Comune di Botticino EcoCalendario 2015 Attenzione alle raccolte nelle festività FAI LA SPESA LEGGERA • verifica la data di scadenza • non acquistare imballaggi inutili • scegli alimenti sfusi • evita i prodotti usa e getta • preferisci il formato famiglia • limita il monodose • recupera e riusa SHOP LIGHT FAITES DES COURSES LÉGÈRES • check the expiry date • don’t buy useless packaging • choose loose foodstuffs • avoid disposable products • opt for family-size packages • limit individual portions • keep and reuse • vérifiez la date de péremption • n’achetez pas d’emballages inutiles • choisissez des aliments en vrac • évitez les produits jetables • privilégiez le format familial • limitez les produits au format monodose • récupérez et réutilisez Ist ruzioni per separare i rifiut i Carta, cartone e cartone per bevande cosa sì cosa • imballaggi con simbolo CA • cartoni per bevande (latte, succhi, vino, ecc.) • giornali e riviste, libri • quaderni, fotocopie e fogli vari • scatole per alimenti (pasta, sale, ecc.) • imballaggi di cartone • sacchetti e buste • cartoni pizze cosa no • carta plastificata • carta oleata Vetro, lattine e barattoli per alimenti Imballaggi in plastica e polistirolo sì • imballaggi con i simboli PE, PET, PVC, PS, PP • imballaggi in polistirolo • bottiglie per acqua, bibite, latte, ecc. schiacciate • flaconi per detersivi, shampoo, creme, ecc. • confezioni sagomate (uova) • confezioni o buste per alimenti (affettati, formaggi, pasta, patatine, surgelati) • contenitori per alimenti (yogurt, dessert, ecc.) • sacchetti in plastica • reti per frutta e verdura • film e pellicole per alimenti • vasi per piante da vivaio (in plastica nera) • piatti e bicchieri monouso in plastica • grucce in plastica per indumenti cosa no cosa sì • imballaggi con simboli VE, ACC, ALU, AL • bottiglie, vasetti, bicchieri, contenitori e oggetti in vetro vuoti • contenitori e scatolette in alluminio, in metallo (tonno, pelati, ecc.) vuoti • tappi in metallo • tubetti in alluminio • vaschette e pellicole in alluminio • grucce in metallo per indumenti (da lavanderia) cosa no • lampadine e neon • ceramica (piatti rotti, ecc.) • oggetti in plastica e gomma (giocattoli, spazzolini da denti, ecc.) • posate in plastica raccolta settimanale il giovedì Umido organico cosa sì • scarti di cucina, avanzi di cibo • scarti di verdura e frutta • fondi di caffè, filtri di tè • lettiere ecologiche di piccoli animali domestici • fiori recisi e piante domestiche • pane vecchio, gusci d’uovo • ceneri spente di caminetti • tovaglioli e fazzoletti di carta usati • fiammiferi cosa no • pannoloni, pannolini, assorbenti • sacchetti in plastica raccolta settimanale il giovedì Residuo secco cosa sì • gomma, giocattoli • CD, cassette audio e video • posate in plastica • carta oleata, plastificata • cocci di ceramica, lampadine tradizionali • pannoloni, pannolini, assorbenti • cosmetici, stracci sporchi, spugne • cialde in plastica del caffè, sigarette spente • polveri dell’aspirapolvere • rasoi usa e getta, spazzolini da denti • accendini • tappi in sughero • lettiere sintetiche di piccoli animali domestici cosa no • tutti i rifiuti riciclabili raccolta bisettimanale il lunedì e il giovedì raccolta stradale Attenzione: i cassonetti con calotta per il residuo secco si aprono solo con la tessera magnetica ricevuta in dotazione raccolta settimanale il giovedì Sfalci e potature cosa sì • sfalci d’erba, ramaglie • fiori recisi • potature di alberi e siepi • residui vegetali da pulizia dell’orto cosa no • sacchetti in plastica • cellophane, nylon • vasi in plastica Il materiale deve essere conferito sfuso o legato con spago naturale. raccolta stradale con green service posizionati in: - FRAZIONE SERA (via Molini - parcheggio incrocio via Artigianale, via Puccini, via Caduti di piazza Loggia - davanti al campo rugby, via D’Azeglio parcheggio presso cabina gas, via Benedusi parcheggio scuola materna) - FRAZIONE MATTINA (via D’Acquisto - parcheggio auto, via Gazzolo - incrocio via Sampì, via De Gasperi - parcheggio auto) - FRAZIONE SAN GALLO (via San Gallo) - FRAZIONE MOLINETTO (via Molinetto) Per l’elenco completo dei rifiuti: “Dove lo butto? Piccola guida alla corretta separazione dei rifiuti” (vedi retro copertina del calendario) Instructions for separating waste Paper, cardboard and beverage cartons Glass, cans and food tins Plastic and polystyrene packaging yes yes yes • packaging with CA symbol • beverage cartons (milk, fruit juice, wine, etc.) • newspapers, magazines, books • exercise books, photocopies and other papers • food boxes (pasta, salt, etc.) • cardboard packaging • bags and envelopes • pizza cartons • packaging with the PE, PET, PVC, PS and PP symbols • polystyrene packaging • squashed water, beverage and milk bottles, etc. • detergent, shampoo, cream bottles, etc. • shaped containers (egg boxes) • food packaging and trays (sliced meat, cheese, pasta, crisps, frozen foods) • food containers (yogurt, desserts, etc.) • plastic shopping bags • fruit and vegetable nets • food-quality film • (black plastic) plant pots • disposable plastic plates and cups • plastic clothes hangers • packaging with VE, ACC, ALU or AL symbols • empty bottles, jars, drinking glasses, glass containers and objects • empty containers and cans made of aluminium, metal (tuna fish, peeled tomatoes, etc.) • metal bottle tops • aluminium tubes • aluminium food trays and films • metal clothes hangers (from laundry) no • plasticized paper • greaseproof paper no • light bulbs and neon lights • ceramics (broken plates, etc.) no • plastic and rubber objects (toys, toothbrushes, etc.) • plastic cutlery weekly collection Thursday weekly collection Thursday Moist organic waste weekly collection Thursday Non-recyclable solid waste Garden waste yes yes yes • kitchen waste, left-over food • vegetable and fruit waste • coffee grounds, tea bags • ecological pet litter • cut flowers and house plants • stale bread, egg shells • extinguished fireplace ash • used paper napkins and handkerchiefs • matches • rubber, toys • CDs, audio and video cassettes • plastic cutlery • greaseproof and plasticized paper • ceramic shards, traditional light bulbs • sanitary towels, pads and babies’ nappies • cosmetics, dirty rags, sponges • plastic coffee pods, cigarette ends • vacuum dusts • disposable razors, toothbrushes • lighters • corks • synthetic pet litter • grass cuttings, twigs • cut flowers • tree and hedge trimmings • refuse from vegetable patches no road collection with green service no • sanitary towels, pads and babies’ nappies • plastic shopping bags • all recyclable waste twice weekly collection Monday and Thursday road collection Note: bins with caps for non-recyclable solid waste only open with the magnetic card received no • plastic bags • cellophane, nylon • plastic plant pots The material must be delivered loose or tied together with natural string. located in: - SERA (via Molini - car park at junction between via Artigianale, via Puccini, via Caduti di piazza Loggia - opposite the rugby pitch, via D’Azeglio car park at gas cabinet, via Benedusi - nursery school car park) - MATTINA (via D’Acquisto – car park, via Gazzolo junction between via Sampì, via De Gasperi - car park) - SAN GALLO (via San Gallo) - MOLINETTO (via Molinetto) For a complete list of waste types please refer to “Where shall I throw it? A short guide to separating waste correctly” (see calendar back cover) Instructions de tri des déchets Emballages en plastique et polystyrène Papier, carton et emballages carton de boissons Verre, boîtes et récipients alimentaires oui oui oui • emballages avec symbole CA • emballages carton de boissons (lait, jus de fruits, vin, etc.) • journaux, magazines, livres • cahiers, photocopies et feuilles • emballages alimentaires (pâtes, sel, etc.) • emballages en carton • sacs et sachets • boîtes à pizza • emballages avec les symboles PE, PET, PVC, PS, PP • emballages en polystyrène • bouteilles d’eau, de boissons, de lait, etc. écrasées • flacons pour produits nettoyants, shampooings, crèmes, etc. • emballages moulés (œufs) • sachets ou emballages alimentaires (charcuterie en tranches, fromages, pâtes, chips, produits surgelés) • emballages alimentaires (yaourts, desserts, etc.) • sacs plastique • filets de fruits et légumes • films alimentaires • assiettes et verres jetables en plastique • cintres en plastique pour vêtements • emballages avec symboles VE, ACC, ALU, AL • bouteilles, pots, verres, conteneurs et objets en verre vides • récipients et boîtes en aluminium ou métal (thon, légumes pelés, etc.) vides • couvercles métalliques • tubes d’aluminium • barquettes et films d’aluminium • cintres en métal pour vêtements (de laverie) non • papier plastifié • papier huilé non • ampoules et néons • céramique (vaisselle cassée, etc.) non • objets en plastique et caoutchouc (jouets, brosses à dents, etc.) • couverts en plastique ramassage hebdomadaire le jeudi ramassage hebdomadaire le jeudi Déchets organiques ramassage hebdomadaire le jeudi Déchets secs non recyclables Herbes et branchages oui oui oui • déchets de cuisine, restes de nourriture • épluchures de fruits et de légumes • marc de café, sachets de thé • litières écologiques des petits animaux domestiques • fleurs coupées et plantes domestiques • pain rassis, coquilles d’œuf • cendres froides de cheminée • serviettes ou mouchoirs en papier usagés • allumettes • caoutchouc, jouets • CD, cassettes audio et vidéo • couverts en plastique • papier huilé, plastifié • tessons de céramique, ampoules traditionnelles • couches pour adultes et enfants, serviettes hygiéniques • cosmétiques, chiffons sales, éponges • dosettes de café en plastique, cigarettes éteintes • poussières de l’aspirateur • rasoirs jetables, brosses à dents • briquets • bouchons en liège • litières synthétiques des petits animaux domestiques • herbe coupée, branchages • fleurs coupées • branches d’arbres et de haies • résidus végétaux du nettoyage du jardin non positionnés dans les lieux suivants: - SERA (via Molini - parking croisement via Artigianale, via Puccini, via Caduti di piazza Loggia - devant le terrain de rugby, via D’Azeglio parking de la cabine de gaz, via Benedusi parking de l’école maternelle) - MATTINA (via D’Acquisto – parking, via Gazzolo croisement via Sampì, via De Gasperi - parking voitures) - SAN GALLO (via San Gallo) - MOLINETTO (via Molinetto) non • couches pour adultes et enfants, serviettes hygiéniques • sacs plastique • tous les déchets recyclables ramassage bihebdomadaire le lundi et le jeudi ramassage sur la voie publique Attention: les conteneurs à couvercle pour les déchets secs s’ouvrent seulement grâce à la carte magnétique qui vous a été fournie. non • sacs plastique • cellophane, nylon • pots en plastique Le matériel doit être déposé en vrac ou lié avec de la ficelle naturelle. ramassage sur la voie publique avec Green Service Pour la liste complète des déchets : « Où le jeter ? Petit guide pour le tri correct des déchets » (voir le verso de la couverture du calendrier) Piattaforma ecologica Recycling centre Centre de collecte Attenzione: alla piattaforma ecologica si accede solo con la tessera magnetica ricevuta in dotazione. Note: you can only access the recycling centre using the magnetic card received. Attention: il n’est possible d’accéder au centre de collecte qu’avec la carte magnétique qui vous a été fournie. Dov’è: Where: Où: Apertura: Opening times: Ouverture: Cosa portare: What to bring: Quoi amener: via Molino Prati ora solare •da lunedì a domenica dalle 14.30 alle 18 •sabato e domenica dalle 9 alle 12 ora legale •da lunedì a domenica dalle 15.30 alle 19 •sabato e domenica dalle 9 alle 12 carta e cartone, imballaggi in plastica, vetro, metallo, legno, sfalci e potature, rifiuti ingombranti (divani, materassi, reti, mobili, ecc.), oli vegetali. Solo di provenienza domestica: pneumatici, inerti, toner, oli minerali, batterie, pile e accumulatori, RAEE – Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (lavatrici, frigoriferi, congelatori, televisori, monitor, computer, stampanti, neon, ecc.). via Molino Prati Non-daylight saving time •Monday to Sunday from 2.30 pm to 6 pm •Saturday and Sunday from 9 am to 12 noon Daylight saving time •Monday to Sunday from 3.30 pm to 7 pm •Saturday and Sunday from 9 am to 12 noon paper and cardboard, plastic packaging materials, glass, metal, wood, garden waste, bulky waste (sofas, mattresses, bed frames, furniture, etc.), vegetable oils. Domestic waste only: tyres, inert materials, toners, mineral oils, batteries and accumulators, WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment (washing machines, refrigerators, freezers, TV sets, monitors, computers, printers, neon lights, etc.) via Molino Prati heure solaire •du lundi au dimanche de 14h30 à 18h00 •le samedi et le dimanche de 9h00 à 12h00 heure légale •du lundi au dimanche de 15h30 à 19h00 •le samedi et le dimanche de 9h00 à 12h00 papier et carton, emballages en plastique, verre, métal, bois, herbes et branchages, déchets encombrants (divans, matelas, sommiers, meubles, etc.), huiles végétales. Uniquement de provenance domestique: pneumatiques, gravats, toners, huiles minérales, batteries, piles et accumulateurs, DEEE – Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (machines à laver, réfrigérateurs, congélateurs, téléviseurs, moniteurs, ordinateurs, imprimantes, néons, etc.). Ingombranti Bulky waste Encombrants Gli ingombranti vanno portati al centro di raccolta. In alternativa è a disposizione dei cittadini il servizio di raccolta domiciliare gratuito su prenotazione telefonica, che avviene il 1° sabato del mese. I materiali, massimo 3 colli, devono essere posizionati davanti alla propria abitazione la sera prima del giorno di raccolta. Si accettano prenotazioni fino a 15 utenti per volta. Bulky waste has to be taken to the recycling centre. Alternatively, there is a home collection service for the town folk which has to be booked over the phone and this is done on the 1st Saturday of the month. Materials, a maximum of 3 items, must be placed outside your home the evening before the agreed collection day. Up to 15 users per time can book. Per prenotazioni Numero Verde 800 473165 (199 143232 per chi chiama da cellulare), dal lunedì al venerdì dalle 8 alle 18, il sabato dalle 9 alle 13. To book, call the freephone number 800 473165 (199 143232 from mobile phones), from Monday to Friday from 8 am to 6 pm and Saturday from 9 am to 1 pm. Les encombrants doivent être déposés au centre de collecte. Le cas échéant, les habitants peuvent solliciter le service d’enlèvement à domicile sur réservation téléphonique, qui sera effectué le premier samedi du mois. Les matériaux, à savoir 3 colis au maximum, doivent être placés devant l’habitation le soir précédant le jour de l’enlèvement. Jusqu’à 15 réservations à la fois sont acceptées. Pour une réservation, appeler le Numéro Vert 800 473165 (199 143232 si vous appelez depuis un téléphone portable) du lundi au vendredi de 8h à 18h, le samedi de 9h à 13h. Pile e farmaci Batteries and medicines Piles et médicaments Pile esauste e farmaci scaduti possono essere conferiti negli appositi contenitori presso rivenditori (pile) e farmacie (farmaci). Le pile possono anche essere consegnate alla piattaforma ecologica. Used batteries and out of date medicines can be placed in the containers provided at battery shops (batteries) and chemist’s shops (medicines). Batteries can also be taken to the recycling centre. Les piles usagées et les médicaments périmés peuvent être déposés dans les conteneurs prévus à cet effet disponibles chez les vendeurs (piles) et dans les pharmacies (médicaments). Les piles peuvent également être déposées au centre de collecte. gennaio January • Janvier febbraio February • Février 1 Giovedì 1 Domenica 2 Venerdì 2 Lunedì 3 Sabato 3 Martedì 4 Domenica 4 Mercoledì 5 Lunedì 5 Giovedì 6 Martedì 6 Venerdì 7 Mercoledì 7 Sabato 8 Giovedì 8 Domenica 9 Venerdì 9 Lunedì 10 Sabato 10 Martedì 11 Domenica 11 Mercoledì 12 Lunedì 12 Giovedì 13 Martedì 13 Venerdì 14 Mercoledì 14 Sabato 15 Giovedì 15 Domenica 16 Venerdì 16 Lunedì 17 Sabato 17 Martedì 18 Domenica 18 Mercoledì 19 Lunedì 19 Giovedì 20 Martedì 20 Venerdì 21 Mercoledì 21 Sabato 22 Giovedì 22 Domenica 23 Venerdì 23 Lunedì 24 Sabato 24 Martedì 25 Domenica 25 Mercoledì 26 Lunedì 26 Giovedì 27 Martedì 27 Venerdì 28 Mercoledì 28 Sabato 29 Giovedì Comune di Botticino Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Papier, carton et emballages carton de boissons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Emballages en plastique et polystyrène Umido organico Moist organic waste Déchets organiques Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Verre, boîtes et récipients alimentaires Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. Les sacs et les conteneurs doivent être déposés, pleins et bien fermés, à l’extérieur de l’habitation ou de l’activité commerciale, le soir précédant le jour de ramassage. Per maggiori informazioni: 30 Venerdì 31 Sabato 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232 marzo aprile March • Mars April • Avril 1 Domenica 1 Mercoledì 2 Lunedì 2 Giovedì 3 Martedì 3 Venerdì 4 Mercoledì 4 Sabato 5 Giovedì 5 Domenica 6 Venerdì 6 Lunedì 7 Sabato 7 Martedì 8 Domenica 8 Mercoledì 9 Lunedì 9 Giovedì 10 Martedì 10 Venerdì 11 Mercoledì 11 Sabato 12 Giovedì 12 Domenica 13 Venerdì 13 Lunedì 14 Sabato 14 Martedì 15 Domenica 15 Mercoledì 16 Lunedì 16 Giovedì 17 Martedì 17 Venerdì 18 Mercoledì 18 Sabato 19 Giovedì 19 Domenica 20 Venerdì 20 Lunedì 21 Sabato 21 Martedì 22 Domenica 22 Mercoledì 23 Lunedì 23 Giovedì 24 Martedì 24 Venerdì 25 Mercoledì 25 Sabato 26 Giovedì 26 Domenica 27 Venerdì 27 Lunedì 28 Sabato 28 Martedì 29 Domenica 29 Mercoledì 30 Lunedì 30 Giovedì 31 Martedì Comune di Botticino Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Papier, carton et emballages carton de boissons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Emballages en plastique et polystyrène Umido organico Moist organic waste Déchets organiques Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Verre, boîtes et récipients alimentaires Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. Les sacs et les conteneurs doivent être déposés, pleins et bien fermés, à l’extérieur de l’habitation ou de l’activité commerciale, le soir précédant le jour de ramassage. RITIRA LE NUOVE FORNITURE DI SACCHI per gli imballaggi in plastica e l’umido organico, presso la sede Mantova Ambiente di via Artigianale (aperto tutti i sabati di marzo dalle 8.30 alle 12). COLLECT NEW SUPPLIES OF BAGS for plastic packaging and organic waste, at the Mantova Ambiente site in via Artigianale (open every Saturday in March from 8.30 am to 12 noon). RETIREZ LES NOUVEAUX SACS pour les emballages en plastique et les matières organiques, au siège de Mantova Ambiente situé via Artigianale (ouvert tous les samedis du mois de mars de 8h30 à 12h00). Per maggiori informazioni: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232 maggio giugno May • Mai June • Juin 1 Venerdì 1 Lunedì 2 Sabato 2 Martedì 3 Domenica 3 Mercoledì 4 Lunedì 4 Giovedì 5 Martedì 5 Venerdì 6 Mercoledì 6 Sabato 7 Giovedì 7 Domenica 8 Venerdì 8 Lunedì 9 Sabato 9 Martedì 10 Domenica 10 Mercoledì 11 Lunedì 11 Giovedì 12 Martedì 12 Venerdì 13 Mercoledì 13 Sabato 14 Giovedì 14 Domenica 15 Venerdì 15 Lunedì 16 Sabato 16 Martedì 17 Domenica 17 Mercoledì 18 Lunedì 18 Giovedì 19 Martedì 19 Venerdì 20 Mercoledì 20 Sabato 21 Giovedì 21 Domenica 22 Venerdì 22 Lunedì 23 Sabato 23 Martedì 24 Domenica 24 Mercoledì 25 Lunedì 25 Giovedì 26 Martedì 26 Venerdì 27 Mercoledì 27 Sabato 28 Giovedì 28 Domenica 29 Venerdì 29 Lunedì 30 Sabato 30 Martedì 31 Domenica Comune di Botticino Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Papier, carton et emballages carton de boissons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Emballages en plastique et polystyrène Umido organico Moist organic waste Déchets organiques Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Verre, boîtes et récipients alimentaires Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. Les sacs et les conteneurs doivent être déposés, pleins et bien fermés, à l’extérieur de l’habitation ou de l’activité commerciale, le soir précédant le jour de ramassage. Per maggiori informazioni: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232 luglio agosto July•Juillet August•Août 1 Mercoledì 1 Sabato 2 Giovedì 2 Domenica 3 Venerdì 3 Lunedì 4 Sabato 4 Martedì 5 Domenica 5 Mercoledì 6 Lunedì 6 Giovedì 7 Martedì 7 Venerdì 8 Mercoledì 8 Sabato 9 Giovedì 9 Domenica 10 Venerdì 10 Lunedì 11 Sabato 11 Martedì 12 Domenica 12 Mercoledì 13 Lunedì 13 Giovedì 14 Martedì 14 Venerdì 15 Mercoledì 15 Sabato 16 Giovedì 16 Domenica 17 Venerdì 17 Lunedì 18 Sabato 18 Martedì 19 Domenica 19 Mercoledì 20 Lunedì 20 Giovedì 21 Martedì 21 Venerdì 22 Mercoledì 22 Sabato 23 Giovedì 23 Domenica 24 Venerdì 24 Lunedì 25 Sabato 25 Martedì 26 Domenica 26 Mercoledì 27 Lunedì 27 Giovedì 28 Martedì 28 Venerdì 29 Mercoledì 29 Sabato 30 Giovedì 30 Domenica 31 Venerdì 31 Lunedì Comune di Botticino Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Papier, carton et emballages carton de boissons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Emballages en plastique et polystyrène Umido organico Moist organic waste Déchets organiques Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Verre, boîtes et récipients alimentaires Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. Les sacs et les conteneurs doivent être déposés, pleins et bien fermés, à l’extérieur de l’habitation ou de l’activité commerciale, le soir précédant le jour de ramassage. Per maggiori informazioni: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232 settembre ottobre September • Septembre October • Octobre 1 Martedì 1 Giovedì 2 Mercoledì 2 Venerdì 3 Giovedì 3 Sabato 4 Venerdì 4 Domenica 5 Sabato 5 Lunedì 6 Domenica 6 Martedì 7 Lunedì 7 Mercoledì 8 Martedì 8 Giovedì 9 Mercoledì 9 Venerdì 10 Giovedì 10 Sabato 11 Venerdì 11 Domenica 12 Sabato 12 Lunedì 13 Domenica 13 Martedì 14 Lunedì 14 Mercoledì 15 Martedì 15 Giovedì 16 Mercoledì 16 Venerdì 17 Giovedì 17 Sabato 18 Venerdì 18 Domenica 19 Sabato 19 Lunedì 20 Domenica 20 Martedì 21 Lunedì 21 Mercoledì 22 Martedì 22 Giovedì 23 Mercoledì 23 Venerdì 24 Giovedì 24 Sabato 25 Venerdì 25 Domenica 26 Sabato 26 Lunedì 27 Domenica 27 Martedì 28 Lunedì 28 Mercoledì 29 Martedì 29 Giovedì 30 Mercoledì 30 Venerdì 31 Sabato Comune di Botticino Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Papier, carton et emballages carton de boissons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Emballages en plastique et polystyrène Umido organico Moist organic waste Déchets organiques Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Verre, boîtes et récipients alimentaires Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. Les sacs et les conteneurs doivent être déposés, pleins et bien fermés, à l’extérieur de l’habitation ou de l’activité commerciale, le soir précédant le jour de ramassage. Per maggiori informazioni: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232 novembre November • Novembre dicembre December • Décembre 1 Domenica 1 Martedì 2 Lunedì 2 Mercoledì 3 Martedì 3 Giovedì 4 Mercoledì 4 Venerdì 5 Giovedì 5 Sabato 6 Venerdì 6 Domenica 7 Sabato 7 Lunedì 8 Domenica 8 Martedì 9 Lunedì 9 Mercoledì 10 Martedì 10 Giovedì 11 Mercoledì 11 Venerdì 12 Giovedì 12 Sabato 13 Venerdì 13 Domenica 14 Sabato 14 Lunedì 15 Domenica 15 Martedì 16 Lunedì 16 Mercoledì 17 Martedì 17 Giovedì 18 Mercoledì 18 Venerdì 19 Giovedì 19 Sabato 20 Venerdì 20 Domenica 21 Sabato 21 Lunedì 22 Domenica 22 Martedì 23 Lunedì 23 Mercoledì 24 Martedì 24 Giovedì 25 Mercoledì 25 Venerdì 26 Giovedì 26 Sabato 27 Venerdì 27 Domenica 28 Sabato 28 Lunedì 29 Domenica 29 Martedì 30 Lunedì 30 Mercoledì 31 Giovedì Comune di Botticino Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Papier, carton et emballages carton de boissons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Emballages en plastique et polystyrène Umido organico Moist organic waste Déchets organiques Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Verre, boîtes et récipients alimentaires Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. Les sacs et les conteneurs doivent être déposés, pleins et bien fermés, à l’extérieur de l’habitation ou de l’activité commerciale, le soir précédant le jour de ramassage. Per maggiori informazioni: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8 alle 18 il SABATO dalle 9 alle 13 Per chi chiama da cellulare 199 143232 Comune di Botticino Sul sito Tea - www.teaspa.it - è disponibile in homepage “Dove lo butto? Piccola guida alla corretta separazione dei rifiuti” scaricabile in formato pdf. Tale guida è disponibile anche nel formato cartaceo in distribuzione presso gli sportelli Tea o può essere richiesta a [email protected] The Tea website - www.teaspa.it - homepage has “Where shall I throw it? A short guide to separating waste correctly”, which can be downloaded in pdf. This guide is also available in paper form at Tea’s various help desks or can be obtained from [email protected] Le site Internet de Tea - www.teaspa.it - propose en page d’accueil le guide « Où jeter? Petit guide pour trier correctement ses déchets», téléchargeable au format pdf. Il est également distribué au format papier, auprès des guichets, et peut être demandé à [email protected] per maggiori informazioni 800 473165 Per chi chiama da cellulare 199 143232
© Copyright 2024 Paperzz