EN Assembly instructions FR Instructions pour le montage DE Montage-anweisungen ES Instrucciones de montaje NL Montage-instructies PT Instrucções para a montagem RU Инструкция по монтажу EL Οδηγίες εγκατάστασης PL Instrukcje montażu HB07 HB08 HBP7 HB11 HB12 HB13 HB14 TR Montaj Talimatları HR Uputstva za montažu Istruzioni di montaggio HB06 HBP6 HB09 HB10 HBP9 IT EN FR DE ES SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLES UTILISÉS BILDZEICHEN SÍMBOLO NL SYMBOLEN x2 2 PT RU EL PL TR SIMBOLOGIA УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ΣΥΜΒΟΛΑ SYMBOLE SEMBOLLER HR SIMBOLI Vetrata Glass panel Vitre Fensterscheibe Cristalera Raam Vidraça (fixa) Застекленная рама Τζαμαρία Przeszklenie Cam Staklena stjenka Porta Door Porte Tür Puerta Deur Porta Дверь Πόρτα Drzwi Kapı Vrata Porta + Vetrata Door - Glass panel Porte + Vitre Tür + Fensterscheibe Puerta + Cristalera Deur + Raam Porta + Vidraça (fixa) Дверь+ Застекленная рама Πόρτα + Τζαμαρία Drzwi + przeszklenie Kapı + Cam Vrata + Staklena stjenka Porta + Vetrata angolare destra Door + Right angle glass panel Porte + Vitre angulaire de droite Tür + Eckverglasung rechts Puerta + Cristalera angular derecha Deur+ Glazen hoek rechts Porta + painel de vidro de canto direito Дверь + Стеклянная правая угловая панель Πόρτα + Γωνιακός δεξιός υαλοπίνακας Drzwi + przeszklenie naróżnikowe prawe Kapı + Sağ köşe cam duvar Vrata + Desna kutna staklena stjenka Porta + Vetrata angolare sinistra Door + Left angle glass panel Porte + Vitre angulaire de gauche Tür + Eckverglasung links Puerta + Cristalera angular izquierda Deur+ Glazen hoek links Porta + painel de vidro de canto esquerdo Дверь + Стеклянная левая угловая панель Πόρτα + Γωνιακός αριστερός υαλοπίνακας Drzwi + przeszklenie naróżnikowe lewe Kapı + Sol köşe cam duvar Vrata + Lijeva kutna staklena stjenka Operare con attenzione Caution Attention Achtung Atención Let op Atenção Вниманиe! Προσοχή Uwaga Dikkat Pažnja Operazione da effettuare in due persone minimo The operation must be carried out by at least two persons Opération à effectuer à deux personnes (au minimum) Zur Ausführung dieses Vorgangs sind mindestens zwei Personen notwendig Operación para efectuar entre dos personas como mínimo Handeling die ten minste door twee personen uitgevoerd moet worden Operação a ser efectuada no mínimo por 2 pessoas Эта операция должна выполняться не менее чем два рабочими Διαδικασία που πρέπει να γίνει από τουλάχιστον δυο άτομα Czynność do wykonania przez minimum dwa osoby En az iki kişi ile yapılacak işlem Radnju moraju obavljati najmanje dva osobe IT EN FR DE ES UTENSILI PER IL MONTAGGIO TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE MONTAGEWERKZEUGE HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM RU МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ PL NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU TR MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER HR ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU Ø3 mm Ø6 mm IT EN FR DE ES NL DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE OBBLIGATORI PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT OBLIGATORY DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE OBLIGATOIRES PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG OBLIGATORISCH DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL OBLIGATORIOS VERPLICHTE PERSOONLIJKE BEVEILIGINGSYSTEMEN PT RU EL PL TR HR EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPIs) OBRIGATÓRIOS ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟΙ ΑΤΟΜΙΚOΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜOΙ ΠΡΟΣΤΑΣIΑΣ OBOWIĄZKOWE ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ BULUNMASI ZORUNLU KİŞİSEL KORUYUCU DONANIMLAR OBVEZNA SREDSTVA ZA OSOBNU ZAŠTITU 3 HB06 65 x 190 5 L ±1 L (mm) H(mm) 650 1900 650÷1000 1900÷2000 HBP6 65÷100 x 190÷200 HB07 105 x 190 1050 1900 HB08 150 x 190 1500 1900 1050÷1800 1900÷2000 450 1900 900 1900 450÷1400 1900÷2000 IT 4 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR 105÷180 x 190÷200 HB09 45 x 190 HB10 90 x 190 HBP9 45÷140 x 190÷200 50 min HBP7 H±7 90° Il vano deve essere completamente rivestito e finito prima di applicare la porta. Le misure sono quelle del vano finito. The surface must be fully coated and finished before mounting the door. Measures refer to the finished compartment. Le logement doit être entièrement revêtu et fini avant d'installer la porte. Les dimensions sont celles du logement fini. Vor dem Anbringen der Tür muss die Einbauöffnung vollständig verkleidet und fertig bearbeitet sein. Die Maße sind die der fertigen Einbauöffnung El compartimiento se debe revestir completamente y acabar antes de acoplar la puerta. Las medidas son las del compartimiento acabado. De ruimte moet helemaal bekleed en afgewerkt zijn voordat de deur wordt aangebracht. De maten hebben betrekking op de afgewerkte ruimte. O vão deve ser completamente revestido e acabado antes de montar a porta. As medidas são aquelas do vão acabado. Бокс должен быть полностью облицован и укомплектован до навески двери. Размеры относятся к готовому боксу. Το άνοιγμα πρέπει να επενδυθεί και να φινιριστεί εντελώς πριν εφαρμόσετε την πόρτα. Οι διαστάσεις είναι εκείνες του φινιρισμένου ανοίγματος. Otwór musi być kompletnie obudowany i wykończony przed zamontowaniem drzwi. Wymiary odnoszą się do wykończonego otworu. Kapıyı takmadan önce bölme tamamen kaplanmalı ve bitirilmelidir. Ölçüler bitirilmiş bölmenin ölçüleridir. Prostor mora biti potpuno obložen i dovršen prije nego li se postave vrata. Mjere se odnose na dovršen prostor. L (mm) R (mm) H (mm) HB11 102,5x45,7x190 L ±7 R ±7 HB12 102,5x90,7x190 H±7 50 min 50 min HB14 147,5x90,7x190 HB12 90,7x102,5x190 H±7 90° HB14 90,7x147,5x190 IT EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR 50 min HB13 45,7x147,5x190 L ±7 90° H±7 R ±7 HB11 45,7x102,5x190 1900 1025 907 1900 1475 457 1900 1475 907 1900 457 1025 1900 907 1025 1900 457 1475 1900 907 1475 1900 50 min HB13 147,5x45,7x190 457 90° H±7 90° 1025 Il vano deve essere completamente rivestito e finito prima di applicare la porta. Le misure sono quelle del vano finito. The surface must be fully coated and finished before mounting the door. Measures refer to the finished compartment. Le logement doit être entièrement revêtu et fini avant d'installer la porte. Les dimensions sont celles du logement fini. Vor dem Anbringen der Tür muss die Einbauöffnung vollständig verkleidet und fertig bearbeitet sein. Die Maße sind die der fertigen Einbauöffnung El compartimiento se debe revestir completamente y acabar antes de acoplar la puerta. Las medidas son las del compartimiento acabado. De ruimte moet helemaal bekleed en afgewerkt zijn voordat de deur wordt aangebracht. De maten hebben betrekking op de afgewerkte ruimte. O vão deve ser completamente revestido e acabado antes de montar a porta. As medidas são aquelas do vão acabado. Бокс должен быть полностью облицован и укомплектован до навески двери. Размеры относятся к готовому боксу. Το άνοιγμα πρέπει να επενδυθεί και να φινιριστεί εντελώς πριν εφαρμόσετε την πόρτα. Οι διαστάσεις είναι εκείνες του φινιρισμένου ανοίγματος. Otwór musi być kompletnie obudowany i wykończony przed zamontowaniem drzwi. Wymiary odnoszą się do wykończonego otworu. Kapıyı takmadan önce bölme tamamen kaplanmalı ve bitirilmelidir. Ölçüler bitirilmiş bölmenin ölçüleridir. Prostor mora biti potpuno obložen i dovršen prije nego li se postave vrata. Mjere se odnose na dovršen prostor. 5 80 671 ÷ 1021 535 ÷ 885 940 1934 ÷ 2034 40 Modello HB06 (65 x 190) HBP6 (65 ÷100 x 190 ÷200) 6 Peso Netto Net weight Poids Net Nettogewicht Peso Neto Netto Gewicht Peso Líquido Вес нетто Καθαρό βάρος Ciężar netto Net Ağırlık Neto težina kg Peso di Spedizione Shipping weight Poids de Transport Versandgewicht Peso de expedición Verzendingsgewicht Peso de Expediç. Вес с упаковкой Βάρος αποστολής Cięzar przesyłki. Nakliye Ağırlığı Težina poš. kg Volume di Spedizione Shipping volume Volume de Transport Versandvolumen Volumen de expedición Verzendingsvolume Volume de Expediç. Объём с упаковкой Όγκος αποστολής Objętość przesyłki. Nakliye Hacmi Volumen Poš. m3 20,1 27,2 0,22 20,1 ÷ 29,7 27,2 ÷ 38,5 0,22 ÷ 0,34 80 1069 ÷ 1819 40 940 1934÷ 2034 535 Modello HB07 (105 x 190) HB08 (150 x 190) HBP7 (105 ÷ 180 x 190 ÷ 200) Peso Netto Net weight Poids Net Nettogewicht Peso Neto Netto Gewicht Peso Líquido Вес нетто Καθαρό βάρος Ciężar netto Net Ağırlık Neto težina kg Peso di Spedizione Shipping weight Poids de Transport Versandgewicht Peso de expedición Verzendingsgewicht Peso de Expediç. Вес с упаковкой Βάρος αποστολής Cięzar przesyłki. Nakliye Ağırlığı Težina poš. kg Volume di Spedizione Shipping volume Volume de Transport Versandvolumen Volumen de expedición Verzendingsvolume Volume de Expediç. Объём с упаковкой Όγκος αποστολής Objętość przesyłki. Nakliye Hacmi Volumen Poš. m3 31,5 39,1 0,33 41,0 49,7 0,46 31,5 ÷ 51,6 39,1 ÷ 62,2 0,33 ÷ 0,56 7 40 471 ÷1421 1934 ÷ 2034 40 Modello HB09 (45 x 190) HB10 (90 x 190) HBP9 (45 ÷ 140 x 190 ÷ 200) 8 Peso Netto Net weight Poids Net Nettogewicht Peso Neto Netto Gewicht Peso Líquido Вес нетто Καθαρό βάρος Ciężar netto Net Ağırlık Neto težina kg Peso di Spedizione Shipping weight Poids de Transport Versandgewicht Peso de expedición Verzendingsgewicht Peso de Expediç. Вес с упаковкой Βάρος αποστολής Cięzar przesyłki. Nakliye Ağırlığı Težina poš. kg Volume di Spedizione Shipping volume Volume de Transport Versandvolumen Volumen de expedición Verzendingsvolume Volume de Expediç. Объём с упаковкой Όγκος αποστολής Objętość przesyłki. Nakliye Hacmi Volumen Poš. m3 14,4 20,8 0,17 25,8 33,4 0,29 14,4 ÷ 43,5 20,8 ÷ 51,5 0,17 ÷ 0,45 80 1033÷1800 465÷1500 40 940 1934÷ 2034 535 Modello HB11 (102,5 x 45,7 x 190) HB12 (102,5 x 90,7 x 190) HB13 (147,5 x 45,7 x 190) HB14 (147,5 x 90,7 x 190) Peso Netto Net weight Poids Net Nettogewicht Peso Neto Netto Gewicht Peso Líquido Вес нетто Καθαρό βάρος Ciężar netto Net Ağırlık Neto težina kg Peso di Spedizione Shipping weight Poids de Transport Versandgewicht Peso de expedición Verzendingsgewicht Peso de Expediç. Вес с упаковкой Βάρος αποστολής Cięzar przesyłki. Nakliye Ağırlığı Težina poš. kg 46 53,5 59 66 59 66 72,5 80 Volume di Spedizione Shipping volume Volume de Transport Versandvolumen Volumen de expedición Verzendingsvolume Volume de Expediç. Объём с упаковкой Όγκος αποστολής Objętość przesyłki. Nakliye Hacmi Volumen Poš. m 2,07 x 1,15 x 0,11 2,07 x 0,6 x 0,11 2,07 x 1,15 x 0,11 2,07 x 1,03 x 0,11 2,07 x 1,6 x 0,11 2,07 x 0,6 x 0,11 2,07 x 1,6 x 0,11 2,07 x 1,03 x 0,11 9 80 1033÷1800 40 465÷1500 940 1934÷ 2034 535 Modello HB11 (45,7x102,5x190) HB12 (90,7x102,5x190) HB13 (45,7x147,5x190) HB14 (90,7x147,5x190) 10 Peso Netto Net weight Poids Net Nettogewicht Peso Neto Netto Gewicht Peso Líquido Вес нетто Καθαρό βάρος Ciężar netto Net Ağırlık Neto težina kg Peso di Spedizione Shipping weight Poids de Transport Versandgewicht Peso de expedición Verzendingsgewicht Peso de Expediç. Вес с упаковкой Βάρος αποστολής Cięzar przesyłki. Nakliye Ağırlığı Težina poš. kg 46 53,5 59 66 59 66 72,5 80 Volume di Spedizione Shipping volume Volume de Transport Versandvolumen Volumen de expedición Verzendingsvolume Volume de Expediç. Объём с упаковкой Όγκος αποστολής Objętość przesyłki. Nakliye Hacmi Volumen Poš. m 2,07 x 1,15 x 0,11 2,07 x 0,6 x 0,11 2,07 x 1,15 x 0,11 2,07 x 1,03 x 0,11 2,07 x 1,6 x 0,11 2,07 x 0,6 x 0,11 2,07 x 1,6 x 0,11 2,07 x 1,03 x 0,11 Viterie e accessori Fasteners and accessories Visserie et accessoires Schraubteile und Zubehör Tornillos y accesorios Bevestigingsmiddelen en essoires PT RU EL PL TR HR Parafusos e acessórios кoмплeкт винтoв и принaдлeжнoсти Βίδες και εξαρτήματα Śruby i akcesoria Vida takımları ve aksesuarlar Vijci i dodatna oprema 35 x2 x12 x12 6 A 30 6,5 x5 x6 x6 3,5 EN FR DE ES NL 4,5 IT x2 x1 Ø3 x1 x8 x1 x2 3,5x19 x1 11 Ø6 mm 2° OK 1° 1° 3° OUT 1° 1° 12 2° 4° 1° 3° 2° OK 2° A B 1° A 1° B 2° A B 13 Ø6 mm 2° 1° OK 3° 4° 3° 1° 2° OK 14 1° 1° 1° 1° 1° Cl ac k 15 1° 90 ° 2° OK = = NO NO IN 16 Ø3 mm 1° 2° 3° IN A A B B 17 C D OK 1° 2° IN 2° 1° 18 OUT OUT IN 1° 2° 2° IN OUT 1° 19 IN NO 1° OK Ø6 mm 2° OK 1° 1° 3° OUT 4° 1° 1° 21 1° 3° 2° OK 2° A B 2° 2° C B- C 22 1° C 1° A-C D D D 1° 1° D x2 Ø6 mm 2° OK 1° 1° 3° 4° 23 1° 1° x2 3° OK 24 2° 2° 1° 1° x2 2° 1° Cl ac k 25 x2 2° 1° Cl ac k x2 1° 3° 26 2° 1° 90 ° 2° 27 OK = OK = NO NO NO NO IN 1° 2° 3° IN 28 OK C D 1° 2° IN OUT 2° 1° 29 2° IN OUT 1° IN 30 IN NO OK 1° 31 32 33 34 0290GA00FTC 17.07.2014 Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com [email protected]
© Copyright 2024 Paperzz