est chaud.
‡ Berhati-hatilah saat menggunakan
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
‡ Utilisez l’appareil uniquement sur
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
sobre exposición a campos electromagnéticos.
cheveux
secs.
N’utilisez
pas
l’appareil
si
Cukup pegang gagang karena bagian
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
0HGLRDPELHQWH
vous
avez
les
mains
mouillées.
lain panas dan hindari kontak dengan
Nl\WWlMlOOH
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
‡ Les plaques chauffantes doivent être
kulit.
‡ Älä työnnä laitteen aukkoihin
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a
propres
et
ne
doivent
comporter
utilizar.
‡ Selalu tempatkan alat secara berdiri
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
aucune trace de poussières, ni de
pada permukaan yang tahan panas,
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
produits coiffants du type mousse,
2012/19/EU.
stabil dan datar. Pelat pemanas
,QIyUPHVHDFHUFDGHOVLVWHPDGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
yang panas tidak boleh menyentuh
electrónicos de su localidad.
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
avec
des
produits
coiffants.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos
permukaan atau bahan yang mudah
con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto
<PSlULVW|DVLDD
‡ Les plaques chauffantes présentent
terbakar.
antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
un revêtement. Ce revêtement peut
7XRWWHHVLRQVXXQQLWHOWXMDYDOPLVWHWWXODDGXNNDLVWDPDWHULDDOHLVWD
‡ Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
MDNRPSRQHQWHLVWDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
bagian alat yang panas.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
2
Introducción
HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ
du temps. Ce phénomène n’affecte
‡ Jauhkan alat dari barang dan bahan
La plancha para el pelo MoistureProtect dispone de una innovadora
2012/19/EU soveltamisalaan.
toutefois pas les performances de
tecnología de sensor denominada MoistureProtect.
7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
(VWDWHFQRORJtDVHKDGLVHxDGRHVSHFtÀFDPHQWHSDUDFRQVHUYDUOD
l’appareil.
1RXGDWDSDLNDOOLVLDVllQW|MllOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWDWDYDOOLVHQ
‡ Jangan pernah menutupi alat dengan
hidratación natural del cabello. El sensor diagnostica el pelo 30 veces
WDORXVMlWWHHQPXNDQD9DQKRMHQWXRWWHLGHQKlYLWWlPLQHQRLNHDOODWDYDOOD
‡ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
por segundo y adapta la temperatura para conservar la hidratación
DXWWDDYlKHQWlPllQ\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLD
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
natural. Esto proporciona una protección avanzada frente al
haittavaikutuksia.
colorés,
il
est
possible
que
les
plaques
sobrecalentamiento del cabello y, por lo tanto, mantiene el cabello más
saat sedang panas.
sano y brillante. El sensor ya está activado para que pueda disfrutar de
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
2
Johdanto
‡ Gunakan alat hanya pada rambut yang
la máxima protección desde el principio.
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
MoistureProtect-suoristimessa käytetään uutta innovatiivista Moisture
kering. Jangan operasikan alat dengan
Protect -tunnistintekniikkaa.
3
Vista general
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
tangan yang basah.
Tekniikka on suunniteltu ylläpitämään hiusten luonnollista kosteutta.
‡ &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
a 3ODFDVGHFDOHQWDPLHQWR
7XQQLVWLQPLWWDDKLXVWHQOlPS|WLODDNHUWDDVHNXQQLVVDMDPXXWWDD
‡ Jagalah pelat pemanas agar selalu
laitteen lämpötilaa siten, että hiusten luonnollinen kosteus säilyy. Uusi
b Panel de visualización
Centre Service Agréé Philips pour
bersih dan bebas dari debu serta
WHNQLLNNDVXRMDDWHKRNNDDVWLKLXNVLD\OLNXXPHQHPLVHOWDMRWHQKLXNVHVL
c $MXVWHGHWHPSHUDWXUD
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
S\V\YlWWHUYHLQlMDNLLOWlYLQl6HQVRULRQYDOPLLNVLN\WNHWW\SllOOHMRWWDVH
produk penata seperti mousse,
d MoistureProtect encendido/apagado
VXRMDLVLKLXNVLDVLKHWLHQVLPPlLVHVWlNl\WW|NHUUDVWD
réparation
par
une
personne
non
e &RQH[LyQGHVFRQH[LyQ
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
f 0HFDQLVPRGHFLHUUH
<OHLVNXYDXV
menggunakan alat bersama dengan
pour l’utilisateur.
g Cable giratorio
a /lPS|OHY\W
produk penata.
h Anilla para colgar
‡ 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
b Näyttö
‡ Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
i )XQGDSDUDDOPDFHQDMH
c /lPS|WLODDVHWXV
dans les ouvertures au risque de vous
ini lambat laun akan menipis seiring
d MoistureProtect käytössä / ei käytössä
électrocuter.
4
Alisado del pelo
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
e 9LUUDQN\WNHPLQHQMDNDWNDLVHPLQHQ
Antes de usar el aparato:
f Lukitsin
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
memengaruhi performa alat.
‡ Lávese el pelo con champú y acondicionador.
g Pyörivä johto
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
‡ Jika alat digunakan pada rambut yang
‡ Seque el pelo con secador y un cepillo.
h Ripustuslenkki
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
1RWD6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXVHODSODQFKD
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
électromagnétiques.
i Säilytyspussi
SDUDHOSHORSRUSULPHUDYH]
Sebelum menggunakannya di rambut
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
(QYLURQQHPHQW
+LXVWHQVXRULVWDPLQHQ
palsu, selalu tanyakan pada distributor
2 3UHVLRQHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPRGHFLHUUHSDUDGHVEORTXHDUHO
aparato ( f ).
Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et
Ennen käyttöä:
rambut tersebut.
composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
( e ) durante un segundo
3 Pulse el botón de encendido/apagado
‡ 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
para encender la plancha para el pelo.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
‡ Bawalah selalu alat ke pusat servis
‡ .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU.
» El LED de MoistureProtect se ilumina y el indicador de
resmi Philips untuk diperiksa atau
+XRPDXWXVYDOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWLQWD
temperatura “175µb ) empieza a parpadear en el pantalla.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte
HQVLPPlLVWlNHUWDD
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVHQÀQGHYLH
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de forma
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
automática y constante a través de la salida, lo que reduce el
5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
encrespado y proporciona más brillo.
2 Avaa lukitus painamalla lukitsinta ( f ).
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien
produit permet de préserver l’environnement et la santé.
4 3XOVHORVERWRQHVGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD
o
para
( e ) painettuna
3 Käynnistä suoristin pitämällä virtapainiketta
merugikan bagi penggunanya.
seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de cabello. La
\KGHQVHNXQQLQDMDQ
‡ Jangan memasukkan barang logam
temperatura seleccionada empieza a parpadear en la pantalla. Puede
» 0RLVWXUH3URWHFWPHUNNLYDORV\WW\\MDOlPS|WLODQLOPDLVLQµ175µ
2
Introduction
consultar la tabla Tipo de cabello a continuación.
( b ) vilkkuu näytössä.
ke dalam lubang untuk menghindari
Le lisseur MoistureProtect est doté d’une technologie de capteur
» -RVODLWWHHVHHQRQN\WNHWW\YLUWDLRQHMDMDHWDDQLOPDDXNRVWD
Tipo de cabello
3RVLFLyQGHWHPSHUDWXUD
NHMXWDQOLVWULN
innovante,
le
capteur
Moisture
Protect.
DXWRPDDWWLVHVWLMDMDWNXYDVWLOLVlNLLOWRDMDVlKN|LV\\GHQYlKHQWlPLVWl
Grueso, rizado o difícil de alisar
200 °C
Fino, de textura media o ligeramente
ondulado
175 °C
Claro, rubio, decolorado o teñido
150 °C
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHMDUiQGHSDUSDGHDU
5 Para activar/desactivar la función MoistureProtect, mantenga pulsado
el botón
( d ) durante un segundo.
6 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
1RWD(QHOFDVRGHFDEHOORPiVJUXHVRHVUHFRPHQGDEOHGLYLGLUORHQ
PiVPHFKRQHV
3DUDXQDPi[LPDFRQVHUYDFLyQGHODKXPHGDGUHFRPHQGDPRV
SDVDGDFRQPHFKRQHVTXHWHQJDQUHODWLYDPHQWHPHQRVFDEHOORV
7 &ROyTXHORHQWUHODVSODFDVDOLVDGRUDV\MXQWHORVPDQJRVÀUPHPHQWH
8 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse.
9 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 6 al 8.
10 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH
1RWD(ODSDUDWRHVWiHTXLSDGRFRQXQDIXQFLyQGHDSDJDGR
DXWRPiWLFR'HVSXpVGHPLQXWRVHODSDUDWRVHDSDJD
DXWRPiWLFDPHQWH3XHGHYROYHUDHQFHQGHUHODSDUDWRPDQWHQLHQGR
pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LED se
LOXPLQH
varten.
4 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla
MD 9DOLWWXOlPS|WLODYLONNXXQl\W|VVl.DWVRRKMHLWDDOODROHYDVWD
hiustyyppitaulukosta.
Hiustyyppi
/lPS|WLODDVHWXV
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
200 ºC
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat
175 ºC
9DDOHDWYDDOHQQHWXWWDLYlUMlW\W
150 ºC
» Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,
numerot lakkaavat vilkkumasta.
5 Voit ottaa MoistureProtect-asetuksen käyttöön tai poistaa sen
käytöstä pitämällä
-painiketta ( d ) painettuna yhden sekunnin
DMDQ
6 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
NRVWHXGHQVlLO\PLVHQWDNDDPLVHNVLVXRVLWWHOHPPHNlVLWWHOHPllQ
PXXWDPDQVXRUWXYDQNHUUDOODDQ\KGHOOlYHGROOD
7 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQMDSXULVWDODLWWHHQNlGHQVLMDW
yhteen.
8 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWL\KGHOOlOLLNHHOOlHQLQWllQ
5 sekunnissa).
9 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 6–8.
10 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ
hiuskiinnettä.
Cette technologie a été spécialement conçue pour préserver
l’hydratation naturelle de vos cheveux. Le capteur diagnostique vos
cheveux 30 fois par seconde et adapte la température du sèchecheveux pour préserver leur hydratation naturelle Vos cheveux sont
HIÀFDFHPHQWSURWpJpVFRQWUHODVXUFKDXIIH$LQVLLOVVRQWSOXVVDLQVHW
SOXVEULOODQWV1RXVDYRQVGpMjDFWLYpOHFDSWHXUDÀQTXHYRXVSXLVVLH]
EpQpÀFLHUGHODPHLOOHXUHSURWHFWLRQGqVODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQ
3UpVHQWDWLRQ
a
Plaques chauffantes
b
$IÀFKHXU
c
5pJODJHGHWHPSpUDWXUH
d
$FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQGH0RLVWXUH3URWHFW
e
Marche/arrêt
f
Verrouillage des plaques
g
Cordon rotatif
h
Anneau de suspension
i
3RFKHWWHGHUDQJHPHQW
/LVVDJHGHYRVFKHYHX[
Avant utilisation :
‡ Lavez-vous les cheveux avec du shampoing et de l’après-shampoing.
‡ Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
5HPDUTXHVpOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHOD
SUHPLqUHXWLOLVDWLRQ
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 Abaissez le verrou pour déverrouiller l’appareil ( f ).
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda
untuk produk listrik dan elektronik.
+DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
2
Pendahuluan
Pelurus rambut MoistureProtect memiliki teknologi sensor inovatif baru
yang disebut sensor Moisture Protect.
Teknologi ini telah didesain khusus untuk mempertahankan kelembaban
alami rambut Anda. Sensor mendiagnosis rambut Anda 30 kali tiap detik
dan mengadaptasi suhunya untuk mempertahankan kelembaban alami
rambut Anda. Hal ini memberikan perlindungan mutakhir pada rambut
$QGDGDULNHOHELKDQSDQDVGDQPHQMDJDUDPEXW$QGDOHELKVHKDWGDQ
EHUNLODX.DPLWHODKPHQJKLGXSNDQVHQVRULQLMDGL$QGDGDSDWPHQLNPDWL
SHUOLQGXQJDQPDNVLPXPVHMDNGDULDZDO
‡ Assicurarsi
a
b
c
d
e
f
g
i
*DPEDUDQXPXP
a
3HODWSHPDQDV
b
Panel layar
c
Setelan suhu
d
MoistureProtect aktif/nonaktif
e
7RPEROGD\D
f
Kunci penutup
g
Kabel putar
h
Lubang gantungan
i
.DQWXQJSHQ\LPSDQDQ
h
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
6HEHOXPPHQJJXQDNDQ
‡ Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
‡ Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
&DWDWDQ3LOLKODKVHODOXVHWHODQUHQGDKELOD$QGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV
XQWXNSHUWDPDNDOL
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan kunci penutup ke bawah untuk membuka alat ini ( f ).
( e ) selama satu detik untuk menyalakan
3 Tekan tombol daya
pelurus rambut.
» LEAD Moisture Protect menyala dan indikator suhu ‘175‘( b )
mulai berkedip pada layar.
» Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus
disebarkan dari lubang keluar, memberikan mengurangi keriting
dan kemilau tambahan.
4 Tekan tombol suhu
atau
untuk memilih setelan suhu yang
cocok dengan rambut Anda. Suhu yang dipilih mulai berkedip pada
layar. Anda dapat mengacu pada tabel -HQLV5DPEXW di bawah ini.
-HQLV5DPEXW
Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan
200ºC
Halus, bertekstur sedang atau berombak halus
175ºC
Pucat, pirang, dikelantang atau diwarnai
150ºC
» Saat pelat pelurus telah dipanaskan ke suhu yang dipilih, angka
suhu berhenti berkedip.
5 Untuk mengaktifkan/menonaktifkan MoistureProtect, tekan dan tahan
( d ) selama satu detik.
tombol
6 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
&DWDWDQ8QWXNUDPEXW\DQJOHELKWHEDOGLVDUDQNDQPHPEXDWEDJLDQ
\DQJOHELKEDQ\DN
8QWXNPHPSHUWDKDQNDQNHOHPEDSDQPDNVLPDONDPLVDUDQNDQVDWX
JHUDNDQGHQJDQKHODLUDPEXW\DQJUHODWLIOHELKVHGLNLW
7 Tempatkan di antara pelat pelurus dan tekan kuat kedua gagangnya
secara bersamaan.
8 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GHWLNGDULDNDQNHXMXQJWDQSDEHUKHQWL
9 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 6
sampai 8.
10 Untuk menyelesaikan penataan rambut Anda, semprot dengan
VHPSURWDQSHQJNLODSDWDXVHPSURWDQSHQMDJDNHOHPDVDQUDPEXW
&DWDWDQ$ODWGLOHQJNDSLGHQJDQIXQJVLSHPXWXVRWRPDWLV Setelah 60
PHQLWDODWDNDQPDWLVHFDUDRWRPDWLV$QGDGDSDW PHPXODLXODQJDODW
GHQJDQPHQHNDQGDQPHQDKDQWRPEROGD\DKLQJJDOD\DU/('PHQ\DOD
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1
2
3
4
5
Matikan alat dan cabut stekernya.
Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
Kuncilah pelat pelurus ( f ).
Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda
MXJDGDSDWPHQJJDQWXQJQ\DSDGDNDLWJDQWXQJDQQ\Dh ) atau
menyimpannya di dalam kantung yang disertakan ( i ).
5
Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza offerta da Philips, registrare il prodotto
sul sito Web: www.philips.com/welcome.
che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
‡ Le piastre riscaldanti sono dotate
di rivestimento. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
‡ Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
‡ Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
‡ Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
,PSRUWDQWH
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
7XWHODGHOO·DPELHQWH
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
4XDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL
FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD
Europea 2012/19/EU.
Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL7KHFRUUHFW
disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
2
Introduzione
La piastra per capelli MoistureProtect presenta un sensore dotato di
una tecnologia nuova e innovativa denominata Moisture Protect.
4XHVWDWHFQRORJLDqVWDWDVSHFLÀFDWDPHQWHSURJHWWDWDSHUSUHVHUYDUH
la naturale idratazione dei capelli. Il sensore Moisture Protect analizza
LWXRLFDSHOOLYROWHDOVHFRQGRHUHJRODODWHPSHUDWXUDDOÀQHGL
preservarne la naturale idratazione Questo consente di offrire una
protezione avanzata ai capelli proteggendoli dal surriscaldamento e
GRQDQGRORURPDJJLRUHVDOXWHHOXFHQWH]]D,OVHQVRUHqJLjDWWLYRDOÀQH
di offrire la massima protezione appena il sistema viene acceso.
3DQRUDPLFD
a
Piastre riscaldanti
b
Pannello di visualizzazione
c
5HJROD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUD
d
$FFHQVLRQHVSHJQLPHQWR0RLVWXUH3URWHFW
e
$FFHQVLRQHVSHJQLPHQWR
f
6LVWHPDGLEORFFR
g
Cavo girevole
h
Gancio
i
Astuccio per il rasoio
4
‡ Wacht
met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
‡ Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
‡ Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
‡ Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
‡ Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
‡ Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
‡ De verwarmingsplaten hebben een
coating. Deze laag kan in de loop der
WLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ'LWKHHIW
echter geen invloed op de prestaties
van het apparaat.
‡ De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
‡ Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
'LW3KLOLSVDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHWRHSDVEDUHULFKWOLMQHQHQ
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Milieu
Uso della piastra
3ULPDGHOO·XVR
‡ Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
‡ Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
4XDQGRVLXWLOL]]DODSLDVWUDSHUODSULPDYROWDVHOH]LRQDUHXQD
WHPSHUDWXUDEDVVD
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Spingere verso il basso il blocco di chiusura per sbloccare
l’apparecchio ( f ).
3 Premere il pulsante di accensione/spegnimento
( e ) per un
secondo per accendere la piastra.
» Il LED Moisture Protect è acceso e la spia della temperatura
“175µb ) inizia a lampeggiare sul display.
» Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati
automaticamente e continuamente dall’apertura, per una
brillantezza maggiore, riducendo l’effetto crespo.
o
per selezionare
4 Premere il pulsante della temperatura
l’impostazione adatta al proprio tipo di capelli. La temperatura
selezionata inizia a lampeggiare sul display. Puoi fare riferimento alla
tabella inerente il tipo di capelli riportata di seguito.
Tipo di capelli
,PSRVWD]LRQHGHOOD
WHPSHUDWXUD
,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH
200 ºC
Sottili, consistenza media, leggermente
mossi
175 ºC
Chiari, biondi, schiariti o tinti
150 ºC
» Quando le piastre liscianti si sono scaldate alla temperatura
selezionata, i numeri smettono di lampeggiare.
5 Per accendere/spegnere l’impostazione MoistureProtect, tenere
( d ) per un secondo.
premuto il pulsante
6 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
1RWDSHULFDSHOOLSLVSHVVLVLFRQVLJOLDGLFUHDUHSLFLRFFKH
SHUSUHVHUYDUHDOPDVVLPRO·LGUDWD]LRQHFRQVLJOLDPRSDVVDWDFRQ
PHQRFLRFFKHGLFDSHOOL
7 Posizionarla tra le piastre per lisciare i capelli e unire con forza le
impugnature.
8 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte senza
interruzioni.
9 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 6 a 8.
10 3HUÀQLUHODSLHJDVSUX]]DUHXQRVSUD\SHUUHQGHUHLFDSHOOLOXPLQRVL
RXQDODFFDDWHQXWDÁHVVLELOH
1RWDO·DSSDUHFFKLRGLVSRQHGHOODIXQ]LRQHGLVSHJQLPHQWRDXWRPDWLFR
'RSRPLQXWLO·DSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHËLQROWUH
SRVVLELOHDYYLDUHGLQXRYRO·DSSDUHFFKLRWHQHQGRSUHPXWRLOSXOVDQWH
GLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWRÀQFKpLO/('QRQVLLOOXPLQD
Dopo l’uso:
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
opnieuw gebruikt .
Als op uw product een doorgestreepte afvalcontainer op
ZLHOWMHVVWDDWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ
2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ
DFKWHQSODDWVXZSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV
XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ
voor het milieu en de volksgezondheid.
2
Inleiding
De MoistureProtect-straightener heeft een innovatieve nieuwe
sensortechnologie die Moisture Protect-sensor wordt genoemd.
'H]HWHFKQRORJLHLVVSHFLDDORQWZRUSHQRPGHQDWXXUOLMNHYRFKWEDODQV
van uw haar niet te verstoren. De sensor beoordeelt uw haar 30 keer
SHUVHFRQGHHQSDVWGHWHPSHUDWXXUDDQRPGHQDWXXUOLMNHYRFKWEDODQV
te behouden. Hierdoor wordt uw haar beter beschermd en wordt
YRRUNRPHQGDWXZKRRIGKXLGWHZDUPZRUGW=REOLMIWXZKDDUJH]RQG
HQJODQ]HQG:LMKHEEHQGHVHQVRUDOLQJHVFKDNHOG]RGDWXPHWHHQYDQ
een maximale bescherming kunt genieten.
3
Overzicht
a
2SZDUPSODWHQ
b
Display
c
7HPSHUDWXXUVWDQG
d
MoistureProtect aan/uit
e
Aan-uitknop
f
Vergrendelslot
g
Meedraaiend snoer
Ophanglus
utilizzare questo
i Opbergetui
apparecchio in prossimità di acqua.
4
Ontkrul uw haar
‡ Quando l’apparecchio viene usato in
Voordat u het apparaat gebruikt:
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
‡ Was uw haar met shampoo en conditioner.
vicinanza all’acqua rappresenta un
‡ Föhn uw haar met een borstel.
rischio anche quando il sistema è
2SPHUNLQJNLHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGH
VWUDLJKWHQHUYRRUKHWHHUVWJHEUXLNW
spento.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
‡ AVVERTENZA: non utilizzare
2 Duw de ontgrendeling naar beneden om het apparaat te
ontgrendelen ( f ).
questo apparecchio in
( e ) om de straightener
3 Druk één seconde op de aan-uitknop
prossimità di vasche da
in te schakelen.
» +HW0RLVWXUH3URWHFWODPSMHJDDWEUDQGHQHQGH
bagno, docce, lavandini o altri
temperatuurindicatie‘175’( b ) op het display begint te
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
recipienti contenenti acqua.
knipperen.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
completamente freddo.
‡ Scollegate sempre il cavo di
automatisch ionen uit de uitlaat uitgezonden voor minder pluizig
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
alimentazione dopo l’uso.
haar en meer glans.
umido.
of
om een geschikte
4
Druk
op de temperatuurknop
‡ Nel caso in cui il cavo di alimentazione 4 Bloccare le piastre liscianti ( f ).
WHPSHUDWXXUVWDQGWHNLH]HQGLHELMXZKDDUSDVW'HJHVHOHFWHHUGH
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
temperatuur begint op het display te knipperen. U kunt de tabel
fosse danneggiato, dovrà essere
possibile appenderla tramite l’apposito gancio ( h ) o riporla nella
Haartype hieronder raadplegen.
custodia fornita ( i ).
sostituito presso i centri autorizzati
Haartype
7HPSHUDWXXUVWDQG
Philips, i rivenditori specializzati oppure 5
Garanzia e assistenza
6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWHRQWNUXOOHQ
200 ºC
GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR
)LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG
175 ºC
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
per evitare situazioni pericolose.
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
Lichtgetint, blond, gebleekt of gekleurd
150 ºC
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
‡ Quest’apparecchio può essere usato
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
» Wanneer de ontkrulplaten de gekozen temperatuur hebben
garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
da bambini di età superiore agli 8 anni della
EHUHLNWVWRSSHQGHFLMIHUVPHWNQLSSHUHQ
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips..
-knop ( d )
5 Als u MoistureProtect wilt uitschakelen, moet u de
e da persone con capacità mentali,
gedurende één seconde ingedrukt houden.
Nederlands
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
6 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV$OVXYROOHGLJZLOW
2SPHUNLQJYRRUGLNNHUKDDUZRUGWDDQJHUDGHQRPPHHUORNNHQWH
esperienza o conoscenze adatte a
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
PDNHQ
registreren op www.philips.com/welcome.
condizione che tali persone abbiano
YRRUPD[LPDDOYRFKWEHKRXGUDGHQZHEHZHJLQJPHWUHODWLHIZHLQLJ
KDDUVWUHQJHQDDQ
ricevuto assistenza o formazione per
1
Belangrijk
7 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten en druk de handgrepen stevig
utilizzare l’apparecchio in maniera
tegen elkaar.
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
sicura e capiscano i potenziali pericoli JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH 8 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJVGH
lok naar beneden (maximaal 5 seconden).
kunnen raadplegen.
associati a tale uso. Evitate che i
9 Herhaal stap 6 t/m 8 om de rest van het haar te ontkrullen.
10 0DDNKHWDIPHWHHQJODQVVSUD\RIÁH[LEHOHKDDUODN
bambini giochino con l’apparecchio. Le ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit
2SPHUNLQJKHWDSSDUDDWLVYRRU]LHQYDQHHQDXWRPDWLVFKH
apparaat
niet
in
de
buurt
van
water.
operazioni di pulizia e manutenzione
XLWVFKDNHOIXQFWLH1DPLQXWHQZRUGWKHWDSSDUDDWDXWRPDWLVFK
XLWJHVFKDNHOG8NXQWKHWDSSDUDDWRSQLHXZVWDUWHQGRRUGHDDQ
‡ Als u het apparaat in de badkamer
non devono essere eseguite da
XLWNQRSLQJHGUXNWWHKRXGHQWRWGDWKHW/('VFKHUPZRUGWYHUOLFKW
gebruikt, haal de stekker dan na
bambini senza la supervisione di un
Na gebruik:
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW'H
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
adulto.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
QDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
‡ Prima di collegare l’apparecchio
afgekoeld.
opleveren, zelfs als het apparaat is
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
assicurarsi che la tensione indicata
doek.
uitgeschakeld.
su quest’ultimo corrisponda a quella
4 Vergrendel de ontkrulplaten ( f ).
‡ WAARSCHUWING: gebruik
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
locale.
het apparaat ook aan het ophangoog ( h ) hangen of opbergen in
dit
apparaat
niet
in
de
buurt
‡ Non usate l’apparecchio per scopi
de meegeleverde tas ( i ).
van een bad, douche, wastafel
diversi da quelli descritti nel presente
5
Garantie en service
RIDQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
manuale.
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
‡ Quando l’apparecchio è collegato
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
het stopcontact.
all’alimentazione, non lasciarlo mai
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
‡ Indien het netsnoer beschadigd is,
incustodito.
kunt u contact opnemen met uw lokale Philips-dealer..
moet u het laten vervangen door
‡ Non utilizzare mai accessori o parti di
Norsk
Philips, een door Philips geautoriseerd
altri produttori oppure componenti
servicecentrum of personen met
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV'XInUEHVWPXOLJQ\WWH
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
da Philips. In caso di utilizzo di tali
www.philips.com/welcome.
voorkomen.
accessori o parti, la garanzia si annulla.
1
Viktig
‡ Non avvolgete il cavo di alimentazione ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
attorno all’apparecchio.
på den for senere referanse.
door personen met verminderde
‡ Lasciate raffreddare l’apparecchio
‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
prima di riporlo.
i nærheten av vann.
capaciteiten of weinig ervaring en
‡ Prestare la massima attenzione
‡ Når du bruker apparatet på badet, må
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
durante l’uso dell’apparecchio poiché
du koble det fra etter bruk. Nærheten
hebben ontvangen aangaande
potrebbe essere estremamente caldo.
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
veilig gebruik van het apparaat,
Utilizzare esclusivamente l’apposita
apparatet er slått av.
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
impugnatura poiché le altre parti sono
‡ ADVARSEL: Ikke bruk
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
calde ed evitare il contatto con la
apparatet nær badekar,
met het apparaat spelen. Reiniging
pelle.
GXVMKnQGYDVNHUHOOHUDQGUH
en onderhoud dienen niet zonder
‡ Appoggiare sempre l’apparecchio
elementer som inneholder
toezicht door kinderen te worden
sull’apposito supporto, posizionandolo
vann.
uitgevoerd.
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk.
‡ Controleer voordat u het apparaat
termoresistente. Le piastre riscaldanti
‡ Hvis ledningen er ødelagt, må
aansluit of het voltage dat op het
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
den alltid skiftes ut av Philips, et
apparaat is aangegeven overeenkomt
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
‡ Evitare che il cavo di alimentazione
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
‡ Gebruik het apparaat niet voor
entri in contatto con le parti
personell, slik at man unngår farlige
andere doeleinden dan beschreven in
surriscaldate dell’apparecchio.
VLWXDVMRQHU
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano
‡ Dette apparatet kan brukes av barn
‡ Laat het apparaat nooit zonder
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
over åtte år og av personer med
toezicht liggen wanneer het is
‡ Non coprite mai l’apparecchio (ad
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
aangesloten op het stopcontact.
esempio con un asciugamano o un
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
‡ Gebruik nooit accessoires of
indumento) quando è caldo.
med manglende erfaring eller
onderdelen van andere fabrikanten of
‡ Usate l’apparecchio esclusivamente
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
sui capelli asciutti. Non utilizzare
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
l’apparecchio con le mani bagnate.
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
of onderdelen gebruikt, vervalt de
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
garantie.
med apparatet. Barn skal ikke utføre
‡ Wikkel het netsnoer niet om het
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
apparaat.
‡ AVVERTENZA: non
h
‡ Før
du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
‡ Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
‡ Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet.
‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
‡ Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
‡ Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
‡ Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
‡ Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
spray og gelé. Bruk aldri apparatet i
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
‡ Varmeplatene har belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
‡ Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
‡ Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Produktet er utformet og produsert med materialer og
komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og
JMHQEUXNHV
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet
2012/19/EU.
Vær oppmerksom på reglene for det lokale separate
innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
2
Introduksjon
MoistureProtect-rettetangen har en nyskapende sensorteknologi kalt
Moisture Protect.
Denne teknologien er spesielt utformet for å ta vare på hårets naturlige
fuktighet. Sensoren stiller diagnose på håret ditt 30 ganger per sekund
og tilpasser temperaturen for å bevare hårets naturlige fuktighet.
Dette gir håret en avansert beskyttelse mot overoppheting og sørger
derfor for at håret blir sunnere og mer glansfullt. Vi har allerede slått på
sensoren, slik at du kan glede deg over maksimal beskyttelse fra starten
av.
3
Oversikt
a
9DUPHSODWHU
b
Displaypanel
c
7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ
d
MoistureProtect av/på
e
Av/på
f
Lukkelås
g
Roterbar ledning
h
Hengeløkke
i
Oppbevaringsetui
4
Rette ut håret
)¡UEUXN
‡ 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
‡ Føn håret tørt mens du bruker en børste.
Merk:Velg alltid en lav innstilling når du bruker rettetangen for første
JDQJ
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Trykk ned lukkelåsen for å låse opp apparatet ( f ).
( e ) i ett sekund for å slå på
3 Trykk på av/på-knappen
rettetangen.
» LED-lampen for Moisture Protect lyser, og temperaturindikatoren
175 ( b EHJ\QQHUnEOLQNHSnVNMHUPHQ
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri fra uttaket for å gi ekstra glans og redusere
krusing.
eller
for å velge en passende
4 Trykk på temperaturknappen
temperaturinnstilling for håret ditt. Den valgte temperaturen
EHJ\QQHUnEOLQNHSnVNMHUPHQ'XNDQVHLWDEHOOHQRYHUhårtyper
nedenfor.
Hårtype
7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ
Tykt, krøllete hår som er vanskelig å rette
200 ºC
Fint, middels tykt eller litt bølgete hår
175 ºC
Lyst, blondt, bleket eller farget hår
150 ºC
» Når retteplatene er varmet opp til den valgte temperaturen,
slutter tallene å blinke.
5 Du slår av/på MoistureProtect ved å trykke på og holde nede
-knappen ( d ) i ett sekund.
6 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
)RUPDNVLPDOIXNWLJKHWVEHYDULQJDQEHIDOHUYLpQJDQJPHGI UUH
KnUVWUn
7 Plasser den mellom retteplatene, og trykk håndtakene godt sammen.
8 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp (maks. 5
sekunder) fra rot til tupp.
9 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
10 Når du er ferdig med å style håret, påfører du en glansspray eller en
VSUD\IRUÁHNVLEHOKROG
0HUN$SSDUDWHWHUXWVW\UWPHGHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ
(WWHUPLQXWWHUVOnUDSSDUDWHWVHJDXWRPDWLVNDY'XNDQ starte
apparatet på nytt ved å trykke på og holde nede av/på-knappen til
/('VNMHUPO\VHWO\VHU
Etter bruk:
1
2
3
4
5
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
Lås retteplatene ( f ).
Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken ( h ) eller oppbevare det i det medfølgende
etuiet ( i ).
5
Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren..
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
tirar máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
,PSRUWDQWH
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
‡ AVISO: não
utilize este aparelho perto
1
Viktigt!
7UNoH
5
Garanti ve servis
aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
spara den för framtida bruk.
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
superior a 8 anos e por pessoas
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
‡ VARNING: Använd inte den här
com capacidades físicas, sensoriais
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV
apparaten
nära
vatten.
gQHPOL
VDW×F×Q×]DJLGLQ.
ou mentais reduzidas, ou com falta
‡
Om
du
använder
apparaten
i
ett
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
de experiência e conhecimento, caso
Bahasa Melayu
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
badrum måste du dra ut kontakten
tenham sido supervisionadas ou lhes
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV efter användning. Närhet till vatten
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
NXOODQPD\×Q
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
utgör
en
fara,
även
när
apparaten
är
à utilização segura do aparelho e se
‡
<DN×QGDVXEXOXQPDV×
FLKD]NDSDO×ELOH
avstängd.
tiverem sido alertadas para os perigos
1
Penting
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
‡ VARNING: Använd inte
envolvidos. As crianças não podem
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
apparaten i närheten av badkar,
brincar com o aparelho. A limpeza e a
prizden
çekin.
duschar, behållare eller kärl
manutenção do utilizador não podem
‡ AMARAN: Jangan gunakan perkakas
‡
8<$5,
%XFLKD]×EDQ\R
som innehåller vatten.
ser efectuadas por crianças sem
ini dekat dengan air.
NYHWOHULQLQ
GXŕODU×Q
supervisão.
‡ Dra alltid ut nätsladden efter
‡ Apabila anda menggunakan perkakas
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
användning.
‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
ini dalam bilik mandi, cabut plagnya
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
de que a tensão indicada no mesmo
setelah digunakan kerana
‡ Om nätsladden är skadad måste
‡
.XOODQ×PVRQUDV×QGD
FLKD]×KHU]DPDQ
corresponde à tensão do local onde
NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK
den alltid bytas ut av Philips, något av
prizden
çekin.
está a utilizá-lo.
risiko, walaupun setelah perkakas
Philips auktoriserade serviceombud
‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
dimatikan.
eller liknande behöriga personer för
‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
att undvika olyckor.
que não o descrito neste manual.
‡ AMARAN: Jangan gunakan
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
perkakas ini berhampiran
‡ Den här apparaten kan användas av
‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
dengan tab mandi, pancur
barn
som
är
8
år
och
äldre
och
av
quando estiver ligado à corrente.
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
air, sinki atau bekas lain yang
med olika funktionshinder, eller som
‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
mengandungi air.
inte har kunskap om hur apparaten
peças de outros fabricantes ou que
‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
används så länge de övervakas och
‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
oRFXNODUYHÀ]LNVHO
PRWRU\DGD
får instruktioner angående säker
digunakan.
recomendado. Se utilizar tais
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
användning och förstår riskerna
acessórios ou peças, a garantia
‡ Jika kord sesalur rosak, ia mesti
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
VRPPHGI|OMHU
%DUQVNDLQWHOHND
perderá a validade.
diganti oleh Philips, pusat servis yang
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
med
apparaten.
Rengöring
och
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
användarunderhåll
ska
inte
göra
av
lain seumpamanya yang layak bagi
volta do aparelho.
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
barn
utan
vuxens
tillsyn.
mengelakkan bahaya.
‡ Aguarde que o aparelho arrefeça
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
‡
Innan
du
ansluter
apparaten
‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh
antes de o guardar.
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
kontrollerar
du
att
spänningen
som
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
‡ Tenha muito cuidado ao utilizar
durumunda mümkündür. Çocuklar
anges
på
apparaten
motsvarar
den
ke atas dan orang yang kurang
o aparelho, pois este pode estar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
lokala
nätspänningen.
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
extremamente quente. Segure apenas
NXOODQ×F×EDN×P×
QH]DUHWHGLOPH\HQ
‡ Använd inte apparaten för något annat
atau kekurangan pengalaman dan
pela pega, visto que as outras peças
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
ändamål än vad som beskrivs i den här
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
estão quentes, e evite o contacto com
‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
användarhandboken.
pengawasan dan arahan berkaitan
a pele.
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
penggunaan perkakas secara selamat
‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när
‡ Coloque sempre o aparelho com o
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
dan memahami bahaya yang mungkin
den är ansluten till elnätet.
suporte numa superfície plana, estável
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från
e resistente ao calor. As placas de
‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
bermain dengan perkakas ini.
andra tillverkare, eller delar som inte
aquecimento quentes nunca devem
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
uttryckligen har rekommenderats
tocar na superfície nem noutros
‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
av Philips. Om du använder sådana
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
‡
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
‡ Sebelum anda menyambungkan
‡ Linda inte nätsladden runt apparaten.
em contacto com as partes quentes
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
perkakas ini, pastikan voltan yang
‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan
do aparelho.
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
dinyatakan pada perkakas selaras
du lägger undan den.
‡ Mantenha o aparelho afastado de
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
dengan voltan kuasa tempatan anda.
‡ Var försiktig när du använder
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
‡ Jangan gunakan perkakas untuk
apparaten, eftersom den kan vara
quando estiver ligado.
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
mycket varm. Håll endast i handtaget
‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
‡ .RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
yang diterangkan dalam buku panduan
eftersom andra delar är varma, och
toalhas ou roupa) quando estiver
ini.
‡
&LKD]×VDNODPDGDQ|QFH
VRĚXPDV×Q×
undvik kontakt med huden.
quente.
bekleyin.
‡ Apabila perkakas telah disambungkan
‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en
‡ Utilize apenas o aparelho sobre
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
värmetålig, stabil och plan yta. De heta ‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
cabelos secos. Não utilize o aparelho
dibiarkan tanpa diawasi.
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
com as mãos molhadas.
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang
eller annat brännbart material.
‡ Mantenha as placas de aquecimento
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
perkakas atau bahagian dari mana‡ Undvik att nätsladden kommer i
limpas e sem pó e produtos de
engelleyin.
mana pengilang atau yang tidak
kontakt med apparatens varma delar.
modelação para o cabelo como
disyorkan secara khusus oleh Philips.
‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
‡ Håll apparaten borta från brandfarliga
espuma, laca e gel. Nunca utilize
Jika anda menggunakan aksesori atau
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
föremål och material när den är
o aparelho em combinação com
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
påslagen.
produtos de modelação do cabelo.
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
‡ Täck aldrig över apparaten med något
‡ As placas de aquecimento são
temas etmemelidir.
‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
(t.ex. en handduk) när den är varm.
revestidas. Este revestimento poderá
perkakas.
‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
desgastar-se com o passar do
‡ Apparaten får endast användas på
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
‡ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
tempo. No entanto, isto não afecta o
torrt hår. Använd inte apparaten med
sebelum menyimpannya.
‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
desempenho do aparelho.
våta händer.
uzak
tutun.
‡
Beri perhatian penuh semasa
‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos ‡ Håll värmeplattorna rena och fria
menggunakan perkakas kerana ia
‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
pintados, as placas de aquecimento
från damm och stylingprodukter som
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
gibi cisimlerle örtmeyin.
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
hårskum, hårspray och hårgelé. Använd
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
aldrig apparaten tillsammans med
panas dan elakkan dari bersentuhan
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
sempre o seu distribuidor.
stylingprodukter.
dengan kulit anda.
‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
‡ Leve sempre o aparelho a um
‡ Värmeplattorna har en beläggning.
‡ Sentiasa letakkan perkakas dengan
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
centro de assistência autorizado da
Beläggningen kan nötas bort efter
diriannya di atas permukaan rata yang
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
längre tids användning. Det påverkar
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
dock inte apparatens prestanda.
yang panas ini hendaklah tidak sekaliUQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
‡ Om du använder apparaten på
kali menyentuh permukaan atau bahan
‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPD
uma situação extremamente perigosa
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
mudah terbakar yang lain.
YDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH
para o utilizador.
värmeplattorna. Innan du använder
‡ Jauhkan kord sesalur kuasa dari
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
tersentuh pada bahagian panas
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
nas aberturas para evitar choques
rådfråga hårdistributören.
perkakas.
‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
eléctricos.
‡ Lämna alltid in apparaten till ett
‡ -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
serviceombud auktoriserat av Philips
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
bahan yang mudah terbakar apabila ia
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
för undersökning och reparation.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
dihidupkan.
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Reparation som görs av en
‡ Jangan sekali-kali tutup perkakas
‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
0HLRDPELHQWH
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
mutlaka yetkili bir Philips servis
en ytterst riskfylld situation för
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
kain) apabila ia panas.
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
användaren.
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ ‡ Gunakan perkakas hanya pada
‡ För inte in metallföremål i öppningarna
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço
rambut yang kering. Jangan kendalikan
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
SRUFLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVWHHVWiDEUDQJLGRSHOD
eftersom det medför risk för elektriska
Directiva Europeia 2012/19/UE.
perkakas dengan tangan yang basah.
‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
stötar.
Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente
‡ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
a produtos eléctricos e electrónicos.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
$MDGHDFRUGRFRPRVUHJXODPHQWRVORFDLVHQmRGHVFDUWHRVVHXV
dan bebas daripada habuk dan produk
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
antigos produtos com o lixo doméstico comum. A eliminação correcta
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
pendandan seperti mus, semburan
GRVHXSURGXWRXVDGRDMXGDDHYLWDUSRWHQFLDLVFRQVHTXrQFLDVQHJDWLYDV
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
para o meio ambiente e para a saúde pública.
dan gel. Jangan gunakan perkakas
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Miljön
ini bersama-sama dengan produk
,QWURGXomR
Çevre
Produkten är utvecklad och tillverkad av material och
pendandan.
O alisador MoistureProtect possui uma nova tecnologia de sensor
komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
hUQQ]JHULG|QŕPHWDELWXWXODELOHQYH\HQLGHQ
inovadora denominada sensor Moisture Protect.
återanvändas.
‡ Plat pemanas mempunyai salutan.
NXOODQ×ODELOHQ\NVHNNDOLWHGHPDO]HPHYHSDUoDODUGDQ
Esta tecnologia foi concebida especialmente para preservar a hidratação
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas
WDVDUODQP×ŕYHUHWLOPLŕWLU
Salutan ini mungkin akan haus
natural do seu cabelo. O sensor diagnostica o seu cabelo 30 vezes por
på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
segundo e adapta a temperatura para preservar a hidratação natural do
direktivet 2012/19/EU.
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(8VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVL
seu cabelo. Este proporciona uma protecção avançada ao seu cabelo
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
NDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
contra aquecimentos excessivos, mantendo assim o seu cabelo mais
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
och elektroniska produkter.
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
VDXGiYHOHEULOKDQWH1yVMiOLJiPRVRVHQVRUSDUDSRGHUGHVIUXWDUGD
prestasi perkakas.
)|OMGHORNDODUHJOHUQDRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHWYDQOLJD
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
máxima protecção desde o início.
hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
‡ Jika perkakas digunakan pada rambut
GXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFKKlOVD
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
9LVmRJHUDO
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX]
yang dirawat warna, plat pemanas
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
2
Introduktion
a 3ODFDVGHDTXHFLPHQWR
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
b Painel do visor
Plattången MoistureProtect har en innovativ ny sensorteknik som kallas
menggunakannya pada rambut
*LULŕ
Moisture Protect-sensorn.
c 'HÀQLomRGHWHPSHUDWXUD
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
7HNQLNHQKDUXWIRUPDWVVSHFLÀNWI|UDWWEHYDUDGHQQDWXUOLJDIXNWHQ
0RLVWXUH3URWHFWG]OHŕWLULFL0RLVWXUH3URWHFW6HQV|UDG×YHULOHQ\HQL
d Ligar/desligar MoistureProtect
i ditt hår. Sensorn analyserar ditt hår trettio gånger i sekunden och
ELUVHQV|UWHNQRORMLVLQHVDKLSWLU
pengedarnya.
e Ligar/desligar
anpassar temperaturen för att bevara hårets naturliga fukt. Det ger ett
%XWHNQRORMLVDo×Q×]×QGRĚDOVXRUDQ×Q×NRUXPDNLoLQ|]HORODUDN
f )HFKRGHEORTXHLR
avancerat skydd för ditt hår mot överhettning och gör därmed ditt hår
‡ Kembalikan perkakas ke pusat servis
WDVDUODQP×ŕW×U6HQV|UKHUVDQL\HGHELUVDo×Q×]×WHŕKLVHGHUHNGRĚDO
hälsosammare och mer skinande. Sensorn är redan påslagen, så du får
g Cabo giratório
VXRUDQ×Q×NRUXPDNLoLQV×FDNO×Ě×D\DUODU%XVDo×Q×]×Dŕ×U××V×QPD\DNDUŕ×
yang dibenarkan oleh Philips setiap
maximalt skydd på en gång.
NRUXUYHEXVD\HGHVDo×Q×]×QGDKDVDĚO×NO×YHSDUODNROPDV×Q×VDĚODU6HQV|U
h $UJRODGHVXVSHQVmR
]DWHQDo×NROGXĚXQGDQLONDQGDQLWLEDUHQPDNVLPXPNRUXPDQ×QNH\ÀQL
kali anda hendak mendapatkan
i %ROVDGHDUUXPDomR
o×NDUDELOLUVLQL]
3
Översikt
pemeriksaan atau pembaikan.
4
Alisar o seu cabelo
a 9lUPHSODWWRU
Pembaikan oleh orang yang tidak
*HQHOEDN×ŕ
b Teckenfönster
Antes de utilizar:
berkelayakan boleh menyebabkan
a ,V×WPDSODNDODU×
c 7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ
‡ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
situasi yang amat berbahaya kepada
b Gösterge paneli
d MoistureProtect på/av
‡ Seque o cabelo com um secador e uma escova.
c
6×FDNO×ND\DUODU×
pengguna.
e 6WU|PSnDY
1RWDXWLOL]HVHPSUHXPDUHJXODomREDL[DXWLOL]DURDOLVDGRUSHOD
d 0RLVWXUH3URWHFWDo×NNDSDO×
f Öppningsspärr
SULPHLUDXWLOL]DomR
‡ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
e *oDoPDNDSDPD
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD
g Roterbart sladdfäste
dalam bukaan untuk mengelakkan
2 Pressione o bloqueio de fecho para desbloquear o aparelho ( f ).
f .DSDWPDNLOLGL
h Upphängningsögla
( e ) durante um segundo para ligar
3 Prima o botão ligar/desligar
NHMXWDQHOHNWULN
g Dönebilen kablo
i )|UYDULQJVIRGUDO
‡ Este
o alisador.
» O LED Moisture Protect está aceso e o indicador de temperatura
“175” ( b ÀFDLQWHUPLWHQWHQRYLVRU
» 4XDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRVmROLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWHL}HV
de forma contínua pela respectiva saída, reduzindo o frisado e
fornecendo um brilho adicional.
ou
para seleccionar
4 3ULPDRVERW}HVGDWHPSHUDWXUD
uma temperatura adequada para o seu cabelo. A temperatura
VHOHFFLRQDGDÀFDLQWHUPLWHQWHQRYLVRU3RGHFRQVXOWDUDWDEHODTipo
de cabelo abaixo.
Tipo de cabelo
5HJXODomRGD
WHPSHUDWXUD
Cabelo grosso, encaracolado, difícil de alisar
200 °C
&DEHORÀQRGHWH[WXUDLQWHUPpGLD
ligeiramente ondulado
175 °C
Cabelo claro, louro, pintado
150 °C
» Depois das placas alisadoras aquecerem até à temperatura
seleccionada, a intermitência dos dígitos pára.
premido
5 Para ligar/desligar o MoistureProtect, mantenha o botão
( d ) durante um segundo.
6 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
1RWDSDUDFDEHORPDLVJURVVRUHFRPHQGDPRVDVHSDUDomRGHPDLV
PDGHL[DV
3DUDDPi[SUHVHUYDomRGDKLGUDWDomRUHFRPHQGDPRVSDVVDJHP
FRPUHODWLYDPHQWHPHQRVÀRVGHFDEHOR
7 Coloque-a entre as placas de alisamento e aperte as pegas
ÀUPHPHQWH
8 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só
movimento (máx. 5 segundos) deste a raiz até às pontas, sem parar.
9 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 6 a 8.
10 Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de brilho ou uma
ODFDGHÀ[DomRVXDYH
1RWD2DSDUHOKRHVWiHTXLSDGRFRPXPDIXQomRGHGHVDFWLYDomR
DXWRPiWLFD 'HSRLVGHPLQXWRVRDSDUHOKRGHVOLJDVH
DXWRPDWLFDPHQWH3RGH UHLQLFLDURDSDUHOKRPDQWHQGRRERWmROLJDU
GHVOLJDUSUHPLGRDWpRHFUm/('VHDFHQGHU
$SyVDXWLOL]DomR
de água.
‡ Quando o aparelho for utilizado numa
FDVDGHEDQKRGHVOLJXHDÀFKDGD
tomada após a utilização, uma vez que
a presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
‡ AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD
recipientes que contenham
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
água.
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras ( f ).
‡ Desligue sempre da corrente após
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurácada utilização.
lo pela argola de suspensão ( h ) ou guardá-lo na bolsa fornecida
( i ).
‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
5
Garantia e assistência
um centro de assistência autorizado
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
da Philips ou por pessoal devidamente acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu
de perigo.
país, contacte o seu revendedor Philips..
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
4
h
Platta ut håret
i
)|UHDQYlQGQLQJ
‡ Tvätta håret med schampo och balsam.
‡ Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
2EV9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHUSODWWnQJHQ
I|UI|UVWDJnQJHQ
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Tryck ner på öppningsspärren för att öppna apparaten ( f ).
( e ) i en sekund för att slå på
3 Tryck på på/av-knappen
plattången.
» Moisture Protect LED-lampan är tänd och temperaturindikatorn
“175µbE|UMDUEOLQNDSnGLVSOD\HQ
» 1lUDSSDUDWHQVOnVSnDYJHVMRQHUDXWRPDWLVNWRFKNRQWLQXHUOLJW
från öppningen, vilket minskar burrighet och ger extra glans.
4 Tryck på temperaturknappen
eller
I|UDWWYlOMDOlPSOLJ
WHPSHUDWXULQVWlOOQLQJI|UGLWWKnU'HQYDOGDWHPSHUDWXUHQE|UMDU
blinka på displayen. Läs tabellen Hårtyp nedan.
$VPDNDQFDV×
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
6DNODPDoDQWDV×
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
.XOODQ×PGDQ|QFH
$ODPVHNLWDU
‡ 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
‡ 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
1RW']OHŕWLULFL\LLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDHQGŕNV×FDNO×N
VHYL\HVLQGHQEDŕOD\×Q
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQHfEDVW×U×Q
3 *oDoPDNDSDPDGĚPHVLQH ( e ) bir saniye boyunca basarak
G]OHŕWLULFL\LDo×Q
» 0RLVWXUH3URWHFW/('×ŕ×Ě×\DQDUYHV×FDNO×NJ|VWHUJHVL¶175‘( b )
HNUDQGD\DQ×SV|QPH\HEDŕODU
» &LKD]Do×NROGXĚXQGDo×N×ŕWDQRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQ
L\RQODUVDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
4 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQ veya
V×FDNO×N
GĚPHOHULQHEDV×Q6HoLOHQV×FDNO×NHNUDQGD\DQ×SV|QPH\HEDŕODU
$ŕDĚ×GDNL6Do7LSLWDEORVXQDEDŕYXUDELOLUVLQL]
Hårtyp
7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ
7MRFNWORFNLJWVYnUWDWWSODWWDXW
200 ºC
)LQWQRUPDOWHOOHUPMXNWYnJLJW
175 ºC
6Do7LSL
6×FDNO×N$\DU×
/MXVWEORQWEOHNWHOOHUIlUJDW
150 ºC
.DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU
200ºC
īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDNGDOJDO×VDoODU
175ºC
$o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\DER\DO×VDoODU
150ºC
» När plattångsplattorna har värmts upp till den valda temperaturen
slutar siffran att blinka.
5 För att slå på/av MoistureProtect ska du trycka och hålla in
knappen ( d ) i en sekund.
6 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
)|UPD[LPDOWIXNWEHYDUDQGHUHNRPPHQGHUDUYLGUDJPHGIlUUH
KnUVOLQJRU
7 Placera den mellan plattångsplattorna och tryck ihop handtagen
ordentligt.
8 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårrötterna till ändarna utan stopp.
9 Upprepa steg 6 till 8 om du vill platta ut resten av håret.
10 $YVOXWDVW\OLQJHQPHGHQJODQVVSUD\HOOHUHQKnUVSUD\I|UÁH[LEHO
hållbarhet.
2EV$SSDUDWHQlUXWUXVWDGPHGHQDXWRPDWLVNDYVWlQJQLQJVIXQNWLRQ
(IWHUPLQXWHUVWlQJVDSSDUDWHQDYDXWRPDWLVNW'XNDQVWDUWDRP
DSSDUDWHQJHQRPDWWWU\FNDRFKKnOODLQVWU|PNQDSSHQSnDYWLOOV
/('GLVSOD\HQWlQGV
Efter användning:
1
2
3
4
5
5
Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
Lås plattångsplattorna ( f ).
Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
den med öglan ( hHOOHUI|UYDUDGHQLGHWPHGI|OMDQGHIRGUDOHW
( i ).
Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH.
» ']OHŕWLUPHSODNDODU×VHoLOHQV×FDNO×ĚDXODŕW×Ě×QGDUDNDPODU\DQ×S
sönmeyi durdurur.
5 0RLVWXUH3URWHFWDo×SNDSDWPDNLoLQ GĚPHVLQLd ) bir saniye
ER\XQFDEDV×O×WXWXQ
6 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
0DNVQHPNRUXQPDV×LoLQVHIHUGHQLVSHWHQGDKDD]VDoWXWDP×QGD
NXOODQPDQ×]×|QHULUL]
7 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QDUDV×QD\HUOHŕWLULQYHNROODU×V×N×FDELUELULQH
EDVW×U×Q
8 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HYHKLoGXUPDGDQN|NWHQXFDND\G×U×Q
9 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
10 6DoŕHNLOOHQGLUPHLŕOHPLQLWDPDPODPDNLoLQSDUODNO×NYHUHQYH\D
VHUEHVWWXWDQELUVDoVSUH\LQLVDo×Q×]DSVNUWQ
1RW%XFLKD]GDRWRPDWLNNDSDQPDIRQNVL\RQXEXOXQXU 60 dakika
VRQUDFLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U/('HNUDQ×\DQDQDNDGDU Jo
DoPDNDSDPDGĚPHVLQLEDV×O×WXWDUDNFLKD]×\HQLGHQEDŕODWDELOLUVLQL]
.XOODQ×PGDQVRQUD
1
2
3
4
5
&LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ
6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR\XQ
&LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×f ) kilitleyin.
*YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
( hDVDUDNYH\DELUOLNWHYHULOHQVDNODPDoDQWDV×QGDi )
saklayabilirsiniz.
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi,
yang boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2
Pengenalan
Pelurus MoistureProtect mempunyai teknologi inovatif baru dipanggil
sensor Perlindungan Kelembapan.
Teknologi ini direka bentuk khusus untuk mengekalkan penghidratan
VHPXODMDGLUDPEXWDQGD6HQVRUPHQGLDJQRVLVUDPEXWDQGDNDOLSHU
saat dan menyesuaikan suhu untuk mengekalkan penghidratan semula
MDGLUDPEXWDQGD,QLPHPEHULNDQSHUOLQGXQJDQODQMXWDQSDGDUDPEXW
DQGDGDULSDGDSHPDQDVDQ\DQJPHODPSDXMDGLLDPHPDVWLNDQUDPEXW
anda lebih sihat dan lebih berkilat. Kami telah menghidupkan sensor ini,
MDGLDQGDEROHKPHQLNPDWLSHUOLQGXQJDQPDNVLPXPGDULPXODODJL
*DPEDUDQNHVHOXUXKDQ
a
3ODWSHPDQDV
b
Panel paparan
c
Tetapan suhu
d
0RLVWXUH3URWHFWKLGXSPDWL
e
.XDVDKLGXSPDWL
f
Kunci penutup
g
Kord putar ayun
h
Gegelung Gantungan
i
3DXXQWXNWXMXDQSHQ\LPSDQDQ
/XUXVNDQUDPEXWDQGD
6HEHOXPGLJXQDNDQ
‡ Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
‡ Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
1RWD6HQWLDVDSLOLKWHWDSDQUHQGDKDSDELODDQGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV
EXDWSHUWDPDNDOL
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Tolak kunci penutup ke bawah untuk membuka kunci perkakas ( f ).
3 Tekan butang hidupkan/matikan kuasa
( e ) selama satu saat
untuk menghidupkan pelurus.
» /('0RLVWXUH3URWHFWPHQ\DODGDQSHQXQMXNVXKX¶175‘( b )
mula berkelip pada paparan.
» Jika perkakas dihidupkan, ion akan dikeluarkan secara automatik
dan berterusan daripada alur keluar, mengurangkan kerinting halus
GDQPHQMDGLNDQUDPEXWOHELKNLODW
4 Tekan butang suhu
atau
untuk memilih tetapan suhu yang
sesuai untuk rambut anda. Suhu yang dipilih mula berkelip pada
SDSDUDQ$QGDEROHKUXMXNMDGXDO-HQLV5DPEXWGLEDZDK
-HQLV5DPEXW
Tetapan Suhu
Kasar, keriting, susah untuk diluruskan
200ºC
Halus, tekstur sederhana atau berombak lembut
175ºC
Cerah, perang, dilunturi atau dirawat warna
150ºC
» Apabila plat pelurus dipanaskan ke suhu yang dipilih, digit berhenti
berkelip.
5 Untuk mematikan/menghidupkan MoistureProtect, tekan dan tahan
butang ( d ) selama satu saat.
6 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
1RWD8QWXNUDPEXW\DQJWHEDODGDODKGLV\RUNDQPHQFLSWDOHELK
EDQ\DNVHNV\HQ
8QWXNSHQJHNDODQNHOHPEDSDQPDNVLPXPNDPLPHQFDGDQJNDQ
JHUDNDQGHQJDQKHODLDQUDPEXW\DQJOHELKVHGLNLW
7 Letakkan rambut di antara plat pelurus dan rapatkan kedua-dua
pemegang dengan kukuh.
8 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUKLQJJDKXMXQJWDQSDEHUKHQWL
9 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 6 hingga 8.
10 Untuk mengemaskan gaya rambut anda, kabuskan dengan semburan
kilatan atau semburan rambut dengan tetapan boleh ubah.
1RWD3HUNDNDVGLOHQJNDSLGHQJDQIXQJVLSHPDWLDQDXWRPDWLN Selepas
PLQLWSHUNDNDVDNDQPDWLVHFDUDDXWRPDWLN$QGDEROHK PHPXODNDQ
VHPXODSHUNDNDVGDQPHQDKDQEXWDQJKLGXSPDWLVHKLQJJDVNULQ/('
PHQ\DOD
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus ( f ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
$QGDMXJDEROHKPHQJJDQWXQJNDQQ\DGHQJDQJHOXQJSHQJJDQWXQJ
( h ) atau menyimpannya di dalam kantung yang dibekalkan ( i ).
-DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL
QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD.
ࡩ฼ᇓ໗
‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄‫ੈۈ‬౗Ğ༛੶ி஡ի‫ੈۈ෕ྼە‬౗ຖ‫ݤ‬
؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ
ӷফd
‡ ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉
ԣసd
‡ ᅿᅆ෋ட඲ᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ
ࢉ඲ԣసႺ‫ޓ‬Ҡĩयฅ‫ۄ‬ሤ഑‫׋‬ᅿ
༔ྤd
‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬
य඲ᄊ҉౸॰d
‡ ඲ ᄊ ࠌ ར ң л ྑ ԣ స ؇
Ԏ໊d
‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ୉༔ྤĩ
ңဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ຍᅡ༝ဋሱ
࿱ࡩᄗ຿؋༝ဋ኉‫ݎ‬؇ቧ႞ഈᅖਁ
फ࿽‫࠲ݙ‬d
‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬
؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণ‫ޗ‬d
‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d
‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d
‡ ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪ‫ࢨځ‬
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒Ө
༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳आ֊d
‡ ඵሶࣞ҉ԣస‫ۄ‬ሤᅿ‫ݑ‬അ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ౥
๒স೹ӭ੺d
‡ Ӥ႓඲‫ت‬ᅙྮआ֊‫؀‬ԣస؇ኅഅ
Ө‫ە‬d
‡ ത޶ԣసႺ‫ח‬ঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ
೹འບߦӭ੺d
‡ ‫״‬ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏‫ܤ‬ഋ
ߧའసĥത଒ठࡩႫ‫۽‬Ħd
‡ ԣసሜ஡ᄊᄡ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬dಯཡᄊඣ
ාԂ኶҉ԣసd
‡ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪‫ى‬࿺
ԣసĥത୫ถc‫ى‬࿺ఊ࢖ߦ‫࣭ڡ‬Ħ
dಯཡࣞ҉ԣసᄲ‫ى‬࿺ԣసऔߨ
඲ᄊd
‡ ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ࡘ
฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d‫׮‬වĩ
ᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d
‡ ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊‫ڡ‬ඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ
‫ڡ‬ሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d
‡ ԣసሜ஡ฤ‫ੈۈ؀‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨ‫ݎ‬ഈᅖफ࿽ဋ਺স
஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ‫؛‬d
‡ ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊‫ت‬d
‫׌‬Ռӊ(0)
҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d
ߐА
҉ԣసවӲᄊᄌራ؇ӭ੺ߦᅏ࣓ඃ࢛ߦሧᆑ؇ĩসႽࡏ
෎ੈᄊd
ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླ‫ߞۺ‬ĩᆗฌ୞‫ܠ‬ԣస‫ߨۺ‬
௚ሿሙઙ(8d
ೊ෥ཱི‫؛״‬ᇮ‫تٵ‬ኒߦ‫ت‬౸ԣసሧ‫ي‬؇‫ە‬ବһਭ؇෎ࢄࡱሧd
ೊኰး‫؛״‬؇‫ޡ‬ᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻
ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇
‫୍ܗ‬ჷྻd
ࡩࢾ
0RLVWXUH3URWHFWሒ‫ڡ‬౸Ӳᄊ֙࿯؇࿯࿺֐‫ܭ‬౸࢑෮ĩ౥Ս༛Ѯ
ඣ֐‫ܭ‬౸d
‫࢑ܠ‬෮ቧ༛Ѯ՝໊‫ڡ‬؇ና೸ኋര‫ڙ‬ඃ࢛d‫ܭ֐ܠ‬౸ଦ୒ሴ‫ڡ໊ٵ‬
‫ە‬ཧֳĩ‫غ‬ᇾ༳٩ĩႽѮ՝໊‫ڡ‬؇ና೸ኋരdᇥস༛໊‫ڡ‬ຖ
‫ྗݤ‬फ؇Ѯࠛĩ‫ڿ‬ሚ౥޸അĩഀி؇တ‫ࣔݙڡ‬তc‫ݙ‬੬ᆘdགྷମ
Ⴚा‫ח‬ঙ੶֐‫ܭ‬౸ĩმְிָႤঙඵफ़সႽྼ෕ክ໽ൡ؇Ѯࠛd
‫ۄ‬එ
a
ࡊಧϴ
b
ཅ൙૯ϴ
c
໕؋ഥ‫׫‬
d
0RLVWXUH3URWHFWऻܵ
e
ऻగܵт
f
෱६
g
ಥཐሑᇆ
h
‫ߐܯ‬
i
൰ରփ
জᆴ๬‫ك‬
ൔႬᆱఱń
‡ ᄊྃ‫ڡ‬ฅߦࠛ‫ڡ‬ฯྃौ໊‫ڡ‬d
‡ ֚‫ܦ‬ඪᄊේኒේ਺໊‫ڡ‬d
ሃၭń൲ՕൔႬᆴ‫ك‬చൌĶ၆‫ဵ׫‬࿎ᄸࢤֲ֩໕؋ഥ‫‰׫‬
1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd
2 Сྑ๏৊ࣞԣసक๏fd
3 С‫ت‬ᅙঙ‫ޓ‬Сை e୒ሴস‫ח‬ঙሒ‫ڡ‬౸d
» 0RLVWXUH3URWHFW/('ࡘ੬౱ĩྣභూ൪؇༳٩ሙ
භqrbঙඵ൜ฏd
» ത޶ԣసႺआົ‫ت‬ᅙĩࣞናِӋ੗ဥ‫ָ؛‬ս৉ԣඕ‫ܗ‬ਸ
ኒĩઙတ‫ࢨݙڡ‬ชࠣc੬ᆘd
4 Сበ༳٩Сை ࡩ ာᆖසߨி‫ڡ‬ራ؇༳٩ඃ‫ى‬dာ‫ى‬؇
༳٩ࡘᅿྣභూ൪ঙඵ൜ฏdிসႽӷᅩྑ୍؇‫ك‬ᇍ৏ྜҸd
‫ك‬ᇍ৏ྜ
໕؋ഥ‫׫‬
ֻԃĩ‫ॾם‬ĩߵ஖৺ሒ
ºC
ྚ྇ĩሱခ‫ڡ‬ራࡩ૝ॾ
ºC
ф‫ڡ‬cण‫ڡ‬cा޸రфࡩᇢ೻޸െ؇໊‫ڡ‬
ºC
» ሒ‫ࢥڡ‬ђࢨഅሢာ‫ى‬؇༳٩ࠌĩ෶ንࣞຶሚ൜ฏd
5 ႓‫ޓ‬Ҡ‫ח‬ঙ0RLVWXUH3URWHFWĩೊСበ Сைd୒ሴd
6 ේ਺໊‫ڡ‬ĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊‫ڡ‬फ࿽৺ሒd
ሃၭń‫ؗ‬Ⴣࢤ୭૥֩๬‫ك‬Ķࡽၴࢀ๬‫ٷك‬ຽ‫‰៹كأۻ‬
ຽਘ቏պཏ؋ֽАӿ೒ᄺĶ໥ૐࡽၴૈՕ࿎ಀࢤഖ਌֩‫‰៹ك‬
7 ໊ࣞ‫ڡ‬ሤᄡሒ‫ࢥڡ‬ђሏࢹĩ೸ࠌᄊੑࣞාӅСબd
8 ָ‫ݖڡ‬ሢ‫ڡ‬൭ĩࣞሒ‫ڡ‬౸ชኄ໊‫ڡ‬༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒Ħ
ِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶ‫ٺ‬d
9 ႓৺ሒ໊‫ڡ‬؇౥ᄧӨ‫ە‬ĩሹܑӦ቉ሢࢉসd
10 ႓໽Րி؇໊‫ڡ‬ᆑ࿺ĩೊఊ൪Ⴄ࿖੬ᆘఊཞࡩഞࠛ‫ى‬࿺࢖
ሃၭńӅ௚னХስ‫ٷ‰ୃ܃༙ܵײ‬ᇖޮĶӅ௚ࢀስ‫ܵײ‬т‰
ୡᆾྷᇛྑగ‫ײ‬Ӆ௚Ķࠫσሂ‫׌‬჻ऻܵσ୪Ķᆴᇄ/('௤ଢ
਎ఓ‰
ൔႬޮń
1
2
3
4
5
ೊ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d
ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒ‫ࢥڡ‬ђd
๏‫ى‬ሒ‫ࢥڡ‬ђfd
ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬
hࣞԣస‫ލ‬౱ࡩࣞ౥‫ۄ׋‬ᅿ฽‫ܚ‬؇പ‫ס‬iሱd
Аྭე‫ڟ‬༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRP dிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬
ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത޶
ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇‫ੈۈ‬
౗ा࿉൧೒ቛd