ELECTRONIC TEChNOLOgy fOR gREEN

ELECTRONIC
technology
for green
ELECTRONIC technology for green
indica un’affermazione che non
lascia dubbi, evidente ed inequivocabile.
Per questo motivo è stata scelta
come parola chiave portante
ed integrata nel design del nuovo
catalogo ZANON ELECTRONIC SYSTEM,
a sottolineare una leadership
indiscussa dell’azienda
in questo particolare settore.
indicates that a statement is not
leaves no doubt, clear and unambiguous.
For this reason was chosen as a keyword
carrier and integrated into the design of new
catalog Zanon ElecTronic System
to emphasize leadership unquestioned
company in this particular sector.
INDICE
INDEX
ZL 600.S
16
TIGER ZT-40
24
SHARK ZS-50
32
MARLIN SA-160
40
RINO MANUALE - hand chain saw48
RINO SU ASTA - ON POLE54
COMBI Z1200
62
KARBONIUM “S”
74
MURCIELAGO82
DRAGOS90
DF1096
RAPTOR 600
100
BATTERIE DRIVE S
106
DRIVE S BATTERIES
3
ZANON DAL 1964...
Zanon Since 1964
4
ricerca e sviluppo
RESEARCH AND DEVELOPMENT
qualità E CONCRETEZZA
COMPETENCE AND QUALITY
SERVIZIO E ASSISTENZA
SERVICE AND AFTER-SALES SERVICE
SISTEMI ELETTRONICI
ELECTRONIC SYSTEMS
Dal 1964, data della fondazione, la nostra azienda da sempre orientata
a soddisfare il cliente, ha ottenuto la stima e la sua fiducia perchè
ha perseguito, con coerenza, una logica aziendale estremamente
moderna e dinamica. Abbiamo raggiunto livelli qualitativi di produzione
ineguagliabili, ma la nostra vera missione è stata quella di poter offrire,
con la medesima qualità, una linea completa di attrezzature agricole
per i professionisti.
La creazione e l’ideazione di macchine agricole di qualità è uno degli
aspetti che posiziona il nostro gruppo come punto di riferimento per il
mercato.
Customer satisfaction is our goal since the beginning, in 1964. Zanon has obtained customers’ appraisal and trust because it has been always perusing a
strategy of dynamism and continuous improvement. Zanon’s quality standard has
reached very high level, maintaining the focus on its goal: the offer of a wide range of agricultural machineries for professional use. Today Zanon is well known
brand and it is recognized as a leading manufacturer of high quality agricultural
machineries.
5
6
RICERCA
E SVILUPPO
RESEARCH
AND DEVELOPMENT
Da sempre Zanon è in prima linea nel campo della ricerca e dello sviluppo per offrire prodotti innovativi, tecnologicamente avanzati e che
puntino all’ecologia. I nostri tecnici sono impegnati quotidianamente nella
ricerca di tecnologie e materiali che abbassino l’inquinamento ambientale
riducendo in tal senso emissioni di qualsiasi genere. Con una grande storia
aziendale alle spalle il gruppo Zanon è un’azienda che sa sempre innovare:
“lo dimostrano i numerosi brevetti nel settore della produzione di macchine
agricole e per il giardinaggio”.
Research & Development have been carried out since the real beginning
of our factory because Zanon’s goal is to offer innovative and advanced
technology product, respecting the environment. Our technical staff is daily
committed to search new technologies and materials in order to reduce gas
emissions and to be environment friendly. Our solid roots allow us to innovate
continuously: the prove is the numerous patents you can find on the whole
Zanon’s agricultural and garden range.
7
mq
sqm
dipendenti in Italia
employees in Italy
presenze nel mondo
presence in the world
brevetti
patentes
prodotti
products
QUALITà e
CONCRETEZZA
QUALITY AND
RELIABILITY
Nel prossimo futuro l’ampliamento della gamma e il lancio di nuovi prodotti
studiati per soddisfare una clientela esigente e selettiva, abituata a richiedere non solo l’eccellenza qualitativa, ma anche una costante proiezione verso l’innovazione e la ricerca di soluzioni d’avanguardia, comporteranno un’ulteriore rafforzamento della quota di mercato.
Zanon aims to reach a wide presence of its brand in the word, increasing the range
of products, which are always dedicated to a professional use. Our customers are
used to search not only for high quality products but also a research towards
innovation and up-dated solutions.
9
10
SERVIZIO E
ASSISTENZA
SERVICE AND
AFTER SALE
SERVICE
Il gruppo Zanon distribuisce i propri prodotti in: Francia, Germania, Spagna, Libano, Croatia, Stati Uniti, Corea e nel resto del mondo tramite 2000
rivenditori. La creazione e l’ideazione di macchine agricole di qualità è solo
uno degli aspetti che posiziona il nostro gruppo come punto di riferimento
per il mercato.
La nostra azienda dispone di qualsiasi ricambio per le macchine acquistate. Il valore che attribuiamo all’assistenza ed ai ricambi nel settore agricolo
ci permette di offrire il materiale a prezzi competitivi. La Zanon, anche in
questo caso si conferma ai vertici del settore per la trasparenza e la serietà
nel post-vendita.
Zanon group distributes its products in: France, Germany, Spain, Lebanon, Croatia,
United States, korea, and worldwide by more than 2000 re-seller.
Quality in designing agricultural machineries is one of the several aspects Zanon
cares in its offer.
Zanon can promptly supply any kind of spare-part, because after-sales service is
considered as an inestimable value to offer to customers. Furthermore the spare-parts are always offered at competitive prices.
11
12
PIù ENERGIA
PULITA PER
L’AMBIENTE
ENVIRONMENTALLY
FRIENDLY
E
M
I
O
2
ISS
C
S
I
S
N
A
O
B
I
S
S
S
I
M
E
Zanon partecipa attivamente alla protezione dell’ambiente.
emission
CO 2
w
Lo
Il motore elettrico infatti di cui sono dotati tutti gli elettroutensili, riducono le
emissioni di gas a effetto serra e l’inquinamento acustico perchè
consentono un uso molto silenzioso.
Le batterie in dotazione Zanon non emettono direttamente CO2.
Gli elettroutensili Zanon non utilizzano metalli pesanti, o sostanze tossiche
che danneggiano l’ambiente, poichè sono certificati conformi alle disposizioni della direttiva europea.
Zanon actively acts to protect the environment.
The electric motor of our hand-tools line have the important feature to reduce
gas emissions and loudness.
The Zanon’s batteries do not directly emit CO2.
The Zanon hand-tools do not have heavy metal inside or toxic goods, which are
dangerous for the environment, because they comply to European regulations.
13
ZL 600.S
TIGER ZT-40
SHARK ZS-50
MARLIN SA-160
RINO
Legatrice
Forbice
Forbice
Seghetto
Sega manuale e su asta
Tying
Shear
Shear
Saw
Hand chain saw and pole
chain saw
14
SISTEMI
ELETTRONICI
Electronic
systems
Con una linea di oltre 400 modelli che spazia dalle macchine agricole ai
prodotti per il giardinaggio, la Zanon può offrire semplicemente quello che
il cliente (ed il mercato) si aspetta: un fornitore partner unico, affidabile, che
raggiunge elevati standard di produzione. Offrire una gamma completa
di prodotti agricoli ci consente di dare flessibilità al cliente: può creare una
propria linea di prodotti studiati per le sue esigenze.
Zanon is able to offer more than 400 models of product, going from agricultural to
gardening equipment: this allows Zanon to easily meet the customer and the market
requests. Zanon’s reliability and quality offer become reasons to be the sole supplier of
various goods for most of our customers. The customers have a wide selection in our
range, and they can tailor their specific requirements on our offer.
COMBI Z1200
KARBONIUM “S”
MURCIELAGO
DRAGOS
DF10
RAPTOR 600
Multiattrezzo
Abbacchiatore
Abbacchiatore
Soffiatore
Defloratore
Tosasiepi
Multi-tools
Harvester
Harvester
Blower
Thinner
Edge Trimmer
15
LEGATRICE ELETTRONICA
ELECTRONIC TYING
• Viticolture
• Floricoltura
• Alberi da frutto
• Coltivazioni di lamponi,
• Kiwi
• Peperoni
• Melanzane
• Pomodori, ecc.
• Viticulture
• Floriculture
• Fruit trees
• Cultivation of raspberries,
• Kiwi
• Peppers
• Eggplant
• Tomatoes, etc..
16
ZL 600.S
17
LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S
ELECTRONIC TYING ZL 600.S
Diametro legatura max 30 mm
DIAMETER max 30 mm
Regolatore di legatura
3 posizioni:
1= 3 giri di legatura
2= 7 giri di legatura
3= 11 giri di lagatura
Regulator of tying
3 POSITION
1= 3 rounds of tying
2= 7 rounds of tying
3= 11 rounds of tying
Grilletto elettronico
ELECTRONIC TRIGGER
ERGONOMICA NELL’UTILIZZO
Punto di bilanciamento gravitazionale
ERGONOMIC IN USE
perfectly balanced
IMPUGNATURA ERGONOMICA
per destrimano e per mancini
ERGONOMIC HANDLE
for right and left hand
aggancio metallico
METAL RING
Guaina impermeabile (brevetto)
passaggio interno protetto
filo per la legatura
WATER-PROOF PIPE (patent)
Cord is protected
18
ZAN
P
GROU
ON
ED
ENT
T
A
P
Y
QUALIT
PERFORMANTE
RAPIDA
E LEGGERA
HIGH
PERFORMANCE
FAST AND LIGHT
PLUS
•Oltre 60 legature al min.
Mancini Left hand
Destrimano Right hand
VANTAGGI
•Utilizza tre tipi di filo.
•5 volte più rapida della legatura
manuale.
•Punto di bilanciamento gravitazionale all’altezza dell’impugnatura
•Riduce la manodopera ed i relativi
costi.
•Lega perfettamente qualsiasi tipo
di pianta o ramo
•Permette di guadagnare tempo e
denaro.
•3 posizioni di legatura
- 3 giri normale
- 7 giri media
- 11 giri stretta
•Evita i disturbi muscolo-schelettrici
(tendini,sindrome del tunnel carpale ecc..) tipici durante la legatura
manuale.
•Temperature fino a -8° C
•L’autonomia della batteria di serie
permette di lavorare sufficientemente per una intera giornata oppure fino a oltre 13.000 legature.
PLUS
ADVANTAGES
• More than 60 ties/min
• 5times faster than manual binding
• Three different cords available
• Labor-costs saving
• Centered balanced in the handle
• Time saving and money saving
• Ties are perfect for any type of plant/
branch
• No muscle-bones pain (carpal tunnel
pain, tendinitis etc) common on
manual tying
• Three type of ties available
- 3 twist (normal)
- 7twist (medium)
- 11 twist (high)
• Battery duration is one full working
day or up to 13.000 ties
• Working temperature till -8C
19
LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S
ELECTRONIC TYING ZL 600.S
FINO A 13.000* LEGATURE
CON 1 RICARICA
TILL 13.000* TIES
WITH ONE CHARGE
20
Filo con scorrimento interno alla
guaina protetto ed ermetico (brevettato).
Cord moves inside a water proof pipe (patent).
Kit valigetta
Legatrice elettronica ZL 600.S completa di:
•Cintura
•Bobina filo
•Forbici
•Batteria
•Carica batteria
•Istruzioni d’uso
CASE SET
ZL 600.S includes:
• Belt
• Roll
• Shear
• Battery
• Battery charger
• Instruction manual
| ART. 1040106
* A seconda dell’utilizzo
* Depending on use
21
LEGATRICE ELETTRONICA ZL 600.S
ELECTRONIC TYING ZL 600.S
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
ZL 600.S
Diametro legatura max
Max diameter
Regolatore di legatura con 3 posizioni
3 setting to tie
Lunghezza legatura
Tie lenght
30 mm
3,7,11 giri - twist
14,5 cm
Peso
690g (solo legatrice)
Weight
(hand-tool only)
Batteria con controllo di carica
Battery (charge check)
NiMH, 18V. 3,2A
Protezione della batteria
Spegnimento automatico dopo 15 min. senza utilizzazione
Battery protection
Stand-by after 15 min.
Capacità della batteria
da 10.000 a 13.000 legature
Battery capacity
from 10.000 to 13.000 twists
Tempo di ricarica
8H
8 hs
Charging time
Numero di legature per bobina
Twist for each roll
Peso della batteria + cintura + bobina filo (400 m)
Weigh: battery + belt + roll (400 mt)
2.550 (400 m)
2,35 kg
Motori
2 ELECTRONIC (brevetto)
Motors
2 ELECTRONIC (patent)
Tensione dell’alimentatore
Voltage
Corrente di carica
Charge current
22
230 V. 50 Hz
800 m/Ah
GIRI DI LEGATURA
round tying
3
7
CONSUMABILI
11
ACCESSORIES
Filo standard Biodegradabile
filo acciaio-carta Biodegradabilità
6-8 mesi
a seconda delle condizioni climatiche
la quantità e la sezione del filo
BIO CORD
Steel cord
6-8 months
depending on climate
| ART. 2060156 | CF 24 BOBINE - rolls
Filo IN PLASTICA Biodegradabile
filo acciaio-plastica Biodegradabilità
9-15 mesi
a seconda delle condizioni
climatiche la quantità e la sezione del filo
PLASTIC BIO CORD
Steel cord + plastic bio
9-15 months
depending on climate
| ART. 2060158 | CF 24 BOBINE - rolls
Filo IN PLASTICA
PLASTIC CORD
filo acciaio-plastica non biodegradabile
(legature garantite per 8-10 mesi max)
Steel cord - non bio
(Ties guaranteed for 8-10 months max)
| ART. 2060157 | CF 24 BOBINE - rolls
Ogni bobina di filo contiene: 2.550 legature
Each roll: 2550 twists
Per garantire una maggiore efficacia ed ovviare sgradevoli inceppamenti o rotture,
utilizzare solo bobine originali per Legatrice ZL 600.S ZANON
GENUINE ACCESSORIES AND SPARE-PART GRANT LONG LASTING LIFE
23
FORBICE ELETTRONICA
ELECTRONIC SHEAR
•Viticolture
•Uliveti,
•Aranci
•Alberi da frutto,
da bosco
•Conifere
•Piante frondose
•Potatura urbana
e ornamentale
• Viticulture
• Olive groves,
• Oranges
• Fruit trees,
woods trees
• Conifers
• Plants leafy
• Pruning Urban
and ornamental
24
TIGER ZT-40
25
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40
ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40
REGOLAZIONE DI TAGLIO
SEMPLIFICATA
EASY CUTTING SETTING
NUOVO PROFILO
DI TAGLIO
RICOPERTO AL
NITRURO DI TITANIO
NEW DESIGN - TITAN
NITRURO COATED
doppia apertura
DOUBLE OPENING
FORBIC
E
O
S
CONTROLAMA IN ACCIAIO
CON AFFILATURA
DOPPIA ANTIUSURA
STEEL COUNTER-BLADE
(DOUBLE SHARPENING)
taglio progressivo
con doppia apertura
PROGRESSIVE CUT
+ DOUBLE OPENING
impugnatura ergonomica
e bilanciata
ERGONOMIC AND
BALANCED HANDLE
GHIERA BLOCCAGGIO CAVO
COMANDO A VITE
CABLE PLUG WITH
SCREW SYSTEM
26
IG
HT
PES
60g
8
H
EAR WE
ZAN
GROU
ON
P
NUOVO SISTEMA DI
BLOCCAGGIO DEL
TUBO TELESCOPICO
ED
ENT
T
A
P
NEW QUICK
LOCKING SYSTEM
ON TELESCOPIC ROD
Y
QUALIT
ERGONOMICA
E DI DESIGN
DISPOSITIVO
DI SICUREZZA
SAFETY DEVICE
TELESCOPIC
FISSA - FIXED ROD
ERGONOMIC
AND DESIGN
PLUS
VANTAGGI
•Potenza e grande velocità di taglio
•Perfetto posizionamento della lama
per tutto il ciclo di taglio, migliorando così l’accesso a qualsiasi fusto
o ramo.
•Precisione data dal servocontrollo
•Basso consumo
•Grande robustezza
•Ergonomia curata al massimo
•Taglio preciso e pulito, favorendo
una cicatrizzazione piu’ facile che
ne evita le malattie
• Miglior controllo sulle forbici e ridotto sforzo dell’operatore
PLUS
• Strong and quick cut
• Precise cut
• Low consumption
Advantages
• The perfect positioning at any time of
the cutting blade improves the easiness of pruning of branches
• Sturdy construction
• Precise and clear cut to avoid tree/
plant diseases
• Ergonomic design at the highest level
• Full shear control and hand effortless
IMPUGNATURA
ERGONOMICA
ERGONOMIC HANDLE
27
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40
ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40
PERFORMANTE
RAPIDA E POTENTE
EFFECTIVE
FAST AND STRONG
28
Batteria: LITHIUM dotata
di sistema Active per
massimizzare le
prestazioni.
LITHIUM BATTERY WITH ACTIVE
SYSTEM TO PERFORM AT BEST
Mancini Left hand
Destrimano Right hand
Zaino porta batteria LITHIUM con lettura digitale delle funzioni della forbice TIGER ZT-40
LITHIUM BACK-PACK AND DISPLAY
Fodero IN CUOIO custodia forbice TIGER ZT-40
LEATHER POCKET FOR TIGER ZT-40
29
FORBICE ELETTRONICA TIGER ZT-40
ELECTRONIC SHEAR TIGER ZT-40
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
ZT-40
Diametro apertura max
Max opening ø
40 mm
Coppia max di taglio
200 Nm
Max cutting torque
per 0,6 sec
Peso forbice
Shear weight
Peso imbragatura completa
Back-pack weight
Potenza media del motore
Motor average capacity
Voltaggio del motore
Motor voltage
Tipo di batteria
Battery type
Tensione batterie
Battery tension
Amperaggio batterie
Battery amp.
860 g
2.300 g
90 W
48 V.
LITHIUM
50,4 V.
4.200 mA
Tempo di ricarica batteria
6 ore
Recharge time
6 hours
Autonomia (max)
2 giornate
Working time (max)
2 days
30
KIT VALIGETTA
HAND BAG SET
FORBICE ZT-40 COMPLETA DI: SHEAR ZT-40 INCLUDES:
| ART. 2060190
ZAINO COMPLETO - BACK PACK
| ART. 5401042
FORBICE TIGER ZT-40 - TIGER SHEAR ZT 40
| ART. 1040085
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE
| ART. 3250072
BATTERIA + UNITà DI CONTROLLO - BATTERY
| ART. 2050412
FODERO CUSTODIA - LEATHER POCKET
| ART. 5401045
trousse accessori - ACCESSORIES
| ART. 2050299
lama - BLADE
| ART. 5350131
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER
| ART. 5444069
Batteria: LITHIUM
DRIVE 500 S
BatTerY: LITHIUM
DRIVE 500 S
DETERGENTE PULITORE LAME - SPRAY CLEANER
| ART. 5451010
INGRASSATORE LAMA - GREASE
| ART. 5451009
31
FORBICE ELETTRONICA
ELECTRONIC SHEAR
•Viticolture
•Uliveti,
•Aranci
•Alberi da frutto,
da bosco
•Conifere
•Piante frondose
•Potatura urbana
e ornamentale
• Viticulture
• Olive groves,
• Oranges
• Fruit trees,
woods trees
• Conifers
• Plants leafy
• Pruning Urban
and ornamental
32
NIBILE
DISPO
15
DAL 2r0om 2015
available
f
SHARK ZS-50
33
FORBICE ELETTRONICA SHARK ZS-50
ELECTRONIC SHEAR SHARK ZS-50
NUOVO PROFILO
DI TAGLIO
RICOPERTO AL
NITRURO DI TITANIO
doppia apertura
DOUBLE OPENING
NEW DESIGN - TITAN
NITRURO COATED
O
FORBIC
GH
T
PES
E
g
0
0
1SH0 I
EAR WE
CONTROLAMA IN
ACCIAIO CON
AFFILATURA
DOPPIA ANTIUSURA
STEEL COUNTER-BLADE
(DOUBLE SHARPENING)
taglio progressivo
con doppia apertura
PROGRESSIVE CUT
+ DOUBLE OPENING
impugnatura ergonomica
e bilanciata
ERGONOMIC AND
BALANCED HANDLE
GHIERA BLOCCAGGIO CAVO
COMANDO A VITE
34
CABLE PLUG WITH
SCREW SYSTEM
ZAN
P
GROU
ON
ED
ENT
T
A
P
Y
QUALIT
CAVO DI ALIMENTAZIONE
ANTITAGLIO BREVETTATO
NO CUT POWER CABLE, PATENTED
ERGONOMICA
E DI DESIGN
ERGONOMIC
AND DESIGN
PLUS
VANTAGGI
•Potenza e grande velocità di taglio
•Perfetto posizionamento della lama
per tutto il ciclo di taglio, migliorando così l’accesso a qualsiasi fusto
o ramo.
•Precisione data dal servocontrollo
•Basso consumo
•Grande robustezza
•Ergonomia curata al massimo
•Design dell’utensile e orientamento della lama da taglio
•Cavo alimentazione antitaglio
brevettato
PLUS
• Strong and quick cut
• Precise cut
• Low consumption
•Taglio preciso e pulito, favorendo
una cicatrizzazione piu’ facile che
ne evita le malattie
• Miglior controllo sulle forbici e ridotto sforzo dell’operatore
Advantages
• The perfect positioning at any time of
the cutting blade improves the easiness of pruning of branches
• Sturdy construction
• Precise and clear cut to avoid tree/
plant diseases
• Ergonomic design at the highest level
• Full shear control and hand effortless
• Cutting wedge side
• Safety device to prevent cable cut
35
FORBICE ELETTRONICA SHARK ZS-50
ELECTRONIC SHEAR SHARK ZS-50
PERFORMANTE
RAPIDA E POTENTE
EFFECTIVE
FAST AND STRONG
36
Batteria: LITHIUM dotata
di sistema Active per
massimizzare le
prestazioni.
LITHIUM BATTERY WITH ACTIVE
SYSTEM TO PERFORM AT BEST
Mancini Left hand
Destrimano Right hand
Zaino porta batteria LITHIUM con lettura
digitale delle funzioni della forbice SHARK ZS-50
LITHIUM BACK-PACK AND DISPLAY
Fodero IN CUOIO custodia forbice SHARK ZS-50
LEATHER POCKET FOR SHARK ZS-50
37
FORBICE ELETTRONICA SHARK ZS-50
ELECTRONIC SHEAR SHARK ZS-50
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
ZS-50
Diametro apertura max
Max opening ø
50 mm
Coppia max di taglio
300 Nm
max cutting torque
Per 0,6 sec
Peso forbice
Shear weight
Peso imbragatura completa
Back-pack weight
Potenza media del motore
Motor average capacity
Voltaggio del motore
Motor voltage
Tipo di batteria
Battery type
Tensione batterie
Battery tension
Amperaggio batterie
Battery amp.
1000 g
2.440 g
120 W
48 V.
LITHIUM
50,4 V.
4.200 mA
Tempo di ricarica batteria
6 ore
Recharge time
6 hours
Autonomia (max)
2 giornate
Working time (max)
2 days
38
KIT VALIGETTA
HAND BAG SET
FORBICE SHARK Zs-50 COMPLETA DI: SHEAR SHARK ZS-50 INCLUDES:
| ART. 2060245
ZAINO COMPLETO - BACK PACK
| ART. 5401042
FORBICE SHARK ZS-50 - SHEAR SHARK ZS-50
| ART. 1040422
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE
| ART. 3250072
BATTERIA + UNITà DI CONTROLLO - BATTERY
| ART. 2050412
FODERO CUSTODIA - LEATHER POCKET
| ART. 5401045
trousse accessori - ACCESSORIES
| ART. 2050299
lama - BLADE
| ART. 5350163
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER
| ART. 5444069
Batteria: LITHIUM
DRIVE 500 S
BatTerY: LITHIUM
DRIVE 500 S
DETERGENTE PULITORE LAME - SPRAY CLEANER
| ART. 5451010
INGRASSATORE LAMA - GREASE
| ART. 5451009
39
POTATORE ELETTRONICO
ELECTRONIC SAW
• Vigneti
• Frutteti
• Spazi verdi in genere
• Wine property
• Fruit tree
• Green spaces in general
40
MARLIN SA-160
41
POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160
ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160
LAMA a denti con
profilo scaricato per
espulsione segatura
PESO
Blade with teeth profile
for expulsion sawdust
AT
POT OR
HT
E
g
0
0
2S3 G
AW W EI
Peso POTATORE + ASTA
+ IMPUGNATURA (AL 300)
WEIGHT OF SAW + POLE
+ HANDLE (AL 300)
DISPOSITIVO DI
BLOCCO-SBLOCCO
POSIZIONAMENTO
DEVICE
LOCK-UNLOCK
POSITIONING
CORPO POTATORE
ORIENTABILE
CHAIN HEAD AJUSTABLE
VIBRATO IN 3 POSIZIONI
VIBRATION IN 3 POSITIONS
42
ZAN
P
GROU
ON
ED
ENT
T
A
P
Y
QUALIT
PERFORMANTE
POTENTE E
LEGGERO
NUOVO SISTEMA DI
BLOCCAGGIO DEL
TUBO TELESCOPICO
NEW QUICK
LOCKING SYSTEM
ON TELESCOPIC ROD
HIGH PERFORMANCE
STRONG
AND LIGHT
TELESCOPIC
FISSA - FIXED ROD
PLUS
•Elevato livello professionale
VANTAGGI
•Elettronica di ultima generazione
•Permette il taglio dei piccoli rami
senza nessuna vibrazione
•Sistema di controllo di carica
Activa (brevettata)
• Semplicità nel raggiungere il ramo
da tagliare tra la fitta vegetazione.
•Perfetto funzionamento
•Ottima autonomia
•Masse controbilancianti
• Possibilità di orientare il corpo
potatore
• Arpione fisso antivibrazione
PLUS
• High standard for Professionals
• Latest technology
DISPOSITIVO
DI SICUREZZA
SAFETY DEVICE
IMPUGNATURA
ERGONOMICA
ERGONOMIC HANDLE
• ACTIVE battery charging system
(patent)
ADVANTAGES
• Cutting of thin branches with
no vibration
• It easily moves inside high bushiness
• Easy working
• Long lasting
• Well balanced
• Saw-head with 3 setting positions
• Delivered with hook to avoid vibration
43
POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160
ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160
IL PIù POTENTE
E LEGGERO
THE STRONGEST
AND LIGHTEST
MAX
10
cm
Azionabile da batterie:
DRIVE 500.S LITHIUM (a richiesta)
DRIVE 1200.S LITHIUM - 1600.S (a richiesta)
Driven by
DRIVE 500.S LITHIUM (on request)
DRIVE 1200.S - DRIVE1600.S LITHIUM (on request)
r
(a
ie
ich
IV
E
ric 160
hie 0.
s ta S L
- o ITHI
n re UM
q ue
st )
(a rich
IUM t)
ITH ues
.S L req
DRIVE 12i0e0sta - on
DR
(a
D
LITHIUM
00.S equest)
5
E
on r
RIV sta -
45
POTATORE ELETTRONICO MARLIN SA-160
ELECTRONIC SAW MARLIN SA-160
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
AS 100
Art 1040117
Motore Brushless con
raffreddamento forzato
AS 150
Art 1040118
AS 200
Art 1040119
AL 200
Art 1040115
AL 300
Art 1040116
700 Watt
700 Watt
700 Watt
700 Watt
700 Watt
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Brushless motor (forced cooling)
Struttura in alluminio
ad alta resistenza
Aluminium body, high resistance
Lama montata su
guide autolubrificanti
Blade mounted on greased guides
Corpo potatore orientabile
Saw head with setting position
Diametro max di taglio
Max cutting ø
N° cicli
1.750/min
1.750/min
1.750/min
1.750/min
1.750/min
R.P.M.
1750/ RPM
1750/ RPM
1750/ RPM
1750/ RPM
1750/ RPM
100
150
200
170/250
200-330
1,4
1,6
1,8
2,3
2,5
Lunghezza asta cm
Pole lenght
Peso Kg
Weight Kg
46
ACCESSORI
ACCESSORIES
batteriA DRIVE 500 S - BATTERY DRIVE 500 S
| ART. 2060147
batteriA DRIVE 1600 S - BATTERY DRIVE 1600 S
| ART. 2060096
batteriA DRIVE 1200 S - BATTERY DRIVE 1200 S
| ART. 2060149
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE
| ART. 3250062
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER
| ART. 5444069
47
SEGA ELETTRONICA
ELECTRONIC CHAIN SAW
• Vigneti
• Frutteti
• Spazi verdi in genere
• Wine property
• Fruit tree
• Green spaces in general
48
RINO manuale
RINO manual
49
sega ELETTRONICA manuale rino
ELECTRONIC HAND CHAIN SAW rino
BARRA DA 8’’
8” SWARD
TENSIONATORE CATENA
AUTOMATICO
AUTOMATIC CHAIN ​​TENSIONER
RAFFREDDAMENTO FORZATO
FORCED COOLING
MOTORE BRUSHLESS
1200 WATT CON COMUNICAZIONE
BRUSHLESS MOTOR
1200 WATT AND BATTERY CONNECTED
PUSh
POTATOR
PES
SA
SAFETY SYSTEM
Impugnatura
ergonomica
ORIENTABILE IN
3 POSIZIONI
ERGONOMIC HANDLE
3 SETTING POSITIONS
PUSh
H
T
E
g
0
5
2
2.
DISPOSITIVO
DI SICUREZZA
50
O
W WEI
G
ZAN
P
GROU
ON
ED
ENT
T
A
P
Y
QUALIT
maneggevole,
equilibratA
E precisA
EASY HANDLE
WELL BALANCED
PRECISE CUT
PLUS
FRENO CATENA
ELETTRONICO
ELECTRIC CHAIN
BRAKE
•Motore Brushless 1200 Watt
•Freno catena elettronico;
•Potatore tra i più potenti e leggeri al
mondo
•Struttura in lega di alluminio ad alta
resistenza;
• Ottima qualità e un’elevata
precisione di taglio
•Tensione catena automatica;
• Potatura semplice e veloce
•Lubrificazione catena elettronica;
•Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e
spazi verdi in genere.
•Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di
sicurezza;
•Sistema DRIVE 1200S-1600S,
con sistema di controllo della carica Activa (brevettata)
PLUS
Destrimano Right hand
VANTAGGI
•Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento
e una buona autonomia
ADVANTAGES
• Brushless Motor 1200Watt
• Very light and powerful saw
• Electronic chain brake
• High quality and precise cut
• Aluminum alloy body frame
• Easy handle and fast cut
• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain
• Suitable for any application, vineyard,
orchard and green areas
• Ergonomic handle, 3 setting
positions and safety device
• High capacity battery for a long duration and proper work
• ACTIVE battery charging system
(patent)
Mancini Left hand
51
sega ELETTRONICA manuale rino
ELECTRONIC HAND CHAIN SAW rino
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNCAL FEATURES
RINO 8’’
ART. 1040086
Motore Brushless 1200 W con raffreddamento forzato
Brushless motor 1200 W (forced cooling)
Disponibile con barra da 8” con catena da 1/4”
Available with 8’’ sward and 1/4’’ chain
Freno catena elettronico
Electronic chain brake
Struttura in alluminio ad alta resistenza
Alluminium body, high resistance
Tensione catena automatica
Automatic belt tender
Lubrificazione catena elettronica
Electronic chain greasing
Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni
con dispositivo di sicurezza
Ergonomic handle, 3 setting position, safety system
Azionato da kit batteria DRIVE 1200 S - 1600 S
a richiesta
Driver by: battery DRIVE 1200 S - 1600 S
on request
Diametro MAX di taglio
MAX cutting ø
Velocità di taglio
Cutting speed
52
18 cm
9,4 m/s
ZAN
P
GROU
ON
ED
ENT
T
A
P
Y
QUALIT
SEGA ELETTRONICA
ELECTRONIC CHAIN SAW
• Vigneti
• Frutteti
• Spazi verdi in genere
• Wine property
• Fruit trees
• Green spaces in general
54
RINO su asta
RINO on pole
55
sega ELETTRONICA SU ASTA rino
ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino
BARRA DA 10’’
10” SWARD
TENSIONATORE
CATENA AUTOMATICO
automatic chain tensioner
DISPOSITIVO
DI SICUREZZA
FORCED COOLING
FIS
SA
-
SAFETY DEVICE
RAFFREDDAMENTO
FORZATO
TE
LE
SC
OP
IC
BRUSHLESS MOTOR 1200 W
AND BATTERY CONNECTED
FIX
ED
RO
D
MOTORE BRUSHLESS
1200 WATT CON
COMUNICAZIONE
NUOVO SISTEMA DI
BLOCCAGGIO DEL
TUBO TELESCOPICO
NEW QUICK
LOCKING SYSTEM
ON TELESCOPIC ROD
Impugnatura
ergonomica
Ergonomic
handle
56
PERFORMANTE
POTENTE
E LEGGERO
PUSh
HIGH PERFORMANCE
STRONG AND LIGHT
CORPO POTATORE
ORIENTABILE IN 3 POSIZIONI
CHAIN HEAD, 3 SETTING POSITIONS
PLUS
VANTAGGI
•Motore Brushless 1200 Watt
•Freno catena elettronico;
•Struttura in lega di alluminio ad alta
resistenza;
•Tensione catena automatica;
•Potatore tra i più potenti e leggeri al
mondo
• Ottima qualità e un’elevata
precisione di taglio
• Semplice e veloce la potatura
•Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e
spazi verdi in genere.
•Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento
e una buona autonomia
• Lavoro fino a 4,5 metri di altezza
• Stabilità in fase di taglio
• Autonomia minima di una giornata
di lavoro
• Risparmio di tempo
•Zero emissioni e zero scarichi
•Lubrificazione catena elettronica;
•Impugnatura ergonomica con dispositivo di sicurezza;
•Sistema DRIVE 1200S-1600S,
con sistema di controllo della carica Activa (brevettata)
•3 modelli con asta fissa
• 1 modello con asta telescopica
• Utilizzata per lavori di potatura in
olivocoltura o per lavori forestali
• Testa inclinabile multiposizione
• Utilizzo di olio per catena
biodegradabile
PE
SO - W
HT
g
0
0
6
2.
EIG
L 200
g
0
0
3
3.
PE
SO - W
HT
S 150
A
A
PLUS
EIG
Peso POTATORE
+ ASTA
+ IMPUGNATURA
Peso POTATORE
+ ASTA
+ IMPUGNATURA (AL200)
WEIGHT SAW
+ POLE + HANDLE
WEIGHT SAW
+ POLE + HANDLE (AL200)
ADVANTAGES
• Brushless motor 1200W
• Very light and strong saw
• Electronic chain brake
• High quality and precise cut
• Aluminum alloy body frame
• Easy handle and fast cut
• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain
• Suitable for any application, vineyard,
orchard and green areas
• Ergonomic handle, 3setting positions
and safety device
• High capacity battery for a long duration and proper work
• ACTIVE battery charging system (patent): battery DRIVE 1200S -1600S
• Max cutting height 4,5 mt
• 3 models with fix pole
• At least one working day battery-duration • 1 model with telescopic pole
• Time saving
• Suitable for pruning in olive area as
well in forest areas
• No emissions, no gases
• Chain head with 3 setting positions
• Bio oil to lubricate the chain
• Precise cutting
57
sega ELETTRONICA SU ASTA rino
ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino
IL POTATORE ELETTRONICO
PIù PICCOLO E LEGGERO
THE MOST COMPACT AND
LIGHTES ELECTRONIC PRUNER
max 180
rino manuale
58
massima potenza
minime dimensioni
BEST EFFICENCY,
VERY COMPACT DESIGN
Il potatore Rino viene azionato dal sistema DRIVE
1200 S - 1600 S che, dotato di elettronica di ultima
generazione, unica nel mercato con sistema di controllo della carica Activa (BREVETTATA) unita ad un
pacco batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento e una buona autonomia.
The RINO pruner is driven by DRIVE 1200S or 1600 S
battery, updated with the latest electronic features, Zanon’s
unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.
160
0S
12
00
S
Azionato da kit batteria
DRIVE 1200 S - 1600 S
(a richiesta)
RINO SU ASTA
RINO ON POLE
Driven by:
DRIVE 1200 S - 1600 S
battery (on request)
59
sega ELETTRONICA SU ASTA rino
ELECTRONIC CHAIN SAW ON POLE rino
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
RINO 10’’
Motore Brushless con
raffreddamento forzato
AS 100
Art 1040088
AS 150
Art 1040091
AS 200
Art 1040092
AL 200
Art 1040110
700 Watt
700 Watt
700 Watt
700 Watt
20 cm
20 cm
20 cm
20 cm
100
150
200
170-250
2,4
2,6
2,8
3,3
9,4 m/s
9,4 m/s
9,4 m/s
9,4 m/s
Brushless motor (forced cooling)
Freno lama elettronico
Electronic blade brake
Struttura in alluminio
ad alta resistenza
Aluminium body, high resistance
Impugnatura superiore girevole
Top handle rotable
Corpo potatore orientabile
Saw head with setting position
Diametro max di taglio
Max cutting ø
Lunghezza asta cm
Pole lenght
Peso Kg
Weight Kg
Velocità di taglio
Cutting speed
60
ACCESSORI
ACCESSORIES
batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY
| ART. 2060149
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY
| ART. 2060096
CAVO COLLEGAMENTO - CABLE CONNECTION
| ART. 3250062
61
MULTIATTREZZO
MULTI-TOOL
• Cespugli
• Arbusti
• Erba
• Siepi
• Bushes
• Shrubs
• Grass
• Hedges
62
COMBI Z1200
63
MULTIATTREZZO COMBI Z1200
MULTI-TOOL COMBI Z1200
UTENSILE DI LAVORO
INTERCAMBIABILE
RAPIDAMENTE
EASY INTERCHANGEABLE
tools, quick fit
IMPUGNATURA
ANTERIORE A
REGOLAZIONE
RAPIDA
FRONT HANDLE
QUICK SETTING
ASTA IN ALLUMNIO
ALUMINIUM POLE
INTERRUTTORE
DISPOSITIVO
DI SICUREZZA
SAFETY SWITCH
IMPUGNATURA
ERGONOMICA
ERGONOMIC
HANDLE
SPALLACCIO DI SICUREZZA
SAFETY BELT
64
INTERCAMBIABILE
SEMPLICE
E VELOCE
SEVERAL TOOLS
EAST AND FAST
MOTORE BRUSHLESS
1200 WATT CON
COMUNICAZIONE
PLUS
BRUSHLESS MOTOR 1200 W
AND BATTERY CONNECTED
•Motore Brushless 1200 Watt con
raffreddamento ad aria forzata e
comunicazione
•Testine attrezzi intercambiabili
RAFFREDDAMENTO
MOTORE AD
ARIA FORZATA
VANTAGGI
•Lavoro fino a 4,5 metri di altezza
• Stabilità in fase di lavoro
•Autonomia minima di una giornata
di lavoro
•Tracolla su punto di bilanciamento
macchina utilizzata per lavori di potatura e pulizia
•Rispamio di tempo
•Interruttore di sicurezza
•Nessuna vibrazione
•Zero emissioni e zero scarichi •Possibilità di utilizzo di più attrezzi
con un unico gruppo di azionamento
FORCED COOLING
PLUS
• Brushless motor 1200W,
forced cooling and battery
communication system
• Interchangeable tools
ADVANTAGE
• Max working height 4,5 mt
• Precision on work
• At least one working day
battery-duration
• Belt well positioned to handle
at best the tools weight
• Time saving
• Safety switch
• One single pole drives several tools
• No emissions, no gases
65
MULTIATTREZZO COMBI Z1200
MULTI-TOOL COMBI Z1200
CAMBIARE ATTREZZO
è SEMPLICE e veloce
CHANGING TOOL
IS EAST AND FAST
66
CLICK
67
MULTIATTREZZO COMBI Z1200
MULTI-TOOL COMBI Z1200
COMBI Z1200
TAGLIASIEPI/TRIMMER
HOBBISTICO
COMBI Z1200
HOBBY
EDGE/TRIMMER
68
ASTA IN ALLUMINIO
CON TRASMISSIONE
AD ASTA INTERNA
Ø 6 mm
alluminium pole
INTERNAL ROD
OF Ø 6 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
COMBI Z1200
TAGLIASIEPI - EDGE/TRIMMER
Doppia lama a taglio reciprocatorio
Double blade
Angolazione regolabile 90°
Settable angle till 90°
Lunghezza lame 45 cm
Blade lenght 45 cm
Taglio ø 10
Cut ø 10
Peso 2,00 Kg
Weight 2.00 Kg
ANGOLAZIONE
REGOLABILE 90°
settable angle 90°
AGGANCIO RAPIDO
A GRUPPO MOTORE
DOPPIA LAMA
A TAGLIO RECIPROCATORIO
DOUBLE BLADE
quick fit to motor
69
MULTIATTREZZO COMBI Z1200
MULTI-TOOL COMBI Z1200
COMBI Z1200
DECESPUGLIATORE
PROFESSIONALE
COMBI Z1200
PROFESSIONAL
BRUSH CUTTER
70
ASTA IN ALLUMINIO
CON TRASMISSIONE
AD ASTA INTERNA
Ø 6 mm
alluminium pole
INTERNAL ROD
OF Ø 6 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
COMBI Z1200
DECESPUGLIATORE - BRUSH CUTTER
Diametro filo
Cord ø
Capacità rocchetto
Roll
Peso
Weight
2,4 ÷ 3 mm
ø 2,4 = 5 mt
ø 3 = 3,5 mt
1,7 Kg
CARTER DI SICUREZZA
SAFETY CARTER
TESTINA IN NYLON TIPO
“tap and go” per
uscita filo
automatica
“TAP AND GO” HEAD
CORD AUTOMATIC
40 cm
FILO Ø 2,4÷3 mm
ø 2,4÷3 mm cord
LARGHEZZA
DI TAGLIO 40 cm
AGGANCIO RAPIDO
A GRUPPO MOTORE
CUTTING WIDTH 40 cm
QUICK FIT TO MOTOR-ROD
71
MULTIATTREZZO COMBI Z1200
MULTI-TOOL COMBI Z1200
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
COMBI Z1200
Tagliasiepi
Edge trimmer
Decespugliatore
Brush cutter
Gruppo motore impugnatura
Pole with motor
Prolunga
Extension pole
Lunghezza - Lenght
Peso - Weight
115 cm
2,3 Kg
80 cm
1,7 Kg
105 cm
3,5 Kg
100 cm
0,6 Kg
BA
1600 S
ERIA
TT
RY
IUM
H
T
I
L
B AT T E
Il multiattrezzo COMBI1200 viene azionato dal sistema
DRIVE 1200 S - 1600 S che, dotato di elettronica di
ultima generazione, unica nel mercato con sistema di
controllo della carica Activa (BREVETTATA) unita ad
un pacco batterie ad elevata capacità, garantisce un
perfetto funzionamento e una buona autonomia.
The COMBI 1200 is driven by DRIVE 1200 S or 1600 S
battery, updated with the latest electronic features, Zanon’s
unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.
72
12
00
S
KIT COMPLETO
FULL SET
GRUPPO MOTORE IMPUGNATURA - POLE WITH HANDLE AND MOTOR
| ART. 1040083
prolunga - EXTENSION POLE
| ART. 5434062
decespugliatore PROFESSIONal - PROESSIONAL BRUSH CUTTER
| ART. 2060073
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY
| ART. 2060096
tagliasiepi HOBBISTICO - HOBBY EDGE TRIMMER
| ART. 2060072
batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY
| ART. 2060149
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE
| ART. 3250062
73
Abbacchiatore ELETTRICO
electrONIC harvester
•Adatto per la raccolta di
tutte le varietà di olive
• Suitable for the collection
of all varieties of olives
74
KARBONIUM “S”
75
ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S”
ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”
PETTINE 8 BACCHETTE
IN FIBRA DI CARBONIO
RAKE WITH 8 FINGERS
IN CARBON FIBER
MOTORE A DOPPIA VELOCITà
DOUBLE SPEED
NUOVO SISTEMA DI
BLOCCAGGIO RAPIDO
DEL TUBO TELESCOPICO
NEW SYSTEM
LOCKING QUICK
TELESCOPIC PIPE
STRUTTURA IN
TECNOPOLIMERO
E FIBRA DI CARBONIO
BODY IN TECNOPOLYMER
AND CARBON FIBER
D
LITHIUM
00.S
E 5 - on request)
V
I
R
s ta
(a
hie
ric
76
(a
IV
E
ric 160
hie 0.
s ta S L
- o ITHI
n re UM
q ue
st )
(a rich
IUM t)
ITH ues
.S L req
DRIVE 12i0e0sta - on
DR
DOPPIA VELOCITà
BASSA RUMOROSITà
ALTE PRESTAZIONI
DOUBLE SPEED
NOISLESS
HIGH EFFICENCY
PLUS
VANTAGGI
•Nuovo Motore elettronico
“BRUSHLESS” da 600 W
•Minore vibrazione
•Bacchette resistenti in fibra
di carbonio 4,5 mm di diametro
•Non danneggia la pianta
•Struttura in tecnopolimero
e fibra di carbonio
•Funzionamento con nuove
batterie DRIVE
• Basso livello di rumorosità
•Grazie al sistema di controllo
ACTIVA unica nel mercato,
garantisce un ottimo
funzionamento della batteria
durante tutta la sua vita
•Riconoscimento della
batteria (brevetto Zanon)
•Asta di prolunga telescopica
con sistema di sblocco “rapid”
IMPUGNATURA
ERGONOMICA
•Doppia velocità
ERGONOMIC HANDLE
PLUS
ADVANTAGE
• New Brushless electric motor 600W
• Low vibration
• Resistant finger in carbon fiber,
4.5 mm diameter
• Noiseless
• Body in techno polymer and carbon
fiber
• Driven by the new DRIVE battery
• Battery communication system (patent)
• No damages to the plant/tree
• Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage and long
lasting capacity
• Telescopic pole with “rapid” extension
system
• Double working speed
77
ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S”
ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”
BASSA VIBRAZIONE
E MASSIMO RISPETTO
ALLA PIANTA
LOW VIBRATION,
NO DEMAGES TO PLANT
78
PER TUTTE LE
VARIETà DI OLIVE
SUITABLE FOR
ALL OLIVE TREES
“KARBONIUM S” grazie a numerosi studi effetuati,
vanta caratteristiche tecniche inegualiabili come la
sua bassa vibrazione, la sua capacità di raccolta il
suo basso livello di rumorosità e il poco danno che
reca alla pianta.
“KARBONIUM S” costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione
con scatola ermetica, costruita con una lega particolare, con ingranaggi lubrificati in acciaio speciale,
montati su cuscinetti blindati. Questo è quello che
garantisce la lunga durata nel tempo.
“KARBONIUM S” is the result of the Zanon’s deepest research in the olive sector. The most important features are
the low vibration, the high collection efficiency, noiseless
system and a low damage of the plant.
“KARBONIUM S” transmission is inserted into a blinded
box, where its lubricated gears, made of high resistant
steel, are mounted on bearings. This design assures a
long lasting life of this product.
50 cm
25 cm
79
ABBACCHIATORE ELETTRICO KARBONIUM “S”
ELECTRONIC HARVESTER KARBONIUM “S”
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
KARBONIUM “S”
Alimentazione
Driven by
Assorbimento medio
Average absorption
Bacchette
Fingers
Lunghezza asta
Pole lenght
Capacità di raccolta
Harvesting capacity
Peso
Weight
C/AL 200
C/AL 300
DRIVE S
DRIVE S
4W
4W
n° 4+4 - ø 4,5
n° 4+4 - ø 4,5
170-250 cm
200-330 cm
*90-160 Kg/h
*90-160 Kg/h
2,20 Kg
2,40 Kg
* In base all’utilizzo
* Depeding on use
* In base all’utilizzo
* Depending on use
80
ACCESSORI
ACCESSORIES
batteriA DRIVE 500 S - DRIVE 500 S BATTERY
| ART. 2050412
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY
| ART. 2060096
COPRIBACCHETTA - FINGER COVER
| ART. 5400381
batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY
| ART. 2060149
ANTISHOCK
| ART. 5400236
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE
| ART. 3250062
81
Abbacchiatore elettrico
electrONIC harvester
•Adatto per la raccolta di
tutte le varietà di olive
• Suitable for the collection
of all varieties of olives
82
Murcielago
83
ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO
ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO
PETTINE 8 BACCHETTE
IN FIBRA DI CARBONIO
RAKE WITH 8 FINGERS
IN CARBON FIBER
STRUTTURA IN
TECNOPOLIMERO
E FIBRA DI CARBONIO
BODY IN TECNOPOLYMER
AND CARBON FIBER
NUOVO SISTEMA DI
BLOCCAGGIO RAPIDO
DEL TUBO TELESCOPICO
NEW SYSTEM
LOCKING QUICK
TELESCOPIC PIPE
D
LITHIUM
00.S
E 5 - on request)
V
I
R
s ta
(a
hie
ric
84
(a
IV
E
ric 160
hie 0.
s ta S L
- o ITHI
n re UM
q ue
st )
(a rich
IUM t)
ITH ues
.S L req
DRIVE 12i0e0sta - on
DR
DOPPIA VELOCITà
BASSA VIBRAZIONE
IMBATTIBILE
DOUBLE SPEED LOW
VIBRATION UNBEATABLE
HARVESTER
MODALITà DI
FUNZIONAMENTO
UNICA: IN CONTINUO
CON DOPPIA VELOCITà
HAND FREE SYSTEM
WITH DOUBLE SPEED
PLUS
VANTAGGI
•Nuovo Motore elettronico “BRUSHLESS” da 600 W
•Bacchette resistenti costruite in fibra di carbonio 4,5 mm di diametro
•Struttura in tecnopolimero e fibra di
carbonio
•Funzionamento con Nuove batterie DRIVE
•Riconoscimento della batteria brevetto Zanon
•Asta di prolunga telescopica con
sistema di rotazione e di sblocco
“rapid”
•Ghiera girevole per agevolare la rotazione dell’attrezzo
•Doppia velocità
•minore vibrazione
• basso livello di rumorosità
•non danneggia la pianta
•grazie al sistema di controllo ACTIVA unica nel mercato, garantisce
un ottimo funzionamento della batteria durante tutta la sua vita
PLUS
ADVANTAGE
• New Brushless electric motor 600W
• Low vibration
• Resistant finger in carbon fiber,
4.5mm diameter
• Noiseless
• Body in techno polymer and
carbon fiber
• Zanon’s unique ACTIVE battery charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.
• Driven by the new DRIVE battery
IMPUGNATURA
ERGONOMICA
ERGONOMIC HANDLE
• No damages to the plant/tree
• Battery communication system
(patent)
• Telescopic pole with “rapid” extension
system
• Rotating hand-base to improve efficiency in collection
• Double working speed
85
ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO
ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO
LUNGA DURATA NEL TEMPO
LONG LASTING LIFE
86
L’abbacchiatore “MURCIELAGO” è azionato dalla nuova
batteria DRIVE che grazie alla sua nuova elettronica, con
sistema di controllo della carica ACTIVA unica nel mercato, che ne garantisce un ottimo funzionamento durante
la sua vita.
“MURCIELAGO” costruito in ergal, alluminio e tecnopolimero vanta un nuovo sistema di trasmissione con
scatola ermetica, costruita con una lega particolare,
con ingranaggi lubrificati in acciaio speciale, montati su
cuscinetti blindati.
The “MURCIELAGO” electric harvester is driven by the
new DRIVE battery, updated with the latest electronic features, together with the Zanon’s unique ACTIVE battery
charging system (patent), long lasting battery for a professional usage.
“MURCIELAGO” transmission is inserted into a blinded
box, where its lubricated gears, made of high resistant
steel, are mounted on bearings. This design assures a
long lasting life of this product.
87
ABBACCHIATORE ELETTRICO MURCIELAGO
ELECTRONIC HARVESTER MURCIELAGO
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
MURCIELAGO
Alimentazione
Driven by
Assorbimento medio
Average absorption
Bacchette
Fingers
Lunghezza asta
Pole lenght
Capacità di raccolta
Harvesting capacity
Peso
Weight
* In base all’utilizzo
* Depending on use
88
AL 200
AL 300
DRIVE S
DRIVE S
4W
4W
n° 4+4 - ø 4,5 mm
n° 4+4 - ø 4,5 mm
170-250 cm
200-330 cm
*90-160 Kg/h
*90-160 Kg/h
2,20 Kg
2,40 Kg
ACCESSORI
ACCESSORIES
batteriA DRIVE 500 S - DRIVE 500 S BATTERY
| ART. 2050412
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY
| ART. 2060096
COPRIBACCHETTA - FINGER COVER
| ART. 5400381
batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY
| ART. 2060149
ANTISHOCK
| ART. 5400275 - sx
| ART. 5400274 - dx
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE
| ART. 3250062
89
SOFFIATORE
BLOWER
90
NIBILE
DISPO
15
DAL 2r0om 2015
available
f
DRAGOS
91
SOFFIATORE DRAGOS
BLOWER DRAGOS
IMPUGNATURA
ERGONOMICA
ERGONOMIC HANDLE
SELETTORE
DI VELOCITà
SPEED SELECTOR
BARRA LED
INDICAZIONE
VELOCITà
LED DISPLAY SPEED
STRUTTURA IN
TECNOPOLIMERO
E AD ALTA RESISTENZA
BODY IN TECNOPOLYMER
AND HIGH RESISTANCE
GOS
RA
BOCCHETTONE ARIA
RINFORZATO
REINFORCED PIPE
92
HT
PE
I
G
D
0g
0
2
.
2
SO - WE
ZAN
P
GROU
ON
ED
ENT
T
A
P
Y
QUALIT
SILENZIOSO
E POTENTE
NOISE
AND POWERFUL
GRIGLIA INGRESSO
ARIA DI SICUREZZA
SAFETY GRID
PLUS
VANTAGGI
•Motore Brushless 800 Watt
•V aria 65 m/s
•Struttura in tecnopolimero ad alta
resistenza
• Selettore di velocità
• Griglia protezione ingresso
•Impugnatura ergonomica
•Sistema DRIVE 1600 S con sistema di controllo della carica Activa
(brevettata)
•4 velocità
•Soffiatore tra i più potenti e leggeri
al mondo
•Ottima qualità e un elevato volume
d’aria
•Equilibrato e ben posizionato per
una facile maneggevolezza
•Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento
e una buona autonomia
PLUS
ADVANTAGE
• Brushless motor 800 W
• The strongest and lightest
• V air 65 m/s
• Structure of high-strength polymer
• Excellent quality and
a high volume of air
• Speed selector
• Balanced and easy handling
• Safety grid
• High-capacity battery, ensures perfect
functioning and a good battery life
• Ergonomic handle
• ACTIVE battery charging system
(patent)
• 4 speed
93
SOFFIATORE DRAGOS
BLOWER DRAGOS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
DRAGOS
Motore Brushless
Driven by
800 Watt
Struttura in tecnopolimero
ad alta resistenza
Body in tecnopolymer and high resistance
Portata d’aria massima
Max blow capacity
Velocità aria
Blow speed
Peso
Weight
94
950 mc/h
65 m/s
2,20 Kg
ACCESSORI
ACCESSORIES
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY
| ART. 2060096
CAVO COLLEGAMENTO - ELECTRIC CABLE
| ART. 3250062
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER
| ART. 5444069
95
DEFLORATORE ELETTRONICO
ELECTRONIC THINNER
•Tutte le varietà
di albero da frutto
• All varieties
of fruit tree
96
DF 10
97
DEFLORATORE ELETTRONICO DF10
ELECTRONIC THINNER DF10
FLAGELLI MORBIDI
AD ALTA RESISTENZA
SOFT AND RESISTANT
FINGERS
MOTORE
BRUSHLESS 50 W
BRUSHLESS MOTOR 50 W
STRUTTURA IN LEGA
DI ALLUMINIO AD ALTA
RESISTENZA
ALLUMINIUM BODY FRAME
HIGH RESISTANCE
DRIVE 500.S LITHIU
M
RI
V
(a E
ric 160
hie 0.
s ta S L
- o ITHI
n re UM
qu e
s t)
(a rich
IUMt)
ITH ues
.S L req
DRIVE 12i0e0sta - on
D
98
Azionabile da batterie:
DRIVE 500.S LITHIUM
DRIVE 1200.S LITHIUM - 1600.S
(a richiesta)
Drive by:
DRIVE 500.S LITHIUM
DRIVE 1200.S - DRIVE1600.S LITHIUM
(on request)
ZAN
P
GROU
ON
ED
ENT
T
A
P
Y
QUALIT
PRATICO E
MANEGGEVOLE
SIMPLE WITH
EAST CONTROL
10
DF
I
G
PE
HT
500g
SO - WE
IMPUGNATURA
ERGONOMICA
ERGONOMIC HANDLE
PLUS
PLUS
•Elettronica di ultima generazione
• The latest electronic features
•Sistema di controllo di carica
Activa (brevettata)
• Perfetto funzionamento
• ACTIVE battery charging system
(patent)
•Ottima autonomia
• Long lasting
•3 velocità
•3 speed
• Professional usage
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Pulsante a tenuta stagna
IP 67
Motore Brushless
50 W
Numero di giri variabile
da 2.000 a 4.000 g/min
Water proof botton
Brushless motor
Variable speed
from 2.000 to 4.000 g/min
Impugnatura ergonomica
Ergonomic handle
Peso
Weight
500 gr
PULSANTE IP65
3 VELOCITà di lavoro
button ip65
3 WORKING SPEED
99
TOSASIEPI
EDGE TRIMMER
• Cespugli
• Arbusti
• Siepi
•Spazi verdi in genere
• Bushes
• Shrubs
• Grass
• Green spaces in general
100
NIBILE
DISPO
15
DAL 2r0om 2015
available
f
RAPTOR 600
101
TOSASIEPI RAPTOR 600
EDGE TRIMMER RAPTOR 600
SELETTORE 4
VELOCITà
SELECTOR 4 SPEED
DOPPIA LAMA A
TAGLIO RECIPROCO
PROTEZIONE LAMA
BLADE PROTECTION
DOUBLE BLADE
CUTTING
mm
600
+ 90°
-
102
ZAN
P
GROU
ON
ED
ENT
T
A
P
Y
QUALIT
MANEGGEVOLE
EQUILIBRATO
E POTENTE
MANAGEABLE
BALANCED
AND POWERFUL
PLUS
•Motore Brushless 1200 Watt
DISPOSITIVO
DI SICUREZZA
SAFETY SYSTEM
IMPUGNATURA
ERGONOMICA
ERGONOMIC HANDLE
VANTAGGI
•Freno catena elettronico;
•Potatore tra i più potenti e leggeri al
mondo
•Struttura in lega di alluminio ad alta
resistenza;
• Ottima qualità e un’elevata
precisione di taglio
•Tensione catena automatica;
•Potatura semplice e veloce
•Lubrificazione catena elettronica;
•Si adatta perfettamente ai vari ambienti di lavoro, vigneti, frutteti e
spazi verdi in genere.
•Impugnatura ergonomica orientabile in tre posizioni con dispositivo di
sicurezza;
•Sistema DRIVE 1200S-1600S,
con sistema di controllo della carica Activa (brevettata)
•Batterie ad elevata capacità, garantisce un perfetto funzionamento
e una buona autonomia
•4 velocità di taglio
PLUS
ADVANTAGES
• Brushless Motor 1200 Watt
• Very light and powerful saw
• Electronic chain brake
• High quality and precise cut
• Aluminum alloy body frame
• Easy handle and fast cut
• Automatic chain tender • Electronic lubrication of chain
• Suitable for any application, vineyard,
orchard and green areas
• Ergonomic handle, 3 setting
positions and safety device
• High capacity battery for a long duration and proper work
• ACTIVE battery charging system
(patent)
• 4 cutting speed
103
TOSASIEPI RAPTOR 600
EDGE TRIMMER RAPTOR 600
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
RAPTOR 600
Motore Brushless con
raffreddamento forzato
700 Watt
Brushless motor (forced cooling)
Freno lama elettronico
Electronic blade brake
Struttura in alluminio
ad alta resistenza
Aluminium body, high resistance
Lame montate su
guide autolubrificanti
Blades mounted on greased guides
Corpo potatore orientabile
+- 90° 3 posizioni
Saw head with 3 setting position 90°
Diametro max di taglio
Max cutting ø
N° cicli
R.P.M.
Lunghezza barre
Bar lenght
Peso Kg
Weight Kg
Distanza tra i denti
Teeth distance
Velocità variabile in 4 posizioni
Variable speed on 4 position
104
20 mm
1900
600 mm
2.7
35 mm
ACCESSORI
ACCESSORIES
batteriA DRIVE 1200 S - DRIVE 1200 S BATTERY
| ART. 2060149
CAVO COLLEGAMENTO - CABLE CONNECTION
| ART. 3250062
batteriA DRIVE 1600 S - DRIVE 1600 S BATTERY
| ART. 2060096
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGER
| ART. 5444069
105
BATTERIE DRIVE S
DRIVE S BATTERIES
106
500 - 1200 - 1600
107
DRIVE S BATTERIE
DRIVE S BATTERIES
DRIVE 500 S
AUTONOMIA INSUPERABILE
RENDIMENTO ELEVATO
LONG LASTING BATTERY
HIGH EFFICENCY
kit batteria Drive 500 S
Kit batteria Drive 500 S
Composta da una batteria di ultima generazione e
da una sofisticata elettronica di controllo, DRIVE 500
S garantisce un’autonomia insuperabile e un rendimento estremamente elevato per tutta la vita utile.
Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e lo stato di
carica della batteria.
Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di
riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e
un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà
di movimento.
DRIVE rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di
scarico e l’inquinamento acustico.
DRIVE 500 S is featured with the latest battery
technology together with a high efficiency
electronic system, which grants a long
working duration for the whole battery’s life.
Several information are available on the sidedisplay, as the battery status and the charging
condition.
The back-pack is designed to offer comfort
and freedom in movements.
DRIVE battery respects the environment, has no gas
emission, is noisless.
lettura digitale delle funzioni
108
SIDE DISPLAY
ATTACCO COLLEGAMENTO
ELECTRIC PLUG
ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTI:
0
-4
ZT
AR
MU
RC
DF
10
LI
N
MA
R
K
ZS
-50
SH
TIG
ER
O
S
UM
I
N
KA
R
B
SUITABLE FOR:
O
AG
L
IE
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
VANTAGGI - ADVANTAGES
DRIVE 500
Tipo - Model
LITHIUM
Volt - Volt
50,4 V
Wh - Wh
220
Ah - Ah
4,2
Peso Kg - Weight Kg
2,3
Ricarica h - Recharge h
6
Ciclo di vita** - Life Cycles**
800-1200
** Dipende dall’uso e dal
mantenimento della batteria
** Depending on usage and battery maintenance
PROFESSIONALI
•Batteria ultraleggera
•Display multifunzione
•Zainetto ergonomico
•Adatto in tutte le situazioni climatiche
WORKING
• Very light battery
• Several information from side-display
• Comfort Back-pack
• Suitable for any season
AMBIENTALI
•Nessun uso di miscele
•Zero emissioni di CO2
•Zero emissioni di gas di scarico
•Zero inquinamento acustico
ENVIRONMENT
• No use of oil/petrol
• Zero CO2 emission
• Zero gas emission
• Noiseless
109
DRIVE S BATTERIE
BA
DRIVE S BATTERIES
IUM
H
T
I
L
RY
DRIVE 1200 S - 1600 S
TECNOLOGIA CHE
RISPETTA L’AMBIENTE
ERIA
TT
B AT T E
DRIVE 1200 S - 1600 S
TECHNOLOGY ENVIRONMENT FRIENDLY
kit batteria
Drive 1200 S -1600 S
DRIVE 1200S-1600S garantiscono un’autonomia
insuperabile con tutti gli attrezzi e un rendimento
estremamente elevato per tutta la vita utile.
Il display grafico permette di visualizzare in ogni momento la modalità grafica del sistema e lo stato di
carica della batteria.
Lo zainetto, munito di cintura regolabile e gancio di
riposo, permette un’ottima distribuzione dei pesi e
un’ottima ergonomia garantendo la massima libertà
di movimento.
DRIVE rispetta l’ambiente, elimina emissioni di gas di
scarico e l’inquinamento acustico.
Drive 1200 S
DRIVE 1200 S and 1600 S are featured with the latest technology battery together with the high efficiency electronic system, which grants a long working duration for the
whole battery’s life.
Several information are available on the side-display, as
the battery status and the charging condition. The backpack is designed to offer comfort and freedom in movements. DRIVE battery respects the environment, has no
gas emission, is noiseless.
Drive 1600 S
lettura digitale delle funzioni
SIDE DISPLAY
110
ATTACCO COLLEGAMENTO
ELECTRIC PLUG
CONNETTORE CON CARICA
CONNECTOR WITH CHARGER
ADATTABILE AI SEGUENTI PRODOTTI:
MU
RC
AR
-50
SH
K
ZS
u
ta as
m
le
ua
an
- hand chain s
aw
RIN
RA
PT
O
DF
10
LI
N
MA
R
O
AG
L
IE
on pole
O
s
S
O
600 - only 1600
lo 1
so
RIN
O
0
20
Z1
DR
AG
CO
M
B
I
0
-4
ZT
TIG
ER
O
S
UM
NI
KA
R
B
SUITABLE FOR:
R
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DRIVE
Tipo - Model
1200 S 1600 S
VANTAGGI - ADVANTAGES
LITHIUM
LITHIUM
PROFESSIONALI
Volt - Volt
44,8 V
50,4 V
Wh - Wh
530
750
Ah - Ah
12
15
Peso Kg - Weight Kg
6
7
•Batteria ultraleggera
•Display multifunzione
•Zainetto ergonomico
•Adatto in tutte le situazioni climatiche
Ricarica h - Recharge h
8
9
Cicli di vita* - Life Cycles*
800 - 1200
** Dipende dall’uso e dal mantenimento
della batteria
** Depending on usage and battery maintenance
WORKING
• Very light battery
• Several information from side-display
• Comfort Back-pack
• Suitable for any season
AMBIENTALI
•Nessun uso di miscele
•Zero emissioni di CO2
•Zero emissioni di gas di scarico
•Zero inquinamento acustico
ENVIRONMENT
• No use of oil/petrol
• Zero CO2 emission
• Zero gas emission
• Noiseless
111
ZANON srl
Via Madonnetta, 30
35011 Campodarsego (PD)
ITALY
Tel. +39 049 9200433
Fax +39 049 9200171
[email protected]
www.zanon.it
zanon.it
FACEBOOK
YOU TUBE
TWITTER