BAS-300G 311 326 manuale - Brother-ISM

BAS-300G
BAS-311G
BAS-326G
Manuale Istruzioni Base
DIRECT DRIVE
TRAVETTATRICE ELETTRONICA PROGRAMMABILE
Leggere il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Conservare il manuale in un posto facilmente accessibile per ogni consulto necessario
Il presente manuale descrive le operazioni base,
incluse le operazioni di cucitura.
Per la pulizia, le regolazioni standard ed ulteriori
dettagli, si prega fare riferimento al Manuale Istruzioni
contenuto del Documento CD.
Vi ringraziamo per avere acquistato un macchina per cucire Brother. Prima di utilizzare la vostra
nuova macchina , Vi invitiamo a leggere le istruzioni per la sicurezza e le spiegazioni fornite con il
presente manuale.
Con una macchina per cucire industriale, è normale eseguire il lavoro mentre l’operatore è
posizionato direttamente di fronte a parti in movimento come ad esempio ago e tirafilo, e
conseguentemente esiste sempre il rischio di infortunio. Seguite attentamente le istruzione
riguardanti la sicurezza e l’esecuzione corretta delle operazioni prima di utilizzare la macchina in
modo di apprendere tutte le necessarie informazioni per un uso corretto e sicuro
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
CONTENUTO
1. NOME PARTI PRINCIPALI .................. 1
2. FUNZIONI OPERATIVE PER UNA
OTTIMA CUCITURA ............................. 2
3. INSTALLAZIONE.................................. 3
3-1. Disegno intaglio tavolo ..................................... 4
3-2. Installazione del control box ............................. 5
3-3. Installazione della vasca dell’olio ..................... 5
3-4. Installazione della testa .................................... 6
3-5. Ribaltamento della testa ................................... 9
3-6. Installazione del pannello operativo ................. 10
3-7. Installazione del gruppo pedana
(versione pinza azionata da motore-elettromagn.)... 11
3-8. Installazione della doppia pedana
(versione pinza azionata pneumaticamente) .... 11
3-9. Collegamento cavi ............................................ 12
3-10. Collegamento cavo di messa a terra .............. 14
3-11. Collegamento cavo di alimentazione .............. 15
3-12. Installazione del portafilo ................................ 15
3-13. Installazione del gruppo pneumatico
(versione pneumatica) .................................... 16
3-14. Installazione del paraocchi ............................. 17
3-15. Installazione carter motore ............................. 17
3-16. Lubrificazione ................................................. 18
5. UTILIZZO PANNELLO OPERATIVO
(OPERAZIONI BASE) .......................... 25
5-1. Nome e funzioni dei tasti del pannello
operativo ........................................................... 25
5-2. Caricamento dati di cucitura ............................. 27
5-3. Impostazione numero programmi ..................... 27
5-4. Impostazione scala X e scala Y ........................ 28
5-5. Impostazione velocità di cucitura ...................... 28
5-6. Controllo dei programmi di cucitura .................. 29
5-7. Impostazione sollevamento pinza ..................... 30
5-8. Note per uso Compact Flash cards (venduta
separatamente) .............................................. 32
6.CUCITURA ............................................. 33
6-1. Cucitura ............................................................. 33
6-2. Utilizzo del tasto di arresto STOP ..................... 34
6-3. Utilizzo dell’interrutore dello scartafilo .............. 34
Documento CD ......................................... 36
4. PREPARAZIONE PRIMA DI CUCIRE .. 19
4-1. Installazione dell’ago ........................................ 19
4-2. Infilatura del filo superiore ................................ 19
4-3. Avvolgimento filo inferiore ................................ 21
4-4. Inserimento della capsula ................................. 22
4-5. Tensione del filo ............................................... 23
4-5-1. Tensione filo inferiore ............................. 23
4-5-2. Tensione filo superiore ........................... 23
4-6. Rilevazione posizione base .............................. 24
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
1. NAMES OF MAJOR PARTS
1. NOME DELLE PARTI PRINCIPALI
<BAS-300G>
<BAS-311G>
<BAS-326G>
Pedana doppia
2962B
Dispositivi di sicurezza:
(13) Salvadito
(14) Paraocchi
(15) Protezione tirafilo
(16) Carter motore
(1) Interruttore principale
(2) Control box
(3) CF slot
(4) Pannello operativo
(5) Pedana (versione elettromagnetica)
(6) Pedana pinza (versione pneumatica)
(7) Pedana avvio (versione pneumatica)
(8) Interruttore emergenza STOP
(9) Interrutore scartafilo
(10) Volantino
(11) Portafilo
(12) Elettrovalvole (versione pneumatica)
CF
TM
è un marchio depositato di SanDisk Corporation.
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
1
2. USEFUL FUNCTIONS FOR OPTIMUM SEWING
2. OPERAZIONI PER UN’OTTIMA CUCITURA
Semplicità di infilatura
Pagina 20
Seguendo le istruzioni di infilatura, il disco tensione si
aprirà per facilitare il passaggio del filo.
Inoltre, il sistema di infilatura è sicuro perchè la
macchina non partirà anche se la pedana viene
premuta.
Altezza del premistoffa regolabile dal pannello
Pagina 30
MANUALE ISTRUZIONI CD
6-7. Impiego programmi dell’utente
L’altezza del premistoffa può essere regolata
inserendo un valore numerico dal pannello, senza
necessità di utensili.
Inoltre, può essere definita una diversa altezza del
premistoffa per ognuno dei programmi di cucitura
impostati.
Sostituzione placca trasporto semplice e precisa
MANUALE ISTRUZIONI CD
10-11-1. Installazione placca trasporto
2376B
L’esatta posizione di installazione della placca di
trasporto può essere ottenuta accuratamente tramite
il pannello di comando.
L’alzata della pizza può essere facilmente regolata tramite il
pannello (versione pinza azionata da motore-elettromagnetica)
Pagina 30
MANUALE ISTRUZIONI CD
6-7. Impiego programmi
Modo installazione placca trasporto
L’alzata della pinza può essere facilmente regolata inserendo
un valore numerico dal pannello, senza necessità di utensili.
Inoltre può essere definita una diversa altezza della pinza per
ognuno dei programmi di cucitura impostati
3 diversi modi di abbassamento della pinza (versione pinza azionata da motore- elettromagnetica)
MANUALE ISTRUZIONI CD
6-2. Settaggio memory switches, 6-3. Lista settaggio memory switch
E’possibile selezionare tre diversi modi di abbassamento della pinza
variando la posizione dei memory switch.
[1] Discesa analogica, dove la pinza si abbassa lentamente in diretta
relazione al rilascio della pedana.
[2] Gradino 1 , dove la pinza si abbassa dalla posizione più alta A
alla posizione più bassa C con un singolo movimento.
[3] Gradino 2,dove la pinza si abbassa dalla posizione più alta A
alla posizione intermedia B, e quindi alla posizione più bassa C.
5029Q
2
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
3. INSTALLATION
3. INSTALLAZIONE
CAUTELA
L’installazione della macchina deve essere eseguita
solo da tecnici qualificati.
Contattare il rivenditore Brother o un elettricista
qualificato per qualsiasi lavoro elettrico necessario.
Il peso della testa di cucitura è di circa
88kg.L’installazione deve essere eseguita da almeno
due persone.
Non collegare il cavo di alimentazione prima di avere
completato l’installazione.
Se la pedana venisse erroneamente premuta,la
macchina potrebbe avviarsi e causare danni alle
persone .
Tutti I cavi devono essere fissati ad almeno 25 mm.
dalle parti in movimento. Inoltre non legare in modo
troppo serrato i cavi vicino alle connessioni per evitare
accidentali corto circuiti.
Assicurarsi di collegare il cavo di terra. Se il
collegamento a terra non viene assicurato, si corre il
rischio di subire scariche elettriche e di avere problemi
di funzionamento.
Installare tutti i carter di protezione sulla testa e sul
motore.
Tenere con entrambe le mani la testa quando viene
ribaltata e riportata nella sua posizione.
Inoltre non applicare eccessiva forza quando si ribalta
la testa. La macchina potrebbe sbilanciarsi e cadere,
ferendo qualcuno e danneggiandosi.
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
3
3. INSTALLATION
3-1. Disegno per l’intaglio del tavolo
• Lo spessore del tavolo deve essere di almeno 40 mm, e deve essere abbastanza robusto per reggere il peso della macchina e
sopportare le vibrazioni della stessa.
• Se la distanza A fra le gambe del sostegno è inferiore a 740 mm, cambiare la posizione del control box a sinistra (B = 261mm).
• Controllare che il control box sia almeno a 10 mm di distanza dalle gambe. Se il control box e le gambe fossero troppo vicini,
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
<Per BAS-311G e BAS-326G>
3000B
(Posizione di riferimento)
<Per BAS-300G>
Solo il foro per l’installazione del pannello operative
ed il foro per I cavi differiscono dal disegno qui
sopra riportato.
Fare riferimento al disegno sopra riportato per tutte
le altre misure.
* Il pannello operativo può essere posizionato anche
in un’altra posizione se preferita. E’ comunque
importate che la posizione scelta consenta ai vari
cavi di raggiungere il PCB all’interno del control
box senza difficoltà.
3003B
4
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
3. INSTALLATION
3-2. Installazione del control box
Rimuovere le otto viti (1), e rimuovere il
coperchio (2) del control box.
(3) Control box
(4) Bulloni [4 pcs.]
(5) Rondelle [4 pcs.]
(6) Rondelle elastiche [4 pcs.]
(7) Dadi [8 pcs.]
1840B
(8) Interruttore generale
(9) Viti per legno [2 pcs.]
(10) Fermacavi [4 pcs.]
Operatore
1841B
3-3. Installare la vasca dell’olio
Per la versione con pinza azionata da
motore (elettromagnetica), installare il
bullone per la pedana (A) prima di
fissare la vasca dell’olio.
(Fare riferimento a "3-7. Installazione
gruppo pedana (versione con pinza
azionata da motore - elettromagnetica)".)
(1)
(2)
(3)
(4)
Vasca olio
Chiodi [7 pcs.]
Gommini [4 pcs.]
Serbatoio recupero olio.
4911Q
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
5
3. INSTALLATION
3-4. Installazione della testa di cucitura
(1) Perni [2 pcs.]
(2) Set viti [2 pcs.]
(3) Gruppo cerniera gomma [2 pcs.]
Posizionare delicatamente la testa sopra
la vasca dell’olio e sui gommini.
Motore passo
NOTA:
• Fare attenzione a non schiacciare I
cavi tra la testa e la vasca dell’olio.
• Sollevando la testa NON afferrarla
per i motori a passo . Questo
potrebbe causare problemi al
funzionamento dei motori.
Circa. 20 mm
Circa. 20 mm
4912Q
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
4913Q
6
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
Supporti cerniere [2 pcs.]
Bulloni [4 pcs.]
Rondelle [4 pcs.]
Dadi [4 pcs.]
Poggiatesta
Bullone con rondella[4 pcs.]
3. INSTALLATION
<BAS-300G>
2698B
<BAS-300G>
(10) Piastra ausiliaria
(11) Bulloni con rondelle [4 pcs.]
Allentare i quattro bulloni con rondelle
(11), e regolare in modo che la piastra
ausiliaria (10) sia da 0 a 0.5 mm oltre la
placca ago.
Placca ago
NOTA:
Installare la piastra ausiliaria (10) in
modo che sia orizzontale.
Se la piastra ausiliaria (10) è più bassa
della placca ago, la placca di trasporto
potrebbe urtare la placca ago
danneggiandola.
<BAS-311G, 326G>
<BAS-311G, 326G>
(10) Piastra ausiliaria
(11) Bulloni con rondelle [10 pcs.]
Allentare i sei bulloni con rondella (11) ed
i quattro bulloni con rondella (12), e
regolare in modo che la piastra ausiliaria
sia (10) sia da 0 a 0.5 mm oltre la placca
ago.
Placca ago
NOTA:
Installare la piastra ausiliaria (10) in
modo che sia orizzontale.
Se la piastra ausiliaria (10) è più bassa
della placca ago, la placca di trasporto
potrebbe urtare la placca ago
danneggiandola.
2697B
Muovere il braccio della pinza tutto verso
destra guardando la macchina (direzione
evidenziata dalla freccia), quindi ribaltare
lentamente la macchina.
Braccio pinza
NOTA:
Due o più persone dovrebbero ribaltare
la macchina tenendo la stesa con
entrambe le mani ed operando
lentamente.
2969B
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
7
3. INSTALLATION
Installare in modo che
il verso della freccia
“UP” sia rivolto verso
l’alto.
(13) Supporti ammortizzatore [2 pcs.]
(14) Spessore
(15) Bullone
(16) Dado
(17) Ammortizzatore a gas
(18) Collari albero [2 pcs.]
(19) Albero ammortizzatore D
(20) Rondelle piane [2 pcs.]
(21) Anelli tenuta E [2 pcs.]
(22) Bulloni [2 pcs.]
(23) Rondelle piane (medie) [2 pcs.]
(24) Rondelle piane (larghe) [2 pcs.]
(25) Rondelle elstiche [2pcs.]
(26) Dadi [2 pcs.]
(27) Alberino ammortizzatore a gas
(28) Set viti
NOTA:
Per la versione con pinza azionata da
motore (elettromagnetica), i bulloni (22),
le rondelle piane (23), le rondelle piane
(24), le rondelle elastiche (25) ed i dadi
(26) nelle posizioni evidenziate con *
sono anche utilizzati per installare il
gruppo pedana. (Fare riferimento a
"3-7. Installare il gruppo pedana
(versione con pinza azionata da motore
- elettromagnetica)".)
1902B
(29) Carter ammortizzatore a gas
(30) Bulloni con rondelle [6 pcs.]
4916Q
8
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
3. INSTALLATION
Figure 1
Vasca olio
2365B
• Portare dolcemente la testa nella sua posizione originale.
• Allentare la vite (31). Muovere l’interruttore della testa (32) nella posizione mostrata in figura, quindi fissare l’interruttore della testa
(32) con la vite (31) e la vite accessoria M3x16 (33).
• Controllare che l’interruttore della testa (32) sia posizionato ed attivato come mostrato in figura 1.
NOTA:
Se l’interruttore della testa non è attivato, possono verificarsi gli errori "E050", "E051" e "E055" .
3-5. Ribaltare la testa della macchina
ATTENZIONE
2970B
4919Q
1. Muovere il braccio della pinza (1) nella direzione della freccia in figura fino a fine corsa (verso destra se si è seduti di fronte alla
macchina per cucire).
2. Posizionarsi in piedi sul lato sinistro del tavolo e tirare lentamente la macchina verso di voi.
NOTA:
Assicurarsi di muovere sempre il braccio della pinza (1) verso destra prima di ribaltare la testa della macchina. Se la testa viene
ribaltata con il braccio della pinza (1) posizionato verso sinistra, il carter sinistro (2) potrebbe danneggiarsi.
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
9
3. INSTALLATION
3-6. Installazione del pannello operativo
<BAS-300G>
2971B
<BAS-300G>
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Pannello operativo
Gommino pannello
Rondelle piane [6 pcs.]
Bulloni [3 pcs.]
Dadi [6 pcs.]
• Inserire il cavo dal pannello operativo
(1) attraverso il foro nel tavolo e quindi
nel control box attraverso il foro sul lato
dello stesso.
(6) Fermacavo [3 pcs.]
<BAS-311G, 326G>
<BAS-311G, 326G>
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Basetta pannello
Gommino A
Rondelle piane (medie) [3 pcs.]
Bulloni [3 pcs.]
Gommini B [3 pcs.]
Rondelle (larghe) [3 pcs.]
Dadi [6 pcs.]
Stringere fino a che lo spessore del
gommino B (5) è di circa 1 mm.
(8) Pannello operativo
(9) Supporto pannello
(10)Bulloni [3 pcs.]
(11)Anello gomma
(12)Bullone
• Passare il cavo del pannello attraverso
il supporto (9) e l’anello in gomma (11).
• Inserire il sostegno (9) nella basetta (1),
e fissarlo con il bullone (12).
• Passare il cavo del pannello attraverso
il foro nel tavolo, e quindi inserirlo nel
control box attraverso il foro sul lato.
(13)Fermacavi [3 pcs.]
4920Q
4920Q
10
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
3. INSTALLATION
3-7. Installazione gruppo pedana (versione pinza azionata da motore elettromagnetica)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Gruppo pedana
Bulloni [3 pcs.]
Rondelle piane [3 pcs.]
Rondelle elastiche [3 pcs.]
Dadi [3 pcs.]
NOTA:
• Installare il bullone relativo al foro A prima di montare la
vasca dell’olio. (Rif. “3-3. Installazione vasca olio.”)
• Il foro B è utilizzato per installare i supporti
dell’ammortizzatore a gas, le rondelle, ed i dadi. (Rif. "3-4.
Installazione della testa".)
* Utilizzare una normale pedana e relativo tirante.
* Se si varia la posizione del gruppo pedana, utilizzare i bulloni,
le rondelle, ed i dadi forniti a corredo.
<Funzionamento pedana>
Quando la pedana è premuta al gradino 1, la pinza si abbassa,
e quando è premuta al gradino 2, la macchina si mette in
funzione.
.
1° gradino
2° gradino
4441Q
4921Q
3-8. Installazione pedana doppia (versione pinza azionata pneumaticamente)
(1) ) Pedana
Inserire il connettore della pedana (1) in P6 (FOOT) sulla
scheda principale. (Rif. "3-9. Connessione dei cavi".)
* Assicurarsi di collegare il cavo di terra. (Rif. “3-10.
Collegamento cavo di terra”.)
<Funzionamento della pedana>
Quando il pedale della pinza (sinistro) è premuto, entrambe le
pinze si abbassano, e quando il pedale di partenza (destro) è
premuto la macchina si avvia .
* Il modo di abbassamento della pinza può essere variato
con i memory switch No. 002. (Rif. "Lista settaggio memory
switch." sul Manuale Istruzioni CD)
Pinza (2-gradini)
Partenza
4923Q
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
11
3. INSTALLATION
3-9. Collegamento dei cavi
1. Ribaltare dolcemente la testa.
2. Passare tutti i cavi attraverso il foro
nel tavolo.
3. Allentare le viti (1), e aprire la placca
pressacavi (2) nella direzione della
freccia e passare il fascio dei cavi
attraverso l’apertura.
4. Collegare stabilmente i connettori
come indicato di seguito.
NOTA:
• Controllare il verso dei connettori, ed
inserirli a fondo nella loro posizione.
• Fissare i cavi con fascette e
pinzacavi facendo attenzione a non
tirare i connettori.
.
4924Q
<Scheda principale PCB>
NOTA:
• Controllare che i connettori siano orientati nel
verso giusto, ed inserirli a fondo nella loro
posizione.
• Fissare i cavi con fascette e fermacavi
facendo attenzione a non tirare i connettori.
*1
: Assicurarsi di eseguire il collegamento a
terra.
(Rif. a "3-10. Collegamento a terra".)
Chiudere bene la
pizza fermacavi.
Connettore
1842B
Encoder motore passo X - 5-pin bianchi
Encoder motore passo Y - 5-pin blu
Encoder motore passo pinza - 5-pin neri
Pedana - 10-pin
Pannello operativo - 8-pin
Interruttore testa - 3-pin
Sensore posizione base - 12-pin
Interruttore STOP - 6-pin
Gruppo valvole - 12-pin (Versione pinza azionata
pneumaticmente)
Connessione programmatore - 8-pin
Connessione solenoide - 4-pin
Posizione connessione
su scheda PCB
P20 (X-ENC)
P4 (Y-ENC)
P5 (P-ENC)
P6 (FOOT)
P1 (PANEL)
P9 (HEAD-SW)
P8 (SENSOR1)
P13 (HEAD)
P12 (AIR1)
P7 (PRG)
P3(CUTTER)
Pinzacavo
(3)
(3)
(3)
(3)
(3)
(4)
(4)
(4)
(4)
(3)
-
(Continua su pagina seguente)
12
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
3. INSTALLATION
<Scheda di Potenza del motore >
<Rimuovere>
Premere
linguetta.
la
<Legare>
<Scheda PMD >
NOTA:
Posizionare i cavi dei motori passo X, Y in
modo che non tocchino la scheda PMD.
*1
: Assicurarsi di eseguire il collegamento a
terra.
(Rif. a "3-10. Collegamento a terra".)
Memoria testa cucitura - 7-pin
Posizione connessione su
scheda potenza del
motore
P3 (HEAD-M)
Motore albero superiore - 3-pin
P4 (UVW)
(5)
Sincronizzatore - 14-pin
P5 (SYNC)
(5), (6)
Connettore
Connettore
Motore passo della pinza
1843B
- 4-pin neri
Posizione connessione su
scheda PMD
P3 (PPM)
Fermacavo/fascetta
(4)
Fascetta
(5), (6)
Solenoide rasafilo - 6-pin
P6 (SOL1)
(5), (6)
Solenoide apertura tensione - 4-pin
P7 (SOL2)
(5), (6)
Motore passo Y - 4-pin blu
P8 (YPM)
(5), (6)
Motore passo X - 4-pin Bianchi
P10 (XPM)
(5), (6)
(Continua su pagina seguente)
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
13
3. INSTALLATION
5. Chiudere la placca (2) in direzione della freccia (sinistra), e
fissarla serrando le viti (1).
Nota: Chiudere bene la placca (2) in modo che nessun
oggetto, insetto o piccolo animali possano entrare nel
control box.
6. Assicurarsi che i cavi non siano troppo tesi, quindi riportare
la testa della macchina nella sua posizione .
4927Q
3-10. Collegare il cavo di terra
CAUTELA
Assicurarsi di eseguire il collegamento a terra. Se il collegamento a terra non è eseguito bene, si corre il rischio di
ricevere scariche elettriche ed inoltre potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
2973B
(1)
(2)
(3)
(4)
Cablaggio filo di terra da motore albero superiore
Filo di terra dalla testa della macchina
Filo di terra dal pannello operativo
Cablaggio filo di terra da doppia pedana (2 fili) [solo per versione pneumatica]
• Fissare il coperchio del control box con le otto viti. Verificare che i cavi non siano pinzati dal coperchio stesso.
NOTA: Verificare che i collegamenti di terra siano ben eseguiti in modo da garantire la sicurezza.
14
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
3. INSTALLATION
3-11. Collegare il cavo di alimentazione
1. Applicare una spina adeguata al cavo
di alimentazione (1). (Il filo verde e
giallo è il filo di terra.)
2. Inserire la spina in una presa di
alimentazione a corrente alternata.
* Il control box, internamente, utilizza
una corrente monofase.
NOTA:
Non utilizzare prolunghe. Potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
<Alimentazione
monofase>
Filo verde e giallo (filo di
terra)
<Alimentazione
trifase>
Filo verde e giallo (filo di
terra)
5239Q
3-12. Installazione del portafilo
(1) Portafilo
NOTA:
Inserire la rondella (2), e serrare il dado
(3) in modo che l’asta portafilo non si
muova.
2974B
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
15
3. INSTALLATION
3-13. Installazine del gruppo pneumatico (versione pneumatica)
Installare sotto al tavolo.
(1)
(2)
(3)
(4)
Gruppo elettrovalvole
Rondelle [2 pcs.]
Viti da legno [2 pcs.]
Tubo aria
Dopo
avere montato il gruppo
pneumatico, regolare la pressione
dell’aria.
(Rif. a “10-16. Regolazione pressione
aria” sul Manuale Istruzione CD.)
NOTA:
Assicurarsi che il gruppo pneumatico
non tocchi il control box o le gambe del
sostegno.
1904B
Collegare ogni tubo dell’aria nella posizione con il numero di riferimento.
Cilindro R
Cilindro L
Pomello superiore
Pomello inferiore
Tasto manuale
<Regolazione controllo velocità>
Utilizzare I pomelli sull’elettrovalvola per regolare la velocità di salita e discesa delle pinze.
I pomelli devono essere regolati in modo che la parte destra e sinistra della pinza operino alla stessa velocità.
• Pomello superiore chiuso = velocità salita lenta. Pomello superiore aperto = velocità di salita rapida.
• Pomello inferiore chiuso = velocità discesa lenta. Pomello superiore aperto = velocità di discesa rapida.
E’ possibile operare sulla pinza con alimentazione spenta premendo il tasto manuale.
16
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
4932Q
4933Q
3. INSTALLATION
3-14. Installare il paraocchi
CAUTELA
Montare i dispositivi di sicurezza prima di utilizzare la macchina per cucire.
Se la macchina viene utilizzata senza i dispositivi di sicurezza c’è il rischio di infortunio.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Vite (allentare)
Paraocchi (ribaltare in avanti)
Gruppo paraocchi
Rondelle [2 pcs.]
Viti [2 pcs.]
Dopo aver installato il gruppo paraocchi
(3), riportare il paraocchi (2) nella sua
originale angolazione, quindi stringere le
viti (1) per fissarlo.
2367B
3-15. Installare il carter del motore
2975B
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Carter motore R
Viti [4 pcs.]
Carter motore L
Viti [4 pcs.]
Carter motore principale
Viti [4 pcs.]
NOTA:
Fare attenzione a non schiacciare i
cavi quando si montano i carter dei
motori.
2976B
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
17
3. INSTALLATION
3-16. Lubrificazione
CAUTELA
Non collegare il cavo di alimentazione prima di avere completato la lubrificazione.
Se la pedana è premuta casualmente, la macchina potrebbe avviarsi con il rischio di infortunio.
Indossare occhiali protettivi e guanti quando si maneggia olio e grasso, in modo che essi non entrino in contatto con gli
occhi e con la pelle. Il contatto di olio o grasso potrebbe causare irritazioni.
Inoltre non ingerire olio e grasso. L’ingestione può causare vomito e diarrea.
Tenere olio e grasso lontano dalla portata dei bambini..
La macchina per cucire deve sempre essere lubrificata e rifornita di olio prima di essere utilizzata per la prima volta ed anche dopo
un lungo periodo di non utilizzo.
Usare solo olio lubrificante raccomandato da Brother <JX Nippon Oil & Energy Corporation Sewing Lube 10N; VG10> .
* Se questo tipo di oilo fosse difficile da reperire, raccomandiamo di usare l’olio <Exxon Mobil Essotex SM10; VG10>.
2368B
5221Q
1.
2.
Riempire il serbatoio sul lato del braccio.
Muovere la pinza (1) a fondo corsa verso destra (guardando la macchina di fronte), fare scorrere il carter L (2) sotto al carter L
(3) in modo che il foro per la lubrificazione sia visibile. Immettere olio nel serbatoio attraverso questo foro.
NOTA:
Rifornire la macchina di olio quando il livello è inferiore di circa un terzo nella finestra di controllo. Se il livello dell’olio scende al di
sotto di un terzo della finestra di controllo,potrebbero verificarsi danni alla macchina.
<Standard per>
・ BAS-300G-03[]
・ BAS-311G
・ BAS-326G
<Opzionale per>
・ BAS-300G-01[]
・ BAS-300G-02[]
1845B
4940Q
3. Inserire l’olio attraverso i due fori nel cestello in modo che i due feltrini(4) siano leggermente imbevuti.
NOTA:
・ I due feltrini (4) sporgono normalmente da 0 a 0.5 mm dal cestello. Non fare pressione sui feltrini (4) quando si lubrifica.
・ Se non c’è olio nei feltrini (4) del cestello, potrebbero verificarsi problemi di cucitura.
2
4. Se viene utilizzati il raffreddamento dell’ago (5), riempitelo con olio al silicone (100 mm /s). (Fare riferimento a “4-2. Infilare filo
superiore”.)
18
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
5. USO DEL PANNELLO OPERATIVO
(OPERAZIONI BASE)
5-1. Nome e funzione dei vari tasti e spie di indicazione
4435Q
(1) Spia indicazione di potenza
Si illumina quando si accende l’interruttore principale.
(2) Spia che indica di attenzione (CAUTION)
Si illumina quando si verifica un errore.
(3) Tasto RESET
Si utilizza per resettare errori.
(4) Tasto TEST
Si utilizza per iniziare la modalità TEST.
(5) Spia indicazione TEST
Si illumina quando il tasto TEST (4) viene premuto.
(6) Tasto THREAD/CLAMP
Si usa per iniziare la modalità infilatura oppure la modalità di regolazione dell’altezza della pinza.
(7) Spia indicazione THREAD/CLAMP (Filo/Pinza)
Si illumina quando il tasto THREAD/CLAMP (6) viene premuto.
(8) Tasto TENSION/WIND (Tensione /Avvolgimento)
Si usa per avvolgere il filo della spolina.
(9) Spia indicazione TENSION/WIND
Ricambio
(10) Spia indicazione X-SCALE (Scala X)
Si illumina quando il tasto SELECT (15) è premuto per mostrare l’impostazione della scala X .
(11) Spia indicazione Y-SCALE (Scala Y)
Si illumina quando il tasto SELECT (15) è premuto per mostrare l’impostazione della scala Y.
(Continua su pagina seguente)
4435Q
(12) Spia indicazione SPEED (Velocità)
Si illumina quando il tasto SELECT (15) è premuto per mostrare l’impostazione della velocità.
(13) Spai indicazione COUNTER (Contatore)
Si illumina quando il tasto SELECT (15) è premuto per mostrare il conteggio del filo inferiore o della produzione.
(14) Spai indicazione SPLIT No.
Si illumina quando il tasto SELECT (15) è premuto per mostrare l’impostazione dell’intrvallo-split (per inserire una
pausa mentre il programma è in corso) se previsto.
(15) Tasto SELECT
Usato per selezionare un menù (Scala X, Scala Y, Velocità di cucitura e Contatore).
(16) Display Menu
Fornisce informazioni come valori impostazioni, impostazione memory switch e codici errori.
(17) Tasti settaggio
Usati per cambiare un valore che appare sul display menu (16).
Inoltre è usato, per variare la posizione dell’ago avanti o indietro durante le pause di cucitura.
(18) Display PROGRAM No.
Indica il numero di programma.
(19) Tasti impostazione
Usati per cambiare il valore che appare sul display PROGRAM No. (18).
(20) Spia indicazione CF media (Compact Flash Card)
Si illumina quando una Compact Flash Card (media esterno) è inserita mentre c’e potenza (interruttore generale ON) .
(21) Spia indicazione FD media (Floppy Disc)
Si illumina quando un floppy disk (media esterno) è inserito mentre c’è potenza. [Opzione compatibilità]
(22) Tasti funzioni [F1, F2, F3, F4]
Usati per selezionare un programma e per definire e selezionare un ciclo di cucitura.
(23) Tasto R/W
Usato per leggere dati da un media esterno e per scrivere dati ad un media esterno.
CF
TM
è un marchio registrato di SanDisk Corporation.
5-2. Caricamento dati di cucitura
Fare riferimento a "5-8. Note sull’uso di CF cards (vendute separatamente)" per dettagli sull’utilizzo di CF cards.
1
Ad interruttore spento, inserire la CF card nella apposite
fessura.
NOTA:
• Assicurarsi che la CF card sia inserita nel giusto
verso.
• Tenere sempre il coperchio chiuso tranne quando si
inserisce e rimuove la CF card. In caso contrario la
polvere potrebbe entrare nella fessura e causare
problemi di funzionamento.
.
2
Accendere l’interruttore principale.
Premere il tasto
o
per selezionare il numero di
programma (100 − 999).
* Il display "---" è usato per verificare la posizione base
del trasporto..
4453Q
4421Q
La spia CF media si illumina
3
4457Q
Premere il tasto R/W .
• Si attiva un segnale sonoro e I dati di cucitura
selezionati sono scaricati dalla CF card e copiati nella
memoria interna della macchina.
4498Q
Caricamento
4
Completamento caricamento
Il display PROGRAM No. cambierà da " P" al numero di programma selezionato.
Spegnere l’interruttore, rimuovere la CF card, e chiudere la fessura della CF card con l’apposito
coperchio.
5-3. Definizione del numero di programma
2° step
4954Q
1. Premere il tasto
o
(1) per selezionare il numero
di programma caricato nella memoria della macchina.
• Il numero di programma lampeggerà sul display
PROGRAM No. (2).
• "---" apparirà alla spedizione dalla fabbrica. (Per
verifica della posizione base del trasporto)
2. Premere la pedana al secondo gradino.
(Con doppia pedana, abbassare la pinza prima di
premere il pedale di avvio.)
• Il meccanismo di trasporto si muoverà nella
posizione base e il numero di programma sarà
accettato.
• Il numero di programma smetterà di lampeggiare e
rimarrà fisso.
NOTA:
A settaggio ultimato, riferirsi a "5-6. “Verifica
programma" per verificare che la posizione dell’ago sia
corretta.
.
5-4. Impostazione scala-X e scala -Y
Le scale sono regolate al 100 (%) alla spedizione dalla
fabbrica.
1. Premere il tasto SELECT (1) in modo che la spia di
indicazione della SCALA-X (2) (regolazione scala-X) o la
spia di indicazione della SCALA-Y (3) (regolazione
scala-Y) sia illuminata.
• Il valore di settaggio (%) apparirà sul menu display
(4).
* Quando il memory switch no. 402 è su "ON", il valore
sarà espresso in mm.
o
(5) per fissare la scala (0 −
2. Premere il tasto
400).
• Il numero di programma lampeggerà sul display
PROGRAM No. (6).
3. Premere la pedana al secondo gradino.
(Con doppia pedana, abbassare la pinza prima di
premere il pedale di avvio.)
• Il meccanismo di trasporto si muoverà alla posizione
base e la scala sarà accettata.
• Il numero di programma smetterà di lampeggiare e
rimarrà fisso.
NOTA:
Dopo il settaggio, riferirsi a "5-6. Controllo programma
cucitura" per verificare che la posizione dell’ago sia
corretta.
2nd step
4955Q
5-5. Impostazione velocità di cucitura
La velocità di cucitura è regolata a 2000 punti/min. al
momento della spedizione dalla fabbrica.
1. Premere il tasto SELECT (1) fino a che l’indicatore
SPEED (2) si illumina.
• Il valore della regolazione (punti/min) apparirà nel
display menu (3).
o
(4) per impostare la velocità
2. Premere il tasto
di cucitura.
(Regolazione velocità da: 400 a 2700 punti /min.)
4956Q
5-6. Controllo programma di cucitura
Usare la modalità di test trasporto per verificare il movimento dell’ago con il solo meccanismo di trasporto in funzione.
Controllare che la penetrazione dell’ago non avvenga al di fuori della pinza.
1
Premere il tasto TEST .
La spia TEST si illumina
2
Selezionare il programma da controllare, e regolare la scala-X e la
scala-Y .
• Il numero di programma lampeggerà.
Premere la pedana al secondo gradino.
(Con doppia pedana, abbassare la pinza prima di premere il pedale di
avvio.)
• Il meccanismo di trasporto si muoverà nella sua posizione base ed il
numero di programma smetterà di lampeggiare e rimarrà fisso.
• Il numero di punti apparirà sul display menu .
2° gradino
3
La spia COUNTER si illumina
Avvio test trasporto continnuo
1°gradino
2°gradino
4957Q
4441Q
Premere la pedana al secondo gradino e rilasciarla.
(Con pedana doppia, abbassare la pinza prima di premere il pedale di
avvio e rilasciarlo.)
• Il meccanismo di trasporto si muoverà in continuo, punto a punto.
[Modalità test rapida]
Se premete la pedana al primo gradino mentre il trasporto si
muove, la velocità di movimento del trasporto aumenterà fintanto
che il pedale rimarrà premuto. (Con pedana doppia, premere il
4441Q
pedale della pinza.)
4443Q
Premendo il tasto
, il trasporto si muove in avanti
punto a punto, premendo il tasto
, il trasporto si
muove indietro punto a punto. (Il trasporto si muove
più velocemente mantenendo premuti I tasti.)
La spia TEST si illumina
Per avviare la cucitura mentre il test trasporto è in
corso, premere il tasto TEST
per spegnere
l’indicatore TEST .
Premendo la pedana al secondo gradino, la cuciturà
inizierà. (Con pedana doppia, premere il pedale di
avvio.)
2nd step
4441Q
La spia TEST si spegne
4
Se il test di trasporto continua fino all’ultimo punto,
si interromperà.
La spia TEST si spegne
Premere il tasto TEST.
5-7. Impostazione sollevamento pinza
L’impostazione per il sollevamento della pinza può essere variata agendo sul pannello operativo.
* Per la versione pneumatica, solo la modalità di infilatura e dell’altezza del piedino saltellante sono disponibili.
1
Tutte le spie spente
2
La spia THREAD/CLAMP si illumina
La spia MENU si spegne
Solo versione elettromagnetica
Premere il tasto THREAD/CLAMP .
La macchina si posiziona su modalità infilatura.
• " 1" apparirà sul display PROGRAM No. , e la pinza si
abbassa.
.
4445Q
Premere il tasto
.
La macchina si posiziona sulla modalità di regolazione
dell’altezza della pinza.
• " 2" apparirà sul display PROGRAM No. , e la pinza si
solleverà secondo il valore che appare sul display menu.
(Regolazione alzata pinza : 15 − 25)
Premere il tasto
o
per definire il valore di alzata.
• La pinza si solleverà o abbasserà al nuovo valore impostato.
4958Q
Quando il memory switch No. 003 è
impostato su"2"
Premere il tasto
.
La macchina si posizionerà sulla modalità intermedia di
regolazione dell’altezza.
• " 3" apparirà sul display PROGRAM No. , e la pinza si
muoverà in base al valore che apparirà sul display menu.
(Regolazione alzata intermedia: 1 − 15)
o
per impostare il valore di alzata
Premere il tasto
intermedia.
• La pinza si solleverà o si abbasserà al nuovo valore
impostato.
.
4959Q
NOTA:
Quando si imposta l’altezza della pinza e l’altezza
del piedino saltellante, verificare che il cursore (1)
tocchi la placca di sollevamento della pinza (2).
5254Q
3
Premere il tasto
.
La macchina si posiziona sulla modalità di regolazione
dell’altezza del piedino saltellante.
• " 4" apparirà sul display PROGRAM No. , e la pinza si
solleverà in base al valore che apparirà sul display menu.
(Regolazione altezza piedino saltellante: 0.0 − 10.0)
Premere il tasto
o
per impostare il valore di
sollevamento del piedino saltellante.
•Il piedino si solleverà o abbasserà al nuovo valore impostato.
NOTE:
Dopo l’impostazione, ruotare a mano il volantino e controllare
che il piedino saltellante non tocchi la barra ago.
5225Q
<Cambio modalità>
Versione pinza azionata da motore - elettromagnetica
"
1" Modalità infilatura
↑↓
" 2" Modalità impostazione altezza pinza
↑↓
" 3" Modalità impostazione altezza intermedia pinza (*)
↑↓
" 4" Modalità impostazione altezza piedino saltellante
* Quando il memory switch No. 003 è
impostato su “2”
Versione con pinza pneumatica
"
1" Modalità infilatura
↑↓
" 4" Modalità impostazione altezza piedino saltellante
4
Termine modalità impostazione
4448Q
Premere il tasto THREAD/CLAMP.
• I valori impostati saranno memorizzati.
• La pinza ritornerà nella posizione in cui si trovava prima
dell’avvio della modalità di impostazione.
La spia THREAD/CLAMP si spegne
Operatività piedino saltellante
Durante standby
 Alzata piedino saltellante
 Altezza piedino saltellante
Abbassato

Durante cucitura
5033Q
L’impostazione viene eseguita secondo le
istruzioni sopra riportate.
Tuttavia, impostate l’altezza del piedino
saltellante ad una posizione più alte
rispetto alla corsa intermittene.
* Se l’impostazione è inferiore, il piedino
saltellante entrerà in contatto con la
placca ago.
Corsa intermittente
Quando eseguite la regolazione, fare
riferimento a “10-14. Cambio corsa
intermittente” sul manuale Istruzioni CD.
5-8. Note sull’uso
separatamente)
della
Compact
Flash
Card
<CF>
(venduta
• Utilizzare una CF Card con capacità di 32, 64, 128, 256, 512 MB, 1GB o 2GB
(CF Cards con capacità di memoria superiore a 2GB non sono compatibili)
• Non smontare o modificare la CF card.
• Non avvolgere o graffiare la CF cards e non appoggiare oggetti pesanti sopra di essa.
• Evitare contatti con liquidi come acqua, olio, solventi o bevande.
• Usare e conservare le CF cards in luogo non soggetto a forte elettricità elettrostatica ed interferenze elettriche.
• Non usare e conservare le CF cards in luoghi soggetti a vibrazioni o urti, sotto la luce del sole, elevate temperature ed
umidità o campi magnetici derivanti altoparlanti, o luoghi polverosi, etc.
• Non sottoporre le CF cards ad urti o colpi e non rimuoverle dalla macchina mentre i dati vengono caricati o scritti.
• I dati sulla CF cards potrebbero perdersi o alterarsi in seguito ad uso non corretto o incidente. Si raccomanda di eseguire
un backup dei dati più importanti.
• Le CF cards deve essere rimossa solo dopo l’interruttore principale della macchina è stato spento.
• Le CF cards sono già formattate al momento dell’acquisto, e non è necessario riformattarle.
• Le CF cards consigliate sono reperibili sul mercato: una della SanDisk oppure della HAGIWARA SYS-COM. CF cards di
altri fabbricanti possono essere usate,ma a causa di altri metodi di formattazione potrebbero derivare problemi di scrittura
e caricamento dei dati.
Per ulteriori informazioni, consultare la documentazione fornita con la
CF card.
* Questo prodotto è compatibile con le CF cards che sono state formattate usandi il metodo FAT16 . Le CF cards
formattate usando il metodo FAT32 non possono essere utilizzate.
TM
* CF è un marchio depositato della SanDisk Corporation.
* Nomi delle società e nomi dei prodotti che compaiono in questo manuale sono registrati o sono marchi registrati
dalle rispettive proprietà. Tuttavia, nessun TM o altri simboli simili appaiono nel testo del presente manuale
5. USING THE OPERATION PANEL (BASIC OPERATIONS)
6. SEWING
6. CUCITURA
ATTENZIONE
Non permettere ad alcun liquido di penetrare nella macchina per cucire poichè potrebbero verificarsi incendi,
scariche elettriche o problemi di funzionamento.
Se qualsiasi liquido penetra nella macchina per cucire (testa o control box), spegnere immediatamente l’interruttore
principale e scollegare la spina dalla presa di alimentazione, quindi contattare il luogo di acquisto o un tecnico
qualificato.
CAUTELA
Spegnere l’interruttore principale nei momenti qui di seguito elencati.
Se al pedana è premuta accidentalmente, la macchina per cucire si avvia e ci sono rischi di infortunio.
• Quando si infila l’ago
• Quando si sostituisce la spolina e l’ago
• Quando non si usa la macchina e quando si lascia la stessa non sorvegliata
Non toccare nessuna delle parti in movimento o premere oggetti contro la macchina durante la cucitura, poiché
potrebbero verificarsi infortuni o danni alla macchina.
6-1. Cucitura
4978Q
1. Accendere l’interruttore principale.
o
(1) per selezionare il numero
2. Premere il tasto
di programma che si desidera utilizzare.
* Riferirsi a "5-2. Caricamento dati cucitura" per
dettagli o leggere i dati di cucitura dalla CF card.
.
1° gradino
2° gradino
4441Q
4979Q
3. Premere la pedana al secondo gradino.
(Con doppia pedana, abbassare la pinza prima di
premere il pedale di avvio (2).)
• Il meccanismo di trasporto si muoverà alla posizione
base.
4. Posizionare l’articolo da cucire sotto la pinza (3).
5. Premere la pedana al primo gradino.
(Con pedana doppia, premere il tasto della pinza (4).)
• La pinza (3) si abbasserà.
6. Premere la pedana al secondo gradino.
(Con doppia pedana, premere il pedale di avvio (2).)
• La macchina inizia a cucire.
7. Quando la cucitura è completata, il filo sarà tagliato e la
pinza (3) si solleverà.
Usare una pinza che trattenga fermamente il materiale
da cucire, senza possibilità di scorrimento o
spostamento .
Se utilizzando una pinza ed una placca di trasporto
standard il materiale si muove, adottare le misure
necessarie per evitare ogni spostamento.
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
33
6. SEWING
6-2. Interruttore di emergenza (STOP)
Se si preme l’interruttore STOP (1) durante la cucitura oppure un test, l’indicatore CAUTION
si arresterà immediatamente.
.
2264B
(2) si illuminerà e la macchina
<Ripristino>
1. Premere il tasto reset RESET (3).
• Il filo sarà tagliato, e l’indicatore CAUTION (2) si
spegnerà ed il segnale sonoro cesserà.
2. Se non volete continuare la cucitura, premete il tasto
RESET (3) ancora una volta.
• Il numero di programma lampeggerà. Potete
prepararvi per la prossima cucitura.
4982Q
<Continuare la cucitura dal punto in cui si è interrotta>
Se avete premuto l’interruttore STOP (1) quando si è rotto il filo durante la cucitura o quando si è esaurita la spolina,
potete riprendere la cucitura dal punto in cui si è interrotta.
1
Premere il tasto RESET .
•
Il filo sarà tagliato, e l’indicatore
ed il segnale sonoro si interromperà
2
CAUTION si spegnerà
Premere il tasto
per tornare alla posizione in cui si è interrotta la
cucitura.
• Premendo il tasto
, il meccanismo di trasporto si muoverà indietro
punto a punto, e premendo il tasto
, si muoverà avanti punto a
punto. (Il trasporto si muoverà più velocemente tenendo premuto il
tasto.)
4443Q
3
2nd step
Premere la pedana al secondo gradino.
(Con doppia pedana, premere il pedale di avvio.)
• La macchina diverrà operative e la cucitura partirà.
6-3. Interruttore scartafilo
L’interruttore (1) dello scartafilo può essere utilizzato per
attivare e disattivare lo scartafilo (2).
4983Q
34
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
Documento CD
Per la pulizia, le regolazioni standard ed ulteriori dettagli, si prega fare riferimento al
Manuale Istruzioni contenuto nel Documento CD.
3168M
Contenuto del Documento CD
I seguenti documenti sono disponibili in formato PDF.
・ Manuale operativo base
・ Manuale Istruzioni
・ Catalogo ricambi
Configurazione sistema raccomandato per l’uso del Documento CD
Sistema operativo:
Windows® XP Service Pack 2, Windows Vista®, Windows® 7
Versione Browser:
Microsoft® Internet Explorer 6 Service Pack 1 o superiore
Risoluzione schermo:
1024 x 768 pixeles o maggiore
Plug in (richiesto per accesso):
Adobe Reader 8.0 o superiore
Adobe, il logo Adobe, e Reader sono tutti marchi registrati e marchi di Adobe Systems Incorporated negli United States e/o
altri paesi .
Windows® e Microsoft® Internet Explorer sono entrambi marchi registrati di Microsoft Corporation negli United States e/o altri
paesi.
.
* Il contenuto del presente manuale potrebbe differire leggermente dal prodotto acquistato in seguito a migliorie costruttive apportate.
© 2005, 2008, 2010, 2011 Brother Industries, Ltd. All Rights Reserved.
This is the original instructions.
BAS-300G, 311G, 326G
SA6235-401 E
2011.03. B (1)
MEMO
BAS-300G, BAS-311G, BAS-326G
35