RIELLO ELETTRONICA Un nuovo viaggio • A new journey CATALOGO GENERALE • GENERAL C ATALOGUE 0210 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L’ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. INTEGRATED SYSTEMS FOR SECURITY, FIRE PROTECTION AND DOMOTICS. La nostra missione: 2 AVS ELECTRONICS: l’impegno per la sicurezza, dal 1974. AVS ELECTRONICS è AVS Electronics in questi anni ha protagonista del mer- ideato, progettato e prodotto ol- cato della sicurezza dal tre sette milioni di apparecchiatu- 1974 e da oggi rilancia re per la sicurezza attiva, l’antin- la propria presenza en- cendio e la domotica. trando a far par te di un AVS E LA RICERCA. SOLUZIONI A MISURA DI Un lavoro costante, senza com- UTENTE per garantire prodotti promessi dove ogni componente è tecnologicamente evoluti, ma di frutto di cura ed attenzione, fin nei facile uso e minima manutenzione. dettagli. Una precisione garantita Una gamma completa, attenta ad e certificata, in continua evoluzio- ogni esigenza, amica del profes- ne secondo le più rigide norme sionista e sensibile ai desideri e Scelta accurata del materiale, at- internazionali e le evolute esigenze tendenze del mercato. grande gruppo industriale: tenzione scrupolosa in tutte le fasi del consumatore. Il risultato? Solo il Gruppo RIELLO. dell’assemblaggio, oltre 30 test di AVS riparte così, con i suoi clienti, per un nuovo viaggio, un viaggio che li por- del sistema di qualità certificato AVS ELECTRONICS. e sicure soddisfazioni nel Y T RRAN G ANNI YEARS INFORMAZIONI E SERVIZIO CLIENTELA, tempestivi, completi e professionali. AVS E LA FORMAZIONE. Sempre vicini con la comunicazione Nuovi contenuti alla conoscenza. online, i pacchetti software di ulti- Nuove occasioni di crescita. E’ ma generazione, le linee telefoniche questo il contributo che AVS dedicate, la consulenza dei tecnici ELECTRONICS persegue ogni AVS e tanti servizi personalizzati. giorno, con sempre nuove attività di formazione continua che danno stimoli ed opportunità agli installatori RANZ A IA W RIELLO ELETTRONICA mercato della sicurezza. 3 Italy. affidabilità sono i segni distintivi terà lontani verso nuove A prodotti garantiti 100% made in professionisti. Una grande sfida per crescere, tutti. PRESENZA TOTALE in ogni ambito della sicurezza attiva, domotica o antincendio. Perché, in AVS ELECTRONICS , lavorare per il benessere e la protezione totale è il nostro impegno. Da sempre. Ricerca e Formazione Our mission: RESEARCH AND FORMATION 3 AVS ELECTRONICS: involved in security, since 1974 AVS ELECTRONICS is of the installer. The result? 1005 USER-FRIENDLY SOLUTIONS on-line communication, last gene- leader on the security granted “made in Italy” products. To grant technological advanced ration software, special telephone market since 1974 and products but easy to use and lines, AVS technical consulting and AVS AND THE FORMATION requiring minimum servicing. many “custom” services. since today re-launches its New contents to the knowledge. A complete range, to satisfy any presence after entering a big New occasions of growing up. need, friendly to the professional TOTAL PRESENCE This is the contribution given by installer and sensitive to the nee- In any field of the active security, AVS Electronics : new activities ds and trends of the market. domotics or fire protection. industrial group: Riello Group. AVS together with its cu- of continuous formation to offer stomers, leaves for a new new oppor tunities to professional CUSTOMER SERVICE to work for well-being and total installers. A big challenge to grow Prompt, complete and profes- protection. up, all of us. sional. Always close by means of journey towards a new and satisfactory goal. AVS AND THE RESEARCH Constant research with no compromise: every component is the result of care and attention in details. Granted and cer tified precision, in continuous evolution according to the most severe international norms and the needs As our engagement at AVS is R EL O E ETTRON CA XTREAM 640 ADVANCE 88 CONCORDE Plus CONCORDE Plus 54 6 13 19 20 UP/DOWNLOADABLE CENTRALI A MICROPROCESSORE LUCKY 4 - LUCKY 8 24 MICROPROCESSOR CONTROL PANELS SISTEMI SENZA FILI CONCORDE Plus WS 27 WIRELESS SYSTEM PRODOTTI PER SISTEMI INT WS -INT 4WS - RPT WS CITY WS BIP SPY WS WING (M) WS BM60M WS SPIDER PA W WIC 2WS 22 23 23 29 29 29 29 29 SOFTWARE ELM WIN REC XWIN 30 31 31 SOFTWARE ACCESSORI POWER 1Q - 4Q MC 01 MR-4 MR-8 33 33 33 ACCESSORIES CHIAVI ELETTRONICHE TOUCH EB1 - EB2 - EB1SR RK32 - RK32SR 34 34 35 ELECTRONIC KEYS TELEFONICI StarTel STARLINK VECTOR Plus SINTECOM 37 38 39 39 TELEPHONE DIALLERS SENSORI SPY M - M2 - SPY 8 - 16 - SPY DT - DTM WING Plus - WING 2 - WING 2 DT 40 42 DETECTORS PROTEZIONI PERIMETRALI SPIDER PA - PA WS - DUAL - ACTIVE BM 60M - BM 120M - BM 200M SILVER 46 48 51 PERIMETRAL PROTECTION SIRENE TS85V(X) - TS95V(X) TS 22 TS85P - CITY - CITY X 53 54 55 SIRENS BARRIERE ANTINCENDIO BF 100R BF 100A BR 100 57 58 58 FIRE DETECTION CENTRALI TELEGESTIBILI SENZA FILI CONTROL PANELS PRODUCTS FOR WIRELESS SYSTEMS 5 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 6 Guarda il suo cuore tecnologico. Un potente microprocessore ed evoluti sistemi di comunicazione ti offrono una perfetta funzionalità: migliaia di informazioni, la libertà di una programmazione a distanza, la certezza di un costante controllo su centinaia di parametri. Ogni cosa è al sicuro come vuoi tu, senza fatica, senza difficoltà. E con XTREAM 640, la tecnologia si adatta a te! Per questo, ogni zona della tua abitazione o del tuo locale commerciale può essere controllata con pochi semplici gesti. Un telefono e/o una tastiera sono tutto quello che ti serve per vivere in piena libertà! E se vuoi star bene tu senza rinunciare a pensare all’ambiente ricorda che XTREAM 640 è l’unica centrale che ti garantisce il 30% in meno di consumi. Come? Grazie a speciali componenti e a una particolare cura nella progettazione, XTREAM 640 di AVS ELECTRONICS riduce al minimo le dispersioni termiche ed aumenta l’efficienza del tuo impianto. Inoltre, ogni elemento è stato attentamente selezionato per ridurre al massimo l’uso di materie prime in via di esaurimento, come il rame, ad esempio. Con questo piccolo gesto di responsabilità, anche tu, insieme a noi, puoi fare molto per l’ambiente! Look at its technological heart. A powerful microprocessor and evolved communication systems offering perfect functionality : thousands of information, the freedom of a remote programming, the security of a constant control on hundreds of parameters. Everything is safe, as you wish, with no problem or difficulty. With XTREAM 640 the technology will suit you! For this reason any zone of your protected area can be controlled with few simple steps. A telephone and/or a E come tutti i prodotti AVS ELEC- keypad is all you need to live in toTRONICS, il marchio italiano che tal freedom! And if you wish to feel da quasi 40 anni progetta e realizza good and think green, remember that prodotti per la sicurezza, l’antincen- XTREAM 640 is the only control dio e la domotica, anche XTREAM panel granting a 30% reduction 640 è un prodotto a “Km zero”, of consumption. nato e realizzato in Italia. How? Thanks to special components and a special care in project, XTRELa tua sicurezza, il nostro im- AM 640 by AVS Electronics reduces pegno per il tuo benessere e the temperature losses and increases quello dell’ambiente. the efficiency of your system. Further- more, any element has been carefully selected to reduce the use of exhausting rough materials, such as copper e.g. With this small solid action, you too, you can do a lot for our environment. Your security, our pledge for your comfort and for the environment. CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 7 fa bene a te, fa bene all’ambiente good for you, good for the environment XTREAM 640 è la nuova centrale AVS ELECTRONICS pensata per far star bene te e l’ambiente. Facile da impiegare, bella da vedere, potente ed affidabile in ogni momento della giornata, XTREAM 640 è l’unica centrale studiata nel rispetto dell’ambiente che ti certifica il 30% di risparmio sui consumi. XTREAM 640 is the new control panel by AVS Electronics, studied to make you feel comfortable and thinking of the environment. Easy to use, powerful and reliable at any moment during the day, XTream 640 is the only control panel studied to reduce consumption of 30% to respect the environment. CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS LA CENTRALE E IL SISTEMA INTEGRATO - THE UNIT AND THE SYSTEM XTREAM 640 è la centrale a microprocessore con combinatore telefonico digitale e sintesi vocale integrato e con la predisposizione per il collegamento dell’interfaccia GSM. Tecnologicamente all’avanguardia è capace di anticipare le più rigide normative internazionali. XTREAM 640 nasce con la massima versatilità di utilizzo, infatti è la centrale ideale per impianti di medie dimensioni nell’ambito civile, ma può anche essere installata senza alcuna limitazione in impianti industriali e centri commerciali di grandi dimensioni. XTREAM 640 è facile da programmare e semplice da impiegare. La gestione del sistema avviene sfruttando le tastiere e/o i lettori CENTRALE A MICROPROCESSORE DA 11 A 640 ZONE seriali con programmazione univoca MICROPROCESSOR CONTROL PANEL FROM 11 TO 640 ZONES ed a riconoscimento e memorizzazione dell’Utente-Chiave. L’evoluto sistema di comunicazione ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication),la gestione degli SMS, abbinato all’innovativo sistema di RTC guidato (Remote Telephone estesa con Joystick, tasti polifunzionali, XTREAM 640 is a microprocessor Control), consente la completa in- che permettono all’utente di gestire il control panel with integrated digital tegrazione tra l’impianto antifurto, sistema antintrusione e, in applicazioni and vocal telephone dialler and with l’ambiente protetto, combinatore più evolute, di interagire con l’ampredisposition for connection of GSM telefonico e l’utilizzatore. biente casa/azienda con la massima interface. Questa particolare flessibilità, unita semplicità. Technologically advanced, it anticiad una specifica funzione abbinata • 2000 eventi salvati in memoria non pates the most severe international alle tastiere evolute modello A600 volatile norms. Plus, permette la gestione dell’im- • un combinatore telefonico PSTN Xtream has been conceived for a very pianto in modo completo ed estre- integrato e/o GSM (opzionale), che versatile use, in fact it is the ideal conmamente intuitivo attraverso un permette il collegamento telefonico trol panel for systems of medium size ricco menù vocale . digitale con invio automatico (ASSC) in residential protection but can also C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E di messaggi personalizzabili in sintesi be installed with no limits in industrial • La scheda elettronica è inserita in un vocale. systems and to protect big size builcontenitore metallico autoprotetto, • 320 vocaboli pre-registrati oltre a 40 ding such as shopping centres. con ampi spazi per i collegamenti messaggi vocali personalizzabili. Xtream 640 is easy to program and e l’inserimento di una batteria dalla • un orologio programmatore con 32 simple to use. capacità massima di 17 Ah. operazioni giornaliere automatiche The management of the system ocLA CENTRALE DISPONE DI: liberamente programmabili curs using keypads and/or serial rea• 11/21 ingressi espandibili a 640 con • un controllo telefonico remoto (RTC) ders with single specific programming la gestione del doppio profilo di zona, che consente la gestione completa and with recognition and memorizapiù un ingresso dedicato all’antimanodella centrale in ogni sua parte sia in tion of the User-Key. missione, un’uscita di allarme su relè GSM che PSTN con un telefono BCA The evolved system of communication a doppio scambio e di 8 uscite attive a toni; questa funzione è estremamen- ASSC (Advanced Speech Synthesis liberamente programmabili. te intuitiva grazie alla nuova funzione Communication), the SMS manage• Configurazione ingressi: Bilanciati help vocale. ment, in addition to innovative gui(singolo e doppio) – gestione Switch- • Programmabile in locale ed in remoto ded RTC system (Remote Telephone Alarm con software Xwin utilizzando un cavo Control) allows complete integration • 64 settori con 4 accensioni per settore USB od un modem universale a 56k between alarm system, protected • 3 seriali RS485 elettricamente • L’alimentatore è switching da 3.4A. area, telephone dialler and end-user. separate dove si possono collegare le • Ripartizione della potenzialità in This special flexibility, together with tastiere, le schede di espansione e i modo intelligente a specific function on the advanced lettori serali • Batteria allocabile: 12 volt massimo keypad mod. A600 Plus, allows mana• massimo 32 tastiere remote, con 17 Ah. gement of the system in a complete display di ampie dimensioni, 4 Led di • Dimensioni contenitore (LxHxP): and extremely intuitive way, thanks to visualizzazione, Led di sistema, tastiera 330 x 420 x 107 mm a rich vocal menu. XTREAM 640 8 T E C H N I C A L F E AT U R E S : • The electronic board contained in a metal self-protected housing with plenty of space for connection and for use of a battery of max capacity of 17 Ah. AVA I L A B L E O N C O N T R O L PA N E L : • 11/21 inputs with possible extension to 640 by the double profile zone, plus an input dedicated to tamper, one alarm output on double-exchange relay and 8 active and freely programmable outputs. • Inputs configuration: balanced (single and double) – switch alarm management • 64 areas with 4 arming modes per area • 3 RS485 serials electrically separated where keypads, extension boards and serial readers can be connected • Max 32 remote keypads, with large display 4 visualization Led, system Led, extended keypad with joystick and multi-function pushbuttons allowing the end-user to manage the alarm system and in advanced applications, to interact with the protected building in a very simple way • 2000 events saved in a non-volatile memory • An integrated PSTN telephone dialler and/or GSM (optional) allowing digital phone connection with automatic sending (ASSC) of messages which can be personalized in vocal synthesis. • A vocabulary of 320 pre-recorded words over to 40 vocal messages which can be personalized. • A timer with 32 daily automatic operations, freely programmable • A remote telephone control (RTC) allowing complete management of control panel in all its parts in both GSM and PSTN with a tone BCA device; this function is extremely intuitive thanks to new vocal help function. • Programmable in local and remote way with software Xwin by use of a USB cable or a universal 56K modem • Switching supply unit 3,4 a. • Intelligent repartition of potential • Battery to locate: 12Volt max 17 Ah • Housing size (L x H x D) : 330 X 420 X 107 mm. CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS A600 A600 Plus RS TASTIERA KEYPAD LETTORE SERIALE SERIAL READER • Tastiera: LCD collegabile su linea seriale RS485 • Display a 16 caratteri grandi su 2 righe; display e tastiera A 600 Plus retroilluminati • Visualizzazione sul display: tutti A 600 gli stati di anomalia, allarme, memoria eventi con data e ora, orologio • Funzioni buzzer programmabili indipendentemente per ogni tastiera • 4 Led accessori associabili a diverse funzioni • Led di sitema per visualizzare costantemente lo stato del sistema. • Tastiera estesa con Joystick per facili ed immediate operazioni. • Tasti polifunzionali permettono di attivare istantaneamente le funzioni ad essi associate. • Key input: A600 – A600 Plus hanno a disposizione un ingresso aggiuntivo per collegare un sensore direttamente in tastiera. Solo A600 Plus: • Uscita audio che permette, in tempo reale, di avvisare vocalmente l’Utente per qualsiasi evento programmato. • Lettore RD integrato sulla tastiera consente di interagire istantaneamente nel sistema, senza dover digitare il codice utente. • Retroilluminazione tasti / display personalizzabile • Keypad: LCD can be connected to RS485 • Display: 16 big digits on 2 lines – rear-lightened LCD and keypad • Visualizations on display: all condition of faulty unit, alarm, events memory with date and time, watch • Functions of buzzer can be indipendently programmed for any keypad • 4 additional Leds to be associated to various functions • System Led for constant visualization of system condition • Joystick extension of keypad for easy and immediate operations • Multi-function buttons for immediate activation of the functions to which they are associated • Key input: on A600 – A600Plus one additional input is available to connect a detector directly to keypad A600 Plus only • Audio output allowing real time vocal warning of any event programmed • RD Reader integrated onto keypad allows to immediately inter-act in the system, with no need of dialling user code. • Personalization of rear-lighting of buttons and display A300 A300 Plus TASTIERA KEYPAD •tastiera a DISPLAY •3 led di segnale e display a 16 caratteri su due righe •tastiera retroilluminata •montaggio ad incasso su scatole 503 •solo A300 Plus display blu e cover grigia •LED / LCD keypad •3 led for immediate visualization + 16 digits on 2 lines •rear-lighted push buttons •built-in installation to wall by use of B Ticino 503 box • A300Plus only blue display and silver cover RS va collegato ad una delle RS485 della centrale con cavo a 4 conduttori. XTREAM640 può gestire fino ad un massimo di 32 lettori RS e 512 Chiavi TOUCH. Il lettore ha 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata ed è prodotto in modelli diversi per essere compatibile con le principali serie civili da incasso. L’acquisizione del codice della chiave avviene per “autoapprendimento”. RS has to be connected to one RS485 of control panel using a 4-wires cable. XTREAM640 can manage up to max 32 readers RS and 512 keys TOUCH. The reader has 4 Led of different colour in order to give immediate information on the status of the control panel connected and is manufactured in various models in order to be compatible with existing built-in boxes. The acquisition of the key code is made by self-learning. XTREAM640, abbinata al lettore RS, permette: • il riconoscimento e la memorizzazione dell’Utente-Chiave che effettua una delle quattro possibili accensioni. • la gestione dei settori della centrale; in modo dinamico il lettore visualizza lo stato del settore al quale la chiave TOUCH è abbinata • la gestione delle accensioni /spegnimenti e/o attivazioni di uscite • il riconoscimento univoco di ogni singolo lettore con distinti attributi: • a) per gestire accensioni di tipo diverso (totale /parziali) b) per gestire accensioni/spegnimenti immediate non appena la chiave è avvicinata al lettore. c) per attivare la procedura “Antirapina” automaticamente da un lettore d) per attivare delle uscite XTREAM 640 used with reader RS allows: • recognition and memorization of the User-Key who makes one of the four possible arming • management of control panel areas; the reader visualizes in dynamic way the status of the area to which the TOUCH key is referred • management of arming/disarming and/ or outputs activations • recognition of any single reader with specific features a) to manage arming of different type (total/partial) b) to manage immediate arming/disarming as soon as the key is approached to the reader c) to activate the “anti-robbery” procedure d) to activate some outputs A 300 A 300 Plus 9 CENTRALI TELEGESTIBILI TOUCH XGSM CHIAVE DI PROSSIMITA’ PROXIMITY KEY INTERFACCIA GSM GSM INTERFACE SMS 10 TOUCH è la chiave di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante contenitore in policarbonato. La tecnologia “senza contatto” di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi ed è disponibile in diverse colorazioni per un facile riconoscimento. L’acquisizione del codice della chiave avviene per “autoapprendimento” attraverso un procedimento di lettura tramite il lettore seriale RS collegato alla centrale. Associata al codice utente memorizzato in centrale, la chiave TOUCH può compiere operazioni di accensione e/o spegnimento oppure permette di attivare e/o disattivare uscite. Modulo interfaccia GSM integrato al sistema Xtream640. XGSM garantisce il sistema da sabotaggi della linea telefonica grazie al supporto del canale GSM effettuando dei test continui sulla linea PSTN e commutando le chiamate in GSM quando necessario. • Funzione Ring-Back con riconoscimento del numero entrante • Comandi da SMS • 64+1 numeri telefonici programmabili • Protocolli: Fast Format , SIA1°liv., SIA 2°liv., HAYES e Contact ID, SMS, Vocale • Invio brevi messaggi di testo (SMS) • Verifica Credito e scadenza SIM Card • Riprogrammazione sistema GSM interfacing module integrated to Xtream640 system. XGSM grants the system from tampering on telephone line thanks to the support of GSM channel, making continuous tests on PSTN line and commuting telephone calls in GSM when TOUCH is the proximity key by AVS necessary Electronics. It is based on the proximity-reading • Ring-back function with recognition of technology and has a smart polycar- incoming number bonate housing. • Commands from SMS The proximity “no-contact” technolo- 64 + 1 programmable telephone gy allows a high level of security no numbers matter the external influence. The key • Protocols: Fast Format, SIA 1° liv., SIA 2° is strong and small (same size as a liv., HAYES and Contact ID, SMS, Vocal door key); it can be inserted in a ring • Sending of short text messages (SMS) together with other keys and is avai- • Credit check and SIM Card expiry date lable in different colours for an easy • Re-programming of the system recognition. The acquisition of the key code occurs for “self-learning” thanks to a procedure of acquisition via the serial RS reader connected to control panel. Associated to the End-User code memorized on control panel, TOUCH key can operate arming and/or disarming or outputs activation/deactivation. UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS XSAT 2 XSAT 8 XEXP 8 SCHEDE DI ESPANSIONE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO EXTENSION MODULES FOR SINGLE OR DOUBLE BALANCED ZONES MODULO ESPANSIONE ZONE ZONES EXTENSION MODULE • Collegamento alla centrale in seriale mediante 4 conduttori ad una delle 3 RS485 • Rilevazione dell’allarme di antimanomissione della linea • Gestione sensori switch-alarm • Espansione di piccole dimensioni inseribile all’interno delle scatole 503 oppure nei contenitori: mod. CONTSX • Collegamento alla scheda Xtream640 grazie ad un connettore rapido plug-in • 8 ingressi espandibili a 16 con funzione a zone doppie • Configurazione ingressi: Bilanciati (singolo e doppio) – gestione SwitchAlarm INGRESSI - 2/4 ingressi (XSAT2) - 10/20 ingressi (XSAT8) - 1 ingresso di antimanomissione USCITE - 8/16 uscite attive “open collector”, programmabili (XSAT2) - 8 uscite attive “open collector”, programmabili (XSAT8 • Serial connection to control panel via 4 wires to one of 3 available RS485 • Alarm detection of tampering on the input • Management of switch-alarm detectors • Small size extension board which can be inserted in 503 boxes or in box mod. CONTSX INPUTS - 2/4 inputs (XSAT2) - 10/20 inputs (XSAT8) - 1 tamper input OUTPUTS - 8/16 active and programmable “open collector” outputs (XSAT2) - 8 active and programmable “open collector” (XSAT8)• Credit check and SIM Card expiry date • Re-programming of the system • Connection to Xtream640 electronic board thanks to a quick plug-in connector • 8 inputs with possible extension to 16 with double-zone function • Inputs configuration: balanced (single and double) – switch alarm management CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS SAT 03 SAT 04 SAT WS XLINK SCHEDE DI ESPANSIONE SERIALE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO SINGLE OR DOUBLE RESISTANCE ZONE-EXTENSION BOARDS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE PROFESSIONAL WIRELESS INTERFACE INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE COMMUNICATION INTERFACE SAT 04 • Collegamento alla centrale mediante 4 conduttori • Rilevazione dell’allarme di antimanomissione della linea • Inseribile nei contenitori: CONT-SAT W • INGRESSI - 8 zone espandibile a 16 (con Mod. EXPEUR) - 1 zone per sensori inerziali (SAT 03) - 1 zone di antimanomissione - 1 zone per sensori antincendio con collegamento bifilare (SAT 03) • USCITE - 1 relè a singolo scambio (SAT 03) - 1 uscita modulata per diffusore acustico (SAT 03) - 8 uscite attive “open colletor”, programmabili (SAT 03) - Collegamento con alimentatore supplementare Power 1Q e Power 4Q (SAT 03) • Connection to control unit using a 4-wires cable • Detection of tamper alarm on the line • Can be contained in following boxes: CONT-SAT W • INPUTS - 8 up to 16 zones (with Mod. EXPEUR) - 1 zone for inertial contacts - 1 tamper zone - 1 zone for fi re detectors with 2-wires connection (SAT 03) • OUTPUTS - 1 single-exchange relay (SAT 03) - 1 modulated for siren (SAT 03) - 8 “open collector” programmable outputs (SAT 03) - connection to additional supply unit Power 1Q and Power 4Q (SAT 03) SAT WS è la nuova scheda interfaccia seriale Via Radio professionale di AVS Electronics. •Questa soluzione estende la funzionalità di una centrale tradizionale “via filo” alla possibilità di realizzare un impianto di tipo “ibrido”; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l’uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere facilmente ogni punto dell’ambiente protetto. L’ interfaccia gestisce fino a 32 zone, singolarmente identificabili. Sat WS è fornito in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto. C A R AT T E R I S T I C H E G E N E R A L I - Collegamento alla linea bus RS485 della centrale. - Trasmissione sulla nuova banda europea 868Mhz - Modulazione di Frequenza (FM) - Uso di un codice proprietario - Ridondanza nella trasmissione dei messaggi - Sistema supervisionato con finestra programmabile - SENSORI: SPY WS infrarosso passivo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo e BM60M WS barriere microonda per l’esterno. - SIRENA: SATWS è compatibile con la sirena radio CITY WS. - XTREAM 640: abbinato a questa centrale, si programma semplicemente attraverso la tastiera della centrale, con PC in locale. SAT WS is the new professional wireless serial interface. • This version is extending the functionality of a traditional “hardwire” control panel to the opportunity of the realisation of an “Hybrid” configuration; finally it is possible having a professional solution obtaining the advantages of the two technologies: the concreteness of wire inputs for the easy reachable zones and the use of technologies not available wireless. The flexibility of the wireless inputs to reach easily every point of the protected area. The interfaces can manage up to 32 zones, with single identification. The board can be placed in the plastic housing. S Y S T E M F E AT U R E S - Transmission on the new european radio frequency 868Mhz - Frequency modulation (FM) - Property transmission code - Redundant message transmission - Supervised system with programmable period - DETECTORS: SPY WS the motion detector, WING (M) WS the vertical protection motion detector for window, WIC2 WS the door/window detector, SPIDER PA WS outdoor double infrared detector. and BM60M WS outdoor microwave beeam. - SIREN: SATWS is compatible with the CITY WS wireless siren. - XTREAM 640: connected with this control panel, can be programmed via the keypad, with PC in direct connection. L’interfaccia XLINK permette di integrare il sistema XTREAM al mondo della domotica in modo completo e dinamico. Con questa interfaccia è possibile trasferire tutte le informazioni del sistema verso altre periferiche come ad esempio: Touch-screen , sistemi di centralizzazione ed il potente software interattivo per la visualizzazione di mappe grafiche sviluppato da AVS Electronics “ELM”. • Disponibile in tre versioni con collegamento in uscita: seriale RS232, USB ed ETHERNET. • Comunicazione in tempo reale di:stato delle zone- esclusione / inclusione zone- accensioni / spegnimenti dell’impianto- allarmi , attivazioni uscite, log memoria eventi. • Possibilità di interagire con il sistema XTREAM: accensioni / spegniXLINK WS menti - esclusione / inserimento zone- Attivazioni / spegnimenti di uscite. XLINK WE XLINK interface allows complete and dynamic integration of the X TREAM system to domotics applications. By use of this interface it is possible to transfer all information of the system to other peripheral devices, such as: Touch-screen; centralization systems and the powerful inter-active software “ELM” developed by AVS Electronics to visualize graphic maps. • Available in three versions with connection in output RS232 serial, USB and ETHERNET • Real-time communication: status of the zones – zones exclusion/inclusion – arming/disarming – alarms – outputs activation – events memory log • Possibility of interaction with X TREAM system: arming/disarming – zones exclusion/inclusion – outputs activation/ de-activation 11 La sicurezza, oggi? Intelligenza integrata per il benessere totale. Praticità, flessibilità, capacità di adattarsi ad ogni situazione: il sistema ADVANCE semplifica la vita e garantisce la perfetta integrazione di tutte le tecnologie del tuo habitat. ADVANCE 88, la centrale intelligente ed interattiva è facile da impiegare, installabile con sistemi via filo o via radio, indispensabile in ogni momento della giornata: solo lei può aprire, chiudere, avviare a distanza impianti di riscaldamento e condizionamento, portoni di ingresso o luci. In tutta sicurezza e con un semplice tasto. ADVANCE 88, la domotica. Oggi. 13 Intelligent system THE SECURITY,TODAY ? INTEGRATED INTELLIGENCE FOR TOTAL WELL-BEING. Practical, flexible, capable to adapt to any possible condition.: ADVANCE 88 system makes life easier and grants the perfect integration of all technologies of your habitat. ADVANCE 88, the intelligent and inter-active control panel is easy to use, can be both hard-wired and wireless, it is necessary at any moment during the day: to open, close, arm in remote way heating systems, air conditioning, entry doors or lighting. In complete security and by a pushbutton ADVANCE 88, the domotics, today. CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 14 IMQ II Livello ADVANCE 88 è la centrale a microprocessore con predisposizione al collegamento con combinatore telefonico digitale e sintesi vocale. Tecnologicamente all’avanguardia è capace di gestire sino a quattro (4) impianti distinti con 64 codici utente riconoscibili ed in grado di anticipare le più rigide normative internazionali. E’ la centrale ideale per impianti di medie dimensioni, a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. L’evoluto sistema di comunicazione ASSC, SMS e RTC consente la completa integrazione tra l’impianto antifurto, l’ambiente protetto, il collegamento telefonico e l’utilizzatore. attive (espandibili a 40) completamente condivisibili. • Il combinatore telefonico, su linea PSTN e/o canale GSM, permette il collegamento telefonico digitale con invio automatico (ASSC) di messaggi personalizzabili in sintesi vocale. • Le tastiere remote (massimo 8), con display di ampie dimensioni, 4 Led di visualizzazione, Led di sistema, tastiera estesa con Joystick, tasti polifunzionali, consentono una gestione facile e personalizzabile dell’impianto • La centrale è equipaggiata di orologio programmatore che consente la gestione automatica di accensioni, spegnimenti, attivazione di uscite supplementari. •Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell’impianto da parte dell’Utente stesso. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • ADVANCE 88 è disponibile in due di- • Dimensioni: 355 x 340 x 110 mm; Versione H:355 x 455 x 150 mm. versi contenitori metallici, autoprotetti e con ampi spazi per i collegamenti e • Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40. per l’inserimento di una batteria dalla • Telegestione con programma WIN capacità massima di 12 Ah (o 17 Ah REC e modem XM 40 Plus. nella versione H). • La centrale dispone di 11/21 ingressi espandibili a 88, più un ingresso dedicato all’antimanomissione, un’uscita a relè a doppio scambio e di 8 uscite ADVANCE 88 is a microprocessor control unit pre-arranged for the connection to voicesynthesis and digital telephone dialler. This technologically avant-garde unit is able to manage up to 4 independent partitions with 64 user’s codes, that satisfi es the latest international standards. It is the ideal control unit for medium sized systems, with complete management by means of remote keypad, easy to program and user friendly. The state-off-the art of the communication system ASSC, SMS and RTC allow as really and complete integration among the security system, the protected environment, the telephone connection and the end-user. T E C H N I C A L F E AT U R E S : • ADVANCE 88 is available in two different metal housings, self protected, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity 12 Ah (or 17 Ah forversion H). • The unit has 11/21 zones expandable to 88, a dedicated Tamper Input, an alarm output on a double exchange relay and 8 (expandable to 40) completely programmable open collector outputs. • The digital dialler board, on PSTN line and/or GSM, can be plugged-in and upgraded with an extension board for fully automatic composition of more than 10000 vocal messages ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). • The remote LCD keypads (max. 8), with wide display, 4 Leds, System Led, keypad extension by Joystick, multi-function buttons allow the end-user to manage the system and to easily inter-act with home/company environment, if desired. IMQ II Livello • The built-in watch program is allowing automatic operation (arming-disarming, switching of open collector output) • The RTC function (Telephone Remote Control), permits direct management of theinstallation by the user, also by a mobile phone. • Dimension: 358 x 340 x 110 mm; Version H: 360 x 451 x 150 mm. • Programmable also via PC with WIN REC program and XS 40 converter. • Up/down loadable with WIN REC program and XM 40 Plus modem. CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS ADVANCE 88 CENTRALE A MICROPROCESSORE DA 11-21 A 88 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL UNIT FROM 11-21 TO 88 ZONES IMQ II Livello Security system TOUCH Seriale EB3 Serial bus TOUCH EB3 TOUCH Seriale è la nuova chia- • Ogni TOUCH acquisita va associata al ve di prossimità di AVS Electronics. Codice Utente e ne acquisisce tutte Basata sulla tecnologia della lettura le funzionalità di prossimità, ha un elegante con- • EB3 può essere associata ad uno o tenitore in policarbonato. Collega- più settori ed in modo dinamico ne ta alla linea seriale di una centrale presenta lo stato al riconoscimento ADVANCE 88, permette di com- della TOUCH piere le operazioni di accensione/ • MEMORIA EVENTI: tutte le opespegnimento e l’attivazione di usci- razioni effettuate possono essere te. La tecnologia “senza contatto” memorizzate con data e ora: di prossimità consente un elevato - chiave falsa grado di sicurezza non influenzato - lettura della chiave da fattori esterni. La chiave è molto - accensioni / spegnimenti robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi. Serial bus TOUCH is the new key of proximity of AVS Electronics. Based on the technology of the proximity reading, it has an elegant container in polycarbonate. Connected to the serial bus of control unit ADVANCE 88, it allows to complete the operations of arming/disarming and the activation of output. The technology “ without proximity contact “ concurs an elevated degree of security not infl uenced from external factors. The small key is strong (dimension similar to one key • EB 3: scheda di elaborazione che va collegata alla linea seriale RS485 della centrale ADVANCE 88 ed ai lettori RD (max 6) utilizzando un cavo a 7 conduttori. EB 3 dispone di 5 uscite O.C. (4 utilizzabili ad esempio per attivare funzioni locali come “apri porta” etc., ed 1 per chiave falsa) EB3 può acquisire, per “autoapprendimento”, sino ad un massimo di 64 chiavi TOUCH of one door); it can together be inserted in a ring to other keys. • EB3 elaboration board. It is connected to serial bus RS485 of control unit ADVANCE 88. For the connection to readers RD (max 6) can be used a cable to 7 conductors. • EB 3 has 5 output O.C. (4 usable for example in order to activate local functions as “ you open door “ etc., and 1(one) for false key) • EB3 can memorized, for “ self learning function “, up to 64 TOUCH. • Every TOUCH is associated to a user code and has the same functionality • EB3 could be associated to one or more partitions (sectors). In dynamic way EB 3 visualizes the state of the partition (sector) to which the TOUCH is bound together • MEMORY EVENTS: they are saved with date and hour (if programmed): - false key - reading of the key TOUCH - arming / disarming 15 CENTRALI TELEGESTIBILI SAT 03 SAT 04 UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS SCHEDE DI ESPANSIONE SERIALE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO SINGLE OR DOUBLE RESISTANCE ZONE-EXTENSION BOARDS SAT WS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE PROFESSIONAL WIRELESS INTERFACE SAT 04 • Collegamento alla centrale mediante 4 conduttori • Rilevazione dell’allarme di antimanomissione della linea • Inseribile nei contenitori: CONT-SAT W • INGRESSI - 8 zone espandibile a 16 (con Mod. EXPEUR) - 1 zone per sensori inerziali (SAT 03) - 1 zone di antimanomissione - 1 zone per sensori antincendio con collegamento bifilare (SAT 03) • USCITE - 1 relè a singolo scambio (SAT 03) - 1 uscita modulata per diffusore acustico (SAT 03) - 8 uscite attive “open colletor”, programmabili (SAT 03) - Collegamento con alimentatore supplementare Power 1Q e Power 4Q (SAT 03) • IMQ II livello • Connection to control unit using a 4-wires cable • Detection of tamper alarm on the line • Can be contained in following boxes: CONT-SAT W • INPUTS - 8 up to 16 zones (with Mod. EXPEUR) - 1 zone for inertial contacts - 1 tamper zone - 1 zone for fi re detectors with 2-wires connection (SAT 03) • OUTPUTS - 1 single-exchange relay (SAT 03) - 1 modulated for siren (SAT 03) - 8 “open collector” programmable outputs (SAT 03) - connection to additional supply unit Power 1Q and Power 4Q (SAT 03) • IMQ II° 16 LOGICOM COMBINATORE TELEFONICO DIGITALE DIGITAL TELEPHONE DIALLER • Consente di rendere • Allows to send telegestibile la centrale digital communications • Funzione Ring-Back and the up/down loading (FIPS: • 32+1 numeri telefonici programmabili full interactive program and service via • 6 protocolli di trasmissione Computer) (FAST FORMAT / SIA / HAYES / • Ring-Back function VOCALE / CONTACT-ID) • 32+1 programmable telephone numbers • Rilevazione taglio linea telefonica • 6 transmission protocols (FAST-FORMAT • Funzione salto segreteria / SIA / HAYES / VOCAL / CONTACT-ID) • Automatic telephone line monitoring • Automatic skipping answering machine GSM Plus COMBINATORE TELEFONICO GSM GSM TELEPHONE DIALLER SAT WS è la nuova SAT WS is the scheda interfaccia new professional seriale Via Radio wireless serial interprofessionale di AVS face. Electronics. • This version is extending •Questa soluzione estende la the functionality of a traditional funzionalità di una centrale tradizionale “hardwire” control panel to the “via filo” alla possibilità di realizzare un opportunity of the realisation of an “Hyimpianto di tipo “ibrido”; finalmente brid” configuration; finally it is possible si può ottenere una soluzione profeshaving a professional solution obtaining sionale e sfruttare i vantaggi delle due the advantages of the two technologies: tecnologie: la concretezza di ingressi the concreteness of wire inputs for the cablati per le zone facilmente rageasy reachable zones and the use of giungibili e per l’uso di tecnologie non technologies not available wireless. The disponibili via radio; la flessibilità degli flexibility of the wireless inputs to reach ingressi via radio per poter raggiungeeasily every point of the protected area. re facilmente ogni punto dell’ambiente The interfaces can manage up to 32 protetto. L’ interfaccia gestisce fino a zones, with single identification. The bo32 zone, singolarmente identificabili. ard can be placed in the plastic housing. Sat WS è fornito in scheda che può S Y S T E M F E AT U R E S essere inserita in un contenitore - Transmission on the new european radio termoplastico autoprotetto. frequency 868Mhz C A R AT T E R I S T I C H E G E N E R A L I - Frequency modulation (FM) - Collegamento alla linea bus RS485 - Property transmission code della centrale. - Redundant message transmission - Trasmissione sulla nuova banda euro- - Supervised system with programmable pea 868Mhz period - Modulazione di Frequenza (FM) - DETECTORS: SPY WS the motion - Uso di un codice proprietario detector, WING (M) WS the vertical - Ridondanza nella trasmissione dei protection motion detector for window, messaggi WIC2 WS the door/window detector, - Sistema supervisionato con finestra SPIDER PA WS outdoor double infrared programmabile detector. and BM60M WS outdoor - SENSORI: SPY WS infrarosso passimicrowave beeam. vo, WING (M) WS infrarosso passivo - SIREN: SATWS is compatible with the a protezione verticale per tapparelle e CITY WS wireless siren. porte, WIC2 WS contatto magnetico - ADVANCE 88: connected with this per porte e finestre, SPIDER PA WS control panel, can be programmed via doppio infrarosso passivo e BM60M the keypad, with PC in direct connection WS barriere microonda per l’esterno. (with converter XS 40), with PC via - SIRENA: SATWS è compatibile con telephone connection (with modem XM la sirena radio CITY WS. 40 / XM 40 Plus). Up/down loadable - ADVANCE 88: abbinato a questa with WIN REC centrale, si programma semplicemente attraverso la tastiera della centrale, con PC in locale (con convertitore XS 40), con PC in remoto (con modem XM 40 / XM 40 Plus). Telegestibile con programma WIN REC. • 32+1 numeri telefonici programmabili • Funzione Ring-Back con riconoscimento del numero entrante • Comandi da SMS • Protocolli: Fast Format , SIA e Contact ID, SMS, Vocale (con scheda EUROSINT 88) • Invio brevi messaggi di testo (SMS) • Funzione salto segreteria • Verifica livello segnale GSM • Verifica Credito e scadenza SIM Card. • 32+1 programmable telephone numbers • Ring-back function with recognition of incoming numbers • Commands given by SMS • Protocols: Fast Format, Sia, Contact ID, Vocal (by use of Eurosint 88 board) • SMS sending • Automatic skipping answering machine • Check GSM signal level • Check of credit and Sim Card expiry date CENTRALI TELEGESTIBILI EUROSINT 88 UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS SCHEDA PER MESSAGGI VOCALI BOARD FOR MESSAGES IN VOCAL SYNTHESIS Scheda per messaggi in sintesi vocale e funzioni RTC (Controllo remoto telefonico) che permette la completa gestione dell’impianto dall’esterno ed inoltre l’attivazione/ disattivazione delle uscite supplementari. L’innovativa funzione ASSC permette l’invio in automatico di oltre 10000 messaggi personalizzati grazie ad oltre 100 vocaboli di carattere generale-civile-industriale ed alcuni liberamente registrabili. Board for messages in vocal synthesis and RTC (remote telephone control) functions, allowing total management of the system from outside as well as arming/disarming of additional outputs. Innovating ASSC function allows to send over 10000 personalized messages thanks to 100 and more general words (civil and industrial concern) and other freely recordable ones. • Funzione ASSC + RTC ingresso rapido in RTC con tasto 7 durante una chiamata • Funzione blocco comunicazioni vocali con tasto 3 durante una chiamata • ASSC +RTC function, quick imput in RTC pressing the push button 7 during a call • Abort of vocal telephone calls pressing the push-button 3 during a call EASY LINK INTERFACCIA AVANZATA ADVANCED INTERFACE L’interfaccia Interface EASY LINK EASY LINK allows connection and permette di dynamic integration collegare il sistebetween Advance 88 ma ADVANCE 88 system and domotics. al mondo della domotica This interface allows to in modo integrato e dinamitransfer all information from co. Con questo modulo è possithe system to other peripherical units, bile trasferire tutte le informazioni e.g. Touch Screen or ELM software. del sistema su altre periferiche, ad • Serial and/or ETHERNET connection to esempio Touch-screen o software the system ELM. • “Real-Time” information about: • Collegamento SERIALE e/o ETHERNET • Comunicazione in tempo reale di: - stato delle zone - esclusione / inclusione zone - accensioni / spegnimenti dell’impianto - attivazioni uscite • Possibilità di interagire con il sistema ADVANCE 88: - accensioni / spegnimenti - esclusione / inserimento zone - Attivazioni uscite - zones condition - exclusion/inclusion of zones - arming/disarming of the system - outputs activation • Possible inter-action with Advance 88 system EL 88 WS - arming/disarming - exclusion/inclusion of zones - outputs activation A600 A600 Plus TASTIERA KEYPAD • Tastiera: LCD collegabile su linea seriale RS485, fino ad un massimo di 8 tastiere • Display a 16 caratteri grandi su 2 righe; A 600 Plus display e tastiera retroilluminati • Visualizzazione A 600 sul display: tutti gli stati di anomalia, allarme, memoria eventi con data e ora, orologio • Funzioni buzzer programmabili indipendentemente per ogni tastiera • 4 Led accessori associabili a diverse funzioni • Led di sitema per visualizzare costantemente lo stato del sistema. • Tastiera estesa con Joystick per facili ed immediate operazioni. • Tasti polifunzionali permettono di attivare istantaneamente le funzioni ad essi associate. • Key input: A600 – A600 Plus hanno a disposizione un ingresso aggiuntivo per collegare un sensore direttamente in tastiera. Solo A600 Plus: • Uscita audio che permette, in tempo reale, di avvisare vocalmente l’Utente per qualsiasi evento programmato. • Lettore RD integrato sulla tastiera consente di interagire istantaneamente nel sistema, senza dover digitare il codice utente. • Retroilluminazione tasti / display personalizzabile • Keypad: LCD can be connected to RS485, up to 8 keypads • Display: 16 big digits on 2 lines – rear-lightened LCD and keypad • Visualizations on display: all condition of faulty unit, alarm, events memory with date and time, watch • Functions of buzzer can be indipendently programmed for any keypad • 4 additional Leds to be associated to various functions • System Led for constant visualization of system condition • Joystick extension of keypad for easy and immediate operations • Multi-function buttons for immediate activation of the functions to which they are associated • Key input: on A600 – A600Plus one additional input is available to connect a detector directly to keypad A600 Plus only • Audio output allowing real time vocal warning of any event programmed • RD Reader integrated onto keypad allows to immediately inter-act in the system, with no need of dialling user code. • Personalization of rear-lighting of buttons and display A 300 A 300 Plus EL 88 WE A300 A300 Plus TASTIERA KEYPAD •tastiera a DISPLAY •3 led di segnale e display a 16 caratteri su due righe •tastiera retroilluminata •montaggio ad incasso su scatole 503 •solo A300 Plus display blu e cover grigia •LED / LCD keypad •3 led for immediate visualization + 16 digits on 2 lines •rear-lighted push buttons •built-in installation to wall by use of B Ticino 503 box • A300Plus only blue display and silver cover 17 CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 19 CONCORDE Plus CONCORDE Plus, è la centrale a re (uno per tastiera), più un ingresso microprocessore con comunicatore dedicato all’antimanomissione, un’uscitelefonico integrato e predisposizio- ta di allarme su relè a doppio scambio ne per il collegamento della scheda e di 8 uscite attive condivisibili di invio messaggi in sintesi vocale. • Il combinatore telefonico integrato E’ il prodotto ideale per impianti di permette l’invio di protocolli digitali e, piccole e medie dimensioni, a com- con modulo di sintesi vocale opzionapleta gestione mediante tastiere le, permette l’invio di comunicazioni remote, facile da programmare e ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). semplice da impiegare. E’ possibile il controllo a distanza • Con la funzione RTC (Controllo dell’installazione grazie al menù te- Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell’impianto lefonico semplificato. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l’inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah • La centrale dispone di 5/8 ingressi che possono diventare 24 (con la scheda opzionale EXPEURO) o 32 sfruttando gli ingressi NC delle tastie- da parte dell’Utente stesso, anche con un telefono cellulare • Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc • Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm • Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40 • Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 Plus CENTRALE A MICROPROCESSORE 5-9 A 32 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL UNIT 5-9 TO 32 ZONES CONCORDE Plus, is a microprocessor control unit with built-in digital telepho-nedialler and prearranged for the connection to voice-synthesis module. It is the ideal control unit for small and medium sized systems, with complete management by means of remote keypad, easy to program and user friendly. The state-of-the-art of the communication system allows a really and complete integration among the security system, the protected environment, the telephone connection and the end-user. T E C H N I C A L F E AT U R E S : •The electronic board is housed in a self protected plastic container, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity 7 Ah • The unit has 5/8 zones up to 24 with optional board (EXPEURO) or 32 using keypad NC input, a dedicated Tamper input, an alarm output on a double contacts relay and 8 open collector outputs • The built-in digital dialler can be upgraded with an optional extension module for vocal messages, the system allows to send ASSC communication (Advanced Speech Synthesis Communication). • The RTC function (Telephone Remote Control), permits direct management of the installation by the user, also by mobile phone • Supply voltage 12 Vdc • Dimension 275 x 275 x 99.5 mm • Programmable also via PC with WIN REC program and XS 40U converter • Up/down loadable with WIN REC program and XM 40 Plus modem CENTRALI TELEGESTIBILI CONCORDE Plus 54 CENTRALE A MICROPROCESSORE 5-11 A 54 ZONE MICROPROCESSOR CONTROL UNIT 5-11 TO 54 ZONES IMQ II Livello UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS 21 CONCORDE Plus 54 è la cen- gli ingressi NC delle tastiere (uno per trale a microprocessore con co- tastiera), più un ingresso dedicato municatore telefonico integrato e all’antimanomissione, un’uscita di predisposizione per il collegamento allarme su relè a doppio scambio e di della scheda di invio messaggi in 8 uscite attive condivisibili sintesi vocale. E’ il prodotto ideale • Personalizzazione stringhe delle zone, per sistemi di piccole e medie di- dei codici utente e delle uscite O.C. mensioni, capace di gestire sino a • ll combinatore telefonico integrato quattro (4) impianti distinti con 32 permette l’invio di protocolli digitali codici utente a completa gestione e, con il modulo di sintesi vocale avanmediante tastiere remote, facile da zato (Mod. EUROSINT88 opzionale) programmare e semplice da im- permette l’invio di comunicazioni piegare. E’ possibile il controllo a ASSC (Advanced Speech Synthesis distanza dell’installazione grazie al Communication). • Con la funzione RTC (Controllo menù telefonico semplificato. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l’inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah • La centrale dispone di 5/10 ingressi che possono diventare 26 (con la scheda opzionale EXPEURO), 42 collegando le schede satellite (SAT3 – 4 SAT WS), fino a 54 sfruttando Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell’impianto da parte dell’Utente stesso, anche con un telefono cellulare • Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc • Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm • Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40U • Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 Plus CONCORDE Plus 54 is a micro- WS) up to 54 using keypad NC input, processor control unit with built-in a dedicated Tamper input, an alarm digital telephone-dialler, pre-arranged output on a double contacts relay and 8 for the connection to voice-synthesis open collector outputs module. It is the ideal control unit • Possible to associate a description for small and medium sized systems, for any input zone, User code or O.C. able to manage up to 4 independent output; partitions with 32 user’s codes with • The built-in digital dialler can be upgracomplete management by means of ded with an extension module vocal remote keypad, easy to program and messages. With the advanced vocal board (Mod.EUROSINT88 optional) the user friendly. The state-of-the-art of the commu- system allows to send ASSC communication system allows a really and nication (Advanced Speech Synthesis complete integration among the se- Communication). curity system, the protected environ- • The RTC function (Telephone Remote ment, the telephone connection and Control), allows direct management of the installation by the user, also by the end-user. T E C H N I C A L F E AT U R E S •The electronic board is housed in a self protected plastic container, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity 7 Ah • The unit has 5/10 zones up to 24 with optional board (EXPEURO), 42 with zone-extension boards (SAT 3-4 SAT mobile phone • Supply voltage 12 Vdc • Dimension 275 x 275 x 99.5 mm • Programmable also via PC with WIN REC program and XS 40U converter • Up/down loadable with WIN REC program and XM 40 / XM 40 Plus modem PRODOTTI PER SISTEMI SENZA FILI INT WS INT 4WS RPT WS PRODUCTS FOR WIRELESS SYSTEMS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE CON RIPETITORE PROFESSIONAL WIRELESS INTERFACE WITH SIGNAL REPEATER VIA RADIO - WIRELESS RPT WS INT 4WS INT WS BM60M WS 22 INT WS ed INT 4WS sono le nuove schede interfaccia Via Radioprofessionale abbinabile a qualsiasi centrale. RPT WS permette di ritrasmettere il segnale dei sensori aumentando le prestazioni del sistema. Queste soluzioni estendono la funzionalità di una qualsiasi centrale tradizionale “via filo” alla possibilità di realizzare un impianto di tipo “ibrido”; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l’uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere facilmente ogni punto dell’ambiente protetto. L’interfaccia INT WS gestisce fino a 32 zone identificabili grazie 8 uscite a relè ed al display che riporta lo stato dei sensori, INT 4WS ne gestisce fino a 4 con un’uscita open collector dedicata ad ogni zona. INT WS ed INT 4WS sono forniti in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto. CITY WS Barriera a microonda Microwave beam. INT WS and INT 4WS are the stand alone radio-receivers suitable to any kind of control panel. RTP WS allows to repeat the wireless detectors signal improving the performance of the system. These solutions are extending the functionality of a traditional “hardwire” control panel allowing the realization of an “Hybrid” configuration; finally it is possible to have a professional solution obtaining the advantages of the two technologies: the concreteness of wire inputs for the easy reachable zones and the use of technologies not available wireless. The flexibility of the wireless inputs to reach easily every point of the protected area. The interfaces INT WS can manage up to 32 zones, with single identification on 8 relay output and visualized by a display, INT 4WS manages up to 4 zones with 4 Open Collector Output. The board can be placed in the plastic housing. SPY WS Sensore infrarosso passivo Passive infrared detector Sirena radio Wireless siren TWS-U Trasmettitore universale Universal transmitter SPIDER PA WS Doppio infrarosso passivo da esterno Dual passive infrared detector for outdoor use WING (M) WS WIC2 WS CONT INT W4 CONTSAT WX Sensore infrarosso copertura a tenda (con antimascheramento) Curtain protection motion detector (with antimasking) Contatto magnetico gestione di due canali separati Magnetic contact 2 separate channel management C A R AT T E R I S T I C H E G E N E R A L I • Trasmissione sulla nuova banda europea 868Mhz • Modulazione di Frequenza (FM) • Uso di un codice proprietario • Ridondanza nella trasmissione dei messaggi • Sistema supervisionato con finestra programmabile • Sensori: SPY WS infrarosso passivo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo da esterno. S Y S T E M F E AT U R E S • Transmission on the new european radio frequency 868Mhz • Frequency modulation (FM) • Property transmission code • Redundant message transmission • Supervised system with programmable period • Detectors: SPY WS the motion detector, WING (M) WS the curtain protection motion detector for window, WIC2 WS the door/window detector and SPIDER PA WS outdoor double infrared detector Contenitore per INT 4WS Housing for INT 4WS Contenitore per INT WS Housing for INT WS PRODOTTI PER SISTEMI SENZA FILI PRODUCTS FOR WIRELESS SYSTEMS TWS-C Trasmettitore dedicato a CONCORDE WS Transmitter for CONCORDE WS TWS-U Trasmettitore universale Universal transmitter KIT BATTCITY WS Alimentazione con batteria al litio Lithium battery KIT ALCITY WS Alimentatore esterno con batteria External supply unit and battery CITY WS CITY WS è la sirena via radio tecnologicamente all’avanguardia per installazioni in esterno. Autoalimentata e auto protetta, ha un contenitore in ABS accattivante che permette a City ws di essere installata in ogni contesto, dal residenziale all’industriale. L’ottimizzazione dei consumi porta la sirena, nella versione stand alone, ad avere un’autonomia fino a 4 anni considerando un numero di 4 cicli al mese di allarme; tutto questo grazie al cono con tecnologia piezzo ed al flash a led ad alta efficienza. Una serie di impostazioni permettono alla CITY WS di adattarsi a tutte le esigenze installative. La sirena radio ha la sua massima compatibilità con la centrale Concorde plus ws completa di modulo TX a bordo (mod.TWS-C) ed una compatibilità universale grazie ad un modulo TX indipendente (mod.TWS-U). Il Flash è in grado di dare informazioni sullo stato dell’impianto, una segnalazione distinta a seconda si tratti di accensione o spegnimento. ACCE SSOR I A COR R EDO : BIP, il telecomando portachiavi, semplice e versatile nella gestione del sistema in grado di operare accensioni, spegnimenti, attivazioni d’emergenza ed uscite Open Collector. 8 possibili comandi liberamente programmabili per personalizzare BIP in base alle esigenze dell’utente con trasmissioni protette dall’innovativo sistema “rolling code”. Il led di segnalazione bicolore indica la corretta pressione dei pulsanti e lo stato delle batterie. Pulsanti programmabili e personalizzabili per attivare diverse funzioni. BIP, the keyholder/remote control. Simple and versatile, it can operate arming and disarming, emergency calls and O.C. outputs. It features 8 freely-programmable commands in order to be “customized”, thanks to rolling-code transmission, according to user needs. The coloured Leds show the correct use of the pushbuttons and battery condition. Pushbuttons to program and personalize in order to activate various functions. C A R AT T E R I S T I C H E G E N E R A L I • Trasmissioni protette (rolling code). • Alimentazione: 1 batteria a bottone 3 V litio - Tipo 2032 • Cover colorate • Led di segnalazione bicolore • Dimensioni: (LxAxP) 43 x 77 x 15 mm • Temperatura di funzionamento: da - 5 °C a + 55 °C Alimentazioni: - KIT BATTCITYWS: alimentazione con batteria al litio da 14Ah - KIT ALCITYWS: alimentazione con alimentatore esterno e batteria al piombo da 800mA Trasmettitori per comandi alla sirena: - TWS-C: trasmettitore dedicato alla centrale Concorde Plus WS - TWS-U: trasmettitore universale C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Funzione blocco a prima alimentazione • Tempo attivazione (90 sec – 180 sec) • Attivazione sonora per allarme tamper indipendente • Abilitazione avviso acustico per batteria bassa • Comunicazione dello stato in vita • Dimensioni: 225x200x80 mm S Y S T E M F E AT U R E S • Protected transmission (rolling-code) • Supplying: 1 3V lithium battery type 2032 • Coloured covers available • Bi-colour indication Led • Size (LxDxH) 43 x 77 x 15 mm. • Working temperature: from - 5°C to + 55°C SIRENA AUTOALIMENTATA DA ESTERNO VIA RADIO OUTDOOR, SELF-SUPPLIED, WIRELESS SIREN CITY WS is a technologically advanced wireless siren for use in outdoor installation. Self-supplied and self-contained, it has a smart ABS housing allowing installation in any context, both residential and industrial. Consumption optimisation gives the stand-alone version 4 years autonomy, considering a number of 4 alarm cycles per month, performing piezo-technology horn and highly-efficient led flash. Various modes of setting allow CITY WS to respond to any installation need. Max compatibility of CITY WS is with CONCORDE PLUS WS control panel by use of TX on board (mod. TWS-C). Universal compatibility is assured by an independent transmitting module (TWS-U). Its Flash gives information on the system status, providing different indication for arming and disarming. ACCESSORIES Supplying - KIT BATTCITYWS: supplying by 14 Ah lithium battery - KIT ALCITYWS: supplying by external supply unit and 800 mA back-up battery Transmitters for siren commands - TWS-C special transmitter for CONCORDE PLUS WS control panel - TWS-U universal transmitter T E C H N I C A L F E AT U R E S • block function at first supplying • activation time (90 sec. – 180 sec.) • sounding activation for independent tamper alarm • enabling of acoustic warning for low battery • communication of “life” status • size: 225x200x80 mm BIP TELECOMANDO PORTACHIAVI KEYHOLDER REMOTE CONTROL 23 CENTRALI A MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR CONTROL PANELS 24 LUCKY è una centrale a microprocessore di AVS semplice da impiegare ed ideale per impianti di piccole dimensioni. Permette la gestione di 4 ingressi (Lucky 4) e di 8 ingressi (Lucky 8) ed una accensione con un lettore di prossimità posto in centrale. E’ possibile, utilizzando i lettori a trasponder collegati in seriale, gestire un settore con tre accensioni (Totale più 2 Parziali) con la parzializzazione automatica delle zone oppure dividere l’impianto in due settori indipendenti tra loro. Due ingressi dedicati alle accensioni permettono, utilizzando delle schede chiavi universali (mod. EB1), l’attivazione del sistema in 2 modalità (Totale più 1 Parziale). Uno scambio a relè libero permette il facile collegamento di combinatori telefonici esterni o di un ponte radio. Semplice da gestire grazie a dei LEDs posti sul pannello frontale che permettono di avere in tempo reale tutte le informazioni sulla gestione dell’impianto; allarmi – memorizzazioni - esclusioni degli ingressi – at- tivazione – spegnimento – presenza rete – batteria bassa. Ha inoltre la possibilità di avere delle uscite ausiliarie (Open Collector) per il controllo dello stato delle zone e della batteria. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l’inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah • La centrale dispone di 4-8 ingressi (Lucky 4 – Lucky 8) più un ingresso dedicato all’antimanomissione, un’uscita di allarme su relè a doppio scambio, di un’uscita positiva di stato impianto e di 6 uscite attive preassociate. • Configurazione degli ingressi: BILANCIATI – NC – SWITCH-ALARM • Controllo di 4-8 lettori seriali (Lucky 4 – Lucky 8) • Gestione di 8-16 chiavi Touch (Lucky 4 – Lucky 8) • Programmabile tramite dip swith • Alimentatore switching da 1A • Controllo ricarica batteria • Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm LUCKY is the microprocessor control panel of AVS, simple to use, it is the ideal solution for small-size systems. It allows management of 4 inputs (Lucky 4) and of 8 inputs (Lucky 8) and performs arming by a proximity reader placed on control panel. Using the transponder readers in-series connected, it is possible to manage one area with three arming modes (Total + 2 partial) with automatic partialization of the zones or it is possible to share the system in two independent areas. Two inputs dedicated to arming, allow arming of the system in two modes (Total + Partial) by use of universal keys (mod. EB1) . One free-exchange relay allows easy connection to external telephone diallers. Simple to manage thanks to LED placed on the front panel allowing to have all information regarding system management in real time; alarms – memorization – inputs exclusions – arming – disarming – mains presence – low battery. It also has the possibility of having additional outputs (Open Collector) for control of the zones status and battery. T E C H N I C A L F E AT U R E S • The electronic board is contained in a plastic self-protected housing with plenty of place for connections and for a battery of max 7 Ah • Control panel has 4-8 inputs (Lucky 4 – Lucky 8) + a dedicated input to tamper, an alarm output on doubleexchange relay, a positive output of system status and 6 active pre-associated outputs • Configuration of inputs: BALANCED – NC – SWITCH ALARM • Control of 4 – 8 serial readers (Lucky 4 – Lucky 8) • Management of 8 – 16 keys Touch (Lucky 4 – Lucky 8) • Programmable through dip-switch • Switching supply unit 1A • Control of battery recharge • Size 275 x 275 x 99,5 mm CENTRALI A MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR CONTROL PANELS LUCKY 4 LUCKY 8 CENTRALE A MICROPROCESSORE A 4 - 8 ZONE 4 – 8 ZONES MICROPROCESSOR CONTROL PANEL TOUCH RS CHIAVE DI PROSSIMITA’ PROXIMITY KEY LETTORE SERIALE SERIAL READER TOUCH è la chiave di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante contenitore in policarbonato. La tecnologia “senza contatto” di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi ed è disponibile in diverse colorazioni per un facile riconoscimento. L’acquisizione del codice della chiave avviene per “autoapprendimento” attraverso un procedimento di lettura tramite il lettore seriale RS collegato alla centrale. Associata al codice utente memorizzato in centrale, la chiave TOUCH può compiere operazioni di accensione e/o spegnimento oppure permette di attivare e/o disattivare uscite. RS è il lettore di prossimità che va collegato alla seriale RS485 della centrale con cavo a 4 conduttori. Il lettore ha 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata, è prodotto in modelli diversi per essere compatibile con le principali serie civili da incasso. TOUCH is the proximity key by AVS Electronics. It is based on the proximity-reading technology and has a smart polycarbonate housing. The proximity “no-contact” technology allows a high level of security no matter the external influence. The key is strong and small (same size as a door key); it can be inserted in a ring together with other keys and is available in different colours for an easy recognition. The acquisition of the key code occurs for “self-learning” thanks to a procedure of acquisition via the serial RS reader connected to control panel. Associated to the End-User code memorized on control panel, TOUCH key can operate arming and/or disarming or outputs activation/deactivation. 25 RS is the proximity reader which has to be connected to the RS485 serial of control panel by use of a 4 wires cable. The reader has 4 Leds of different colour providing immediate information on the status of connected control panel and is manufactured in different models in order to be compatible with main ranges of boxes for building-in installations. La centrale abbinata al lettore RS The control panel used with RS reader permette: • il riconoscimento e la memorizzazio- allows: ne dell’Utente-Chiave • la gestione dei settori della centrale; in modo dinamico il lettore visualizza lo stato del settore al quale la chiave TOUCH è abbinata. • la gestione delle accensioni /spegnimenti e/o attivazioni di uscite • il riconoscimento univoco di ogni singolo lettore con distinti attributi: a) per gestire accensioni di tipo diverso (totale /parziali) b) per gestire accensioni/spegnimenti immediate non appena la chiave è avvicinata al lettore. • Recognition and memorisation of EndUser Key • Management of control panel areas; the reader visualizes the status of the area to which the TOUCH key is coupled, in dynamic way. • Management of arming/disarming and/ or outputs activation • Recognition of any single reader with different features: a) to manage arming of different type (total/partial) b) to manage immediate arming/disarming as soon as the key is approached to the reader SISTEMI SENZA FILI Quando serve il via radio.... When Wireless is necessary... WIRELESS SYSTEM SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM CONCORDE Plus WS Concorde Plus WS è un sistema antifurto misto via filo/via radio 868Mhz. Espressamente studiato per un’installazione professionale, che richiede un sistema di tipo misto per poter ottenere i migliori vantaggi delle due tipologie d’ingresso: la concretezza di ingressi cablati (max. 4) per le zone facilmente raggiungibili e per l’uso di tecnologie non disponibili via radio. La flessibilità degli ingressi via radio (max 24) per poter raggiungere facilmente ogni punto dell’ambiente protetto. Il cuore del sistema è la centrale, completamente telegestibile, ideale per sistemi di piccole e medie dimensioni, capace di gestire sino a 8 codici utente con tastiere remote collegate su linea seriale. Il telecomando (mod. BIP) oltre ad offrire flessibilità nella gestione del sistema, garantisce sicurezza grazie alla possibilità di effettuare delle attivazioni d’emergenza. La centrale ha a bordo il comunicatore telefonico digitale per il collegamento agli istituti di vigilanza e al PC dell’installatore per il controllo tecnico. Con il modulo di sintesi vocale opzionale, è inoltre possibile inviare messaggi di allarme preregistrati. I sensori via radio sono tutti alimentati da batterie al Lithio a lunga durata: SPY WS infrarosso passivo; WING WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte; WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre; SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo da esterno ed interno; BM60M WS barriera a microonde da esterno ed interno. • La sirena radio CITY WS, abbinata ad un modulo trasmettitore dedicato (mod. TWS-C), facilita l’installazione e consente anche immediate visualizzazioni dello stato dell’impianto. • La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico autoprotetto, con spazio per una batteria max. 7 Ah. • La centrale dispone di 4 ingressi cablati, 24 via radio ed altri 8 NC (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all’antimanomissione, un’uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive. • Personalizzazione stringhe delle zone e dei codici utente. •Il combinatore telefonico integrato permette l’invio di protocolli digitali e, con modulo di sintesi vocale opzionale, permette l’invio di comunicazioni ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). • Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto) è possibile la gestione ed il controllo dell’impianto da parte dell’Utente stesso anche con telefono cellulare. • Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40. • Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 / XM 40 Plus. SISTEMA ANTIFURTO SENZA FILI WIRELESS SYSTEM Concorde Plus WS is a dual wire/ wireless system 868Mhz. Studied for a professional installation, where a dual system to obtain the best advantages of the two technologies is required: the concreteness of wire inputs (max 4) for the easy reachable zones and the use of hardwire technologies. The flexibility of the wireless inputs (max. 24) to reach easily every point of the protected area. The heart of the system is the control panel, totally up/down loadable, able to manage up to 8 user’s codes and with remote keypads connected on the serial bus. The RF remote control (mod. BIP) in addition to the flexibility allowed on the system management, warrants an increased security thanks to the possibility to execute emergency activations. .The control panel has the digital dialler built in, that can be connected to monitoring station and to the Installer PC for the technical control. With the speech synthesis vocal module (optional) it is possible to send prerecorded alarm messages. The wireless equipment working with the panel is powered by long life Lithium batteries: SPY WS: Passive Infrared Detector; WING WS Passive Infrared Detector for curtain protection (windows, doors); WIC2 WS magnetic contact; Spider PAWS Dual Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications; BM60M WS microwave barrier for outdoor and indoor applications. • The radio siren CITY WS used with a dedicated transmitting module (mod. TWS-C) allows easier installation and immediate visualization of the system status • The electronic board is housed in a self protected plastic container, with space for a battery max 7 Ah. • The unit has 4 hard wire zones, 24 wireless zones and 8 NC zones (one for each keypad),a dedicated Tamper input, an alarm output on a double contacts relay and 8 (completely programmable) open collector outputs • Possible to associate a description for any input zone or User code; •The built-in digital dialler can be upgraded with an optional extension module for vocal messages, the system allows to send ASSC communication (Advanced Speech Synthesis Communication). • The RTC function (Telephone Remote Control), allows direct management of the installation by the user, also by mobile phone • Programmable also via PC with WIN REC program and XS 40 converter. • Up/down loadable with WIN REC program and XM 40 / XM 40 Plus modem. 27 SISTEMI SENZA FILI BIP WIRELESS SYSTEM TELECOMANDO PORTACHIAVI KEYHOLDER REMOTE CONTROL SISTEMI SENZA FILI SPY WS WIRELESS SYSTEM SENSORE INFRAROSSO PASSIVO PASSIVE INFRARED DETECTOR Sensore infrarosso passivo con trasmissione 868Mhz. Funziona con batteria al litio da 3 V. E’ dotato di un sistema che invia una segnalazione di sopravvivenza verso la centrale, inoltre è possibile selezionare due modalità di funzionamento, una “Normale” e una “Risparmio” che permette di aumentare l’autonomia della batteria. • Portata sensore: 12 m. • Angolo di copertura: 81° • Zone di copertura: 18 Passive infrared detector with 868Mhz transmission frequency. Powered by a 3 V Lithium battery. With supervision transmission, it is possible the selection of 2 operative status: “Normal” and “Energy Saving” that allows to extend the battery life. • Max detection range: 12 m. • Opening angle: 81° • Detection zones: 18 WING (M) WS SENSORE INFRAROSSO COPERTURA A TENDA VERTICAL PROTECTION MOTION DETECTOR Sensore ad effetto tenda con antimascheramento (solo WING M WS) e trasmissione 868 Mhz. Con le stesse caratteristiche del SPY WS, ma sviluppato in un contenitore molto compatto, ideale per proteggere finestre, porte, corridoi, etc. • Portata sensore: 4 m. • Angolo di copertura: 70° • Zone di copertura: 3 • Comunicazione separata dell’antimascheramento Passive infrared detector with antimasking (only WING M WS) and 868Mhz transmission frequency. With the same features of SPY WS, it has been developped in a very compact plastic housing, to be used for the protection of windows, doors, corridors, etc • Max detection range: 4 m. • Opening angle: 70° • Detection zones: 3 • Separate Antimasking communication BM60M WS CITY WS BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO MICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE SIRENA RADIO WIRELESS SIREN Barriera a microonde attiva per la rilevazione di intrusione. Frequenza FM 868 Mhz. • Portata massima 60 mt. • 5 canali selezionabili • Alimentazione 220 Ac La sirena radio CITY WS, abbinata ad un modulo trasmettitore dedicato (mod. TWS-C), facilita l’installazione e consente anche immediate visualizzazioni dello stato dell’impianto. 29 60 mt Microwave beam for the intrusion detection. Transmission frequecy FM 868 Mhz • Max detection range 60 mt. • Selection of 5 channels • Supplying: 220 Vac SPIDER PA WS Doppio infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. Frequenza FM 868 Mhz. • Doppio Infrarosso Passivo Via Radio • Portata massima 14 mt. • Angolo di copertura 90° • Orientabilità 180° DOPPIO INFRAROSSO PASSIVO DA ESTERNO DUAL PASSIVE INFRARED DETECTOR FOR OUTDOOR USE Dual passive infrared detector for outdoor use, with mirror technology. 868 Mhz frequency. • Radio dual passive infrared detector • Max. range 14 meters • Coverage angle 90° • Orientation 180° The radio siren CITY WS used with a dedicated transmitting module (mod. TWS-C) allows easier installation and immediate visualization of the system status. WIC2 WS Contatto magnetico che può essere usato anche come trasmettitore, infatti ha un ingresso libero al quale si possono collegare diversi dispositivi. Trasmissione 868Mhz. e gestione di due canali separati. Oltre alle caratteristiche viste nei precedenti sensori, WIC2 WS è in grado di comunicare alla centrale le variazioni di stato del contatto ovvero se la porta o la finestra controllata è aperta o chiusa. CONTATTO MAGNETICO MAGNETIC CONTACT Magnetic contact that can also be used as transmitter unit, with 868Mhz transmission frequency and 2 separate channel management; in fact it is equipped with a terminal connection for an external device. In addition to the features of other detectors, WIC2 WS is also communicating (to the control panel) if the door (or window) is closed or open. SOFTWARE SOFTWARE ELM SOFTWARE MAPPE GRAFICHE INTERATTIVE E GESTIONE DI IMMAGINI VIDEO IP SOFTWARE FOR INTERACTIVE GRAPHIC MAPS AND MANAGEMENT OF IP VIDEO IMAGES 30 Questo software permette la visualizzazione o la gestione interattiva su pc di tutte le informazioni relative lo stato del sistema con la visione di immagini provenienti da videocamere collegate in rete TCP- IP. This software allows the visualization or the interactive management on pc of all information concerning the status of the system and shows the images coming from video-cameras connected in TCP-IP way. ELM, abbinato all’EASYLINK o XLINK , offre una semplice e nuova gestione dell’impianto antintrusione. Importando un file di immagine (.wmf /.jpg) e posizionando i rilevatori sulla mappa, sfruttando una libreria di sensori a disposizione, è possibile avere subito una chiara visione dello stato del sistema, porte, sensori perimetrali esterni, cancelli perimetrali saranno sempre sotto controllo; oltre a questo, avremo costanti informazioni sulle accensioni del sistema e sullo stato delle uscite attive con le quali si può , ad esempio, attivare disattivare delle luci, l’irrigazione, il riscaldamento ecc... L’integrazione della gestione delle videocamere IP completa la gestione dell’impianto, permettendo l’acquisizione di filmati video delle varie situazioni che si presentano, non che di creare snapshot di eventi. ELM coupled to EASYLINK or XLINK, offers a simple and new management of the alarm system. Importing an image file (.vmf/.jpg) and positioning detectors on the map thanks to a range of available detectors, it is possible to have a clear vision of the system status: doors, external perimeter detectors, perimeter gates will always be under control; further to this, constant information will be available on system arming and on status of active outputs allowing to deactivate lights, irrigation system, heating etc. The integration of the IP videocameras completes the management of the system, allowing acquisition of video films of various situations occurring as well as creation of events snapshot. Tre opportunità per soddisfare le diverse esigenze installative : - visualizzazione on line dello stato del sistema. - visualizzazione e gestione ATTIVA del sistema con un semplice clic dal pc . - visualizzazione di immagini e gestione di videocamere IP. Le diverse licenze d’uso disponibili e attivabili, rendono ELM uno strumento di gestione adatto a molteplici contesti di utilizzo. REQUISITI DEL SITEMA CONDIZIONI DI LICENZ A Il software viene fornito da AVS Electronics in versione limitata.Tale versione permette una connessione al sistema per un tempo massimo di 2-3 minuti. Il sistema rimane connesso in modo illimitato se abbinato ad una delle 4 possibili licenze: - LIC-ELM88V: limitato a 88 zone – solo visualizzazione - LIC-ELM88B: limitato a 88 zone – bidirezionale - LIC-ELMXLB: Sistema XTREAM, limitato a 640 zone bidirezionale - LIC-ELMXLV: Sistema XTREAM, limitato a 640 zone solo visualizzazione mappe grafiche Windows XP SP2 (Home o Professional) o superiore , Windows Vista SP1 o sup. , Windows 7 , 1024 RAM -Celeron M o superiore - 1GB di spazio libero su disco - Monitor a colori a 16 bit con risoluzione 1024x768 o superiore - Microsoft Internet Explorer 6.0 o sup. - Mi- NOTA: tutte le funzionalità sono dispocrosoft Outlook o altro programma di nibili abbinate ai sistemi evoluti di AVS gestione mail MAPI-compatibile. Electronics. Three different opportunities to satisfy different installation needs: - visualization on-line of system status - visualization and ACTIVE management of the system via a simple click on pc - visualization of images and manageLICENSE CONDITIONS Software is provided by AVS Electronics in ment of IP video-cameras limited version. This version allows a con- Various use licenses available which can be nection to the system for max 2/3 minu- activated make ELM an instrument suitable for many context of use . tes. System remains connected in unlimited way if used together with of 4 available S Y S T E M D ATA licenses: Windows XP SP2 (Home or Professional) - LIC-ELM88V: limited to 8 8zones – or superior, Windows Vista SP1 or superior, visualization only Windows 7, 1024 RAM – Celeron M or - LIC-ELM88B: limited to 88 zones – superior – 1 GB available on disk – 16 bit bidirectional - LIC-ELMXLB: XTream system, limited to colour monitor with 1024x768 resolution or superior – Microsoft Internet Explorer 640 zones, bi-directional - LIC-ELMXLV: XTream system, limited to 6.0 or superior – Microsoft Outlook or other mail program MAPI-compatible. 640 zones, graphic maps visualization only NOTE: all functions are available in addition to evolved systems of AVS Electronics. SOFTWARE SOFTWARE WIN REC PROGRAMMA SOFTWARE SOFTWARE PROGRAM WIN REC è un pacchetto software avanzato che permette la programmazione delle centrali AVS Electronics sia in connessione diretta (con XS40U) che attraverso la linea telefonica (con XM40 Plus). Se abbinato alla chiave Hardware USB permette anche la gestione della ricezione degli eventi da parte delle centrali EUROPANEL I, EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVANCE e ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e XTREAM, memorizzandoli in modo permanente e di facile consultazione. Una volta eseguita l’installazione e avviato il software, il WIN REC è subito pronto per ricevere la prima comunicazione. WIN REC is the software program that allows the programming of the AVS Electronics control panels is in direct connection (with XS40U) and/ or through the telephone line (with XM40 Plus). If coupled to the Hardware Key USB it allows also the management of the events reception of the control panel EUROPANEL I, EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE and ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 and XTREAM, memorizing the data in a permanent way and with easy consultation. Once installed, WINREC is ready to receive the first communication. REQUISITI DI SISTEMA MI N I MUM R EQU I R E ME NT S • Windows 95B - 2000SP3 - XP SP1 o • Windows 95B - 2000SP3 - XP SP1 sup. - VISTA VISTA • Una porta seriale dedicata disponibile • One available dedicated serial port door 31 XWIN SOFTWARE PROGRAMMAZIONE XTREAM 640 PROGRAMMING SOFTWARE – XTREAM 640 XWIN è il software avanzato per la completa programmazione della centrale Xtream sia in connessione diretta utilizzando un cavo USB, sia in remoto con un modem universale a 56K o sfruttando il canale GSM. XWIN permette l’aggiornamento firmware centrale con connessione diretta in centrale tramite porta USB. Il software ha poi la possibilità di visionare in tempo reale lo stato del sistema dando indicazione dei consumi istantanei della centrale e lo stato delle varie apparecchiature. Oltre a questo è possibile avere il controllo completo dello stato degli ingressi, delle uscite ed è anche possibile intervenire, in locale o remoto, accendendo/ spegnendo il sistema. Tutte le operazioni sono subordinate all’inserimento di un codice Utente abilitato. La modalità REAL TIME è la nuova telegestione dinamica di AVS che permette di monitorare e gestire a 360° ogni singolo impianto. XWIN is the advanced software for complete programming of Xtream control panel both in direct connection by use of USB cable and in remote way by use of an universal 56K modem or by use of GSM channel. XWin allows updating of control panel firmware with direct connection to control panel via USB door. Software also gives possibility to visualize system status in real time, providing information on consumption of control panel as well as on the status of various detectors. Furthermore it is possible to have complete control of inputs and outputs status and it is also possible to intervene in local or remote way, arming/disarming the system. All operations are subject to an enabled User code. The REAL TIME mode is the new dynamic up-downloading of AVS allowing to monitor and manage any single system at 360°. REQUISITI DEL SISTEMA S Y S T E M D ATA • Windows 95B - 98E - 2000SP3 - ME - XP SP1 • Compatibilità modem: Modem standard V.90 • Compatibilità centrale: XTREAM • Windows 95B – 98E – 2000SP3 – ME – XP SP1 • modem compatibility: modem standard V.90 • control panel compatibility: XTREAM SOFTWARE XS40U SOFTWARE INTERFACCIA SERIALE SERIAL INTERFACES Il modulo XS40U permette il collegamento di una centrale ad un Personal Computer, rendendo possibile l’allineamento della programmazione tra le centrali EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e il programma WIN REC. Di facile impiego è dotato di un cavo predisposto per il collegamento alle centrali e un cavo seriale per il PC. Un completo pannello di controllo permette di verificare in ogni istante il flusso dei dati. XS40U is a module that allows the connection of a control panel to the Personal Computer. In this way it is possible the programming alignment of the control panel EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 and WIN REC program. User friendly XS 40 is equipped with a cable predisposed for the connection to control panel and a serial cable for the PC. A complete panel of control allows the verification of the data exchange. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E T E C H N I C A L F E AT U R E S • Dimensioni: 100x53x29 mm • Size: 100x53x29 mm XS40U: collegamento al PC in USB XS40U: connect to PC with USB Il modem XM40 Plus permette il collegamento del PC con la linea telefonica commutata, rendendo possibile l’allineamento della programmazione tra le centrali: EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVANCE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e il programma WIN REC utilizzando il protocollo HAYES. Tuttavia è anche possibile ricevere eventi trasmessi dalle centrali con altri protocolli (SIA, FAST). Non richiede alcuna programmazione e si collega al PC tramite il cavo seriale in dotazione. Attraverso il pannello frontale è possibile verificare in ogni istante il flusso dei dati. Fornito completo di alimentatore. XM40 Plus is a Modem the allows the connection of the PC with the telephone line. In this way it is possible the programming alignment of the control panel: EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVANCE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 and WIN REC program using HAYES protocol. XM40 Plus can also receive events transmitted using other protocols (SIA FAST). Ready to be used, it is notrequiring initial programming; just the connection to the PC with the serial cable (enclosed). In the frontal panel there all the indications to verify the communication status. Supplied with power supply unit. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E T E C H N I C A L F E AT U R E S •Protocolli: HAYES, SIA, FAST •Dimensioni: 223x190x65 mm • Protocols: HAYES, SIA, FAST • Size: 223x190x65 mm 32 XM40 Plus MODEM MULTIPROTOCOLLO MULTIPROTOCOL MODEM ACCESSORI ACCESSORIES POWER 1Q / 4Q ALIMENTATORI SUPPLEMENTARI POWER SUPPLY UNITS MC 01 MR-4 MR-8 MC 01 33 MR 4 POWER 1Q / 4Q è l’alimentatore di AVS Electronics in grado di fornire un’alimentazione stabilizzata a 13,8V e limitato in corrente a 1,5A (Power 1Q) oppure a 4A (Power 4Q). Usato come supporto alla linea AVS, è in grado di fornire il controllo dinamico dell’alimentazione supplementare se collegato al satellite Sat 3. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • La scheda elettronica è inserita in un contenitore metallico, con ampi spazi per l’inserimento di una batteria da 7Ah o da 15Ah (Power 4Q) • Alimentazione stabilizzata 13,8V • Corrente 1,5A (Power 1Q) • Corrente 4A (Power 4Q) • Controlli dinamici - stato batteria - mancanza batteria - mancanza alimentazione da rete • Protetto contro il corto-circuito • Fusibili di protezione per - ingresso 220 Volt - inversione di poralità della batteria - uscite di alimentazione POWER 1Q / 4Q is the power supply units of AVS Electonics able to supply 13,8Vdc with 1,5A (Power 1Q) or 4A (Power 4Q). Combined with the microprocessor control units, it is able to supply a dynamic power control if connected to Sat 3. T E C H N I C A L F E AT U R E S • The electronic board is housed in a self protected metal container, with plenty of space for the insertion of a battery with maximum capacity 7 Ah or 15 Ah (Power 4Q) • Stabilized output voltage 13,8V • Maximun output current 1,5A (Power 1Q) • Max imun output current 4A (Power 4Q) • Dynamics power control - active battery test - test if battery is connected - 220Vac test • Protected against the short-circuit • Protection fuse - input 220 Vac - battery polarity invertion - output power MR 8 MC 01 MC 01 Scheda analizzatrice per sensori Electronic board allowing use of inertial detectors and switch-contacts (for inerziali e contatti a fune. window rolling-shutters) MR-4 MR-4 Modulo a 4 relè per uscite a stato Relay module with 4 relays. Can be used for the AVS control panels open per centrali AVS Electronics. collector outputs. MR-8 MR-8 Modulo a 8 relè per uscite a stato Relay module with 8 relays. Can be used for the AVS control panels open per centrali AVS Electronics. collector outputs. CHIAVI ELETTRONICHE ELECTRONIC KEYS 34 TOUCH EB 1 EB 2 EB 1 SR CHIAVE DI PROSSIMITÀ PROXIMITY KEY TOUCH è un’elegante chiave con lettura di prossimità basata su una tecnologia all’avanguardia. Può essere usata per accendere/spegnere una centrale di allarme in modo semplice e sicuro. Infatti la tecnologia “senza contatto” di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi. • EB 1 scheda di elaborazione che va collegata al lettore RD (con cavo a 5 conduttori). Può gestire fino ad un massimo di 6 lettori RD e 24 Chiavi TOUCH. Uscite separate per 2 diverse modalità di accensione. L’acquisizione del codice della chiave avviene per “autoapprendimento”. • EB 1 SR come modello precedente, senza uscite a relè. Completa di cavetto per il collegamento diretto ad alcune centrali AVS Electronics. • EB 2 come EB 1, con quattro uscite a relè (connessione con lettore RD con cavo a 7 conduttori). Gestione fino a 48 chiavi. Può gestire 4 diverse modalità di accensione. • RD lettore per chiave TOUCH. Con 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata. Prodotto in modelli diversi per essere compatibile con diversi modelli di scatole da incasso. Disponibile in 5 colori TOUCH is a proximity key. Based on boxes of different manufacturers. a avant-garde technology is incorpo- • EB 1 evaluation unit that, connected rated in a smart polycarbonate key. to the RD Reader (with 5 wires cable) Can be used to arm-dis-arm alarm is processing the signals. Can manage systems in an easy and secure way. up to a maximum of 6 Readers RD Infact the “no-contact” proximity te- and 24 Keys TOUCH. Two separate chnology is giving high security level relay outputs for 2 different arming not affected by environmental con- modalities. The Key Code acquisition is ditions. The key shell is resistant and “self learning function”. small (similar size of a door key); can • EB 1 SR as above but without relay be used with a key ring together with output. Complete of cable to be connected directly to some AVS Electronics other keys. control panels. • RD reader for TOUCH key. With 4 Led • EB 2 as EB 1, with four relay outputs, of different colours to give easily the information concerning the control panel can manage up to 48 keys (with 7 status. It is produced in different versions wires connection cable to RD reader). Can manage 4 different arming to be suitable with many flush mounting modalities. 5 colours available CHIAVI ELETTRONICHE ELECTRONIC KEYS RK32 RK32SR CHIAVE ELETTRONICA RESISTIVA RESISTIVE ELECTRONIC KEY CHIAVE TOUCH grandezza 100% TOUCH KEY size 100% Scheda EB e lettori RD EB boards and RD readers RK 32 è una chiave elettronica a doppio bilanciamento. L’ inseritore esterno e le chiavi sono dotate di speciali contatti dorati di elevata qualità, per garantire il buon funzionamento negli anni. Commutazione a pulsante. L’ inseritore, con doppio led di lettura, dà le seguenti indicazioni: ON/OFF, memoria allarme, stato linee. La confezione contiene la scheda elettronica, 3 chiavi e 1 inseritore. RK 32 is an electronic key system based on a double resistor code. The key block and the keys have special connectors, gold plated to guarantee the quality of the contacts. The key block has two LED for the following information: ON\OF, alarm memory, zones status. The package is compound of 1 pcboard to decode the keys, 3 keys and 1 key block. The PCB is reading the resistor code in the key CK32, and if the code is identical, the PCB is executing some actions like disarming the panel, total arming the panel or partially arRK 32 SR: ingressi e uscite con ming the panel. flat cable per collegamento diretto a centrali serie SK e CONCORDE. RK 32 SR : an interface with flat caCK 32 : chiave supplementare. Gli ble connector to plug-in to same AVS inseritori sono disponibili in diversi control panels. modelli. 35 COMUNICATORI TELEFONICI TELEPHONE DIALLERS COMUNICATORI TELEFONICI TELEPHONE DIALLERS StarTel è un combinatore telefonico su linea PSTN e/o su canale GSM in funzione della configurazione scelta. Può comunicare con protocollo Vocale e con 2 diversi protocolli digitali; Fast Format e Contact ID. E’ integrata anche la possibilità di inviare brevi messaggi di testo (SMS) che vengono composti in automatico in funzione degli eventi da comunicare. La gestione di StarTel è curata da un microprocessore che è in grado di indirizzare le comunicazioni vocali/digitali su linea PSTN o canale GSM, in funzione di continui test sulle stesse che ne verificano l’efficienza. Cinque (5) messaggi vocali registrabili dall’installatore più una libreria di parole preregistrate, rendono StarTel estremamente versatile e chiaro nelle comunicazioni vocali. Grazie alle doti di grande flessibilità, StarTel può essere utilizzato nel settore della Sicurezza Antifurto/Antincendio, Controlli Tecnologici, Domotica, etc. Funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto) su canale GSM e/o su linea PSTN con riconoscimento del numero entrante (solo su canale GSM) o direttamente da SMS (su canale GSM) per l’attivazione di controlli e uscite O.C. Con l’aggiunta del modulo VOX 2 è possibile attivare anche la funzione di ascolto ambientale. StarTel StarTel is a telephone dialler that can be connected to the PSTN and/or GSM net. It can use both Vocal protocol and 2 different digital protocols: Fast Format and Contact ID. It can also send SMS which are automatically written according to the event to be communicated. StarTel is microprocessor based and can address vocal/digital communications on PSTN or GSM net, according to the continuous tests made to check efficiency of the nets. Five (5) recordable vocal messages by the installer and a library of pre-recorded words make StarTel extremely versatile and understandable in vocal communications. Thanks to its flexibility, StarTel can be used in the following fields: Security Burglar/Fire, Technological Controls, Domotic applications, etc. RTC Function (Remote Telephone Control) on GSM and/or PSTN net, recognizing the entering number (on GSM net only) or directly by SMS for the activation of controls and O.C. outputs Room listening function available using VOX 2 module. COMUNICATORE TELEFONICO A SINTESI VOCALE SPEECH SYNTHESIS TELEPHONE DIALLER PSTN LOGICOM A C C E S S O R I A C O M P L E TA M E N T O ACCE SSOR IE S TO COMPLETE THE SYSTE M L’apparecchiatura si completa con i seguenti accessori (e/o): • LOGICOM: per la gestione linea PSTN • KIT TEL: per la gestione del canale GSM, composto da modulo industriale GPRS completo di cavi di collegamento ed antenna. The system has to be completed with the accessories listed below: • LOGICOM: to manage PSTN net • KIT TEL: to manage GSM net: an industrial GPRS engine with connection cable and antenna ACCE SSOR I OPZION A L I • Mod. EXP: 8 ingressi opzionali • Mod. OC CONV: 8 uscite O.C. opzionali • Mod.VOX 2: modulo per ascolto ambientale • Mod. KP5: kit prolunga antenna GSM (5 metri) C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Tastiera, display LCD, microfono ed altoparlante a bordo • Completamente programmabile con menù guidato • 4 (+8) ingressi bilanciati / analogici • 8 (+8) uscite attive O.C. • 5 messaggi in sintesi vocale liberamente registrabili • Composizione ed invio automatico (ASSC) di messaggi in sintesi vocale. • Composizione ed invio automatico di SMS di allarme / tecnici • Invio di messaggi SMS liberamente componibili • Comunicazione scadenza SIM Card • Comunicazione periodica credito SIM Card • 16 numeri telefonici programmabili • 16 numeri SMS programmabili • Protocolli: FAST Format / Contact ID / Vocale • Funzione RTC (Controllo telefonico Remoto) che permette all’utente il controllo di StarTel a distanza in DTMF su linea telefonica e/o canale GSM; via SMS su canale GSM • Dimensioni: contenitore in plastica mm 275 x 275 x 99,5 • Conforme RTTE 1999/05/EC O PZI O N A L AC C E SSO RY KIT TEL EXP OC CONV KP5 VOX 2 • Mod. EXP: 8 optional inputs • Mod. OC CONV: 8 optional active outputs • Mod. VOX 2: module for local room-listening • Mod. KP5: Kit for lengthening of GSM antenna (5 meters) T E C H N I C A L F E AT U R E S • Keyboard, LCD display, built-in microphone and loudspeaker • Completely programmable thanks to guide-menu • 4 (+8) analogical / balanced alarm input • 8 (+8) Open Collector Output. • 5 separate recorable message • 5 recordable messages in vocal synthesis • Automatic recording and sending (ASSC) of messages in vocal synthesis • Automatic writing and sending of technical alarm SMS • Sending of SMS messages to be written • Communication of SIM Card expiry date • Information on SIM Card credit • 16 programmable telephone numbers • 16 programmable SMS numbers • Protocol: FAST Format / Contact ID / Vocale • RTC function (Remote Telephone Check) allowing the end-user to check StarTel system in a remote way, either in DTMF and/or GSM net; via SMS on GSM net • Dimension plastic housing mm 275 x 275 x 99,5 • Conform to RTTE 1999/05/EC 37 COMUNICAZIONE GSM GSM COMMUNIC ATION STARLINK 38 STARLINK è la nuova interfaccia bidirezionale GSM che, collegata ad un’apparecchiatura telefonica e/o un comunicatore di allarme offre la possibilitá di effettuare e ricevere chiamate attraverso la rete cellulare GSM. Sostituisce la linea PSTN, può essere utilizzato sia per collegare sistemi antifurto che per effettuare telefonate vocali in assenza di linea telefonica L’interfaccia è completo di modulo GPRS industriale e permette l’invio di SMS tecnici e di allarme, l’attivazione tramite SMS entranti di una o più uscite transistorizzate (max 4), di attivare un’uscita a costo zero per una chiamata entrante, di gestire il credito residuo della SIM Card. STARLINK rappresenta un sistema completo che può garantire uno dei più elevati standard di sicurezza nella trasmissione delle comunicazioni di allarme ed al tempo stesso consentire una veloce e sicura gestione dell’ambiente protetto, grazie a dei comandi SMS inviati da numeri telefonici autorizzati. Gestione interfaccia telefonica: STARLINK non necessita di alcuna programmazione; è sufficiente collegarlo ad un normale telefono DTMF e può, fin da subito, effettuare e ricevere telefonate vocali e digitali attraverso la rete GSM (non supporta protocolli tipo MODEM o FAX). Gestione SMS: STARLINK è in grado di riconoscere, grazie ad un prefisso anteposto al numero telefonico, delle chiamate inviate con protocollo CONTACT ID; trasforma i messaggi digitali inviati di allarme e/o tecnici con questo protocollo in SMS. E’ possibile trasformare la stringa DTMF standard trasmessa dal combinatore Contact ID in SMS personalizzati VIENE PRODOTTO IN DUE VERSIONI : STARLINK: solo scheda + antenna con staffa + cavo da 250 cm STARLINK B: scheda in contenitore + antenna + cavo da 30 cm ACCE SSOR I : CONTSX: contenitore STARLINK ANT30: cavo antenna (30 cm) ANT250: cavo antenna (250 cm) completo di staffa STARLINK STARLINK is the new bi-directional GSM interface that, connected to a telephone device and/or a telephone control panel, allows to make and receive telephone calls by use of the mobile network. It replaces the PSTN line, it can be used for both connecting burglar systems and making vocal calls when the telephone line is not present The interface is completed with GPRS engine and allows: to send alarm and technical SMS; the activation – by means of incoming SMS – of one or more (max.4) transistorised outputs; to activate a zerocost output for an incoming call to ask for the status of the credit left on the Sim Card. STARLINK represents a complete system granting one of the highest security standards in the transmission of the alarm communication and also allowing a quick and safe management of the protected area, thanks to the SMS sent by authorized numbers. STARLINKB CONTSX Telephone Interface: STARLINK does not need any programming; connected to a normal DTMF device, it can make and receive vocal and digital telephone calls through the GSM network (it does not support modem or fax protocols) SMS: thanks to a prefix number placed in front of the telephone number, STARLINK is capable to recognize telephone calls sent through CONTACT ID protocol; it transforms the alarm and technical messages sent through this digital protocol into SMS. It is possible to transform the standard DTMF stripe transmitted by the Contact ID dialler into “custom-tailored” SMS. IT IS AVAI L AB L E IN T WO VE R SIONS : STARLINK: electronic + antenna with bracket + 250 cm cable STARLINK B : electronic board in box + antenna + 30 cm. cable ACCESSORIES : CONTSX: STARLINK box ANT30 : antenna cable (30 cm.) ANT250: antenna cable (250 cm.) complete with bracket ANT30 ANT250 COMUNICATORI TELEFONICI TELEPHONE DIALLERS VECTOR Plus SINTECOM INTERFACCIA GSM GSM INTERFACE COMUNICATORE TELEFONICO A SINTESI VOCALE SPEECH SYNTHESIS TELEPHONE DIALLER VECTOR PLUS è la nuova interfaccia GSM, che va collegata ad un’apparecchiatura telefonica e/o un comunicatore di allarme e offre la possibilitá di effettuare chiamate attraverso la rete cellulare GSM. Sostituisce o integra la linea PSTN, quindi può essere utilizzato sia per effettuare telefonate vocali che per collegare sistemi antifurto. L’interfaccia é in grado di rilevare la mancanza della linea PSTN e automaticamente sostituirsi ad essa. I segnali che puó trasferire sono di tipo Vocale, SIA, CONTACT ID, FAST Format, SLOW Format e altri protocolli simili o equivalenti. VECTOR PLUS gestisce l’invio di messaggi SMS ed è inoltre BIDIREZIONALE, può quindi ricevere ed eseguire telefonate con l’esterno anche in assenza di linea PSTN, attraverso un telefono BCA, opportunamente collegato. Grazie alle particolari caratteristiche, VECTOR PLUS rappresenta il sistema che può garantire uno dei più elevati gradi di sicurezza nella trasmissione delle comunicazioni di allarme. ACC E S SO R I : • KIT TEL: telefono industriale GPRS completo dicavi di collegamento ed antenna • Mod. KP5: kit prolunga antenna GSM (5m.) VECTOR PLUS is the new GSM interface, that once connected to a tele-phone set and/or an alarm telephone dialler, offers the opportunity o f effect calls through the GSM cellular net. It can take the place or integrate the PSTN line and for this reason can be used just for vocal phone communications and/or for alarm system’s connections. The interface has a telephone line monitor, to check the lack of the PSTN line and automatically can take the place of it. The following formats can be sent: Vocal, SIA, CONTACT ID, FAST Format, SLOW Format and other similar or equivalent protocols. VECTOR PLUS can manage SMS messages and it is BIDIRECTIONAL, this is meaning that it can be used to make and receive phone calls also in absence of PSTN line, through a BCA phone set, properly connected. Thanks to its specific features, VECTOR PLUS grants one of the most high security level in the transmission of the alarm’s communications. SINTECOM è un comunicatore a sintesi vocale. Con 4 ingressi di allarme e 4 messaggi vocali indipendenti. Memoria non volatile EEPROM. 6 numeri telefonici programmabili. Programmazione con telefono multi-frequenza. Tr asmissione decadica o multi-frequenza. Contenitore in materiale plastico, compatto e gradevole. SINTECOM-FAST: versione con protocollo digitale. SINTECOM is a speech synthesis telephone dialler. With 4 alarm input and 4 independent vocal messages. The messages and the programming are stored in a EEPROM memory. 6 numbers for each input. Fully programmable through a DTMF telephone. Plastic housing with a compact design. SINTECOM-FAST: digital version. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E T E C H N I C A L F E AT U R E S • 4 ingressi di allarme • 4 messaggi separati di allarme in sintesi vocale • 6 numeri telefonici programmabili • Programmazione con telefono multifrequenza • Contenitore compatto in materiale plastico • Dimensioni 110x135x50 mm • Omologato TBR 21 • 4 balanced alarm input • 4 separate vocal messages available • 6 programmable telephone numbers • Fully programmable through a DTMF telephone • Plastic housing with a compact design • Dimension 110x135x50 mm • Approvals: UPEA or BVVO in Belgium; TBR 21 KIT TEL ACCESSORIES : • KIT TEL: GPRS industrial telephone with connection cable and antenna • Mod. KP5: Kit for lengthening of GSM antenna (5 meters) PSTN KP5 39 40 SENSORE MICROONDA MICROWAVE DETECTOR SPY M SPY M2 SENSORE MICROONDA MICROWAVE DETECTOR C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E SPY M e SPY M2 sono sensori a microonde per applicazioni professionali. Ideati per la rilevazione di intrusione sono stati sviluppati per la protezione di superfici interne, consentendo un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. Il sistema, gestito da microprocessore, è in grado di analizzare i segnali derivanti dalla microonda garantendo un’elevata resa del sistema grazie anche ad un bassissimo rapporto segnale-rumore. SPY M2, composto da due microonde distinte su frequenze diverse combinate in AND, permette una maggiore qualità dei segnali ottimizzando le prestazioni del sensore. SPY M e SPY M2 sono dotati della funzione di antimascheramento con uscita transistorizzata separata. • Rilevatore a singola/doppia (SPY M2) microonda planare a microprocessore • Portata del sensore 16 m • Relè di allarme a sicurezza positiva • Regolazione della sensibilità della microonda • Blocco microonda ad impianto spento • Contenitore in PVC bianco • Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm • Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc. • Assorbimento da 30mA a 35mA • Frequenza SPY M: 10.525 GHz • Frequenze SPY M2: 10.525 GHz e 24 GHz • Completo di staffa di fissaggio a parete (mod. KB) anche nella versione con antistrappo (mod. KBT) che consente una facile orientabilità e quindi una miglior copertura. quality thus improving the detector performances. SPY M and SPY M2 are equipped with anti-mask function by separate transitorized-output. T E C H N I C A L F E AT U R E S SPY M or SPY M2 are a microprocessor microwave detectors for professional applications. Designed for the intrusion detection they have been studied for the protection of internal areas, allowing an elevated detection sensitivity and a minimun false alarm risk. The microprocessor system is capable to analyse the signals coming from the microwave, thus granting a high performance also thanks to a very low signal-noise relation. SPY M2, made of two separate microwaves on different frequencies, AND-combined, allows a better signal • Single/double (SPY M2) planar microwave detector, microprocessor based • Detection range 16 m • Alarm relay output ( N.C. ) • Microwave adjustable sensitivity • Microwave block function, when the panel is disarmed • White PVC housing • Dimension (L x H x D): 61 x 110 x 46 mm • Supply voltage 12 VDc. • Current consumption from 30 mA to 35mA • Frequency SPY M; 10.525 GHz • Frequency SPY M2; 10.525 GHz and 24 GHz • Complete with wall-bracket (KB model) also available with anti-tamper (KBT model) allowing better orientation and coverage. SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA DUAL TECHNOLOGY DETECTOR SPY DT/DTM 8 SPY DT/DTM 16 IMQ I e II Livello SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA DUAL TECHNOLOGY DETECTOR SPY DT (M) 8 e SPY DT (M) 16 offrono la protezione ad infrarosso passivo di alta qualità dotati di lente di Fresnel abbinati ad una microonda planare ideale per avere un’ ottima rilevazione abbinata ad una sicurezza contro i falsi allarmi. Il microprocessore permette di sfruttare le due tecnologie combinandole in modo da garantire sempre la massima sicurezza; AND, OR intelligente, integrazione dell’infrarosso sono tra le caratteristiche di SPY che, nella versione DT M, sono completate dalla funzione antiaccecamento che lo rende ancor più sicuro anche ad impianto spento. Il circuito di nuova concezione in grado di mantenere costante la sensibilità dell’apparecchiatura, grazie ad una compensazione automatica della temperatura e la particolare lente presente sulla parte inferiore del sensore in grado di proteggere l’area sottostante (protezione antistrisciamento) sono garanzia di sicurezza. Particolare attenzione è stata posta al design di SPY DT (M) 8 e SPY DT (M) 16 che li rendono adatti a qualsiasi tipo di installazione, un elemento d’arredo piacevole. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Rilevatore a doppia tecnologia • Protezione antistrisciamento • Portata del sensore 81° su 8 m (SPY DT/M 8) - 16 m (SPY DT/M 16) • Gestione a microprocessore • Funzionamento AND/OR • Canali infrarosso 18 doppi su 4 piani • Relè di allarme a protezione positiva • Regolazione della sensibilità della microonda • Regolazione della sensibilità dell’infrarosso •Taratura della microonda • Blocco microonda ad impianto spento SPY DT (M) 8 and SPY DT (M) 16 are high quality dual detectors based on a Fresnel lens optic technology with a planar microwave ideal to have an excellent detection with maximum immunity to false alarms. The microprocessor allows the use of both combined technologies in order to grant the utmost security; AND, intelligent OR, infrared integration are among SPY features, together with anti-masking in the DTM version, in order to obtain the best result even when the system is disarmed. The electronic circuit has been completely renewed and is able to keep constant the sensitivity of the detector thanks to the automatic temperature compensation function. An additional “ look down “ lens allows the coverage of the area under the detector. Special attention was dedicated to the SPY DT (M) 8 and SPY DT (M) 16 design making it suitable for every installation. T E C H N I C A L F E AT U R E S • Dual detector • Look down protection • Detector range 81° on 8 m (SPY DT/M 8) 16 m (SPY DT/M 16) • Microprocessor based • AND/OR function • Infrared channels 18 double on 4 level • Alarm relay output ( N.C.) • Passive infrared adjustable sensitivity • Microwave adjustable sensitivity • Microwave block function when panel disarmed • Frequency: 10.525 GHz • Frequenza: 10.525 GHz • Funzione Antimascheramento (SPY DT/M 8 -16) • Contenitore in PVC bianco • Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc. • Assorbimento da 19mA a 20mA (SPY DT 8 -16) • Assorbimento da 19 mA a 25mA (SPY DT/M 8 -16) • Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm • Accessori: staffe KB, KBT (con antistrappo) 41 SENSORE INFRAROSSO PASSIVO PASSIVE INFRARED DETECTOR SPY 8 SPY 16 IMQ I e II Livello SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CON LENTE DI FRESNEL PASSIVE INFRARED DETECTORS WITH FRESNEL LENS SPY 8 e SPY 16 sono infrarossi passivi di alta qualità dotati di lente di Fresnel che si differenziano per la portata di rilevazione; due opportunità per meglio modellarsi alle varie esigenze. Il design del contenitore particolarmente curato e dalle forme compatte, rende gradevole l’installazione nei diversi ambienti da proteggere. Il circuito elettronico di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura che mantiene sempre costante la sensibilità di rilevazione. Un’ ulteriore lente “anti strisciamento” consente la copertura anche della parte inferiore del sensore, garantendo quindi un’ ottima protezione ed un elevato grado di sicurezza. • Antimasking (SPY DT/M 8 -16) • White PVC housing • Supply voltage 12 VDc. • Current consumption from 19 mA to 20 mA (SPY DT 8 –16) • Current consumption from 19 mA to 25 mA (SPY DT/M 8 –16) • Dimensoion (L x H x D): 61 x 110 x 46 mm • Accessories: bracket KB, KBT (with Tamper) C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E : • Portata massima 8 mt (SPY 8) 16 mt (SPY 16) • Relè di allarme a sicurezza positiva • Tensione nominale 12 V • Lente di Fresnel POLY-IR4 • Angolo di copertura 81° • Zone di copertura 18 • Piani di copertura 4 • ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall’ ingresso di insetti o correnti d’ aria • Protezione anti strisciamento • Compensazione automatica della temperatura • Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm • Accessori: staffe KB, KBT (con antistrappo) SPY 8 and SPY 16 are a high quality passive infrared detectors equipped with Fresnel lenses, which differ according to the detection range: two possibilities to better respond to installation requirements. The new design of the housing has been studied in shape and colour to match perfectly accordingly to the protected area. The electronic circuit has been completely renewed and has a special circuit for the automatic temperature compensation that keeps constant the sensitivity of the detector. An additional “look down” lens allows the coverage of the area under the detector, thus assuring an optimal protection and a high security level. T E C H N I C A L F E AT U R E S : • Max detection range 8 mt (SPY 8) 16 mt (SPY 16) • Alarm relay output (normal closed contact) • Supply voltage Vdc 12 • Fresnel lens POLY-IR4 4 • Opening angle 81 ° • Detection zones 18 • Detection planes 4 • Sensor is sealed in order to avoid false alarm from winds or insects • Look down lens • Automatic temperature compensation • Dimensoion (L x H x D): 61 x 110 x 46 mm • Accessories: bracket KB, KBT (with Tamper) SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI DETECTORS FOR SPECIAL APPLIC ATIONS WING Plus 42 WING Plus è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel abbinato ad un innovativo sistema di rilevazione. Una tecnologia all’avanguardia in grado di rilevare con efficienza e affidabilità l’apertura di scuri e tapparelle. Due coppie di infrarossi attivi (TX RX – TX RX) in AND tra loro, una striscetta riflettente ed un microprocessore che è in grado di valutare le variazioni di segnale, offrono la garanzia di sicurezza ed affidabilità del sistema. Due tecnologie fuse in un unico sensore dalle contenute dimensioni, in grado di fornire due segnalazioni distinte di allarme. La particolare protezione a “tenda” molto stretta con antimascheramento e la tecnologia ad infrarossi attivi, permettono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Lo speciale circuito di compensazione, ed il trattamento anti-condensa lo rendono assolutamente stabile alle SENSORE DOPPIO IR – CON ANTIMASCHERAMENTO PASSIVO ED ATTIVO, PER PROTEZIONI A TENDA DUAL PASSIVE / ACTIVE IR DETECTOR FOR CURTAIN PROTECTION variazioni ambientali. WING Plus è quindi un’ottima soluzione per integrare ed aumentare la sicurezza di un’installazione. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Portata massima infrarosso: 4 mt • Portata infrarosso attivo: 8 cm • 2 uscite di allarme • Tensione nominale: 12 V • Lente di Fresnel • Angolo di copertura: 70° • Zone di copertura: 3 • Piani di copertura: 1 • Funzione antimascheramento • Compensazione automatica della temperatura • ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall’ ingresso di insetti o correnti d’ aria • Dimensioni mm 110x35x31 • Assorbimento in quiete 26 mA, in allarme 38 mA WING Plus is a high quality passive infrared detector equipped with a Fresnel lens coupled to an innovative detection system. An advanced technology capable to detect in an efficient and reliable way the opening of window shutters and rollers. Two couples of active infrared (TX RX - TX RX) in AND, a reflecting stripe and a microprocessor capable to evaluate the signal variations offer the guarantee of security and reliability in the system. Two technologies in one small detector, giving out two separate alarm indications. The special narrow curtain protection with anti-masking and active IR technology give an answer to the need of security in those areas which have been difficult to protect until now. The special compensation circuit and the anti-moisture treatment make it highly stable to temperature variations. WING Plus is then the best solution to integrate and increase the security of any istallation. T E C H N I C A L F E AT U R E S : • Max detection range 4 mt • Max detection range Active IR: 8 cm • 2 Alarm output • Supply voltage Vdc 12 • Current consumption in quiet state 26 mA,in alarm 38 mA • Fresnel lens • Opening angle 70 ° • Detection zones 3 • Detection planes 1 • Antimasking • Sensor is installed in a sealed housing in order to avoid false alarm from winds or insects • Automatic temperature compensation • Dimension 110x35x31 mm SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI DETECTORS FOR SPECIAL APPLIC ATIONS WING 2 SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CON LENTE DI FRESNEL, PER PROTEZIONI A TENDA PASSIVE INFRARED DETECTOR WITH FRESNEL LENS, FOR CURTAIN PROTECTION. WING 2 è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel. La particolare protezione a “tenda” molto stretta e le contenute dimensioni, permettono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Installando WING 2 tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella o persiana chiusi, si può ottenere una protezione “perimetrale” inseribile anche quando l’ ambiente protetto è abitato. Può essere anche utilizzato per la copertura a “pioggia” di corridoi o posti di passaggio. Il sensore di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura ed è trattato anti-condensa. WING 2 è quindi la migliore soluzione per integrare ed aumentare la sicurezza di un’ installazione. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Portata massima 4 mt • Relè di allarme a sicurezza positiva • Tensione nominale 12 V • Lente di Fresnel POLY-IR4 • Piani di copertura 1 • ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall’ ingresso di insetti o correnti d’ aria • Compensazione automatica della temperatura • Assorbimento in quiete 11 mA, in allarme 17 mA • Angolo di copertura 70° • Zone di copertura 3 • Dimensioni 110x35x31 mm WING 2 is a high quality passive infrared detector based on a Fresnel lens optic technology. The special “curtain” protection and the compact dimension of the plastic housing allows the solution of coverage of areas that normally are protectable with difficulties. Installing WING 2 between a window (or door) and the respective blind or shutter, allows to obtain a “perimetric” protection, that can be also activated when the protected area is inhabited. It could be also used to get a “rain“ protection of corridors or places of passage. The sensor of new concept, has a special circuit for the automatic temperature compensation and it is tropicalized. So WING 2 is representing the best solution for the integration and the increasing of the security level of an installation. T E C H N I C A L F E AT U R E S : • Max detection range 4 mt • Alarm relay output ( N.C. ) • Supply voltage Vdc 12 • Current consumption in quiet state 11 mA, in alarm 17 mA • Fresnel lens POLY-IR4 • Opening angle 70 ° • Detection zones 3 • Detection planes 1 • Sensor is installed in a sealed housing to avoid false alarm from winds or insects • Automatic temperature compensation • Dimension 110x35x31 mm 43 WING 2 DT SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA CON ANTIMASCHERAMENTO PER PROTEZIONI A TENDA DUAL PASSIVE / ACTIVE IR DETECTOR FOR CURTAIN PROTECTION WING 2 DT è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel abbinato ad una miocroonda planare ideale per avere un’ottima rilevazione ed una sicurezza contro i falsi allarmi. La particolare protezione a “tenda” molto stretta e le contenute dimensioni, offrono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Installando WING 2 DT tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella o persiana chiusi, si può ottenere una protezione “perimetrale” inseribile anche quando l’ambiente protetto è abitato. Può essere anche utilizzato per la copertura a “pioggia” di corridoi o posti di passaggio. Il sensore di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura, ed è integrato con la funzione antimascheramento che lo rende ancor più sicuro. E’ trattato anti-condensa. WING 2 DT è quindi la migliore soluzione per aumentare la sicurezza di un’ installazione. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Portata massima 4 mt • Relè di allarme a sicurezza positiva • Tensione nominale 12 V • Lente di Fresnel • Angolo di copertura 70° • Zone di copertura 3 • Piani di copertura 1 • Frequenza: 10.525 GHz • Funzione antimascheramento • Compensazione automatica della temperatura • ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall’ ingresso di insetti o correnti d’ aria • Dimensioni mm 110x35x31 • Assorbimento in quiete 28 mA, in allarme 38 mA WING 2 DT is a high quality passive infrared detector based on a Fresnel lens optic technology with a planar microwave ideal to have an excellent detection with maximum immunity to false alarms. The special “curtain” protection and the compact dimension of the plastic housing allows the solution of coverage of areas that normally are protectable with diffi culties. Installing WING 2 DT between a window (or door) and the respective blind or shutter, allows to obtain a “perimetric” protection, that can be also activated when the protected area is inhabited. It could also be used to get a “rain“ protection of corridors or places of passage. The sensor of new concept, has a special circuit for the automatic temperature compensation, and it integrates the antimask function increasing its security level . It is tropicalized. So WING 2 DT is representing the best solution for the integration and the increasing of the security level of an installation. T E C H N I C A L F E AT U R E S : • Max detection range 4 mt • Alarm relay output ( N.C. ) • Supply voltage Vdc 12 • Current consumption in quiet state 24 mA, in alarm 38 mA • Fresnel lens • Opening angle 70 ° • Detection zones 3 • Detection planes 1 • Frequency: 10.525 GHz • Antimasking • Sensor is installed in a sealed housing to avoid false alarm from winds or insects • Automatic temperature compensation • Dimension 110x35x31 mm SISTEMA DI SICUREZZA PERIMETRALE PERIMETER SECURITY SYSTEM Estendi la sicurezza al tuo giardino Extend security to the garden Con Spider puoi proteggere ogni tipo di finestra: a vetri, oblò, con o senza ante, piccoli balconi, ampie vetrate. Anche se le lasci aperte. Piccoli spazi ? Con Spider la sicurezza ha bisogno di meno di 50 centimetri per l’installazione. Spider è amico degli animali da compagnia: la sua tecnologia intelligente li riconosce e segnala solo gli intrusi. Small areas? Spider requires less than 50 centimetres for installation. 45 With Spider you can protect all types of windows: glass, portholes, casement and noncasement windows, small balconies, picture windows. Even if you leave them open. Spider is a friend to your pets: its intelligent technology recognises them and signals only intruders. BARRIERA ESTERNA DA GIARDINO BM BARRIERE PER FINESTRE SILVER SENSORI DA ESTERNO SPIDER OUTDOOR BARRIER BM INVISIBILE WINDOW BARRIER SILVER OUTDOOR DETECTOR SPIDER Ama il giardino, gli ingressi e tutte le aree più esterne che circondano la tua abitazione. Bella, efficace e facilmente adattabile alle tue esigenze, offre una sicurezza antintrusione senza pari. Designed for the garden, entrances and all external areas surrounding your home. Elegant, efficient and easily adaptable to requirements, it offers unbeatable security. Invisibile e discreta la barriera si installa facilmente tra gli infissi o le intercapedini. Amica della tua tranquillità. Anche con le finestre aperte Invisible and discreet, the barrier can be easily installed between the window frames or in the air spaces. Ensures peace of mind, even with the windows open. Piccolo e potente, il sensore permette di estendere i limiti della tua sicurezza alle aree attigue il tuo giardino, ricovero attrezzi, porticato, terrazza, lucernai o garage. Grande flessibilità ed ottima capacità di reazione sono i suoi segni distintivi. Small and powerful, this detector allows you to extend the limits of your security to the areas adjoining your garden, tool shed, portico, terrace, skylights or garage. Great flexibility and optimal reaction capacity are its distinguishing features. SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI SPIDER PA SPIDER PA WS SPIDER DUAL DETECTORS FOR SPECIAL APPLIC ATIONS IMQ II Livello IMQ II Livello 46 SPIDER PA, double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor apC A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E plications, with mirror technology. The • Doppio Infrarosso Passivo unit is made by two independent sec• Portata massima 14 mt. tions: the upper detector is fix, while • Angolo di copertura 90 ° the lower one can be easily adjusted • Orientabilità 180 ° with a special mechanical solution, • Assorbimento 22-27 mA simply regulating a graded scale. So • Alimentazione 12 Vcc the lower section is determining the • Tamper di protezione contro l’apertu- real detection range. In this way it is ra del coperchio possible to find the exact pattern • Tamper di protezione contro lo protection depending on the instalstrappo da parete lation needs, find the right detection • Relè di allarme a sicurezza positiva range, avoid false alarms due to small • LED e Buzzer di walk test disattivabili animals. The alarm condition of the • Condizioni ambientali -20C° + 50 C° unit is only generated by the simulta• Dimensioni mm 217x74x76 neous detection of the two sections. • Peso gr 370 The electronic support can horizontally rotate of 180 ° allowing also side SPIDER PA WS protections. Doppio infrarosso passivo da esterno, Moreover there is the possibility to con tecnologia a specchio. Frequenza select “ the Directional “ function di trasmissione FM 868 Mhz. that, connecting to the Spider another • Doppio Infrarosso Passivo Via Radio detector (or a magnetic contact) can • Portata massima 14 mt. improve the detection. • Angolo di copertura 90° With this function in fact it is possible • Orientabilità 180° to determine the “intrusion direction” DOPPIO SENSORE INFRAROSSO PASSIVO DOUBLE PASSIVE INFRARED DETECTOR SPIDER PA, doppio sensore infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. È composto da due sezioni in AND tra loro; genera l’allarme per la rilevazione simultanea di entrambe. La sezione superiore crea un’area di protezione, con apertura di 90°, parallela sul piano. La sezione inferiore ha le stesse caratteristiche di quella superiore e può essere tarata in base alle diverse esigenze di copertura. Si può infatti facilmente ridurre la portata massima da 14 mt, fino a quella desiderata, semplicemente regolando una scala graduata. Inoltre una particolare soluzione consente di eliminare falsi allarmi provocati da piccoli animali ed eventi atmosferici. La parte meccanica interna permette di poter orientare la sezione ottica sul piano orizzontale di 180°. Un cicalino interno consente di effettuare una facile verifica in fase installativa e può essere usato anche per un fuzionale walk-test. Inoltre c’è la possibilità di selezionare la fu- • Frequenza zione “Direzionale” che, abbinando FM 868 Mhz sensori, permette di determinare la direzione di intrusione. Con SPIDER PA si può ottimizzare la protezione con la massima garanzia contro i falsi allarmi. and the alarm will be generated only if the access is in the specified direction. SPIDER PA the best solution for the outdoor protection. T E C H N I C A L F E AT U R E S : • Double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications • Detection range: max 14 mt. • Horizontal protection pattern: 90° • Adjustable pattern on: 180 ° • Current consumption: 22-27 mA • Supply voltage: 12 Vdc • Protected against the cover opening • Protected against the wall-removal • Relay Output • Walk Test with Buzzer and LED • Working temperature: -20C° + 50 C° • Size: 217x74x76 mm • Weight: 370 gr. SPIDER PA WS Double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications, with mirror technology. Wireless version, FM 868 MHz transmission frequency. • Double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications, with wireless technology • Detection range: max 14 mt. • Horizontal protection pattern: 90° • Adjustable pattern on: 180° BARRIERE AD INFRAROSSO INFRARED BARRIER SPIDER ACTIVE 47 SPIDER DUAL SPIDER ACTIVE Doppio infrarosso passivo da esterno con tecnologia a specchio + Microonda. • Doppio Infrarosso Passivo + Microonda • Portata massima 14 mt • Funzione ANTI MASCHERAMENTO • Angolo di copertura 90° • Frequenza: 10,525 GHz • Orientabilità 180° • Assorbimento 26-31 mA • Alimentazione 12 Vcc • Tamper di protezione contro l’apertura del coperchio • Tamper di protezione contro lo strappo da parete • Relè di allarme a sicurezza positiva • LED e Buzzer di walk test disattivabile • Condizioni ambientali: –20 C° + 50 C° • Dimensioni mm 217x74x76 • Peso gr 370 Doppia barriera ad inrarosso attivo da esterno, con tecnologia a specchio. • Doppia Barriera ad Infrarosso Attivi • Portata massima 40 mt (esterno). • Orientabilità 180 ° • Controllo automatico del guadagno • Assorbimento 42-50 mA • Alimentazione 12 Vcc • Tamper di protezione contro l’apertura del coperchio • Tamper di protezione contro lo strappo da parete • Relè di allarme a sicurezza positiva • LED e Buzzer di walk test disattivabile • Facile allineamento tramite LED e/o voltometro • Regolazione della sensibilità • Uscita separata di disqualifica • Condizioni ambinetali: –20 C° + 50 C° • Dimensioni mm 217x74x76 • Peso gr 740 SPIDER DUAL Detector based on three detection technologies: combination of Double Passive Infrared Detector + Microwave Detector. • Double Passive Infrared Detector + Microwave for outdoor and indoor applications • ANTIMASKING function with separate output • Frequency: 10,525 GHz • Detection range: max 14 mt. • Horizontal protection pattern: 90 ° • Adjustable pattern on: 180 ° • Current consumption: 26-31 mA • Supply voltage: 12 Vdc • Protected against the cover opening • Protected against the wall-removal • Relay Output • Walk Test with Buzzer and LED • Working temperature: -20 C° + 50 C° • Size: 217x74x76 mm • Weight: 370 gr SPIDER ACTIVE Double Beam Active Detector for outdoor and indoor application. Mirror technology. • Double Beam Active Detector for outdoor and indoor application • Maximun range 40 metres (outdoor) • Adjustable beams on 180 ° • Automatic Gain Control Function • Current consumption: 42-50 mA • Supply voltage: 12 Vdc • Protected against the cover opening • Protected against the wall-removal • Relay Output • Walk Test with Buzzer and LED • Easy alignment with LED and Buzzer • Interruption period programmable • Fault output • Working temperature: -20 C° + 50 C° • Size: 217x74x76 mm • Weight: 740 gr BARRIERE A MICROONDE MICROWAVE BARRIER BM 60M 48 BM 60 M è una barriera a microonde attiva per la rilevazione di intrusione con portata massima 60 mt, sviluppata per la protezione di superfici sia esterne che interne, consentendo un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. II sistema è composto di due unità: un trasmettitore e un ricevitore che vengono sintonizzati grazie a dei Dip switch che permettono la codifica su 5 canali diversi. Ciò rende possibile l’ installazione contemporanea di più coppie in uno stesso impianto senza causare interferenze tra di loro. Nel ricevitore, degli speciali circuiti di autoregolazione ed elaborazione del segnale, compensano le variazioni delle condizioni ambientali di fondo. BM 60 M è costituita esclusivamente con dispositivi a stato soli- BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO MICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE do e rifinita con resina tropicalizzante per consentire un’ ottima tenuta alle intemperie, il tutto è montato in contenitori appositamente studiati anche per la facile installazione. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Portata massima 60 mt. • Uscite di allarme, disqualifica e antimanomissione separate. • Assorbimento 78 mA (TX+RX) • Accessori: TERM 1 circuito termico e ampia gamma di supporti zincati. BM 60 M; is a microwave beam for the intrusion detection, developped for the protection of outdoor and indoor areas, giving an optimal detection with a minimum risk of false alarm. The system is made of two units: one transmitter (TX) and one receiver (RX), that are tuned in one of the 5 possible modulation frequencies with Dips switch. Multiple BM 60 M detectors may be used to enclose a complete perimeter protection, without any problem of interference. Special signal processing circuits provide automatic compensation of temperature. The circuit of BM 60 M is completely solidstate and protected with dripproof resin to ensure good resistance to weather. Circuit are housed in a box properly made for the easy installation. T E C H N I C A L F E AT U R E S • Max detection range 60 mt. • Separate output of alarm, disqualification and tamper. • Current consumption 78 mA (TX+RX) • Accessories: AMP Kit anti-removal, TERM 1 heating circuit and wide range of zinked brackets and poles. Disponibile anche in versione VIA RADIO BM60M WS Also available in WIRELESS version BM60M WS BARRIERE A MICROONDE MICROWAVE BARRIER BM 120 M BM 200 M 49 BM 120 M e BM 200 M sono le barriera a microonde attive per la rilevazione di intrusione con portata massima 120 e 200 mt. Sviluppate per la protezione di superfici sia esterne che interne, consentono un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. II sistema è composto di due unità: un trasmettitore e un ricevitore che vengono sintonizzati grazie a dei Dip switch che permettono la codifica su 5 canali diversi. Ciò rende possibile l’ installazione contemporanea di più coppie in uno stesso impianto senza causare interferenze tra di loro. Nel ricevitore, degli speciali circuiti di autoregolazione ed elaborazione del segnale, compensano le variazioni delle condizioni ambientali di fondo. BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO MICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE BM 120 M e BM 200 M sono costituite esclusivamente con dispositivi a stato solido e rifinita con resina tropicalizzante per consentire un’ ottima tenuta alle intemperie, il tutto è montato in contenitori appositamente studiati anche per la facile installazione. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E : • Portata massima 120 mt (BM 120 M) e 200 mt (BM 200 M). • Uscite di allarme, disqualifica e antimanomissione separate. • Assorbimento 78 mA (TX+RX) • Accessori: AMP kit antirimozione, TERM 1 circuito termico e ampia gamma di supporti zincati. BM 120 M and BM 200 M are microwave beams for the intrusion detection, developped for the protection of outdoor and indoor areas, giving an optimal detection with a minimum risk of false alarm.The system is made of two units: one transmitter (TX) and one receiver (RX), that are tuned in one of the 5 possible modulation frequencies with Dips switch. Multiple BM 120 M or BM 200 M detectors may be used to enclose a complete perimeter protection, without any problem of interference. Special signal processing circuits provide automatic compensation of temperature. The circuit of BM 120 M and BM 200 M are completely solid-state and protectedwith drip-proof resin to ensure good resistance to weather. Circuit are housed in a box properly made for the easy installation. T E C H N I C A L F E AT U R E S : • Max detection range 120 mt. (BM 120 M) and 200 mt (BM 200 M). • Separate output of alarm, disqualification and tamper. • Current consumption 78 mA (TX+RX) • Accessories: AMP Kit anti-removal, TERM 1 heating circuit and wide range of zinked brackets and poles. BARRIERE A MICROONDE LCDW MICROWAVE BARRIER INDICATORE DI SEGNALE SIGNAL INDICATOR LCDW: scheda strumento a led- LCDW: Led/Display signal indicator display indicatore di segnale per for BM60M, BM120M, BM200M. barriere: BM60M, BM120M, BM200M. BR100 CONTENITORE METAL HOUSING BR100: contenitore per scheda LCDW (può contenere fino a 4 schede) con collegamento seriale alle BM M. Dimensioni: 204x144x54 mm. BR100: metal housing for the electronic board LCDW with serial connection to BM M. (Up to 4 units) Size: 204x144x54 mm. ACCESSORI ACCESSORIES KIT SP 50 TERM I Supporto addizionale per il fissaggio a palo di tutti imodelli SPIDER. Il Kit è composto da 2 staffe per il fissaggio di un contenitore. Permette il fissaggio con le seguenti staffe opzionali: Additional brackets in stain less steel, kit di riscaldamento, consigliato per Heating kit, suggested for installation for the pole mounting of all SPIDERs’ impieghi a temperature inferiori a at less than – 5°C. models. -5°C. 1 Kit includes 2 brackets. It can be used with the following optional poles.: •SB120: staffa da pavimento •SB130: staffa da interrare •SB120: floor support •SB130: buried bracket STAFFE OPZIONALI OPTIONAL BRACKETS AMP SB 20: staffa a muro. SB 60: staffa a parete. SB 120: staffa a pavimento. SB 130: staffa da interrare. DSP: kit opzionale distanziatore. Kit antirimozione SB 120 SB 20: wall bracket. SB 60: wall bracket to keep the distance of 60 cm from the wall. SB 120: floor standing bracket. SB 130: buried bracket. DSP: optional spacer kit.. SB 130 SB 20 SB 60 Kit anti-removal DSP BARRIERA INFRAROSSO ATTIVO ACTIVE INFRARED BARRIER SILVER BARRIERA INFRAROSSO ATTIVO ACTIVE INFRARED BARRIER The active infrared barrier SILVER is microprocessor based and made of two columns (TX and RX) of compact dimension, allowing installation also in small areas. The smart housing, is realized in anodized aluminium to grant the maximum lifetime. Specially designed to be installed between a window (or door) and its or shutter, SILVER is representing one of the best solution to for “perimetric” protection, thus assuring a high security level also when the protected area is inhabited. SILVER can also be used to protect garage doors or sectional doors, shop window, etc. SILVER is available in 4 different versions: • SBH 50 (height 53 cm) with 2 protection beams; • SBH 100 (height 100 cm) with 4 protection beams; • SBH 150 (height 147 cm) with 6 protection beams; • SBH 200 (height 194 cm) with 8 protection beams. Accessories: FX 50, FX 100, FX150, FX 200 guide-rail for the flush mounting installation. La barriera attiva a raggi infrarossi SILVER è controllata da microprocessore ed è composta da due colonne (TX e RX) di dimensioni contenute, che ne permettono l’installazione anche in spazi ristretti. L’involucro dal design curato, è realizzato in alluminio anodizzato per garantire la massima robustezza e resistenza. Particolarmente adatto per essere installato tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella, SILVER garantisce una della migliori • SBH 100 (altezza 100 cm) con 4 raggi di protezione; soluzioni di protezione perimetrale, garantendo sicurezza anche quando • SBH 150 (altezza 147 cm) con 6 raggi di protezione; l’ambiente protetto è abitato. SILVER può essere anche utilizzata • SBH 200 (altezza 194 cm) con 8 raggi di protezione. per la copertura di porte basculanti FX o scorrevoli, vetrine, vetrate, etc. Accessori: SILVER viene prodotta in 4 diverse FX 50, FX 100, FX 150, FX 200 guida che permette il montaggioinversioni: cassato. • SBH 50 (altezza 53 cm) con 2 raggi di protezione; 51 SIRENE SIRENS TS 85 V (X) TS 95 V (X) SIRENE AUTOALIMENTATE PER ESTERNO OUTDOOR SELF POWERED SIRENS IMQ II e III Livello 53 TS 95 e TS 85 sono sirene au- - TS 85 V vertolimentate ed autoprotette per sione in acciaio esterno. Questa serie di sirene ad zincato e veralta resa acustica, è stata studiata niciato, modulo per soddisfare le diverse esigenze di elettronico immerso in installazione. Il design si distingue per forme par- resina non ticolarmente moderne ma al tempo igroscopica stesso molto eleganti. Il carattere - TS 85 X versione in acciaio, modulo molto personale della linea la fa di- elettronico immerso in resina non stinguere da tutte le altre presenti igroscopica - TS 95 V versione in acciaio zincato sul mercato. Vi è inoltre un ampio spazio che e verniciato, modulo elettronico a consente la personalizzazione del microprocessore con circuito ANTI coperchio con il logo dell’azienda di SCHIUMA, ANTIPERFORAZIONE e controllo TEMPERATURA installazione. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E - TS 95 X versione in acciaio, modulo elettronico a microprocessore con circuito ANTISCHIUMA, ANTIPERFORAZIONE e controllo TEMPERATURA • Doppio contenitore (coperchio esterno + coperchio interno) con FLASH ad alta resa luminosa incorporato • Tutte le versioni sono dotate di fondo • Dimensioni mm 285 x 235 x 106 • Omologa IMQ: in policarbonato, dotato di diversi II Livello per TS85V, TS85 X, supporti, spazio per batteria (fino a 7 III Livello per TS95V, TS95 X Ah) ed altri accessori • Il contenitore è stato studiato per la facile installazione, con agganci predisposti per bloccare i due coperchi sul fondo e lavorare senza ostacoli • Il flash a basso consumo con lampadina ALOGENA • Le versioni disponibili sono le seguenti: TS 95 and TS 85 are a range of the self-protected electronic sirens for out door installation. This new series of sirens has been studied in features to get all the requirements of a professional installation. The design has been developped in modern and elegant shapes. The particular line of the design is allowing a distinction of this siren compared with the others present on the market . Wide space for the installer logo to personalize the cover. T E C H N I C A L F E AT U R E S • Double covers (external cover + internal cover), with built-in high power flash • All the versions have the wall mount side in policarbonate, with supports for the battery (up to 7 Ah) and other useful accessories. • The housing has been studied to be really simple in the installation and special supports allowing to fix the two covers on the back plate and work without obstacles • Low consumption flash with HALOGEN lamp • The available versions are the following: - TS 85 V zinked and painted steel version, electronic module protected with resin - TS 85 X stainless steel version, electronic module protected with resin - TS 95 V zinked and painted steel version microprocessor electronic module with ANTIFOAM, ANTIDRILL and TEMPERATURE control circuit - TS 95 X stainless steel version microprocessor electronic module with ANTIFOAM, ANTIDRILL and TEMPERATURE control circuit • Size: 285 x 235 x 106 mm • Approvals IMQ ITALY: II Level for TS85V, TS85X III Level for TS95V, TS95X SIRENE TS 22 SIRENS SIRENA PER INTERNI INTERNAL SIREN TS 22 è la sirena per interni di AVS Electronics. Led di test funzionamento, contenitore in ABS, due livelli sonori con due frequenze ed un curato design che ne consente l’installazione in ogni ambiente. TS 22 is the indoor siren of AVS Electronics. The built-in functionningtest LED, ABS housing, 2 sound levels with 2 modulation frequences and a nice design make it useful for every installation. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E T E C H N I C A L F E AT U R E S • Dimensioni 110X150X50 • Assorbimento in allarme da 250 mA a 650mA • Alimentazione 12 VDc • Omologata IMQ • Dimension 110X150X50 • Current consumption from 250 mA to 650mA • Supply voltage 12 VDc • Approvals: IMQ, BVVO or UPEA in Belgium IMQ SIRENE SIRENS TS 85 P CITY CITY X SIRENE AUTOALIMENTATE PER ESTERNO OUT DOOR SELFPOWERED SIRENS 55 TS 85 P e CITY sono sirene • Funzione di blocco alla prima alimenautoalimentate ed autoprotette tazione per esterno in contenitore in ABS. • Dimensioni: Caratterizzate dallo stesso design TS 85 P 285 x 235 x 106 mm si differenziano nelle dimensioni: CITY 255 x 200 x 80 mm TS85P può alloggiare fino ad una batteria da 7 Ah, mentre la più compatta CITY può alloggiare una batteria di max. 2Ah. Su entrambe vi è inoltre un ampio spazio che consente la personalizzazione del coperchio con il logo dell’azienda di installazione. CITY B versione senza flash, CITY X versione cromata. TS 85 P and CITY are self protected and self powered sirens for outdoor installation, with ABS housing. Characterized from the same design they are different in the dimensions: TS85P has space for a max. battery of 7 Ah, while the most compact CITY has space for a maximum. battery of 2 Ah. On both models there is a wide space allowing the installer customize the cover with C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Contenitore in ABS bianco con Flash ad alta resa luminosa • Il contenitore è stato studiato per la facile installazione, con agganci per bloccare il coperchio ed poter lavorare senza ostacoli • Flash ALOGENO a basso consumo TS 85 P CITY CITY X the company logo. CITY B version without flash. CITY X chromo version. T E C H N I C A L F E AT U R E S • White ABS housing with built-in high power flash • The housing has been studied to be really simple in the installation, with special supperts allowing to fix the cover on the back plate and work without obstacles. • Low consumption halogen flash • Block function at first power-up • Size: TS 85 P 285 x 235 x 106 mm CITY 255 x 200 x 80 mm ANTINCENDIO FIRE DETECTION BF 100R G208015 BARRIERE DI RILEVAZIONE FUMO SMOKE DETECTION BARRIER EN54-12 BF TEST Kit BFS Max. 100 mt Il sistema BF100R si compone di un trasmettitore / ricevitore e di un pannello riflettente posto a distanza. La nuova tecnologia a riflessione garantisce efficienza di rilevazione abbinata alla semplicità di installazione. L’allineamento è facilitato grazie al mirino ottico che permette di posizionare correttamente i pannelli riflettenti ed al modulo Led-display che visualizza i livelli di segnale. BF100R, grazie a continue elaborazioni, è in grado di rilevare e determinare la quantità di fumo presente nell’ambiente. La barriera ha la possibilità di variare la sua sensibilità su 4 livelli selezionabili per ottimizzare la rilevazione in ogni installazione. BF100R può proteggere una superficie da10 mt a 18 mt con una por- tata di 70 mt che può essere estesa, con il Kit BFS, a 100 mt. Tecnologicamente all’avanguardia, BF100R effettua, ogni 24 ore, l’auto-calibrazione del segnale per compensare variazioni ambientali e mantenere il sistema sempre in efficienza. E’ in grado di riconoscere un abbassamento anomalo del segnale e generare una segnalazione distinta di guasto. Per effettuare la taratura è necessario il Kit opzionale Mod. BF TEST. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Alimentazione: da 11,5 Vcc a 27 Vcc. • Assorbimento max 85 mA • Dimensioni 159x211x96 mm caduno. • Accessori: BR 100 Contenitore per sinottico remoto seriale (fino a 4 BF100R) The system BF 100R is made of an emitter/receiver and a reflecting panel placed at a certain distance. New “reflection” technology grants detection efficiency as well as simple installation. The alignement is easy thanks to the optical view-finder allowing a correct positioning of reflecting panel and to the Led-display module visualizing the signal level. Thanks to continuous elaboration, BF100R is capable to detect and determine the quantity of smoke presence in a room. The barrier can vary its sensitivity on 4 differents channels, which can be chosen to optimise detection according to installation. BF100R can protect a surface from 10 to 18 meters with a range of 70 meters, which can become 100 by use of BFS kit. BF100R makes a signal self-calibration every 24 hours in order to compensate temperature variations and maintain efficiency of the system. It can recognize a signal anomaly thus generating a separate signalling for anything wrong. BF TEST optional kit is necessary for completing and testing the installation. T E C H N I C A L F E AT U R E S • Supplying: from 11,5 Vcc to 27 Vcc • Consumption: max 85 mA • Size: 159x211x96 mm • Accessories: BR100 box for remote panel (up to 4 BF100R) 57 ANTINCENDIO BF 100A FIRE DETECTION Min. 5 mt Max. 100 mt BARRIERA ANTINCENDIO ACTIVE IR SMOKE BEAM BF TEST 58 BF100A è una barriera infrarosso attivo; offre la soluzione più efficace ed economica per la segnalazione di fumo nelle grandi superfici. Il sistema BF100A si compone di un trasmettitore e un ricevitore posto a distanza, il quale , per mezzo di successive elaborazioni del segnale ricevuto dal trasmettitore, è in grado di rilevare e determinare la quantità di fumo presente nell’ambiente. Il superamento della soglia impostata, determinerà uno stato di allarme del sensore stesso. Tecnologicamente all’avanguardia, è in grado di riconoscere un abbassamento anomalo del segnale e generare una segnalazione distinta di guasto. L’allineamento è facilitato grazie al mirino ottico che permette di BR 100 posizionare correttamente i due contenitori (Tx – Rx) ed al modulo Led-display che visualizza i livelli di segnale. Per effettuare la taratura è necessario il Kit opzionale Mod. BF TEST. Il sistema BF si completa con il modulo BR100 che, collegato in seriale ad un massimo 4 BF100A, permette di remotizzare i segnali e di effettuare test di funzionamento e reset di allarmi. BF100A è conforme alla normativa EN54. C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E • Alimentazione: da 12 Vcc a 24 Vcc. • Assorbimento max 101 mA • Dimensioni 159x211x96 mm caduno. • Accessori: BR 100 Contenitore per sinottico remoto seriale (fino a 4 BF100R) BF TEST optional kit is necessary for completing and testing the installation. The system is completed by BR100 optional module allowing remote signalling as well as remote working test and alarm reset (up to 4 BF100A barriers for each BR100 module). BF100A is in conformity to EN54 norms. T E C H N I C A L F E AT U R E S • Supplying: from 12 Vcc to 24 Vcc • Consumption: max 101 mA • Size: 159x211x96 mm • Accessories: BR100 box for remote panel (up to 4 BF100R) PANNELLO REMOTO REMOTE PANEL Il sistema BF si completa con il mo- C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E dulo BR100 che, collegato in seriale • Alimentazione: da 11,5 Vcc a 27 Vcc. ad un massimo 4 BF100A - BF100R, • Assorbimento max 110 mA permette di remotizzare i segnali e di effettuare test di funzionamento e reset di allarmi. BF 100A BF100A is an active IR beam; it offers an efficient and economic solution for detecting smoke on big surfaces BF100A system is made of a transmitter and a receiver which after analysing the signal received by the transmitter, can detect and define the smoke quantity present in the protected area. When the threshold set is exceeded, the detector will produce an alarm condition. The advanced technology of the product allows it to recognize a signal alteration thus generating a separate indication for faulty unit. The alignment is easier thanks to the optical view-finder which allows a correct positioning of the two boxes (Tx – Rx)and thanks to the Led-display module showing the signal levels. The system is completed by BR100 T E C H N I C A L F E AT U R E S optional module allowing remote si- • Supplying: from 11,5 Vcc to 27 Vcc gnalling as well as remote working • Consumption: max 110 mA test and alarm reset (up to 4 BF100A - BF100R barriers for each BR100 module). BR 100 BF 100R R ELLO ELETTRON CA CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - TERMS AND CONDITIONS © Copyright 2009 - All rights reserved AVS ELECTRONICS Spa, Curtarolo (PD) Italy. 1. PREMESSA 2. PREZZI 3. CONDIZIONI DI PAGAMENTO 4. RISOLUZIONE DEL CONTRATTO DI FORNITURA La costruttrice si riserva la facoltà di modificare, in qualsiasi momento, le caratteristiche tecniche ed estetiche dei suoi prodotti. The manufacturer reserves the right to modify the technical and esthetical characteristic of the products at any time. Le presenti condizioni generali di vendita si applicano integralmente ad ogni ordine salvo deroghe scritte. In caso di discordanza, le condizioni generali di vendita prevalgono sulle condizioni di acquisto del cliente. Il fornitore si riserva senza preventiva comunicazione, la facoltà di apportare alla dimensione o alla struttura delle apparecchiature quelle modifiche estetico-funzionali suggerite da esigenze di carattere tecnico. I prezzi esposti possono essere variati, senza preavviso alla clientela, qualora aumentassero i costi del Fornitore e/o del Fabbricante e/o in dipendenza di rapporti di cambio con valute estere e/o per qualsiasi altra causa. Si intenderà in vigore sempre l’ultimo listino emesso che annullerà i precedenti. I prezzi non includono I.V.A. trasporti ed altri accessori Il pagamento deve essere effettuato, salva diversa indicazione scritta, direttamente al domicilio del Fornitore nella forma e nei termini concordati. In caso di ritardo nei pagamenti decorreranno gli interessi di mora nella misura del tasso corrente in vigore al momento della fornitura applicato dagli Istituti Bancari sulla piazza di Padova per operazioni di sconto. In questo caso il Fornitore avrà diritto ad interrompere le consegne, di sospendere immediatamente e senza alcuna formalità le forniture relative a tutti gli ordini in corso del medesimo cliente, anche se dipendenti da altri contratti, di emettere tratta per l’ammontare delle fatture scadute e di esigere l’immediato ed integrale pagamento del credito o di averlo in altro modo garantito. Ai sensi e per gli effetti di cui all’art. 1462 del Codice Civile, eventuali contestazioni di una o più partite di merce non legittimano il cliente a sospendere i pagamenti. Qualora nei confronti dell’Acquirente vengano elevati protesti di assegni o cambiali, vengano promosse procedure esecutive di qualsiasi tipo o venga sottoposto a procedimenti concorsuali (cessione dei beni ai creditori concordati volontari o fallimentari o fallimenti) il contratto di fornitura si intenderà risolto di diritto fermo restando, in ogni caso, il diritto del Fornitore di ricevere il pagamento della merce venduta. 5. RESA Le merci si intendono fornite franco magazzino del Fornitore, in via Valsugana 63 35010 Curtarolo (PD) 6. TERMINI DI CONSEGNA I termini di consegna contrattuali sono orientativi e pertanto condizionati sia dalle possibilità di produzione del fornitore, sia da eventi di forza maggiore, quali scioperi del personale del Fornitore, dei fabbricanti, delle Autorità, dei vettori, le calamità naturali, ecc. In nessun caso quindi potranno essere posti a carico del Fornitore danni diretti e indiretti per ritardata consegna. Il ritardo nella consegna non legittima l’Acquirente ad annullare in tutto o in parte il contratto. Nel caso in cui l’Acquirente necessiti di una consegna di merce entro un determinato termine il Fornitore si riserverà la facoltà di accettare o meno l’ordinativo. In questo caso il termine si considera rispettato nel momento in cui la merce viene consegnata al vettore o allo spedizioniere. 7. SPEDIZIONE Le merci viaggiano sempre per conto e a completo rischio dell’Acquirente anche nel caso in cui il vettore sia stato scelto dal Fornitore. Anche qualora, in deroga, venga pattuita la resa franco destinatario, le merci viaggiano sempre e per conto e a completo rischio dell’Acquirente. Reclami relativi alla merce fornita debbono pervenire per iscritto al Fornitore, entro 15 giorni dal ricevimento della partita contestata e comunque entro 30 giorni dalla spedizione dal magazzino del Fornitore, sotto pena di decadenza. 8. GARANZIA Il Fornitore garantisce i propri prodotti da vizi intrinseci di fabbricazione, se ed in quanto occulti, per un periodo di 36 mesi a decorrere dalla data di consegna degli stessi all’Acquirente. La garanzia non copre i prodotti che risultino manomessi, riparati da terzi o utilizzati in difformità dalle condizioni d’impiego previste. I prodotti contestati, che a insindacabile giudizio del Fornitore risultassero difettosi, potranno essere da quest’ultimo riparati o sostituiti senza che ciò comporti per il Fornitore responsabilità alcuna per eventuali danni di qualsiasi genere e a qualsiasi titolo subiti dal cliente a causa di ciò. I reclami dovranno pervenire al Fornitore a termine di garanzia, per iscritto, con l’indicazione del presunto difetto o vizio riscontrato del prodotto. La garanzia viene prestata esclusivamente presso lo stabilimento del Fornitore in via Valsugana 63 35010 Curtarolo (PD). Le spedizioni dei prodotti inviati al Fornitore in applicazione della presente garanzia, come pure le eventuali ulteriori spese di imballo e ogni altra spesa accessoria, sono a carico dell’Acquirente e le merci viaggiano in conformità del precedente punto 7-. 9 RESPONSABILITA’ VERSO TERZI L’Acquirente, con l’ordine, si assume la responsabilità dell’osservanza delle norme di legge e di sicurezza relative all’impiego dei prodotti forniti, nonché l’onere di essere a conoscenza di tutte le limitazioni legali. 1. PRICES Prices are subject to change without notice and do not include applicable taxes. All prices are in ITL Italian Lire and Euro. Supercedes all previous price lists. 2. TERMS Payment must be enclosed with orders and with custom orders. If a minimum 20% deposit is received (custom orders require full payment in advance), the balance of the order will be delivered C.O.D. (certified funds). 3. SHIPPING TERMS All prices are F.O.B. (Freight on Board) factory. Freight charges will be prepaid, collect or prepaid and added to the invoice (upon approved credit). 4. DELIVERY Most products are in inventory and shipped within 5 working days after receipt of an order. Large and/or custom orders vary in shipping times. Specific shipping dates cannot be guaranteed. When delivered to the transportation company, shipments become the property of the purchaser. Before acceptance, the extent of any damage should be noted on the bill of lading. 5. MATERIALS Descriptions and specifications contained in this price list and corresponding published literature were in effect at the time the publication was approved for printing. AVS ELECTRONICS reserves the right to discontinue products at any time or change specifications and/or designs without notice and without incurring liability. Listed weights are approximate shipping weights. 6. INSTALLATION Consult with your local norms and authorities regarding local approval and current installation requirements. 7. QUOTATION Individual quotations are valid for sixty (60) days. AVS ELECTRONICS reserves the right to alter a quotation at any time and for any reason. AVS ELECTRONICS also reserves the right to decline an order, in whole or in part, for any reason. 8. DEALERS Dealers are not employees of AVS ELECTRONICS. They are independent contractors whose relationship with AVS ELECTRONICS is that of customer. 9. RETURNED GOODS Returned goods will not be accepted without an RGA (returned goods authorization) number from AVS ELECTRONICS and must be shipped freight prepaid to AVS ELECTRONICS Via Valsugana, 63 I 35010 CURTAROLO (Padova) ITALY. Products must be returned in their original shipping cartons within fifteen (15) days of receipt and are subject to a 25% restocking charge. Custom orders and orders with options will not be accepted for return or exchange. 10. COPYRIGHT All catalogues design, graphics, text, as well as the selection and arrangement thereof, are Copyright @ 2001 AVS ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED. Customers, including dealers and those purchasing directly from AVS ELECTRONICS may use the catalogue in its entirety for the sole purpose of purchasing products contained therein from AVS ELECTRONICS. Any other use of the catalogue, including distribution, modification or republication of any portion of the catalogue without the prior written consent of AVS ELECTRONICS is strictly prohibited. 11. WARRANTY AVS ELECTRONICS provides a three (3) years limited warranty to the original purchaser covering defects in material and workmanship if reported in writing to AVS ELECTRONICS within three (3) years of the delivery date. This warranty is limited to the cost of the products and does not include installation costs, transportation neglect or costs, misuse or alterations by the customer. AVS ELECTRONICS at its option, may replace or repair defective products. Returned products must be approved by AVS ELECTRONICS and shipped freight prepaid to AVS ELECTRONICS Via Valsugana, 63 I 35010 CURTAROLO (Padova) ITALY. 59 RIELLO ELETTRONICA AVS ELECTRONICS S.p.A. Via Valsugana, 63, 35010, RRAN RIELLO ELETTRONICA S028-12 0210 2500 Y 3 T W A IA G Curtarolo, (Padova), Italy RANZ A ANNI YEARS Tel. +39 049 9698 411 Fax +39 049 9698 407 [email protected] www.avselectronics.com
© Copyright 2024 Paperzz