Soema S.r.l. Zona Industriale Squartabue - 62019 Recanati (Mc) - Italy T +39 071 7506061 - F +39 071 7506063 [email protected] - www.soema.it Made in Italy Le informazioni contenute nel presente catalogo sono state accuratamente controllate. La Soema comunque, non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze e si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai propri prodotti senza alcun preavviso. REV. 001 - 2014 SOEMA Azienda Certificata ISO 9001:2008 Progetto grafico: Anteprima (Gruppo Manservigi) Stampa: Luciano Manservigi (Gruppo Manservigi) The information contained in this catalogue has been accurately controlled. Soema is not responsible for any possible inaccuracies and reserves the right to make any technical and aesthetic changes to the products without notice. La SOEMA è stata fondata nel 1985 a Recanati, nella regione italiana delle Marche, da Enzo Fava, progettista meccanico, e Giuseppe Manfredini, progettista industriale. In un’officina di appena 300m2 questi due tecnici talentuosi, che da oltre cinque anni operavano già nel settore nuovo e particolarmente stimolante dei sistemi elettronici per l’igiene, perseguivano idee all’avanguardia guardando ad un futuro popolato di brevetti e di prodotti innovativi che andavano ben oltre le aspettative del mercato e le richieste dei loro clienti. Tramite la loro ispirata maestria, la SOEMA si è conquistata in modo eccelso il suo spazio soddisfacendo le richieste dei settori professionali più svariati e cominciando sin da subito ad avere un ruolo dominante in un segmento di mercato molto esigente. Oggi siamo orgogliosi di poter operare, svolgere attività di ricerca e sviluppo, progettare e fabbricare i nostri prodotti in un moderno stabilimento di 17.000 m2 utilizzando i programmi più avanzati ed i macchinari più efficienti disponibili nel settore. SOEMA was set up in Recanati the Marche region of Italy in 1985 by Enzo Fava a Mechanical Designer and Giuseppe Manfredini an Industrial Designer. In a 300m2 workshop, these two talented technicians who had already being working for more than five years in the challenging new field of Electronic Sanitary Equipment, pursued these modern ideas and visioned the future with innovating products and patents that exceeds customer and market requirements. Through their inspired craftsmanship SOEMA targeted solemnly the field of professional necessities, dominating early this demanding segment. Today we are proud to function, research, design and produce in a modern facility of 17.000 m2 using the most effective programs and machinery our industry has. 2 Indice Index Legenda/Legend Rubinetti elettronici/Electronic taps 4 Dosatori sapone/ Soap dispensers 6 Asciugamani/Hand-driers7 Sanasystem Lavamani e vasche in acciaio Hand-washing and steel tanks 8 11 Piani lavabo/Bathroom tops 14 Platea14 Lido - Lido Baby 1/2 15 Integra 16 Scarichi wc/ Wc flushing systems 18 Sistemi di aspirazione/Self sufficient ventilation 18 Sistema Velo/Film flow18 Tavolette per WC/Self-lifting toilet seat22 Mobile WC attrezzato per disabili/Equipped WC unit for people disabilities23 Orinatoi/Urinals Divisori 24 26 Sanificazione/Sanification27 Ospedaliero/Health Ospedali - cliniche - case di cura - case di riposo - cliniche veterinarie - industria farmaceutica ambulatori dentistici, medici e ortopedici - centri riabilitazione Hospitals and clinical - care homes - homes for the elderly - clinical veterinary pharmaceutical - industry dental clinics, doctors and orthopedic - rehabilitation centers Spazi industriali/Industrial areas industrie-agroalimentari - ristorazione Industry-food-agriculture and catering Sport e Tempo libero/ sports and leisure Impianti sportivi - stadi - piscine - palestre - centri benessere - centri termali - campeggi - stabilimenti balneari Sports facilities-stadiums - pools - gyms - spa’s campings - leisure areas Pavimentazioni/Floorings 28 Comandi doccia/Shower controls30 Soffioni/Shower heads33 Box/Box33 Passaggi obbligati/Obligatory entrances 34 Ausili per diabili Sanitary facilities/fittings for people with disabilities36 Porte/Doors38 Porte scorrevoli/Sliding doors42 Pareti divisorie/Partitions44 Colour Glass Box 44 Scena 46 Galleria 48 Composit 50 Grandi aree/big areas aeroporti - stazioni - aree di sosta/servizio - strutture espositive airports - stations- rest areas - exhibition facilities Spazi commerciali/commercial spazi per uffici - centri commerciali - supermercati grandi magazzini - mercati office spaces - shopping centers - supermarkets and large stores - markets Universale/universal tutti i settori all sectors Pareti divisorie baby/Partitions for kids52 Cabine spogliatoio/Changing box54 Armadi/Lockers56 Infinito56 Sinfonia 58 Educazione/Education università - scuole - asili nido - scuole materne universities - schools - kindergartens - nursery Panche/Benches62 SPIS & MO.PPS 66 SOLID68 3 4 Rubinetto elettronico da lavabo/Electronic tap for washbasins 167 113 131 53 0-35 Ø 32 1/2” Single-hole electronic tap for washbasins. Outer casing and base in solid brass with automatic flow regulator (5-6 l / min.). Infrared electronic circuit with built-in automatic shutoff housed inside the tap together with a solenoid valve (battery-operated version with solenoid valve patented by SOEMA). Equipped with: 220/12Vac safety transformer (or two 1.5 V batteries in a waterproof box), two brass stopcocks with check valve and inspectionable filter, flexible connecting pipes approved by DVGW. CE certified. Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” da 1.5 V • Portata a 3 bar: 5/6 l/min Technical specifications: •Operating pressure: 1 – 10 bar •Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V) •Water flow at 3 bar: 5/6 l/min per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water BRIOSO-T/C BRIOSO-P/C BRIOSO-MT/C BRIOSO-MP/C Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome 12Vac 2 pile 1.5V 12Vac 2 pile 1.5V Rubinetto elettronico da lavabo/Electronic tap for washbasins 70 Rubinetto elettronico da lavabo monoforo. Scocca e parti idrauliche di ottone massiccio con regolatore di portata a 5-6 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi con incorporato dispositivo antiallagamento, alloggiato all’interno del rubinetto insieme ad un’elettrovalvola (versione a pila con elettrovalvola brevetto SOEMA). A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca o 2 pile 1,5V in scatola stagna, due rubinetti d’arresto in ottone con valvola di non ritorno e filtro ispezionabile, tubi di collegamento flessibili approvati DVGW. Certificato CE. Single-hole electronic tap for washbasins. Outer casing and hydraulic parts in solid brass with 5-6 l/min flow regulator. Infrared electronic circuit with built-in automatic shutoff system housed inside the tap together with a solenoid valve. (Battery-operated with SOEMA-patented solenoid valve). Equipped with: 220/12Vac safety transformer or 2 battery (1,5V) in water-tight box, two brass stopcocks with check valve and inspectionable filter, flexible connecting pipes approved by DVGW approved by DVGW. CE certified. Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” da 1.5 V • Portata a 3 bar: 5/6 l/min Technical specifications: •Operating pressure: 1 – 10 bar •Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V) •Water flow at 3 bar: 5/6 l/min ° 80 150 175 115 Rubinetto elettronico da lavabo monoforo. Scocca e basamento in ottone massiccio con regolatore automatico di portata a 5-6 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi con incorporato dispositivo antiallagamento, alloggiato all’interno del rubinetto insieme ad un’elettrovalvola (versione a pila con elettrovalvola di progetto SOEMA). A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca (o 2 pile alcaline tipo “C” 1,5V in scatola stagna), due rubinetti d’arresto in ottone con valvola di non ritorno e filtro ispezionabile, tubi di collegamento flessibili approvati DVGW Certificato CE. con miscelatore with mixer puro PURO-T/C PURO-P/C PURO-KMT/C con miscelatore with mixer PURO-KMP/C con premiscelatore manuale sottolavabo PURO-PMT/C with under basin manual pre-mixer PURO-PMP/C per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water 0-35 Ø 30 SEMPLICE Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome 12Vac 2 pile 1.5V 12Vac 2 pile 1.5V 12Vac 2 pile 1.5V Rubinetto elettronico da lavabo/Electronic tap for washbasins 75 Rubinetto elettronico da lavabo monoforo. Scocca e parti idrauliche di ottone massiccio con regolatore di portata a 5-6 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi con incorporato dispositivo antiallagamento, alloggiato all’interno del rubinetto insieme ad un’elettrovalvola (versione a pila con elettrovalvola brevetto SOEMA). A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca o 2 pile 1,5V in scatola stagna, due rubinetti d’arresto in ottone con valvola di non ritorno e filtro ispezionabile, tubi di collegamento flessibili approvati DVGW. Certificato CE. Single-hole electronic tap for washbasins. Outer casing and hydraulic parts in solid brass with 5-6 l/min flow regulator. Infrared electronic circuit with built-in automatic shutoff system housed inside the tap together with a solenoid valve. (Battery-operated with SOEMA-patented solenoid valve). Equipped with: 220/12Vac safety transformer or 2 battery (1,5V) in water-tight box, two brass stopcocks with check valve and inspectionable filter, flexible connecting pipes approved by DVGW. CE certified. Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” da 1.5 V • Portata a 3 bar: 5/6 l/min Technical specifications: •Operating pressure: 1 – 10 bar •Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V) •Water flow at 3 bar: 5/6 l/min ° 80 145 155 Ø 30 0-35 115 Rubinetti elettrnici BRIOSO SEMP-T/C SEMP-P/C SEMP-KMT/C con miscelatore with mixer SEMP-KMP/C con premiscelatore manuale sottolavabo SEMP-PMT/C with under basin manual pre-mixer SEMP-PMP/C per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome 12Vac 2 pile 1.5V 12Vac 2 pile 1.5V 12Vac 2 pile 1.5V 5 uFO con miscelatore ed emergenza with mixer and manual override lever Wall-mounted electronic tap. Outer casing and hydraulic parts in solid brass with fixed spout (or 140° swivelling spout with photocell monitoring water outlet during spout rotation). Infrared electronic circuit housed inside the tap together with a solenoid valve. (Battery-operated with SOEMApatented solenoid valve). Equipped with: 220/12Vac safety transformer or 2 battery (1,5V), two brass stopcocks with check valve and inspectionable filter, two connecting pipes in chromed copper. CE certified. Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1-10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” 1,5V • Portata a 3 bar: 9 l/m Technical specifications: • Operating pressure: 1-10 bar • Power supply: 220/18Vac Transformer Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V) • Water flow at 3 bar: 9 l/m con miscelatore ed emergenza with mixer and manual override lever UFO/SMET UFO/SMEP M205 Cromo/Chrome Cromo/Chrome Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1-10 bar • Alimentazione: trasf. 230/18Vca Classe II IP64 • Portata a 3 bar: 8 l/m Technical specifications: • Operating pressure: 1-10 bar • Power supply: 230/18Vac Transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: 8 l/m con miscelatore termostatico with thermostatic mixer Ø 60 Ø 28 150 180 200 250 60 90 Definire il tipo di canna (1-2-3-4-5-) al momento dell’ordine The number of spout (1-2-3-4-5-6) specified when ordering min. 140 max 180 Rubinetto elettronico ad incasso/Flush mounted electronic tap Special line of flush-mounted electronic taps particularly suitable for places attended by high numbers of people. All the components of the tap are housed inside a flush-mounted box in 1mm-thick stainless steel. Infrared electronic circuit featuring an incorporated automatic shutoff system. Solenoid valve and hydraulic part in solid brass fitted with check valves with filters and spout of different sizes. Front plate in 2-mm thick AISI 304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws. Thermostatic mixer with manual push-button (for temperatures above 38°). Equipped with 220/18Vac safety transformer. CE certified. con miscelatore manuale with manual mixer 5 Trasf 12Vac 2 pile 1.5V Linea di rubinetti elettronici da incasso particolarmente adatta agli ambienti ad alta frequentazione. La scatola da incassare in acciaio inox da 1mm, contiene e protegge tutte le componenti del rubinetto. Circuito elettronico ad infrarossi, con incorporato dispositivo antiallagamento. Elettrovalvola e parte idraulica di ottone massiccio completa di valvole di non ritorno con filtri e canna in varie dimensioni e regolatore automatico di portata. Placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. Nel modello con miscelatore termostatico c’è un pulsante di sicurezza (da premere per superare i 38°). A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca. Certificato CE. per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water 4 3 Rubinetto elettronico a parete/Wall-mounted electronic tap Rubinetto elettronico a parete. Scocca e parti idrauliche di ottone massiccio con canna fissa (o girevole per 140° con fotocellula che segue la rotazione della canna). Circuito elettronico ad infrarossi alloggiato all’interno del rubinetto insieme all’elettrovalvola (nella versione a pila con elettrovalvola di brevetto SOEMA). A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca o pila in scatola stagna, due rubinetti d’arresto in ottone con valvola di non ritorno e filtro ispezionabile, due tubi di collegamento in rame cromato. Certificato CE. 2 M205T M205/20T M205MT M205/20MT M205MXT M205/20MXT Inox/Stainless steel Inox/Stainless steel Inox/Stainless steel Inox/Stainless steel Inox/Stainless steel Inox/Stainless steel 18Vac 18Vac 18Vac 18Vac 18Vac 18Vac 320 12Vac 2 pile 1.5V 12Vac 2 pile 1.5V 12Vac 2 pile 1.5V 50 uFO SME Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome Cromo/Chrome 6 200 150 160 65 1/2” 225 con miscelatore manuale with manual mixer UFO/T UFO/P UFO/MT UFO/MP UFO/MET UFO/MEP 185 per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water 1 30 Technical specifications: • Operating pressure: 1-10 bar • Power supply: 220/18Vac Transformer Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V) • Water flow at 3 bar: 9 l/m 260 Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1-10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” 1,5V • Portata a 3 bar: 9 l/m 170 Single-hole electronic tap for sinks. Outer casing and hydraulic parts in solid brass with fixed spout (or 140° swivelling spout with photocell monitoring water outlet during spout rotation). Infrared electronic circuit housed inside the tap together with a solenoid valve. (Battery-operated with projected solenoid valve by SOEMA). Equipped with: 220/12Vac safety transformer or 2 battery (1,5V), brass stopcocks with check valve and inspectionable filter, flexible connecting pipes approved DVGW. CE certified. 150 Rubinetto elettronico da lavello monoforo. Scocca e parti idrauliche di ottone massiccio con canna fissa (o girevole per 140° con fotocellula che segue la rotazione della canna). Circuito elettronico ad infrarossi alloggiato all’interno del rubinetto insieme all’elettrovalvola (nella versione a pila con elettrovalvola di brevetto SOEMA). A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca o pila in scatola stagna, rubinetti d’arresto in ottone con valvola di non ritorno e filtro ispezionabile, tubi di collegamento flessibili approvati DWGV. Certificato CE. Electronic taps Rubinetto elettronico da lavello/Single-hole electronic tap for sinks 6 85 Rubinetto e dosatore di sapone elettronici in unico gruppo ad incasso. Miscelatore termostatico con pulsante di sicurezza (da premere per superare i 38°). La scatola da incassare in acciaio inox da 1mm, contiene e protegge tutte le componenti del rubinettoe del dosatore di sapone. Circuiti elettronici ad infrarossi, con incorporato dispositivo antiallagamento per il rubinetto. Elettrovalvola e parte idraulica di ottone massiccio completa di valvole di non ritorno con filtri e canna in varie dimensioni e regolatore automatico di portata. Il dosatore di sapone la cui canna misura 6cm ha un serbatoio con capienza di un litro e pompa in materiale antiacido, utilizzabili con sapone o disinfettante; sistema di controllo livello del liquido tramite led verde/rosso inserito nella fotocellula. Pompa di tipo peristaltico autoadescante con dose regolabile elettronicamente. Placca esterna di acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca. Certificato CE. 300 150 230 150 Rubinetto elettronico da lavabo/Electronic tap for washbasins 1/2” C620-C621 85 Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: 8 l/min Electronic tap and soap dispenser in one single flushmounted set. Thermostatic mixer with manual push-button (for temperatures above 38°). All the components of the tap and soap dispenser are housed inside a flush-mounted box in 1mm-thick stainless steel. Infrared electronic circuits featuring an incorporated automatic shutoff system for the tap. Solenoid valve and hydraulic part in solid brass fitted with check valves with filters and spout available in different sizes with automatic flow regulator. Soap dispenser endowed with a 6-cm long spout, a soap container (max. capacity: 1 l) and a pump in anti-acid material which can be used either with soap or disinfectant. Adjustable quantity of soap delivered through a self-priming pump. Soap level control system through green/red led inserted in the photocell. Front plate in 2-mm thick AISI 304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws. Equipped with 220/18 Vac safety transformer. CE certified. Technical specifications: •Operating pressure: 1 – 10 bar •Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V) •Water flow at 3 bar: 5/6 l/min per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water C612RT Inox/Stainless steel Trasf 18Vac con miscelatore termostatico with thermostatic mixer C612MXSRT Inox/Stainless steel 18Vac Dosatore di sapone elettronico/Electronic soap dispenser Dosatore di sapone elettronico disponibile nelle versioni ad incasso o a parete. Circuito elettronico, serbatoio e pompa contenuti in unica scatola in acciaio inox da 1mm. Placca esterna di acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. La pompa di tipo peristaltico e autoadescante, consente l’utilizzo di sapone liquido o disinfettante. La regolazione del circuito elettronico, fornito di sistema antigocciolamento, permette di gestire agevolmente la quantità di liquido erogata. Il serbatoio con capienza di un litro è realizzato con materiale antiacido per permettere l’utilizzo di sapone o disinfettante di vari tipi. A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca Certificato CE Electronic soap dispenser available in two different versions: flushmounted or wall-mounted. Electronic circuit, container and pump housed inside a single box in 1mm-thick stainless steel. Front plate in 2-mm thick AISI 304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws. Adjustable quantity of soap delivered through a self-priming pump. Soap container (max. capacity: 1 l) in anti-acid material allowing the use of soap or disinfectant of any type. Equipped with 220/18 Vac safety transformer CE certified. Specifiche tecniche: • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 Technical specifications: •Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V) 220 220 185 Rubinetti/Dosatori sapone/Asciugamani C612 elettronico ad incasso flush-mounted C620T Inox/Stainless steel 18Vac elettronico a parete wall-mounted C621T Inox/Stainless steel 18Vac C622-C623 Dosatore di sapone elettronico/Electronic soap dispenser Dosatore di sapone elettronico a batteria da agganciare alle vasche lavamani SOEMA attraverso una staffa in acciaio inox tenuta in posizione da calamite. Ideale per ospedali e/o posti pubblici, consente l’utilizzo di sapone liquido o disinfettante. La struttura esterna del dosatore è in acciaio inox. La pompa estraibile è in acciaio inox, con regolazione della quantità di liquido è autoclavabile fino a 134° C. Il serbatoio removibile e sterilizzabile ha una capienza di un litro. Il dosatore è munito anche di leva in acciaio inox per il funzionamento manuale di emergenza. Il dosatore è disponibile anche nella versione applicabile a muro ed ha come optional il copri serbatoio in alluminio anodizzato argento con chiave. A corredo 5 batterie alcaline tipo D (1,5 V). Certificato CE. Battery-operated electronic soap dispenser to be mounted on SOEMA handwashing tanks through a stainless steel bracket blocked by magnets. Ideal for hospitals and/or public places. It can be used either with liquid soap or disinfectant. Stainless steel outer casing. Removable pumb in stainless steel with adjustable amount of liquid, autoclavable up to 134 ° C. Removable and sterilizable soap container (max. capacity: 1 l). Dispenser fitted with a stainless steel emergency lever and also available in the wall-mounted version. It can be provided with a silver cover for the soap container in anodized aluminium with key. Equipped with 5 alkaline batteries type D (1.5 V). CE certified. Specifiche tecniche: • Alimentazione: 5 pile alcaline tipo “D” da 1.5 V Technical specifications: •Supply: 5 alkaline batteries “D” (1.5V) 210 per applicazione su C618-C619 for C618-C619 C622 Inox/Stainless steel 5 pile 1.5V applicazione a parete wall-mounted C623 Inox/Stainless steel 5 pile 1.5V GHIBLI 130 290 330 92 Asciugamani elettronico/Electronic hand-drier Electronic hand-drier with coaxialtype motor equipped with a turbine which creates high air flow capacity thereby reducing drying times. An infrared photocell circuit activates the air flow when the user’s hands are within the sensors range and interrupts it when they are moved out of the detection range: power consumption is thus restricted to the effective time of operation. By fitting GHIBLI onto bracket STGHIBLI, the hand-drier becomes a practical hair-drier. GHIBLI is particularly suitable for such places as factories, industrial kitchens, hotels and restaurants, service areas, swimming pools, gym clubs, camping sites, etc. The vandalproof unit, made of 1.5 mm-thick AISI 304 polished stainless steel. It is fitted with a fixed air flow nozzle. CE certified. Specifiche tecniche: •Portata aria: 120 m3/ora • Voltaggio: 230V - 50/60Hz • Potenza: 1300 Watt • Classe isolamento: classe I • Peso: 4,2 Kg Technical specifications: • Air flow capacity: 120m3/h •Operating Voltage: 230V – 50/60Hz • Power 1300 Watt • Insulation class: class I • Weight: 4,2 Kg Disponibile in una vasta scelta di colori (riferimento cartella RAL) su richiesta e per quantitativi minimi. Available in a wide range of colours (see RAL chart) on customer’s request for a minimum amount of items. 297 Asciugamani elettronico con motore di tipo coassiale a cui è applicata una turbina che crea una elevata portata d’aria riducendo così i tempi di asciugatura. Un circuito a fotocellule permette l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio avvicinando ed allontanando le mani, il che rende il consumo limitato all’effettivo tempo di utilizzo. Applicando all’asciugamani GHIBLI la speciale staffa di fissaggio STGHIBLI, si ottiene un pratico asciugacapelli. GHIBLI trova ideale applicazione nelle industrie in genere, nelle grandi cucine industriali, nel settore alberghiero e ristorazione, nelle aree di servizio, nelle piscine, palestre, campeggi ecc. L’apparecchio è costruito in acciaio inox AISI 304 da 1,5mm di spessore. Ha caratteristiche di antivandalismo, bocca fissa di erogazione aria ed è certificato CE. elettronico ad aria calda electronic hot air flow 140 GHIBLI Inox/Stainless steel 199 9° Flush-mounted taps/Soap dispensers/Hand-driers 7 SanaSystem 8 SanaSystem Sanificazione e Legionella/Sanification and legionella Gli ambienti acquatici, naturali e artificiali, costituiscono l’habitat ideale per la proliferazione del batterio Legionella. Negli impianti d’acqua calda sanitaria, in cui c’è una media temperatura e soprattutto condizioni di stagnazione, i batteri si annidano e si moltiplicano. Per contrastare l’insorgere del fenomeno prevenzione, gestione e manutenzione attente risultano essenziali. Le cose da fare sono molte: implementazione delle linee principali degli impianti con un sistema di ricircolo, inserimento nell’impianto di un agente chimico sanificante (o acqua bollente) e, non meno importante delle precedenti l’impiego di un efficiente e ricorrente flussaggio attraverso i terminali. A questo scopo è nato il progetto SANA SYSTEM di Soema il cui sviluppo ha portato alla creazione di una gamma di apparecchi elettronici programmabili atti alla produzione e al controllo automatico del flussaggio. Questi apparecchi sono l’ideale per l’installazione in una ampia gamma di posti come scuole, ospedali, alberghi, piscine, palestre, ecc., in cui si abbia un sistema di sanificazione e lo si voglia rendere efficace ed efficiente. Both natural and artificial water environments are the ideal habitat for the spreading of the bacterium Legionella. In sanitary hot water installations, where the level of water temperature is medium and water tends to stagnate, bacteria hide and spread. To prevent this phenomenon, it is essential to carry out prevention and careful periodic maintenance. This can be done by implementing the main lines of the installations with a recirculation system, by introducing a disinfecting chemical agent (or boiling water) in the system and, last but not least, by using an efficient programmed water flow at each outlet. For this purpose, Soema has come up with the project SANA SYSTEM leading to the creation of a whole range of programmable electronic devices for delivery and automatic control of the water flow. These systems are particularly recommended in such places as schools, hospitals, hotels, swimming-pools, gym clubs, etc. in order to improve the performance and efficiency of the existing sanification systems. Il flussaggio consiste nell’erogazione periodica e controllata di una certa quantità d’acqua da un terminale di un impianto (rubinetto, doccia, ecc). Il sistema di flussaggio automatico Soema è composto da: uno o più flussatori (SANA FLUS, SANA SEMP, SANA BASIC, SANA RAIN, SANA C618xxx), un palmare SANA PAD, un programma per computer SANA PROG. The programmed water flow system created by Soema consists of controlled periodic delivery of a certain amount of water throught the outlet of a water system (tap, shower). It is composed of programmed water flow devices (SANA FLUS, SANA SEMP, SANA BASIC, SANA RAIN, SANA C618xxx), a PDA and a computer program. 9 SANA FLUS Dispositivo automatico inglobato in un involucro in plastica bianca su supporto in acciaio inox. La parte funzionale è costituita da un contenitore stagno in alluminio con all’interno due pile e il circuito elettronico di controllo e trasferimento dati via infrarossi (per collegamento periodico con palmare SANA PAD), da una parte idraulica in ottone con un’elettrovalvola e da una sonda di temperatura. Funzionante in maniera autonoma ed alimentato a pila, è dotato di un’apposita spia luminosa a LED verde, inserita nel circuito elettronico; il tipo di lampeggio del led comunica anomalie o il regolare funzionamento del sistema. Il flussatore è applicabile sotto ai lavabi, vicino al bidet o nella doccia; preleva l’acqua calda dall’uscita dell’impianto la invia direttamente nella piletta di scarico. Dispositivo automatico/Automatic device Automatic device incorporated in a white plastic casing fitted with a stainless steel support. It consists of a watertight aluminum container including two alkaline batteries “C” and an electronic circuit for controlling and transferring data via infrared (for periodic connection to the PDA SANA PAD2), and of a hydraulic part in brass with a bistable latching solenoid valve and a temperature probe. Battery-operated and stand-alone, it is equipped with a green LED warning light inserted in the electronic circuit; from the way the LED flashes it is possible to detect faults or to monitor the regular functioning of the system. The programmed water flow device, which collects hot water from the outlet of the water piping system and conveys it straight into the drain, can be positioned under the washbasin, near the bidet or inside the shower. Per una sanificazione assolutamente completa, capace di agire sia sull’impianto idrico che sulla rubinetteria, vittima anch’essa dell’annidarsi del batterio legionella, Soema mette a disposizione una specifica rubinetteria per lavabi, bidet e doccia che, completa di flussatore SANA FLUS, garantisce la massima efficacia della disinfezione. SANA SEMP Rubinetto elettronico con sistema a quattro tubi, (due tubi flessibili di ingresso per l’acqua calda e fredda e due tubi per il bypass del miscelatore/ chiusura acqua). È completo di flussatore SANA FLUS. SANA BASIC Rubinetto manuale con sistema a quattro tubi (due tubi flessibili di ingresso per l’acqua calda e fredda e due tubi per il bypass del miscelatore/ chiusura acqua). È completo di flussatore SANA FLUS. A specific range of taps for washbasin, bidet and shower complete with programmed water flow device SANA FLUS to ensure the most effective disinfection and sanification not only of the water system but also of the taps and fittings, where the bacterium Legionella can always hide and spread. Rubinetto elettronico/Electronic tap Electronic tap fitted with a four-tube system (two flexible tubes for hot and cold water inlet and two tubes for the bypass of the mixer/valve). Complete with programmed water flow device SANA FLUS. Rubinetto manuale/Manual tap Manual tap fitted with a four-tube system (two flexible tubes for hot and cold water inlet and two tubes for the bypass of the mixer/ valve). Complete with programmed water flow device SANA FLUS. SanaSystem Sistema a quattro tubi/Four-tube system 10 Doccia manuale/Manual shower SAnA BASIC Lavamani elettronico/Suspended electronic hand-washing unit SanaSystem SAnA RAIn SAnA pAD Doccia manuale con flessibile e doccetta, con flussatore incorporato. La sanificazione dell’impianto avviene solo se la doccetta è agganciata a lato del carter. Manual shower with flexible tube, shower head and incorporated programmed water flow device. The sanification of the system occurs only if the shower head is hooked on the left side of the plastic box. Lavamani elettronico pensile e basculante per ambienti operatori di cliniche ed ospedali, in acciaio inox AISI316 spessore 1,5mm con pannellatura sotto vasca, completo di flussatore SANA FLUS. Vasca profonda 35cm con bordo antidebordamento, parete anteriore inclinata (50°) antispruzzo e con angoli arrotondati. Piletta di scarico ricavata direttamente nella base della vasca per ridurre il rischio di proliferazione batterica. Interruttore nascosto per inibire, durante la pulizia, il funzionamento del dosatore e dei rubinetti. Suspended electronic hand-washing unit in 1.5 mm-thick AISI 316 stainless steel with paneling under basin complete with programmed water flow device SANA FLUS. The basculating unit allows easy accessibility to all components for maintenance and inspection. Particularly suitable for operating departments of hospitals and clinics. Depth of the sink: 35 cm. The outer edge of the sink is overflow-proof while the front part has an inclination of 50° and rounded inside edges to prevent water from spraying outside. The drain has been obtained directly in the base of the sink to avoid any spreading of bacteria. Per ulteriori informazioni tecniche consultare la sezione C618/C619 a pag. 11 For further technical details, please see section C618/C619 on page 11. Dispositivo portatile/Portable device Il SANA PAD è un dispositivo portatile, alimentato a batteria, progettato per comunicare via infrarosso con i vari flussatori; ne permette la programmazione e la lettura degli eventi registrati nella loro memoria. I dati scaricabili dalla memoria dei flussatori sono: identificativo del SANA PAD che ha inserito il programma, caratteristiche del programma, data/ora/durata dei flussaggi avvenuti con specifica del tempo occorso tra l’apertura dell’elettrovalvola ed il momento in cui la temperatura dell’acqua in uscita supera la soglia predeterminata. I dati possono essere poi trasferiti dal palmare ad un computer tramite cavo USB e interpretati attraverso l’apposito software SANA PROG studiato per la lettura, l’analisi, le statistiche e la stampa delle informazioni. È così possibile rintracciare anomalie o malfunzionamenti del flussaggio e, indirettamente tramite l’analisi dell’andamento delle temperature, verificare le condizioni del ramo dell’impianto a cui è collegato. La batteria interna si ricarica durante la connessione al computer via cavo USB. SANA PAD is a battery-operated portable device specifically conceived for communicating via infrared with the various programmed water flow devices. It allows to program and detect the events recorded in their memory. The following data can be downloaded from the memory of the programmed water flow devices: ID of the device which inserted the program, date/ time/length of the programmed water flows, time elapsed between the solenoid valve opening and the moment the water temperature exceeds a pre-determined threshold. All the data can then be transferred from the PDA to a computer through a USB cable and interpreted through a specific software devised for reading, analyzing, checking and printing information. This makes it possible to detect faults or failures in the programmed water flow and meanwhile, to check the pipes functioning alterations analysing the temperatures variation over time. The inside battery is recharged while the computer is connected to the computer through a USB cable. 11 C618/C619 Lavamani elettronico pensile e basculante per ambienti operatori di cliniche ed ospedali. In acciaio inox AISI316 spessore 1,5mm con pannellatura sotto vasca. Vasca profonda 35cm con bordo antidebordamento, parete anteriore inclinata (50°) antispruzzo e con angoli interni arrotondati. La piletta di scarico è ricavata direttamente nella base della vasca per ridurre il rischio di proliferazione batterica. A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca, rubinetti d’arresto con valvole di non ritorno e filtri ispezionabili, sifone di scarico, due tubi di collegamento flessibili approvati DWGV. Certificato CE. I lavamani possono essere forniti ad una postazione (C619), a due postazioni (C618) o realizzati su misura per una lunghezza massima della vasca di 240cm con combinazioni differenti di rubinetti, dosatori di sapone e miscelatori termosatici. Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 • Portata rubinetto: 8 l/min Suspended electronic handwashing unit in 1.5 mm-thick AISI 316 stainless steel with panelling under basin. The basculating unit allows easy accessibility to all components for maintenance and inspection. Particularly suitable for operating departments of hospitals and clinics. Tank depth: 35 cm. The outer edge of the tank is overflowproof. The front part has rounded inside edges and an inclination of 50° to prevent water from spraying outside. The drain has been obtained directly in the base of the tank to avoid any spreading of bacteria. Equipped with 220/18Vac safety transformer, stopcocks with check valves and inspectionable filters, U-trap, two flexible connecting pipes approved by DVGW. CE certified. The hand-washing units are available in different versions with one tap (C619), with two taps (C618); custom-made (maximum length of the tank: 240 cm) with different combinations of taps, soap dispensers and thermostatic mixers. Technical specifications: •Operating pressure: 1 – 10 bar •Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 •Water flow tap: 8 l/min con C622 (vedi pag. 7)/with C622 see page 7 sta su m ard isura ma 60 cm x2 /12 40 0c m cm nd 550 con miscelatore termostatico with thermostatic mixer C619MXSRT 1 rubinetto - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico 1 tap - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer con miscelatore termostatico with thermostatic mixer C618MXSRT 2 rubinetti - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico 2 taps - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water C619SRT 1 rubinetto - 1 dosatore sapone 1 tap - 1 soap dispenser per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water C618SRT 2 rubinetti - 1 dosatore sapone 2 taps - 1 soap dispenser per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water C619RT 1 rubinetto/1 tap per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water C618RT 2 rubinetti/2 taps 600 1100 600/1200 Lavamani/Vasche /Hand-washing units/Tanks Lavamano elettronico/Hand-washing unit 12 C614 Lavamano elettronico/Hand-washing unit 800 350 490 C608 Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 • Portata rubinetto: 8 l/min (ogni rubinetto) Technical specifications: •Operating pressure: 1 – 10 bar •Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 •Water flow tap: 8 l/min con miscelatore termostatico with thermostatic mixer C614MXSRT per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water C614SRT C614RT 2 rubinetti - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico 2 taps - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer 1 rubinetto - 1 dosatore sapone/2 taps - 1 soap dispenser 2 rubinetti/2 taps Lavamano elettronico/Hand-washing unit 400 Lavamano elettronico in acciaio inox AISI304, pensile e basculante con vasca rettangolare e pannellatura sotto vasca. La vasca ad angoli arrotondati è senza troppo pieno ed il rubinetto elettronico ha un sistema antiallagamento (chiusura dopo 60” di funzionamento continuato) e il regolatore di portata automatico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca, rubinetti d’arresto con valvole di non ritorno e filtri ispezionabili, sifone di scarico, due tubi di collegamento flessibili approvati DWGV. Certificato CE. Suspended electronic hand-washing unit in AISI 304 stainless steel with rectangular tank and panelling under basin. The basculating unit allows easy accessibility to all components for maintenance and inspection. Tank with rounded edges, without overflow. Electronic tap fitted with an incorporated automatic shutoff device (interrupting the water flow after 60”) and automatic flow regulator. Equipped with 220/18Vac safety transformer, stopcocks with check valves and inspectionable filters, U-trap, two flexible connecting pipes approved by DVGW. CE certified. Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 • Portata rubinetto: 8 l/min (ogni rubinetto) Technical specifications: •Operating pressure: 1 – 10 bar •Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 •Water flow tap: 8 l/min 800 350 715 197 475 C611 con miscelatore termostatico with thermostatic mixer C608MXSRT per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water C608SRT C608RT 1 rubinetto - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico 1 tap - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer 1 rubinetto - 1 dosatore sapone/1 tap - 1 soap dispenser 1 rubinetto/1 tap Lavamano elettronico/Hand-washing unit Lavamano elettronico in acciaio inox AISI304, pensile e basculante con vasca ovale concava e pannellatura sotto vasca. La vasca ad angoli arrotondati è senza troppo pieno ed il rubinetto elettronico ha un sistema antiallagamento (chiusura dopo 60” di funzionamento continuato) e il regolatore di portata automatico d’arresto con valvole di non ritorno e filtri ispezionabili, sifone di scarico, due tubi di collegamento flessibili approvati DWGV. Certificato CE. Suspended electronic handwashingunit in AISI 304 stainless steel with concave oval tank and panelling under basin. The basculating unit allows easy accessibility to all components for maintenance and inspection. Tank with rounded edges, without overflow. Electronic tap fitted with an incorporated automatic shutoff device (interrupting the water flow after 60”) and an automatic flow regulator. Equipped with 220/18Vac safety transformer, stopcocks with check valves and inspectionable filters, U-trap, two flexible connecting pipes approved by DVGW. CE certified. Specifiche tecniche: • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 • Portata rubinetto: 8 l/min (ogni rubinetto) Technical specifications: •Operating pressure: 1 – 10 bar •Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 •Water flow tap: 8 l/min 800 490 150 665 490 300 Lavamani/Vasche Suspended channel-type electronic hand-washing unit in AISI 304 stainless steel with two taps and panelling under basin. The basculating unit allows easy accessibility to all components for maintenance and inspection. Tank with rounded edges, without overflow. Electronic taps fitted with an incorporated automatic shutoff device (interrupting the water flow after 60”) and automatic flow regulator. (interruption of the water flow after 60” of continuous functioning). Equipped with 220/18Vac safety transformer, stopcocks with check valves and inspectionable filters, U-trap, two flexible connecting pipes approved by DVGW. CE certified. 715 192 1200 Lavamano elettronico in acciaio inox AISI304, a due postazioni pensile e basculante con vasca a canale e pannellatura sotto vasca. La vasca ad angoli arrotondati è senza troppo pieno e i rubinetti elettronici hanno un sistema antiallagamento (chiusura dopo 60” di funzionamento continuato) e il regolatore di portata automatico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca, rubinetti d’arresto con valvole di non ritorno e filtri ispezionabili, sifone di scarico, due tubi di collegamento flessibili approvati DWGV. Certificato CE. con miscelatore termostatico with thermostatic mixer C611MXSRT per acqua fredda o premiscelata for cold or premixed water C611SRT C611RT 1 rubinetto - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico 1 tap - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer 1 rubinetto - 1 dosatore sapone/1 tap - 1 soap dispenser 1 rubinetto/1 tap 13 C600 Vasca a canale/Channel-type tank Suspended channel-type tank with panelling under basin in AISI 304 stainless steel. Tank with rounded edges, without overflow. 190 Vasca a canale pensile con pannellatura sotto vasca in acciaio inox AISI304. La vasca ad angoli arrotondati è senza troppo pieno. C600 Lavamani autosufficiente formato da un mobiletto con piano in C-HPL e vasca in acciaio inox micropallinato con uno speciale rubinetto elettronico per acqua fredda della serie Semplice. Il mobiletto contiene una pompa e due taniche rimovibili, una per acqua pulita e una per acqua sporca. Per funzionare l’unità deve essere collegata ad una presa elettrica 230V. Dimensioni mm L=600 P=600 H=800. Lavamani autosufficiente/Handwash self sufficient Self-contained handwashing unit consisting of a cabinet with top in C-HPL and micropeened stainless steel sink with a special electronic tap for cold water (series Semplice). The cabinet contains a pump and two removable tanks, one for clean water and one for dirty water. To function, the unit must be connected to a 230V electrical outlet. Size: Length = 600 Depth= 600 Height = 800 600 120 KANGOO 800 vasca a canale channel-type tank 800 480 Hand-washing units/Tanks 350 450 1200 14 PLATEA Piani lavabo in C-HPL postforming/Bathroom tops of Postforming C-HPL Made from one single hot-shaped sheet of 12mm-thick Postforming stratificato C-HPL laminate (maximum length: 2.800 mm). Slits available on request. Platea sospeso con staffe in acciaio inox/Platea suspended on stainless steel brackets 65 B 636 800 240 800 800 A 240 65 240 65 C 536 536 Platea con mobile ispezionabile sottopiano/Platea combined with an inspectionable cabinet D 240 365 E 800 365 240 65 240 65 365 F 800 65 800 Piani lavabo Realizzati in un’unica lastra di stratificato C-HPL Postforming da 12mm sagomata a caldo (lunghezza massima di 2.800 mm). Feritoie portasciugamani su richiesta. Tipi di vasca/Type tank A B C A/D B/E C/F max 2.800mm 700 A • B • • • C • • • D • E • • • D E A - Vasca tonda (ø 485) in acciaio inox filopiano con foro per rubinetto. B - Vasca ovale (dim. 505x385) in acciaio inox sottopiano. C - Vasca tonda (ø 380) in acciaio inox filopiano. D - Vasca tonda (ø 480) in porcellana soprapiano con foro per rubinetto. E - Vasca ovale (dim. 560x410) in porcellana sottopiano. A - Round countertop bowl (diam. 485) in stainless steel with tap hole. B - Oval over-countertop bowl (size 505x385) in stainless steel with or without overflow. C - Round countertop bowl (diam. 380) in stainless steel. D - Round over-countertop bowl (diam. 480) in vitreous china with tap hole. E - Oval under-countertop bowl (size 560x410) in vitreous china. 15 LIDO Realizzati in un’unica lastra di Acrial (simele al corian) (lunghezza massima 2.800 mm) con fori per rubinetti, alzatina raggiata, bandella frontale e tamponamenti laterali. Le vasche inglobate al piano stesso, sono di colore bianco,con interasse standard di 700mm (possibili interassi diversi). Made from one single unit of corian-type acrial (max. length: 2.800 mm) with tap holes, backsplash, rounded back strip, frontal bar and side borders. The basins incorporated in the top are white. The standard distance between their centres is of 70 cm, but distances are possible to change. Sospeso su staffe in acciaio o con mobile ispezionabile in C-HPL Suspended on steel brackets or with inspectionable cabinet in C-HPL 350 560 330 350 1400 LIDB 420 min. 600 standard 700 1400 LIDC LIDO BABy 1/2 max 3.000 Piani lavabo in Acrial/Bathroom tops in Acrial Lido Baby-2 430 710 1400 Colori standard tinta unita Standard solid colours Bianco/White CW01 ACRIAL: vedi definizione a pag. 71 / see definition on page 71 600 400 350 600 400 300 50 Lido Baby-1 710 1400 Piani lavabo con antidebordamento e tamponamenti laterali e frontali di 30cm, particolarmente adatti agli ambulatori, sale parto, nursery e asili nido. Fornito in due versioni: Bathroom tops with anti-overflowing edges and side and front borders of 30cm, particularly suitable for doctor’s surgeries, delivery rooms, nurseries and early childhood centres. Available in two versions: Lido Baby - 1 con vasca lavamani - vasca lavaggio neonati completa di piletta con saltarello, doccetta e miscelatore termostatico. Il piano è predisposto per l’installazione di un rubinetto monoforo. Lido Baby - 1 Washbasin - bath-tub for newborn babies fitted with pop up, hand shower head and thermostatic mixer. The top has been pre-arranged for the installation of a single-hole tap. Lido Baby - 2 piano fasciatoio - vasca lavaggio neonati completa di piletta con saltarello, doccetta e miscelatore termostatico. Lido Baby - 2 Changing table - bath-tub for newborn babies fitted with pop up, hand shower head and thermostatic mixer. Hand-washing unit Piani lavabo in Acrial/Bathroom tops in Acrial 16 Lavabo “autosufficente”/“Self-sufficient” washbasin piani lavabo InTEGRA-M / InTEGRA-S Integra-M Con bocche di erogazione racchiuse in un’originale mensola colorata, disponibile in tutta la gamma di colori RAL per consentire un abbinamento cromatico con gli arredi della linea Color Glass. With spouts enclosed in an original coloured shelf. Available in all RAL colors, it can be matched with the furnishings of the line Color Glass. 700 1400 2100 156 soap air water soap water air soap water air 600 460 60 InTEGRA - M 156 180 With stylish modern visible spouts in chromed solid brass fixed directly on the vertical panel which can be removed for inspection and maintenance. 30 326 Integra-S Con eleganti e moderne bocche di erogazione in ottone massiccio cromate e a vista, fissate alla parte superiore rimuovibile per l’ispezione e la manutenzione. 506 InTEGRA - S Innovative channel-type washbasin in acrial (colour:white) with integrated flush-mounted electronic soap dispenser, tap and hand-dryer. OPTIONAL: mirror (also available in the backlit LED version) with the writing SOAP-WATERAIR to direct the user’s hands. The washbasins of the INTEGRA-M or INTEGRA-S versions can have one, two or three stations and can be fitted with all dispensers or with some of them. They can be supplied with an under-basin thermostatic mixer (for hot and cold water use) or without it for cold water or premixed water systems. The installation of washbasins type INTEGRA requires the following arrangements: • Built-in wall bracket (supplied) • Electrical connections to 230V and 18Vac • Connection to water supply • Drain connection OPTIONAL: • mirror with LED light at the back and/or luminous writings • glass shelf ( for INTEGRA-S and INTEGRA-V) 800 Innovativo lavabo a canale in Acrial (simele al Corian) di colore bianco con sistema di postazione integrata: dosatore di sapone-rubinetto-asciugamano, tutti elettronici ad incasso. OPTIONAL: specchio (retro-illuminato a led) con scritte SOAP-WATER-AIR che indirizzano le mani dell’utente. I lavabi, nelle versioni “INTEGRA-M” o “INTEGRA-S” possono essere a una, due o tre postazioni e forniti completi di tutti gli erogatori o solo una parte di essi. Hanno un miscelatore termostatico da sottolavabo o senza per impianti ad acqua fredda o premiscelata. L’installazione dei lavabi INTEGRA necessita delle seguenti predisposizioni: • incasso a muro della staffa di sostegno (fornita) • collegamenti elettrici a 230V e 18Vca • collegamento alla rete idrica • collegamento dello scarico OPTIONAL: • specchio retro-illuminato e/o scritte illuminate • mensola in vetro (per INTEGRA-S e INTEGRA-V) 17 Hand-washing units soap water air soap water air soap water Lavabo “autosufficente”/“Self-sufficient” washbasin air InTEGRA-V 800 180 506 60 INTEGRA-V è la versione in vetro della serie INTEGRA; proponendo un materiale alternativo all’acrial si vuol dare una nuova idea di vivibilità agli ambienti pubblici (alberghi-hotels) ad alta frequentazione. Otre ai vantaggi legati alla funzionalità, quali igiene, resistenza e praticità, INTEGRA-V è da considerarsi un pregiato oggetto d’arredamento assolutamente 156 unico nel suo genere. Il piano in vetro è liscio al tatto e fluido nelle forme richiamando l’elemento liquido più importante: l’acqua. Le bocche di erogazione in ottone massiccio sono caratterizzate da linee geometriche e 460 superfici cromate, come il sifone sotto al lavabo; questo prodotto risulta così caratterizzato da un piacevole e moderno impatto visivo. L’installazione dei lavabi INTEGRA necessita delle seguenti predisposizioni: • incasso a muro della staffa di sostegno (fornita) • collegamenti elettrici a 230V e 18Vca • collegamento alla rete idrica • collegamento dello scarico OPTIONAL: • specchio retro-illuminato e/o scritte illuminate • mensola in vetro (per INTEGRA-S e INTEGRA-V) INTEGRA -V is the glass version of the series INTEGRA which creates a new concept of hightraffic public environments (hotels) by proposing an alternative material to acrial. As well as being solid, reliable and functional, INTEGRA-V can be considered as an absolutely unique and valuable piece of furniture. The smoothness of the glass top and its fluid shapes have been specifically conceived to recall the most important liquid element: water. The geometric lines and chrome surfaces of the solid brass spouts and of the trap under the basin create a pleasant and modern visual impact. The installation of washbasins type INTEGRA requires the following arrangements: • Built-in wall bracket (supplied ) • Electrical connections to 230V and 18Vac • Connection to the water supply • Drain connection OPTIONAL: • mirror with LED light at the back and/or luminous writings • glass shelf (for INTEGRA-S and INTEGRA-V) 500 700 1400 2100 soap air water soap water air soap 800 280 156 water air 600 30 18 Ventilazione autosufficiente/Self sufficient ventilation VELO/ANTI-STICK Sistema Velo d’acqua su pareti sanitario/Anti-stick water film flow V417/V427/VAIDIM7/VAIDIM/9 Cassetta di scarico/Flushing cistern Scarichi wc ASPIRONE L’innovativo “sistema di ventilazione autosufficiente”, è stato studiato per eliminare odori indesiderati direttamente dall’interno del sanitario ed ha un ruolo importante nei bagni e spogliatoi ad alta frequentazione che molte persona visitano costantemente. Tradizionalmente un “sistema di aspirazione” nei bagni porta via aria insalubre dall’interno all’esterno attraverso la normale rete di ventilazione della stanza dopo che cattivi odori si sono propagati. Questo processo normalmente richiede tempo e non può eliminare il disagio causato, dovuto alla distanza fra il sanitario ed il soffitto. Al contrario il “sistema di ventilazione autosufficiente” della Soema è diretto non permette questo ciclo, poiché il sanitario è particolarmente disegnato per ospitare internamente il sistema di aspirazione che asporta effettivamente gli odori indesiderati. Questo accessorio può essere applicato agli apparecchi di scarico elettronico VAIDIM/30, VAIDIM/31, VAIDIM/7 e VAIDIM/9 (disponibile solo per installazione su SPIS tipo: “Cover” o “Cavedio”). Un raccordo speciale collega il tubo di risciacquo ad un gruppo aspirante che mettendo in depressione l’interno del water impedisce la dispersione in ambiente degli odori. L’aria viene convogliata verso l’esterno. Il circuito elettronico a fotocellula del sistema di scarico, provvede oltre che all’attivazione/disattivazione dell’apparato di aspirazione, anche alla sua alimentazione (12Vac). Gli scarichi elettronici SOEMA sono espressamente studiati e sperimentati in aree sanitarie e spogliatoi ad alta frequentazione e, oltre ad essere estremamente affidabili, offrono igiene e riducono allo stesso tempo gli interventi di pulizia del vaso. Il funzionamento è completamente automatico al fine di evitare il contatto con un qualsiasi pulsante o leva. All’arrivo di una persona davanti al wc la fotocellula attiva un prelavaggio del vaso: tutta la superficie interna del sanitario viene uniformemente bagnata da un velo d’acqua. In questo modo il velo d’acqua anti-stick proteggerà il sanitario e non permetterà che lo sporco vi si attacchi, così si eviterà di utilizzare costantemente lo scopino e ridurranno le pulizie e gli odori. Quando la persona si allontana viene attivato automaticamente un energico risciacquo. Tutto ciò viene fatto utilizzando una quantità di acqua pressoché identica a quella di un normale scarico manuale La parte interna della cassetta è alquanto diversa da tutte le altre che si trovano in commercio. E’ stata studiata e realizzata appositamente dalla SOEMA per renderla adeguata al tipo di utilizzo che si riscontra nei bagni ad alta frequentazione e con elevati picchi di presenze. Le varie soluzioni adottate hanno reso la cassetta affidabile ad adatta ad un uso molto gravoso, cosa che prima era prerogativa esclusiva di un buon flussometro. Il sistema per il ricarico dell’acqua impiega un tempo brevissimo, circa 20 secondi a 3 bar, per riempire la cassetta, e senza fare rumore. Ciò significa avere la stessa flessibilità del flussometro, ma contrariamente ad esso, avere un impianto idrico decisamente più piccolo e la possibilità di fluttuazioni della pressione di rete senza per questo pregiudicare il buon funzionamento. Inoltre la cassetta è stata predisposta per comandare (nella serie VAIDIM) uno speciale vaso con due ingressi ed una uscita. Un ingresso del vaso è dedicato alla cacciata mentre l’altro è collegato a due spruzzatori che permettono di fare un prelavaggio atto a creare un film uniforme di acqua su tutta la superficie interna del sanitario. This innovative “self sufficient ventilation” system has being designed to eliminate foul odors directly from the interior of the toilet bowl and has important performance in fasttraffic bathrooms and changing facilities that many people visit constantly. Traditionally a bathroom “intake system discharges stale air from the interior outwards through the normal ventilation network of the room after foul odors have spread. This process normally is not time effective and unable to eliminate the discomfort caused, due to the distance between the toilet bowl and the ceiling. On the contrary, the “self sufficient ventilation system” of Soema is direct and does not allow this procedure, since the toilet bowl is specially designed to adopt internally the intake ventilating network that exports the odors effectively. lt can be applied to the electronic flushing systems type VAIDIM/5,VAIDIM/6, VAIDIM/7 end VAIDIM/9 (available only if installed on inspectional SPIS type:“COVER” or type: “CAVEDIO”). A special joint connects the flush pipe to an intake group that, by creating a depression inside the toilet bowl, prevents the dispersion of foul odors in the air and channels them outside. The photocell electronic circuit of the flushing system enables The operation/interruption of the intake system as well as its power supply (12VAC). SOEMA electronic flushing systems have been specifically devised for high-traffic public bathrooms and changing facilities. They are highly reliable and ensure perfect hygiene reducing at the same time the need of manual cleaning. Their operation is completely automatic in order to avoid contact with any button or lever. When the user is in front of the toilet, the photocell operates the release of an even antistik water film flow all over the inner surface of the bowl. This way the anti-stick moisture will protect and not allow dirt sticking to the surface, thus avoiding the constant use of the toilet brush and remarkably reducing cleaning process and odors. When the user moves away, a thorough flushing is automatically activated. The quantity of water used to operate this system is nearly identical to that of an ordinary manual flushing system. The inner part of the flushing cistern is somewhat different from all the others on the market. It has been specifically conceived by SOEMA to be used in high-traffic and highpeak attendance public bathrooms. Thanks to the various solutions adopted, this cistern has been made reliable for very heavy use, just like a good flushometer. Water is refilled in the cistern in a very short time (about 20 seconds at 3 bar) without producing any noise. This ensures the same flexibility of a flushometer despite a much smaller water system and the possibility of pressure fluctuations which, however, do not cause any malfunction. The cistern has been pre-arranged to control (in the VAIDIM series) a special toilet bowl with two inlets and one outlet. One inlet is exclusively for flushing while the other is connected to two nozzles allowing to create an water film all over the inner surface of the toilet bowl. 19 V430 Flussometro a incasso/Wall-recessed flushometer Operating features: • Water film flow operation: 3’’ after the user is detected • Flushing operation: 2” after the user moves away. Flushing is operated only after 8’’ofcontinuous detection. • Flushing time: adjustable from 2” to 10” (adjusted at 4”) • Operating pressure: 3 – 10 bar • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: 120 l/min • Quantity of flushed water: from 4l to 20l (adjusted at 8l) con emergenza, rubinetto a sfera e filtro ispezionabile with manual push-button, stopcock and inspectionable filter VAIDIM/30 V430/FT 200 81 177 79 202 Ciclo di funzionamento: • Velo: dopo 3” dalla lettura del corpo • Inizio Scarico: 2” dopo allontanamento. Lo scarico si aziona solo dopo 8” di lettura continua. • Durata Scarico: regolabile da 2” a 10” (tarato a 4”) • Pressione di utilizzo: 3-10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: 120 l/min. • Quantità cacciata: da 4 a 20 l (tarato a 8 l) 3/4” 222 Wall-recessed electronic flushing system (flushometer type). It is fitted with filter, stopcock for opening, adjusting and interrupting the water flow and manual push button for flushing. Hydraulic part in polyamide 66 charged with fibreglass with flow regulators for water film flow and flushing. Infrared electronic circuit and hydraulic part housed inside a flushmounted 1mm-thick stainless steel box. Outer plate in 2 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandal-proof stainless steel screws. Equipped with 220/12Vac safetytransformer. CE certified. 230 Scarico elettronico per WC tipo flussometro, ad incasso. Esso è essere completo di filtro, rubinetto a sfera per apertura, chiusura e regolazione dell’acqua, pulsante di scarico d’emergenza. La parte idraulica è in Poliammide 66 caricata con fibra di vetro e ha i regolatori di portata per velo e carico. Il circuito elettronico ad infrarossi e la parte idraulica sono contenuti in unica scatola in acciaio inox da 1mm da incassare. La placca esterna è in acciaio inox AISI304 da 2mm ed è fissata con viti inox di tipo antivandalico. Certificato CE. 1” 18Vac Flussometro a incasso/Wall-recessed flushometer WC unit with suspended toilet bowl and electronic flushing system (flushometer type V415/F) complete with inspectionable filter, stopcock for opening, adjusting and interrupting the water flow, manual push-button for flushing and solenoid valve which are all housed inside a stainless steel box. The solid flush-mounted zinc-plated frame is equipped with the following pre-assembled items: a stainless steel box containing the electronic control, connection pipes, a flushing branch and screw studs for fixing the toilet bowl. Suspended toilet bowl in white ceramic. Hydraulic part in glass-fibre reinforced Polyamide 66 with incorporated manual push-button and flow regulators for water film flow and flushing. Hydraulic part in polyamide 66 charged with fibreglass with built-in manual push-button and water flow regulators for water film flow and flushing. Infrared electronic circuit with adjustment of flushing times.Outer plate in 2mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws. VAIDIM 5 is also available in the versions for people with disabilities (VAIDIM/5FT/D) and for kids (VAIDIM/5FT/B). Equipped with 220/12Vac safety transformer. CE certified. Toilet seat not included (see page 22 BUTTERFLY). Wc flushing systems Unità WC con vaso sospeso e scarico elettronico tipo flussometro (V415/F) completo di filtro ispezionabile, rubinetto a sfera per apertura e chiusura dell’acqua, pulsante di scarico di emergenza ed elettrovalvola contenuti in unica scatola di acciaio inox. Un robusto telaio di lamiera zincata ad incasso ha preassemblati: la scatola in acciaio contenente il comando elettronico, le tubature di collegamento, la braga di scarico ed i prigionieri per fissaggio vaso. Il vaso è sospeso ed in ceramica bianca. La parte idraulica è in Poliammide 66 caricata con fibra di vetro e ha incorporato il punlsante di emergenza e regolatori di portata per velo e scarico. Il circuito elettronico è a infrarossi con regolazione dei tempi di scarico. Placca esterna in acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. Il VAIDIM 5 è fornito anche nelle versioni per disabili (VAIDIM/5FT/D) e baby (VAIDIM/5FT/B) A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. Tavoletta per wc non inclusa (vedi pag. 22 BUTTERFLY). min. 170 270 570-Standard 700-Disabled 390-Baby 3/4” 90 570-Standard 700-Disabled 390-Baby per normodotati for people without disabilities VADIM/30FT (MOD. V430FT) 12Vac per diversamente abili for people with disabilities VADIM/30FT/D (MOD. V430FT) 12Vac per bambini for kids VADIM/30/FT/B (MOD. V430FT) 12Vac VAIDIM/31FT/* con Aspirone VAIDIM/31FT/* intake system VADIM/30FT/*/ASP 12Vac 20 VAIDIM31 Flussometro elettronico con lavapavimenti Electronic flushometer with floor-washing system Unità WC con scarico elettronico tipo flussometro completo di filtro ispezionabile, rubinetto a sfera per apertura, regolazione e chiusura dell’acqua, pulsante di scarico di emergenza ed elettrovalvola contenuti in un’unica scatola di acciaio inox. Il comando prevede il lavaggio della vasca posta sotto al pavimento grigliato (vedi PAVIM WC o PAVIMOR). Un robusto telaio di lamiera zincata ad incasso ha preassemblati: la scatola in acciaio contenente il comando elettronico, le tubature di collegamento, la braga di scarico ed i prigionieri per fissaggio vaso. Il vaso è sospeso ed in ceramica bianca. La parte idraulica è in Poliammide 66 caricata con fibra di vetro e incorporato pulsante di emergenza e regolatori di portata per velo e scarico. Il circuito elettronico ad infrarossi ha le regolazioni dei tempi di scarico e lavapavimento. Il VAIDIM6 è fornito anche nelle versioni per disabili (VAIDIM/6FT/D) e baby(VAIDIM/5FT/B). La placca esterna è in acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. La tavoletta per wc non è inclusa (vedi pag. 22 BUTTERFLY). Il flussometro VAIDIM/6 può essere abbinato alle pavimentazioni PAVIMWC o PAVIMOR. (vedi pag. 28-29) WC unit with electronic flushing system (flushometer type) complete with inspectionable filter, stopcock for opening, adjusting and interrupting the water flow, manual push button for flushing and solenoid valve which are all housed inside a stainless steel box. The control operates water sprayers for cleaning the tank underlying (see PAVIMWC or PAVIMOR). The solid flushmounted zinc-plated frame is equipped with the following pre-assembled items: a stainless steel box containing the electronic control, connection pipes, a draintrap and screw studs for fixing the toilet bowl. Specially-devised suspended toilet bowl in white ceramic with two inlets and one outlet, fitted with sprayers for antistick water film flow all over its inner surface. Hydraulic part in polyamide 66 charged with fibreglass with builtin manual push-button and water flow regulators for water film flow and flushing. Infrared electronic circuit with adjustment of flushing and tankwashing times. Outer plate in 2 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandal-proof stainless steel screws. VAIDIM6 is also available in the versions for people with disabilities (VAIDIM/6FT/D) and for kids (VAIDIM/5FT/B). Equipped with 220/12Vac safety transformer. CE certified. Tip-up toilet seat not included (see page 22 BUTTERFLY). Caratteristiche di funzionamento: • Velo: dopo 3” dalla lettura del corpo • Inizio scarico: 2” dopo allontanamento. Lo scarico si abilita solo dopo 8” di lettura continua. • Durata scarico: regolabile da 2” a 10” - tarato a 4” • Inizio lavapavimento: dopo 5,30’ dall’ultima lettura • Durata lavapavimento: 8” • Pressione di utilizzo: 3 – 10 Bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: 0-120 l/min. • Quantità cacciata: da 4l a 20l (tarato a 8l) + 5l lavapavimento 3/4” 270 Operating features: • Water film flow operation: 3’’after the user is detected • Flushing operation: 2” after the user moves away. Flushing is operated only after 8’’ of continuous detection. • Flushing time: adjustable from 2 ”to 10” adjusted at 4” • Tank-washing system operation: immediately after flushing • Tank-washing time: 8” • Operating pressure: 3 – 10 bar • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: 0-120 l/min • Quantity of flushed water: from 4l to 20l (adjusted at 8l) + 5l for tank washing min. 170 570-Standard 700-Disabled 390-Baby Scarichi wc The flushometer VAIDIM/6 can be combined with floor units PAVIMWC or PAVIMOR. (see page 28-29) 90 325-Standard 425-Disabled 250-Baby per normodotati for people without disabilities vadim/31ft 12Vac per diversamente abili for people with disabilities vadim/31ft/d 12Vac per bambini for kids vadim/31ft/B 12Vac VAIDIM/31FT/* con Aspirone VAIDIM/31FT/* intake system vadim/31ft/*/ASP 12Vac 21 V417/V427 Cassetta di scarico a incasso/Flush-mounted flushing cistern Caratteristiche di funzionamento: • Inizio Scarico: 5” dopo allontanamento. Lo scarico si abilita solo dopo 8” di lettura continua. • Pressione di utilizzo: 1-10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 • Quantità cacciata: 8 l Operating features: • Flushing operation: 5” after the user moves away. Flushing is operated only after 8’’ of continuous detection. • Operating pressure: 1 – 10 bar • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 • Quantity of flushed water: 8l per normodotati for people without disabilities V417/T 12Vac per bambini for kids V417/BT 12Vac per turca for squat-type toilets V427/T 12Vac per turca con canitario in acciaio for squat-type toilets in steel V427/T/A 12Vac per turca con canitario in ceramica for squat-type toilets in ceramic V427/T/C 12Vac VAIDIM7 1/2” 490 80 Wc flushing systems Flush-mounted electronic flushing cistern with stopcock for opening and interrupting the water flow and manual push button for flushing. Hydraulic part and manual pushbutton in solid brass. Flow regulator for water film flow. Infrared electronic circuit. Outer plate in 2mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws. Also available in the following versions: - for kids (V417/B) - for squat-type toilets (427) - for squat-type toilets in steel (V427/A) - for squat-type toilets in ceramic (V427/C) Equipped with soundproof waste pipe and 220/12Vac safety transformer. CE certified. 490 Scarico elettronico per wc ad incasso di tipo a cassetta con pulsante di scarico d’emergenza e rubinetto per la manutenzione. Parte idraulica e pulsante di emergenza in ottone massiccio. Regolatore di portata per velo d’acqua. Circuito elettronico ad infrarossi. Placca esterna in acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. Disponibile anche nelle versioni: - per bambini (V417/B) - per turca (427) - per turca con sanitatio in acciaio (V427/A) - per turca con sanitario in ceramica (V427/C). A corredo tubo di cacciata insonorizzato, trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. Cassetta di scarico a incasso/Flush-mounted flushing cistern Unità WC con vaso sospeso e scarico elettronico di tipo a cassetta (V417), con pulsante di scarico d’emergenza e rubinetto per la manutenzione. Un robusto telaio di lamiera zincata ad incasso ha preassemblati: la cassetta di scarico, il comando elettronico, le tubature di collegamento, il tubo di cacciata, i prigionieri per fissaggio vaso. Il vaso in ceramica bianca è molto speciale; dotato di due ingressi ed una uscita è completo di spruzzatori per velo d’acqua. La parte idraulica completa di pulsante d’emergenza e regolatori di portata per velo e scarico. Il circuito elettronico ad infrarossi e la parte idraulica sono inglobati nella cassetta stessa. La placca esterna è in acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. Il VAIDIM 7 è fornito anche nella versione per disabili (VAIDIM/7T/D) e baby (VAIDIM/B). A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. Tavoletta per wc non inclusa (vedi pag. 22 BUTTERFLY) WC unit with suspended toilet bowl and electronic flushing cistern (V417) complete with stopcock for opening and interrupting the water flow and manual push button for flushing. The solid flush-mounted zinc-plated frame is equipped with the following pre-assembled items: a flushing cistern, an electronic control, connection pipes, a waste pipe and screw studs for fixing the toilet bowl. Specially-devised toilet bowl in white ceramic with two inlets and one outlet, fitted with sprayers for anti-stick water film flow all over its inner surface. Hydraulic part in solid brass with built-in manual pushbutton and water flow regulators for water film flow and flushing. Infrared electronic circuit and hydraulic part housed inside the flushing cistern. Outer plate in 2 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws. VAIDIM7 is also available in the versions for people with disabilities (VAIDIM/7T/D) and for babies (VAIDIM/B). Equipped with 220/12Vac safety transformer. CE certified. Tip-up toilet seat not included (see page 22 BUTTERFLY). VADIM/7T 12Vac per diversamente abili for people with disabilities VADIM/7T/D 12Vac per bambini for kids VADIM/7T/B 12Vac VAIDIM/7T/* con Aspirone VAIDIM/7T/* intake system VADIM/7T/*/ASP 12Vac 524 1300 1200 per normodotati for people without disabilities 570-Standard 700-Disabled 390-Baby 1/2” min. 170 325-Standard 425-Disabled 250-Baby 22 VAIDIM9 Cassetta di scarico con lavapavimenti Wall-recessed flushing cistern with floor-washing system min. 170 570-Standard 700-Disabled 390-Baby 1/2” 524 BuTTERFLy WC unit with suspended toilet bowl and electronic flushing cistern (V417) like VAIDIM7 (see page 21), specifically arranged for connection to the floor washing system of the underlying tank. (see PAVIM WC or PAVIMOR). VAIDIM ) is also available in the versions for people with disabilities (VAIDIM//T/D) and for kids (VAIDIM/B). Equipped with 220/12Vac safety transformer. CE certified. Self-lifting toilet seat not included (see BUTTERLY). Ciclo di funzionamento: • Velo: dopo 3” dalla lettura del corpo • Inizio Scarico: 5” dopo allontanamento. Lo scarico si aziona solo dopo 8” di lettura continua. • Inizio lavapavimento: dopo 5,30’ dall’ultima lettura • Durata lavapavimento: regolabile da 2” a 10” tarato a 4” • Pressione di utilizzo: 3 – 10 Bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: 120 l/min. • Quantità cacciata: da 4l a 20l (tarato a 8l) + 5l lavapavimento Technical specifications: • Water film flow operation: 3” after the user is detected • Flushing operation: 5” after the user moves away. Flushing is operated only after 8” of continuous detection. • Tank-washing system operation: 5.30’ after last detection • Tank-washing time: adjustable from 2” to 10” – adjusted at 4” • Operating pressure: 3 – 10 bar • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: 120 l/min • Quantity of flushed water: from 4l to 20l (adjusted at 8l) + 5l for tank washing per normodotati for people without disabilities VADIM/9T 12Vac per diversamente abili for people with disabilities VADIM/9T/D 12Vac per bambini for kids VADIM/9T/B 12Vac VAIDIM/7T/* con Aspirone VAIDIM/7T/* intake system VADIM/9T/*/ASP 12Vac Tavoletta per wc/Self-lifting toilet seat Risalita automatica in posizione verticale Automatic lifting device to an upright position 410 376 444 min. 30/max 175 pEG BABy Tavoletta wc universale con cerniera a molla brevettata. Butterfly, la nuova tavoletta wc SOEMA, nasce per risolvere in modo tecnico e originale il sentito problema igienico dei copriwater nei locali pubblici. Uno speciale dispositivo alza automaticamente la tavoletta dopo l’uso. Universal self-lifting toilet seat with patented spring hinge. Butterfly is the new toilet seat created by SOEMA to solve in a professional and original way the problem of having hygienic toilet seats in public bathrooms. A special device automatically lifts the toilet seat back up after use. Caratteristiche tecniche: • Risalita automatica in posizione verticale • Adattamento alla maggior parte delle tipologie di sanitari in commercio • Regolazione della forza di risalita • Regolazione del punto di fermo in verticale • La tavoletta può essere forzata fino a toccare il muro senza subire danneggiamenti Si può applicare Butterfly sia su sanitari con fori passanti che su quelli con fori ciechi scegliendo il modello con l’adeguato kit di fissaggio. Specifications: • Automatic device for lifting the toilet seat back to an upright position • Suitable to most types of sanitary fittings • Adjustable lifting speed • Adjustable stop point to an upright position • The toilet seat can be forced until it touches the wall without being damaged Butterfly can be installed on bowls either with through holes or blind holes. per sanitari con fori passanti for toilet bowl with through holes BUTTERFLY-A Bianco/White Per sanitari con fori ciechi For toilet bowl with blind holes BUTTERFLY-B Bianco/White Per sanitari con fori passanti, con trattamento antibatterico With antibacterial treatment, for toilet bowl with through holes BUTTERFLY-C Bianco/White Per sanitari con fori ciechi, con trattamento antibatterico With antibacterial treatment, for toilet bowl with blind holes BUTTERFLY-D Bianco/White Sedile e coprisedile per wc baby/kids’ toilet bowls 376 310 Scarichi wc 325-Standard 425-Disabled 250-Baby Unità WC con vaso sospeso e scarico elettronico di tipo a cassetta (V417), simile VAIDIM7 (vedi pag. 21) con predisposizione per il lavaggio della vasca posta sotto al pavimento grigliato (vedi PAVIM WC o PAVIMOR). Il VAIDIM 9 è fornito anche nella versione per disabili (VAIDIM/9T/D) e baby (VAIDIM/9T/B). A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. Tavoletta per wc non inclusa (vedi BUTTERLY). 170 290 Sedile e coprisedile per wc baby PEG BABY Toilet seat with cover for kids’ toilet bowls Bianco/White 23 ISA Tavoletta per wc/Self-lifting toilet seat Tavoletta per wc mod. ISA aperta davanti, senza coperchio, costruita in legno ricoperto da uno strato di resina da 3 mm, colore bianco. Toilet seat with front opening, without cover. Made of wood coated with a 3mm-thick resin layer. Colour: white. 0 54 D505/34T 12Vac 38 0 eleblk Mobile wc attrezzato per disabili/Equipped WC Unit for people with disabilities ELEBLK è un mobile WC attrezzato costruito su un telaio di acciaio zincato, rivestito esternamente da pannelli in stratificato e chiuso sulla parte superiore da un tappo di acciaio inox lucido. Ha incorporata una cassetta di scarico con circuito elettronico a raggi infrarossi e un pulsante di emergenza. E’ inoltre completo di uno speciale vaso sospeso in ceramica bianca con spruzzatori per velo d’acqua, tavoletta per wc, doccetta per bidet, e miscelatore termostatico. L’installazione del mobile consiste nel fissaggio alla parete e nel collegamento dell’uscita e dello scarico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca (ELEBLK), due tubi di collegamento flessibili approvati DWGV, due rubinetti d’arresto in ottone con valvola di non ritorno e filtro ispezionabile. ELEBLK is an equipped WC unit built around a galvanised steel frame. The outside cover is made of panels in stratificato while the upper cover is in polished stainless steel. Built-in flushing cistern with infrared electronic circuit and manually-operated push-button. Complete with special suspended toilet bowl in white ceramic with sprayers for water film flow, toilet seat, bidet shower head and thermostatic mixer. Installation simply consists of fixing the unit to the wall and connecting water outlet and inlet. Equipped with 220/18Vac safety transformer (ELEBLK), two flexible pipes for connection to the waterworks, two brass stopcocks with check valve and inspectionable filter. CE certified. Disponibile nelle versioni: ELEBLK: con cassetta di scarico elettronica, miscelatore termostatico, doccetta bidet. STDBLK: con cassetta di scarico manuale, miscelatore termostatico, doccetta bidet. HNDBLK: con cassetta di scarico manuale. Available in the following versions: ELEBLK: with electronic flushing cistern, thermostatic mixer and bidet shower head. STDBLK: with manual flushing cistern, thermostatic mixer and bidet shower head. HNDBLK: with manual flushing cistern. Specifiche tecniche ELEBLK: • Inizio velo: immediato alla lettura del corpo • Fine velo: subito prima dello scarico o dopo 10’ di funzionamento continuo (Sistema Antiallagamento) • Inizio Scarico: 5” dopo allontanamento • Durata Scarico: circa 4” (non regolabile) • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: 6 l/min. • Quantità cacciata: 8 l Technical specifications ELEBLK: • Water film flow operation: as soon as the user is detected • Water film flow interruption: immediately before flushing or after 10’ of continuous functioning (automatic shutoff system) • Flushing operation: 5” after the user moves away • Flushing time: about 4” (not adjustable) • Operating pressure: 1-10 bar • Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: 6l/min • Quantity of flushed water: 8l Wc flushing systems per Mod. TUND01-TUND02-ARSC3-ARSC32 for Mod. TUND01-TUND02-ARSC3-ARSC32 manuale manual HANDBLK 5 STDBLK 24 manuale con mix termostatico manual with thermostatic mixer 12Vac 0 ELEBLK 55 elettronico con mix termostatico electronic with thermostatic mixer 500 1100 590 ellipse Orinatoio elettronico in ceramica/Single-block electronic urinal in ceramic Orinatoio elettronico in monoblocco di ceramica. Robusto telaio di lamiera zincata ad incasso con assemblata braga di scarico da 50mm. Corpo in ceramica bianca basculante, per ispezione e manutenzione, fissato con viti inox di tipo antivandalico. Circuito elettronico ad infrarossi, con incorporato dispositivo antiallagamento, alloggiato insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno della ceramica. Sifone di scarico orientabile per permettere il basculaggio. A corredo: trasformatore di sicurezza 220/18Vca, barre filettate di fissaggio, tubi di collegamento flessibili approvati DWGV, un rubinetto d’arresto a sfera, sifone di scarico. Certificato CE. Single-block electronic urinal in ceramic. Solid flushmounted zinc-plated frame equipped with assembled flushing branch dia 50mm. Bowl in white ceramic fixed with vandal-proof stainless steel screws. The bowl is basculating to allow easy accessibility to all components for maintenance and inspection. Infrared electronic circuit with incorporated automatic shutoff system housed inside the ceramic bowl together with the solenoid valve and the hydraulic part. Swinging drain trap for inclining the unit forward and backward. Equipped with 220/18Vac safety transformer, threaded fixing bars, flexible pipes for connection to the waterworks, one ball stopcock, drain-trap. CE certified. Specifiche tecniche: • Lavaggio di 1” dopo 3” dalla lettura del corpo • Lavaggio di 8” dopo allontanamento • Pressione di utilizzo: 1÷10 bar • Portata a 3 bar: 0 – 12 l/min (regolabile) • Alimentazione: Trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 Technical specifications: • 1” flushing 3” after the user is detected • 8” flushing after the user moves away •Operating pressure: 1 – 10 bar •Water flow at 3 bar: 0 – 12 l/min (adjustable) •Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 700 375 350 370 Sistema basculante per ispezione e manutenzione Special basculating system for easy accessibility to all components for maintenance and inspection. 650 460 420 Orinatoi 24 installazione a muro wall installation ELLIPSE/T 18Vac installazione su cartongesso installation on plasterboard ELLIPSE/CT 18Vac 25 ELLIPSE3/T Orinatoio elettronico in ceramica/Single-block electronic urinal in ceramic Orinatoio elettronico in monoblocco di ceramica, con le stesse caratteristiche di ELLIPSE dal quale si differenzia per il lavapavimento dotato di elettrovalvola. Esso può essere abbinato alla pavimentazione per orinatoi PAVIMOR. A corredo: trasformatore di sicurezza 220/18Vca, barre filettate di fissaggio, tubi di collegamento flessibili approvati DWGV, due rubinetti d’arresto a sfera, sifone di scarico. Certificato CE. Specifiche tecniche: •Lavaggio di 1” dopo 3” dalla lettura del corpo •Lavaggio di 8” dopo allontanamento •Inizio lavapavimento: dopo 5,30’ dall’ultima lettura • Durata lavapavimento: regolabile da 2” a 10” tarato a 4” •Pressione di utilizzo: 1÷10 bar •Portata a 3 bar: 0 – 12 l/min (regolabile) •Quantità cacciata lavapavimento: 0,8l •Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 Single-block electronic urinal in ceramic. It has the same features as ELLIPSE except for the tank-washing system operated by a solenoid valve. It can be combined with the special floor for urinals PAVIMOR. Equipped with 220/18Vac safety transformer, threaded fixing bars, flexible pipes for connection to the waterworks, two ball stopcocks, drain-trap. CE certified. Technical specifications: • 1” flushing 3” after the user is detected • 8” flushing after the user moves away • Tank-washing system operation: 5.30’ after last detection of the user • Tank-washing time: adjustable from 2” to 10” (adjusted at 4”) •Operating pressure: 1 – 10 bar •Water flow at 3 bars: 0 – 12 l/min (adjustable) •Quantity of flushed water of tank-washing system: 0,8l •Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 375 18Vac ugello spruzzatore spraying nozzle UGEL s104B (già compreso nella fornitura del PAVIMOR) (already included in PAVIMOR) 170 Ø 40 Comando elettronico per orinatoio/Flush-mounted electronic control for urinals Flush-mounted electronic control for urinals. Hydraulic part in brass with incorporated flow regulator. Solenoid valve with filter. Infrared electronic circuit housed inside a 1mm-thick stainless steel box together with the solenoid valve and the hydraulic part. Outer plate in 2mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws. Equipped with soundproof waste pipe and 220/18Vac safety transformer. CE certified. Specifiche tecniche: • Lavaggio di 1” dopo 3” dalla lettura del corpo • Lavaggio di 8” dopo allontanamento • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: 0 - 12 l/min (regolabile) Technical specifications: • 1” flushing 3” after the user is detected • 8” flushing after the user moves away • Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: 0 - 12 l/min (adjustable) 66 100 1/2” 130 Comando elettronico ad incasso per orinatoi. Parte idraulica di ottone con incorporato regolatore di portata. Elettrovalvola con filtro. Circuito elettronico ad infrarossi, alloggiato insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno di una scatola in acciaio inox da 1mm. Placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox ditipo antivandalico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca. Certificato CE. 1/2” installazione a muro wall installation S104BT 18Vac 130 Urinals ELLIPSE/3CT 370 350 installazione su cartongesso installation on plasterboard 650 18Vac 460 ELLIPSE/3T 420 installazione a muro wall installation 700 Sistema basculante per ispezione e manutenzione Special basculating system for easy accessibility to all components for maintenance and inspection. 26 DISORO Divisorio per orinatoi/Partition wall for urinals Il Divisorio per orinatoi DISORO può essere fornito in stratificato C-HPL o C-HPFL (spessore 14mm) piuttosto che nella versione più elegante in colour glass (vetro verniciato e accoppiato spessore 5+5mm) o in vetro acidato (10mm). La piastra di fissaggio è in lamiera zincata e placca di copertura in acciaio inox. Partition wall for urinals DISORO is available either in C-HPL/C-HPFL stratificato (thickness: 14mm) or in the more elegant colour glass version (coated and laminated glass, thickness: 5 + 5 mm ) or in etched glass (thickness: 10mm). The fixing plate is in galvanized sheet and the cover plate in stainless steel-which are iscerted in the core of Compact Laminate. 700 in C-HPL (spessore 14mm) in C-HPL (thickness: 14mm) COLOUR GLASS (spessore 10mm) in COLOUR GLASS (thickness: 10 mm) VETRO ACIDATO (spessore 10mm) in ETCHED GLASS (thickness: 10 mm) DIVISORIO DISORO DISORO/VR DISORO/VA Divisorio per orinatoi/Partition wall for urinals Il Divisorio per orinatoi DIVISORIO può essere fornito in stratificato C-HPL o C-HPFL (spessore 14mm). Il fissaggio è realizzato con tre flange di alluminio anodizzato inserite nello spessore del Laminato. 500 1200 Orinatoi / Urinal dividers 375 in C-HPL (spessore 14mm) in C-HPL (thickness: 14 mm) in C-HPFL (spessore 14mm) in C-HPFL (thickness: 14 mm) 300 DIVISORIO DIVISORIO/F Partition wall for urinals DIVISORIO is available either in CHPL or in C-HPFL stratificato (thickness: 14mm). It is fixed using three flanges in anodized aluminium which are inserted in the Compact Laminate DIS2002 27 DIS2002 Pompa per dosaggio proporzionale/Proportional dosing pump DIS2002 3/4” proportional dosing pump with filter and dispenser for the production of sanitized water. To be combined with Distribution Unit DIS2003. 520 500 Pompa per dosaggio proporzionale da 3/4” con filtro e dosatore adeguata alla produzione di acqua sanificata, abbinabile al Gruppo Distribuzione DIS2003. 3/4 ” DIS2002 DOS2004 Pompa per dosaggio proporzionale/Proportional dosing pump Pompa per dosaggio proporzionale da 1”-1/2, 2”, 2”-1/2 con sonda lancia impulsi adeguata alla produzione di acqua sanificata per scarichi wc a cassetta, a flussometro e orinatoi. Pompa da 1”-1/2 Pump 1”-1/2 DIS2004-1 Pompa da 2” Pump 2” DIS2004-2 Pompa da 2”-1/2 Pump 2”-1/2 DIS2004-3 1”-1/2, 2”, 2”-1/2 proportional dosing pump with pulse emitting probe for the production of sanitized water for wc flushing cisterns, flushometers and urinals. Centralina temporizzata/Programmable control DIS2005 unit DIS2005 Centralina temporizzata e programmabile per lavaggio vasca da pavimentazione (pavim-or) con elettrovalvola da 1/2” Timer to wash the tank of special fl oors (PAVIM-OR) with 1/2”solenoid valve. DIS2005 E-CAP Centralina 1/2” Programmable control unit with 1/2” solenoid valve DIS2005 E-CAP Sanificazione / Sanification Pompa proporzionale da 3/4” Proportional dosing pump 3/4” 3/4” pAVIMWC Pavimentazione per cellule bagno/Flooring for bathroom floors L’esigenza di estendere il concetto di igiene anche alla parte calpestabile della toilette, ha fatto nascere un sistema in sostituzione della tradizionale pavimentazione. PAVIMWC è un sistema completo di pavimentazione, composto da un telaio di acciaio inox che contiene un grigliato inox antitacco (spessore 2,5cm) sotto al quale è posta una vasca in vetroresina. Installato a filo pavimento, viene abbinato agli scarichi VAIDIM31 (pag. 20) o VAIDIM9 (pag. 22), che generano automaticamente il lavaggio della vasca dopo ogni scarico del sanitario. PAVIMWC è disponibile in due diverse dimensioni. Il telaio portante da murare è in acciaio inox da 1,5mm. La vasca è in vetroresina (5mm di spessore), di colore nero, ha due spruzzatori rotanti di lavaggio e grazie alla mobilità della griglia è ispezionabile per manutenzione e pulizia. A corredo flessibile per collegamento idrico. Taking into account the need for ensuring hygiene also on the floor area underlying toilets, SOEMA has devised a special system replacing traditional flooring. PAVIMWC consists of a tank in plastic reinforced by fibre glass equipped with water sprayers covered by a heel-proof stainless steel grating (thickness: 2.5 cm). Both grating and tank are floor-recessed and are supported by a stainless steel frame. It is combined either with VAIDIM 31 (page 20) or with VAIDIM 9 (page 22) which automatically operate the floor-washing system after each flushing of the toilet bowl. PAVIMWC is available in two different sizes. The supporting frame to be walled is in 1.5mm-thick stainless steel. The underlying tank is in black plastic reinforced by fibre glass (thickness: 5mm) and is equipped with 2 rotating jet sprays. Both grating and tank can be removed in order to carry out maintenance and inspection. Complete with flexible pipe for connection to the waterworks. 400 0/1 120 126 0 0 10 400 pavimentazioni 28 400 dim. 1000x1200x126 size 1000x1200x126 0/1 PAVIMWC/1200 120 dim. 1000x1400x126 size 1000x1400x126 PAVIMWC/1400 00 10 ø 75/100 29 pAVIMOR Pavimentazione per orinatoi e wc/Flooring for WCs and urinals PAVIMOR è un sistema di pavimentazione per la zona di calpestio sotto gli orinatoi, dove il concetto di igiene ha bisogno di legarsi a quello di facile ed agevole manutenzione e pulizia. La vasca in acciaio inox completa di ugelli spruzzatori è sovrastata da una griglia anch’essa in acciaio; disponibile ad una o più postazioni con interasse di 70cm, per una lunghezza massima di 210cm. PAVIMOR, installato a filo pavimento, viene abbinato a ELLIPSE/3 (pag. 25), orinatoio completo di sistema per lavaggio pavimento o alla centralina DIS2005 (pag. 27). Il modello a singola postazione (70cm) può essere abbinato anche agli scarichi VAIDIM31 o VAIDIM9 (pag. 20/22) come alternativa al PAVIMWC. Grazie alla mobilità della griglia è ispezionabile per manutenzione e pulizia. PAVIMOR is a special floor for the area underlying urinals which has been devised in order to ensure the highest hygiene as well as easy cleaning and maintenance. It consists of a floor-recessed tank equipped with spraying nozzlescovered by a grating - both in stainless steel. It is available either in the single-tank version or in the multi-tank version. The distance between the centres of the tanks should be of 70cm for a maximum length of 210cm. PAVIMOR is combined either with urinal mod. ELLIPSE/3 (page 25), equipped with a special electronic control operating the floorwashing system, or with control unit DIS2005 (page 27). The single-tank version (70cm) can also be combined with VAIDIM31 or VAIDIM9 (page 20/22) as an alternative to PAVIMWC. Both grating and tank can be removed in order to carry out maintenance and inspection. 400 PAVIMOR/140 3 postazioni: dim. 2100x400 3 stations: Size 2100x400 PAVIMOR/210 0 2 postazioni: dim. 1400x400 2 stations: Size 1400x400 70 PAVIMOR/70 35 1 postazione: dim. 700x400 1 station: Size 700x400 14 0/ 10 0 /2 35 00 0 ø 40 pAVIMDC Pavimentazione per docce/Caseflooring for showers PAVIMDC is a special floor replacing the traditional shower tray which consists of a tank in AISI 304 stainless steel covered by a grating in ABS (available in the following colours: white, light blue, ivory). It is set on the same level as the floor and it makes the area underlying the shower particularly easy to manage due to the fact that water flows out easily and that both grating and tank can be removed in order to carry out maintenance and inspection. This makes it possible to reduce remarkably the production of mildews and bacteria. 0 70 500 Floorings PAVIMDC è un sistema di pavimentazione composto da una griglia in ABS (disponibile nei colori: bianco, celeste, avorio) appoggiata su una vasca in acciaio inox AISI 304, che sostituisce il tradizionale piatto doccia. Installato a filo pavimento rende la zona doccia particolarmente agibile. Il comodo defluire delle acque e l’ispezionabilità della vasca, fanno si che la sua pulizia sia veloce e la produzione di muffe e batteri notevolmente ridotta. 4 76 1 postazione: dim. 764x558 1 station: Size 764x558 ø 40 PAVIMDC/070 pAVIM 558 Pavimentazione sottolavabo/Special flooring for handwashing units PAVIM è un sistema di pavimentazione per la zona di calpestio sotto le vasche lavamani, dove la necessità di avere una superficie asciutta e antiscivolo è indispensabile alla sicurezza. La vasca in acciaio inox è sovrastata da una griglia anch’essa in acciaio; disponibile in diverse lunghezze 70/140/210cm. PAVIM murato a filo pavimento e la griglia è mobile per ispezione e pulizia. PAVIM is a special floor for the area underlying handwashing units where it is essential to have a dry anti-slip surface for safety reasons. It consists of a tank covered by a grating - both in stainless steel –which are set on the same level as the floor. It is available in different lengths: 70, 140 and 210cm. Both grating and tank can be removed in order to carry out maintenance and inspection. 400 2 postazioni: dim. 1400x400 2 stations: Size 1400x400 PAVIM/140 3 postazioni: dim. 2100x400 3 stations: Size 2100x400 PAVIM/210 0 10 /2 00 14 PAVIM/70 0/ 70 1 postazione: dim. 700x400 1 station: Size 700x400 400 ø 40 30 D501 Comandi doccia Comando doccia per acqua fredda o premiscelata Electronic shower control for cold or premixed water 1/2” 130 130 65 65 1/2” Comando doccia elettronico ad incasso, per acqua fredda o premiscelata, insensibile agli spruzzi e con possibilità di collocamento al di sotto del soffione. Parte idraulica di ottone. Elettrovalvola con filtro e regolatore di portata automatico da 8 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi completamente stagno, con dispositivo antiallagamento (chiusura automatica dopo 3’ di funzionamento ininterrotto), alloggiato insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno di una scatola da incassare in acciaio inox da 1mm. Placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. Flush-mounted electronic shower control for cold or premixed water. It is watertight and therefore it can be placed directly under the shower head. Hydraulic part in brass. Solenoid valve with filter and 8 l/ min automatic flow regulator. Watertight electronic infrared circuit endowed with automatic shutoff system (after 3’ of continuous functioning) housed, together with the solenoid valve and the hydraulic part, inside a 1mm-thick stainless steel box to be flush-mounted. Outer plate in 2mm-thick AISI 304 stainless steel to be fixed with stainless steel vandalproof screws. Equipped with 220/12Vac safety transformer CE certified. Specifiche tecniche: • Apertura: dopo 2” dalla lettura del corpo • Chiusura: 3” dopo allontanamento o 3’ di funzionamento ininterrotto • Pressione di utilizzo: 1 - 10 bar • Portata: 8 l/min • Alimentazione: trasf. 220/12Vca 6VA Classe II IP64 Technical specifications: • Operation: 2” after the user is detected • Interruption: 3” after the user moves away or after 3’ of continuous functioning (automatic shutoff system) • Operating pressure: 1 – 10 bar • Water flow: 8l/min • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 senza pulsante on/off without ON/OFF button D523 D501T Comando doccia per acqua fredda o premiscelata Electronic shower control for cold or premixed water 1/2” 130 130 65 1/2” Comando doccia elettronico ad incasso, per acqua fredda o premiscelata, insensibile agli spruzzi e con possibilità di collocamento al disotto del soffione. Parte idraulica di ottone. Elettrovalvola con filtro e regolatore di portata automatico da 8 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi completamente stagno, con incorporato pulsante di apertura/chiusura manuale dell’acqua e dispositivo antiallagamento (chiusura automatica dopo 3’ di funzionamento ininterrotto), alloggiato insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno di una scatola da incassare in acciaio inox da 1mm. Placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. Flush-mounted electronic shower control for cold or premixed water. It is watertight and therefore it can be placed directly under the shower head. Hydraulic part in brass. Solenoid valve with filter and 8 l/min automatic flow regulator. Watertight electronic infrared circuit endowed with manual push-button and automatic shutoff system (after 3’ of continuous functioning) housed, together with the solenoid valve and the hydraulic part, inside a 1mm-thick stainless steel box to be flush-mounted. Outer plate in 2mm-thick AISI 304 stainless steel to be fixed with stainless steel vandal-proof screws. Equipped with 220/12Vac safety transformer. CE certified. Specifiche tecniche: • Apertura: immediata premendo il pulsante ON/OFF • Chiusura: immediata premendo il pulsante ON/OFF o dopo 3” dall’allontanamento. Dopo 3’ di funzionamento continuo (Sistema Antiallagamento). • Pressione di utilizzo: 1 - 10 bar • Portata: 8 l/min • Alimentazione: trasf. 220/12Vca 6VA Classe II IP64 Technical specifications: • Operation: immediate by pushing the ON/OFF button • Interruption: immediate by pushing the ON/OFF button, 3” after the user moves away or after 3’ of continuous functioning (automatic shutoff system) • Operating pressure: 1 – 10 bar • Water flow: 8l/min • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 con pulsante on/off with ON/OFF button D523T 12Vac 31 D525 Doccia ad incasso con miscelatore/Flush-mounted electronic shower control with mixer Flush-mounted electronic shower control for hot and cold water with adjustment of water temperature. It is watertight and therefore it can be placed directly under the shower head. Hydraulic part in brass. Solenoid valve with filter and 8 l/min flow regulator. Watertight electronic infrared circuit endowed with ON/OFF button for interruption of the water flow and automatic shutoff system housed, together with the solenoid valve and the hydraulic part, inside a 1mm-thick stainless steel box to be flush-mounted (size:185x128x65). Outer plate in 2mm thick AISI 304 stainless steel to be fixed with stainless steel vandalproof screws. Equipped with a 220/12Vac safety transformer. CE certified. Specifiche tecniche: • Apertura: immediata premendo il pulsante ON/OFF • Chiusura: immediata premendo il pulsante ON/OFF o dopo 3” dall’allontanamento. Dopo 3’ di funzionamento continuo (Sistema Antiallagamento). • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Portata: 8 l/min • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 Technical specifications: • Operation: immediate by pushing the ON/OFF button • Interruption: immediate by pushing the ON/OFF button, 3” after the user moves away or after 3’ of continuous functioning (automatic shutoff system) • Operating pressure: 1 – 10 bar • Water flow: 8l/min • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 1/2” 128 65 225 185 Comando doccia elettronico ad incasso per acqua calda e fredda con regolazione della temperatura. Insensibile agli spruzzi e con possibilità di collocamento al di sotto del soffione. Parte idraulica di ottone. Elettrovalvola con filtro e regolatore di portata automatico da 8 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi completamente stagno, con incorporati pulsante di apertura/ chiusura manuale dell’acqua e dispositivo antiallagamento, alloggiato insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno di una scatola da incassare in acciaio inox da 1mm. Placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. 1/2” 1/2” 160 128 12Vac con pulsante on/off e mix term. D525MXT with ON/OFF button and thermostatic mixer 12Vac D517/D518 1/2” Shower controls con pulsante on/off e mix man. D525MT with ON/OFF button and thermostatic mixer 225 185 65 160 Doccia con dispositivo a monete/Coin operated electronic shower controls I comandi doccia D517 e D518 funzionano tramite l’inserimento di una moneta di valore prefissato (da comunicare al momento dell’ordine). L’inserimento della moneta determina l’erogazione della quantità d’acqua predefinita dal gestore (da 8 a 32 litri). Il comando elettronico a tenuta stagna e l’elettrovalvola completa di filtro e regolatore di portata (8 l/min), sono alloggiati in una scatola di acciaio inox AISI 304. Il coperchio è dotato di serratura; la capienza del serbatoio è di oltre 100 monete. Il circuito elettronico è alimentato a 12Vca. A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. Electronic shower controls D517 and D518 are opoerated through a coin whose value has to be specified when ordering. When the coin is inserted, the pre-arranged amount of water is delivered (from 8 to 32 l). Watertight electronic infrared circuit and solenoid valve, complete with filter and flow regulator (8l/min), housed inside a 1mm-thick AISI 304 stainless steel box. Cover fitted with a lock. Max. cap. of the box: 100 coins. Electronic circuit powered by 12Vac. Equipped with a 220/12Vac safety transformer. CE certified. Specifiche tecniche: • Apertura: immediata all’inserimento della moneta • Acqua erogata per moneta: da 8 a 32 litri, tarato a 8 litri • Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar • Portata: 8 l/min • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 Technical specifications: • Operation: immediately after inserting the coin • Water delivered per coin: from 8 to 32 l, pre-adjusted at 8 l. • Operating pressure: 1 – 10 bar • Water flow: 8l/min • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 75 D517T 12Vac D517P 2 pile 1.5V 2 battery 1.5V D518T 12Vac D518P 2 pile 1.5V 2 battery 1.5V 303 3/8” da esterno wall-mounted da esterno a pila wall-mounted, battery-operated da incasso flush-mounted da incasso a pila flush-mounted, battery-operated 124 103 32 D520/D521 Palo doccia elettronico/Electronic shower poles I Pali doccia per acqua fredda o premiscelata D520 e D521 a comando elettronico, sono stati progettati per soddisfare le esigenze di stabilimenti balneari, piscine, palestre e camping; essi grazie alla contro-piastra affogata nel pavimento, sono facilmente smontabili, permettendo ai gestori di strutture “all’aperto”, di riporli a fine stagione. La pannellatura esterna è realizzata in acciaio inox AISI 316 micropallinato. I bracci doccia, due o quattro in rapporto alla richiesta, sono di ottone, completi di ampi soffioni anticalcare, capaci di erogare un adeguato getto d’acqua anche a bassa pressione. I pali doccia, con inglobata la parte idraulica possono essere forniti con due diversi comandi elettronici: D518 (gettoniera a moneta) o D523 (a fotocellula). Essi sono integrati nella struttura stessa del palo doccia. Le caratteristiche dei comandi elettronici sono descritte negli spazi sottostanti. Electronic shower poles for cold or premixed water D 520 and D 521 have been conceived in order to comply with the needs of seaside resorts, camping sites, swimmingpools, swimming pools and sports centres. Thanks to the counter-plate buried into the concrete base, in open-air spaces such equipment can be disassembled and put away at the end of each season. The outer panelling is in AISI316 stainless steel with micro glass-bead peening finish. The shower arms – two or four according to customers’ demand - are made of brass and endowed with large shower heads delivering a adequate quantity of water even at low pressure. The shower poles housing the hydraulic part can be equipped with two different types of controls integrated in the same structure of the shower pole: D518 (coin-box) or D523. The main features of the electronic controls are described in the specific sections dedicated to them. 2200 Comandi doccia / Shower controls 600 con 2 gettoniere a moneta (D518) with 2 coin-boxes D520/2T 12Vac con 2 gettoniere a moneta (D518) + 1 lavapiedi (D523) with 2 coin-boxes (D518) + 1 foot-washing system (D523) D520/2LT 12Vac con 4 gettoniere a moneta (D518) with 4 coin-boxes D520/4T 12Vac con 2 gettoniere a moneta (D518) with two coin-boxes D520/2P con 2 gettoniere a moneta (D518) + 1 lavapiedi (D523) a pila D520/2LP with 2 coin-boxes (D518) + 1 foot-washing system (D523), battery-operated 3/4” 19 cm 19 cm 2 pile 1,5V 2 battery (1,5V) 2 pile 1,5V 2 battery (1,5V) 2 pile 1,5V 2 battery (1,5V) con 4 gettoniere a moneta (D518) a pila with 4 coin-boxes (D518), battery-operated D520/4P con 2 gettoniere a moneta (D523) with 2 controls (D523) D521/2T 12Vac con 2 gettoniere a moneta + 1 lavapiedi (D523) with 2 controls + 1 foot-washing system (D523) D521/2LT 12Vac con 4 gettoniere a moneta (D523) with 4 controls (D523) D521/4T 12Vac con 2 gettoniere a moneta (D523) a pila with 2 controls (D523), battery-operated D521/2P con 2 gettoniere a moneta doccia + 1 lavapiedi (D523) a pila with 2 controls + 1 foot-washing system (D523), battery-operated D521/2LP con 4 gettoniere a moneta (D523) a pila with 4 controls (D523), battery-operated D521/4P 2 pile 1,5V 2 battery (1,5V) 2 pile 1,5V 2 battery (1,5V) 2 pile 1,5V 2 battery (1,5V) 33 SOFF/SOFF2/SOFF4 Soffione anticalcare con braccio e snodo/Anti-limescale shower head with arm and ball joint Soffione anticalcare con braccio e snodo. Anti-limescale shower head with arm and ball joint. SOFF4: Soffione con snodo, struttura in acciaio inox AISI 316; applicazione solo su pareti ispezionabili o cavedi. Scelta obbligata nel caso di pareti ispezionabili di altezza standard con piatto doccia rialzato. SOFF4: Shower head with ball joint. Structure in AISI 316 stainless steel. To be applied exclusively onto inspectionable walls or cavedios. It is the only possible option in case of standard-height inspectionable walls with raised shower tray. SOFF4 70 240 1/2” SOFF2 SOFF 110 55 520 1/2” 128 73 Soffione anticalcare con braccio (L=180) e snodo SOFF2 Anti-limescale shower head with arm and ball joint Soffione anticalcare con braccio (L=73) e snodo SOFF Anti-limescale shower head with arm (L=73) and ball joint Soffione anticalcare con struttura in acciaio SOFF4 Anti-limescale shower head with steel structure BOX DOCCIA Box doccia in acrilico/Shower box in acrylic In aziende, ospedali, centri benessere, dove oltre alla sicurezza di pavimenti asciutti, si ha bisogno di dare la massima qualità dei servizi trovano applicazione i box doccia SOEMA completi di spogliatoio. Una cabina composta da un piatto doccia rialzato e chiusura scorrevole in metalcrilato contenuta all’interno di un box in stratificato (SCENA o GALLERIA), forniti in diverse larghezze e profondità, con porta a compasso completa di serrature libero/occupato. dim. 800x800 size 800x800 dim. 900x900 size 900x900 dim. 800x1000 size 800x1000 dim. 1000x800 size 1000x800 dim. 1000x720 size 1000x720 DOC03 DOC04 DOC07 DOC08 DOC09 SOEMA shower boxes complete with changing room can be installed in factories, hospitals, fitness centers and wherever it is necessary to provide high-quality services as well as to ensure safety (dry floors). Each box in stratificato (SCENA or GALLERIA) includes a raised shower tray and is fitted with a sliding lock in methacrylate. The boxes are available in different lengths and depths and are equipped with a single swing door fitted with free/engaged locks. piatto doccia completo di porta scorrevole shower tray complete with sliding door piatto doccia completo di porta scorrevole shower tray complete with sliding door piatto doccia completo di porta scorrevole shower tray complete with sliding door piatto doccia completo di porta scorrevole shower tray complete with sliding door piatto doccia completo di porta scorrevole shower tray complete with sliding door Soffioni doccia / Shower heads 180 34 ARSC32/ARSC3 Arco doccia in acciaio inox/Stainless steel shower arch The arch with sprayers ARSC 32 (2”) and ARSC 3 (1/2”) is the ideal solution for entrances to swimming pool areas. It consists of an AISI 304 stainless steel tube with counterplate be buried into the concrete base with stainless steel screws. The arch is equipped with 5 vaporising sprayers. To ensure perfect functioning, the water supply of premixed water has to be carried out through a circulating pump and the water flow of each single sprayer (8 l per minute) has to be taken into account during planning. Arco da 2” con 5 spruzzatori 2” arch with 5 sprayers Arco da 1/2” con 5 spruzzatori 1/2” arch with 5 sprayers PC20 ARSC3 L’armadietto di pilotaggio, atto al dosaggio del disinfettante per la vasca lavapiedi è abbinabile ai comandi a barriera (D505- D506-D507), agli archi spruzzatori (ARSC3-ARSC32). Realizzato in vetroresina, viene fornito con filtro, valvole di non ritorno e pompa proporzionale per disinfettante già assemblati. Il PC 20, munito di comando manuale per il primo riempimento della vasca lavapiedi, provvede successivamente in modo automatico, all’erogazione dell’acqua dagli archi non disinfettata e al rabbocco nella vasca lavapiedi con la soluzione di acqua e disinfettante ad ogni passaggio dell’utente, eliminando ogni spreco e garantendo allo stesso tempo igiene e pulizia. Il gruppo di pilotaggio assemblato è composto da nr. 2 rubinetti a sfera, filtro a cartuccia, pompa proporzionale di antimicotico, con valvola di non ritorno nell’ingresso della pompa stessa. Elettrovalvola da 1” per comando tunnel e lavapiedi. Dosatore proporzionale/Dispenser of anti-fungi liquid Portata Water flow PC20 is a control box used for dosing the quantity of disinfectant of the special tank for washing feet. It can be combined with barrier controls (D5605, D506, D507), shower arches (ARSC 32, ARSC 3) or shower tunnels (TUND 01, TUND 02). It is made of plastic reinforced by fibre glass and is complete with assembled filter, check valves and mixer pump for disinfectant. PC20 is equipped with manual control for filling up of the tank. When a user steps through the tunnel, non disinfected water flows out of the shower arches while the tank is filled up with a solution of water and disinfectant: this avoids any type of waste and ensures the highest hygiene. The assembled control-box consists of n. 2 ball taps, one cartridge filter, one mixer pump for anti-fungi liquid with check valve on the inlet of the pump itself. Fitted with 1” solenoid valve for control of the shower tunnel and filling up of the tank. Pressione Pressure Min. Max Min. Max Min. Max 0,2% 2% 20l/h 1500l/h 0,5 bar 5 bar FILTRO A CARTUCCIA CARTRIDGE FILTER ARSC2/ARSC32 min. 1200-max 1600 SARACINESCA GATE VALVE IMPIANTO IDRICO/WATERWORKS VALVOLA DI NON RITORNO CHECK VALVE DOSATORE PROPORZIONALE DISPENSER OF ANTI-FUNGI LIQUID 3/4” IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION POZZETTO LAVAPIEDI SPECIAL TANK FOR WASHING FEET ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE 3/4” 560 Dosaggio Dosage D505 D506 D507 completo di coppia staffe fissaggio with brackets completo di coppia staffe fissaggio with brackets ARSC32 Armadietto di pilotaggio/Control box min. 1200 Passaggi obbligati 12 00 11 50 2300 2150 Gli archi con spruzzatori mod. ARSC 32 (2”) e ARSC 3 (1/2”) sono la soluzione doccia ideale per gli ingressi obbligati in piscina. Arco con 5 spruzzatori nebulizzanti, struttura in tubo d’acciaio inox AISI 304, contropiastra con viti inox da avvitare nella base di cemento. L’impianto idrico dell’acqua premiscelata deve essere eseguito con rete di ricircolo e nella progettazione occorre tenere presenti le portate dei singoli spruzzatori (8 litri al minuto). USCITA LAVAPIEDI OUTLET OF FOOTWASHBASIN TROPPO PIENO OVERFLOW 3/4” TRASFORMATORE/TRANSFORMER PC20 ELETTROVALVOLA/SOLENOID VALVE IMPIANTO IDRICO/DISPENSER 300 INGRESSO RETE IDRICA Acqua premiscelata (37°-38°) INLET OF THE WATERWORKS Pre-mixed water (37°-38°) 560 USCITA TUNNEL DOCCIA OUTLET OF SHOWER TUNNEL FILTRO PESCAGGIO AUTOMATICO FILTER FOR SUCKING ANTI-FUNGI LIQUID 35 D505 Comando a barriera/Electronic barrier control Electronic barrier control D505 consists of a single emitter/ receiver circuit incorporated in a 1.5 mmthick AISI 304 stainless steel shower column fixed to the floor. It does not require a reflector and it has been specially devised for barrier control systems when there are no obstacles within an area of 2.5 m nearby the tunnel entrance. The delay time of the circuit is adjustable from 1” to 10”. When planning shower tunnels for public swimming pools, D505 can be a complement to shower tunnels (mod. TUND 01 and TUND 02) and shower arches (mod. ARSC 3 and ARSC 32). The 3/4” solenoid valve in glass fiber reinforced polyamide 66 is fitted with a built-in flow regulator (0 - 120 l/min). Equipped with 230V/12Vac safety transformer. CE certified. Specifiche tecniche: • Apertura immediata. • Chiusura regolabile da 1” a 10” dall’allontanamento • Pressione di utilizzo: 2-10 Bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: da 0 a 120 l/min. Technical specifications: • Water flow operation: immediate • Water flow interruption: adjustable from 1” to 10” when the user moves away • Operating pressure: 2÷10 bar • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: from 0 to 120 l/min 70 45 D505/34T D506/D507 12Vac Comando a barriera/Electronic barrier control Technical specifications: • Water flow operation: immediate • Water flow interruption: adjustable from 1” to 10” when the user moves away • Operating pressure: 2 – 10 bar • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: from 0 to 120 l/min D507 Due comandi con elettrovalvola da 3/4” N.2 shower controls with 3/4” solenoid valve Due comandi con elettrovalvola da 3/4” D507/34T N.2 shower columns with 3/4” solenoid valve 12Vac 0 12Vac 10 D506/34T 130 65 Specifiche tecniche: • Apertura immediata • Chiusura regolabile da 1” a 10” dall’allontanamento • Pressione di utilizzo: 2 – 10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: da 0 a 120 l/min 65 D506 100 The electronic barrier control consists of an emitter circuit and a receiver circuit. The circuits can be either incorporated in 1mm-thick stainless steel boxes to be flush-mounted one opposite the other at the tunnel entrance with outer plates in 2mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandal-proof screws (mod. D506) or inserted in two shower columns in 1.5 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed to the floor in front of each other (mod. D507). The delay time of the circuits is adjustable from 1” to 10”. When planning shower tunnels for public swimming pools, D505 can be a complement to shower tunnels (mod. TUND 01 and TUND 02) and shower arches (mod. ARSC 3 and ARSC 32). The 1” solenoid valve in solid brass is fitted with a built-in flow regulator (0 - 120 l/min). Equipped with 230V/12Vac safety transformer. CE certified. 850 Il comando elettronico, è costituito da un circuito emettitore e uno ricevitore inseriti in scatole d’acciaio inox da 1mm di spessore da incassare nel muro una di fronte l’altra; placche esterne in acciaio inox AISI304 da 2mm fissate con viti inox di tipo antivandalico (D506) o in due colonnine d’acciaio inox AISI304 da 1.5mm di spessore, fissate a pavimento una di fronte l’altra (D507). I circuiti sono con tempo di ritardo regolabile da 1 a 10”. Nella progettazione di passaggi obbligati per piscine ad uso pubblico può essere complemento di tunnel doccia (mod. TUND 01 e TUND 02) e di archi doccia (mod. ARSC 3 e ARSC 32). L’elettrovalvola da 3/4” in Poliammide 66 caricata con fibra di vetro ha incorporato il regolatore di portata da 0 a 120 l/min. A corredo trasformatore di sicurezza da 230V/12Vca. Certificato CE. 130 per Mod. TUND01-TUND02-ARSC3-ARSC32 for Mod. TUND01-TUND02-ARSC3-ARSC32 Obbligatory entrances 850 Il comando elettronico a barriera D505 è costituito da un unico circuito emettitore-ricevitore inserito in una colonna in acciaio inox AISI304 da 1.5mm di spessore fissata a pavimento. Esso non ha bisogno di un catarifrangente ed è stato studiato per realizzare sistemi a barriera ai quali ci sia una zona di accesso al passaggio obbligato libera da ostacoli entro 2.5 metri. Il circuito è con tempo di ritardo regolabile da 1” a 10”. Nella progettazione di passaggi obbligati per piscine ad uso pubblico può essere complemento di tunnel doccia (mod. TUND 01 e TUND 02) e di archi doccia (mod. ARSC 3 e ARSC 32). L’elettrovalvola da 3/4” in Poliammide 66 caricata con fibra di vetro ha incorporato il regolatore di portata da 0 a 120 l/min. A corredo trasformatore di sicurezza da 230V/12Vca. Certificato CE. 36 VELA-L100 Lavabo ergonomico con mensola idraulica Ergonomic washbasin with hydraulic reclining bracket 440 1/2 Ø40 500 450 Ausili per disabili ” ECOLAV VELA Lavabo ergonomico in ceramica bianca, con fronte concavo, bordi arrotondati e appoggi per gomiti. Il lavabo è fissato a parete con la mensola idraulica modello L100, che lo rende reclinabile. VELA Ergonomic washbasin in white ceramic with concave front, rounded edges and supports for the elbows. The washbasin is fixed to the wall using hydraulic bracket mod. L100 which makes it reclining. L100 Mensola reclinabile con sistema idraulico applicabile al lavabo modello VELA. La struttura è in acciaio inox 2mm di spessore verniciato a fuoco con polveri epossidiche di colore bianco. É azionata da un pistone idraulico che permette di variare l’altezza del lavabo da 80 a 66 cm tramite l’apposita leva posta lateralmente in posizione facilmente accessibile. E’ completa di piletta, apposito sifone flessibile per l’applicazione al lavabo, e rubinetto d’arresto. L100 Special hydraulic reclining hinge which can be applied to washbasin mod. VELA. Structure in 2mm-thick stainless steel with white ovenbaked epoxy powder coated finish. It is operated by a hydraulic ram which makes it possible to adjust the height of the washbasin from 80 to 66cm through an easily reachable lever placed on the left side. Complete with drain, flexible U trap for connection to the washbasin and stopcock. Pressione minima di utilizzo: 3 bar Minimum operating pressure: 3 bar 70 58 0 Lavabo ergonomico/Ergonomic washbasin 0 REG Lavabo ergonomico in ceramica bianca Ergonomic washbasin in white ceramic ECOLAV Sifone flessibile completo Flexible siphon SIFO Staffe di fi ssaggio Mod. ECOLAV Brackets Mod. ECOLAV ECOSTAFF Lavabo ergonomico/Ergonomic washbasin 15° 600 600 Reclinabile. Dimensioni 600x600 Recliner mirror. Size 600x600 REG/1 Fisso. Dimensioni 600x600 Fixed wall mirror. Size 600x600 REG/2 37 TERMO Gruppo miscelatori/Manual mixers RUBILEV Ad incasso, miscelatore termostatico, rubinetto con leva clinica e doccetta bidet Flush-mounted thermostatic mixer, clinic lever tap, bidet shower head Ad incasso, miscelatore termostatico, rubinetto con leva clinica e doccetta saliscendi Flush-mounted thermostatic mixer, clinic lever tap, hand shower head with slide rail DOC TERMO5 250 TERMO4 1/2” 166 180 1/2” TERMO5 Miscelatore monocomando per lavabo, con leva clinica e doccetta estraibile Washbasin mixer with clinic lever tap and pull-out shower head TERMO4 160 RUBILEV Piatto doccia/Shower tray 100 Piatto doccia per incasso a filo pavimento in vetroresina con piletta di scarico. È costruito con due strati di vetroresina da 2,5mm e la finitura è in gel-coat per sanitari con 50 barcol di durezza. Flush-mounted shower tray in plastic reinforced by fibreglass with drain. Consisting of two layers of 2.5 mm-thick plastic reinforced by fibreglass. Finish in gel-coat for sanitary wares. Surface hardness: 50 barcol. DOC02 900X900 Sanitary facilities/fittings for people with disabilities 800/900 930/1030 DOC01 800X800 800/900 930/1030 SOSTEGnI DI SICuREZZA pER DISABILI/ SAFETy BARS AnD RAILS FOR pEOpLE WITH DISABILITIES Maniglione di sicurezza costruito in tubo d’acciaio con rivestimento termoplastico bianco ignifugo, Ø 35mm Safety grab bar in steel coated with white fire retardant thermoplastic resin. Ø 35mm. X X MANIGLIONE/GRAB BAR CORRIMANO C1/HAND RAIL CORRIMANO/HAND RAIL 2070 / A - L = 1000mm. 2070 / B - L = 800mm. X 2070 / C - L = 600mm. C1 / A - L = 3000mm. C1 / B - L = 2000mm. C1 / C - LY= 1500mm. CH / A - L = 3000mm. CH / B - L = 2000mm. C2X/ C - L = 1.500mm. YX X X X X X X X X X X Z Z X Y Y X X Y Y X X X X Y ZX Y X Y Y X X CORRIMANO/HAND RAIL Z X X Y - X 800 + Y 600mm.Y C3 / A C3 / B - X 700 + Y 600mm. Y C3/ C - XX700 + Y 500mm. X Y Y Y Y Y Y X X Y Y Y X Z Z Y X Y D D PIANTANA/GRAB BAR Piantana di sostegno verticale con fissaggio pavimento/parete/soffitto. 240 A Vertical grab bar to be fixed onto floor/ wall/ceiling. X Y X Y Z Y A 240 A 240 C X X Y D Y PIANTANA/GRAB BAR 337 C Piantana di sostegno verticale con fissaggio pavimento/parete/parete. Vertical grab bar to be fixed onto floor/wall/ wall. D A X 337 B 350 B 350 A 240 D Z C6 / A - X 800 + Y 500 + Z 500mm. C6 / B -YX 800 + Y 600 + Z 600mm. C6 / C - X 800 + Y 1000 + Z 500mm. Y A D X B 350 A A 240 240 SEGGIOLINO RIBALTABILE/FOLDING SEAT IMPUGNATURA/SAFETY ARM 350 350 337 337 C350 C B B B Seggiolino ribaltabile per doccia Impugnatura di sicurezza ribaltabile con 350 337 C B in ABS igienico ed alluminio ricoperto. portarotolo. Folding seat for showers in hygienic ABS and Folding safety arm equipped with a rollcoated aluminium. X Y holder for toilet paper D B P2 / A - altezza 2500mm. P2 / B - altezza 2000mm. P2 / C - altezza 1800mm. Y 240 350 P1 / A - altezza 3000mm. P1 / B - altezza 2700mm. Z CORRIMANO/HAND RAIL B C 337 240 Z Y 350 C B C 350 337 Z Y Y 240 A D 337 C X X X D A X D Z Y X X - X X900 + Y 1300 + Z 700mm. C5 / A C5 / B - X 800 + Y 1100 Y Y + Z 700mm. C5 / C Y- X 700 + Y 1000 + Z 500mm. 240 Z Z Y YZ Y X X 337 X X Y XYZ CORRIMANO/HAND RAIL Y X Z X X C4 / A - X 900 + Y 700 + Z 700mm. C4 /Y B - X 800 + YY 750 + Z 700mm. Y C4 X / C - X 700 + Y 700 + Z 500mm. Y X X Y Y Y Y Z Y Y X Y X Y CORRIMANO/HAND RAIL X YX Y Y Y Y Y X Z Z X X YX X C2 / A - X 1000 + Y 1000mm. C2 / B - X 1000 + Y 500mm. C2 / C - X 800 + Y 800mm. ZX Y Z Y CORRIMANO/HAND RAIL Z X Y Y Y X Y X Z Y Y Y X X X Y Y YX X Z Z Z Z Z Y Z Y X Z Z Y Y X X X Y YX Q6 A = 240 B = 350 C = 337 D = 105 S3 - X+Y= 190+700mm. C 337 A 240 B 350 Porte 38 39 SIpARIO Porte a compasso in C-HPL/Single doors in C-HPL In ambienti dove è importante arredare bene gli spazi in maniera funzionale ed efficiente, come le aree bagno e spogliatoio di impianti sportivi, stabilimenti industriali e agroalimentari, centri commerciali, aziende sanitarie, scuole, ecc., è necessario coniugare materiali di grande robustezza ad un elevato livello estetico. I prodotti devono essere facili da pulire per garantire il rispetto delle norme igieniche, senza rinunciare alla varietà cromatica che rende gli ambienti gradevoli ed accoglienti. SOEMA per dare risposta a queste esigenze ha progettato la linea di porte Sipario in stratificato C-HPL, un importante elemento d’arredo da abbinare a box, armadietti, panche, ecc. Le porte sono realizzate in laminato HPL da 14 mm di spessore e l’imbotte è in alluminio anodizzato di colore argento. Il prodotto ottenuto dalla lavorazione di questi materiali contribuisce ad impreziosire gli spazi valorizzandone la funzionalità e il design. In furnishing changing rooms and bathrooms of sports facilities, factories, plants, hospitals and clinics, shopping centres, schools, etc, sturdiness of materials and refined functional design are essential. Products are also required to be easy to clean, compliant with sanitary standards and available in a wide range of colours in order to suit any type of place. To meet the above needs in the best way, SOEMA has come up with SIPARIO, a new range of doors in stratificato C-HPL which can be combined with boxes, lockers, benches, etc. The doors of this line are made of 14mm-thick C-HPL laminate and silver-coloured anodized aluminium. The product resulting from the processing of such materials contributes to embellish any type of place enhancing functionality and design. Serrature e maniglie per tipologie a compasso standard / Locks and handles for standard single swing doors maniglia in acciaio inox (fin. scotch brite) stainless steel handle (scotch brite finish) B1 • chiave-chiave/key-key B2 • libero-occupato/free-engaged B3 • chiave-nottolino/key-pawl lock Serratura ergonomica in acciaio inossidabile Al SI 304 20/1O finitura scotch brite completa di scrocco. Applicabili a tutte porte con apertura a compasso. Fornita standard con cerniere piane in alluminio anodizzato con bussole autolubrificanti./Ergonomic lock in AlSI 304 20/10 stainless steel, scotch brite finish, complete with spring latch. Applicable to all doors with single swing opening. Supplied standard with flat hinges in anodized aluminum with self-lubricating bushings. maniglia in alluminio (finitura argento) aluminium handle (silver finish) A1 • chiave-chiave/key-key A2 • libero-occupato/free-engaged A3 • chiave-nottolino/key-pawl lock Serratura ergonomica inalluminio finitura argento completa di scrocco. Applicabili a tutte porte con apertura a compasso. Fornita standard con cerniere piane in alluminio anodizzato con bussole autolubrificanti./Ergonomic lock in AlSI 304 20/10 stainless steel, silver finish, complete with spring latch. Applicable to all doors with single swing opening. Supplied standard with flat hinges in anodized aluminum with self-lubricating bushings. chiusura a leva in acciaio inox stainless steel lever C1 • a leva libero-occupato/free-engaged C2 • a leva libero-occupato per disabili free-engaged for people with disabilities Serratura antivandalo in acciaio inox libero/occupato, con evidenziatore esterno su placca ovale e possibilità di apertura di emergenza con moneta o cacciavite, incassata a filo-porta. Applicabili a tutte le porte con apertura a compasso. Fornita standard con cerniere in alluminio auto accostanti a elica incassate nello spessore, montate senza viti, accostamento automatico della porta fino a circa 10 cm, per permettere l’apertura della porta senza maniglia esterna./Vandal-proof free/engaged flush door lock in stainless steel with outer highlighter on oval plate and possibility of emergency opening with coin or screwdriver. It can be assembled on all types of single-swing doors. Regularly supplied with self-closing aluminum hinges encased in the door thickness and assembled without screws. Automatic approach of the door up to about 10 cm so as to open it without external handle. La ricerca dedicata al perfezionamento delle soluzioni tecnologiche, si esprime con la nascita della nuova linea di porte a compasso e scorrevoli in vetro temperato Colour Glass. Sfruttando tutta la lucentezza del vetro è stata così concepita una linea moderna, resistente al graffio e agli agenti; colorata e lucidissima arricchirà di fascino ogni ambiente pubblico. Gli imbotti sono in alluminio anodizzato. I pannelli sono in vetro temprato, verniciato (colori RAL) e accoppiato (5+5mm di spessore). Con le porte a compasso della linea Colour Glass, il vetro diventa il vero protagonista donando con i suoi giochi di luce e riflessi, la piacevole sensazione di un ambiente di grande impatto estetico. Le proprietà di questo materiale infatti, delicato eppure robusto, permettono il suo utilizzo negli ambienti pubblici con risultati sempre armoniosi e di stile. Inoltre, l’evoluzione raggiunta nei serramenti e l’utilizzo per la struttura di un materiale come l’alluminio, contribuiscono ad impreziosire gli spazi valorizzandone la funzionalità e il design. Porte in vetro temprato accoppiato/Doors in laminated tempered glass This new line of single-swing and sliding doors in tempered glass results from research dedicated to the improvement of technological solutions. Taking advantage of the brightness of glass, SOEMA has devised a new range of colourful shiny doors, resistant to scratches and atmospheric agents, which will contribute to make public places more enjoyable and attractive. The panels are in tempered glass painted in RAL colours and laminated (thickness: 5+5mm). The hardware is in anodized aluminum. With the single swing doors Colour Glass, glass takes the leading role while its plays of light and reflections give great visual impact to the surrounnding space. In fact, due to its properties, this delicate yet strong material is ideal for use in public places in order to make them more stylish and harmonious. Moreover, the high degree of evolution reached in this type of production and the use of such a modern contemporary material as aluminum for the door structure contribute to decorate the surrounding space enhancing functionality and design. Doors COLOuR GLASS Particolari porte a compasso Sipario-Colour Glass / Details of single swing doors Sipario-Colour Glass Manigllia/Handle Cerniera/Hinge Chiusura a leva esterno-interno/Outside-inside lever lock maniglia in alluminio anodizzato brillantato Handle in anodized aluminium A1 • chiave-chiave/key-key A2 • libero-occupato/free-engaged A3 • chiave-nottolino/key-pawl lock Cerniera in alluminio anodizzato Hinge in anodized aluminium Cerniera in alluminio anodizzato brillantato Hinge in polished anodized aluminium 40 Soluzioni di aperture Sipario C-HPL Types of openings Sipario C-HPL Soluzioni di aperture Sipario Colour Glass Types of openings Sipario Colour Glass Ls=800/900/1000 Ls=800/900/1000 Ln=700/800/900 (Le=714/814/914) Ln=700/800/900 (Le= ) (B-D) (B-D) (A-C) (A-C) Ls=800/900/1000 Ls=800/900/1000 Ln=700/800/900 (Le= 670/770/870) Ln=700/800/900 (Le=687/787/887) (I) (I) Ls=800/900/1000 Va & Vieni con Chiudiporta a terra (senza serratura) con doppio maniglione verticale in acciaio Double-swing double door with floor door closers (without lock) and vertical double handle in steel Ln=700/800/900 (Le=660/760/860) (M) 37 43 Ls=1300 7,5 min. 90 Ln=1200 (Le=1214) (E-G) Ln=800/900 45 Ln=400/300 (F-H) Porte LEGENDA/ LEGEND Ls = larghezza foro muro/width of the wall hole Hs = altezza foro muro/height of the wall hole Ss = spessore muro (compreso rivestimento)/ hickness of the wall (coating included) Ln = larghezza nominale porta/nominal width of the door Hn = altezza nominale porta/nominal height of the door Le = larghezza passaggio effettiva/real width of the passage He = altezza passaggio effettiva/real height of the passage Le misure dei fori muro si intendono comprese di falso telaio in legno (tolleranza ± 10) in fase d’ordine indicare anche lo spessore (Ss) del muro finito (compreso rivestimento); non deve essere inferiore a 90mm. Le largezze delle spallette non devono essere inferiori a 55mm. Il rivestimento deve arrivare a filo falso telaio. Altezza foro muro (Hs): deve essere 2150mm e la relativa luce porta (Hn=He) è 2100mm The sizes of the wall holes include the wooden false frame with a tolerance of +/-10mm. When ordering, please specify the width thickness (Ss) of the finished wall (coating included) which must not be less than 90mm. The widths of the wall reveals must not be less than 55mm. The coating must be flush to the false frame. Height of the wall hole (Hs): 2150mm. Height of the door opening (Hn=He): 2100mm TIPI DI APERTURA/ TYPES OF OPENINGS va e vieni anta singola/Doubleswing single door a compasso Single-swing door A B C D I va e vieni anta doppia/Doubleswing double door M a compasso con anta fissa Single-swing door with fixed wing E F G H 41 Optional Sipario C-HPL Sistema 3-D3 (solo per porte a battente singola anta tip. A-B-C-D: • Maniglione singolo in acciaio (lato a tirare) • Serratura chiave/chiave senza scrocco • Serniere autochiudenti con molla Cerniere Autoaccostanti a molla • Cerniere con placche in acciaio inox con meccanismo eccentrico a molla. Fornite standard nelle porte con apertura a Vento, sono applicabili anche alle porte con apertura a battente escluse le tipologie E-F-G-H Chiudiporta aereo • applicabile a tutte le porte con apertura a battente (A-B-C-D-E-F-G-H) Oblò • Tondo (singolo) • Ovale (doppio) Maniglione Antipanico • Maniglione antipanico per apertura veloce a spinta, applicabile su porte a battente (B-D-F-H) e con serratura B2 Maniglione di sicurezza 2070C • Maniglione di sicurezza (applicabile su porte a battente con apertura esterna). Pittogramma • incisi sull’anta Griglia di areazione • ottenuta da 9 feritoie sull’anta di dimensione 560x230 Ante rialzate da terra • per areazione di altezza 20/30/100/150/200mm non applicabile a porte E-F-G-H Maniglione verticale singolo o doppio • maniglione in acciaio inox lungo 460mm Cerniere Autoaccostanti a elica • Cerniere in alluminio anodizzato con bussole autolubrificanti. Fornite standard nelle porte con serratura a leva (C1-C2), sono applicabili a tutte le porte apertura a compasso con serratura a Maniglia (A1-A2-A3-B1-B2-B3) COLOUR GLASS 3-D3 System (only for single-door hinged doors types A-B-C-D): • Single steel grab bar (on the pull side) • Key/key without spring latch lock • Self-closing spring hinges Self-closing spring hinges • Hinges with plates in stainless steel and eccentric spring mechanism. Regularly supplied with double swing doors, they can also be assembled on hinged doors except on types E-F-G-H Overhead door closer • to be assembled on all hinged doors (A-B-C-D-E-F-G-H) Porthole • Round (single) • Oval (double) Anti-panic grab bar • Anti-panic grab bar for fast push opening to be assembled only on hinged doors (B-D-F-H) with lock B2 Safety grab bar 2070C • Safety grab bar (to be assembled on hinged doors with outward opening). Pictograms • engraved on the door Ventilation grid • obtained from 9 slits on the door size 560x230 Doors raised from the floor • for ventilation (height 20/30/100/150/200mm), not suitable for doors E-F-G-H Single or double vertical grab bar • stainless steel grab bar (length 460mm) Self-closing screw hinges • Hinges in anodized aluminium with self-lubricating bushings. Regularly supplied with doors with lever lock (C1-C2), they can also be assembled on all types of single swing doors with handle lock (A1-A2-A3-B1-B2-B3) Optional Sistema con chiudiporta a terra su porta va e vieni: • Maniglione doppio in acciaio Sistema con chiudiporta a terra su porta a battente: • Maniglione singolo in acciaio (lato a tirare) Chiusura Chiave/Chiave • chiusura chiave/chiave senza scrocco per porte con chiudiporta a terra Chiudiporta aereo • applicabile a tutte le porte con apertura a battente Visiva • 4 fasce trasparenti intercalate da fasce colorate Doppia visiva • 4+2 fasce trasparenti intercalate da fasce colorate su due altezze diverse Maniglione di sicurezza in acciaio • Maniglione di sicurezza in acciaio (applicabile su porte a battente con apertura esterna) porte con apertura a battente Pittogramma • inseriti all’interno dello spessore del vetro Pittogramma • realizzati in pvc adesivo attaccati esternamente su una delle due facce Decorazioni nello spessore del vetro • realizzate attraverso stampa del vetro prima che sia accoppiato Griglia di areazione • realizzabile solo rialzando la base dell’anta 20/30/100/150/200mm Maniglione verticale singolo o doppio • maniglione in acciaio inox lungo 460mm System with floor spring door closer on double-swing double door: • Double steel grab bar System with floor spring door closer on hinged door: • Single steel grab bar (on the pull side) Key/Key lock • Key/key without spring latch lock for doors with floor spring door closer Overhead door closer • to be assembled on all hinged doors Visiva • 4 transparent strips alternating with colored strips Doppia visiva • 4+2 transparent strips alternating with colored strips on two different heights Safety steel grab bar • Safety steel grab bar (to be assembled on hinged doors with outward opening) Pictograms • inserted inside the glass thickness Pictograms • in adhesive pvc attached on one of the two outer faces Decorations on the glass thickness • made by printing the glass before it is laminated Ventilation grid • possible only by raising the lower part of the door (20/30/100/150/200mm) Single or double vertical grab bar • stainless steel grab bar (length 460mm) Doors SIPARIO 42 SIPARIO-COLOUR GLASS Porte scorrevoli in C-HPL e VETRO/Sliding doors in C-HPL and glass Porte scorrevoli La vasta gamma di porte scorrevoli in C-HPL (SIPARIO) e in vetro temperato e accoppiato (COLOUR GLASS), nella versione manuale o automatica, sono studiate per agevolare l’affluenza degli utenti nei locali pubblici garantendo un notevole risparmio di spazio. La vasta scelta di tonalità cromatiche permette il loro abbinamento all’ambienta circostante. L’effetto suggestivo e luminoso, donato dai particolari elementi estetici e dal senso di leggerezza del vetro costituiscono un vantaggio innegabile. The wide range of sliding doors in C-HPL (SIPARIO) and in tempered glass (COLOUR GLASS, either in the manual or in the automatic version, has been designed to allow users to access public places more easily reducing, at the same time, as much space as possible. Available in a large number of colours, they can be matched perfectly to the surrounding space. The lightness of glass as well as the suggestive brightness of their peculiar features make this type of items particularly outstanding. 43 SIpARIO-COLOuR GLASS Porte scorrevoli in C-HPL e VETRO/Sliding doors in C-HPL and glass Semplice e versatile per servizio intenso. Simple and versatile for heavy use. La versatilità delle applicazioni (apertura destra - apertura a due ante - aperura sinistra) rendono le porte scorrevoli automatiche di facile applicazione. Thanks to their extremely versatile applications (right opening – twodoor opening – left opening), automatic sliding doors can be used in a wide range of contexts. Caratteristiche principali: • Motoriduttore completo di encoder elettronico a microprocessore • guida di scorrimento in profialato estruso di alluminio anodizzato • scorrimento su ruote in naylon rinforzato • trazione a mezzo cinghia dentata in materiale sintetico elettroconducibile • dispositivo antischiacciamento elettronico a encoder • funzionamento di emergenza con batterie a 24 V cc incorporate nell’automazione • regolazioni manuali ed automatiche con trimmer e dipswitch Main features: • Motion reducer complete with microprocessor electronic encoder • Sliding guide in anodized aluminium extruded profile • Sliding on wheels in reinforced nylon • Traction by means of a toothed belt in electroconductive synthetic material Encoder electronic anti-crushing device • Emergency operation with 24 V cc batteries built into the automation • Automatic and manual adjustments with trimmer and dipswitch Sensore di apertura Opening sensor Photocells Fotocellule Alimentazione 230V Photocells 230V supply Sliding doors Fotocellule 220 142 Apertura a sinistra Left opening Apertura a destra Right opening Doppia apertura Double opening 44 Pareti divisorie in vetro/Glass partitions Pareti divisorie COLOUR GLASS BOX Serratura ergonomica a leva in alluminio, complera di segnalatore libero/occupato e di apertura di emergenza dall’esterno, con moneta o cacciavite/ Ergonomically designed lock with lever and aluminum mechanisms. Complete with free/ engaged indication device. It can be opened from the outside using a coin or a screwdriver. Ferramenta in alluminio anodizzato, progettata e realizzata da Soema; piedini regolabili Hardware in anodized aluminum designed and produced by SOEMA. Adjustable legs. Meccanismo di chiusura automatico ad olio, bloccaggio porta aperta a 90° e guarnizioni di battuta Automatic oleo lock device, 90° open door blocking device and oleo shock absorbers. 45 COLOUR GLASS BOX Pareti divisorie in vetro/Glass partitions Morsetto di fissaggio del tramezzo Fixing clamp of the partition Morsetto fisso e rotante di chiusura automatica Fixed clamp and rotating device for automatic closing 1/2 B C D E Optional Decorazioni nello spessore del vetro. Realizzate attraverso stampa del vetro prima che sia accoppiato. Optional Decorations in the glass thickness made by printing the glass before it is laminated. Partitions 60 80 A max 1600 TIPI DI APERTURA TYPES OF OPENINGS 2250 1/2 Piedino e appoggio rotante per porta Leg and rotating door support 46 SCENA Pareti divisorie Pareti divisorie in C-HPL/Partitions in C-HPL Staffa di fissaggio/Fixing bracket Piedino/Leg Serratura - vista esterna/Lock - outer view Serratura - vista interna/Lock - inner view Cerniera/Hinge Angolo con catena/Angle with chain Attacco a muro/Fixing bracket (connection to the wall) 47 SCENA Pareti divisorie in C-HPL/Partitions in C-HPL Le pareti divisorie SCENA sono realizzate attraverso un’attenta ricerca estetica rivolta sia alla cura dei particolari che alla semplicità delle forme. Il prodotto, studiato per rispondere ad esigenze di praticità, è facile da pulire grazie alle sue superfici lisce e senza sporgenze. Realizzate in laminato stratificato C-HPL di spessore 14 mm con bordi smussati ed angoli arrotondati. Le porte sono caratterizzate da ammortizzatori di battuta e corredate di boccole antisfregamento in materiale plastico e cerniere autochiudenti in alluminio anodizzato. La serratura in acciaio inox, di forma ellittica, è inserita nello spessore della porta senza sporgenze esterne ed è fornita di dispositivo libero/occupato e apertura d’emergenza. Lungo il perimetro superiore delle pareti, un profilo in alluminio anodizzato chiamato “catena” provvede al collegamento della struttura. Le pareti vengono ancorate all’opera muraria per mezzo di profilo in alluminio fornite di un sistema di regolazione per la messa in squadro. Le pareti divisorie sono rialzate di 150 mm dal pavimento per mezzo di piedini in alluminio ricoperti da una borchia in plastica color argento. Nella parte inferiore dei piedini è inserita una vite di regolazione ed una flangia inox per il fissaggio a pavimento. The line SCENA is a high-level production resulting from special attention paid to details and essential shapes. Its smooth surfaces without protruding parts are easy to clean and extremely practical. The partitions of this product line are made of 14mm-thick stratificato C-HPL laminate with smoothed edges and rounded angles. The doors are endowed with antirubbing bushes in plastic material and self-closing hinges in anodized aluminium. The elliptic stainless steel lock is inserted in the door thickness without outriggers and is fitted with a free/engaged indication device as well as an emergency opening system. Along the upper side of each partition, a section bar in anodized aluminium called “chain” holds the whole structure together. The partitions are connected to the existing walls through in aluminium section fitted with a special system for squaring them. The partition modules rest upon legs in anodized aluminium lifting them 150 mm from the floor. A stud in silver plastic covers the lower part of each foot which is fixed to the floor through an adjusting screw and a stainless steel flange inserted within. 150 500 2250 2070 1000 TIPI DI APERTURA/TYPES OF OPENINGS B C D E F G Partitions A Box doccia/Shower box Box wc/Toilet box 48 Pareti divisorie in C-HPL o C-HPFL/Partitions in C-HPL and C-HPFL Pareti divisorie GALLERIA Serratura - vista esterna/Lock - outer Serratura - vista interna/Lock - inner view Cerniera/Hinge Angolo con catena/Angle with chain Attacco a muro/Fixing bracket(connection to the wall) Piedino/Leg 49 GALLERIA Pareti divisorie in C-HPL e C-PFL/Partitions in C-HPL and C-HPFL Le pareti divisorie GALLERIA sono realizzate in laminato stratificato C-HPL e C-HPFL di spessore 14 mm, bordi smussati ed angoli arrotondati. Sono montate tramite profili in alluminio anodizzato (lega T 60/60), nei quali vengono collocate le battute che includono sia le guarnizioni antiurto che le cerniere. Le cerniere in alluminio anodizzato, fornite di sistema di accostamento automatico della porta, sono regolabili e corredate di boccole antisfregamento in materiale plastico ed ammortizzatori di battuta. Un piedino regolabile in altezza, blocca i moduli divisori al pavimento, sospendendoli da esso di 200 mm ed è ricoperto da un carter in materiale plastico di forma cilindrica. Lungo il perimetro superiore un profilo in allumunio chiamato “catena”, fissato ai montanti, provvede al collegamento della struttura. Le porte sono autochiudenti e hanno la serratura in acciaio inox fornita di dispositivo libero/ occupato e apertura di emergenza. The partitions GALLERIA are made of 14mm-thick stratificato C-HPL and C-HPFL laminate with smoothed edges and rounded angles. They are assembled through section bars in anodized aluminium (alloy T 60/60) where ledges including both anti-theft gaskets and hinges are placed. The self-closing aluminium hinges are adjustable and fitted with antirubbing bushes in plastic material and shock absorbers. Each partition module is fixed to the floor (at a distance of 200 mm from it) by a leg adjustable in height covered by a cylindrical plastic stud. Along the upper side of each partition, an aluminium section bar called “chain” and fixed to the jambs holds the whole structure together. The boxes for toilets of this line are equipped with self-closing door and stainless steel lock fitted with free/engaged indication device and emergency opening. 200 500 2100 1800 1000 TIPI DI APERTURA/TYPES OF OPENINGS Porta a “libretto” La porta a “libretto” applicabile solo al mod. GALLERIA, è stata studiata appositamente per quei casi dove il risparmio di spazio diventa essenziale. Essa apre esternamente e può essere destra o sinistra. Ha serratura a leva con dispositivo libero occupato ed è fornita di un’apposita manigliatta per agevolarne l’apertura. Delle speciali cerniere le garantiscono un accostamento automatico, reso sempre morbido dalla presenza di ammortizzatori di chiusura. D E F G Folding door “Folding door” The “Folding door” applies only to mod. GALLERY and has been specially designed for those cases where space saving is essential. It opens externally and can be left or right. It is fitted with lever handle with lock, free/engaged device and a special handle for easy opening. Its special hinges ensure the automatic approach of the door, made softer by the presence of shock absorbers. 700-900 Partitions C 1/4 B 3/4 A 50 Pareti divisorie in C-HPL e C-HPFL/Partitions in C-HPL and C-HPFL Pareti divisorie COMPOSIT Serratura - vista esterna/Lock - outer Serratura - vista interna/Lock - inner view Piedino/Leg Angolo con catena/Angle with chain Cerniera/Hinge Attacco a muro Fixing bracket (connection to the wall) 51 COMPOSIT Pareti divisorie in C-HPL e C-HPFL/Partitions in C-HPL and C-HPFL I box della serie COMPOSIT sono particolarmente indicati nelle situazioni in cui il cliente ha bisogno di un articolo di qualità ad un prezzo vantaggioso e con un’estrema facilità di montaggio. I pannelli realizzati in C-HPL o C-HPFL hanno spessore 14 mm, bordi smussati ed angoli arrotondati. La ferramenta è realizzata in alluminio anodizzato lega T 60/60. Le porte sono corredate di cerniere autoaccostanti con boccole autolubrificanti, guarnizione di battuta in gomma. La Serratura è in acciaio inox Aisi 304 con chiusura semplificata, dispositivo libero/occupato e apertura d’emergenza dall’esterno per mezzo di moneta o cacciavite. The boxes of the series COMPOSIT are mostly suitable for customers requiring a reasonably priced quality product which might also be particularly easy to install (a practical assembly kit is provided to this purpose). The panels are made of 14mm-thick C-HPL or C-HPFL laminate with smoothed edges and rounded angles. The hardware is in anodized aluminum (alloy T 60/60). The doors are endowed with selfclosing hinges, anti-rubbing bushes, ledge profiles fitted with rubber gaskets, lock in AISI 304 stainless steel with simplified lock and free/engaged indication device. It can be opened from the outside using a coin or a screwdriver. 200 500 2100 1800 1000 TIPI DI APERTURA/TYPES OF OPENINGS B C D E F G Partitions A TIPOLOGIE DI SOLUZIONI/TYPE OF SOLUTIONS muro-muro/wall-wall Z min. 1000 max 1300 X min. 800 max 1300 Z 660 0 69 X min. 800 max 1300 Z min. 1000 max 1300 Z min. 1000 max 1300 tramezzo-muro/partition/wall min. 800 max 1300 660 0 69 69 0 660 X X Ordine commerciale L’ordine commerciale deve contenere il colore e le misure di box. • Specificare la larghezza (x) della composizione • Specificare la profondità (z) La dimensione di ogni singolo box è determinata dalla larghezza totale (x) della composizione diviso il numero dei box in essa contenuti. Order The order of boxes must indicate the color and the sizes of the box. • Specify the width of the series (x) • Specify the depth of the boxes (z) The size of each single box must be calculated dividing the width of the series with the number of boxes composing the serie. 52 Pareti divisorie Baby BABY Pareti divisorie baby in C-HPL e C-HPFL/Partitions for kiids in C-HPl and C-HPFL Baby Scena Baby Galleria Baby Composit 53 Pareti divisorie in C-HPL/C-HPFL/Partitions for kids in C-HPL/C-HPFL Nella progettazione di questo prodotto, SOEMA ha rivolto particolare attenzione alle esigenze dei bambini. Speciali pareti divisorie sono state pensate e realizzate con forme e dimensioni ideali per i piccoli utenti. Le caratteristiche tecniche, relative ai materiali utilizzati nella produzione baby, sono le stesse della serie SCENA. Le pareti in stratificato, disponibili in diversi colori, possono essere decorate con fantasiosi disegni incisi sul pannello. Questa produzione è indirizzata all’arredo di scuole, piscine, palestre, centri commerciali, ecc. 150 1200 1300 With this item, SOEMA has paid special attention to the creation of partitions which might be compliant with children’s requirements. To this purpose, new partitions with shapes and sizes suitable for young users have been devised and carried out. The technical features of the materials used in this line are the same as those of the line SCENA. The partitions in stratificato, available in different colours, can be decorated with fanciful drawings and graffiti. This production is particularly intended for schools, swimming pools, gym clubs, shopping centres, etc. D D B B D BABY GALLERIA min. 300 600 max 1000 BABY SCENA B B G G G Pareti divisorie baby in C-HPL e C-HPFL/Partitions for kids in C-HPL/C-HPFL I modelli Baby sono disponibili anche nella versione GALLERIA, adottando le stesse caratteristiche tecnico/costruttive della detta serie. 700 1300 2100 The special models for kids are also available in the version GALLERIA with the same technical features of this series of partitions. B D B A bABY COMPOSIT G G B C D Pareti divisorie baby in C-HPL e C-HPFL/Partitions for kids in C-HPL/C-HPFL I modelli Baby sono disponibili anche nella versione COMPOSIT adottando le stesse caratteristiche tecnico/costruttive della serie. 700 1300 2100 The special models for kids are also available in the version COMPOSIT with the same technical features of this series of partitions. A B C D Partitions for kids D 54 Cabine a rotazione in C-HPL/Double-door boxes in C-HPL Cabine spogliatoio DOUBLE-DOOR Dispositivo di blocco/sblocco simultaneo delle porte di cabine a rotazione/Special blocking/unblocking device for doors of double-door boxes. 55 DOUBLE-DOOR Cabine a rotazione in C-HPL/Double-door boxes in C-HPL All’interno degli impianti natatori, è richiesta una separazione tra percorso a piedi calzati e percorso a piedi nudi. Soema attraverso le cabine a rotazione permette questa separazione senza utilizzo di opere murarie. Le caratteristiche tecniche relative ai materiali utilizzati per questa produzione, sono le stesse della serie GALLERIA. La cabina spogliatoio a rotazione è realizzata come un box tradizionale ma non è addossata al muro ed è fornita di porte su entrambi i lati. Montate in moduli continui, sospesi 430 mm da terra, separano le zone permettendo un comodo utilizzo dello spazio interno. Le porte sono bloccate e sbloccate contemporaneamente da un dispositivo a leva inserito nella rientranza esistente fra la panca e la porta. SOEMA double-door boxes - whose installation does not require any brickwork - are the perfect solution for separating the area covered barefoot and the area trodden with one’s shoes of swimming centres. The technical features of the materials used for the production of double-door cabins are the same as those of the line of partitions GALLERIA. Double-door boxes are quite similar to traditional ones but they are not leaning against the wall and are equipped with doors on both entrance and exit sides. The boxes, which are assembled in continuous modules and suspended at a distance of 430mm from the floor. Separate different areas making the most of the space inside the cabins. The two doors can be blocked or unblocked at the same time by a special device inserted in the recess obtained between the bench and the door. 430 1900 Cabine a rotazione/double-door changing boxes 900 900 A Cabina per portatori di handicap con quattro porte a cerniera autochiudente e panchina interna senza dispositivo di blocco. Special box for people with disabilities equipped with four double-swing doors with selfclosing hinge and inside bench without blocking system. A B C B Cabina con doppia porta e panchina interna con dispositivo di blocco contemporaneo delle porte. Box with double door and inside bench fitted with simultaneous blocking device of both doors. C Elemento di testata per cabine a rotazione. Header for double-door boxes. CHANGING BOX Cabine spogliatoio a parete in C-HPL/Single-door boxes in C-HPL Le cabine a parete offrono un comodo spazio per spogliarsi e prevedono, a differenza delle cabine a rotazione, una sola porta d’accesso fornita di serratura in acciaio inox con dispositivo libero/ occupato e apertura d’emergenza. Le caratteristiche tecniche relative ai materiali utilizzati nella produzione delle cabine a parete sono le stesse delle serie SCENA-GALLERIA-COMPOSIT-COLOUR GLASS. La panca interna, non compresa, può essere scelta tra le varie tipologie dei modelli Cavea-H e Cavea-D. Unlike double-door boxes, single-door boxes are equipped with one single door having a stainless steel lock fitted with a free/engaged indication device and an emergency opening system. Like double-door cabins, the cabins of this type offer a comfortable place for getting changed while the technical features relating to their materials are the same as those of the line of partitions SCENA-GALLERIA-COMPOSIT-COLOUR GLASS. The inside bench - which is supplied exclusively on customers’ request - can be chosen among the different types of benches of models Cavea-H and Cavea-D. Duouble-Door Changing Boxes 1230 1550 56 Armadi in C-HPL, C-HPFL e vetro/Lockers in C-HPL, C-HPFL and Glass Armadi INFINITO-SINFONIA Particolarmente utili negli spogliatoi di impianti sportivi e industrie, gli armadi sono disponibili in una vasta scelta di modelli e colori. La linea è studiata per ottimizzare lo spazio e proposta in diverse soluzioni: con tetto piano o inclinato, con separazione sporco/pulito, con sistema di aerazione forzata e con vari tipi di suddivisione degli spazi interni. La struttura è realizzata in in laminato HPL, mentre le ante possono essere in vetro antigraffio (INFINITO) o in C-HPL con bordi smussati e angoli arrotondati. La struttura è provvista di feritoie per un’adeguata aerazione e/o fuoriuscita di liquidi di lavaggio. La versione standard prevede la fornitura dell’armadio su piedini da 100 o 200 mm di altezza. Altre soluzioni possibili sono l’aggiunta di una panca che funge da base o richiedere l’assenza di ogni appoggio per posare l’armadio su di un basamento precostruito. Le ante possono essere fornite con feritoie per il ricambio d’aria, permettendo così l’aspirazione forzata in caso di canalizzazione sul fondo. Particularly useful for changing rooms of sports centres and factories, SOEMA lockers are available in a wide range of models and colours to suit customers’ needs. Different options of this product line have been devised in order to optimize space: with flat or sloping hood, with clean/dirty compartments, with forced air suction system (vented lockers) and with different types of inside compartments. The lockers are made of scratch-proof stratificato HPL laminate panels while the doors can be either in scratch-proof glass (INFINITO) or in C-HPL with smoothed edges and rounded angles. The structure of the lockers is equipped with slits to ensure adequate airflow and/or outflow of liquids used for washing. The lockers of the standard version rest either on 100mm-long legs or on 200mm-long legs. It is possible, however, to request them either with a support bench replacing the legs or with no support at all in order to place them on an existing prearranged base. The doors of the lockers can be equipped with slits to allow maximum airflow and forced air suction on the bottom of the locker. 57 INFINITO Armadi in C-HPL, C-HPFL e vetro/Lockers in C-HPL, C-HPFL and Glass The series of lockers INFINITO has been devised to furnish and embellish changing rooms by paying special attention to design and elegant style. The possibility of assembling the columns one after the other makes it easier and faster to mount the lockers inside the changing room. The materials adopted - stainless steel for the support framework, anodized aluminum for the section bars and the hardware and panels in HPL for the framework and the doors - make this locker a very high-quality product. The locker frame consists of solid section bars in anodized aluminium alloy T60/60 with which the back and side panels are assembled. The fixed tiers between one door and the other are inserted in the section bars of the frame. The height of the legs in aluminium is of 100 or 200 mm; in the version in AISI 304 stainless steel their height is of 200 mm with basement and bracket. The structure is fitted with door slits to allow the penetration of air and/or the coming out of liquids used for washing. The doors are made either of tempered glass (DA 6mm) or of 8mm-thick stratificato C-HPL and can be opened up to 180°. The number of each door is laser printed on stainless steel plates. The ledge profiles are equipped with rubber gaskets throughout the length of each door acting as shock absorbers. The lockers can be arranged either in sets of 1/2/3 columns or in one single solution without any interruption (modular system to be installed directly on the spot). Lockers La serie di armadietti INFINITO è stata studiata da SOEMA per quei clienti che hanno l’esigenza di arredare il proprio spogliatoio prestando maggiore attenzione al design e all’estetica. La possibilità di montare le colonne in soluzione continua facilita e velocizza il posizionamento degli armadi. I materiali impiegati (acciaio inox per la struttura di appoggio, alluminio anodizzato per i profili e la ferramenta e pannelli in HPL per la struttura e le ante) fanno di questo tipo di armadio un prodotto di alta qualità. Fianchi e schiene sono uniti da profili in alluminio anodizzato lega T60/60. I ripiani tra le ante sono fissi e inseriti nei profili del telaio. I piedini in alluminio sono alti 100 o 200 mm, o nella variante in acciaio inox AISI 304 alti 200 mm con basamento e staffa di collegamento. Nella struttura sono realizzate feritoie per un’adeguata aerazione e/o fuoriuscita dei liquidi di lavaggio. Le ante sono realizzate in vetro temprato da 6mm o in stratificato C-HPL da 8 mm e sono apribili a 180°. La numerazione delle ante è incisa a laser su piastrina in acciaio inox. Sui profili di battuta sono alloggiate delle guarnizioni per tutta la lunghezza delle ante che fungono da ammortizzatori. Gli armadietti sono realizzabili a gruppi da 1/2/3 colonne, o in soluzione continua senza interruzioni (sistema componibile da montare direttamente sul posto). Paretina traslabile sporco pulito/ Dirty/clean movable panel Particolare movimento paretina Detail of the moving panel Serratura standard Standard-type lock Piedini standard Standard legs 58 Armadi in C-HPL, C-HPFL/Lockers in C-HPL/C-HPFL Armadi SINFONIA La serie di armadietti SINFONIA, oltre a quanto descritto nella presentazione, è caratterizzata da divisori e ante di spessore 8 mm, tetto e fondo di 10 mm in C-HPL. I ripiani sono realizzati con pannello da 18mm. I vari componenti sono assemblati tramite giunti di colore nero realizzati in nylon 6 caricato a vetro che rendono l’armadietto stabile e compatto. Le cerniere, studiate appositamente per questa tipologia, permettono all’anta di ruotare 180° al fine di agevolare al massimo l’inserimento di oggetti all’interno dell’armadio. La serratura di serie è con chiave (incluso passepartout). Ogni armadietto SINFONIA è dotato di piastrina porta numero esterna e di carter copriserratura interno antinfortunistico. I piedini sono in alluminio anodizzato. 8 mm-thick partitions and doors and 10mm-thick cover and bottom shelves in C-HPL. All the shelves are made out of 18mm-thick panels. The different components are assembled through black joints in glass fibre reinforced nylon 6 so as to make the locker more stable and compact. The hinges, which have been specifically devised for this type of items, make the door rotate 180° thus making access to the locker extremely easy. The legs are in anodized aluminium. The standard type of lock is fitted with a key and can be opened with a master key. Each locker of this series is fitted with an outer number plate and an inner accident prevention lock guard. 59 OPTIONAL Sistema di aerazione/ Vented lockers Questa versione optional è caratterizzata da un sistema di ricircolo d’aria atto ad eliminare i cattivi odori prodotti dai capi di abbigliamento depositati all’interno dell’armadio. L’aria entra dalle feritoie presenti sulle ante e circola all’interno del vano poiché aspirata dal canale sottostante. Una colonna vuota, dedicata all’impianto di aspirazione, condurrà l’aria verso l’esterno eliminando i cattivi odori. Gli armadietti dotati di aspirazione sono particolarmente indicati per gli spogliatoi di stabilimenti del settore industriale, agroalimentare e sanitario. This optional version features a special air circulation system aimed at eliminating bad smells produced from the clothes placed inside the locker. The air penetrates the door slits and circulates inside the locker since it is sucked by the underlying channel. A column making part of the suction system channels bad air outside. The air channelling system can be checked thanks to the removable panel placed under the shoe rack. This product line is particularly suitable for changing rooms of factories, food-processing plants, hospitals, clinics and nursing homes. OPTIONAL Sostegno per stivali/Boots support Sostegno per stivali: Realizzato in acciaio inox Aisi 30 e ideato per posizionare in modo adeguato gli stivali all’interno dell’armadio. Sostegno per stivali riscaldato Realizzato in acciaio inox, prevede un impianto idraulico predisposto per l’allacciamento all’acqua calda che funge da riscaldamento e conseguente asciugatura degli stivali. Boots support: Heated tube in Aisi 30 stainless steel for supporting boots and arranging them inside the locker in the most suitable way. OPTIONAL • Panca di appoggio • Tetto inclinato • Chiusura lucchettabile • Serratura elettronica • Feritoie • Serigrafie e/o graffiti Ulteriori optional disponibili/Further options available • Support bench • Sloping hood • Padlock lock • Electronic lock • Slits • Decoration with silk-screen prints and/or graffiti Lockers Heated Boots support Heated tube in stainless steel. Fitted with plumbing pre-arranged for connection to hot water for heating and drying the boots. Z Z X X 60 TIPOLOGIA F/TYPE F Armadietto spogliatoio a 2 posti (divisione Z) con 2 aste e 2 ganci appendiabiti Two-person locker (partition Z) fitted out with 2 bars and 2 clothes hooks TIPOLOGIA A/TYPE A Armadietto spogliatoio con divisione sporco/pulito 2 ripiani intermedi e asta con 2 ganci appendiabiti. Double-tier locker with clean/dirty compartments. Fitted out with bar and 2 clothes hooks. Y Y Y Z Z Z X X X Y Y Y Y Y A1 A2 A3 A4 A5* A6* A7* A8* X 500 500 500 500 500 500 500 500 Y X 1600 1800 1600 1800 ZZ1600 1600 1800 1800 X Z 300 300 400 400 Z 300 400 X 300 400 Z Z X X F1 F2 F3 F4 X 500 500 500 500 Y 1600 1800 1600 1800 Z 300 300 400 400 * Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata * Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration TIPOLOGIA B/TYPE B Armadietto spogliatoio con asta e gancio appendiabiti Locker fitted out with bar and clothes hook. Y Y Y Z Z Z X X X TIPOLOGIA G/TYPE G Armadietto spogliatoio a 2 ante separate da ripiano intermedio con 2 aste e 2 ganci appendiabiti Single-tier locker fitted out with 2 separate doors, 2 bars and 2 clothes hooks. Y Y Y Y Y B1 B2 B3 B4 B5* B6* B7* B8* X 500 500 500 500 500 500 500 500 Y X 1600 1800 1600 1800 Z1600 1600 1800 1800 Z 300 300 400 Z 400 Z 300 400 X X 300 400 Z Z X X G1 G2 G3 G4 X 500 500 500 500 Y 1600 1800 1600 1800 Z 300 300 400 400 * Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata * Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration TIPOLOGIA C/TYPE C Armadietto spogliatoio con ripiano divisione calzature, asta e un gancio appendiabiti Locker fitted out with shoe rack, bar and clothes hook. Y Y Y Z Z Z X X X TIPOLOGIA H/TYPE H Armadietto spogliatoio a 3 ante separate da ripiani intermedi Double-tier locker with 3 doors. Y Y Y Y Y Y Y C1 C2 C3 C4 C5* C6* C7* C8* X 500 500 500 500 500 500 500 500 ZY Z 1600 1800 1800 X 1600 1800 Z1600 1600 1800 X X X Z X 300 300 400 400 Z 300 400 300 400 Z Z Z X X H1 H2 H3 H4 X 500 500 500 500 Y 1600 1800 1600 1800 Z 300 300 400 400 * Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata * Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration TIPOLOGIA D/TYPE D Armadietto spogliatoio con ripiano portaoggetti, asta e un gancio appendiabiti Locker fitted out with shelf, bar and clothes hook. Y Y Armadi Y Y Y Z Z Z X X X TIPOLOGIA I/TYPE I Armadietto spogliatoio a 4 ante separate da ripiani intermedi Three-tier locker with 4 doors. Y Y D1 D2 D3 D4 D5* D6* D7* D8* X 500 500 500 500 500 500 500 500 ZY Z 1600 1800 X 1600 1800 1600 1600 1800 1800 Z 300 X 300 400 400 300 400 300 400 Z Z X X I1 I2 I3 I4 X 500 500 500 500 Y 1600 1800 1600 1800 Z 300 300 400 400 * Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata * Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration TIPOLOGIA E/TYPE E Armadietto spogliatoio 2 ripiani intermedi e asta con un gancio appendiabiti Double-tier locker fitted out with bar and clothes hook. Y Y Y Z Z Z X X X TIPOLOGIA L/TYPE L Armadietto spogliatoio a 6 ante separate da ripiani intermedi Five-tier locker with 6 doors. Y Y Y Y D1 D2 D3 D4 D5* D6* D7* D8* X 500 500 500 500 500 500 500 500 Y 1600 1800 1600 1800 1600 1600 1800 1800 Z Z Z 300 X X 300 400 400 300 400 300 * Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata * Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration 400 Z Z X X L1 L2 L3 L4 X 500 500 500 500 Y 1600 1800 1600 1800 Z 300 300 400 400 61 Composizioni in colonne Composizione in colonne/Arrangement in columns misure nominali ogni si colonna LeLe misure nominali di ognidi colonna differenziano leggersi differenziano mente in larghezza daleggermente quelle reali. In in relazione al modello ed alla reali. composizione a una, due o tre larghezza da quelle ante, lo spazio occupato in realtà In relazione al modello eddagli alla armadietti è riportato nelle tabelle di fianco. composizione a una, due o tre ante, Una Una Colonna/One column Colonna LARGHEZZA NOMINALE LARGHEZZA lo spazio occupato in realtà dagli NOMINAL WIDTH NOMINALE The nominal width of each column is slightly different from armadietti è riportato nelle tabelle the real one. direal fianco. The space occupied by the lockers according to the model and type (with one, two or three doors) is shown in the tables on the right. 300 300 400 400 LARGHEZZA REALE / REAL WIDTH LARGHEZZA REALE INFINITO SINFONIA INFINITO SINFONIA 312 310 312 310 412 410 412 410 Due Due Colonne/ Two columns Colonne LARGHEZZA NOMINALE LARGHEZZA NOMINAL WIDTH NOMINALE 600 600 800 800 LARGHEZZA REALE / REAL WIDTH LARGHEZZA REALE INFINITO SINFONIA INFINITO SINFONIA 612 605 612 605 812 805 812 805 Tre Colonne Tre Colonne/ Three columns LARGHEZZA NOMINALE LARGHEZZA NOMINAL WIDTH NOMINALE 900 900 1200 1200 LARGHEZZA REALE / REAL WIDTH LARGHEZZA REALE INFINITO SINFONIA SINFONIA INFINITO 900 912 912 900 1212 1212 1200 1200 Tetto inclinato Tetto inclinato (optional)/Sloping hood (optional) (optional) LeLe misure d’ingombro degli armadi il tetto inclinato aumisure d’ingombro deglicon armadi mentano 250 inclinato mm. in altezza rispetto a quello con il di tetto aumentano di del modello base scelto. 250 mm. in altezza rispetto a quello del modello base scelto. The overall size of the lockers with a sloping hood is increased of 250mm in height if compared with the basic model selected. Lockers Tipo di base Le composizioni di armadi scelte, possono essere fornite senza nessun appoggio o posizionate su: • piedini da 100 mm Tipo di base/Type of support • piedini da 200 mm Le•composizioni di armadi scelte, possono essere fornite panca senza nessun appoggio o posizionate su: • piedini da 100 mm • piedini da 200 mm • panca The different combinations of lockers can be supplied either with no support at all or standing on: Appoggio • 100 mm-long legs • 200 mm-long legs • bench Panca Appoggio Support Piede 200 Panca Bench Piede 100 Piede 200mm 200 mm long legs Piede 100mm 100 mm long legs 62 Panche in C-HPL e C-HPFL/Benches in C-HPL or C-HPFL Panche PANCHE All’interno di una struttura sportiva, o più in generale di uno spogliatoio, le panche sono funzionali e indispensabili elementi d’arredo che devono rispondere ad esigenze di praticità e robustezza senza rinunciare all’estetica e alla cura dei dettagli. I materiali scelti e utilizzati da SOEMA conferiscono loro un’elevata resistenza all’uso rendendo il prodotto destinato a durare nel tempo. Le panche possono essere abbinate per colore e design agli armadi e alle pareti divisorie arredando gli spazi secondo il proprio gusto. Just like the Lockers, the Benches are ideal for changing rooms of sports centres and factories where functional sturdy equipment with a high aesthetic value is required. The materials used by SOEMA are remarkably resistant and do not require maintenance ofany type. This makes the production extremely durable. The Benches can be coordinated with lockers and partitions of matching colour and design according to the customers’ tastes and requirements. 63 CAVEA-A Panche in C-HPL Postforming/Benches in C-HPL Postforming La panca Cavea-A è un prodotto innovativo sia dal punto di vista dei materiali impiegati che del design. Seduta, schienale ed eventuale cappelliera sono infatti realizzati utilizzando un’unica lastra di stratificato C-HPL, sagomata a caldo. La panca così ottenuta ha una forma anatomica, senza angoli vivi anche per una facile disinfezione. Sorretta da robuste staffe in acciaio inox micropallinato agganciate al muro, risulta sollevata da terra per facilitare la pulizia del pavimento. Gli appendiabiti, disegnati e prodotti da SOEMA, sono in acciaio opaco inox 304 micropallinato. La panca Cavea-A si può abbinare ai top lavabo in C-HPL con i quali ha in comune design, finiture e colori, così da creare una perfetta continuità nell’arredamento. Benches Cavea-A is a new type of bench created with innovative materials and state-of-the-art design. The seat, the back and - if required - the hat rack are derived from one single plate of hot-shaped stratificato C-HPL. The shape of the plate is anatomic without sharp edges so as to make disinfection easier. The suspended bench is supported by sturdy brackets in micro shotpeened stainless steel hooked on the wall. This makes shot-peened to clean the floor easily. The clothes hooks in opaque micro shot-peened 304 stainless steel have been planned and created by SOEMA. Benches Cavea-A can be combined with bathroom tops in C-HPL of the same design, finishing and colour in order to obtain a harmonious combination of furnishings. Appendiabiti in acciaio inox/Clothes hooks in stainless steel Staffa in acciaio inox/Steel Bracket in stainless steel 64 CAVEA-D Panche in C-HPL/Benches in C-HPL La panca Cavea-D è composta da doghe in alluminio con strisce di laminato stratificato C-HPL. Gli elementi della struttura sono uniti da giunti in nylon rinforzato in fibra di vetro con all’interno un inserto in acciaio progettato appositamente. I piedini sono regolabili in altezza per adattare la panca a qualunque imperfezione del pavimento. Gli appendiabiti sono in acciaio satinato. OPTIONAL • Staffe di fissaggio a pavimento • Portascarpe su tutti i modelli, escluse le versioni E1-E2-E3 Benches Cavea-D consist of slats in stratificato C-HPL laminate inserted in hollowed aluminium staves. The whole structure is held together by specially devised joints in nylon reinforced by fibreglass with a steel insert in the inside. The legs are adjustable in height in order to adapt the benches to any imperfection of the floor. The clothes hooks are in satinized steel. OPTIONAL • Brackets for fixing the benches to the floor • Shoe rack available for all models except E1-E2-E3 Fissaggio a parete Wall fixing CAVEA-H Staffe di fissaggio a pavimento Brackets for fixing the benches to the floor Panche in C-HPL e C-HPFL/Benches in C-HPL and C-HPFL La panca Cavea-H è realizzatain laminato stratificato C-HPL o C-HPFL. I piedini sono regolabili in altezza per adattarli a qualunque imperfezione del pavimento. La seduta con angoli smussati garantisce la sicurezza degli utenti. Gli appendiabiti sono in PVC. OPTIONAL • Staffe di fissaggio a pavimento • Portascarpe su tutti i modelli, escluse le versioni E1-E2-E3 Benches Cavea-H are made of stratificato C- HPL or C-HPFL laminate. The legs are adjustable in height in order to adapt the benches to any imperfection of the floor. The clothes hooks are in PVC. The benches consist of staves in stratificato with smoothed edges in order to guarantee safety for the users. Panche OPTIONAL • Brackets for fixing the benches to the floor • Shoe rack available for all models except E1-E2-E3 Staffe di fissaggio a pavimento Brackets for fixing the benches to the floor 3765 37 CAVEA-A TIPOLOGIE panche cavea - A/TYPE OF BENCHES CAVEA - A Tipologia Panche Cavea - A Tipologia Panche Cavea - A 240 240 CAVEA A - G2 CAVEA A - G2 Tipologia Panche Cavea D - H Tipologia Panche Cavea D - H CAVEA A - E1 CAVEA A - E2 CAVEA A - E3 CAVEA A - G1 CAVEA A - E1 CAVEA A - E2 CAVEA A - E3 CAVEA A - G1 A1 A2 B1 B2 A1 A2 B1 B2 C1 C2 D1 D2 C1 C2 D1 D2 CAVEA-D-H G1 G2 G1 G2 E1 E2 E3 F1 E1 E2 E3 F1 Benches TIPOLOGIE panche cavea - D-H/TYPE OF BENCHES CAVEA - D-H 66 Sanitary Prefabricated Inspectional Systems SPIS & MO.PPS SPIS & MO.PPS COMBINED MO.PPS: “Sistema perimetrale modulare prefabbricato” flessibile, costituito da pannelli sandwich termoacustici autoportanti da 82 mm con finitura delle superfici in C-HPL (Compact High Pressure Laminate) facilmente assemblabili sul posto. Tale sistema è particolarmente raccomandato per separare e suddividere gli spazi igienici ad alta frequentazione e le zone adibite a spogliatoio ed evita di effettuare le consuete opere murarie. MO.PPS: Flexible “Modular Prefabricated Perimeter System” composed of “Selfbearing”82mm “Thermo-acoustic Partition Sandwich Panels” with finishing of “Compact High Pressure Laminate” (C-HPL) surfaces that can be easily assembled on the spot. The system is unique to separate and divide “Fast Traffic Sanitary Areas and Changing Facilities” avoiding adequately classical masonry works. 67 SPIS & MO.PPS COMBINED Sanitary Prefabricated Inspectional Systems • The Sandwich Panels used are “Self-bearing” and prefabricated to the sizes demanded by each project. • The Sandwich Panels have a finishing layer of 4mm Stratificato “Compact High Pressure Laminate”(C-HPL). • The core of each Sandwich Panel is made from polystyrene for better “Thermo- acoustic” insulation and is “highly resistant” to moisture and mildews. • Stiffeners consisting of “section bars” in anodized aluminium are used to secure the Sandwich Panel structures together. • Assembly is performed through “rapid clutch hooks”. • Floor finishing is achieved with a “cover former” in anodized aluminium or by a “bespoke elastic sealant” proposed for food or the medical industry. • Easily combined with all systems of SPIS® family. • Possibility for full Inspectional Hydraulic and Electric Plan installations. SPIS & MO.PPS • I pannelli sandwich hanno uno strato di finitura in C-HPL (Compact High Pressure Laminate)Stratificato 4 mm. • Il nucleo di ogni pannello sandwich è costituito da polistirolo per un migliore isolamento termo-acustico ed è particolarmente resistente all’umidità e alle muffe. • Dei rinforzi costituiti da “profili” in alluminio vengono utilizzati per unire tra loro le strutture dei pannelli sandwich. • Il montaggio viene effettuato tramite “ganci rapidi ad incastro”. • La rifinitura sul pavimento viene realizzata tramite una “sguscia” in alluminio anodizzato o tramite uno specifico “sigillante elastico” usato per l’industria alimentare o il settore medico. • Facilmente combinabile con tutti i sistemi SPIS®. • Possibilità di ispezionare completamente gli impianti idraulici ed elettrici. Pannello con profilo in alluminio estruso che funge da sostegno e aggancio. Panel with section bar in extruded aluminium used as a support and a hooking. Imbotti per porte su pareti perimetrali. Door posts for perimeter partitions. 68 SOLID Apparecchiature e arredi Soema-Solid/Soema equipment and furnishings La linea SOLID è la soluzione che permette di conciliare l’attenzione all’innovazione tecnologica offerta dal sistema SPIS con l’annosa esigenza di contenimento dei costi. I prodotti appartenenti a questa categoria, sono stati progettati da SOEMA con attenzione sull’utilizzo dei materiali usati e contestualmente sulla facilitazione di montaggio al fine di permettere prezzi competitivi. Le apparecchiature elettroniche che fanno parte della gamma “Soema Solid”, sono ispezionabili direttamente tramite un accesso specifico (cavedio) o dall’esterno smontando i pannelli in laminato C-HPFL. pLASOL La linea SOLID è la soluzione che permette di conciliare l’attenzione all’innovazione tecnologica offerta dal sistema SPIS con l’annosa esigenza di contenimento dei costi. I prodotti appartenenti a questa categoria, sono stati progettati da SOEMA con attenzione sull’utilizzo dei materiali usati e contestualmente sulla facilitazione di montaggio al fine di permettere prezzi competitivi. Le apparecchiature elettroniche che fanno parte della gamma “Soema Solid”, sono ispezionabili direttamente tramite un accesso specifico (cavedio) o dall’esterno smontando i pannelli in laminato C-HPFL. Lavabo sospeso con staffe in acciaio/Washbasin suspended on stainless steel brackets Realizzato in lastra di C-HPL da 12mm con staffe di sostegno in acciaio inox AISI 304. Sapiente abbinamento tra la robustezza del C-HPL e una soluzione semplice al fine di ottenere un prodotto da costo contenuto. Il lavabo è consegnato smontato per poter avere un ingombro di spedizione limitato. Made out of a 12mm-thick C-HPL sheet with mounting brackets in AISI 304 stainless steel. Wise combination of the strength of the C-HPL with a simple solution in order to obtain a reasonably-priced product. It can be delivered disassembled in order to save space when shipping. max 4.200mm 700 A B SOLID A A B C A • B • B/C • A Vasca tonda (ø 485) in acciaio inox filopiano con foro per rubinetto. Round countertop bowl (diam. 485) in stainless steel with tap hole. B Vasca ovale (dim. 505x385) in acciaio inox sottopiano. Oval under-countertop bowl (size 505x385) in stainless steel. 69 S-SOLSH/ S-SOLSHM Soffione doccia con comando elettronico/Electronic shower head Comandi doccia elettronici ad incasso (installazione solo su parete ispezionabile), per acqua fredda o premiscelata (S-SOLSH), o con miscelatore manuale per acqua calda e fredda (S-SOLSHM) insensibile agli spruzzi e con possibilità di collocamento al disotto del soffione. Elettrovalvola montata direttamente su pannello con filtro e regolatore di portata automatico da 8 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi completamente stagno, con incorporato pulsante di apertura/chiusura manuale dell’acqua e dispositivo antiallagamento (chiusura automatica dopo 3’ di funzionamento ininterrotto); esso è accorpato alla placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico al pannello. A corredo soffione (SOFF2), trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. Flush-mounted electronic shower control for cold or premixed water (S-SOLSH) or with manual mixer for hot and cold water (S-SOLSHM). It is watertight and therefore it can be placed directly under the shower head. To be installed only on inspectionable walls. Solenoid valve with filter and 8 l/min automatic flow regulator directly mounted on the panel. Watertight electronic infrared circuit endowed with manual push-button and automatic shutoff system (after 3’ of continuous functioning) integrated with an outer plate in 2mm-thick AISI 304 stainless steel fixed to the panel with stainless steel vandal-proof screws. Equipped with a drain-trap (SOFF2) and a 220/12Vac safety transformer. CE certified. Caratteristiche di funzionamento: • Apertura: immediata premendo il pulsante ON/OFF • Chiusura: immediata premendo il pulsante ON/OFF o dopo 3” dall’allontanamento o dopo 3’ di funzionamento continuo (Sistema Antiallagamento). • Pressione di utilizzo: 1 - 10 bar • Portata a 3 bar: 8 l/min • Alimentazione: trasf. 220/12Vca 6VA Classe II IP64 Operating features: • Operation: immediate by pushing the ON/OFF button • Interruption: immediate by pushing the ON/OFF button, or 3” after the user moves away or after 3’ of continuous functioning (automatic shutoff system) • Operating pressure: 1 – 10 bar • Water flow at 3 bar: 8l/min • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 con pulsante on/off per acqua fredda o premiscelata with ON/OFF button for cold or premixed water S-SOLSH/T 12Vac con pulsante on/off e miscelatore manuale with ON/OFF button and manual mixer S-SOLSHM/T 12Vac S-SOL-WC/ S-SOL-WCH Cassetta di scarico elettronica /Electronic flushing cistern WC unit with suspended toilet bowl and electronic flushing cistern (to be installed only on inspectionable wall). The cistern is placed behind the panel and is complete with stopcock for opening and interrupting the water flow and manual push button for flushing. Hydraulic part fitted withmanual pushbutton. Infrared electronic circuit and hydraulic part housed inside the flushing cistern. Outer plate in 2 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws. Also available in the version for people with disabilities (S-SOLWCH) with special toilet bowl and seat (ISA). Equipped with 220/12Vac safety transformer. CE certified. Caratteristiche di funzionamento: Ciclo di funzionamento: • Inizio Scarico: 5” dopo allontanamento. Lo scarico si abilita solo dopo 8” di lettura continua. • Pressione di utilizzo: 1-10 bar • Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 • Quantità cacciata: 8 l Operating features: • Flushing operation: 5” after the user moves away. Flushing is operated only after 8’’ of continuous detection. • Operating pressure: 1 – 10 bar • Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64 • Quantity of flushed water: 8l SOLID Unità WC con vaso sospeso e scarico elettronico di tipo a cassetta (installazione solo su parete ispezionabile). La cassetta è posizionata dietro il pannello, completa di rubinetto per apertura e chiusura dell’acqua e pulsante di scarico d’emergenza. Parte idraulica completa di pulsante d’emergenza. Circuito elettronico ad infrarossi e parte idraulica inglobati nella cassetta stessa. Placca esterna in acciaio inox AISI304 da 2mm fissate con viti inox di tipo antivandalico. Il S-SOLWC è fornito anche nella versione per disabili (S-SOLWCH) con vaso adeguato completo di tavoletta (ISA) A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE. per normodotati for people without disabilities S-SOLWC/T 12Vac per diversamente abili for people with disabilities S-SOLWCH/T 12Vac 70 S-SOLUR Comando elettronico per orinatoio/Flush-mounted electronic control for urinals. S-SOLUR/T comando elettronico (tipo S104BT) con orinatoio in ceramica (installazione solo su parete ispezionabile). Parte idraulica di ottone con incorporato regolatore di portata. Elettrovalvola con regolazione di portata automatica a 8 l/min (regolabile da 0 a 8 l/m), montata direttamente su pannello. Il circuito è fissato su placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox ditipo antivandalico al pannello. Sanitario in ceramica bianca dimensioni mm L=300 P=250 con tubo ingresso acqua e sifone a vista. A corredo trasformatore di sicurezza 12Vca. Certificato CE Electronic control (type S104BT) with urinal in ceramic (to be installed only on inspectionable walls). Hydraulic part in brass with incorporated flow regulator. Solenoid valve with automatic flow regulation at 8l/min (adjustable from 0 to 8l/m) assembled directly on the panel. The infrared electronic circuit is fixed onto an outer plate in AISI 304 stainless steel (thickness:2mm) fixed to the panel with vandal-proof screws. Bowl in white ceramic (Length= 300; Depth= 250) with inlet water tube and drain-trap. Equipped with 12Vac safety transformer. CE certified. Caratteristiche di funzionamento: • Lavaggio di 1” dopo 3” dalla lettura del corpo • Lavaggio di 8” dopo allontanamento • Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64 • Portata a 3 bar: 0 – 12 l/min. Operating features: • 1” flushing 3” after detection of the user • 8” flusshing after the user moves away • Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64 • Water flow at 3 bar: 0 - 12 l/min comando con sanitario command with health DIVISOL S-SOL-UR 18Vac Divisorio per orinatoi/Partition for urinals Il Divisorio per orinatoi DIVISOL è fornito in stratificato C-HPFL (spessore 14mm) Il fissaggio è realizzato con due flange di alluminio anodizzato. SOLID 700 375 in C-HPFL (spessore 14mm) in C-HPFL (thickness: 14 mm) DIVISOL The partition for urinals DIVISOL is supplied in 14mmthick C-HPFL stratificato. It is mounted using two flanges inanodized aluminum 71 Laminato decorativo C-HPL (COMPACT HIGH PRESSURE LAMINATE) Descrizione Il laminato in oggetto denominato “C-HPL” (HIGH PRESSURE LAMINATE) è un pannello fondamentalmente costituito da fogli impregnati di resina termoindurente, ricavato mediante un processo di polimerizzazione in condizione di elevata pressione e temperatura. In questa fase si formano legami chimici tridimensionali che portano ad un materiale stabile e non reattivo con caratteristiche totalmente differenti da quelle delle sue parti costituenti. Decorative C-HPL (COMPACT HIGH PRESSURE LAMINATE) Description “C-HPL” (HIGH PRESSURE LAMINATE) is a panel consisting basically of sheets impregnated with a thermosetting resin obtained through a process of high-pressure and high-temperature polymerization. This treatment makes it possible to produce three-dimensional chemical bonds forming a stable, non-reactive material whose features are totally different from those of its constituents. Scheda tecnica Stato:Fisicosolido Densità: ca 1,4 g/cm3 Solubilità in acqua: nessuna Potere calorico: 18-20 HS/Kg Temperatura di accensione: ca 400° C Decomposizione termica: possibile oltre 250° Sicurezza: secondo la norma NF F 16/01 non fonde Technical Features Physical state Density Solubility in water Caloric power Ignition temperature Thermal decomposition Safety Dangerous reactions solid about 1,4 g/cm3 none 18-20 HS/Kg about 400° C possible over 250° C-HPL is a safe material complying with regulation NF F 16/01. It does not melt. None Metalli pesanti Il C-HPL non contiene nessun composto tossico a base di antimonio, bario, cadmio, cromo. Heavy metals C-HPL does not contain any toxic antimony-, barium-, cadmium- or chrome-based compound. Ulteriori informazioni Il C-HPL non è classificato come sostanza pericolosa secondo le disposizioni nazionali. Further details C-HPL is not classified as a dangerous substance under provisions of the Italian law. Protezione contro il fuoco Nessuna, come i materiali a base di legno. Protection against fire None, like any other wood-based material. Effetti tossici Nessuno: le superfici sono fisiologicamente sicure e sono approvate per alimenti. Toxic effects None. The surfaces are physiologically safe and are approved for food use. Applicazioni Il materiale di serie con cui vengono costruiti i prodotti Soema sono esclusivamente per uso interno. Esternamente devono essere usati pannelli specifici per l’esterno, che resistano agli agenti atmosferici. Internal applications Soema products are manufactured using current materials which are exclusively for internal use. For external applications it is necessary to use special weatherproof panels. Kraft marrone La Soema fornisce tutti i suoi prodotti con Craft marrone (parte interna dei pannelli). Brown kraft Reazioni pericolose Nessuna. Le superfici decorative sono resistenti a tutti i solventi e prodotti chimici di comune uso domestico. Da molti anni gli C-HPL sono utilizzati in applicazioni in cui la pulizia e l’igiene sono importanti. La superficie non porosa degli C-HPL è facile da disinfettare con acqua bollente, vapore e con tutti i tipi di disinfettanti utilizzati negli ospedali e in altre applicazioni commerciali. All Soema products are supplied with brown Kraft The decorative surfaces are resistant to all solvents and chemicals for domestic use. C-HPLs have been used for cleaning and hygienic purposes for many years. The non-porous surface of C-HPLs can be easily disinfected with boiling water, steam and all types of disinfectants used in hospitals and similar places. Laminato decorativo C-HPFL (COMPACT HIGH PRESSURE FIBRE LAMINATE) Dati tecnici Pannello di fibra prodotto con il procedimento per via secca e tinto di nero, ad elevata densità e maggiore resistenza all’umidità. Impiego: Grazie alla sua estetica di qualita e alle sue eccezionali caratteristiche qualitative, C-HPFL può essere impiegato per numerose applicazioni: • Per il design di interni: sideboard di pregio, combinazioni a parete e scaffalature a giorno • In ambienti con elevata umidità: per ante di cucine e stanze da bagno, armadietti per strutture sportive e wellness, e per pareti divisorie in bagni pubblici • Per l’allestimento di negozi: per cabine di prova, strutture di pregio per l’esposizione dei prodotti e come elemento di design. Comportamento al fuoco: difficilmente infiammabile, bassa produzione di fumo. Emissione di formaldeide: Classe E1 secondo EN 120 Decorative C-HPFL (COMPACT HIGH PRESSURE FIBRE LAMINATE) Technical features High-density fiber panel produced by dry process and dyed black, more resistant to moisture. Use: Due to its aesthetic details and high-quality features, C-HPFL can be used • for interior design: fine sideboards, wall combinations and open shelving; • in high humidity environments: for kitchen and bathroom doors, lockers of sports and fitness centers, partition walls of public toilets • for the fitting out of shops: changing rooms, prestigious facilities for displaying products and as a design element. Reaction to fire: flame retardant, low smoke production. Formaldehyde emission: E1 class according to EN120 VETRO Porte e pareti divisorie in vetro temperato extrachiaro sp.5+5 mm. Oltre alle sue intrinseche caratteristiche igieniche della superficie liscia facilmente lavabile, il vetro assicura il massimo rispetto dell’ambiente con la sua riciclabilità. Questo prodotto può essere realizzato in tutti i colori RAL.CLASSIFICATO in CLASSE 1(C)1 in conformità alla norma UNI EN 12600 come da rapporto di prova n.RP 069408-01.1. GLASS Doors and partitions in extra-light tempered glass (thickness 5 +5 mm). In addition to the inherent hygienic properties of its easy-to-clean smooth surface, glass is completely recyclable thus ensuring maximum respect for the environment. This product can be made in all types of RAL colors. CLASSIFIED in CLASS 1 (C) 1 in compliance with European standard UNI EN 12600 following test report n. RP 069408-01.1 ACRIAL (Sintesi simile al Corian) E’ un materiale costituito da minerali inerti e da polimero acrilico, la cui superficie è caratterizzata da assenza di porosità. Ciò conferisce al materiale proprietà antisettiche ed antibatteriche, in quanto muffe e batteri non trovano né appigli superficiali né condizioni favorevoli al loro sviluppo e proliferazione. Il processo produttivo prevede la miscelazione di un inerte (Tri Idrato di Alluminio, ATH) e di resina acrilica pre-miscelata (Metil-MetAcrilato MMA + Poli Metil MetAcrilato PMMA, 100%), in proporzioni indicative 2/3 ed 1/3. Tale miscela viene iniettata all’interno di stampi, per ottenere l’articolo in solid surface nella sua forma pressoché definitiva. Sintesi simile al Corian ACRIAL (equivalent syntheses of Corian) The surface of this material, composed of inert minerals and acrylic polymer, is characterized by the absence of porosity. This gives Acrial antiseptic and antibacterial properties since mildew and bacteria cannot find any condition favorable to their development and proliferation. The production process consists in mixing an inert ( Tri-alumina hydrate , ATH) with pre-mixed acrylic resin ( methyl- methacrylate MMA + Poly(methyl) methacrylate PMMA, 100 % ), in approximate proportions of 2/3 and 1/3 . This mixture is injected into the moulds to obtain the product in solid surface in its almost final form. Dati tecnici: Densità: 1.725/1.805 g/cm³ - Modulo di elasticità (EN ISO 178:2010): 8145 - 8990 MPa - Resistenza a flessione (EN ISO 178:2010): 62.5 – 66.5 MPa - Resistenza a impatto (Charpy) EN ISO 179-1/2010: 3.45/4.70 kJ/m2-Resistenza a impatto (grande sfera) UNI EN 438-2:2005: >160 cm - Durezza (Barcol) UNI EN4278: 55/60-Resistenza a funghi e batteri: Non sviluppa funghi e batteri-Pericolosità materie prime: Tutti i materiali usati non sono dannosi per la salute-Coefficiente di espansione termica (TMA ASTM E831:2012): 0.030 mm/m/°C-Resistenza a shock termico (EN 14688, EN 13310): >1000 cicli-Resistenza agli agenti chimici EN 14688, EN 13310 Nessun difetto-Prova di reazione al fuoco FTP CodeMSC (61) 67:1988 Passa Technical features: Density: 1.725/1.805 g / cm ³ - Modulus of elasticity (EN ISO 178:2010 ) : 8145-8990 MPa Flexural strength (EN ISO 178:2010 ): 62.5 - 66.5 MPa – Impact resistance ( Charpy ) EN ISO 179 -1/2010: 3.45/4.70 kJ/m2- Impact resistance (large sphere ) UNI EN 438-2:2005 : >160 cm - Hardness (Barcol) UNI EN4278 : 55/60- Resistance to fungi and bacteria: no development of fungi or bacteria – Hazard of raw materials : all materials used are not harmful to human health - Coefficient of Thermal Expansion (TMA ASTM E831 : 2012 ): 0.030 mm / m / ° C- Resistance to thermal shock (EN 14688, EN 13310 ) : > 1000 cycles – Resistance to chemical agents EN 14688, EN 13310 No fault - Fire reaction test FTP CodeMSC (61) 67:1988 Passed the test. 72 Colori standard/Standard colors C-HPL Bianco White 406 Grigio chiaro Grey (light) 478 Grigio scuro Grey (dark) 871 Verde Green 454 A richiesta possono essere forniti ulteriori colori presenti in campionario. Costi e consegne saranno stabiliti al momento dell’ordine. The product can be custom-made in other colours available in the set of samples. Costs and delivery terms will be agreed upon when ordering. C-HPFL: Bianco White 101 Grigio Grey 1300 Blu Blue 125 A richiesta possono essere forniti ulteriori colori presenti in campionario. Costi e consegne saranno stabiliti al momento dell’ordine. The product can be custom-made in other colours available in the set of samples. Costs and delivery terms will be agreed upon when ordering. ACRIAL: Bianco White CW01 A richiesta possono essere forniti ulteriori colori presenti in campionario. Costi e consegne saranno stabiliti al momento dell’ordine. The product can be custom-made in other colours available in the set of samples. Costs and delivery terms will be agreed upon when ordering. VETRO/GLASS: Questo prodotto può essere realizzato in tutti i colori RAL. This product can be in all RAL colors. I colori stampati in questo catalogo sono da considerarsi puramente indicativi. Per una corretta valutazione è opportuno fare riferimento alle mazzette colori. The colors printed in this catalog are purely indicative. For proper evaluation please refer to our standard sample collection. Blu Blue 499 Giallo Yellow 860 Rosso Red 431 Le informazioni contenute nel presente catalogo sono state accuratamente controllate. La Soema comunque, non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze e si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai propri prodotti senza alcun preavviso. REV. 001 - 2014 SOEMA Azienda Certificata ISO 9001:2008 Progetto grafico: Anteprima (Gruppo Manservigi) Stampa: Luciano Manservigi (Gruppo Manservigi) The information contained in this catalogue has been accurately controlled. Soema is not responsible for any possible inaccuracies and reserves the right to make any technical and aesthetic changes to the products without notice. Soema S.r.l. Zona Industriale Squartabue - 62019 Recanati (Mc) - Italy T +39 071 7506061 - F +39 071 7506063 [email protected] - www.soema.it Made in Italy
© Copyright 2024 Paperzz