CORRIERE CIOCIARO A PUBLICATION OF THE CIOCIARO CLUB OF WINDSOR Una pubblicazione del Ciociaro Club di Windsor Tel: 519-737-6153 Fax: 519-737-7269 www.ciociaroclub.com General Meetings Th e n e x t G e n e r a l Assembly Meetings will take place on September 28 and October 26 at 9:30 am. SEPTEMBER/OCTOBER, 2014 SETTEMBRE/OTTOBRE, 2014 S. ONORIO AND MARIA SS DI CANNETO FESTIVALS Riunione Generale Le prossime Riunione Generale avrano luogo il 28 settembre ed il 26 ottobre alle ore 09:30. Friday Night Specials Sept. 12: Roast Quail, Potato & Vegetable Sept. 19: Baccalà in Umido, Polenta & Vegetable Sept. 26: Pork Scaloppini, Ravioli & Vegetable Oct. 3: Osso Buco, Polenta & Vegetable Oct. 10: Veal Stew, Ravioli & Vegetable Specialità Del Venerdì Sera Oct. 17: Rabbit Cacciatore, Gnocchi & Vegetable 12 settembre: 19 settembre: 26 settembre: 03 ottobre: 10 ottobre: 17 ottobre: 24 ottobre: 31 ottobre: Oct. 24: Roast Quail, Potato & Vegetable Oct. 31: Beef Medallions, Lasagna &Vegetable RESERVATIONS RECOMMENDED Quaglie arrosto, patate e verdure Baccalà in umido, Polenta e verdure Scaloppine di maiale, Ravioli e verdure Osso buco, Polenta e verdure Spezzatino di vitello, Ravioli e verdure Coniglio alla cacciatore, Gnocchi e verdure Quaglie arrosto, patate e verdure Medaglioni di manzo, Lasagna e verdure Paese storico della Ciociaria: Il paese di San Giovanni Incarico ha origini molto antiche con tracce risalenti al periodo romano. Sono ancora oggi visibili statue, epigrafi e colonne di quell’epoca. Se da una parte è certa l’antica denominazione, vale a dire Fabrateria Nova, il suo nome attuale è riconducibile a diverse teorie: una di ordine storico lo vuole derivato dal nome del suo santo patrono, nato in Palestina nella citta di Incarin, un’altra, di ordine geografico, da “Valle in Carica”, luogo in cui sorge, tra il colle San Maurizio ed il monte Cervaro. Come la gran parte dei paesi ciociari, San Giovanni ha subito un lungo periodo di invasioni barbariche, distruzioni, occupazioni delle truppe papali prima e di potenti famiglie poi. Interessante la chiesa patronale di San Giovanni, notevole soprattutto per la lastra di marmo bianco inserita in un muro esterno adiacente alla sua facciata, recante un’antica epigrafe. Oggi il paese è un attivo centro agricolo ed industriale che deve parte della propria notorietà al suo lago, che oltre a rappresentare una piacevole meta per una gita fuori porta, è anche molto frequentato da pescatori per l’abbondanza di pesci. The origins of the village of San Giovanni Incarico are very old and date back to the Roman era. Important remains of that period such as statues, epigraphs and columns are visible still today. Its ancient name was Fabrateria Nova; two theories explain the meaning of its current name. According to the historical one the name comes from the Patron Saint born in SAN GIOVANNI INCARICO Palestine in the town of Incarin. While the geographybased theory holds that it comes from “In Carica Valley”, the area between San Maurizio Hill and Cervaro Mount, where the town lies. As many villages of this province, San Giovanni Incarico suffered barbaric invasions, destructions, occupations by papal troops and powerful families. The church of San Giovanni is very interesting. It is especially remarkable for its white marble slab bearing an ancient epigraph on the outer wall next to the façade. Nowadays the village is a lively agricultural and industrial centre that also attracts a lot of people for its lake. This lake is not only a valid stimulus for a trip but also the favourite destination for a lot of fishers because of its abundance of fish. WELCOME NEW MEMBERS IN JUNE 2014 UN BENVENUTO AI NOSTRI NUOVI SOCI Nathan Liolli Madison Liolli Angela Riolo-Criscenzo Fiorella Faccenda Monica Fox-Faccenda Luigi Faccenda CORRIERE CIOCIARO Lara M. Mailloux Nunziata Forletta Michele Forletta Luigi Polsinelli Elisa Polsinelli Stephanie L. Ruffolo Michael A. Ruffolo Sylvia El Helou Cindy A. Curti-Borg Anna Maria Sisti Angelo M. Bortolin Briana N. Bortolin Rose Marie Bortolin Laura A. Gervasi Diva D. Prestia Angela Prestia Angelo Morle Anthony Morle Michelina Ciotoli-Morle Marcello Morle Paola Macioce-Daher Mario Macioce Cleta C. Curti-Zuccaro Luca K Bennett Angelo Fallone PAGE 2 S. ONORIO FESTIVAL For the first time the Sant’Onorio mass was not held at the Club. Father Daniel welcomed the faithful devoted to his beautiful St. Charbel Church. Deacon Rocco Maiuri concelebrated the mass with him. The statue was carried in procession with the Voci Ciociare following singing a hymn of praise to the saint. Danielle Marentette led us in song at the Mass with her wonderful voice. Everyone returned to the Club where the Statue was brought into the Chapel in procession with singing and prayer. The festivities continued all day under the pavilion, on the bocci courts, around the Club with great food, games for the children, entertainment and dancing. Thank you to the organizing committee for their continued commitment to this festival and for the successful outcome each year. ............................................................................................................ Knights of Columbus, the crowd and S.Onorio in procession Per la prima volta la santa messa per S. Onorio non si e’ tenuta presso il Club. Padre Daniel ha accolto con favore i fedeli devoti alla sua bella Chiesa San Charbel. Il Diacono Rocco Maiuri ha celebrato la messa con lui. La statua veniva portata in processione con le Voci Cioicare seguenti cantando un inno di lode al santo. Danielle Marentette ci ha portato nel canto durante la Santa Messa con la sua splendida voce. Tutti hanno fatto ritorno al Club, in cui la statua venne portata nella cappella in processione con il canto e la preghiera. La festa ha continuato tutto il giorno sotto il padiglione con gioco di bocce intorno al club, con ottimo cibo, giochi per bambini, intrattenimento e ballo. Grazie al comitato organizzatore per il loro costante impegno a questo festival e per il buon esito ogni anno! Rita Petrilli, Antonetta Petrozzi, Frank Vitella, Anna Vitti, Domenic Petrilli Deacon Rocco Maiuri, Fr. Daniel and visiting guest priest Next Newsletter The next newsletter will be going out the first week of November. Anyone interested in putting information in the newsletter, please submit to Anna Vozza by Oct. 15th. Il Prossimo Corriere CHILDREN BOCCE CHAMPS CORRIERE CIOCIARO Il prossimo Corriere Ciociaro uscirà la prima settimana di novembre. Spedite i vostri annunci ad Anna Vozza entro il 15 ottobre. PAGE 3 MARIA SS DI CANNETO FESTIVAL With almost 20 busses from Sarnia, Toronto, Boston, Chicago and Ohio and cars from Michigan and New York, not to mention our neighbours from Amherstburg, Leamington and surrounding area as well as the local communities of Windsor, LaSalle and Tecumseh, the Ciociaro Club was filled with nearly 2000 devoted pilgrim people ready to celebrate the Mass in honour of their Blessed Mother “Maria Santissima di Canneto”! Father Adriano Barbiero, of St. Angela Merici parish in Windsor, Father Giuseppe Licciardi of Michigan, as well as Deacon Rocco Maiuri, celebrated Mass together. With St. Angela church choir leading the hymns, it was a beautiful celebration. Afterwards, the Madonna was carried in procession around the bicycle track and back into the Chapel until the time of the evening twilight Mass. We had over 20 standard bearers proudly carrying their banners behind the Madonna, as well as the Leamington band, the Voci Ciociare and the polizia stradale who flanked the Madonna. The faithful people followed devotedly. Festivities continued throughout the day with entertainment by singing groups, organetti players and a band. There were soccer and bocce tournaments going on, as well as fun things for the kids. We even had a new membership sign-up booth which was quite successful! Madonna being carried into hall for mass The sunset evening Mass was lovely with many people attending. After the procession around the Chapel, the Madonna was placed facing the spectacular firework display which concluded the day with a bang! Special thanks to the organizing committee for a smoothly run day!!! All your hard work and dedication culminated a very successful festival! ................................................................................................................. Con quasi 20 autobus da Sarnia, Toronto, Boston, Chicago ed Ohio e auto partire da Michigan e New York, per non parlare dei vicini da Amherstburg, Leamington e le aree circonstanti, nonche’ le comunita’ locali di Windsor, LaSalle e Tecumseh, il Ciociaro Club e’ stato riempito con quasi 2000 devoti pellegrini pronti a celebrare la santa messa in onore della Beata Madre Santissima di Canneto. Crowd awaiting start of indoor mass Padre Adriano Barbiero della chiesa S. Angela Merici parrocchiale di Windsor, Padre Giuseppe Licciardi di Michigan , nonche’ Diacono Rocco Maiuri hanno celebrato la santa messa insieme. Con il coro della chiesa S. Angela leader dei canti,e’ stata una bella celebrazione! In seguito, la Madonna era portato in processione per la pista e poi di nuovo nella cappella. Abbiamo avuto oltre 20 alfieri recando con orgoglio i loro stendardo dietro la Madonna, come pure la banda di Leamington, le Voci Ciociare e la polizia stradale che ha affiancato la Madonna. Il popolo fedele seguiva con devozione. La festa ha continuato per tutto il giorno con intrattenimento con canto, organetti e una banda. Ci sono stati tornei di calcio e bocce, nonche’ cose di divertimento per bambini. Abbiamo anche avuto una “Nuova iscrizione” per i soci del Club che e’ stato un buon successo! La messa della sera e’ stata bella con il tramonto e molte persone che hanno partecipato. Dopo la processione intorno alla Cappella, la Madonna fu posto di fronte alle spettacolari fuochi d’artificio che hanno concluso la giornata con un bang! Uno speciale ringraziamento al comitato organizzatore per un ben gestito! Tutto il duro lavoro e dedicazione hanno culminato un festival di molto successo!! CORRIERE CIOCIARO Band, Polizia Stradale, and Madonna in procession around track PAGE 4 MARIA SS DI CANNETO FESTIVAL MADONNA DI CANNETO O Madonna di Canneto, son tornato a Te devoto, il mio cuore Ti ho portato ma mi duole c’ho peccato. Tu sei madre del Signore, intercedi per il mio cuore, non lasciarlo peccatore ma ricolmalo col tuo amore. Faithful during mass Benedici l’alma mia, Fa che pura sempre sia, Fa che segua la Tua via nella pace e nella gioia. Illumina il mio viso con il dolce Tuo sorriso, Fa il passo mio deciso da incontrarti in paradiso. Fr. Licciardi leading rosary before outdoor mass ELFISIO MIELE Evening mass in progress Final blessing and prayers Madonna ready for evening procession Fr. Barbiero, Fr. Licciardi, Deacon Maiuri and Madonna bearers CORRIERE CIOCIARO PAGE 5 MEMBERS’ INFO / INFORMAZIONI PER I SOCI IN MEMORIUM MEMBERSHIP DECEASED MEMBERS to All memBeRS OF OUR MAY Amadio Incitti JUNE Carmela Franchi JULY Linda Centofanti AUGUST Mario Di Ponio Remo Fanelli SEPTEMBER Peter Testani Your Ciociaro Club membership cards are now available and are to be picked up at the Club. fRANk mACeRoNI memBeRShIP ChAIRPeRSoN FROM THE TREASURER to the memBeRShIP 2014 RENEWED DEBENTURES ARE NOW AVAILABLE. YOU MUST RETURN YOUR EXPIRED DEBENTURE IN ORDER TO RECEIVE YOUR NEW DEBENTURE. eNIo DI DoNAto COMING EVENTS Sept. 14 Sept. 20 Sept. 21 Sept. 28 Oct. 26 Nov. 4 Ciociaro Golf Classic Italian School Begins Nostalgie Ciociare General Assembly / Riunione Generale General Assembly / Riunione Generale Remembrance Service WELCOME TO OUR NEW DIRECTOR REMINDER RELIGIOUS MEMORIAL SERVICE FOR OUR DECEASED MEMBERS TUESDAY, NOVEMBER 4, 2014 6:00 PM IN THE CHAPEL NOTIZIA SERVIZIO RELIGIOSO IN MEMORIA DEI NOSTRI DEFUNTI SOCI MARTEDI IL 4 NOVEMBRE, 2014 ALLE ORE 18:00 NELLA CAPPELLA CORRIERE CIOCIARO We would like to welcome Mr. Mark Rossi to the Board of Directors of the Ciociaro Club. Mark was elected at the General Assembly meeting on June 29, 2014. He was sworn in by president Giulio Malandruccolo and took his seat on the Board with pride. His Committee is the Youth and Culture. BENVENUTO AL NOSTRO NUOVO DIRETTORE Vogliamo dare il nostro benvenuto al Sg. Mark Rossi. Mark e’ stato eletto come Direttore all’ Assemblea Generale del 29 giugno, 2014. Ha giurato di fronte al presidente Giulio Malandruccolo e ha preso il suo posto con orgoglio. La sua carica e’ il Comitato per i Giovani e la Cultura. PAGE 6 MEMBERS’ INFO / INFORMAZIONI PER I SOCI HONOUR GUARD Thank you to Giuseppina Tiberia for coordinating the Honour Guard at Members’ funerals. It is a special tribute shown to deceased members by representatives of the Ciociaro Club. When one of our members passes, representatives will visit the funeral home and form an Honour Guard as a sign of respect. If you wish to have an Honour Guard for your deceased loved one, please notify the Club at 519-737- 6153. Giuseppina needs at least 6 more people for the Honour Guard as back-up. If you would like to add your name to the list, please call her at 519 -735 -1573. Thank you, the Board of Directors GUARDIA D’ONORE Grazie a Giuseppina Tiberia per il coordinamento della Guardia d’Onore. La Guardia d’Onore e’ un tributo ai defunti soci dai rappresentanti del Ciociaro Club. Quando uno dei nostri soci muore, rappresentanti visterano al funerale e formerano una Guardia d’Onore in segno di rispetto. Se si desidera avere una Guardia d’Onore per i propri cari deceduti, si prega di avvisare il Club al 519-737-6153. Giuseppina ha bisogno di almeno altre 6 persone per la Guardia d’Onore come extra. Se desidera aggiungere il tuo nome alla lista si prega di telefonarla al 519-735-1573. Grazie, il Consiglio di Amministrazione ADVERTISING FOR THE 2015 CIOCIARO CALENDAR IL CIOCIARO CLUB IN FIORE Come vedete, il nostro Club risplende con bellissimi fiori colorati e piante verde! I nostri bravi volontari hanno finito di bellire all’ intorno del Club con meravigliosi fiori donati dalla famiglia Capogna. Vogliamo ringraziare Tony Capogna ed il suo figlio Andrew, di Capogna Flowers of Ruthven, per la loro generosita nel donare tutti i fiori e le piante, incluso i 2 vasi che fiancheggiano l’entrata del Club. Il vostro gesto e’ molto apprezzato, specialmente per l’impegno e l’orgoglio dimostrato verso il vostro Club! Grazie dal direttivo del Ciociaro Club! THE CIOCIARO CLUB IN BLOOM As one can see, our Club is blooming with the most beautiful coloured flowers and green plants. Our wonderful volunteers have finished landscaping around the Club with marvelous plants donated once again, by the Capogna family. We would like to thank Tony Capogna and his son Andrew of Capogna Flowers of Ruthven, for their generosity in donating all the flowers and plants including the 2 large planters which flank the side entrance of the Club. Your kind gesture is most appreciated, especially for the dedication and pride demonstrated toward your Club! Thank you from the Board of Directors! Any member who owns a business and wishes to advertise in the yearly calendar, should put their name in now, as work will soon start on the theme for the 2015 calendar. Please call Lisa Doyon at the Club at 519-737-6153 for further information. PUBBLICITA’ NEL CALENDARIO 2015 Ogni membro che e’ il proprietario di un azienda e vole pubblicizzare nel calendario annuale, dovrebbe mettere il loro nome in ora, come il lavoro iniziera’ presto sul tema per il calendario di 2015. Si prega di chiamare Lisa Doyon al Club, per ulteriori informazioni al 519-737-6153. CORRIERE CIOCIARO PAGE 7 AROUND THE CLUB CELEBRATING - MEMBERS 80 YEARS AND OVER Ciociaro Club Memorial Bench Program Honour your loved ones with a “Memorial Bench” positioned in a park-like setting on Ciociaro Club grounds. This grey terrazzo style bench is constructed of polished re-enforced concrete which accommodates 4-5 adults and a 4”x8” dedication plaque to commemorate your loved one. Cost: $1,250 plus tax Ciociaro Club Panchina Commemorativa Per quelli interessati a ordinare una panchina commemorativa, si prega di fare riferimento ad Antonio Ciotoli 519-890-5255 o al Ciociaro Club 519-737-6153, per ulteriori informazioni. Le panchine verrano costruite di cimento armato raffinato di colore grigio, di una lunghezza di 2 metri e con un posto per una dedicazione personale. Il piazzamento finale di essere stabilito in prossimita' della Cappella. Prezzo $1,250.00 piu' le tasse. CORRIERE CIOCIARO PAGE 8 MEMBERS’ INFO / INFORMAZIONI PER I SOCI VOLUNTEERS NEEDED The Membership Committee is looking for volunteers to assist in organizing and running events for the CIOCIARO KIDS' CLUB. If you are interested please contact Frank at [email protected] The Ciociaro Club of Windsor extends warm greetings to the Consul General of Italy in Toronto, Minister Tullio Guma, on his retirement. Il Ciociaro Club di Windsor si estende un particolare saluto al Console Generale d’Italia a Toronto, Ministro Tullio Guma, in occasione del suo pensionamento. CHRISTMAS is just around the corner! This is just a reminder to book your holiday office or family party EARLY to avoid disappointment. Reservations usually come in very quickly! Please call the office to book your date as soon as possible at 519-737-6153. CIOCIARO CLUB GIFT DELICIOUS REMINDER PIZZA AVAILABLE FROM OUR WOOD BURNING OVEN MONDAY -THURSDAY 5:00-10:00p.m. FRIDAY 6:00-11:00p.m. CERTIFICATES are always available. They make great Christmas gifts. Just ask the ladies in the office the next time you come in or call 519.737-6153. CIOCIARO LUNCH BUFFET SEE OUR FRIDAY NIGHT SPECIALS WHICH INCLUDE MUSIC AND DANCING WITH 4 OR 5 BANDS ALTERNATING WEEKLY! CORRIERE CIOCIARO IN THE MEMBERS' BAR Wed./ Thurs./Fri. 11:00 a.m. - 2:30 p.m. IN SALON F Friday from 11:00 a.m. - 2:30 p.m. PAGE 9 SPORTS Mirco Gubellini and Luca Bossi, both former professionals in Italy, along with help from Dan Campana of Ciociaro Soccer Club ran a group of 60 of Ciociaro's elite soccer players through drills and training at the Ciociaro Soccer Club Training Camp. Players enjoyed sunny skies, and great conditions as they trained with different techniques and styles to better their skills for the 2014 season. Players also enjoyed lunch at the club every day. Scuola D’Italiano ITALIAN CLASSES at the • ADULT CLASSES will also be offered at the introductory, intermediate and advanced levels. These classes will be taught during the evening - one night a week, and they are open to students of any age! • Adult students may be eligible to receive a credit toward their high school diploma. • Fun and exciting way to learn the Italian language and culture. • To register, and/or for general inquiries, please contact the Ciociaro Club 519-737-6153 asap. • First day of class begins Sept. 20th. Ciociaro Club • CHILDREN’S CLASSES (age 5-13) are offered on Saturdays between 10 am and 12 pm CORRIERE CIOCIARO PAGE 10 FREE PARKING & ADMISSION · WINE MAKING · GRAPE STOMPING · WINE TASTING · LIVE MUSIC · CULTURAL GROUPS · GAMES FOR KIDS · INFLATABLES · AUTHENTIC ITALIAN FOOD & BEVERAGES ALL ARE WELCOME! KIDS ACTIVITIES AT NOSTALGIE CIOCIARE FROM 2-5PM * ALL KIDS WHO HAVE NOT ALREADY PICKED UP THEIR GIFT MAY DO SO SEPTEMBER 21ST ENJOY WINES & SPECIALTY FOODS FROM THE CIOCIARO REGION · CIAMBELLE & OTHER GOODIES · OUTDOOR CAFE & BISTRO ATMOSPHERE · LADIES’ & MEN’S BOCCE TOURNAMENTS FUN FOR THE WHOLE FAMILY! Not a Kids Club Member? Sign-up Today! All Kids Club Members are encouraged to attend! CORRIERE CIOCIARO PAGE 11 CORRIERE CIOCIARO PAGE 12 WWW.CIOCIAROCLUB.COM WWW.CIOCIAR WWW .CIOCIAROCLUB.COM .CIOCIAR OCLUB.COM FOR MORE INFO CONTACT ROCCO MUSCEDERE AT 519-999-0240 SEPTEMBER 8TH AND 10TH. $ 105 FOR 8 WEEKS FOR BOTH $ 9 PER CLASS +TAX - WALK-IN PRICE! COME AND EXPERIENCE BOTH BOTH GREAT GREAT WORKOUTS WORK ORKOUTS OUTS FOR OUR COMPLIMENTRY COMPLIMENTRY CLASSES ON 48 FOR 8 WEEKS WEDNESDAY NIGHT $ 64 FOR 8 WEEKS MONDAY NIGHT $ 8 WEEK SESSION STARTING SEPT 8TH 3745 NORTH TALBOT ROAD AT JOIN US FOR CORRIERE CIOCIARO PAGE 13 Town Grandfather Town Father Town Grandmother Me Town Mother Town Grandfather Town Grandmother Town Grandfather Town Father Town Grandmother Me Town Mother Town Grandfather . Town Grandmother www.ciociaroclub.com www.ciociar www .ciociaroc .ciociar oclub.com oc lub.com Ad Address:1RUWK7DOERW5G7HFXPVHK2QWDULR dress:1RUWK7DOERW5G7HFXPVHK2QWDULR Email: UUHFHSWLRQ#FLRFLDURFOXEFRP HFHSWLRQ#FLRFLDURFOXEFRP Phone: Phone: A GREAT GREAT NEW INITIA INITIATIVE TIVE THR THROUGH OUGH WHICH THE CIOCIAR CIOCIARO O CL CLUB UB IS INVESTING IN ITS FUTURE ! 7KH&OXEZLOOHQFRPSDVVFKLOGUHQXQGHU\HDUVRIDJH 7KH&OXEZLOOHQFRPSDVVFKLOGUHQXQGHU\HDUVRIDJH 7KHUHZLOOEHQRIHHFKDUJHGIRUSDUWLFLSDWLRQLQWKHSURJUDP 7KHUHZLOOEHQRIHHFKDUJHGIRUSDUWLFLSDWLRQLQWKHSURJUDP $QDJHDSSURSULDWHJLIWDSSUR[LPDWHO\LQYDOXHVHHDWWDFKHGDQGDIUDPHG&LRFLDURIDPLO\WUHH $QDJHDSSURSULDWHJLIWDSSUR[LPDWHO\LQYDOXHVHHDWWDFKHGDQGDIUDPHG&LRFLDURIDPLO\WUHH FHUWL¿FDWHZLOOEHJUDQWHGWRHDFKQHZ.LGV&OXE3DUWLFLSDQW FHUWL¿FDWHZLOOEHJUDQWHGWRHDFKQHZ.LGV&OXE3DUWLFLSDQW &KLOGUHQPXVWEHVRQVRUGDXJKWHUVRI&OXE*HQHUDO0HPEHUV &KLOGUHQPXVWEHVRQVRUGDXJKWHUVRI&OXE*HQHUDO0HPEHUV $SDUHQWZLOOFRPSOHWHDQDSSOLFDWLRQIRUHDFKFKLOGSURYLQJKHRUVKHLVRI&LRFLDURGHVFHQW$SSOLFDWLRQ $SDUHQWZLOOFRPSOHWHDQDSSOLFDWLRQIRUHDFKFKLOGSURYLQJKHRUVKHLVRI&LRFLDURGHVFHQW$SSOLFDWLRQ IIRUPVDUHDYDLODEOHDWWKH&OXERI¿FHRURQWKH&OXEZHEVLWH RUPVDUHDYDLODEOHDWWKH&OXERI¿FHRURQWKH&OXEZHEVLWH .LGV&OXERSHQV-DQXDU\$SSOLFDWLRQVDUHDOUHDG\DYDLODEOH .LGV&OXERSHQV-DQXDU\$SSOLFDWLRQVDUHDOUHDG\DYDLODEOH %HJLQQLQJLQRQO\.LGV&OXE3DUWLFLSDQWVZLOOEHHQWLWOHGWRSDUWLFLSDWHLQWKH&LRFLDUR&OXE&KLO %HJLQQLQJLQRQO\.LGV&OXE3DUWLFLSDQWVZLOOEHHQWLWOHGWRSDUWLFLSDWHLQWKH&LRFLDUR&OXE&KLO GGUHQ¶V&KULVWPDV3DUW\7KH3DUWLFLSDQWVZLOODOVREHHQWLWOHGWRRWKHUEHQH¿WVSURYLGHGE\WKH&LRFLDUR UHQ¶V&KULVWPDV3DUW\7KH3DUWLFLSDQWVZLOODOVREHHQWLWOHGWRRWKHUEHQH¿WVSURYLGHGE\WKH&LRFLDUR &&OXEIURPWLPHWRWLPH OXEIURPWLPHWRWLPH $$VDQLQFHQWLYHHDFK3DUWLFLSDQWZLOOEHHQWLWOHGWRSUHSD\IRUDOLIHWLPH&LRFLDUR&OXEPHPEHUVKLS VDQLQFHQWLYHHDFK3DUWLFLSDQWZLOOEHHQWLWOHGWRSUHSD\IRUDOLIHWLPH&LRFLDUR&OXEPHPEHUVKLS --XQLRU0HPEHUVWDWXVLQFOXGLQJVZHDULQJLQZLOOQRWWDNHHIIHFWXQWLODJH3UHSDLGIXQGVZLOOEHKHOG XQLRU0HPEHUVWDWXVLQFOXGLQJVZHDULQJLQZLOOQRWWDNHHIIHFWXQWLODJH3UHSDLGIXQGVZLOOEHKHOG LLQDWUXVWDFFRXQWXQWLOWKHFKLOGUHDFKHVWKHDJHRIDWZKLFKSRLQWWKH\ZLOODXWRPDWLFDOO\EHWUDQV QDWUXVWDFFRXQWXQWLOWKHFKLOGUHDFKHVWKHDJHRIDWZKLFKSRLQWWKH\ZLOODXWRPDWLFDOO\EHWUDQV IIHUUHGDQGWKH&OXEUHFRUGVZLOOEHDPHQGHGWRVKRZWKDWWKHOLIHWLPHPHPEHUVKLSKDVEHHQSDLG HUUHGDQGWKH&OXEUHFRUGVZLOOEHDPHQGHGWRVKRZWKDWWKHOLIHWLPHPHPEHUVKLSKDVEHHQSDLG KIDS CLUB CLUB DETAILS: DETAILS: 7RHQUROHYHU\SRVVLEOH&LRFLDURFKLOGLQWKHQHZO\FUHDWHG.LGV&OXE GOAL: %DVHGXSRQWKH¿QGLQJVRIWKH& FRPSOHWHGLQLWLVLPSHUDWLY PHPEHUVKLSQXPEHUVWRHQVXUH ,QDGGLWLRQLWLVFULWLFDOWRHQVXUH FRPPXQLW\DQGJHWWKHPLQYROYH PREAMBLE: KIDS KIDS CLUB PRE-JUNIOR ALL-NEW PLUS! YOU WILL AUTOMATICALLY BE ENTERED INTO A DRAW TO WIN (The $150 initiation fee has temporarily been waived for the duration of the Membership Drive only.) ($40/YEAR +HST) $45 PER YEAR PAY BY YEAR: 18 YEARS OLD & OVER OR PAY BY YEAR: ONE-TIME PAYMENT (DISCOUNTED) MEMBERSHIP BASED ON AGE (The $150 initiation fee has temporarily been waived for the duration of the Membership Drive only.) NON-REFUNDABLE www.ciociar www .ciociaroc .ciociaroclub.com .ciociar oclub.com oc lub.com www.ciociaroclub.com Address: 3745 North Talbot Rd., Tecumseh, Ontario Email: [email protected] Phone: (519) 737-6153 ENR OL TODAY TOD UB MEMBERSHIP! ODAAY & SAVE SAVE SIGNIFICANTL SIGNIFICANTLYY ON YYOUR OUR CIOCIAR ENROL CIOCIAROO CL CLUB NEW DUES STRUCTURE EFFECTIVE NO V.1, 2014 NOV.1, YOU WILL AUTOMATICALLY BE ENTERED INTO A DRAW TO WIN PLUS! (NON-REFUNDABLE) $0 initiation Fee + One-time payment (Discounted) membership based on age. --OR-2) LIFETIME MEMBERSHIP ($50 one-time payment cost is waived.) No payment will need to be made until you are 24 years of age. 1) NO COST! 14 TO 17 YEARS OLD FROM NOW UNTIL OCTOBER 31, 2014 MEMBERSHIP DRIVE IMPOR TANT MEMBERSHIP NEWS IMPORTANT Figli illustri “Un popolo, di poeti, di artisti, di eroi, di santi, di pensatori, di scienziati, di trasmigratori, ..........” “A people of poets, artists, heroes, saints, thinkers, scientists, and emigrants ...” CIOCIARIA: A HERITAgE yOU CAN BE PROUD OF! Giovanni Tommaso Cimello Giovanni Tommaso (o Giovanthomaso) Cimello (Monte San Giovanni, 1510 circa - Monte San Giovanni, 1591) è stato un poeta e musicista italiano. Nacque da famiglia agiata, che risiedeva nel quartiere della Scrima. Uomo di lettere, fu versato non solo nella musica ma anche nella poesia e già da giovane dovette distinguersi nella locale comunità, visto che in un documento afferma di ricoprire il ruolo di revisore amministrativo. Attorno al 1540 fu a Napoli, dove si mise in luce per le doti didattiche. Malgrado Napoli fosse diventata ormai vicereame spagnolo dagli inizi del XVI secolo, la scuola musicale instaurata sotto il dominio degli Aragonesi e legata al nome del maestro fiammingo Johannes Tinctoris non si era dissolta. Sulla sua scia e su quella di Franchino Gaffurio si svolgerà l’attività didattica per cui Cimello diventerà piuttosto noto. Oltre a comporre madrigali, fu anche uno dei primi autori di villanelle napoletane e in alcuni casi ne compose anche i versi. Al periodo napoletano appartengono opere quali le due raccolte musicali pubblicate nel 1545 e l’opera teorica Della perfettione delle 4 note maggiori massima, Zonga, breve, semibreve, in cui non si limita ad esporre le regole e il nuovo tipo di notazione che stava entrando in uso, ma ne illustra l’applicazione pratica. Una successiva raccolta di stampe musicali fu pubblicata nel 1548, sempre a Venezia come le precedenti. Già entrato nelle grazie della famiglia Colonna (dedicò anche diversi componimenti a Marcantonio Colonna ed altri esponenti della famiglia), si spostò a Roma presso il ramo romano. Qui esercitò l’attività di compositore e fu cantore della Cappella Giulia, poi maestro di cappella. Del periodo romano sono noti i suoi screzi con Annibale Zoilo, anche lui al servizio del cardinale Guglielmo Sirleto, che badò a riappacificarli. Dal 1570 fu anche cantore nella Cappella Sistina. Le vicende dei suoi ultimi anni ci sono note attraverso una lettera scritta al cardinale dal suo paese natale, datata 13 dicembre 1579. Alcuni passaggi sono stati interpretati come la conferma che ad un certo punto il Cimello avesse preso gli ordini minori. Vi afferma inoltre che nel 1571 lasciò Roma per Benevento e poi Sora e che avrebbe dovuto partecipare, col Palestrina e altri, alla riedizione del graduale a seguito della riforma del Concilio di Trento. Dato che è l’ultimo documento di sua mano, che non viene menzionato altrove come vivente in anni successivi e che il testamento è datato 1591, si ritiene morì in quell’anno nel paese di Monte San Giovanni. Fu sepolto nella locale chiesa di Santa Giusta. CORRIERE CIOCIARO CHEF’S CORNER: Ricotta and lemon eggplant involtini Preparation time: 25 minutes Total time: 1 hour Makes: 4 Servings Ingredients 2 medium eggplants 3 tbsp olive oil 1 small onions finely chopped 1 garlic clove. minced 1 tsp salt 475 g tub ricotta 1/2 cup grated parmesan 1 tbsp lemon zest 1/2 cup chopped fresh basil 796 mL can diced tomatoes Instructions 1. PREHEAT oven to 400ºF. Une a large rimmed baking sheet with foil. Spray with oil. Set aside. 2. SLICE eggplants lengthwise into 1/4-in.thick slices. There will be about 16 slices. Discard outside slices or keep for another use. Lightly brush both sides of eggplant slices with about 2 tbsp olive oil. Lay on prepared baking sheet and bake in centre of oven until edges are fork-tender. about 15 min. Set aside to cool. 3. HEAT a large non-stick frying pan over medium. Add 1 tsp oil. then onion. garlic and 1/2 tsp salt Cook until onion is soft. 3 min. Stir in ricotta. parmesan. lemon zest and 1/4 cup basil. Stir until heated through. about 2 min. Season with fresh pepper. Transfer mixture into a medium bowl. Set aside. 4. RETURN pan to heat and increase to medium-high. Add remaining oil, tomatoes and remaining salt. Bring to a boil, then reduce heat to medium. Simmer, uncovered, stirring occasionally until saucy, about 20 min. Remove from heat and stir in remaining basil. Season with fresh pepper. Keep warm. 5. SPOON 2 tbsp ricotta mixture onto 1 end of each eggplant slice. Gently roll up. Place involtini on a large warmed serving platter. seam-side down. Repeat with remaining eggplant and ricotta mixture. Top with half of tomato sauce. Serve immediately with remaining tomato sauce alongside. Buon Appetito! PAGE 14
© Copyright 2024 Paperzz