ELECTRONIC technology for green ELECTRONIC technology for green indica un’affermazione che non lascia dubbi, evidente ed inequivocabile. Per questo motivo è stata scelta come parola chiave portante ed integrata nel design del nuovo catalogo ZANON ELECTRONIC SYSTEM, a sottolineare una leadership indiscussa dell’azienda in questo particolare settore. indicates that a statement is not leaves no doubt, clear and unambiguous. For this reason was chosen as a keyword carrier and integrated into the design of new catalog Zanon ElecTronic System to emphasize leadership unquestioned company in this particular sector. INDICE INDEX ZL 600.S 16 TIGER ZT-40 24 SHARK ZS-50 32 MARLIN SA-160 40 RINO MANUALE - hand chain saw48 RINO SU ASTA - ON POLE54 COMBI Z1200 62 KARBONIUM “S” 74 MURCIELAGO82 DRAGOS90 DF1096 RAPTOR 600 100 BATTERIE DRIVE S 106 DRIVE S BATTERIES 3 ZANON DAL 1964... Zanon Since 1964 4 ricerca e sviluppo RESEARCH AND DEVELOPMENT qualità E CONCRETEZZA COMPETENCE AND QUALITY SERVIZIO E ASSISTENZA SERVICE AND AFTER-SALES SERVICE SISTEMI ELETTRONICI ELECTRONIC SYSTEMS Dal 1964, data della fondazione, la nostra azienda da sempre orientata a soddisfare il cliente, ha ottenuto la stima e la sua fiducia perchè ha perseguito, con coerenza, una logica aziendale estremamente moderna e dinamica. Abbiamo raggiunto livelli qualitativi di produzione ineguagliabili, ma la nostra vera missione è stata quella di poter offrire, con la medesima qualità, una linea completa di attrezzature agricole per i professionisti. La creazione e l’ideazione di macchine agricole di qualità è uno degli aspetti che posiziona il nostro gruppo come punto di riferimento per il mercato. Customer satisfaction is our goal since the beginning, in 1964. Zanon has obtained customers’ appraisal and trust because it has been always perusing a strategy of dynamism and continuous improvement. Zanon’s quality standard has reached very high level, maintaining the focus on its goal: the offer of a wide range of agricultural machineries for professional use. Today Zanon is well known brand and it is recognized as a leading manufacturer of high quality agricultural machineries. 5 6 RICERCA E SVILUPPO RESEARCH AND DEVELOPMENT Da sempre Zanon è in prima linea nel campo della ricerca e dello sviluppo per offrire prodotti innovativi, tecnologicamente avanzati e che puntino all’ecologia. I nostri tecnici sono impegnati quotidianamente nella ricerca di tecnologie e materiali che abbassino l’inquinamento ambientale riducendo in tal senso emissioni di qualsiasi genere. Con una grande storia aziendale alle spalle il gruppo Zanon è un’azienda che sa sempre innovare: “lo dimostrano i numerosi brevetti nel settore della produzione di macchine agricole e per il giardinaggio”. Research & Development have been carried out since the real beginning of our factory because Zanon’s goal is to offer innovative and advanced technology product, respecting the environment. Our technical staff is daily committed to search new technologies and materials in order to reduce gas emissions and to be environment friendly. Our solid roots allow us to innovate continuously: the prove is the numerous patents you can find on the whole Zanon’s agricultural and garden range. 7 mq sqm dipendenti in Italia employees in Italy presenze nel mondo presence in the world brevetti patentes prodotti products QUALITà e CONCRETEZZA QUALITY AND RELIABILITY Nel prossimo futuro l’ampliamento della gamma e il lancio di nuovi prodotti studiati per soddisfare una clientela esigente e selettiva, abituata a richiedere non solo l’eccellenza qualitativa, ma anche una costante proiezione verso l’innovazione e la ricerca di soluzioni d’avanguardia, comporteranno un’ulteriore rafforzamento della quota di mercato. Zanon aims to reach a wide presence of its brand in the word, increasing the range of products, which are always dedicated to a professional use. Our customers are used to search not only for high quality products but also a research towards innovation and up-dated solutions. 9 10 SERVIZIO E ASSISTENZA SERVICE AND AFTER SALE SERVICE Il gruppo Zanon distribuisce i propri prodotti in: Francia, Germania, Spagna, Libano, Croatia, Stati Uniti, Corea e nel resto del mondo tramite 2000 rivenditori. La creazione e l’ideazione di macchine agricole di qualità è solo uno degli aspetti che posiziona il nostro gruppo come punto di riferimento per il mercato. La nostra azienda dispone di qualsiasi ricambio per le macchine acquistate. Il valore che attribuiamo all’assistenza ed ai ricambi nel settore agricolo ci permette di offrire il materiale a prezzi competitivi. La Zanon, anche in questo caso si conferma ai vertici del settore per la trasparenza e la serietà nel post-vendita. Zanon group distributes its products in: France, Germany, Spain, Lebanon, Croatia, United States, korea, and worldwide by more than 2000 re-seller. Quality in designing agricultural machineries is one of the several aspects Zanon cares in its offer. Zanon can promptly supply any kind of spare-part, because after-sales service is considered as an inestimable value to offer to customers. Furthermore the spare-parts are always offered at competitive prices. 11 12 PIù ENERGIA PULITA PER L’AMBIENTE ENVIRONMENTALLY FRIENDLY E M I O 2 ISS C S I S N A O B I S S S I M E Zanon partecipa attivamente alla protezione dell’ambiente. emission CO 2 w Lo Il motore elettrico infatti di cui sono dotati tutti gli elettroutensili, riducono le emissioni di gas a effetto serra e l’inquinamento acustico perchè consentono un uso molto silenzioso. Le batterie in dotazione Zanon non emettono direttamente CO2. Gli elettroutensili Zanon non utilizzano metalli pesanti, o sostanze tossiche che danneggiano l’ambiente, poichè sono certificati conformi alle disposizioni della direttiva europea. Zanon actively acts to protect the environment. The electric motor of our hand-tools line have the important feature to reduce gas emissions and loudness. The Zanon’s batteries do not directly emit CO2. The Zanon hand-tools do not have heavy metal inside or toxic goods, which are dangerous for the environment, because they comply to European regulations. 13 ZL 600.S TIGER ZT-40 SHARK ZS-50 MARLIN SA-160 RINO Legatrice Forbice Forbice Seghetto Sega manuale e su asta Tying Shear Shear Saw Hand chain saw and pole chain saw 14 SISTEMI ELETTRONICI Electronic systems Con una linea di oltre 400 modelli che spazia dalle macchine agricole ai prodotti per il giardinaggio, la Zanon può offrire semplicemente quello che il cliente (ed il mercato) si aspetta: un fornitore partner unico, affidabile, che raggiunge elevati standard di produzione. Offrire una gamma completa di prodotti agricoli ci consente di dare flessibilità al cliente: può creare una propria linea di prodotti studiati per le sue esigenze. Zanon is able to offer more than 400 models of product, going from agricultural to gardening equipment: this allows Zanon to easily meet the customer and the market requests. Zanon’s reliability and quality offer become reasons to be the sole supplier of various goods for most of our customers. The customers have a wide selection in our range, and they can tailor their specific requirements on our offer. COMBI Z1200 KARBONIUM “S” MURCIELAGO DRAGOS DF10 RAPTOR 600 Multiattrezzo Abbacchiatore Abbacchiatore Soffiatore Defloratore Tosasiepi Multi-tools Harvester Harvester Blower Thinner Edge Trimmer 15 LEGATRICE ELETTRONICA ELECTRONIC TYING • Viticolture • Floricoltura • Alberi da frutto • Coltivazioni di lamponi, • Kiwi • Peperoni • Melanzane • Pomodori, ecc. • Viticulture • Floriculture • Fruit trees • Cultivation of raspberries, • Kiwi • Peppers • Eggplant • Tomatoes, etc.. 16 ZL 600.S 17 LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S Diametro legatura max 30 mm DIAMETER max 30 mm Regolatore di legatura 3 posizioni: 1= 3 giri di legatura 2= 7 giri di legatura 3= 11 giri di lagatura Regulator of tying 3 POSITION 1= 3 rounds of tying 2= 7 rounds of tying 3= 11 rounds of tying Grilletto elettronico ELECTRONIC TRIGGER ERGONOMICA NELL’UTILIZZO Punto di bilanciamento gravitazionale ERGONOMIC IN USE perfectly balanced IMPUGNATURA ERGONOMICA per destrimano e per mancini ERGONOMIC HANDLE for right and left hand aggancio metallico METAL RING Guaina impermeabile (brevetto) passaggio interno protetto filo per la legatura WATER-PROOF PIPE (patent) Cord is protected 18 ZAN P GROU ON ED ENT T A P Y QUALIT PERFORMANTE RAPIDA E LEGGERA HIGH PERFORMANCE FAST AND LIGHT PLUS •Oltre 60 legature al min. Mancini Left hand Destrimano Right hand VANTAGGI •Utilizza tre tipi di filo. •5 volte più rapida della legatura manuale. •Punto di bilanciamento gravitazionale all’altezza dell’impugnatura •Riduce la manodopera ed i relativi costi. •Lega perfettamente qualsiasi tipo di pianta o ramo •Permette di guadagnare tempo e denaro. •3 posizioni di legatura - 3 giri normale - 7 giri media - 11 giri stretta •Evita i disturbi muscolo-schelettrici (tendini,sindrome del tunnel carpale ecc..) tipici durante la legatura manuale. •Temperature fino a -8° C •L’autonomia della batteria di serie permette di lavorare sufficientemente per una intera giornata oppure fino a oltre 13.000 legature. PLUS ADVANTAGES • More than 60 ties/min • 5times faster than manual binding • Three different cords available • Labor-costs saving • Centered balanced in the handle • Time saving and money saving • Ties are perfect for any type of plant/ branch • No muscle-bones pain (carpal tunnel pain, tendinitis etc) common on manual tying • Three type of ties available - 3 twist (normal) - 7twist (medium) - 11 twist (high) • Battery duration is one full working day or up to 13.000 ties • Working temperature till -8C 19 LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S FINO A 13.000* LEGATURE CON 1 RICARICA TILL 13.000* TIES WITH ONE CHARGE 20 Filo con scorrimento interno alla guaina protetto ed ermetico (brevettato). Cord moves inside a water proof pipe (patent). Kit valigetta Legatrice elettronica ZL 600.S completa di: •Cintura •Bobina filo •Forbici •Batteria •Carica batteria •Istruzioni d’uso CASE SET ZL 600.S includes: • Belt • Roll • Shear • Battery • Battery charger • Instruction manual | ART. 1040106 * A seconda dell’utilizzo * Depending on use 21 LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S ELECTRONIC TYING ZL 600.S CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZL 600.S Diametro legatura max Max diameter Regolatore di legatura con 3 posizioni 3 setting to tie Lunghezza legatura Tie lenght 30 mm 3,7,11 giri - twist 14,5 cm Peso 690g (solo legatrice) Weight (hand-tool only) Batteria con controllo di carica Battery (charge check) NiMH, 18V. 3,2A Protezione della batteria Spegnimento automatico dopo 15 min. senza utilizzazione Battery protection Stand-by after 15 min. Capacità della batteria da 10.000 a 13.000 legature Battery capacity from 10.000 to 13.000 twists Tempo di ricarica 8H 8 hs Charging time Numero di legature per bobina Twist for each roll Peso della batteria + cintura + bobina filo (400 m) Weigh: battery + belt + roll (400 mt) 2.550 (400 m) 2,35 kg Motori 2 ELECTRONIC (brevetto) Motors 2 ELECTRONIC (patent) Tensione dell’alimentatore Voltage Corrente di carica Charge current 22 230 V. 50 Hz 800 m/Ah GIRI DI LEGATURA round tying 3 7 CONSUMABILI 11 ACCESSORIES Filo standard Biodegradabile filo acciaio-carta Biodegradabilità 6-8 mesi a seconda delle condizioni climatiche la quantità e la sezione del filo BIO CORD Steel cord 6-8 months depending on climate | ART. 2060156 | CF 24 BOBINE - rolls Filo IN PLASTICA Biodegradabile filo acciaio-plastica Biodegradabilità 9-15 mesi a seconda delle condizioni climatiche la quantità e la sezione del filo PLASTIC BIO CORD Steel cord + plastic bio 9-15 months depending on climate | ART. 2060158 | CF 24 BOBINE - rolls Filo IN PLASTICA PLASTIC CORD filo acciaio-plastica non biodegradabile (legature garantite per 8-10 mesi max) Steel cord - non bio (Ties guaranteed for 8-10 months max) | ART. 2060157 | CF 24 BOBINE - rolls Ogni bobina di filo contiene: 2.550 legature Each roll: 2550 twists Per garantire una maggiore efficacia ed ovviare sgradevoli inceppamenti o rotture, utilizzare solo bobine originali per Legatrice ZL 600.S ZANON GENUINE ACCESSORIES AND SPARE-PART GRANT LONG LASTING LIFE 23 FORBICE ELETTRONICA ELECTRONIC SHEAR •Viticolture •Uliveti, •Aranci •Alberi da frutto, da bosco •Conifere •Piante frondose •Potatura urbana e ornamentale • Viticulture • Olive groves, • Oranges • Fruit trees, woods trees • Conifers • Plants leafy • Pruning Urban and ornamental 24 TIGER ZT-40 25 FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40 REGOLAZIONE DI TAGLIO SEMPLIFICATA EASY CUTTING SETTING NUOVO PROFILO DI TAGLIO RICOPERTO AL NITRURO DI TITANIO NEW DESIGN - TITAN NITRURO COATED doppia apertura DOUBLE OPENING FORBIC E O S CONTROLAMA IN ACCIAIO CON AFFILATURA DOPPIA ANTIUSURA STEEL COUNTER-BLADE (DOUBLE SHARPENING) taglio progressivo con doppia apertura PROGRESSIVE CUT + DOUBLE OPENING impugnatura ergonomica e bilanciata ERGONOMIC AND BALANCED HANDLE GHIERA BLOCCAGGIO CAVO COMANDO A VITE CABLE PLUG WITH SCREW SYSTEM 26 IG HT PES 60g 8 H EAR WE ZAN GROU ON P NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO ED ENT T A P NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD Y QUALIT ERGONOMICA E DI DESIGN DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY DEVICE TELESCOPIC FISSA - FIXED ROD ERGONOMIC AND DESIGN PLUS VANTAGGI •Potenza e grande velocità di taglio •Perfetto posizionamento della lama per tutto il ciclo di taglio, migliorando così l’accesso a qualsiasi fusto o ramo. •Precisione data dal servocontrollo •Basso consumo •Grande robustezza •Ergonomia curata al massimo •Taglio preciso e pulito, favorendo una cicatrizzazione piu’ facile che ne evita le malattie • Miglior controllo sulle forbici e ridotto sforzo dell’operatore PLUS • Strong and quick cut • Precise cut • Low consumption Advantages • The perfect positioning at any time of the cutting blade improves the easiness of pruning of branches • Sturdy construction • Precise and clear cut to avoid tree/ plant diseases • Ergonomic design at the highest level • Full shear control and hand effortless IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE 27 FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40 PERFORMANTE RAPIDA E POTENTE EFFECTIVE FAST AND STRONG 28 Batteria: LITHIUM dotata di sistema Active per massimizzare le prestazioni. LITHIUM BATTERY WITH ACTIVE SYSTEM TO PERFORM AT BEST Mancini Left hand Destrimano Right hand Zaino porta batteria LITHIUM con lettura digitale delle funzioni della forbice TIGER ZT-40 LITHIUM BACK-PACK AND DISPLAY Fodero IN CUOIO custodia forbice TIGER ZT-40 LEATHER POCKET FOR TIGER ZT-40 29 FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40 ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZT-40 Diametro apertura max Max opening ø 40 mm Coppia max di taglio 200 Nm Max cutting torque per 0,6 sec Peso forbice Shear weight Peso imbragatura completa Back-pack weight Potenza media del motore Motor average capacity Voltaggio del motore Motor voltage Tipo di batteria Battery type Tensione batterie Battery tension Amperaggio batterie Battery amp. 860 g 2.300 g 90 W 48 V. LITHIUM 50,4 V. 4.200 mA Tempo di ricarica batteria 6 ore Recharge time 6 hours Autonomia (max) 2 giornate Working time (max) 2 days 30 KIT VALIGETTA HAND BAG SET FORBICE ZT-40 COMPLETA DI: SHEAR ZT-40 INCLUDES: | ART. 2060190 ZAINO COMPLETO - BACK PACK | ART. 5401042 FORBICE TIGER ZT-40 - TIGER SHEAR ZT 40 | ART. 1040085 CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250072 BATTERIA + UNITà DI CONTROLLO - BATTERY | ART. 2050412 FODERO CUSTODIA - LEATHER POCKET | ART. 5401045 trousse accessori - ACCESSORIES | ART. 2050299 lama - BLADE | ART. 5350131 CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069 Batteria: LITHIUM DRIVE 500 S BatTerY: LITHIUM DRIVE 500 S DETERGENTE PULITORE LAME - SPRAY CLEANER | ART. 5451010 INGRASSATORE LAMA - GREASE | ART. 5451009 31 FORBICE ELETTRONICA ELECTRONIC SHEAR •Viticolture •Uliveti, •Aranci •Alberi da frutto, da bosco •Conifere •Piante frondose •Potatura urbana e ornamentale • Viticulture • Olive groves, • Oranges • Fruit trees, woods trees • Conifers • Plants leafy • Pruning Urban and ornamental 32 NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015 available f SHARK ZS-50 33 FORBICE ELETTRONICA SHARK ZS-50 ELECTRONIC SHEAR SHARK ZS-50 NUOVO PROFILO DI TAGLIO RICOPERTO AL NITRURO DI TITANIO doppia apertura DOUBLE OPENING NEW DESIGN - TITAN NITRURO COATED O FORBIC GH T PES E g 0 0 1SH0 I EAR WE CONTROLAMA IN ACCIAIO CON AFFILATURA DOPPIA ANTIUSURA STEEL COUNTER-BLADE (DOUBLE SHARPENING) taglio progressivo con doppia apertura PROGRESSIVE CUT + DOUBLE OPENING impugnatura ergonomica e bilanciata ERGONOMIC AND BALANCED HANDLE GHIERA BLOCCAGGIO CAVO COMANDO A VITE 34 CABLE PLUG WITH SCREW SYSTEM ZAN P GROU ON ED ENT T A P Y QUALIT CAVO DI ALIMENTAZIONE ANTITAGLIO BREVETTATO NO CUT POWER CABLE, PATENTED ERGONOMICA E DI DESIGN ERGONOMIC AND DESIGN PLUS VANTAGGI •Potenza e grande velocità di taglio •Perfetto posizionamento della lama per tutto il ciclo di taglio, migliorando così l’accesso a qualsiasi fusto o ramo. •Precisione data dal servocontrollo •Basso consumo •Grande robustezza •Ergonomia curata al massimo •Design dell’utensile e orientamento della lama da taglio •Cavo alimentazione antitaglio brevettato PLUS • Strong and quick cut • Precise cut • Low consumption •Taglio preciso e pulito, favorendo una cicatrizzazione piu’ facile che ne evita le malattie • Miglior controllo sulle forbici e ridotto sforzo dell’operatore Advantages • The perfect positioning at any time of the cutting blade improves the easiness of pruning of branches • Sturdy construction • Precise and clear cut to avoid tree/ plant diseases • Ergonomic design at the highest level • Full shear control and hand effortless • Cutting wedge side • Safety device to prevent cable cut 35 FORBICE ELETTRONICA SHARK ZS-50 ELECTRONIC SHEAR SHARK ZS-50 PERFORMANTE RAPIDA E POTENTE EFFECTIVE FAST AND STRONG 36 Batteria: LITHIUM dotata di sistema Active per massimizzare le prestazioni. LITHIUM BATTERY WITH ACTIVE SYSTEM TO PERFORM AT BEST Mancini Left hand Destrimano Right hand Zaino porta batteria LITHIUM con lettura digitale delle funzioni della forbice SHARK ZS-50 LITHIUM BACK-PACK AND DISPLAY Fodero IN CUOIO custodia forbice SHARK ZS-50 LEATHER POCKET FOR SHARK ZS-50 37 FORBICE ELETTRONICA SHARK ZS-50 ELECTRONIC SHEAR SHARK ZS-50 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ZS-50 Diametro apertura max Max opening ø 50 mm Coppia max di taglio 300 Nm max cutting torque Per 0,6 sec Peso forbice Shear weight Peso imbragatura completa Back-pack weight Potenza media del motore Motor average capacity Voltaggio del motore Motor voltage Tipo di batteria Battery type Tensione batterie Battery tension Amperaggio batterie Battery amp. 1000 g 2.440 g 120 W 48 V. LITHIUM 50,4 V. 4.200 mA Tempo di ricarica batteria 6 ore Recharge time 6 hours Autonomia (max) 2 giornate Working time (max) 2 days 38 KIT VALIGETTA HAND BAG SET FORBICE SHARK Zs-50 COMPLETA DI: SHEAR SHARK ZS-50 INCLUDES: | ART. 2060245 ZAINO COMPLETO - BACK PACK | ART. 5401042 FORBICE SHARK ZS-50 - SHEAR SHARK ZS-50 | ART. 1040422 CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250072 BATTERIA + UNITà DI CONTROLLO - BATTERY | ART. 2050412 FODERO CUSTODIA - LEATHER POCKET | ART. 5401045 trousse accessori - ACCESSORIES | ART. 2050299 lama - BLADE | ART. 5350163 CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069 Batteria: LITHIUM DRIVE 500 S BatTerY: LITHIUM DRIVE 500 S DETERGENTE PULITORE LAME - SPRAY CLEANER | ART. 5451010 INGRASSATORE LAMA - GREASE | ART. 5451009 39 POTATORE ELETTRONICO ELECTRONIC SAW • Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit tree • Green spaces in general 40 MARLIN SA-160 41 POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160 LAMA a denti con profilo scaricato per espulsione segatura PESO Blade with teeth profile for expulsion sawdust AT POT OR HT E g 0 0 2S3 G AW W EI Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA (AL 300) WEIGHT OF SAW + POLE + HANDLE (AL 300) DISPOSITIVO DI BLOCCO-SBLOCCO POSIZIONAMENTO DEVICE LOCK-UNLOCK POSITIONING CORPO POTATORE ORIENTABILE CHAIN HEAD AJUSTABLE VIBRATO IN 3 POSIZIONI VIBRATION IN 3 POSITIONS 42 ZAN P GROU ON ED ENT T A P Y QUALIT PERFORMANTE POTENTE E LEGGERO NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD HIGH PERFORMANCE STRONG AND LIGHT TELESCOPIC FISSA - FIXED ROD PLUS •Elevato livello professionale VANTAGGI •Elettronica di ultima generazione •Permette il taglio dei piccoli rami senza nessuna vibrazione •Sistema di controllo di carica Activa (brevettata) • Semplicità nel raggiungere il ramo da tagliare tra la fitta vegetazione. •Perfetto funzionamento •Ottima autonomia •Masse controbilancianti • Possibilità di orientare il corpo potatore • Arpione fisso antivibrazione PLUS • High standard for Professionals • Latest technology DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY DEVICE IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE • ACTIVE battery charging system (patent) ADVANTAGES • Cutting of thin branches with no vibration • It easily moves inside high bushiness • Easy working • Long lasting • Well balanced • Saw-head with 3 setting positions • Delivered with hook to avoid vibration 43 POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160 IL PIù POTENTE E LEGGERO THE STRONGEST AND LIGHTEST MAX 10 cm Azionabile da batterie: DRIVE 500.S LITHIUM (a richiesta) DRIVE 1200.S LITHIUM - 1600.S (a richiesta) Driven by DRIVE 500.S LITHIUM (on request) DRIVE 1200.S - DRIVE1600.S LITHIUM (on request) r (a ie ich IV E ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st ) (a rich IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on DR (a D LITHIUM 00.S equest) 5 E on r RIV sta - 45 POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160 ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES AS 100 Art 1040117 Motore Brushless con raffreddamento forzato AS 150 Art 1040118 AS 200 Art 1040119 AL 200 Art 1040115 AL 300 Art 1040116 700 Watt 700 Watt 700 Watt 700 Watt 700 Watt 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm Brushless motor (forced cooling) Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance Lama montata su guide autolubrificanti Blade mounted on greased guides Corpo potatore orientabile Saw head with setting position Diametro max di taglio Max cutting ø N° cicli 1.750/min 1.750/min 1.750/min 1.750/min 1.750/min R.P.M. 1750/ RPM 1750/ RPM 1750/ RPM 1750/ RPM 1750/ RPM 100 150 200 170/250 200-330 1,4 1,6 1,8 2,3 2,5 Lunghezza asta cm Pole lenght Peso Kg Weight Kg 46 ACCESSORI ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - BATTERY DRIVE 500 S | ART. 2060147 batteriA DRIVE 1600 S - BATTERY DRIVE 1600 S | ART. 2060096 batteriA DRIVE 1200 S - BATTERY DRIVE 1200 S | ART. 2060149 CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062 CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069 47 SEGA ELETTRONICA ELECTRONIC CHAIN SAW • Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit tree • Green spaces in general 48 RINO manuale RINO manual 49 sega ELETTRONICA manuale rino ELECTRONIC HAND CHAIN SAW rino BARRA DA 8’’ 8” SWARD TENSIONATORE CATENA AUTOMATICO AUTOMATIC CHAIN TENSIONER RAFFREDDAMENTO FORZATO FORCED COOLING MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE BRUSHLESS MOTOR 1200 WATT AND BATTERY CONNECTED PUSh POTATOR PES SA SAFETY SYSTEM Impugnatura ergonomica ORIENTABILE IN 3 POSIZIONI ERGONOMIC HANDLE 3 SETTING POSITIONS PUSh H T E g 0 5 2 2. DISPOSITIVO DI SICUREZZA 50 O W WEI G ZAN P GROU ON ED ENT T A P Y QUALIT maneggevole, equilibratA E precisA EASY HANDLE WELL BALANCED PRECISE CUT PLUS FRENO CATENA ELETTRONICO ELECTRIC CHAIN BRAKE •Motore Brushless 1200 Watt •Freno catena elettronico; •Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo •Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza; • Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio •Tensione catena automatica; • Potatura semplice e veloce •Lubrificazione catena elettronica; •Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere. •Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza; •Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata) PLUS Destrimano Right hand VANTAGGI •Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia ADVANTAGES • Brushless Motor 1200Watt • Very light and powerful saw • Electronic chain brake • High quality and precise cut • Aluminum alloy body frame • Easy handle and fast cut • Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain • Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas • Ergonomic handle, 3 setting positions and safety device • High capacity battery for a long duration and proper work • ACTIVE battery charging system (patent) Mancini Left hand 51 sega ELETTRONICA manuale rino ELECTRONIC HAND CHAIN SAW rino CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNCAL FEATURES RINO 8’’ ART. 1040086 Motore Brushless 1200 W con raffreddamento forzato Brushless motor 1200 W (forced cooling) Disponibile con barra da 8” con catena da 1/4” Available with 8’’ sward and 1/4’’ chain Freno catena elettronico Electronic chain brake Struttura in alluminio ad alta resistenza Alluminium body, high resistance Tensione catena automatica Automatic belt tender Lubrificazione catena elettronica Electronic chain greasing Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza Ergonomic handle, 3 setting position, safety system Azionato da kit batteria DRIVE 1200 S - 1600 S a richiesta Driver by: battery DRIVE 1200 S - 1600 S on request Diametro MAX di taglio MAX cutting ø Velocità di taglio Cutting speed 52 18 cm 9,4 m/s ZAN P GROU ON ED ENT T A P Y QUALIT SEGA ELETTRONICA ELECTRONIC CHAIN SAW • Vigneti • Frutteti • Spazi verdi in genere • Wine property • Fruit trees • Green spaces in general 54 RINO su asta RINO on pole 55 sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino BARRA DA 10’’ 10” SWARD TENSIONATORE CATENA AUTOMATICO automatic chain tensioner DISPOSITIVO DI SICUREZZA FORCED COOLING FIS SA - SAFETY DEVICE RAFFREDDAMENTO FORZATO TE LE SC OP IC BRUSHLESS MOTOR 1200 W AND BATTERY CONNECTED FIX ED RO D MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO DEL TUBO TELESCOPICO NEW QUICK LOCKING SYSTEM ON TELESCOPIC ROD Impugnatura ergonomica Ergonomic handle 56 PERFORMANTE POTENTE E LEGGERO PUSh HIGH PERFORMANCE STRONG AND LIGHT CORPO POTATORE ORIENTABILE IN 3 POSIZIONI CHAIN HEAD, 3 SETTING POSITIONS PLUS VANTAGGI •Motore Brushless 1200 Watt •Freno catena elettronico; •Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza; •Tensione catena automatica; •Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo • Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio • Semplice e veloce la potatura •Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere. •Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia • Lavoro fino a 4,5 metri di altezza • Stabilità in fase di taglio • Autonomia minima di una giornata di lavoro • Risparmio di tempo •Zero emissioni e zero scarichi •Lubrificazione catena elettronica; •Impugnatura ergonomica con dispositivo di sicurezza; •Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata) •3 modelli con asta fissa • 1 modello con asta telescopica • Utilizzata per lavori di potatura in olivocoltura o per lavori forestali • Testa inclinabile multiposizione • Utilizzo di olio per catena biodegradabile PE SO - W HT g 0 0 6 2. EIG L 200 g 0 0 3 3. PE SO - W HT S 150 A A PLUS EIG Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA Peso POTATORE + ASTA + IMPUGNATURA (AL200) WEIGHT SAW + POLE + HANDLE WEIGHT SAW + POLE + HANDLE (AL200) ADVANTAGES • Brushless motor 1200W • Very light and strong saw • Electronic chain brake • High quality and precise cut • Aluminum alloy body frame • Easy handle and fast cut • Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain • Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas • Ergonomic handle, 3setting positions and safety device • High capacity battery for a long duration and proper work • ACTIVE battery charging system (patent): battery DRIVE 1200S -1600S • Max cutting height 4,5 mt • 3 models with fix pole • At least one working day battery-duration • 1 model with telescopic pole • Time saving • Suitable for pruning in olive area as well in forest areas • No emissions, no gases • Chain head with 3 setting positions • Bio oil to lubricate the chain • Precise cutting 57 sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino IL POTATORE ELETTRONICO PIù PICCOLO E LEGGERO THE MOST COMPACT AND LIGHTES ELECTRONIC PRUNER max 180 rino manuale 58 massima potenza minime dimensioni BEST EFFICENCY, VERY COMPACT DESIGN Il potatore Rino viene azionato dal sistema DRIVE 1200 S - 1600 S che, dotato di elettronica di ultima generazione, unica nel mercato con sistema di controllo della carica Activa (BREVETTATA) unita ad un pacco batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia. The RINO pruner is driven by DRIVE 1200S or 1600 S battery, updated with the latest electronic features, Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage. 160 0S 12 00 S Azionato da kit batteria DRIVE 1200 S - 1600 S (a richiesta) RINO SU ASTA RINO ON POLE Driven by: DRIVE 1200 S - 1600 S battery (on request) 59 sega ELETTRONICA SU ASTA rino ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES RINO 10’’ Motore Brushless con raffreddamento forzato AS 100 Art 1040088 AS 150 Art 1040091 AS 200 Art 1040092 AL 200 Art 1040110 700 Watt 700 Watt 700 Watt 700 Watt 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm 100 150 200 170-250 2,4 2,6 2,8 3,3 9,4 m/s 9,4 m/s 9,4 m/s 9,4 m/s Brushless motor (forced cooling) Freno lama elettronico Electronic blade brake Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance Impugnatura superiore girevole Top handle rotable Corpo potatore orientabile Saw head with setting position Diametro max di taglio Max cutting ø Lunghezza asta cm Pole lenght Peso Kg Weight Kg Velocità di taglio Cutting speed 60 ACCESSORI ACCESSORIES batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149 batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096 CAVO COLLEGAMENTO - CABLE CONNECTION | ART. 3250062 61 MULTIATTREZZO MULTI-TOOL • Cespugli • Arbusti • Erba • Siepi • Bushes • Shrubs • Grass • Hedges 62 COMBI Z1200 63 MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200 UTENSILE DI LAVORO INTERCAMBIABILE RAPIDAMENTE EASY INTERCHANGEABLE tools, quick fit IMPUGNATURA ANTERIORE A REGOLAZIONE RAPIDA FRONT HANDLE QUICK SETTING ASTA IN ALLUMNIO ALUMINIUM POLE INTERRUTTORE DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY SWITCH IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE SPALLACCIO DI SICUREZZA SAFETY BELT 64 INTERCAMBIABILE SEMPLICE E VELOCE SEVERAL TOOLS EAST AND FAST MOTORE BRUSHLESS 1200 WATT CON COMUNICAZIONE PLUS BRUSHLESS MOTOR 1200 W AND BATTERY CONNECTED •Motore Brushless 1200 Watt con raffreddamento ad aria forzata e comunicazione •Testine attrezzi intercambiabili RAFFREDDAMENTO MOTORE AD ARIA FORZATA VANTAGGI •Lavoro fino a 4,5 metri di altezza • Stabilità in fase di lavoro •Autonomia minima di una giornata di lavoro •Tracolla su punto di bilanciamento macchina utilizzata per lavori di potatura e pulizia •Rispamio di tempo •Interruttore di sicurezza •Nessuna vibrazione •Zero emissioni e zero scarichi •Possibilità di utilizzo di più attrezzi con un unico gruppo di azionamento FORCED COOLING PLUS • Brushless motor 1200W, forced cooling and battery communication system • Interchangeable tools ADVANTAGE • Max working height 4,5 mt • Precision on work • At least one working day battery-duration • Belt well positioned to handle at best the tools weight • Time saving • Safety switch • One single pole drives several tools • No emissions, no gases 65 MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200 CAMBIARE ATTREZZO è SEMPLICE e veloce CHANGING TOOL IS EAST AND FAST 66 CLICK 67 MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200 COMBI Z1200 TAGLIASIEPI/TRIMMER HOBBISTICO COMBI Z1200 HOBBY EDGE/TRIMMER 68 ASTA IN ALLUMINIO CON TRASMISSIONE AD ASTA INTERNA Ø 6 mm alluminium pole INTERNAL ROD OF Ø 6 mm CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 TAGLIASIEPI - EDGE/TRIMMER Doppia lama a taglio reciprocatorio Double blade Angolazione regolabile 90° Settable angle till 90° Lunghezza lame 45 cm Blade lenght 45 cm Taglio ø 10 Cut ø 10 Peso 2,00 Kg Weight 2.00 Kg ANGOLAZIONE REGOLABILE 90° settable angle 90° AGGANCIO RAPIDO A GRUPPO MOTORE DOPPIA LAMA A TAGLIO RECIPROCATORIO DOUBLE BLADE quick fit to motor 69 MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200 COMBI Z1200 DECESPUGLIATORE PROFESSIONALE COMBI Z1200 PROFESSIONAL BRUSH CUTTER 70 ASTA IN ALLUMINIO CON TRASMISSIONE AD ASTA INTERNA Ø 6 mm alluminium pole INTERNAL ROD OF Ø 6 mm CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 DECESPUGLIATORE - BRUSH CUTTER Diametro filo Cord ø Capacità rocchetto Roll Peso Weight 2,4 ÷ 3 mm ø 2,4 = 5 mt ø 3 = 3,5 mt 1,7 Kg CARTER DI SICUREZZA SAFETY CARTER TESTINA IN NYLON TIPO “tap and go” per uscita filo automatica “TAP AND GO” HEAD CORD AUTOMATIC 40 cm FILO Ø 2,4÷3 mm ø 2,4÷3 mm cord LARGHEZZA DI TAGLIO 40 cm AGGANCIO RAPIDO A GRUPPO MOTORE CUTTING WIDTH 40 cm QUICK FIT TO MOTOR-ROD 71 MULTIATTREZZO COMBI Z1200 MULTI-TOOL COMBI Z1200 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES COMBI Z1200 Tagliasiepi Edge trimmer Decespugliatore Brush cutter Gruppo motore impugnatura Pole with motor Prolunga Extension pole Lunghezza - Lenght Peso - Weight 115 cm 2,3 Kg 80 cm 1,7 Kg 105 cm 3,5 Kg 100 cm 0,6 Kg BA 1600 S ERIA TT RY IUM H T I L B AT T E Il multiattrezzo COMBI1200 viene azionato dal sistema DRIVE 1200 S - 1600 S che, dotato di elettronica di ultima generazione, unica nel mercato con sistema di controllo della carica Activa (BREVETTATA) unita ad un pacco batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia. The COMBI 1200 is driven by DRIVE 1200 S or 1600 S battery, updated with the latest electronic features, Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage. 72 12 00 S KIT COMPLETO FULL SET GRUPPO MOTORE IMPUGNATURA - POLE WITH HANDLE AND MOTOR | ART. 1040083 prolunga - EXTENSION POLE | ART. 5434062 decespugliatore PROFESSIONal - PROESSIONAL BRUSH CUTTER | ART. 2060073 batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096 tagliasiepi HOBBISTICO - HOBBY EDGE TRIMMER | ART. 2060072 batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149 CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062 73 Abbacchiatore ELETTRICO electrONIC harvester •Adatto per la raccolta di tutte le varietà di olive • Suitable for the collection of all varieties of olives 74 KARBONIUM “S” 75 ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S” ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S” PETTINE 8 BACCHETTE IN FIBRA DI CARBONIO RAKE WITH 8 FINGERS IN CARBON FIBER MOTORE A DOPPIA VELOCITà DOUBLE SPEED NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO RAPIDO DEL TUBO TELESCOPICO NEW SYSTEM LOCKING QUICK TELESCOPIC PIPE STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E FIBRA DI CARBONIO BODY IN TECNOPOLYMER AND CARBON FIBER D LITHIUM 00.S E 5 - on request) V I R s ta (a hie ric 76 (a IV E ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st ) (a rich IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on DR DOPPIA VELOCITà BASSA RUMOROSITà ALTE PRESTAZIONI DOUBLE SPEED NOISLESS HIGH EFFICENCY PLUS VANTAGGI •Nuovo Motore elettronico “BRUSHLESS” da 600 W •Minore vibrazione •Bacchette resistenti in fibra di carbonio 4,5 mm di diametro •Non danneggia la pianta •Struttura in tecnopolimero e fibra di carbonio •Funzionamento con nuove batterie DRIVE • Basso livello di rumorosità •Grazie al sistema di controllo ACTIVA unica nel mercato, garantisce un ottimo funzionamento della batteria durante tutta la sua vita •Riconoscimento della batteria (brevetto Zanon) •Asta di prolunga telescopica con sistema di sblocco “rapid” IMPUGNATURA ERGONOMICA •Doppia velocità ERGONOMIC HANDLE PLUS ADVANTAGE • New Brushless electric motor 600W • Low vibration • Resistant finger in carbon fiber, 4.5 mm diameter • Noiseless • Body in techno polymer and carbon fiber • Driven by the new DRIVE battery • Battery communication system (patent) • No damages to the plant/tree • Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage and long lasting capacity • Telescopic pole with “rapid” extension system • Double working speed 77 ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S” ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S” BASSA VIBRAZIONE E MASSIMO RISPETTO ALLA PIANTA LOW VIBRATION, NO DEMAGES TO PLANT 78 PER TUTTE LE VARIETà DI OLIVE SUITABLE FOR ALL OLIVE TREES “KARBONIUM S” grazie a numerosi studi effetuati, vanta caratteristiche tecniche inegualiabili come la sua bassa vibrazione, la sua capacità di raccolta il suo basso livello di rumorosità e il poco danno che reca alla pianta. “KARBONIUM S” costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubrificati in acciaio speciale, montati su cuscinetti blindati. Questo è quello che garantisce la lunga durata nel tempo. “KARBONIUM S” is the result of the Zanon’s deepest research in the olive sector. The most important features are the low vibration, the high collection efficiency, noiseless system and a low damage of the plant. “KARBONIUM S” transmission is inserted into a blinded box, where its lubricated gears, made of high resistant steel, are mounted on bearings. This design assures a long lasting life of this product. 50 cm 25 cm 79 ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S” ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S” CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES KARBONIUM “S” Alimentazione Driven by Assorbimento medio Average absorption Bacchette Fingers Lunghezza asta Pole lenght Capacità di raccolta Harvesting capacity Peso Weight C/AL 200 C/AL 300 DRIVE S DRIVE S 4W 4W n° 4+4 - ø 4,5 n° 4+4 - ø 4,5 170-250 cm 200-330 cm *90-160 Kg/h *90-160 Kg/h 2,20 Kg 2,40 Kg * In base all’utilizzo * Depeding on use * In base all’utilizzo * Depending on use 80 ACCESSORI ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - DRIVE 500 S BATTERY | ART. 2050412 batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096 COPRIBACCHETTA - FINGER COVER | ART. 5400381 batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149 ANTISHOCK | ART. 5400236 CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062 81 Abbacchiatore elettrico electrONIC harvester •Adatto per la raccolta di tutte le varietà di olive • Suitable for the collection of all varieties of olives 82 Murcielago 83 ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO PETTINE 8 BACCHETTE IN FIBRA DI CARBONIO RAKE WITH 8 FINGERS IN CARBON FIBER STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E FIBRA DI CARBONIO BODY IN TECNOPOLYMER AND CARBON FIBER NUOVO SISTEMA DI BLOCCAGGIO RAPIDO DEL TUBO TELESCOPICO NEW SYSTEM LOCKING QUICK TELESCOPIC PIPE D LITHIUM 00.S E 5 - on request) V I R s ta (a hie ric 84 (a IV E ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM q ue st ) (a rich IUM t) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on DR DOPPIA VELOCITà BASSA VIBRAZIONE IMBATTIBILE DOUBLE SPEED LOW VIBRATION UNBEATABLE HARVESTER MODALITà DI FUNZIONAMENTO UNICA: IN CONTINUO CON DOPPIA VELOCITà HAND FREE SYSTEM WITH DOUBLE SPEED PLUS VANTAGGI •Nuovo Motore elettronico “BRUSHLESS” da 600 W •Bacchette resistenti costruite in fibra di carbonio 4,5 mm di diametro •Struttura in tecnopolimero e fibra di carbonio •Funzionamento con Nuove batterie DRIVE •Riconoscimento della batteria brevetto Zanon •Asta di prolunga telescopica con sistema di rotazione e di sblocco “rapid” •Ghiera girevole per agevolare la rotazione dell’attrezzo •Doppia velocità •minore vibrazione • basso livello di rumorosità •non danneggia la pianta •grazie al sistema di controllo ACTIVA unica nel mercato, garantisce un ottimo funzionamento della batteria durante tutta la sua vita PLUS ADVANTAGE • New Brushless electric motor 600W • Low vibration • Resistant finger in carbon fiber, 4.5mm diameter • Noiseless • Body in techno polymer and carbon fiber • Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage. • Driven by the new DRIVE battery IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE • No damages to the plant/tree • Battery communication system (patent) • Telescopic pole with “rapid” extension system • Rotating hand-base to improve efficiency in collection • Double working speed 85 ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO LUNGA DURATA NEL TEMPO LONG LASTING LIFE 86 L’abbacchiatore “MURCIELAGO” è azionato dalla nuova batteria DRIVE che grazie alla sua nuova elettronica, con sistema di controllo della carica ACTIVA unica nel mercato, che ne garantisce un ottimo funzionamento durante la sua vita. “MURCIELAGO” costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubrificati in acciaio speciale, montati su cuscinetti blindati. The “MURCIELAGO” electric harvester is driven by the new DRIVE battery, updated with the latest electronic features, together with the Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage. “MURCIELAGO” transmission is inserted into a blinded box, where its lubricated gears, made of high resistant steel, are mounted on bearings. This design assures a long lasting life of this product. 87 ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES MURCIELAGO Alimentazione Driven by Assorbimento medio Average absorption Bacchette Fingers Lunghezza asta Pole lenght Capacità di raccolta Harvesting capacity Peso Weight * In base all’utilizzo * Depending on use 88 AL 200 AL 300 DRIVE S DRIVE S 4W 4W n° 4+4 - ø 4,5 mm n° 4+4 - ø 4,5 mm 170-250 cm 200-330 cm *90-160 Kg/h *90-160 Kg/h 2,20 Kg 2,40 Kg ACCESSORI ACCESSORIES batteriA DRIVE 500 S - DRIVE 500 S BATTERY | ART. 2050412 batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096 COPRIBACCHETTA - FINGER COVER | ART. 5400381 batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149 ANTISHOCK | ART. 5400275 - sx | ART. 5400274 - dx CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062 89 SOFFIATORE BLOWER 90 NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015 available f DRAGOS 91 SOFFIATORE DRAGOS BLOWER DRAGOS IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE SELETTORE DI VELOCITà SPEED SELECTOR BARRA LED INDICAZIONE VELOCITà LED DISPLAY SPEED STRUTTURA IN TECNOPOLIMERO E AD ALTA RESISTENZA BODY IN TECNOPOLYMER AND HIGH RESISTANCE GOS RA BOCCHETTONE ARIA RINFORZATO REINFORCED PIPE 92 HT PE I G D 0g 0 2 . 2 SO - WE ZAN P GROU ON ED ENT T A P Y QUALIT SILENZIOSO E POTENTE NOISE AND POWERFUL GRIGLIA INGRESSO ARIA DI SICUREZZA SAFETY GRID PLUS VANTAGGI •Motore Brushless 800 Watt •V aria 65 m/s •Struttura in tecnopolimero ad alta resistenza • Selettore di velocità • Griglia protezione ingresso •Impugnatura ergonomica •Sistema DRIVE 1600 S con sistema di controllo della carica Activa (brevettata) •4 velocità •Soffiatore tra i più potenti e leggeri al mondo •Ottima qualità e un elevato volume d’aria •Equilibrato e ben posizionato per una facile maneggevolezza •Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia PLUS ADVANTAGE • Brushless motor 800 W • The strongest and lightest • V air 65 m/s • Structure of high-strength polymer • Excellent quality and a high volume of air • Speed selector • Balanced and easy handling • Safety grid • High-capacity battery, ensures perfect functioning and a good battery life • Ergonomic handle • ACTIVE battery charging system (patent) • 4 speed 93 SOFFIATORE DRAGOS BLOWER DRAGOS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DRAGOS Motore Brushless Driven by 800 Watt Struttura in tecnopolimero ad alta resistenza Body in tecnopolymer and high resistance Portata d’aria massima Max blow capacity Velocità aria Blow speed Peso Weight 94 950 mc/h 65 m/s 2,20 Kg ACCESSORI ACCESSORIES batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096 CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE | ART. 3250062 CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069 95 DEFLORATORE ELETTRONICO ELECTRONIC THINNER •Tutte le varietà di albero da frutto • All varieties of fruit tree 96 DF 10 97 DEFLORATORE ELETTRONICO DF10 ELECTRONIC THINNER DF10 FLAGELLI MORBIDI AD ALTA RESISTENZA SOFT AND RESISTANT FINGERS MOTORE BRUSHLESS 50 W BRUSHLESS MOTOR 50 W STRUTTURA IN LEGA DI ALLUMINIO AD ALTA RESISTENZA ALLUMINIUM BODY FRAME HIGH RESISTANCE DRIVE 500.S LITHIU M RI V (a E ric 160 hie 0. s ta S L - o ITHI n re UM qu e s t) (a rich IUMt) ITH ues .S L req DRIVE 12i0e0sta - on D 98 Azionabile da batterie: DRIVE 500.S LITHIUM DRIVE 1200.S LITHIUM - 1600.S (a richiesta) Drive by: DRIVE 500.S LITHIUM DRIVE 1200.S - DRIVE1600.S LITHIUM (on request) ZAN P GROU ON ED ENT T A P Y QUALIT PRATICO E MANEGGEVOLE SIMPLE WITH EAST CONTROL 10 DF I G PE HT 500g SO - WE IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE PLUS PLUS •Elettronica di ultima generazione • The latest electronic features •Sistema di controllo di carica Activa (brevettata) • Perfetto funzionamento • ACTIVE battery charging system (patent) •Ottima autonomia • Long lasting •3 velocità •3 speed • Professional usage CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES Pulsante a tenuta stagna IP 67 Motore Brushless 50 W Numero di giri variabile da 2.000 a 4.000 g/min Water proof botton Brushless motor Variable speed from 2.000 to 4.000 g/min Impugnatura ergonomica Ergonomic handle Peso Weight 500 gr PULSANTE IP65 3 VELOCITà di lavoro button ip65 3 WORKING SPEED 99 TOSASIEPI EDGE TRIMMER • Cespugli • Arbusti • Siepi •Spazi verdi in genere • Bushes • Shrubs • Grass • Green spaces in general 100 NIBILE DISPO 15 DAL 2r0om 2015 available f RAPTOR 600 101 TOSASIEPI RAPTOR 600 EDGE TRIMMER RAPTOR 600 SELETTORE 4 VELOCITà SELECTOR 4 SPEED DOPPIA LAMA A TAGLIO RECIPROCO PROTEZIONE LAMA BLADE PROTECTION DOUBLE BLADE CUTTING mm 600 + 90° - 102 ZAN P GROU ON ED ENT T A P Y QUALIT MANEGGEVOLE EQUILIBRATO E POTENTE MANAGEABLE BALANCED AND POWERFUL PLUS •Motore Brushless 1200 Watt DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY SYSTEM IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE VANTAGGI •Freno catena elettronico; •Potatore tra i più potenti e leggeri al mondo •Struttura in lega di alluminio ad alta resistenza; • Ottima qualità e un’elevata precisione di taglio •Tensione catena automatica; •Potatura semplice e veloce •Lubrificazione catena elettronica; •Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e spazi verdi in genere. •Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di sicurezza; •Sistema DRIVE 1200S-1600S, con sistema di controllo della carica Activa (brevettata) •Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia •4 velocità di taglio PLUS ADVANTAGES • Brushless Motor 1200 Watt • Very light and powerful saw • Electronic chain brake • High quality and precise cut • Aluminum alloy body frame • Easy handle and fast cut • Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain • Suitable for any application, vineyard, orchard and green areas • Ergonomic handle, 3 setting positions and safety device • High capacity battery for a long duration and proper work • ACTIVE battery charging system (patent) • 4 cutting speed 103 TOSASIEPI RAPTOR 600 EDGE TRIMMER RAPTOR 600 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES RAPTOR 600 Motore Brushless con raffreddamento forzato 700 Watt Brushless motor (forced cooling) Freno lama elettronico Electronic blade brake Struttura in alluminio ad alta resistenza Aluminium body, high resistance Lame montate su guide autolubrificanti Blades mounted on greased guides Corpo potatore orientabile +- 90° 3 posizioni Saw head with 3 setting position 90° Diametro max di taglio Max cutting ø N° cicli R.P.M. Lunghezza barre Bar lenght Peso Kg Weight Kg Distanza tra i denti Teeth distance Velocità variabile in 4 posizioni Variable speed on 4 position 104 20 mm 1900 600 mm 2.7 35 mm ACCESSORI ACCESSORIES batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY | ART. 2060149 CAVO COLLEGAMENTO - CABLE CONNECTION | ART. 3250062 batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY | ART. 2060096 CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER | ART. 5444069 105 BATTERIE DRIVE S DRIVE S BATTERIES 106 500 - 1200 - 1600 107 DRIVE S BATTERIE DRIVE S BATTERIES DRIVE 500 S AUTONOMIA INSUPERABILE RENDIMENTO ELEVATO LONG LASTING BATTERY HIGH EFFICENCY kit batteria Drive 500 S Kit batteria Drive 500 S Composta da una batteria di ultima generazione e da una sofisticata elettronica di controllo, DRIVE 500 S garantisce un’autonomia insuperabile e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile. Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e lo stato di carica della batteria. Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà di movimento. DRIVE rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e l’inquinamento acustico. DRIVE 500 S is featured with the latest battery technology together with a high efficiency electronic system, which grants a long working duration for the whole battery’s life. Several information are available on the sidedisplay, as the battery status and the charging condition. The back-pack is designed to offer comfort and freedom in movements. DRIVE battery respects the environment, has no gas emission, is noisless. lettura digitale delle funzioni 108 SIDE DISPLAY ATTACCO COLLEGAMENTO ELECTRIC PLUG ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTI: 0 -4 ZT AR MU RC DF 10 LI N MA R K ZS -50 SH TIG ER O S UM I N KA R B SUITABLE FOR: O AG L IE DATI TECNICI TECHNICAL DATA VANTAGGI - ADVANTAGES DRIVE 500 Tipo - Model LITHIUM Volt - Volt 50,4 V Wh - Wh 220 Ah - Ah 4,2 Peso Kg - Weight Kg 2,3 Ricarica h - Recharge h 6 Ciclo di vita** - Life Cycles** 800-1200 ** Dipende dall’uso e dal mantenimento della batteria ** Depending on usage and battery maintenance PROFESSIONALI •Batteria ultraleggera •Display multifunzione •Zainetto ergonomico •Adatto in tutte le situazioni climatiche WORKING • Very light battery • Several information from side-display • Comfort Back-pack • Suitable for any season AMBIENTALI •Nessun uso di miscele •Zero emissioni di CO2 •Zero emissioni di gas di scarico •Zero inquinamento acustico ENVIRONMENT • No use of oil/petrol • Zero CO2 emission • Zero gas emission • Noiseless 109 DRIVE S BATTERIE BA DRIVE S BATTERIES IUM H T I L RY DRIVE 1200 S - 1600 S TECNOLOGIA CHE RISPETTA L’AMBIENTE ERIA TT B AT T E DRIVE 1200 S - 1600 S TECHNOLOGY ENVIRONMENT FRIENDLY kit batteria Drive 1200 S -1600 S DRIVE 1200S-1600S garantiscono un’autonomia insuperabile con tutti gli attrezzi e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile. Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e lo stato di carica della batteria. Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà di movimento. DRIVE rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di scarico e l’inquinamento acustico. Drive 1200 S DRIVE 1200 S and 1600 S are featured with the latest technology battery together with the high efficiency electronic system, which grants a long working duration for the whole battery’s life. Several information are available on the side-display, as the battery status and the charging condition. The backpack is designed to offer comfort and freedom in movements. DRIVE battery respects the environment, has no gas emission, is noiseless. Drive 1600 S lettura digitale delle funzioni SIDE DISPLAY 110 ATTACCO COLLEGAMENTO ELECTRIC PLUG CONNETTORE CON CARICA CONNECTOR WITH CHARGER ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTI: MU RC AR -50 SH K ZS u ta as m le ua an - hand chain s aw RIN RA PT O DF 10 LI N MA R O AG L IE on pole O s S O 600 - only 1600 lo 1 so RIN O 0 20 Z1 DR AG CO M B I 0 -4 ZT TIG ER O S UM NI KA R B SUITABLE FOR: R DATI TECNICI TECHNICAL DATA DRIVE Tipo - Model 1200 S 1600 S VANTAGGI - ADVANTAGES LITHIUM LITHIUM PROFESSIONALI Volt - Volt 44,8 V 50,4 V Wh - Wh 530 750 Ah - Ah 12 15 Peso Kg - Weight Kg 6 7 •Batteria ultraleggera •Display multifunzione •Zainetto ergonomico •Adatto in tutte le situazioni climatiche Ricarica h - Recharge h 8 9 Cicli di vita* - Life Cycles* 800 - 1200 ** Dipende dall’uso e dal mantenimento della batteria ** Depending on usage and battery maintenance WORKING • Very light battery • Several information from side-display • Comfort Back-pack • Suitable for any season AMBIENTALI •Nessun uso di miscele •Zero emissioni di CO2 •Zero emissioni di gas di scarico •Zero inquinamento acustico ENVIRONMENT • No use of oil/petrol • Zero CO2 emission • Zero gas emission • Noiseless 111 ZANON srl Via Madonnetta, 30 35011 Campodarsego (PD) ITALY Tel. +39 049 9200433 Fax +39 049 9200171 [email protected] www.zanon.it zanon.it FACEBOOK YOU TUBE TWITTER
© Copyright 2024 Paperzz