Made in Italy

Soema S.r.l.
Zona Industriale Squartabue - 62019 Recanati (Mc) - Italy
T +39 071 7506061 - F +39 071 7506063
[email protected] - www.soema.it
Made in Italy
Le informazioni contenute nel presente
catalogo sono state accuratamente controllate.
La Soema comunque, non si assume alcuna
responsabilità per eventuali inesattezze e si riserva
il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche
ai propri prodotti senza alcun preavviso.
REV. 001 - 2014
SOEMA
Azienda Certificata ISO 9001:2008
Progetto grafico: Anteprima (Gruppo Manservigi)
Stampa: Luciano Manservigi (Gruppo Manservigi)
The information contained in this catalogue has been
accurately controlled.
Soema is not responsible for any possible inaccuracies
and reserves the right to make any technical and
aesthetic changes to the products without notice.
La SOEMA è stata fondata nel 1985 a Recanati, nella regione
italiana delle Marche, da Enzo Fava, progettista meccanico, e
Giuseppe Manfredini, progettista industriale.
In un’officina di appena 300m2 questi due tecnici talentuosi,
che da oltre cinque anni operavano già nel settore nuovo e
particolarmente stimolante dei sistemi elettronici per l’igiene,
perseguivano idee all’avanguardia guardando ad un futuro
popolato di brevetti e di prodotti innovativi che andavano ben
oltre le aspettative del mercato e le richieste dei loro clienti.
Tramite la loro ispirata maestria, la SOEMA si è conquistata in
modo eccelso il suo spazio soddisfacendo le richieste dei settori
professionali più svariati e cominciando sin da subito ad avere
un ruolo dominante in un segmento di mercato molto esigente.
Oggi siamo orgogliosi di poter operare, svolgere attività di
ricerca e sviluppo, progettare e fabbricare i nostri prodotti in un
moderno stabilimento di 17.000 m2 utilizzando i programmi più
avanzati ed i macchinari più efficienti disponibili nel settore.
SOEMA was set up in Recanati the Marche region of Italy
in 1985 by Enzo Fava a Mechanical Designer and Giuseppe
Manfredini an Industrial Designer.
In a 300m2 workshop, these two talented technicians who
had already being working for more than five years in the
challenging new field of Electronic Sanitary Equipment,
pursued these modern ideas and visioned the future with
innovating products and patents that exceeds customer and
market requirements.
Through their inspired craftsmanship SOEMA targeted
solemnly the field of professional necessities, dominating early
this demanding segment.
Today we are proud to function, research, design and
produce in a modern facility of 17.000 m2 using the most
effective programs and machinery our industry has.
2
Indice
Index
Legenda/Legend
Rubinetti elettronici/Electronic taps
4
Dosatori sapone/ Soap dispensers
6
Asciugamani/Hand-driers7
Sanasystem
Lavamani e vasche in acciaio
Hand-washing and steel tanks
8
11
Piani lavabo/Bathroom tops
14
Platea14
Lido - Lido Baby 1/2
15
Integra
16
Scarichi wc/ Wc flushing systems
18
Sistemi di aspirazione/Self sufficient ventilation
18
Sistema Velo/Film flow18
Tavolette per WC/Self-lifting toilet seat22
Mobile WC attrezzato per disabili/Equipped WC
unit for people disabilities23
Orinatoi/Urinals
Divisori
24
26
Sanificazione/Sanification27
Ospedaliero/Health
Ospedali - cliniche - case di cura - case di riposo
- cliniche veterinarie - industria farmaceutica ambulatori dentistici, medici e ortopedici - centri
riabilitazione
Hospitals and clinical - care homes - homes for the
elderly - clinical veterinary pharmaceutical - industry dental clinics, doctors and orthopedic - rehabilitation
centers
Spazi industriali/Industrial areas
industrie-agroalimentari - ristorazione
Industry-food-agriculture and catering
Sport e Tempo libero/ sports and leisure
Impianti sportivi - stadi - piscine - palestre - centri
benessere - centri termali - campeggi - stabilimenti
balneari
Sports facilities-stadiums - pools - gyms - spa’s campings - leisure areas
Pavimentazioni/Floorings 28
Comandi doccia/Shower controls30
Soffioni/Shower heads33
Box/Box33
Passaggi obbligati/Obligatory entrances 34
Ausili per diabili
Sanitary facilities/fittings for people with disabilities36
Porte/Doors38
Porte scorrevoli/Sliding doors42
Pareti divisorie/Partitions44
Colour Glass Box
44
Scena
46
Galleria
48
Composit
50
Grandi aree/big areas
aeroporti - stazioni - aree di sosta/servizio - strutture
espositive
airports - stations- rest areas - exhibition facilities
Spazi commerciali/commercial
spazi per uffici - centri commerciali - supermercati grandi magazzini - mercati
office spaces - shopping centers - supermarkets and
large stores - markets
Universale/universal
tutti i settori
all sectors
Pareti divisorie baby/Partitions for kids52
Cabine spogliatoio/Changing box54
Armadi/Lockers56
Infinito56
Sinfonia
58
Educazione/Education
università - scuole - asili nido - scuole materne
universities - schools - kindergartens - nursery
Panche/Benches62
SPIS & MO.PPS
66
SOLID68
3
4
Rubinetto elettronico da lavabo/Electronic tap for washbasins
167
113
131
53
0-35
Ø 32
1/2”
Single-hole electronic tap for washbasins.
Outer casing and base in solid brass with automatic flow
regulator (5-6 l / min.).
Infrared electronic circuit with built-in automatic shutoff
housed inside the tap together with a solenoid valve
(battery-operated version with solenoid valve patented by
SOEMA).
Equipped with: 220/12Vac safety transformer (or two 1.5
V batteries in a waterproof box), two brass stopcocks with
check valve and inspectionable filter, flexible connecting
pipes approved by DVGW. CE certified.
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” da 1.5 V
• Portata a 3 bar: 5/6 l/min
Technical specifications:
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Supply: 220/12Vac 6VA transformer
Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V)
•Water flow at 3 bar: 5/6 l/min
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
BRIOSO-T/C
BRIOSO-P/C
BRIOSO-MT/C
BRIOSO-MP/C
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
12Vac
2 pile 1.5V
12Vac
2 pile 1.5V
Rubinetto elettronico da lavabo/Electronic tap for washbasins
70
Rubinetto elettronico da lavabo monoforo. Scocca e parti
idrauliche di ottone massiccio con regolatore di portata a
5-6 l/min.
Circuito elettronico ad infrarossi con incorporato dispositivo
antiallagamento, alloggiato all’interno del rubinetto insieme
ad un’elettrovalvola (versione a pila con elettrovalvola
brevetto SOEMA).
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca o 2 pile
1,5V in scatola stagna, due rubinetti d’arresto in ottone
con valvola di non ritorno e filtro ispezionabile, tubi di
collegamento flessibili approvati DVGW. Certificato CE.
Single-hole electronic tap for washbasins. Outer casing and
hydraulic parts in solid brass with 5-6 l/min flow regulator.
Infrared electronic circuit with built-in automatic shutoff
system housed inside the tap together with a solenoid valve.
(Battery-operated with SOEMA-patented solenoid valve).
Equipped with: 220/12Vac safety transformer or 2 battery
(1,5V) in water-tight box, two brass stopcocks with check
valve and inspectionable filter, flexible connecting pipes
approved by DVGW approved by DVGW.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” da 1.5 V
• Portata a 3 bar: 5/6 l/min
Technical specifications:
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Supply: 220/12Vac 6VA transformer
Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V)
•Water flow at 3 bar: 5/6 l/min
°
80
150
175
115
Rubinetto elettronico da lavabo monoforo.
Scocca e basamento in ottone massiccio con regolatore
automatico di portata a 5-6 l/min.
Circuito elettronico ad infrarossi con incorporato dispositivo
antiallagamento, alloggiato all’interno del rubinetto insieme
ad un’elettrovalvola (versione a pila con elettrovalvola di
progetto SOEMA).
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca (o 2 pile
alcaline tipo “C” 1,5V in scatola stagna), due rubinetti
d’arresto in ottone con valvola di non ritorno e filtro
ispezionabile, tubi di collegamento flessibili approvati DVGW
Certificato CE.
con miscelatore
with mixer
puro
PURO-T/C
PURO-P/C
PURO-KMT/C
con miscelatore
with mixer
PURO-KMP/C
con premiscelatore manuale sottolavabo PURO-PMT/C
with under basin manual pre-mixer
PURO-PMP/C
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
0-35
Ø 30
SEMPLICE
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
12Vac
2 pile 1.5V
12Vac
2 pile 1.5V
12Vac
2 pile 1.5V
Rubinetto elettronico da lavabo/Electronic tap for washbasins
75
Rubinetto elettronico da lavabo monoforo. Scocca e parti
idrauliche di ottone massiccio con regolatore di portata a
5-6 l/min.
Circuito elettronico ad infrarossi con incorporato dispositivo
antiallagamento, alloggiato all’interno del rubinetto insieme
ad un’elettrovalvola (versione a pila con elettrovalvola
brevetto SOEMA).
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca o 2 pile
1,5V in scatola stagna, due rubinetti d’arresto in ottone con
valvola di non ritorno e filtro ispezionabile, tubi di collegamento flessibili approvati DVGW. Certificato CE.
Single-hole electronic tap for washbasins. Outer casing and
hydraulic parts in solid brass with 5-6 l/min flow regulator.
Infrared electronic circuit with built-in automatic shutoff
system housed inside the tap together with a solenoid valve.
(Battery-operated with SOEMA-patented solenoid valve).
Equipped with: 220/12Vac safety transformer or 2 battery
(1,5V) in water-tight box, two brass stopcocks with check
valve and inspectionable filter, flexible connecting pipes
approved by DVGW.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” da 1.5 V
• Portata a 3 bar: 5/6 l/min
Technical specifications:
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Supply: 220/12Vac 6VA transformer
Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V)
•Water flow at 3 bar: 5/6 l/min
°
80
145
155
Ø 30
0-35
115
Rubinetti elettrnici
BRIOSO
SEMP-T/C
SEMP-P/C
SEMP-KMT/C
con miscelatore
with mixer
SEMP-KMP/C
con premiscelatore manuale sottolavabo SEMP-PMT/C
with under basin manual pre-mixer
SEMP-PMP/C
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
12Vac
2 pile 1.5V
12Vac
2 pile 1.5V
12Vac
2 pile 1.5V
5
uFO
con miscelatore ed emergenza
with mixer and manual override lever
Wall-mounted electronic tap. Outer casing and hydraulic
parts in solid brass with fixed spout (or 140° swivelling spout
with photocell monitoring water outlet during spout rotation).
Infrared electronic circuit housed inside the tap together with
a solenoid valve. (Battery-operated with SOEMApatented
solenoid valve).
Equipped with: 220/12Vac safety transformer or 2 battery
(1,5V), two brass stopcocks with check valve and inspectionable filter, two connecting pipes in chromed copper.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1-10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca
Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” 1,5V
• Portata a 3 bar: 9 l/m
Technical specifications:
• Operating pressure: 1-10 bar
• Power supply: 220/18Vac Transformer
Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V)
• Water flow at 3 bar: 9 l/m
con miscelatore ed emergenza
with mixer and manual override lever
UFO/SMET
UFO/SMEP
M205
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1-10 bar
• Alimentazione: trasf. 230/18Vca Classe II IP64
• Portata a 3 bar: 8 l/m
Technical specifications:
• Operating pressure: 1-10 bar
• Power supply: 230/18Vac Transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: 8 l/m
con miscelatore termostatico
with thermostatic mixer
Ø 60
Ø 28
150
180
200
250
60
90
Definire il tipo di canna (1-2-3-4-5-) al momento dell’ordine
The number of spout (1-2-3-4-5-6) specified when ordering
min. 140
max 180
Rubinetto elettronico ad incasso/Flush mounted electronic tap
Special line of flush-mounted electronic taps particularly suitable for places attended by high numbers of people. All the
components of the tap are housed inside a flush-mounted
box in 1mm-thick stainless steel. Infrared electronic circuit
featuring an incorporated automatic shutoff system.
Solenoid valve and hydraulic part in solid brass fitted with
check valves with filters and spout of different sizes.
Front plate in 2-mm thick AISI 304 stainless steel fixed with
vandalproof stainless steel screws. Thermostatic mixer with
manual push-button (for temperatures above 38°).
Equipped with 220/18Vac safety transformer.
CE certified.
con miscelatore manuale
with manual mixer
5
Trasf 12Vac
2 pile 1.5V
Linea di rubinetti elettronici da incasso particolarmente
adatta agli ambienti ad alta frequentazione. La scatola da
incassare in acciaio inox da 1mm, contiene e protegge tutte
le componenti del rubinetto. Circuito elettronico ad infrarossi,
con incorporato dispositivo antiallagamento. Elettrovalvola
e parte idraulica di ottone massiccio completa di valvole di
non ritorno con filtri e canna in varie dimensioni e regolatore
automatico di portata. Placca esterna di acciaio inox AISI 304
da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. Nel modello con miscelatore termostatico c’è un pulsante di sicurezza
(da premere per superare i 38°). A corredo trasformatore di
sicurezza 220/18Vca. Certificato CE.
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
4
3
Rubinetto elettronico a parete/Wall-mounted electronic tap
Rubinetto elettronico a parete. Scocca e parti idrauliche di
ottone massiccio con canna fissa (o girevole per 140° con
fotocellula che segue la rotazione della canna). Circuito
elettronico ad infrarossi alloggiato all’interno del rubinetto
insieme all’elettrovalvola (nella versione a pila con
elettrovalvola di brevetto SOEMA).
A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca o pila in
scatola stagna, due rubinetti d’arresto in ottone con valvola
di non ritorno e filtro ispezionabile, due tubi di collegamento
in rame cromato.
Certificato CE.
2
M205T
M205/20T
M205MT
M205/20MT
M205MXT
M205/20MXT
Inox/Stainless steel
Inox/Stainless steel
Inox/Stainless steel
Inox/Stainless steel
Inox/Stainless steel
Inox/Stainless steel
18Vac
18Vac
18Vac
18Vac
18Vac
18Vac
320
12Vac
2 pile 1.5V
12Vac
2 pile 1.5V
12Vac
2 pile 1.5V
50
uFO SME
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
Cromo/Chrome
6
200
150
160
65
1/2”
225
con miscelatore manuale
with manual mixer
UFO/T
UFO/P
UFO/MT
UFO/MP
UFO/MET
UFO/MEP
185
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
1
30
Technical specifications:
• Operating pressure: 1-10 bar
• Power supply: 220/18Vac Transformer
Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V)
• Water flow at 3 bar: 9 l/m
260
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1-10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca
Classe II IP64 o 2 pile alcaline tipo “C” 1,5V
• Portata a 3 bar: 9 l/m
170
Single-hole electronic tap for sinks. Outer casing and
hydraulic parts in solid brass with fixed spout
(or 140° swivelling spout with photocell monitoring water
outlet during spout rotation). Infrared electronic circuit
housed inside the tap together with a solenoid valve.
(Battery-operated with projected solenoid valve by SOEMA).
Equipped with: 220/12Vac safety transformer or 2 battery
(1,5V), brass stopcocks with check valve and inspectionable
filter, flexible connecting pipes approved DVGW.
CE certified.
150
Rubinetto elettronico da lavello monoforo. Scocca e parti
idrauliche di ottone massiccio con canna fissa (o girevole per
140° con fotocellula che segue la rotazione della canna).
Circuito elettronico ad infrarossi alloggiato all’interno del
rubinetto insieme all’elettrovalvola (nella versione a pila con
elettrovalvola di brevetto SOEMA).
A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca o pila in
scatola stagna, rubinetti d’arresto in ottone con valvola
di non ritorno e filtro ispezionabile, tubi di collegamento
flessibili approvati DWGV. Certificato CE.
Electronic taps
Rubinetto elettronico da lavello/Single-hole electronic tap for sinks
6
85
Rubinetto e dosatore di sapone elettronici in unico gruppo ad
incasso. Miscelatore termostatico con pulsante di sicurezza
(da premere per superare i 38°). La scatola da incassare
in acciaio inox da 1mm, contiene e protegge tutte le
componenti del rubinettoe del dosatore di sapone.
Circuiti elettronici ad infrarossi, con incorporato dispositivo
antiallagamento per il rubinetto.
Elettrovalvola e parte idraulica di ottone massiccio completa
di valvole di non ritorno con filtri e canna in varie dimensioni
e regolatore automatico di portata.
Il dosatore di sapone la cui canna misura 6cm ha un
serbatoio con capienza di un litro e pompa in materiale
antiacido, utilizzabili con sapone o disinfettante; sistema di
controllo livello del liquido tramite led verde/rosso inserito
nella fotocellula. Pompa di tipo peristaltico autoadescante
con dose regolabile elettronicamente.
Placca esterna di acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con
viti inox di tipo antivandalico.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca.
Certificato CE.
300
150
230
150
Rubinetto elettronico da lavabo/Electronic tap for washbasins
1/2”
C620-C621
85
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64
• Portata a 3 bar: 8 l/min
Electronic tap and soap dispenser in one single flushmounted set. Thermostatic mixer with manual push-button
(for temperatures above 38°). All the components of the tap
and soap dispenser are housed inside a flush-mounted box
in 1mm-thick stainless steel. Infrared electronic circuits
featuring an incorporated automatic shutoff system for the
tap. Solenoid valve and hydraulic part in solid brass fitted
with check valves with filters and spout available in different
sizes with automatic flow regulator.
Soap dispenser endowed with a 6-cm long spout, a soap
container (max. capacity: 1 l) and a pump in anti-acid
material which can be used either with soap or disinfectant.
Adjustable quantity of soap delivered through a self-priming
pump. Soap level control system through green/red led
inserted in the photocell.
Front plate in 2-mm thick AISI 304 stainless steel fixed with
vandalproof stainless steel screws.
Equipped with 220/18 Vac safety transformer.
CE certified.
Technical specifications:
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Supply: 220/18Vac 6VA transformer
Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V)
•Water flow at 3 bar: 5/6 l/min
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
C612RT
Inox/Stainless steel
Trasf 18Vac
con miscelatore termostatico
with thermostatic mixer
C612MXSRT
Inox/Stainless steel
18Vac
Dosatore di sapone elettronico/Electronic soap dispenser
Dosatore di sapone elettronico disponibile nelle versioni ad
incasso o a parete.
Circuito elettronico, serbatoio e pompa contenuti in unica
scatola in acciaio inox da 1mm.
Placca esterna di acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con
viti inox di tipo antivandalico.
La pompa di tipo peristaltico e autoadescante, consente
l’utilizzo di sapone liquido o disinfettante. La regolazione
del circuito elettronico, fornito di sistema antigocciolamento, permette di gestire agevolmente la quantità di liquido
erogata.
Il serbatoio con capienza di un litro è realizzato con materiale antiacido per permettere l’utilizzo di sapone o disinfettante
di vari tipi.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca
Certificato CE
Electronic soap dispenser available in two different versions:
flushmounted or wall-mounted.
Electronic circuit, container and pump housed inside a single
box in 1mm-thick stainless steel.
Front plate in 2-mm thick AISI 304 stainless steel fixed with
vandalproof stainless steel screws.
Adjustable quantity of soap delivered through a self-priming
pump.
Soap container (max. capacity: 1 l) in anti-acid material
allowing the use of soap or disinfectant of any type.
Equipped with 220/18 Vac safety transformer
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64
Technical specifications:
•Supply: 220/18Vac 6VA transformer
Class II IP64 or 2 alkaline batteries “C” (1.5V)
220
220
185
Rubinetti/Dosatori sapone/Asciugamani
C612
elettronico ad incasso
flush-mounted
C620T
Inox/Stainless steel
18Vac
elettronico a parete
wall-mounted
C621T
Inox/Stainless steel
18Vac
C622-C623
Dosatore di sapone elettronico/Electronic soap dispenser
Dosatore di sapone elettronico a batteria da agganciare alle
vasche lavamani SOEMA attraverso una staffa in acciaio inox
tenuta in posizione da calamite.
Ideale per ospedali e/o posti pubblici, consente l’utilizzo di
sapone liquido o disinfettante.
La struttura esterna del dosatore è in acciaio inox.
La pompa estraibile è in acciaio inox, con regolazione della
quantità di liquido è autoclavabile fino a 134° C.
Il serbatoio removibile e sterilizzabile ha una capienza di un
litro. Il dosatore è munito anche di leva in acciaio inox per il
funzionamento manuale di emergenza.
Il dosatore è disponibile anche nella versione applicabile
a muro ed ha come optional il copri serbatoio in alluminio
anodizzato argento con chiave.
A corredo 5 batterie alcaline tipo D (1,5 V).
Certificato CE.
Battery-operated electronic soap dispenser to be mounted
on SOEMA handwashing tanks through a stainless steel
bracket blocked by magnets.
Ideal for hospitals and/or public places. It can be used either
with liquid soap or disinfectant.
Stainless steel outer casing.
Removable pumb in stainless steel with adjustable amount
of liquid, autoclavable up to 134 ° C.
Removable and sterilizable soap container (max. capacity: 1 l).
Dispenser fitted with a stainless steel emergency lever
and also available in the wall-mounted version. It can
be provided with a silver cover for the soap container in
anodized aluminium with key.
Equipped with 5 alkaline batteries type D (1.5 V).
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Alimentazione: 5 pile alcaline tipo “D” da 1.5 V
Technical specifications:
•Supply: 5 alkaline batteries “D” (1.5V)
210
per applicazione su C618-C619
for C618-C619
C622
Inox/Stainless steel
5 pile 1.5V
applicazione a parete
wall-mounted
C623
Inox/Stainless steel
5 pile 1.5V
GHIBLI
130
290
330
92
Asciugamani elettronico/Electronic hand-drier
Electronic hand-drier with coaxialtype motor equipped
with a turbine which creates high air flow capacity thereby
reducing drying times. An infrared photocell circuit
activates the air flow when the user’s hands are within the
sensors range and interrupts it when they are moved out of
the detection range: power consumption is thus restricted to
the effective time of operation.
By fitting GHIBLI onto bracket STGHIBLI, the hand-drier
becomes a practical hair-drier.
GHIBLI is particularly suitable for such places as factories,
industrial kitchens, hotels and restaurants, service areas,
swimming pools, gym clubs, camping sites, etc. The vandalproof unit, made of 1.5 mm-thick AISI 304 polished stainless
steel.
It is fitted with a fixed air flow nozzle.
CE certified.
Specifiche tecniche:
•Portata aria: 120 m3/ora
• Voltaggio: 230V - 50/60Hz
• Potenza: 1300 Watt
• Classe isolamento: classe I
• Peso: 4,2 Kg
Technical specifications:
• Air flow capacity: 120m3/h
•Operating Voltage: 230V – 50/60Hz
• Power 1300 Watt
• Insulation class: class I
• Weight: 4,2 Kg
Disponibile in una vasta scelta di colori (riferimento cartella
RAL) su richiesta e per quantitativi minimi.
Available in a wide range of colours (see RAL chart) on
customer’s request for a minimum amount of items.
297
Asciugamani elettronico con motore di tipo coassiale a cui
è applicata una turbina che crea una elevata portata d’aria
riducendo così i tempi di asciugatura.
Un circuito a fotocellule permette l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio avvicinando ed allontanando le mani,
il che rende il consumo limitato all’effettivo tempo di utilizzo.
Applicando all’asciugamani GHIBLI la speciale staffa di
fissaggio STGHIBLI, si ottiene un pratico asciugacapelli.
GHIBLI trova ideale applicazione nelle industrie in genere,
nelle grandi cucine industriali, nel settore alberghiero e
ristorazione, nelle aree di servizio, nelle piscine, palestre,
campeggi ecc.
L’apparecchio è costruito in acciaio inox AISI 304 da 1,5mm
di spessore.
Ha caratteristiche di antivandalismo, bocca fissa di erogazione aria ed è certificato CE.
elettronico ad aria calda
electronic hot air flow
140
GHIBLI
Inox/Stainless steel
199
9°
Flush-mounted taps/Soap dispensers/Hand-driers
7
SanaSystem
8
SanaSystem
Sanificazione e Legionella/Sanification and legionella
Gli ambienti acquatici, naturali e artificiali, costituiscono
l’habitat ideale per la proliferazione del batterio Legionella.
Negli impianti d’acqua calda sanitaria, in cui c’è una media
temperatura e soprattutto condizioni di stagnazione, i batteri
si annidano e si moltiplicano. Per contrastare l’insorgere del
fenomeno prevenzione, gestione e manutenzione attente
risultano essenziali. Le cose da fare sono molte: implementazione delle linee principali degli impianti con un sistema
di ricircolo, inserimento nell’impianto di un agente chimico
sanificante (o acqua bollente) e, non meno importante delle
precedenti l’impiego di un efficiente e ricorrente flussaggio
attraverso i terminali.
A questo scopo è nato il progetto SANA SYSTEM di Soema
il cui sviluppo ha portato alla creazione di una gamma di
apparecchi elettronici programmabili atti alla produzione e
al controllo automatico del flussaggio. Questi apparecchi
sono l’ideale per l’installazione in una ampia gamma di posti
come scuole, ospedali, alberghi, piscine, palestre, ecc., in
cui si abbia un sistema di sanificazione e lo si voglia rendere
efficace ed efficiente.
Both natural and artificial water environments are the ideal
habitat for the spreading of the bacterium Legionella. In
sanitary hot water installations, where the level of water
temperature is medium and water tends to stagnate, bacteria hide and spread.
To prevent this phenomenon, it is essential to carry out
prevention and careful periodic maintenance.
This can be done by implementing the main lines of the
installations with a recirculation system, by introducing a
disinfecting chemical agent (or boiling water) in the system
and, last but not least, by using an efficient programmed
water flow at each outlet.
For this purpose, Soema has come up with the project
SANA SYSTEM leading to the creation of a whole range of
programmable electronic devices for delivery and automatic
control of the water flow. These systems are particularly
recommended in such places as schools, hospitals, hotels,
swimming-pools, gym clubs, etc. in order to improve the
performance and efficiency of the existing sanification
systems.
Il flussaggio consiste nell’erogazione periodica e controllata
di una certa quantità d’acqua da un terminale di un impianto
(rubinetto, doccia, ecc). Il sistema di flussaggio automatico
Soema è composto da: uno o più flussatori (SANA FLUS,
SANA SEMP, SANA BASIC, SANA RAIN, SANA C618xxx), un
palmare SANA PAD, un programma per computer SANA
PROG.
The programmed water flow system created by Soema
consists of controlled periodic delivery of a certain amount
of water throught the outlet of a water system (tap, shower).
It is composed of programmed water flow devices (SANA
FLUS, SANA SEMP, SANA BASIC, SANA RAIN, SANA C618xxx),
a PDA and a computer program.
9
SANA FLUS
Dispositivo automatico inglobato in un involucro in plastica
bianca su supporto in acciaio inox. La parte funzionale è costituita da un contenitore stagno in alluminio con all’interno
due pile e il circuito elettronico di controllo e trasferimento
dati via infrarossi (per collegamento periodico con palmare
SANA PAD), da una parte idraulica in ottone con un’elettrovalvola e da una sonda di temperatura.
Funzionante in maniera autonoma ed alimentato a pila, è
dotato di un’apposita spia luminosa a LED verde, inserita
nel circuito elettronico; il tipo di lampeggio del led comunica
anomalie o il regolare funzionamento del sistema.
Il flussatore è applicabile sotto ai lavabi, vicino al bidet o
nella doccia; preleva l’acqua calda dall’uscita dell’impianto
la invia direttamente nella piletta di scarico.
Dispositivo automatico/Automatic device
Automatic device incorporated in a white plastic casing fitted
with a stainless steel support. It consists of a watertight
aluminum container including two alkaline batteries “C” and
an electronic circuit for controlling and transferring data via
infrared (for periodic connection to the PDA SANA PAD2), and
of a hydraulic part in brass with a bistable latching solenoid
valve and a temperature probe.
Battery-operated and stand-alone, it is equipped with a
green LED warning light inserted in the electronic circuit;
from the way the LED flashes it is possible to detect faults or
to monitor the regular functioning of the system.
The programmed water flow device, which collects hot
water from the outlet of the water piping system and conveys it straight into the drain, can be positioned under the
washbasin, near the bidet or inside the shower.
Per una sanificazione assolutamente completa, capace di
agire sia sull’impianto idrico che sulla rubinetteria, vittima
anch’essa dell’annidarsi del batterio legionella, Soema mette
a disposizione una specifica rubinetteria per lavabi, bidet e
doccia che, completa di flussatore SANA FLUS, garantisce la
massima efficacia della disinfezione.
SANA SEMP
Rubinetto elettronico con sistema a quattro tubi, (due tubi
flessibili di ingresso per l’acqua calda e fredda e due tubi
per il bypass del miscelatore/ chiusura acqua). È completo di
flussatore SANA FLUS.
SANA BASIC
Rubinetto manuale con sistema a quattro tubi (due tubi
flessibili di ingresso per l’acqua calda e fredda e due tubi per
il bypass del miscelatore/ chiusura acqua).
È completo di flussatore SANA FLUS.
A specific range of taps for washbasin, bidet and shower
complete with programmed water flow device SANA FLUS
to ensure the most effective disinfection and sanification not
only of the water system but also of the taps and fittings,
where the bacterium Legionella can always hide and spread.
Rubinetto elettronico/Electronic tap
Electronic tap fitted with a four-tube system (two flexible tubes for hot and cold water inlet and two tubes for the bypass
of the mixer/valve). Complete with programmed water flow
device SANA FLUS.
Rubinetto manuale/Manual tap
Manual tap fitted with a four-tube system (two flexible tubes
for hot and cold water inlet and two tubes for the bypass of
the mixer/ valve).
Complete with programmed water flow device SANA FLUS.
SanaSystem
Sistema a quattro tubi/Four-tube system
10
Doccia manuale/Manual shower
SAnA BASIC
Lavamani elettronico/Suspended electronic hand-washing unit
SanaSystem
SAnA RAIn
SAnA pAD
Doccia manuale con flessibile e doccetta, con flussatore
incorporato.
La sanificazione dell’impianto avviene solo se la doccetta è
agganciata a lato del carter.
Manual shower with flexible tube, shower head and incorporated programmed water flow device.
The sanification of the system occurs only if the shower
head is hooked on the left side of the plastic box.
Lavamani elettronico pensile e basculante per ambienti
operatori di cliniche ed ospedali, in acciaio inox AISI316
spessore 1,5mm con pannellatura sotto vasca, completo di
flussatore SANA FLUS.
Vasca profonda 35cm con bordo antidebordamento, parete
anteriore inclinata (50°) antispruzzo e con angoli arrotondati.
Piletta di scarico ricavata direttamente nella base della vasca
per ridurre il rischio di proliferazione batterica. Interruttore
nascosto per inibire, durante la pulizia, il funzionamento del
dosatore e dei rubinetti.
Suspended electronic hand-washing unit in 1.5 mm-thick
AISI 316 stainless steel with paneling under basin complete
with programmed water flow device SANA FLUS.
The basculating unit allows easy accessibility to all components for maintenance and inspection. Particularly suitable
for operating departments of hospitals and clinics. Depth of
the sink: 35 cm. The outer edge of the sink is overflow-proof
while the front part has an inclination of 50° and rounded
inside edges to prevent water from spraying outside. The
drain has been obtained directly in the base of the sink to
avoid any spreading of bacteria.
Per ulteriori informazioni tecniche consultare
la sezione C618/C619 a pag. 11
For further technical details, please see section C618/C619
on page 11.
Dispositivo portatile/Portable device
Il SANA PAD è un dispositivo portatile, alimentato a batteria,
progettato per comunicare via infrarosso con i vari flussatori;
ne permette la programmazione e la lettura degli eventi
registrati nella loro memoria.
I dati scaricabili dalla memoria dei flussatori sono: identificativo del SANA PAD che ha inserito il programma, caratteristiche del programma, data/ora/durata dei flussaggi avvenuti
con specifica del tempo occorso tra l’apertura dell’elettrovalvola ed il momento in cui la temperatura dell’acqua in uscita
supera la soglia predeterminata.
I dati possono essere poi trasferiti dal palmare ad un computer tramite cavo USB e interpretati attraverso l’apposito
software SANA PROG studiato per la lettura, l’analisi, le
statistiche e la stampa delle informazioni.
È così possibile rintracciare anomalie o malfunzionamenti
del flussaggio e, indirettamente tramite l’analisi dell’andamento delle temperature, verificare le condizioni del ramo
dell’impianto a cui è collegato.
La batteria interna si ricarica durante la connessione al
computer via cavo USB.
SANA PAD is a battery-operated portable device specifically
conceived for communicating via infrared with the various
programmed water flow devices. It allows to program and
detect the events recorded in their memory.
The following data can be downloaded from the memory of
the programmed water flow devices: ID of the device which
inserted the program, date/ time/length of the programmed
water flows, time elapsed between the solenoid valve
opening and the moment the water temperature exceeds a
pre-determined threshold.
All the data can then be transferred from the PDA to a
computer through a USB cable and interpreted through a
specific software devised for reading, analyzing, checking
and printing information. This makes it possible to detect
faults or failures in the programmed water flow and
meanwhile, to check the pipes functioning alterations
analysing the temperatures variation over time.
The inside battery is recharged while the computer is
connected to the computer through a USB cable.
11
C618/C619
Lavamani elettronico pensile e basculante per ambienti
operatori di cliniche ed ospedali. In acciaio inox AISI316
spessore 1,5mm con pannellatura sotto vasca.
Vasca profonda 35cm con bordo antidebordamento, parete
anteriore inclinata (50°) antispruzzo e con angoli interni
arrotondati. La piletta di scarico è ricavata direttamente
nella base della vasca per ridurre il rischio di proliferazione
batterica.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca, rubinetti
d’arresto con valvole di non ritorno e filtri ispezionabili,
sifone di scarico, due tubi di collegamento flessibili approvati
DWGV. Certificato CE.
I lavamani possono essere forniti ad una postazione (C619),
a due postazioni (C618) o realizzati su misura per una
lunghezza massima della vasca di 240cm con combinazioni
differenti di rubinetti, dosatori di sapone e miscelatori
termosatici.
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64
• Portata rubinetto: 8 l/min
Suspended electronic handwashing unit in 1.5 mm-thick
AISI 316 stainless steel with panelling under basin. The
basculating unit allows easy accessibility to all components
for maintenance and inspection. Particularly suitable for
operating departments of hospitals and clinics. Tank depth:
35 cm. The outer edge of the tank is overflowproof. The
front part has rounded inside edges and an inclination of
50° to prevent water from spraying outside. The drain has
been obtained directly in the base of the tank to avoid any
spreading of bacteria. Equipped with 220/18Vac safety
transformer, stopcocks with check valves and inspectionable
filters, U-trap, two flexible connecting pipes approved by
DVGW. CE certified.
The hand-washing units are available in different versions
with one tap (C619), with two taps (C618); custom-made
(maximum length of the tank: 240 cm) with different
combinations of taps, soap dispensers and thermostatic
mixers.
Technical specifications:
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
•Water flow tap: 8 l/min
con C622 (vedi pag. 7)/with C622 see page 7
sta
su
m
ard isura
ma
60
cm
x2
/12
40
0c
m cm
nd
550
con miscelatore termostatico
with thermostatic mixer
C619MXSRT
1 rubinetto - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico
1 tap - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer
con miscelatore termostatico
with thermostatic mixer
C618MXSRT
2 rubinetti - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico
2 taps - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
C619SRT
1 rubinetto - 1 dosatore sapone
1 tap - 1 soap dispenser
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
C618SRT
2 rubinetti - 1 dosatore sapone
2 taps - 1 soap dispenser
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
C619RT
1 rubinetto/1 tap
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
C618RT
2 rubinetti/2 taps
600
1100
600/1200
Lavamani/Vasche /Hand-washing units/Tanks
Lavamano elettronico/Hand-washing unit
12
C614
Lavamano elettronico/Hand-washing unit
800
350
490
C608
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64
• Portata rubinetto: 8 l/min (ogni rubinetto)
Technical specifications:
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
•Water flow tap: 8 l/min
con miscelatore termostatico
with thermostatic mixer
C614MXSRT
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
C614SRT
C614RT
2 rubinetti - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico
2 taps - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer
1 rubinetto - 1 dosatore sapone/2 taps - 1 soap dispenser
2 rubinetti/2 taps
Lavamano elettronico/Hand-washing unit
400
Lavamano elettronico in acciaio inox AISI304, pensile e
basculante con vasca rettangolare e pannellatura sotto
vasca.
La vasca ad angoli arrotondati è senza troppo pieno ed il
rubinetto elettronico ha un sistema antiallagamento
(chiusura dopo 60” di funzionamento continuato) e il
regolatore di portata automatico.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca, rubinetti
d’arresto con valvole di non ritorno e filtri ispezionabili,
sifone di scarico, due tubi di collegamento flessibili approvati
DWGV.
Certificato CE.
Suspended electronic hand-washing unit in AISI 304
stainless steel with rectangular tank and panelling under
basin. The basculating unit allows easy accessibility to all
components for maintenance and inspection.
Tank with rounded edges, without overflow. Electronic
tap fitted with an incorporated automatic shutoff device
(interrupting the water flow after 60”) and automatic flow
regulator.
Equipped with 220/18Vac safety transformer, stopcocks with
check valves and inspectionable filters, U-trap, two flexible
connecting pipes approved by DVGW.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64
• Portata rubinetto: 8 l/min (ogni rubinetto)
Technical specifications:
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
•Water flow tap: 8 l/min
800
350
715
197
475
C611
con miscelatore termostatico
with thermostatic mixer
C608MXSRT
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
C608SRT
C608RT
1 rubinetto - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico
1 tap - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer
1 rubinetto - 1 dosatore sapone/1 tap - 1 soap dispenser
1 rubinetto/1 tap
Lavamano elettronico/Hand-washing unit
Lavamano elettronico in acciaio inox AISI304, pensile e
basculante con vasca ovale concava e pannellatura sotto
vasca. La vasca ad angoli arrotondati è senza troppo pieno
ed il rubinetto elettronico ha un sistema antiallagamento
(chiusura dopo 60” di funzionamento continuato) e il
regolatore di portata automatico d’arresto con valvole di
non ritorno e filtri ispezionabili, sifone di scarico, due tubi di
collegamento flessibili approvati DWGV.
Certificato CE.
Suspended electronic handwashingunit in AISI 304 stainless
steel with concave oval tank and panelling under basin. The
basculating unit allows easy accessibility to all components
for maintenance and inspection.
Tank with rounded edges, without overflow. Electronic
tap fitted with an incorporated automatic shutoff device
(interrupting the water flow after 60”) and an automatic
flow regulator. Equipped with 220/18Vac safety transformer,
stopcocks with check valves and inspectionable filters,
U-trap, two flexible connecting pipes approved by DVGW.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64
• Portata rubinetto: 8 l/min (ogni rubinetto)
Technical specifications:
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
•Water flow tap: 8 l/min
800
490
150
665
490
300
Lavamani/Vasche
Suspended channel-type electronic hand-washing unit in
AISI 304 stainless steel with two taps and panelling under
basin. The basculating unit allows easy accessibility to all
components for maintenance and inspection.
Tank with rounded edges, without overflow. Electronic
taps fitted with an incorporated automatic shutoff device
(interrupting the water flow after 60”) and automatic
flow regulator. (interruption of the water flow after 60” of
continuous functioning). Equipped with 220/18Vac safety
transformer, stopcocks with check valves and inspectionable
filters, U-trap, two flexible connecting pipes approved by
DVGW. CE certified.
715
192
1200
Lavamano elettronico in acciaio inox AISI304, a due
postazioni pensile e basculante con vasca a canale e
pannellatura sotto vasca.
La vasca ad angoli arrotondati è senza troppo pieno e i
rubinetti elettronici hanno un sistema antiallagamento
(chiusura dopo 60” di funzionamento continuato) e il
regolatore di portata automatico.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca, rubinetti
d’arresto con valvole di non ritorno e filtri ispezionabili,
sifone di scarico, due tubi di collegamento flessibili approvati
DWGV. Certificato CE.
con miscelatore termostatico
with thermostatic mixer
C611MXSRT
per acqua fredda o premiscelata
for cold or premixed water
C611SRT
C611RT
1 rubinetto - 1 dosatore sapone - 1 miscelatore termostatico
1 tap - 1 soap dispenser - 1 thermostatic mixer
1 rubinetto - 1 dosatore sapone/1 tap - 1 soap dispenser
1 rubinetto/1 tap
13
C600
Vasca a canale/Channel-type tank
Suspended channel-type tank with panelling under basin in
AISI 304 stainless steel. Tank with rounded edges, without
overflow.
190
Vasca a canale pensile con pannellatura sotto vasca in
acciaio inox AISI304.
La vasca ad angoli arrotondati è senza troppo pieno.
C600
Lavamani autosufficiente formato da un mobiletto con piano
in C-HPL e vasca in acciaio inox micropallinato con uno
speciale rubinetto elettronico per acqua fredda della serie
Semplice. Il mobiletto contiene una pompa e due taniche
rimovibili, una per acqua pulita e una per acqua sporca.
Per funzionare l’unità deve essere collegata ad una presa
elettrica 230V.
Dimensioni mm L=600 P=600 H=800.
Lavamani autosufficiente/Handwash self sufficient
Self-contained handwashing unit consisting of a cabinet with
top in C-HPL and micropeened stainless steel sink with a
special electronic tap for cold water (series Semplice).
The cabinet contains a pump and two removable tanks, one
for clean water and one for dirty water.
To function, the unit must be connected to a 230V electrical
outlet.
Size: Length = 600 Depth= 600 Height = 800
600
120
KANGOO
800
vasca a canale
channel-type tank
800
480
Hand-washing units/Tanks
350
450
1200
14
PLATEA
Piani lavabo in C-HPL postforming/Bathroom tops of Postforming C-HPL
Made from one single hot-shaped sheet of 12mm-thick Postforming stratificato C-HPL
laminate (maximum length: 2.800 mm). Slits available on request.
Platea sospeso con staffe in acciaio inox/Platea suspended on stainless steel brackets
65
B
636
800
240
800
800
A
240
65
240
65
C
536
536
Platea con mobile ispezionabile sottopiano/Platea combined with an inspectionable cabinet
D
240
365
E
800
365
240
65
240
65
365
F
800
65
800
Piani lavabo
Realizzati in un’unica lastra di stratificato C-HPL Postforming da 12mm sagomata a caldo
(lunghezza massima di 2.800 mm). Feritoie portasciugamani su richiesta.
Tipi di vasca/Type tank
A
B
C
A/D B/E C/F
max 2.800mm
700
A
•
B
•
•
•
C
•
•
•
D
•
E
•
•
•
D
E
A - Vasca tonda (ø 485) in acciaio inox filopiano con foro per rubinetto.
B - Vasca ovale (dim. 505x385) in acciaio inox sottopiano.
C - Vasca tonda (ø 380) in acciaio inox filopiano.
D - Vasca tonda (ø 480) in porcellana soprapiano con foro per rubinetto.
E - Vasca ovale (dim. 560x410) in porcellana sottopiano.
A - Round countertop bowl (diam. 485) in stainless steel with tap hole.
B - Oval over-countertop bowl (size 505x385) in stainless steel with or
without overflow.
C - Round countertop bowl (diam. 380) in stainless steel.
D - Round over-countertop bowl (diam. 480) in vitreous china with tap hole.
E - Oval under-countertop bowl (size 560x410) in vitreous china.
15
LIDO
Realizzati in un’unica lastra di Acrial (simele al corian) (lunghezza massima 2.800 mm) con
fori per rubinetti, alzatina raggiata, bandella frontale e tamponamenti laterali. Le vasche
inglobate al piano stesso, sono di colore bianco,con interasse standard di 700mm (possibili
interassi diversi).
Made from one single unit of corian-type acrial (max. length: 2.800 mm) with tap holes,
backsplash, rounded back strip, frontal bar and side borders.
The basins incorporated in the top are white. The standard distance between their centres is
of 70 cm, but distances are possible to change.
Sospeso su staffe in acciaio o con mobile
ispezionabile in C-HPL
Suspended on steel brackets or with
inspectionable cabinet in C-HPL
350
560
330
350
1400
LIDB
420
min. 600
standard 700
1400
LIDC
LIDO BABy 1/2
max 3.000
Piani lavabo in Acrial/Bathroom tops in Acrial
Lido Baby-2
430
710
1400
Colori standard tinta unita
Standard solid colours
Bianco/White
CW01
ACRIAL:
vedi definizione a pag. 71 / see definition on page 71
600
400
350
600
400
300
50
Lido Baby-1
710
1400
Piani lavabo con antidebordamento e tamponamenti laterali
e frontali di 30cm, particolarmente adatti agli ambulatori,
sale parto, nursery e asili nido.
Fornito in due versioni:
Bathroom tops with anti-overflowing edges and side and front
borders of 30cm, particularly suitable for doctor’s surgeries,
delivery rooms, nurseries and early childhood centres.
Available in two versions:
Lido Baby - 1
con vasca lavamani - vasca lavaggio neonati completa di piletta
con saltarello, doccetta e miscelatore termostatico. Il piano è
predisposto per l’installazione di un rubinetto monoforo.
Lido Baby - 1
Washbasin - bath-tub for newborn babies fitted with pop up,
hand shower head and thermostatic mixer. The top has been
pre-arranged for the installation of a single-hole tap.
Lido Baby - 2
piano fasciatoio - vasca lavaggio neonati completa di piletta
con saltarello, doccetta e miscelatore termostatico.
Lido Baby - 2
Changing table - bath-tub for newborn babies fitted with pop
up, hand shower head and thermostatic mixer.
Hand-washing unit
Piani lavabo in Acrial/Bathroom tops in Acrial
16
Lavabo “autosufficente”/“Self-sufficient” washbasin
piani lavabo
InTEGRA-M / InTEGRA-S
Integra-M
Con bocche di erogazione racchiuse
in un’originale mensola colorata,
disponibile in tutta la gamma di colori
RAL per consentire un abbinamento
cromatico con gli arredi della linea
Color Glass.
With spouts enclosed in an original
coloured shelf. Available in all RAL
colors, it can be matched with the
furnishings of the line Color Glass.
700
1400
2100
156
soap
air
water
soap
water
air
soap
water
air
600
460
60
InTEGRA - M
156
180
With stylish modern visible
spouts in chromed solid brass
fixed directly on the
vertical panel which can be
removed for inspection and
maintenance.
30
326
Integra-S
Con eleganti e moderne
bocche di erogazione in
ottone massiccio cromate
e a vista, fissate alla parte
superiore rimuovibile per
l’ispezione e la manutenzione.
506
InTEGRA - S
Innovative channel-type washbasin in acrial (colour:white) with integrated flush-mounted
electronic soap dispenser, tap and hand-dryer.
OPTIONAL: mirror (also available in the backlit LED version) with the writing SOAP-WATERAIR to direct the user’s hands.
The washbasins of the INTEGRA-M or INTEGRA-S versions can have one, two or three
stations and can be fitted with all dispensers or with some of them. They can be supplied
with an under-basin thermostatic mixer (for hot and cold water use) or without it for cold
water or premixed water systems.
The installation of washbasins type INTEGRA requires the following arrangements:
• Built-in wall bracket (supplied)
• Electrical connections to 230V and 18Vac
• Connection to water supply
• Drain connection
OPTIONAL:
• mirror with LED light at the back and/or luminous writings
• glass shelf ( for INTEGRA-S and INTEGRA-V)
800
Innovativo lavabo a canale in Acrial (simele al Corian) di colore bianco con sistema di
postazione integrata: dosatore di sapone-rubinetto-asciugamano, tutti elettronici ad incasso.
OPTIONAL: specchio (retro-illuminato a led) con scritte SOAP-WATER-AIR che indirizzano le
mani dell’utente.
I lavabi, nelle versioni “INTEGRA-M” o “INTEGRA-S” possono essere a una, due o
tre postazioni e forniti completi di tutti gli erogatori o solo una parte di essi. Hanno
un miscelatore termostatico da sottolavabo o senza per impianti ad acqua fredda o
premiscelata.
L’installazione dei lavabi INTEGRA necessita delle seguenti predisposizioni:
• incasso a muro della staffa di sostegno (fornita)
• collegamenti elettrici a 230V e 18Vca
• collegamento alla rete idrica
• collegamento dello scarico
OPTIONAL:
• specchio retro-illuminato e/o scritte illuminate
• mensola in vetro (per INTEGRA-S e INTEGRA-V)
17
Hand-washing units
soap
water
air
soap
water
air
soap
water
Lavabo “autosufficente”/“Self-sufficient” washbasin
air
InTEGRA-V
800
180
506
60
INTEGRA-V è la versione in vetro della serie INTEGRA; proponendo un materiale alternativo
all’acrial si vuol dare una nuova idea di vivibilità agli ambienti pubblici (alberghi-hotels)
ad alta frequentazione. Otre ai vantaggi legati alla funzionalità, quali igiene, resistenza e
praticità, INTEGRA-V è da considerarsi un pregiato oggetto d’arredamento assolutamente
156
unico nel suo genere. Il piano in vetro è liscio al tatto e fluido nelle forme richiamando
l’elemento liquido più importante: l’acqua.
Le bocche di erogazione in ottone massiccio sono caratterizzate da linee geometriche e
460
superfici cromate, come il sifone sotto al lavabo; questo prodotto risulta così caratterizzato
da un piacevole e moderno impatto visivo.
L’installazione dei lavabi INTEGRA necessita delle seguenti predisposizioni:
• incasso a muro della staffa di sostegno (fornita)
• collegamenti elettrici a 230V e 18Vca
• collegamento alla rete idrica
• collegamento dello scarico
OPTIONAL:
• specchio retro-illuminato e/o scritte illuminate
• mensola in vetro (per INTEGRA-S e INTEGRA-V)
INTEGRA -V is the glass version of the series INTEGRA which creates a new concept of hightraffic public environments (hotels) by proposing an alternative material to acrial.
As well as being solid, reliable and functional, INTEGRA-V can be considered as an absolutely
unique and valuable piece of furniture.
The smoothness of the glass top and its fluid shapes have been specifically conceived to
recall the most important liquid element: water.
The geometric lines and chrome surfaces of the solid brass spouts and of the trap under the
basin create a pleasant and modern visual impact.
The installation of washbasins type INTEGRA requires the following arrangements:
• Built-in wall bracket (supplied )
• Electrical connections to 230V and 18Vac
• Connection to the water supply
• Drain connection
OPTIONAL:
• mirror with LED light at the back and/or luminous writings
• glass shelf (for INTEGRA-S and INTEGRA-V)
500
700
1400
2100
soap
air
water
soap
water
air
soap
800
280
156
water
air
600
30
18
Ventilazione autosufficiente/Self sufficient ventilation
VELO/ANTI-STICK
Sistema Velo d’acqua su pareti sanitario/Anti-stick water film flow
V417/V427/VAIDIM7/VAIDIM/9
Cassetta di scarico/Flushing cistern
Scarichi wc
ASPIRONE
L’innovativo “sistema di ventilazione autosufficiente”, è
stato studiato per eliminare odori indesiderati direttamente
dall’interno del sanitario ed ha un ruolo importante nei
bagni e spogliatoi ad alta frequentazione che molte persona
visitano costantemente. Tradizionalmente un “sistema di
aspirazione” nei bagni porta via aria insalubre dall’interno
all’esterno attraverso la normale rete di ventilazione
della stanza dopo che cattivi odori si sono propagati.
Questo processo normalmente richiede tempo e non può
eliminare il disagio causato, dovuto alla distanza fra il
sanitario ed il soffitto. Al contrario il “sistema di ventilazione
autosufficiente” della Soema è diretto non permette questo
ciclo, poiché il sanitario è particolarmente disegnato per
ospitare internamente il sistema di aspirazione che asporta
effettivamente gli odori indesiderati. Questo accessorio
può essere applicato agli apparecchi di scarico elettronico
VAIDIM/30, VAIDIM/31, VAIDIM/7 e VAIDIM/9 (disponibile solo
per installazione su SPIS tipo: “Cover” o “Cavedio”).
Un raccordo speciale collega il tubo di risciacquo ad un
gruppo aspirante che mettendo in depressione l’interno
del water impedisce la dispersione in ambiente degli odori.
L’aria viene convogliata verso l’esterno.
Il circuito elettronico a fotocellula del sistema di scarico,
provvede oltre che all’attivazione/disattivazione dell’apparato
di aspirazione, anche alla sua alimentazione (12Vac).
Gli scarichi elettronici SOEMA sono espressamente
studiati e sperimentati in aree sanitarie e spogliatoi ad alta
frequentazione e, oltre ad essere estremamente affidabili,
offrono igiene e riducono allo stesso tempo gli interventi
di pulizia del vaso. Il funzionamento è completamente
automatico al fine di evitare il contatto con un qualsiasi
pulsante o leva. All’arrivo di una persona davanti al wc la
fotocellula attiva un prelavaggio del vaso: tutta la superficie
interna del sanitario viene uniformemente bagnata da un
velo d’acqua. In questo modo il velo d’acqua anti-stick
proteggerà il sanitario e non permetterà che lo sporco vi
si attacchi, così si eviterà di utilizzare costantemente lo
scopino e ridurranno le pulizie e gli odori.
Quando la persona si allontana viene attivato
automaticamente un energico risciacquo. Tutto ciò viene
fatto utilizzando una quantità di acqua pressoché identica a
quella di un normale scarico manuale
La parte interna della cassetta è alquanto diversa da tutte
le altre che si trovano in commercio. E’ stata studiata
e realizzata appositamente dalla SOEMA per renderla
adeguata al tipo di utilizzo che si riscontra nei bagni ad alta
frequentazione e con elevati picchi di presenze. Le varie
soluzioni adottate hanno reso la cassetta affidabile ad adatta
ad un uso molto gravoso, cosa che prima era prerogativa
esclusiva di un buon flussometro.
Il sistema per il ricarico dell’acqua impiega un tempo
brevissimo, circa 20 secondi a 3 bar, per riempire la
cassetta, e senza fare rumore. Ciò significa avere la
stessa flessibilità del flussometro, ma contrariamente ad
esso, avere un impianto idrico decisamente più piccolo e
la possibilità di fluttuazioni della pressione di rete senza
per questo pregiudicare il buon funzionamento. Inoltre la
cassetta è stata predisposta per comandare (nella serie
VAIDIM) uno speciale vaso con due ingressi ed una uscita.
Un ingresso del vaso è dedicato alla cacciata mentre l’altro
è collegato a due spruzzatori che permettono di fare un
prelavaggio atto a creare un film uniforme di acqua su tutta
la superficie interna del sanitario.
This innovative “self sufficient ventilation” system has being
designed to eliminate foul odors directly from the interior
of the toilet bowl and has important performance in fasttraffic bathrooms and changing facilities that many people
visit constantly. Traditionally a bathroom “intake system
discharges stale air from the interior outwards through the
normal ventilation network of the room after foul odors
have spread. This process normally is not time effective
and unable to eliminate the discomfort caused, due to the
distance between the toilet bowl and the ceiling. On the
contrary, the “self sufficient ventilation system” of Soema
is direct and does not allow this procedure, since the toilet
bowl is specially designed to adopt internally the intake
ventilating network that exports the odors effectively.
lt can be applied to the electronic flushing systems type
VAIDIM/5,VAIDIM/6, VAIDIM/7 end VAIDIM/9 (available only
if installed on inspectional SPIS type:“COVER” or type:
“CAVEDIO”).
A special joint connects the flush pipe to an intake group
that, by creating a depression inside the toilet bowl, prevents
the dispersion of foul odors in the air and channels them
outside.
The photocell electronic circuit of the flushing system
enables The operation/interruption of the intake system as
well as its power supply (12VAC).
SOEMA electronic flushing systems have been specifically
devised for high-traffic public bathrooms and changing
facilities. They are highly reliable and ensure perfect hygiene
reducing at the same time the need of manual cleaning.
Their operation is completely automatic in order to avoid
contact with any button or lever. When the user is in front of
the toilet, the photocell operates the release of an even antistik water film flow all over the inner surface of the bowl.
This way the anti-stick moisture will protect and not allow
dirt sticking to the surface, thus avoiding the constant use of
the toilet brush and remarkably reducing cleaning process
and odors.
When the user moves away, a thorough flushing is
automatically activated.
The quantity of water used to operate this system is nearly
identical to that of an ordinary manual flushing system.
The inner part of the flushing cistern is somewhat different
from all the others on the market. It has been specifically
conceived by SOEMA to be used in high-traffic and highpeak attendance public bathrooms.
Thanks to the various solutions adopted, this cistern has
been made reliable for very heavy use, just like a good
flushometer.
Water is refilled in the cistern in a very short time (about 20
seconds at 3 bar) without producing any noise.
This ensures the same flexibility of a flushometer despite a
much smaller water system and the possibility of pressure
fluctuations which, however, do not cause any malfunction.
The cistern has been pre-arranged to control (in the VAIDIM
series) a special toilet bowl with two inlets and one outlet.
One inlet is exclusively for flushing while the other is
connected to two nozzles allowing to create an water film all
over the inner surface of the toilet bowl.
19
V430
Flussometro a incasso/Wall-recessed flushometer
Operating features:
• Water film flow operation: 3’’ after the user is detected
• Flushing operation: 2” after the user moves away.
Flushing is operated only after 8’’ofcontinuous detection.
• Flushing time: adjustable from 2” to 10” (adjusted at 4”)
• Operating pressure: 3 – 10 bar
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: 120 l/min
• Quantity of flushed water: from 4l to 20l (adjusted at 8l)
con emergenza, rubinetto a sfera e filtro ispezionabile
with manual push-button, stopcock and inspectionable filter
VAIDIM/30
V430/FT
200
81
177
79
202
Ciclo di funzionamento:
• Velo: dopo 3” dalla lettura del corpo
• Inizio Scarico: 2” dopo allontanamento.
Lo scarico si aziona solo dopo 8” di lettura continua.
• Durata Scarico: regolabile da 2” a 10” (tarato a 4”)
• Pressione di utilizzo: 3-10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64
• Portata a 3 bar: 120 l/min.
• Quantità cacciata: da 4 a 20 l (tarato a 8 l)
3/4”
222
Wall-recessed electronic flushing system (flushometer
type). It is fitted with filter, stopcock for opening, adjusting
and interrupting the water flow and manual push button for
flushing.
Hydraulic part in polyamide 66 charged with fibreglass with
flow regulators for water film flow and flushing. Infrared
electronic circuit and hydraulic part housed inside a flushmounted 1mm-thick stainless steel box.
Outer plate in 2 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed
with vandal-proof stainless steel screws. Equipped with
220/12Vac safetytransformer. CE certified.
230
Scarico elettronico per WC tipo flussometro, ad incasso.
Esso è essere completo di filtro, rubinetto a sfera per apertura, chiusura e regolazione dell’acqua, pulsante di scarico
d’emergenza. La parte idraulica è in Poliammide 66 caricata
con fibra di vetro e ha i regolatori di portata per velo e carico.
Il circuito elettronico ad infrarossi e la parte idraulica sono
contenuti in unica scatola in acciaio inox da 1mm da incassare. La placca esterna è in acciaio inox AISI304 da 2mm ed
è fissata con viti inox di tipo antivandalico.
Certificato CE.
1”
18Vac
Flussometro a incasso/Wall-recessed flushometer
WC unit with suspended toilet bowl and electronic flushing
system (flushometer type V415/F) complete with inspectionable filter, stopcock for opening, adjusting and interrupting
the water flow, manual push-button for flushing and solenoid
valve which are all housed inside a stainless steel box.
The solid flush-mounted zinc-plated frame is equipped
with the following pre-assembled items: a stainless steel
box containing the electronic control, connection pipes, a
flushing branch and screw studs for fixing the toilet bowl.
Suspended toilet bowl in white ceramic. Hydraulic part
in glass-fibre reinforced Polyamide 66 with incorporated
manual push-button and flow regulators for water film flow
and flushing.
Hydraulic part in polyamide 66 charged with fibreglass with
built-in manual push-button and water flow regulators for
water film flow and flushing. Infrared electronic circuit with
adjustment of flushing times.Outer plate in 2mm-thick AISI
304 stainless steel fixed with vandalproof stainless steel
screws.
VAIDIM 5 is also available in the versions for people with
disabilities (VAIDIM/5FT/D) and for kids (VAIDIM/5FT/B).
Equipped with 220/12Vac safety transformer.
CE certified.
Toilet seat not included (see page 22 BUTTERFLY).
Wc flushing systems
Unità WC con vaso sospeso e scarico elettronico tipo flussometro (V415/F) completo di filtro ispezionabile, rubinetto a
sfera per apertura e chiusura dell’acqua, pulsante di scarico
di emergenza ed elettrovalvola contenuti in unica scatola di
acciaio inox.
Un robusto telaio di lamiera zincata ad incasso ha preassemblati: la scatola in acciaio contenente il comando elettronico,
le tubature di collegamento, la braga di scarico ed i prigionieri per fissaggio vaso.
Il vaso è sospeso ed in ceramica bianca. La parte idraulica è
in Poliammide 66 caricata con fibra di vetro e ha incorporato
il punlsante di emergenza e regolatori di portata per velo e
scarico.
Il circuito elettronico è a infrarossi con regolazione dei tempi
di scarico. Placca esterna in acciaio inox AISI304 da 2mm
fissata con viti inox di tipo antivandalico.
Il VAIDIM 5 è fornito anche nelle versioni per disabili
(VAIDIM/5FT/D) e baby (VAIDIM/5FT/B)
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca.
Certificato CE.
Tavoletta per wc non inclusa (vedi pag. 22 BUTTERFLY).
min. 170
270
570-Standard
700-Disabled
390-Baby
3/4”
90
570-Standard
700-Disabled
390-Baby
per normodotati
for people without disabilities
VADIM/30FT
(MOD. V430FT)
12Vac
per diversamente abili
for people with disabilities
VADIM/30FT/D
(MOD. V430FT)
12Vac
per bambini
for kids
VADIM/30/FT/B
(MOD. V430FT)
12Vac
VAIDIM/31FT/* con Aspirone
VAIDIM/31FT/* intake system
VADIM/30FT/*/ASP
12Vac
20
VAIDIM31
Flussometro elettronico con lavapavimenti
Electronic flushometer with floor-washing system
Unità WC con scarico elettronico tipo flussometro completo
di filtro ispezionabile, rubinetto a sfera per apertura,
regolazione e chiusura dell’acqua, pulsante di scarico di
emergenza ed elettrovalvola contenuti in un’unica scatola di
acciaio inox.
Il comando prevede il lavaggio della vasca posta sotto al
pavimento grigliato (vedi PAVIM WC o PAVIMOR). Un robusto
telaio di lamiera zincata ad incasso ha preassemblati: la
scatola in acciaio contenente il comando elettronico, le
tubature di collegamento, la braga di scarico ed i prigionieri
per fissaggio vaso. Il vaso è sospeso ed in ceramica bianca.
La parte idraulica è in Poliammide 66 caricata con fibra di
vetro e incorporato pulsante di emergenza e regolatori di
portata per velo e scarico.
Il circuito elettronico ad infrarossi ha le regolazioni dei tempi
di scarico e lavapavimento. Il VAIDIM6 è fornito anche nelle
versioni per disabili (VAIDIM/6FT/D) e baby(VAIDIM/5FT/B).
La placca esterna è in acciaio inox AISI304 da 2mm fissata
con viti inox di tipo antivandalico.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca. Certificato CE.
La tavoletta per wc non è inclusa (vedi pag. 22 BUTTERFLY).
Il flussometro VAIDIM/6 può essere abbinato alle
pavimentazioni PAVIMWC o PAVIMOR.
(vedi pag. 28-29)
WC unit with electronic flushing system (flushometer type)
complete with inspectionable filter, stopcock for opening,
adjusting and interrupting the water flow, manual push
button for flushing and solenoid valve which are all housed
inside a stainless steel box.
The control operates water sprayers for cleaning the tank
underlying (see PAVIMWC or PAVIMOR). The solid flushmounted zinc-plated frame is equipped with the following
pre-assembled items: a stainless steel box containing the
electronic control, connection pipes, a draintrap and screw
studs for fixing the toilet bowl.
Specially-devised suspended toilet bowl in white ceramic
with two inlets and one outlet, fitted with sprayers for antistick water film flow all over its inner surface. Hydraulic part
in polyamide 66 charged with fibreglass with builtin manual
push-button and water flow regulators for water film flow
and flushing. Infrared electronic circuit with adjustment of
flushing and tankwashing times.
Outer plate in 2 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed
with vandal-proof stainless steel screws. VAIDIM6 is
also available in the versions for people with disabilities
(VAIDIM/6FT/D) and for kids (VAIDIM/5FT/B).
Equipped with 220/12Vac safety transformer. CE certified.
Tip-up toilet seat not included (see page 22 BUTTERFLY).
Caratteristiche di funzionamento:
• Velo: dopo 3” dalla lettura del corpo
• Inizio scarico: 2” dopo allontanamento.
Lo scarico si abilita solo dopo 8” di lettura continua.
• Durata scarico: regolabile da 2” a 10” - tarato a 4”
• Inizio lavapavimento: dopo 5,30’ dall’ultima lettura
• Durata lavapavimento: 8”
• Pressione di utilizzo: 3 – 10 Bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA
Classe II IP64
• Portata a 3 bar: 0-120 l/min.
• Quantità cacciata: da 4l a 20l (tarato a 8l)
+ 5l lavapavimento
3/4” 270
Operating features:
• Water film flow operation: 3’’after the user is detected
• Flushing operation: 2” after the user moves away. Flushing is operated only after 8’’ of continuous detection.
• Flushing time: adjustable from 2 ”to 10” adjusted at 4”
• Tank-washing system operation:
immediately after flushing
• Tank-washing time: 8”
• Operating pressure: 3 – 10 bar
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: 0-120 l/min
• Quantity of flushed water:
from 4l to 20l (adjusted at 8l) + 5l for tank washing
min. 170
570-Standard
700-Disabled
390-Baby
Scarichi wc
The flushometer VAIDIM/6 can be combined with floor units
PAVIMWC or PAVIMOR.
(see page 28-29)
90
325-Standard
425-Disabled
250-Baby
per normodotati
for people without disabilities
vadim/31ft
12Vac
per diversamente abili
for people with disabilities
vadim/31ft/d
12Vac
per bambini
for kids
vadim/31ft/B
12Vac
VAIDIM/31FT/* con Aspirone
VAIDIM/31FT/* intake system
vadim/31ft/*/ASP
12Vac
21
V417/V427
Cassetta di scarico a incasso/Flush-mounted flushing cistern
Caratteristiche di funzionamento:
• Inizio Scarico: 5” dopo allontanamento.
Lo scarico si abilita solo dopo 8” di lettura continua.
• Pressione di utilizzo: 1-10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA
Classe II IP64
• Quantità cacciata: 8 l
Operating features:
• Flushing operation: 5” after the user moves away.
Flushing is operated only after 8’’ of continuous detection.
• Operating pressure: 1 – 10 bar
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
• Quantity of flushed water: 8l
per normodotati
for people without disabilities
V417/T
12Vac
per bambini
for kids
V417/BT
12Vac
per turca
for squat-type toilets
V427/T
12Vac
per turca con canitario in acciaio
for squat-type toilets in steel
V427/T/A
12Vac
per turca con canitario in ceramica
for squat-type toilets in ceramic
V427/T/C
12Vac
VAIDIM7
1/2”
490
80
Wc flushing systems
Flush-mounted electronic flushing cistern with stopcock for
opening and interrupting the water flow and manual push
button for flushing.
Hydraulic part and manual pushbutton in solid brass. Flow
regulator for water film flow.
Infrared electronic circuit. Outer plate in 2mm-thick AISI 304
stainless steel fixed with vandalproof stainless steel screws.
Also available in the following versions:
- for kids (V417/B)
- for squat-type toilets (427)
- for squat-type toilets in steel (V427/A)
- for squat-type toilets in ceramic (V427/C)
Equipped with soundproof waste pipe and 220/12Vac safety
transformer. CE certified.
490
Scarico elettronico per wc ad incasso di tipo a cassetta
con pulsante di scarico d’emergenza e rubinetto per la
manutenzione.
Parte idraulica e pulsante di emergenza in ottone massiccio.
Regolatore di portata per velo d’acqua. Circuito elettronico
ad infrarossi.
Placca esterna in acciaio inox AISI304 da 2mm fissata con
viti inox di tipo antivandalico.
Disponibile anche nelle versioni:
- per bambini (V417/B)
- per turca (427)
- per turca con sanitatio in acciaio (V427/A)
- per turca con sanitario in ceramica (V427/C).
A corredo tubo di cacciata insonorizzato, trasformatore di
sicurezza 220/12Vca. Certificato CE.
Cassetta di scarico a incasso/Flush-mounted flushing cistern
Unità WC con vaso sospeso e scarico elettronico di tipo a
cassetta (V417), con pulsante di scarico d’emergenza e
rubinetto per la manutenzione. Un robusto telaio di lamiera
zincata ad incasso ha preassemblati: la cassetta di scarico,
il comando elettronico, le tubature di collegamento, il tubo di
cacciata, i prigionieri per fissaggio vaso.
Il vaso in ceramica bianca è molto speciale; dotato di due
ingressi ed una uscita è completo di spruzzatori per velo
d’acqua. La parte idraulica completa di pulsante d’emergenza e regolatori di portata per velo e scarico.
Il circuito elettronico ad infrarossi e la parte idraulica sono
inglobati nella cassetta stessa. La placca esterna è in acciaio
inox AISI304 da 2mm fissata con viti inox di tipo antivandalico. Il VAIDIM 7 è fornito anche nella versione per disabili
(VAIDIM/7T/D) e baby (VAIDIM/B).
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca.
Certificato CE.
Tavoletta per wc non inclusa
(vedi pag. 22 BUTTERFLY)
WC unit with suspended toilet bowl and electronic flushing
cistern (V417) complete with stopcock for opening and
interrupting the water flow and manual push button for
flushing.
The solid flush-mounted zinc-plated frame is equipped with
the following pre-assembled items: a flushing cistern, an
electronic control, connection pipes, a waste pipe and screw
studs for fixing the toilet bowl.
Specially-devised toilet bowl in white ceramic with two inlets
and one outlet, fitted with sprayers for anti-stick water film
flow all over its inner surface.
Hydraulic part in solid brass with built-in manual pushbutton and water flow regulators for water film flow and
flushing. Infrared electronic circuit and hydraulic part housed
inside the flushing cistern.
Outer plate in 2 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with
vandalproof stainless steel screws. VAIDIM7 is also available
in the versions for people with disabilities (VAIDIM/7T/D) and
for babies (VAIDIM/B).
Equipped with 220/12Vac safety transformer.
CE certified.
Tip-up toilet seat not included (see page 22 BUTTERFLY).
VADIM/7T
12Vac
per diversamente abili
for people with disabilities
VADIM/7T/D
12Vac
per bambini
for kids
VADIM/7T/B
12Vac
VAIDIM/7T/* con Aspirone
VAIDIM/7T/* intake system
VADIM/7T/*/ASP
12Vac
524
1300
1200
per normodotati
for people without disabilities
570-Standard
700-Disabled
390-Baby
1/2”
min. 170
325-Standard
425-Disabled
250-Baby
22
VAIDIM9
Cassetta di scarico con lavapavimenti
Wall-recessed flushing cistern with floor-washing system
min. 170
570-Standard
700-Disabled
390-Baby
1/2”
524
BuTTERFLy
WC unit with suspended toilet bowl and electronic flushing
cistern (V417) like VAIDIM7 (see page 21), specifically
arranged for connection to the floor washing system of the
underlying tank. (see PAVIM WC or PAVIMOR).
VAIDIM ) is also available in the versions for people with
disabilities (VAIDIM//T/D) and for kids (VAIDIM/B).
Equipped with 220/12Vac safety transformer.
CE certified.
Self-lifting toilet seat not included (see BUTTERLY).
Ciclo di funzionamento:
• Velo: dopo 3” dalla lettura del corpo
• Inizio Scarico: 5” dopo allontanamento.
Lo scarico si aziona solo dopo 8” di lettura continua.
• Inizio lavapavimento: dopo 5,30’ dall’ultima lettura
• Durata lavapavimento: regolabile da 2” a 10” tarato a 4”
• Pressione di utilizzo: 3 – 10 Bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64
• Portata a 3 bar: 120 l/min.
• Quantità cacciata: da 4l a 20l (tarato a 8l)
+ 5l lavapavimento
Technical specifications:
• Water film flow operation: 3” after the user is detected
• Flushing operation: 5” after the user moves away.
Flushing is operated only after 8” of continuous detection.
• Tank-washing system operation: 5.30’ after last detection
• Tank-washing time: adjustable from 2” to 10” – adjusted at 4”
• Operating pressure: 3 – 10 bar
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: 120 l/min
• Quantity of flushed water:
from 4l to 20l (adjusted at 8l) + 5l for tank washing
per normodotati
for people without disabilities
VADIM/9T
12Vac
per diversamente abili
for people with disabilities
VADIM/9T/D
12Vac
per bambini
for kids
VADIM/9T/B
12Vac
VAIDIM/7T/* con Aspirone
VAIDIM/7T/* intake system
VADIM/9T/*/ASP
12Vac
Tavoletta per wc/Self-lifting toilet seat
Risalita automatica
in posizione verticale
Automatic lifting device to
an upright position
410
376
444
min. 30/max 175
pEG BABy
Tavoletta wc universale con cerniera a molla brevettata.
Butterfly, la nuova tavoletta wc SOEMA, nasce per risolvere
in modo tecnico e originale il sentito problema igienico dei
copriwater nei locali pubblici. Uno speciale dispositivo alza
automaticamente la tavoletta dopo l’uso.
Universal self-lifting toilet seat with patented spring hinge.
Butterfly is the new toilet seat created by SOEMA to solve
in a professional and original way the problem of having
hygienic toilet seats in public bathrooms. A special device
automatically lifts the toilet seat back up after use.
Caratteristiche tecniche:
• Risalita automatica in posizione verticale
• Adattamento alla maggior parte delle tipologie di
sanitari in commercio
• Regolazione della forza di risalita
• Regolazione del punto di fermo in verticale
• La tavoletta può essere forzata fino a toccare il muro
senza subire danneggiamenti
Si può applicare Butterfly sia su sanitari con fori passanti
che su quelli con fori ciechi scegliendo il modello con
l’adeguato kit di fissaggio.
Specifications:
• Automatic device for lifting the toilet seat back to an
upright position
• Suitable to most types of sanitary fittings
• Adjustable lifting speed
• Adjustable stop point to an upright position
• The toilet seat can be forced until it touches the wall
without being damaged
Butterfly can be installed on bowls either with through holes
or blind holes.
per sanitari con fori passanti
for toilet bowl with through holes
BUTTERFLY-A
Bianco/White
Per sanitari con fori ciechi
For toilet bowl with blind holes
BUTTERFLY-B
Bianco/White
Per sanitari con fori passanti, con trattamento antibatterico
With antibacterial treatment, for toilet bowl with through holes
BUTTERFLY-C
Bianco/White
Per sanitari con fori ciechi, con trattamento antibatterico
With antibacterial treatment, for toilet bowl with blind holes
BUTTERFLY-D
Bianco/White
Sedile e coprisedile per wc baby/kids’ toilet bowls
376
310
Scarichi wc
325-Standard
425-Disabled
250-Baby
Unità WC con vaso sospeso e scarico elettronico di tipo a
cassetta (V417), simile VAIDIM7 (vedi pag. 21) con predisposizione per il lavaggio della vasca posta sotto al pavimento
grigliato (vedi PAVIM WC o PAVIMOR).
Il VAIDIM 9 è fornito anche nella versione per disabili
(VAIDIM/9T/D) e baby (VAIDIM/9T/B).
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca.
Certificato CE. Tavoletta per wc non inclusa
(vedi BUTTERLY).
170
290
Sedile e coprisedile per wc baby
PEG BABY
Toilet seat with cover for kids’ toilet bowls
Bianco/White
23
ISA
Tavoletta per wc/Self-lifting toilet seat
Tavoletta per wc mod. ISA aperta davanti, senza coperchio,
costruita in legno ricoperto da uno strato
di resina da 3 mm, colore bianco.
Toilet seat with front opening, without cover. Made of wood
coated with a 3mm-thick resin layer. Colour: white.
0
54
D505/34T
12Vac
38
0
eleblk
Mobile wc attrezzato per disabili/Equipped WC Unit for people with disabilities
ELEBLK è un mobile WC attrezzato costruito su un telaio di
acciaio zincato, rivestito esternamente da pannelli in stratificato e chiuso sulla parte superiore da un tappo di acciaio
inox lucido. Ha incorporata una cassetta di scarico con circuito elettronico a raggi infrarossi e un pulsante di emergenza.
E’ inoltre completo di uno speciale vaso sospeso in ceramica
bianca con spruzzatori per velo d’acqua, tavoletta per wc,
doccetta per bidet, e miscelatore termostatico.
L’installazione del mobile consiste nel fissaggio alla parete e
nel collegamento dell’uscita e dello scarico.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca (ELEBLK),
due tubi di collegamento flessibili approvati DWGV, due
rubinetti d’arresto in ottone con valvola di non ritorno e filtro
ispezionabile.
ELEBLK is an equipped WC unit built around a galvanised
steel frame. The outside cover is made of panels in stratificato while the upper cover is in polished stainless steel.
Built-in flushing cistern with infrared electronic circuit and
manually-operated push-button.
Complete with special suspended toilet bowl in white
ceramic with sprayers for water film flow, toilet seat, bidet
shower head and thermostatic mixer.
Installation simply consists of fixing the unit to the wall and
connecting water outlet and inlet.
Equipped with 220/18Vac safety transformer (ELEBLK), two
flexible pipes for connection to the waterworks, two brass
stopcocks with check valve and inspectionable filter.
CE certified.
Disponibile nelle versioni:
ELEBLK: con cassetta di scarico elettronica, miscelatore
termostatico, doccetta bidet.
STDBLK: con cassetta di scarico manuale, miscelatore
termostatico, doccetta bidet.
HNDBLK: con cassetta di scarico manuale.
Available in the following versions:
ELEBLK: with electronic flushing cistern, thermostatic mixer
and bidet shower head.
STDBLK: with manual flushing cistern, thermostatic mixer
and bidet shower head.
HNDBLK: with manual flushing cistern.
Specifiche tecniche ELEBLK:
• Inizio velo: immediato alla lettura del corpo
• Fine velo: subito prima dello scarico o dopo 10’ di funzionamento continuo (Sistema Antiallagamento)
• Inizio Scarico: 5” dopo allontanamento
• Durata Scarico: circa 4” (non regolabile)
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA
Classe II IP64
• Portata a 3 bar: 6 l/min.
• Quantità cacciata: 8 l
Technical specifications ELEBLK:
• Water film flow operation: as soon as the user is detected
• Water film flow interruption: immediately before flushing
or after 10’ of continuous functioning (automatic shutoff
system)
• Flushing operation: 5” after the user moves away
• Flushing time: about 4” (not adjustable)
• Operating pressure: 1-10 bar
• Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: 6l/min
• Quantity of flushed water: 8l
Wc flushing systems
per Mod. TUND01-TUND02-ARSC3-ARSC32
for Mod. TUND01-TUND02-ARSC3-ARSC32
manuale
manual
HANDBLK
5
STDBLK
24
manuale con mix termostatico
manual with thermostatic mixer
12Vac
0
ELEBLK
55
elettronico con mix termostatico
electronic with thermostatic mixer
500
1100
590
ellipse
Orinatoio elettronico in ceramica/Single-block electronic urinal in ceramic
Orinatoio elettronico in monoblocco di ceramica. Robusto
telaio di lamiera zincata ad incasso con assemblata braga
di scarico da 50mm. Corpo in ceramica bianca basculante,
per ispezione e manutenzione, fissato con viti inox di tipo
antivandalico.
Circuito elettronico ad infrarossi, con incorporato dispositivo
antiallagamento, alloggiato insieme all’elettrovalvola ed alla
parte idraulica all’interno della ceramica. Sifone di scarico
orientabile per permettere il basculaggio.
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/18Vca, barre
filettate di fissaggio, tubi di collegamento flessibili approvati
DWGV, un rubinetto d’arresto a sfera, sifone di scarico.
Certificato CE.
Single-block electronic urinal in ceramic. Solid flushmounted zinc-plated frame equipped with assembled
flushing branch dia 50mm. Bowl in white ceramic fixed
with vandal-proof stainless steel screws. The bowl is
basculating to allow easy accessibility to all components
for maintenance and inspection. Infrared electronic circuit
with incorporated automatic shutoff system housed inside
the ceramic bowl together with the solenoid valve and the
hydraulic part. Swinging drain trap for inclining the unit
forward and backward.
Equipped with 220/18Vac safety transformer, threaded fixing
bars, flexible pipes for connection to the waterworks, one
ball stopcock, drain-trap.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Lavaggio di 1” dopo 3” dalla lettura del corpo
• Lavaggio di 8” dopo allontanamento
• Pressione di utilizzo: 1÷10 bar
• Portata a 3 bar: 0 – 12 l/min (regolabile)
• Alimentazione: Trasformatore 220/18Vca 6VA
Classe II IP64
Technical specifications:
• 1” flushing 3” after the user is detected
• 8” flushing after the user moves away
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Water flow at 3 bar: 0 – 12 l/min (adjustable)
•Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
700
375
350
370
Sistema basculante per ispezione e manutenzione
Special basculating system for easy accessibility to all components
for maintenance and inspection.
650
460
420
Orinatoi
24
installazione a muro
wall installation
ELLIPSE/T
18Vac
installazione su cartongesso
installation on plasterboard
ELLIPSE/CT
18Vac
25
ELLIPSE3/T
Orinatoio elettronico in ceramica/Single-block electronic urinal in ceramic
Orinatoio elettronico in monoblocco di ceramica, con le
stesse caratteristiche di ELLIPSE dal quale si differenzia per
il lavapavimento dotato di elettrovalvola. Esso può essere
abbinato alla pavimentazione per orinatoi PAVIMOR.
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/18Vca, barre
filettate di fissaggio, tubi di collegamento flessibili approvati
DWGV, due rubinetti d’arresto a sfera, sifone di scarico.
Certificato CE.
Specifiche tecniche:
•Lavaggio di 1” dopo 3” dalla lettura del corpo
•Lavaggio di 8” dopo allontanamento
•Inizio lavapavimento: dopo 5,30’ dall’ultima lettura
• Durata lavapavimento: regolabile da 2” a 10” tarato a 4”
•Pressione di utilizzo: 1÷10 bar
•Portata a 3 bar: 0 – 12 l/min (regolabile)
•Quantità cacciata lavapavimento: 0,8l
•Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA Classe II IP64
Single-block electronic urinal in ceramic. It has the same
features as ELLIPSE except for the tank-washing system
operated by a solenoid valve. It can be combined with the
special floor for urinals PAVIMOR.
Equipped with 220/18Vac safety transformer, threaded fixing
bars, flexible pipes for connection to the waterworks, two
ball stopcocks, drain-trap. CE certified.
Technical specifications:
• 1” flushing 3” after the user is detected
• 8” flushing after the user moves away
• Tank-washing system operation: 5.30’ after last detection
of the user
• Tank-washing time: adjustable from 2” to 10”
(adjusted at 4”)
•Operating pressure: 1 – 10 bar
•Water flow at 3 bars: 0 – 12 l/min (adjustable)
•Quantity of flushed water of tank-washing system: 0,8l
•Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
375
18Vac
ugello spruzzatore
spraying nozzle
UGEL
s104B
(già compreso nella fornitura del PAVIMOR)
(already included in PAVIMOR)
170
Ø 40
Comando elettronico per orinatoio/Flush-mounted electronic control for urinals
Flush-mounted electronic control for urinals. Hydraulic part
in brass with incorporated flow regulator.
Solenoid valve with filter. Infrared electronic circuit housed
inside a 1mm-thick stainless steel box together with the
solenoid valve and the hydraulic part.
Outer plate in 2mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with
vandalproof stainless steel screws.
Equipped with soundproof waste pipe and 220/18Vac safety
transformer.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Lavaggio di 1” dopo 3” dalla lettura del corpo
• Lavaggio di 8” dopo allontanamento
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA
Classe II IP64
• Portata a 3 bar: 0 - 12 l/min (regolabile)
Technical specifications:
• 1” flushing 3” after the user is detected
• 8” flushing after the user moves away
• Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: 0 - 12 l/min (adjustable)
66
100
1/2”
130
Comando elettronico ad incasso per orinatoi. Parte idraulica
di ottone con incorporato regolatore di portata.
Elettrovalvola con filtro.
Circuito elettronico ad infrarossi, alloggiato insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno di una scatola in
acciaio inox da 1mm.
Placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con
viti inox ditipo antivandalico.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/18Vca.
Certificato CE.
1/2”
installazione a muro
wall installation
S104BT
18Vac
130
Urinals
ELLIPSE/3CT
370
350
installazione su cartongesso
installation on plasterboard
650
18Vac
460
ELLIPSE/3T
420
installazione a muro
wall installation
700
Sistema basculante per ispezione e manutenzione
Special basculating system for easy accessibility to all components for maintenance
and inspection.
26
DISORO
Divisorio per orinatoi/Partition wall for urinals
Il Divisorio per orinatoi DISORO può essere fornito in stratificato C-HPL o C-HPFL (spessore 14mm) piuttosto che nella
versione più elegante in colour glass (vetro verniciato e
accoppiato spessore 5+5mm) o in vetro acidato (10mm).
La piastra di fissaggio è in lamiera zincata e placca di
copertura in acciaio inox.
Partition wall for urinals DISORO is available either in
C-HPL/C-HPFL stratificato (thickness: 14mm) or in the more
elegant colour glass version (coated and laminated glass,
thickness: 5 + 5 mm ) or in etched glass (thickness: 10mm).
The fixing plate is in galvanized sheet and the cover plate
in stainless steel-which are iscerted in the core of Compact
Laminate.
700
in C-HPL (spessore 14mm)
in C-HPL (thickness: 14mm)
COLOUR GLASS (spessore 10mm)
in COLOUR GLASS (thickness: 10 mm)
VETRO ACIDATO (spessore 10mm)
in ETCHED GLASS (thickness: 10 mm)
DIVISORIO
DISORO
DISORO/VR
DISORO/VA
Divisorio per orinatoi/Partition wall for urinals
Il Divisorio per orinatoi DIVISORIO può essere fornito in
stratificato C-HPL o C-HPFL (spessore 14mm).
Il fissaggio è realizzato con tre flange di alluminio anodizzato
inserite nello spessore del Laminato.
500
1200
Orinatoi / Urinal dividers
375
in C-HPL (spessore 14mm)
in C-HPL (thickness: 14 mm)
in C-HPFL (spessore 14mm)
in C-HPFL (thickness: 14 mm)
300
DIVISORIO
DIVISORIO/F
Partition wall for urinals DIVISORIO is available either in CHPL or in C-HPFL stratificato (thickness: 14mm).
It is fixed using three flanges in anodized aluminium which
are inserted in the Compact Laminate
DIS2002
27
DIS2002
Pompa per dosaggio proporzionale/Proportional
dosing pump
DIS2002
3/4” proportional dosing pump with filter and dispenser
for the production of sanitized water. To be combined with
Distribution Unit DIS2003.
520
500
Pompa per dosaggio proporzionale da 3/4” con filtro e dosatore adeguata alla produzione di acqua sanificata, abbinabile
al Gruppo Distribuzione DIS2003.
3/4
”
DIS2002
DOS2004
Pompa per dosaggio proporzionale/Proportional dosing pump
Pompa per dosaggio proporzionale da 1”-1/2, 2”, 2”-1/2 con
sonda lancia impulsi adeguata alla produzione di acqua sanificata per scarichi wc a cassetta, a flussometro e orinatoi.
Pompa da 1”-1/2
Pump 1”-1/2
DIS2004-1
Pompa da 2”
Pump 2”
DIS2004-2
Pompa da 2”-1/2
Pump 2”-1/2
DIS2004-3
1”-1/2, 2”, 2”-1/2 proportional dosing pump with pulse
emitting probe for the production of sanitized water for wc
flushing cisterns, flushometers and urinals.
Centralina temporizzata/Programmable control DIS2005
unit
DIS2005
Centralina temporizzata e programmabile per lavaggio vasca
da pavimentazione (pavim-or) con elettrovalvola da 1/2”
Timer to wash the tank of special fl oors (PAVIM-OR) with
1/2”solenoid valve.
DIS2005
E-CAP
Centralina 1/2”
Programmable control unit with 1/2” solenoid valve
DIS2005
E-CAP
Sanificazione / Sanification
Pompa proporzionale da 3/4”
Proportional dosing pump 3/4”
3/4”
pAVIMWC
Pavimentazione per cellule bagno/Flooring for bathroom floors
L’esigenza di estendere il concetto di igiene anche alla parte
calpestabile della toilette, ha fatto nascere un sistema in
sostituzione della tradizionale pavimentazione. PAVIMWC
è un sistema completo di pavimentazione, composto da
un telaio di acciaio inox che contiene un grigliato inox
antitacco (spessore 2,5cm) sotto al quale è posta una vasca
in vetroresina. Installato a filo pavimento, viene abbinato
agli scarichi VAIDIM31 (pag. 20) o VAIDIM9 (pag. 22), che
generano automaticamente il lavaggio della vasca dopo ogni
scarico del sanitario. PAVIMWC è disponibile in due diverse
dimensioni.
Il telaio portante da murare è in acciaio inox da 1,5mm.
La vasca è in vetroresina (5mm di spessore), di colore nero,
ha due spruzzatori rotanti di lavaggio e grazie alla mobilità
della griglia è ispezionabile per manutenzione e pulizia.
A corredo flessibile per collegamento idrico.
Taking into account the need for ensuring hygiene also
on the floor area underlying toilets, SOEMA has devised
a special system replacing traditional flooring. PAVIMWC
consists of a tank in plastic reinforced by fibre glass
equipped with water sprayers covered by a heel-proof
stainless steel grating (thickness: 2.5 cm). Both grating and
tank are floor-recessed and are supported by a stainless
steel frame.
It is combined either with VAIDIM 31 (page 20) or with
VAIDIM 9 (page 22) which automatically operate the
floor-washing system after each flushing of the toilet bowl.
PAVIMWC is available in two different sizes.
The supporting frame to be walled is in 1.5mm-thick
stainless steel. The underlying tank is in black plastic
reinforced by fibre glass (thickness: 5mm) and is equipped
with 2 rotating jet sprays.
Both grating and tank can be removed in order to carry out
maintenance and inspection.
Complete with flexible pipe for connection to the
waterworks.
400
0/1
120
126
0
0
10
400
pavimentazioni
28
400
dim. 1000x1200x126
size 1000x1200x126
0/1
PAVIMWC/1200
120
dim. 1000x1400x126
size 1000x1400x126
PAVIMWC/1400
00
10
ø 75/100
29
pAVIMOR
Pavimentazione per orinatoi e wc/Flooring for WCs and urinals
PAVIMOR è un sistema di pavimentazione per la zona di
calpestio sotto gli orinatoi, dove il concetto di igiene ha
bisogno di legarsi a quello di facile ed agevole manutenzione
e pulizia.
La vasca in acciaio inox completa di ugelli spruzzatori è
sovrastata da una griglia anch’essa in acciaio; disponibile ad
una o più postazioni con interasse di 70cm, per una lunghezza massima di 210cm.
PAVIMOR, installato a filo pavimento, viene abbinato a
ELLIPSE/3 (pag. 25), orinatoio completo di sistema per
lavaggio pavimento o alla centralina DIS2005 (pag. 27).
Il modello a singola postazione (70cm) può essere abbinato
anche agli scarichi VAIDIM31 o VAIDIM9 (pag. 20/22) come
alternativa al PAVIMWC. Grazie alla mobilità della griglia è
ispezionabile per manutenzione e pulizia.
PAVIMOR is a special floor for the area underlying urinals
which has been devised in order to ensure the highest
hygiene as well as easy cleaning and maintenance.
It consists of a floor-recessed tank equipped with spraying
nozzlescovered by a grating - both in stainless steel.
It is available either in the single-tank version or in the
multi-tank version. The distance between the centres of
the tanks should be of 70cm for a maximum length of
210cm. PAVIMOR is combined either with urinal mod.
ELLIPSE/3 (page 25), equipped with a special electronic
control operating the floorwashing system, or with control
unit DIS2005 (page 27). The single-tank version (70cm) can
also be combined with VAIDIM31 or VAIDIM9 (page 20/22)
as an alternative to PAVIMWC. Both grating and tank can be
removed in order to carry out maintenance and inspection.
400
PAVIMOR/140
3 postazioni: dim. 2100x400
3 stations: Size 2100x400
PAVIMOR/210
0
2 postazioni: dim. 1400x400
2 stations: Size 1400x400
70
PAVIMOR/70
35
1 postazione: dim. 700x400
1 station: Size 700x400
14
0/
10
0
/2
35
00
0
ø 40
pAVIMDC
Pavimentazione per docce/Caseflooring for showers
PAVIMDC is a special floor replacing the traditional shower
tray which consists of a tank in AISI 304 stainless steel
covered by a grating in ABS (available in the following
colours: white, light blue, ivory). It is set on the same level
as the floor and it makes the area underlying the shower
particularly easy to manage due to the fact that water flows
out easily and that both grating and tank can be removed in
order to carry out maintenance and inspection. This makes
it possible to reduce remarkably the production of mildews
and bacteria.
0
70
500
Floorings
PAVIMDC è un sistema di pavimentazione composto da
una griglia in ABS (disponibile nei colori: bianco, celeste,
avorio) appoggiata su una vasca in acciaio inox AISI 304, che
sostituisce il tradizionale piatto doccia.
Installato a filo pavimento rende la zona doccia particolarmente agibile.
Il comodo defluire delle acque e l’ispezionabilità della vasca,
fanno si che la sua pulizia sia veloce e la produzione di
muffe e batteri notevolmente ridotta.
4
76
1 postazione: dim. 764x558
1 station: Size 764x558
ø 40
PAVIMDC/070
pAVIM
558
Pavimentazione sottolavabo/Special flooring for handwashing units
PAVIM è un sistema di pavimentazione per la zona di
calpestio sotto le vasche lavamani, dove la necessità di
avere una superficie asciutta e antiscivolo è indispensabile
alla sicurezza. La vasca in acciaio inox è sovrastata da una
griglia anch’essa in acciaio; disponibile in diverse lunghezze
70/140/210cm. PAVIM murato a filo pavimento e la griglia è
mobile per ispezione e pulizia.
PAVIM is a special floor for the area underlying handwashing units where it is essential to have a dry anti-slip
surface for safety reasons.
It consists of a tank covered by a grating - both in stainless
steel –which are set on the same level as the floor. It is
available in different lengths: 70, 140 and 210cm.
Both grating and tank can be removed in order to carry out
maintenance and inspection.
400
2 postazioni: dim. 1400x400
2 stations: Size 1400x400
PAVIM/140
3 postazioni: dim. 2100x400
3 stations: Size 2100x400
PAVIM/210
0
10
/2
00
14
PAVIM/70
0/
70
1 postazione: dim. 700x400
1 station: Size 700x400
400
ø 40
30
D501
Comandi doccia
Comando doccia per acqua fredda o premiscelata
Electronic shower control for cold or premixed water
1/2”
130
130
65
65
1/2”
Comando doccia elettronico ad incasso, per acqua fredda o
premiscelata, insensibile agli spruzzi e con possibilità di collocamento al di sotto del soffione. Parte idraulica di ottone.
Elettrovalvola con filtro e regolatore di portata automatico
da 8 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi completamente stagno, con dispositivo antiallagamento (chiusura
automatica dopo 3’ di funzionamento ininterrotto), alloggiato
insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno
di una scatola da incassare in acciaio inox da 1mm. Placca
esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox
di tipo antivandalico. A corredo trasformatore di sicurezza
220/12Vca. Certificato CE.
Flush-mounted electronic shower control for cold or
premixed water. It is watertight and therefore it can be
placed directly under the shower head.
Hydraulic part in brass. Solenoid valve with filter and 8 l/
min automatic flow regulator. Watertight electronic infrared
circuit endowed with automatic shutoff system (after 3’ of
continuous functioning) housed, together with the solenoid
valve and the hydraulic part, inside a 1mm-thick stainless
steel box to be flush-mounted. Outer plate in 2mm-thick AISI
304 stainless steel to be fixed with stainless steel vandalproof screws. Equipped with 220/12Vac safety transformer
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Apertura: dopo 2” dalla lettura del corpo
• Chiusura: 3” dopo allontanamento
o 3’ di funzionamento ininterrotto
• Pressione di utilizzo: 1 - 10 bar
• Portata: 8 l/min
• Alimentazione: trasf. 220/12Vca 6VA Classe II IP64
Technical specifications:
• Operation: 2” after the user is detected
• Interruption: 3” after the user moves away or after 3’ of
continuous functioning (automatic shutoff system)
• Operating pressure: 1 – 10 bar
• Water flow: 8l/min
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
senza pulsante on/off
without ON/OFF button
D523
D501T
Comando doccia per acqua fredda o premiscelata
Electronic shower control for cold or premixed water
1/2”
130
130
65
1/2”
Comando doccia elettronico ad incasso, per acqua fredda
o premiscelata, insensibile agli spruzzi e con possibilità di
collocamento al disotto del soffione. Parte idraulica di ottone.
Elettrovalvola con filtro e regolatore di portata automatico
da 8 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi completamente
stagno, con incorporato pulsante di apertura/chiusura
manuale dell’acqua e dispositivo antiallagamento (chiusura
automatica dopo 3’ di funzionamento ininterrotto), alloggiato
insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno
di una scatola da incassare in acciaio inox da 1mm. Placca
esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox
di tipo antivandalico. A corredo trasformatore di sicurezza
220/12Vca. Certificato CE.
Flush-mounted electronic shower control for cold or
premixed water. It is watertight and therefore it can be
placed directly under the shower head. Hydraulic part in
brass. Solenoid valve with filter and 8 l/min automatic flow
regulator. Watertight electronic infrared circuit endowed with
manual push-button and automatic shutoff system (after 3’
of continuous functioning) housed, together with the solenoid
valve and the hydraulic part, inside a 1mm-thick stainless
steel box to be flush-mounted.
Outer plate in 2mm-thick AISI 304 stainless steel to be fixed
with stainless steel vandal-proof screws.
Equipped with 220/12Vac safety transformer.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Apertura: immediata premendo il pulsante ON/OFF
• Chiusura: immediata premendo il pulsante ON/OFF
o dopo 3” dall’allontanamento. Dopo 3’ di funzionamento
continuo (Sistema Antiallagamento).
• Pressione di utilizzo: 1 - 10 bar
• Portata: 8 l/min
• Alimentazione: trasf. 220/12Vca 6VA Classe II IP64
Technical specifications:
• Operation: immediate by pushing the ON/OFF button
• Interruption: immediate by pushing the ON/OFF button, 3”
after the user moves away or after 3’ of continuous
functioning (automatic shutoff system)
• Operating pressure: 1 – 10 bar
• Water flow: 8l/min
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
con pulsante on/off
with ON/OFF button
D523T
12Vac
31
D525
Doccia ad incasso con miscelatore/Flush-mounted electronic shower control with mixer
Flush-mounted electronic shower control for hot and cold
water with adjustment of water temperature.
It is watertight and therefore it can be placed directly under
the shower head. Hydraulic part in brass.
Solenoid valve with filter and 8 l/min flow regulator.
Watertight electronic infrared circuit endowed with ON/OFF
button for interruption of the water flow and
automatic shutoff system housed, together with the solenoid
valve and the hydraulic part, inside a 1mm-thick stainless
steel box to be flush-mounted (size:185x128x65). Outer
plate in 2mm thick AISI 304 stainless steel to be fixed
with stainless steel vandalproof screws. Equipped with a
220/12Vac safety transformer. CE certified.
Specifiche tecniche:
• Apertura: immediata premendo il pulsante ON/OFF
• Chiusura: immediata premendo il pulsante ON/OFF
o dopo 3” dall’allontanamento. Dopo 3’ di
funzionamento continuo (Sistema Antiallagamento).
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Portata: 8 l/min
• Alimentazione: trasformatore
220/12Vca 6VA Classe II IP64
Technical specifications:
• Operation: immediate by pushing the ON/OFF button
• Interruption: immediate by pushing the ON/OFF
button, 3” after the user moves away or after 3’ of
continuous functioning (automatic shutoff system)
• Operating pressure: 1 – 10 bar
• Water flow: 8l/min
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
1/2”
128
65
225
185
Comando doccia elettronico ad incasso per acqua calda e
fredda con regolazione della temperatura.
Insensibile agli spruzzi e con possibilità di collocamento al di
sotto del soffione. Parte idraulica di ottone.
Elettrovalvola con filtro e regolatore di portata automatico
da 8 l/min. Circuito elettronico ad infrarossi completamente
stagno, con incorporati pulsante di apertura/ chiusura
manuale dell’acqua e dispositivo antiallagamento, alloggiato
insieme all’elettrovalvola ed alla parte idraulica all’interno
di una scatola da incassare in acciaio inox da 1mm. Placca
esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con viti inox
di tipo antivandalico.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca.
Certificato CE.
1/2”
1/2”
160
128
12Vac
con pulsante on/off e mix term.
D525MXT
with ON/OFF button and thermostatic mixer
12Vac
D517/D518
1/2”
Shower controls
con pulsante on/off e mix man.
D525MT
with ON/OFF button and thermostatic mixer
225
185
65
160
Doccia con dispositivo a monete/Coin operated electronic shower controls
I comandi doccia D517 e D518 funzionano tramite l’inserimento di una moneta di valore prefissato (da comunicare al
momento dell’ordine). L’inserimento della moneta determina
l’erogazione della quantità d’acqua predefinita dal gestore
(da 8 a 32 litri).
Il comando elettronico a tenuta stagna e l’elettrovalvola
completa di filtro e regolatore di portata (8 l/min), sono
alloggiati in una scatola di acciaio inox AISI 304. Il coperchio
è dotato di serratura; la capienza del serbatoio è di oltre 100
monete. Il circuito elettronico è alimentato a 12Vca.
A corredo trasformatore di sicurezza 220/12Vca.
Certificato CE.
Electronic shower controls D517 and D518 are opoerated
through a coin whose value has to be specified when ordering. When the coin is inserted, the pre-arranged amount of
water is delivered (from 8 to 32 l).
Watertight electronic infrared circuit and solenoid valve,
complete with filter and flow regulator (8l/min), housed
inside a 1mm-thick AISI 304 stainless steel box. Cover fitted
with a lock. Max. cap. of the box: 100 coins. Electronic circuit
powered by 12Vac. Equipped with a
220/12Vac safety transformer. CE certified.
Specifiche tecniche:
• Apertura: immediata all’inserimento della moneta
• Acqua erogata per moneta: da 8 a 32 litri, tarato a 8 litri
• Pressione di utilizzo: 1 – 10 bar
• Portata: 8 l/min
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA
Classe II IP64
Technical specifications:
• Operation: immediately after inserting the coin
• Water delivered per coin: from 8 to 32 l, pre-adjusted at 8 l.
• Operating pressure: 1 – 10 bar
• Water flow: 8l/min
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer
Class II IP64
75
D517T
12Vac
D517P
2 pile 1.5V
2 battery 1.5V
D518T
12Vac
D518P
2 pile 1.5V
2 battery 1.5V
303
3/8”
da esterno
wall-mounted
da esterno a pila
wall-mounted, battery-operated
da incasso
flush-mounted
da incasso a pila
flush-mounted, battery-operated
124
103
32
D520/D521
Palo doccia elettronico/Electronic shower poles
I Pali doccia per acqua fredda o premiscelata D520 e D521
a comando elettronico, sono stati progettati per soddisfare
le esigenze di stabilimenti balneari, piscine, palestre e
camping; essi grazie alla contro-piastra affogata nel pavimento, sono facilmente smontabili, permettendo ai gestori di
strutture “all’aperto”, di riporli a fine stagione.
La pannellatura esterna è realizzata in acciaio inox AISI 316
micropallinato.
I bracci doccia, due o quattro in rapporto alla richiesta, sono
di ottone, completi di ampi soffioni anticalcare, capaci di
erogare un adeguato getto d’acqua anche a bassa pressione.
I pali doccia, con inglobata la parte idraulica possono essere
forniti con due diversi comandi elettronici: D518 (gettoniera
a moneta) o D523 (a fotocellula).
Essi sono integrati nella struttura stessa del palo doccia.
Le caratteristiche dei comandi elettronici sono descritte negli
spazi sottostanti.
Electronic shower poles for cold or premixed water D 520
and D 521 have been conceived in order to comply with the
needs of seaside resorts, camping sites, swimmingpools,
swimming pools and sports centres.
Thanks to the counter-plate buried into the concrete base, in
open-air spaces such equipment can be disassembled and
put away at the end of each season. The outer panelling is in
AISI316 stainless steel with micro glass-bead peening finish.
The shower arms – two or four according to customers’
demand - are made of brass and endowed with large
shower heads delivering a adequate quantity of water even
at low pressure.
The shower poles housing the hydraulic part can be equipped with two different types of controls integrated in the
same structure of the shower pole: D518 (coin-box) or D523.
The main features of the electronic controls are described in
the specific sections dedicated to them.
2200
Comandi doccia / Shower controls
600
con 2 gettoniere a moneta (D518)
with 2 coin-boxes
D520/2T
12Vac
con 2 gettoniere a moneta (D518) + 1 lavapiedi (D523)
with 2 coin-boxes (D518) + 1 foot-washing system (D523)
D520/2LT
12Vac
con 4 gettoniere a moneta (D518)
with 4 coin-boxes
D520/4T
12Vac
con 2 gettoniere a moneta (D518)
with two coin-boxes
D520/2P
con 2 gettoniere a moneta (D518) + 1 lavapiedi (D523) a pila
D520/2LP
with 2 coin-boxes (D518) + 1 foot-washing system (D523), battery-operated
3/4”
19
cm
19
cm
2 pile 1,5V
2 battery (1,5V)
2 pile 1,5V
2 battery (1,5V)
2 pile 1,5V
2 battery (1,5V)
con 4 gettoniere a moneta (D518) a pila
with 4 coin-boxes (D518), battery-operated
D520/4P
con 2 gettoniere a moneta (D523)
with 2 controls (D523)
D521/2T
12Vac
con 2 gettoniere a moneta + 1 lavapiedi (D523)
with 2 controls + 1 foot-washing system (D523)
D521/2LT
12Vac
con 4 gettoniere a moneta (D523)
with 4 controls (D523)
D521/4T
12Vac
con 2 gettoniere a moneta (D523) a pila
with 2 controls (D523), battery-operated
D521/2P
con 2 gettoniere a moneta doccia + 1 lavapiedi (D523) a pila
with 2 controls + 1 foot-washing system (D523), battery-operated
D521/2LP
con 4 gettoniere a moneta (D523) a pila
with 4 controls (D523), battery-operated
D521/4P
2 pile 1,5V
2 battery (1,5V)
2 pile 1,5V
2 battery (1,5V)
2 pile 1,5V
2 battery (1,5V)
33
SOFF/SOFF2/SOFF4
Soffione anticalcare con braccio e snodo/Anti-limescale shower head with arm and ball joint
Soffione anticalcare con braccio e snodo.
Anti-limescale shower head with arm and ball joint.
SOFF4: Soffione con snodo, struttura in acciaio inox AISI 316;
applicazione solo su pareti ispezionabili o cavedi.
Scelta obbligata nel caso di pareti ispezionabili di altezza
standard con piatto doccia rialzato.
SOFF4: Shower head with ball joint. Structure in AISI 316
stainless steel. To be applied exclusively onto inspectionable
walls or cavedios.
It is the only possible option in case of standard-height
inspectionable walls with raised shower tray.
SOFF4
70
240
1/2”
SOFF2
SOFF
110
55
520
1/2”
128
73
Soffione anticalcare con braccio (L=180) e snodo
SOFF2
Anti-limescale shower head with arm and ball joint
Soffione anticalcare con braccio (L=73) e snodo
SOFF
Anti-limescale shower head with arm (L=73) and ball joint
Soffione anticalcare con struttura in acciaio
SOFF4
Anti-limescale shower head with steel structure
BOX DOCCIA
Box doccia in acrilico/Shower box in acrylic
In aziende, ospedali, centri benessere, dove oltre alla
sicurezza di pavimenti asciutti, si ha bisogno di dare la
massima qualità dei servizi trovano applicazione i box doccia
SOEMA completi di spogliatoio. Una cabina composta da un
piatto doccia rialzato e chiusura scorrevole in metalcrilato
contenuta all’interno di un box in stratificato (SCENA o GALLERIA), forniti in diverse larghezze e profondità, con porta a
compasso completa di serrature libero/occupato.
dim. 800x800
size 800x800
dim. 900x900
size 900x900
dim. 800x1000
size 800x1000
dim. 1000x800
size 1000x800
dim. 1000x720
size 1000x720
DOC03
DOC04
DOC07
DOC08
DOC09
SOEMA shower boxes complete with changing room can be
installed in factories, hospitals, fitness centers and wherever
it is necessary to provide high-quality services as well as to
ensure safety (dry floors). Each box in stratificato (SCENA or
GALLERIA) includes a raised shower tray and is fitted with
a sliding lock in methacrylate. The boxes are available in
different lengths and depths and are equipped with a single
swing door fitted with free/engaged locks.
piatto doccia completo di porta scorrevole
shower tray complete with sliding door
piatto doccia completo di porta scorrevole
shower tray complete with sliding door
piatto doccia completo di porta scorrevole
shower tray complete with sliding door
piatto doccia completo di porta scorrevole
shower tray complete with sliding door
piatto doccia completo di porta scorrevole
shower tray complete with sliding door
Soffioni doccia / Shower heads
180
34
ARSC32/ARSC3
Arco doccia in acciaio inox/Stainless steel shower arch
The arch with sprayers ARSC 32 (2”) and ARSC 3 (1/2”) is
the ideal solution for entrances to swimming pool areas.
It consists of an AISI 304 stainless steel tube with counterplate be buried into the concrete base with stainless steel
screws.
The arch is equipped with 5 vaporising sprayers.
To ensure perfect functioning, the water supply of premixed
water has to be carried out through a circulating pump and
the water flow of each single sprayer (8 l per minute) has to
be taken into account during planning.
Arco da 2” con 5 spruzzatori
2” arch with 5 sprayers
Arco da 1/2” con 5 spruzzatori
1/2” arch with 5 sprayers
PC20
ARSC3
L’armadietto di pilotaggio, atto al dosaggio del disinfettante
per la vasca lavapiedi è abbinabile ai comandi a barriera
(D505- D506-D507), agli archi spruzzatori (ARSC3-ARSC32).
Realizzato in vetroresina, viene fornito con filtro, valvole
di non ritorno e pompa proporzionale per disinfettante già
assemblati.
Il PC 20, munito di comando manuale per il primo riempimento della vasca lavapiedi, provvede successivamente
in modo automatico, all’erogazione dell’acqua dagli archi
non disinfettata e al rabbocco nella vasca lavapiedi con
la soluzione di acqua e disinfettante ad ogni passaggio
dell’utente, eliminando ogni spreco e garantendo allo stesso
tempo igiene e pulizia. Il gruppo di pilotaggio assemblato è
composto da nr. 2 rubinetti a sfera, filtro a cartuccia, pompa
proporzionale di antimicotico, con valvola di non ritorno
nell’ingresso della pompa stessa. Elettrovalvola da 1” per
comando tunnel e lavapiedi.
Dosatore proporzionale/Dispenser of anti-fungi liquid
Portata
Water flow
PC20 is a control box used for dosing the quantity of disinfectant of the special tank for washing feet.
It can be combined with barrier controls (D5605, D506,
D507), shower arches (ARSC 32, ARSC 3) or shower tunnels
(TUND 01, TUND 02). It is made of plastic reinforced by fibre
glass and is complete with assembled filter, check valves
and mixer pump for disinfectant. PC20 is equipped with
manual control for filling up of the tank. When a user steps
through the tunnel, non disinfected water flows out of the
shower arches while the tank is filled up with a solution of
water and disinfectant: this avoids any type of waste and
ensures the highest hygiene.
The assembled control-box consists of n. 2 ball taps, one
cartridge filter, one mixer pump for anti-fungi liquid with
check valve on the inlet of the pump itself.
Fitted with 1” solenoid valve for control of the shower tunnel
and filling up of the tank.
Pressione
Pressure
Min.
Max
Min.
Max
Min.
Max
0,2%
2%
20l/h
1500l/h
0,5 bar
5 bar
FILTRO A CARTUCCIA
CARTRIDGE FILTER
ARSC2/ARSC32
min. 1200-max 1600
SARACINESCA
GATE VALVE
IMPIANTO IDRICO/WATERWORKS
VALVOLA DI NON RITORNO
CHECK VALVE
DOSATORE PROPORZIONALE
DISPENSER OF ANTI-FUNGI LIQUID
3/4”
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC INSTALLATION
POZZETTO LAVAPIEDI
SPECIAL TANK FOR WASHING FEET
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
3/4”
560
Dosaggio
Dosage
D505
D506
D507
completo di coppia staffe fissaggio
with brackets
completo di coppia staffe fissaggio
with brackets
ARSC32
Armadietto di pilotaggio/Control box
min. 1200
Passaggi obbligati
12
00
11
50
2300
2150
Gli archi con spruzzatori mod. ARSC 32 (2”) e ARSC 3 (1/2”)
sono la soluzione doccia ideale per gli ingressi obbligati in
piscina.
Arco con 5 spruzzatori nebulizzanti, struttura in tubo
d’acciaio inox AISI 304, contropiastra con viti inox da
avvitare nella base di cemento.
L’impianto idrico dell’acqua premiscelata deve essere
eseguito con rete di ricircolo e nella progettazione occorre
tenere presenti le portate dei singoli spruzzatori (8 litri al
minuto).
USCITA LAVAPIEDI
OUTLET OF FOOTWASHBASIN
TROPPO PIENO
OVERFLOW
3/4”
TRASFORMATORE/TRANSFORMER
PC20
ELETTROVALVOLA/SOLENOID VALVE
IMPIANTO IDRICO/DISPENSER
300
INGRESSO RETE IDRICA Acqua premiscelata (37°-38°)
INLET OF THE WATERWORKS Pre-mixed water (37°-38°)
560
USCITA TUNNEL DOCCIA
OUTLET OF SHOWER TUNNEL
FILTRO PESCAGGIO AUTOMATICO
FILTER FOR SUCKING ANTI-FUNGI LIQUID
35
D505
Comando a barriera/Electronic barrier control
Electronic barrier control D505 consists of a single emitter/
receiver circuit incorporated in a 1.5 mmthick AISI 304
stainless steel shower column fixed to the floor. It does not
require a reflector and it has been specially devised for
barrier control systems when there are no obstacles within
an area of 2.5 m nearby the tunnel entrance. The delay time
of the circuit is adjustable from 1” to 10”. When planning
shower tunnels for public swimming pools, D505 can be a
complement to shower tunnels (mod. TUND 01 and TUND
02) and shower arches (mod. ARSC 3 and ARSC 32). The
3/4” solenoid valve in glass fiber reinforced polyamide 66 is
fitted with a built-in flow regulator (0 - 120 l/min).
Equipped with 230V/12Vac safety transformer.
CE certified.
Specifiche tecniche:
• Apertura immediata.
• Chiusura regolabile da 1” a 10” dall’allontanamento
• Pressione di utilizzo: 2-10 Bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA
Classe II IP64
• Portata a 3 bar: da 0 a 120 l/min.
Technical specifications:
• Water flow operation: immediate
• Water flow interruption: adjustable from 1” to 10” when
the user moves away
• Operating pressure: 2÷10 bar
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: from 0 to 120 l/min
70
45
D505/34T
D506/D507
12Vac
Comando a barriera/Electronic barrier control
Technical specifications:
• Water flow operation: immediate
• Water flow interruption: adjustable
from 1” to 10” when the user moves away
• Operating pressure: 2 – 10 bar
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: from 0 to 120 l/min
D507
Due comandi con elettrovalvola da 3/4”
N.2 shower controls with 3/4” solenoid valve
Due comandi con elettrovalvola da 3/4”
D507/34T
N.2 shower columns with 3/4” solenoid valve
12Vac
0
12Vac
10
D506/34T
130
65
Specifiche tecniche:
• Apertura immediata
• Chiusura regolabile da 1” a 10” dall’allontanamento
• Pressione di utilizzo: 2 – 10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA
Classe II IP64
• Portata a 3 bar: da 0 a 120 l/min
65
D506
100
The electronic barrier control consists of an emitter circuit
and a receiver circuit. The circuits can be either incorporated
in 1mm-thick stainless steel boxes to be flush-mounted one
opposite the other at the tunnel entrance with outer plates in
2mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with vandal-proof
screws (mod. D506) or inserted in two shower columns
in 1.5 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed to the floor
in front of each other (mod. D507). The delay time of the
circuits is adjustable from 1” to 10”. When planning shower
tunnels for public swimming pools, D505 can be a complement to shower tunnels (mod. TUND 01 and TUND 02) and
shower arches (mod. ARSC 3 and ARSC 32).
The 1” solenoid valve in solid brass is fitted with a built-in
flow regulator (0 - 120 l/min). Equipped with 230V/12Vac
safety transformer. CE certified.
850
Il comando elettronico, è costituito da un circuito emettitore
e uno ricevitore inseriti in scatole d’acciaio inox da 1mm di
spessore da incassare nel muro una di fronte l’altra; placche
esterne in acciaio inox AISI304 da 2mm fissate con viti inox
di tipo antivandalico (D506) o in due colonnine d’acciaio
inox AISI304 da 1.5mm di spessore, fissate a pavimento
una di fronte l’altra (D507). I circuiti sono con tempo di
ritardo regolabile da 1 a 10”. Nella progettazione di passaggi
obbligati per piscine ad uso pubblico può essere complemento di tunnel doccia (mod. TUND 01 e TUND 02) e di archi
doccia (mod. ARSC 3 e ARSC 32). L’elettrovalvola da 3/4” in
Poliammide 66 caricata con fibra di vetro ha incorporato il
regolatore di portata da 0 a 120 l/min.
A corredo trasformatore di sicurezza da 230V/12Vca.
Certificato CE.
130
per Mod. TUND01-TUND02-ARSC3-ARSC32
for Mod. TUND01-TUND02-ARSC3-ARSC32
Obbligatory entrances
850
Il comando elettronico a barriera D505 è costituito da un
unico circuito emettitore-ricevitore inserito in una
colonna in acciaio inox AISI304 da 1.5mm di spessore fissata
a pavimento. Esso non ha bisogno di un catarifrangente ed è
stato studiato per realizzare sistemi a barriera ai quali ci sia
una zona di accesso al passaggio obbligato libera da ostacoli
entro 2.5 metri. Il circuito è con tempo di ritardo regolabile
da 1” a 10”. Nella progettazione di passaggi obbligati per
piscine ad uso pubblico può essere complemento di tunnel
doccia (mod. TUND 01 e TUND 02) e di archi doccia (mod.
ARSC 3 e ARSC 32). L’elettrovalvola da 3/4” in Poliammide
66 caricata con fibra di vetro ha incorporato il regolatore di
portata da 0 a 120 l/min.
A corredo trasformatore di sicurezza da 230V/12Vca.
Certificato CE.
36
VELA-L100
Lavabo ergonomico con mensola idraulica
Ergonomic washbasin with hydraulic reclining bracket
440
1/2
Ø40
500
450
Ausili per disabili
”
ECOLAV
VELA
Lavabo ergonomico in ceramica bianca, con fronte concavo,
bordi arrotondati e appoggi per gomiti.
Il lavabo è fissato a parete con la mensola idraulica modello
L100, che lo rende reclinabile.
VELA
Ergonomic washbasin in white ceramic with concave front,
rounded edges and supports for the elbows. The washbasin
is fixed to the wall using hydraulic bracket mod. L100 which
makes it reclining.
L100
Mensola reclinabile con sistema idraulico applicabile al
lavabo modello VELA.
La struttura è in acciaio inox 2mm di spessore verniciato a
fuoco con polveri epossidiche di colore bianco.
É azionata da un pistone idraulico che permette di variare
l’altezza del lavabo da 80 a 66 cm tramite l’apposita leva
posta lateralmente in posizione facilmente accessibile.
E’ completa di piletta, apposito sifone flessibile per l’applicazione al lavabo, e rubinetto d’arresto.
L100
Special hydraulic reclining hinge which can be applied to
washbasin mod. VELA.
Structure in 2mm-thick stainless steel with white ovenbaked epoxy powder coated finish.
It is operated by a hydraulic ram which makes it possible to
adjust the height of the washbasin from 80 to 66cm through
an easily reachable lever placed on the left side.
Complete with drain, flexible U trap for connection to the
washbasin and stopcock.
Pressione minima di utilizzo: 3 bar
Minimum operating pressure: 3 bar
70
58
0
Lavabo ergonomico/Ergonomic washbasin
0
REG
Lavabo ergonomico in ceramica bianca
Ergonomic washbasin in white ceramic
ECOLAV
Sifone flessibile completo
Flexible siphon
SIFO
Staffe di fi ssaggio Mod. ECOLAV
Brackets Mod. ECOLAV
ECOSTAFF
Lavabo ergonomico/Ergonomic washbasin
15°
600
600
Reclinabile. Dimensioni 600x600
Recliner mirror. Size 600x600
REG/1
Fisso. Dimensioni 600x600
Fixed wall mirror. Size 600x600
REG/2
37
TERMO
Gruppo miscelatori/Manual mixers
RUBILEV
Ad incasso, miscelatore termostatico, rubinetto con leva clinica e doccetta bidet
Flush-mounted thermostatic mixer, clinic lever tap, bidet shower head
Ad incasso, miscelatore termostatico, rubinetto con leva clinica e doccetta saliscendi
Flush-mounted thermostatic mixer, clinic lever tap, hand shower head with slide rail
DOC
TERMO5
250
TERMO4
1/2”
166
180
1/2”
TERMO5
Miscelatore monocomando per lavabo, con leva clinica e doccetta estraibile
Washbasin mixer with clinic lever tap and pull-out shower head
TERMO4
160
RUBILEV
Piatto doccia/Shower tray
100
Piatto doccia per incasso a filo pavimento in vetroresina con piletta di scarico. È costruito con due
strati di vetroresina da 2,5mm e la finitura è in gel-coat per sanitari con 50 barcol di durezza.
Flush-mounted shower tray in plastic reinforced by fibreglass with drain. Consisting of two layers
of 2.5 mm-thick plastic reinforced by fibreglass. Finish in gel-coat for sanitary wares. Surface
hardness: 50 barcol.
DOC02
900X900
Sanitary facilities/fittings for people with disabilities
800/900
930/1030
DOC01
800X800
800/900
930/1030
SOSTEGnI DI SICuREZZA pER DISABILI/ SAFETy BARS AnD RAILS FOR pEOpLE WITH DISABILITIES
Maniglione di sicurezza costruito in tubo d’acciaio con rivestimento termoplastico bianco ignifugo, Ø 35mm
Safety grab bar in steel coated with white fire retardant thermoplastic resin. Ø 35mm.
X
X
MANIGLIONE/GRAB BAR
CORRIMANO C1/HAND RAIL
CORRIMANO/HAND RAIL
2070 / A - L = 1000mm.
2070 / B - L = 800mm.
X
2070 / C - L = 600mm.
C1 / A - L = 3000mm.
C1 / B - L = 2000mm.
C1 / C - LY= 1500mm.
CH / A - L = 3000mm.
CH / B - L = 2000mm.
C2X/ C - L = 1.500mm.
YX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Z
Z
X
Y
Y
X
X
Y
Y
X
X
X
X
Y
ZX
Y
X
Y
Y
X
X
CORRIMANO/HAND
RAIL
Z
X
X
Y - X 800 + Y 600mm.Y
C3 / A
C3 / B - X 700 + Y 600mm.
Y
C3/ C - XX700 + Y 500mm.
X
Y
Y
Y
Y
Y
Y
X
X
Y
Y
Y
X Z
Z
Y
X
Y D
D
PIANTANA/GRAB BAR
Piantana di sostegno verticale con
fissaggio
pavimento/parete/soffitto.
240
A
Vertical grab bar to be fixed onto floor/
wall/ceiling.
X
Y
X
Y
Z
Y
A
240
A
240
C
X
X
Y
D
Y
PIANTANA/GRAB BAR
337
C
Piantana di sostegno verticale con fissaggio
pavimento/parete/parete.
Vertical grab bar to be fixed onto floor/wall/
wall.
D
A
X
337
B
350
B
350
A
240
D
Z
C6 / A - X 800 + Y 500 + Z 500mm.
C6 / B -YX 800 + Y 600 + Z 600mm.
C6 / C - X 800 + Y 1000 + Z 500mm.
Y
A
D
X
B
350
A
A
240
240
SEGGIOLINO RIBALTABILE/FOLDING SEAT
IMPUGNATURA/SAFETY ARM
350
350
337
337
C350
C
B
B
B
Seggiolino
ribaltabile
per doccia
Impugnatura di sicurezza ribaltabile con
350
337
C
B in ABS
igienico ed alluminio ricoperto.
portarotolo.
Folding seat for showers in hygienic ABS and
Folding safety arm equipped with a rollcoated aluminium.
X
Y holder for toilet paper
D
B
P2 / A - altezza 2500mm.
P2 / B - altezza 2000mm.
P2 / C - altezza 1800mm.
Y
240
350
P1 / A - altezza 3000mm.
P1 / B - altezza 2700mm.
Z
CORRIMANO/HAND RAIL
B
C
337
240
Z
Y
350
C
B
C
350
337
Z
Y
Y 240
A
D
337
C
X
X
X
D
A X
D
Z
Y
X
X - X X900 + Y 1300 + Z 700mm.
C5 / A
C5 / B - X 800 + Y 1100
Y Y + Z 700mm.
C5 / C Y- X 700 + Y 1000 + Z 500mm.
240
Z
Z
Y
YZ
Y
X
X
337
X
X
Y
XYZ
CORRIMANO/HAND RAIL
Y
X
Z
X
X
C4 / A - X 900 + Y 700 + Z 700mm.
C4 /Y B - X 800 + YY 750 + Z 700mm.
Y
C4
X / C - X 700 + Y 700 + Z 500mm.
Y
X
X
Y
Y
Y
Y
Z
Y
Y
X
Y
X
Y
CORRIMANO/HAND RAIL
X
YX
Y
Y
Y
Y
Y
X
Z
Z
X
X
YX
X
C2 / A - X 1000 + Y 1000mm.
C2 / B - X 1000 + Y 500mm.
C2 / C - X 800 + Y 800mm.
ZX
Y
Z
Y
CORRIMANO/HAND RAIL
Z
X
Y
Y
Y
X
Y
X
Z
Y
Y
Y
X
X
X
Y
Y
YX
X
Z
Z
Z
Z
Z
Y
Z
Y
X
Z
Z
Y
Y
X
X
X
Y
YX
Q6 A = 240 B = 350 C = 337 D = 105
S3 - X+Y= 190+700mm.
C
337
A
240
B
350
Porte
38
39
SIpARIO
Porte a compasso in C-HPL/Single doors in C-HPL
In ambienti dove è importante arredare bene gli spazi in
maniera funzionale ed efficiente, come le aree bagno e
spogliatoio di impianti sportivi, stabilimenti industriali e
agroalimentari, centri commerciali, aziende sanitarie, scuole,
ecc., è necessario coniugare materiali di grande robustezza
ad un elevato livello estetico. I prodotti devono essere facili
da pulire per garantire il rispetto delle norme igieniche, senza rinunciare alla varietà cromatica che rende gli ambienti
gradevoli ed accoglienti. SOEMA per dare risposta a queste
esigenze ha progettato la linea di porte Sipario in stratificato
C-HPL, un importante elemento d’arredo da abbinare a box,
armadietti, panche, ecc.
Le porte sono realizzate in laminato HPL da 14 mm di spessore e l’imbotte è in alluminio anodizzato di colore argento.
Il prodotto ottenuto dalla lavorazione di questi materiali
contribuisce ad impreziosire gli spazi valorizzandone la
funzionalità e il design.
In furnishing changing rooms and bathrooms of sports
facilities, factories, plants, hospitals and clinics, shopping
centres, schools, etc, sturdiness of materials and refined
functional design are essential. Products are also required
to be easy to clean, compliant with sanitary standards and
available in a wide range of colours in order to suit any type
of place.
To meet the above needs in the best way, SOEMA has come
up with SIPARIO, a new range of doors in stratificato C-HPL
which can be combined with boxes, lockers, benches, etc.
The doors of this line are made of 14mm-thick C-HPL
laminate and silver-coloured anodized aluminium.
The product resulting from the processing of such materials
contributes to embellish any type of place enhancing
functionality and design.
Serrature e maniglie per tipologie a compasso standard / Locks and handles for standard single swing doors
maniglia in acciaio inox (fin. scotch brite)
stainless steel handle (scotch brite finish)
B1 • chiave-chiave/key-key
B2 • libero-occupato/free-engaged
B3 • chiave-nottolino/key-pawl lock
Serratura ergonomica in acciaio inossidabile Al SI 304 20/1O finitura scotch brite completa di
scrocco. Applicabili a tutte porte con apertura a compasso. Fornita standard con cerniere piane
in alluminio anodizzato con bussole autolubrificanti./Ergonomic lock in AlSI 304 20/10 stainless
steel, scotch brite finish, complete with spring latch. Applicable to all doors with single swing
opening. Supplied standard with flat hinges in anodized aluminum with self-lubricating bushings.
maniglia in alluminio (finitura argento)
aluminium handle (silver finish)
A1 • chiave-chiave/key-key
A2 • libero-occupato/free-engaged
A3 • chiave-nottolino/key-pawl lock
Serratura ergonomica inalluminio finitura argento completa di scrocco. Applicabili a tutte porte
con apertura a compasso. Fornita standard con cerniere piane in alluminio anodizzato con bussole
autolubrificanti./Ergonomic lock in AlSI 304 20/10 stainless steel, silver finish, complete with
spring latch. Applicable to all doors with single swing opening. Supplied standard with flat hinges
in anodized aluminum with self-lubricating bushings.
chiusura a leva in acciaio inox
stainless steel lever
C1 • a leva libero-occupato/free-engaged
C2 • a leva libero-occupato per disabili
free-engaged for people with disabilities
Serratura antivandalo in acciaio inox libero/occupato, con evidenziatore esterno su placca ovale e
possibilità di apertura di emergenza con moneta o cacciavite, incassata a filo-porta. Applicabili a
tutte le porte con apertura a compasso. Fornita standard con cerniere in alluminio auto accostanti a
elica incassate nello spessore, montate senza viti, accostamento automatico della porta fino a circa
10 cm, per permettere l’apertura della porta senza maniglia esterna./Vandal-proof free/engaged
flush door lock in stainless steel with outer highlighter on oval plate and possibility of emergency
opening with coin or screwdriver. It can be assembled on all types of single-swing doors. Regularly
supplied with self-closing aluminum hinges encased in the door thickness and assembled without
screws. Automatic approach of the door up to about 10 cm so as to open it without external handle.
La ricerca dedicata al perfezionamento delle soluzioni tecnologiche, si esprime con la nascita della nuova linea di porte
a compasso e scorrevoli in vetro temperato Colour Glass.
Sfruttando tutta la lucentezza del vetro è stata così concepita
una linea moderna, resistente al graffio e agli agenti;
colorata e lucidissima arricchirà di fascino ogni ambiente
pubblico. Gli imbotti sono in alluminio anodizzato. I pannelli
sono in vetro temprato, verniciato (colori RAL) e accoppiato
(5+5mm di spessore).
Con le porte a compasso della linea Colour Glass, il vetro
diventa il vero protagonista donando con i suoi giochi di luce
e riflessi, la piacevole sensazione di un ambiente di grande
impatto estetico. Le proprietà di questo materiale infatti,
delicato eppure robusto, permettono il suo utilizzo negli
ambienti pubblici con risultati sempre armoniosi e di stile.
Inoltre, l’evoluzione raggiunta nei serramenti e l’utilizzo per
la struttura di un materiale come l’alluminio, contribuiscono
ad impreziosire gli spazi valorizzandone la funzionalità e il
design.
Porte in vetro temprato accoppiato/Doors in laminated tempered glass
This new line of single-swing and sliding doors in tempered
glass results from research dedicated to the improvement of
technological solutions. Taking advantage of the brightness
of glass, SOEMA has devised a new range of colourful shiny
doors, resistant to scratches and atmospheric agents, which
will contribute to make public places more enjoyable and
attractive. The panels are in tempered glass painted in RAL
colours and laminated (thickness: 5+5mm). The hardware is
in anodized aluminum.
With the single swing doors Colour Glass, glass takes the
leading role while its plays of light and reflections give great
visual impact to the surrounnding space. In fact, due to its
properties, this delicate yet strong material is ideal for use
in public places in order to make them more stylish and
harmonious. Moreover, the high degree of evolution reached
in this type of production and the use of such a modern
contemporary material as aluminum for the door structure
contribute to decorate the surrounding space enhancing
functionality and design.
Doors
COLOuR GLASS
Particolari porte a compasso Sipario-Colour Glass / Details of single swing doors Sipario-Colour Glass
Manigllia/Handle
Cerniera/Hinge
Chiusura a leva esterno-interno/Outside-inside lever lock
maniglia in alluminio anodizzato brillantato
Handle in anodized aluminium
A1 • chiave-chiave/key-key
A2 • libero-occupato/free-engaged
A3 • chiave-nottolino/key-pawl lock
Cerniera in alluminio anodizzato
Hinge in anodized aluminium
Cerniera in alluminio anodizzato brillantato
Hinge in polished anodized aluminium
40
Soluzioni di aperture Sipario C-HPL
Types of openings Sipario C-HPL
Soluzioni di aperture Sipario Colour Glass
Types of openings Sipario Colour Glass
Ls=800/900/1000
Ls=800/900/1000
Ln=700/800/900 (Le=714/814/914)
Ln=700/800/900 (Le= )
(B-D)
(B-D)
(A-C)
(A-C)
Ls=800/900/1000
Ls=800/900/1000
Ln=700/800/900 (Le= 670/770/870)
Ln=700/800/900 (Le=687/787/887)
(I)
(I)
Ls=800/900/1000
Va & Vieni con Chiudiporta a terra (senza serratura)
con doppio maniglione verticale in acciaio
Double-swing double door with floor door closers
(without lock) and vertical double handle in steel
Ln=700/800/900 (Le=660/760/860)
(M)
37
43
Ls=1300
7,5
min. 90
Ln=1200 (Le=1214)
(E-G)
Ln=800/900
45
Ln=400/300
(F-H)
Porte
LEGENDA/ LEGEND
Ls = larghezza foro muro/width of the wall hole
Hs = altezza foro muro/height of the wall hole
Ss = spessore muro (compreso rivestimento)/ hickness of the wall (coating included)
Ln = larghezza nominale porta/nominal width of the door
Hn = altezza nominale porta/nominal height of the door
Le = larghezza passaggio effettiva/real width of the passage
He = altezza passaggio effettiva/real height of the passage
Le misure dei fori muro si intendono comprese di falso telaio in legno (tolleranza ± 10)
in fase d’ordine indicare anche lo spessore (Ss) del muro finito (compreso rivestimento); non
deve essere inferiore a 90mm.
Le largezze delle spallette non devono essere inferiori a 55mm. Il rivestimento deve arrivare
a filo falso telaio.
Altezza foro muro (Hs): deve essere 2150mm e la relativa luce porta (Hn=He) è 2100mm
The sizes of the wall holes include the wooden false frame with a tolerance of +/-10mm.
When ordering, please specify the width thickness (Ss) of the finished wall (coating included)
which must not be less than 90mm.
The widths of the wall reveals must not be less than 55mm. The coating must be flush to
the false frame. Height of the wall hole (Hs): 2150mm. Height of the door opening (Hn=He):
2100mm
TIPI DI APERTURA/ TYPES OF OPENINGS
va e vieni anta
singola/Doubleswing single
door
a compasso
Single-swing door
A
B
C
D
I
va e vieni anta
doppia/Doubleswing double
door
M
a compasso con anta fissa
Single-swing door with fixed wing
E
F
G
H
41
Optional Sipario C-HPL
Sistema 3-D3 (solo per porte a battente singola anta tip. A-B-C-D:
• Maniglione singolo in acciaio (lato a tirare)
• Serratura chiave/chiave senza scrocco
• Serniere autochiudenti con molla
Cerniere Autoaccostanti a molla
• Cerniere con placche in acciaio inox con meccanismo eccentrico a molla.
Fornite standard nelle porte con apertura a Vento, sono applicabili anche alle porte con apertura a battente escluse le tipologie E-F-G-H
Chiudiporta aereo
• applicabile a tutte le porte con apertura a battente (A-B-C-D-E-F-G-H)
Oblò
• Tondo (singolo)
• Ovale (doppio)
Maniglione Antipanico
• Maniglione antipanico per apertura veloce a spinta, applicabile su porte a
battente (B-D-F-H) e con serratura B2
Maniglione di sicurezza 2070C
• Maniglione di sicurezza (applicabile su porte a battente con apertura esterna).
Pittogramma
• incisi sull’anta
Griglia di areazione
• ottenuta da 9 feritoie sull’anta di dimensione 560x230
Ante rialzate da terra
• per areazione di altezza 20/30/100/150/200mm non applicabile a porte E-F-G-H
Maniglione verticale singolo o doppio
• maniglione in acciaio inox lungo 460mm
Cerniere Autoaccostanti a elica
• Cerniere in alluminio anodizzato con bussole autolubrificanti.
Fornite standard nelle porte con serratura a leva (C1-C2), sono applicabili a tutte le porte apertura a compasso con serratura a Maniglia (A1-A2-A3-B1-B2-B3)
COLOUR GLASS
3-D3 System (only for single-door hinged doors types A-B-C-D):
• Single steel grab bar (on the pull side)
• Key/key without spring latch lock
• Self-closing spring hinges
Self-closing spring hinges
• Hinges with plates in stainless steel and eccentric spring mechanism.
Regularly supplied with double swing doors, they can also be assembled on hinged doors except on types E-F-G-H
Overhead door closer
• to be assembled on all hinged doors (A-B-C-D-E-F-G-H)
Porthole
• Round (single)
• Oval (double)
Anti-panic grab bar
• Anti-panic grab bar for fast push opening to be assembled only on hinged doors (B-D-F-H) with lock B2
Safety grab bar 2070C
• Safety grab bar (to be assembled on hinged doors with outward opening).
Pictograms
• engraved on the door Ventilation grid
• obtained from 9 slits on the door size 560x230
Doors raised from the floor
• for ventilation (height 20/30/100/150/200mm), not suitable for doors E-F-G-H
Single or double vertical grab bar
• stainless steel grab bar (length 460mm)
Self-closing screw hinges
• Hinges in anodized aluminium with self-lubricating bushings.
Regularly supplied with doors with lever lock (C1-C2), they can also be assembled on all types of single swing doors with handle lock (A1-A2-A3-B1-B2-B3)
Optional
Sistema con chiudiporta a terra su porta va e vieni:
• Maniglione doppio in acciaio
Sistema con chiudiporta a terra su porta a battente:
• Maniglione singolo in acciaio (lato a tirare)
Chiusura Chiave/Chiave
• chiusura chiave/chiave senza scrocco per porte con chiudiporta a terra
Chiudiporta aereo
• applicabile a tutte le porte con apertura a battente
Visiva
• 4 fasce trasparenti intercalate da fasce colorate
Doppia visiva
• 4+2 fasce trasparenti intercalate da fasce colorate su due altezze diverse
Maniglione di sicurezza in acciaio
• Maniglione di sicurezza in acciaio (applicabile su porte a battente con apertura
esterna) porte con apertura a battente
Pittogramma
• inseriti all’interno dello spessore del vetro
Pittogramma
• realizzati in pvc adesivo attaccati esternamente su una delle due facce
Decorazioni nello spessore del vetro
• realizzate attraverso stampa del vetro prima che sia accoppiato
Griglia di areazione
• realizzabile solo rialzando la base dell’anta 20/30/100/150/200mm
Maniglione verticale singolo o doppio
• maniglione in acciaio inox lungo 460mm
System with floor spring door closer on double-swing double door:
• Double steel grab bar
System with floor spring door closer on hinged door:
• Single steel grab bar (on the pull side)
Key/Key lock
• Key/key without spring latch lock for doors with floor spring door closer
Overhead door closer
• to be assembled on all hinged doors
Visiva
• 4 transparent strips alternating with colored strips
Doppia visiva
• 4+2 transparent strips alternating with colored strips on two different heights
Safety steel grab bar
• Safety steel grab bar (to be assembled on hinged doors with outward opening)
Pictograms
• inserted inside the glass thickness
Pictograms
• in adhesive pvc attached on one of the two outer faces
Decorations on the glass thickness
• made by printing the glass before it is laminated
Ventilation grid
• possible only by raising the lower part of the door (20/30/100/150/200mm)
Single or double vertical grab bar
• stainless steel grab bar (length 460mm)
Doors
SIPARIO
42
SIPARIO-COLOUR GLASS
Porte scorrevoli in C-HPL e VETRO/Sliding doors in C-HPL and glass
Porte scorrevoli
La vasta gamma di porte scorrevoli in C-HPL (SIPARIO) e in vetro temperato e accoppiato
(COLOUR GLASS), nella versione manuale o automatica, sono studiate per agevolare l’affluenza degli utenti nei locali pubblici garantendo un notevole risparmio di spazio.
La vasta scelta di tonalità cromatiche permette il loro abbinamento all’ambienta circostante.
L’effetto suggestivo e luminoso, donato dai particolari elementi estetici e dal senso di leggerezza del vetro costituiscono un vantaggio innegabile.
The wide range of sliding doors in C-HPL (SIPARIO) and in tempered glass (COLOUR GLASS,
either in the manual or in the automatic version, has been designed to allow users to access
public places more easily reducing, at the same time, as much space as possible. Available
in a large number of colours, they can be matched perfectly to the surrounding space.
The lightness of glass as well as the suggestive brightness of their peculiar features make
this type of items particularly outstanding.
43
SIpARIO-COLOuR GLASS
Porte scorrevoli in C-HPL e VETRO/Sliding doors in C-HPL and glass
Semplice e versatile per servizio intenso.
Simple and versatile for heavy use.
La versatilità delle applicazioni (apertura destra - apertura a due ante - aperura sinistra)
rendono le porte scorrevoli automatiche di facile applicazione.
Thanks to their extremely versatile applications (right opening – twodoor
opening – left opening), automatic sliding doors can be used in a wide range of contexts.
Caratteristiche principali:
• Motoriduttore completo di encoder elettronico a microprocessore
• guida di scorrimento in profialato estruso di alluminio anodizzato
• scorrimento su ruote in naylon rinforzato
• trazione a mezzo cinghia dentata in materiale sintetico elettroconducibile
• dispositivo antischiacciamento elettronico a encoder
• funzionamento di emergenza con batterie a 24 V cc incorporate nell’automazione
• regolazioni manuali ed automatiche con trimmer e dipswitch
Main features:
• Motion reducer complete with microprocessor electronic encoder
• Sliding guide in anodized aluminium extruded profile
• Sliding on wheels in reinforced nylon
• Traction by means of a toothed belt in electroconductive synthetic material
Encoder electronic anti-crushing device
• Emergency operation with 24 V cc batteries built into the automation
• Automatic and manual adjustments with trimmer and dipswitch
Sensore di apertura
Opening sensor
Photocells
Fotocellule
Alimentazione 230V
Photocells
230V supply
Sliding doors
Fotocellule
220
142
Apertura a sinistra
Left opening
Apertura a destra
Right opening
Doppia apertura
Double opening
44
Pareti divisorie in vetro/Glass partitions
Pareti divisorie
COLOUR GLASS BOX
Serratura ergonomica a leva in alluminio, complera di segnalatore libero/occupato e di
apertura di emergenza dall’esterno, con moneta o cacciavite/
Ergonomically designed lock with lever and aluminum mechanisms. Complete with free/
engaged indication device. It can be opened from the outside using a coin or a screwdriver.
Ferramenta in alluminio anodizzato, progettata e realizzata da Soema; piedini regolabili
Hardware in anodized aluminum designed
and produced by SOEMA. Adjustable legs.
Meccanismo di chiusura automatico ad olio,
bloccaggio porta aperta a 90° e guarnizioni
di battuta
Automatic oleo lock device, 90° open door
blocking device and oleo shock absorbers.
45
COLOUR GLASS BOX
Pareti divisorie in vetro/Glass partitions
Morsetto di fissaggio del tramezzo
Fixing clamp of the partition
Morsetto fisso e rotante
di chiusura automatica
Fixed clamp and rotating
device for automatic closing
1/2
B
C
D
E
Optional
Decorazioni nello spessore del vetro.
Realizzate attraverso stampa del vetro prima che sia accoppiato.
Optional
Decorations in the glass thickness made by printing the glass before
it is laminated.
Partitions
60
80
A
max 1600
TIPI DI APERTURA
TYPES OF OPENINGS
2250
1/2
Piedino e appoggio rotante per porta
Leg and rotating door support
46
SCENA
Pareti divisorie
Pareti divisorie in C-HPL/Partitions in C-HPL
Staffa di fissaggio/Fixing bracket
Piedino/Leg
Serratura - vista esterna/Lock - outer view
Serratura - vista interna/Lock - inner view
Cerniera/Hinge
Angolo con catena/Angle with chain
Attacco a muro/Fixing bracket (connection to the wall)
47
SCENA
Pareti divisorie in C-HPL/Partitions in C-HPL
Le pareti divisorie SCENA sono realizzate attraverso un’attenta ricerca estetica rivolta sia
alla cura dei particolari che alla semplicità delle forme. Il prodotto, studiato per rispondere
ad esigenze di praticità, è facile da pulire grazie alle sue superfici lisce e senza sporgenze.
Realizzate in laminato stratificato C-HPL di spessore 14 mm con bordi smussati ed angoli
arrotondati. Le porte sono caratterizzate da ammortizzatori di battuta e corredate di boccole
antisfregamento in materiale plastico e cerniere autochiudenti in alluminio anodizzato. La
serratura in acciaio inox, di forma ellittica, è inserita nello spessore della porta senza sporgenze esterne ed è fornita di dispositivo libero/occupato e apertura d’emergenza.
Lungo il perimetro superiore delle pareti, un profilo in alluminio anodizzato chiamato “catena” provvede al collegamento della struttura.
Le pareti vengono ancorate all’opera muraria per mezzo di profilo in alluminio fornite di un
sistema di regolazione per la messa in squadro.
Le pareti divisorie sono rialzate di 150 mm dal pavimento per mezzo di piedini in alluminio
ricoperti da una borchia in plastica color argento.
Nella parte inferiore dei piedini è inserita una vite di regolazione ed una flangia inox per il
fissaggio a pavimento.
The line SCENA is a high-level production resulting from special attention paid to details
and essential shapes. Its smooth surfaces without protruding parts are easy to clean and
extremely practical.
The partitions of this product line are made of 14mm-thick stratificato C-HPL laminate with
smoothed edges and rounded angles.
The doors are endowed with antirubbing bushes in plastic material and self-closing hinges in
anodized aluminium.
The elliptic stainless steel lock is inserted in the door thickness without outriggers and is
fitted with a free/engaged indication device as well as an emergency opening system. Along
the upper side of each partition, a section bar in anodized aluminium called “chain” holds the
whole structure together.
The partitions are connected to the existing walls through in aluminium section fitted with a
special system for squaring them.
The partition modules rest upon legs in anodized aluminium lifting them 150 mm from the
floor. A stud in silver plastic covers the lower part of each foot which is fixed to the floor
through an adjusting screw and a stainless steel flange inserted within.
150
500
2250
2070
1000
TIPI DI APERTURA/TYPES OF OPENINGS
B
C
D
E
F
G
Partitions
A
Box doccia/Shower box
Box wc/Toilet box
48
Pareti divisorie in C-HPL o C-HPFL/Partitions in C-HPL and C-HPFL
Pareti divisorie
GALLERIA
Serratura - vista esterna/Lock - outer
Serratura - vista interna/Lock - inner view
Cerniera/Hinge
Angolo con catena/Angle with chain
Attacco a muro/Fixing bracket(connection to the wall)
Piedino/Leg
49
GALLERIA
Pareti divisorie in C-HPL e C-PFL/Partitions in C-HPL and C-HPFL
Le pareti divisorie GALLERIA sono realizzate in laminato stratificato C-HPL e C-HPFL
di spessore 14 mm, bordi smussati ed angoli arrotondati.
Sono montate tramite profili in alluminio anodizzato (lega T 60/60), nei quali vengono collocate le battute che includono sia le guarnizioni antiurto che le cerniere.
Le cerniere in alluminio anodizzato, fornite di sistema di accostamento automatico della
porta, sono regolabili e corredate di boccole antisfregamento in materiale plastico ed
ammortizzatori di battuta.
Un piedino regolabile in altezza, blocca i moduli divisori al pavimento, sospendendoli da esso
di 200 mm ed è ricoperto da un carter in materiale plastico di forma cilindrica.
Lungo il perimetro superiore un profilo in allumunio chiamato “catena”, fissato ai montanti,
provvede al collegamento della struttura.
Le porte sono autochiudenti e hanno la serratura in acciaio inox fornita di dispositivo libero/
occupato e apertura di emergenza.
The partitions GALLERIA are made of 14mm-thick stratificato C-HPL and C-HPFL laminate
with smoothed edges and rounded angles.
They are assembled through section bars in anodized aluminium (alloy T 60/60) where
ledges including both anti-theft gaskets and hinges are placed.
The self-closing aluminium hinges are adjustable and fitted with antirubbing bushes in
plastic material and shock absorbers.
Each partition module is fixed to the floor (at a distance of 200 mm from it) by a leg adjustable in height covered by a cylindrical plastic stud.
Along the upper side of each partition, an aluminium section bar called “chain” and fixed to
the jambs holds the whole structure together.
The boxes for toilets of this line are equipped with self-closing door and stainless steel lock
fitted with free/engaged indication device and emergency opening.
200
500
2100
1800
1000
TIPI DI APERTURA/TYPES OF OPENINGS
Porta a “libretto”
La porta a “libretto” applicabile solo al mod. GALLERIA, è stata studiata appositamente
per quei casi dove il risparmio di spazio diventa essenziale. Essa apre esternamente e può
essere destra o sinistra. Ha serratura a leva con dispositivo libero occupato ed è fornita di
un’apposita manigliatta per agevolarne l’apertura.
Delle speciali cerniere le garantiscono un accostamento automatico, reso sempre morbido
dalla presenza di ammortizzatori di chiusura.
D
E
F
G
Folding door
“Folding door” The “Folding door” applies only to mod. GALLERY and has been specially
designed for those cases where space saving is essential. It opens externally and can be left
or right. It is fitted with lever handle with lock, free/engaged device and a special handle for
easy opening. Its special hinges ensure the automatic approach of the door, made softer
​​
by
the presence of shock absorbers.
700-900
Partitions
C
1/4
B
3/4
A
50
Pareti divisorie in C-HPL e C-HPFL/Partitions in C-HPL and C-HPFL
Pareti divisorie
COMPOSIT
Serratura - vista esterna/Lock - outer
Serratura - vista interna/Lock - inner view
Piedino/Leg
Angolo con catena/Angle with chain
Cerniera/Hinge
Attacco a muro
Fixing bracket (connection to the wall)
51
COMPOSIT
Pareti divisorie in C-HPL e C-HPFL/Partitions in C-HPL and C-HPFL
I box della serie COMPOSIT sono particolarmente indicati nelle situazioni in cui il cliente
ha bisogno di un articolo di qualità ad un prezzo vantaggioso e con un’estrema facilità di
montaggio.
I pannelli realizzati in C-HPL o C-HPFL hanno spessore 14 mm, bordi smussati ed angoli
arrotondati.
La ferramenta è realizzata in alluminio anodizzato lega T 60/60.
Le porte sono corredate di cerniere autoaccostanti con boccole autolubrificanti, guarnizione
di battuta in gomma.
La Serratura è in acciaio inox Aisi 304 con chiusura semplificata, dispositivo libero/occupato
e apertura d’emergenza dall’esterno per mezzo di moneta o cacciavite.
The boxes of the series COMPOSIT are mostly suitable for customers requiring a reasonably
priced quality product which might also be particularly easy to install (a practical assembly
kit is provided to this purpose).
The panels are made of 14mm-thick C-HPL or C-HPFL laminate with smoothed edges and
rounded angles.
The hardware is in anodized aluminum (alloy T 60/60).
The doors are endowed with selfclosing hinges, anti-rubbing bushes, ledge profiles fitted
with rubber gaskets, lock in AISI 304 stainless steel with simplified lock and free/engaged
indication device. It can be opened from the outside using a coin or a screwdriver.
200
500
2100
1800
1000
TIPI DI APERTURA/TYPES OF OPENINGS
B
C
D
E
F
G
Partitions
A
TIPOLOGIE DI SOLUZIONI/TYPE OF SOLUTIONS
muro-muro/wall-wall
Z
min. 1000
max 1300
X
min. 800
max 1300
Z
660
0
69
X
min. 800
max 1300
Z
min. 1000
max 1300
Z
min. 1000
max 1300
tramezzo-muro/partition/wall
min. 800
max 1300
660
0
69
69
0
660
X
X
Ordine commerciale
L’ordine commerciale deve contenere il colore e le misure di box.
• Specificare la larghezza (x) della composizione
• Specificare la profondità (z) La dimensione di ogni singolo box è determinata dalla
larghezza totale (x) della composizione diviso il numero dei box in essa contenuti.
Order
The order of boxes must indicate the color and the sizes of the box.
• Specify the width of the series (x)
• Specify the depth of the boxes (z) The size of each single box must be calculated dividing
the width of the series with the number of boxes composing the serie.
52
Pareti divisorie Baby
BABY
Pareti divisorie baby in C-HPL e C-HPFL/Partitions for kiids in C-HPl and C-HPFL
Baby Scena
Baby Galleria
Baby Composit
53
Pareti divisorie in C-HPL/C-HPFL/Partitions for kids in C-HPL/C-HPFL
Nella progettazione di questo prodotto, SOEMA ha rivolto particolare attenzione alle esigenze
dei bambini.
Speciali pareti divisorie sono state pensate e realizzate con forme e dimensioni ideali per i
piccoli utenti. Le caratteristiche tecniche, relative ai materiali utilizzati nella produzione baby,
sono le stesse della serie SCENA.
Le pareti in stratificato, disponibili in diversi colori, possono essere decorate con fantasiosi
disegni incisi sul pannello.
Questa produzione è indirizzata all’arredo di scuole, piscine, palestre, centri commerciali,
ecc.
150
1200
1300
With this item, SOEMA has paid special attention to the creation of partitions which might be
compliant with children’s requirements.
To this purpose, new partitions with shapes and sizes suitable for young users have been
devised and carried out.
The technical features of the materials used in this line are the same as those of the line
SCENA.
The partitions in stratificato, available in different colours, can be decorated with fanciful
drawings and graffiti.
This production is particularly intended for schools, swimming pools, gym clubs, shopping
centres, etc.
D
D
B
B
D
BABY GALLERIA
min.
300
600
max 1000
BABY SCENA
B
B
G
G
G
Pareti divisorie baby in C-HPL e C-HPFL/Partitions for kids in C-HPL/C-HPFL
I modelli Baby sono disponibili anche nella versione GALLERIA, adottando le stesse
caratteristiche tecnico/costruttive della detta serie.
700
1300
2100
The special models for kids are also available in the version GALLERIA with the same
technical features of this series of partitions.
B
D
B
A
bABY COMPOSIT
G
G
B
C
D
Pareti divisorie baby in C-HPL e C-HPFL/Partitions for kids in C-HPL/C-HPFL
I modelli Baby sono disponibili anche nella versione COMPOSIT adottando le stesse
caratteristiche tecnico/costruttive della serie.
700
1300
2100
The special models for kids are also available in the version COMPOSIT with the same
technical features of this series of partitions.
A
B
C
D
Partitions for kids
D
54
Cabine a rotazione in C-HPL/Double-door boxes in C-HPL
Cabine spogliatoio
DOUBLE-DOOR
Dispositivo di blocco/sblocco simultaneo delle porte di cabine a rotazione/Special blocking/unblocking device for doors of double-door boxes.
55
DOUBLE-DOOR
Cabine a rotazione in C-HPL/Double-door boxes in C-HPL
All’interno degli impianti natatori, è richiesta una separazione tra percorso a piedi calzati e
percorso a piedi nudi. Soema attraverso le cabine a rotazione permette questa separazione
senza utilizzo di opere murarie. Le caratteristiche tecniche relative ai materiali utilizzati per
questa produzione, sono le stesse della serie GALLERIA. La cabina spogliatoio a rotazione
è realizzata come un box tradizionale ma non è addossata al muro ed è fornita di porte su
entrambi i lati.
Montate in moduli continui, sospesi 430 mm da terra, separano le zone permettendo un
comodo utilizzo dello spazio interno.
Le porte sono bloccate e sbloccate contemporaneamente da un dispositivo a leva inserito
nella rientranza esistente fra la panca e la porta.
SOEMA double-door boxes - whose installation does not require any brickwork - are the
perfect solution for separating the area covered barefoot and the area trodden with one’s
shoes of swimming centres.
The technical features of the materials used for the production of double-door cabins are
the same as those of the line of partitions GALLERIA. Double-door boxes are quite similar
to traditional ones but they are not leaning against the wall and are equipped with doors on
both entrance and exit sides.
The boxes, which are assembled in continuous modules and suspended at a distance of
430mm from the floor. Separate different areas making the most of the space inside the
cabins. The two doors can be blocked or unblocked at the same time by a special device
inserted in the recess obtained between the bench and the door.
430
1900
Cabine a rotazione/double-door changing boxes
900
900
A
Cabina per portatori di handicap con quattro porte a cerniera autochiudente e panchina
interna senza dispositivo di blocco.
Special box for people with disabilities equipped with four double-swing doors with selfclosing hinge and inside bench without blocking system.
A
B
C
B
Cabina con doppia porta e panchina interna con dispositivo di blocco contemporaneo delle
porte.
Box with double door and inside bench fitted with simultaneous blocking device of both
doors.
C
Elemento di testata per cabine a rotazione.
Header for double-door boxes.
CHANGING BOX
Cabine spogliatoio a parete in C-HPL/Single-door boxes in C-HPL
Le cabine a parete offrono un comodo spazio per spogliarsi e prevedono, a differenza delle
cabine a rotazione, una sola porta d’accesso fornita di serratura in acciaio inox con dispositivo libero/ occupato e apertura d’emergenza.
Le caratteristiche tecniche relative ai materiali utilizzati nella produzione delle cabine a
parete sono le stesse delle serie SCENA-GALLERIA-COMPOSIT-COLOUR GLASS.
La panca interna, non compresa, può essere scelta tra le varie tipologie dei modelli Cavea-H
e Cavea-D.
Unlike double-door boxes, single-door boxes are equipped with one single door having a
stainless steel lock fitted with a free/engaged indication device and an emergency opening
system.
Like double-door cabins, the cabins of this type offer a comfortable place for getting changed
while the technical features relating to their materials are the same as those of the line of
partitions SCENA-GALLERIA-COMPOSIT-COLOUR GLASS.
The inside bench - which is supplied exclusively on customers’ request - can be chosen
among the different types of benches of models Cavea-H and Cavea-D.
Duouble-Door Changing Boxes
1230
1550
56
Armadi in C-HPL, C-HPFL e vetro/Lockers in C-HPL, C-HPFL and Glass
Armadi
INFINITO-SINFONIA
Particolarmente utili negli spogliatoi di impianti sportivi e industrie, gli armadi sono disponibili in una vasta scelta di modelli e colori. La linea è studiata per ottimizzare lo spazio e
proposta in diverse soluzioni: con tetto piano o inclinato, con separazione sporco/pulito, con
sistema di aerazione forzata e con vari tipi di suddivisione degli spazi interni. La struttura è
realizzata in in laminato HPL, mentre le ante possono essere in vetro antigraffio (INFINITO)
o in C-HPL con bordi smussati e angoli arrotondati. La struttura è provvista di feritoie per
un’adeguata aerazione e/o fuoriuscita di liquidi di lavaggio.
La versione standard prevede la fornitura dell’armadio su piedini da 100 o 200 mm di
altezza. Altre soluzioni possibili sono l’aggiunta di una panca che funge da base o richiedere
l’assenza di ogni appoggio per posare l’armadio su di un basamento precostruito. Le ante
possono essere fornite con feritoie per il ricambio d’aria, permettendo così l’aspirazione
forzata in caso di canalizzazione sul fondo.
Particularly useful for changing rooms of sports centres and factories, SOEMA lockers are
available in a wide range of models and colours to suit customers’ needs. Different options of
this product line have been devised in order to optimize space: with flat or sloping hood, with
clean/dirty compartments, with forced air suction system (vented lockers) and with different
types of inside compartments. The lockers are made of scratch-proof stratificato HPL
laminate panels while the doors can be either in scratch-proof glass (INFINITO) or in C-HPL
with smoothed edges and rounded angles.
The structure of the lockers is equipped with slits to ensure adequate airflow and/or outflow
of liquids used for washing. The lockers of the standard version rest either on 100mm-long
legs or on 200mm-long legs. It is possible, however, to request them either with a support
bench replacing the legs or with no support at all in order to place them on an existing prearranged base. The doors of the lockers can be equipped with slits to allow maximum airflow
and forced air suction on the bottom of the locker.
57
INFINITO
Armadi in C-HPL, C-HPFL e vetro/Lockers in C-HPL, C-HPFL and Glass
The series of lockers INFINITO has been devised to furnish and embellish changing rooms
by paying special attention to design and elegant style. The possibility of assembling the
columns one after the other makes it easier and faster to mount the lockers inside the
changing room. The materials adopted - stainless steel for the support framework, anodized
aluminum for the section bars and the hardware and panels in HPL for the framework and
the doors - make this locker a very high-quality product. The locker frame consists of solid
section bars in anodized aluminium alloy T60/60 with which the back and side panels are
assembled. The fixed tiers between one door and the other are inserted in the section bars
of the frame.
The height of the legs in aluminium is of 100 or 200 mm; in the version in AISI 304 stainless
steel their height is of 200 mm with basement and bracket. The structure is fitted with door
slits to allow the penetration of air and/or the coming out of liquids used for washing. The
doors are made either of tempered glass (DA 6mm) or of 8mm-thick stratificato C-HPL and
can be opened up to 180°.
The number of each door is laser printed on stainless steel plates. The ledge profiles are
equipped with rubber gaskets throughout the length of each door acting as shock absorbers.
The lockers can be arranged either in sets of 1/2/3 columns or in one single solution without
any interruption (modular system to be installed directly on the spot).
Lockers
La serie di armadietti INFINITO è stata studiata da SOEMA per quei clienti che hanno
l’esigenza di arredare il proprio spogliatoio prestando maggiore attenzione al design e
all’estetica. La possibilità di montare le colonne in soluzione continua facilita e velocizza il
posizionamento degli armadi.
I materiali impiegati (acciaio inox per la struttura di appoggio, alluminio anodizzato per i profili e la ferramenta e pannelli in HPL per la struttura e le ante) fanno di questo tipo di armadio
un prodotto di alta qualità. Fianchi e schiene sono uniti da profili in alluminio anodizzato lega
T60/60.
I ripiani tra le ante sono fissi e inseriti nei profili del telaio. I piedini in alluminio sono alti 100
o 200 mm, o nella variante in acciaio inox AISI 304 alti 200 mm con basamento e staffa di
collegamento.
Nella struttura sono realizzate feritoie per un’adeguata aerazione e/o fuoriuscita dei liquidi di
lavaggio. Le ante sono realizzate in vetro temprato da 6mm o in stratificato C-HPL da 8 mm
e sono apribili a 180°.
La numerazione delle ante è incisa a laser su piastrina in acciaio inox. Sui profili di battuta
sono alloggiate delle guarnizioni per tutta la lunghezza delle ante che fungono da ammortizzatori. Gli armadietti sono realizzabili a gruppi da 1/2/3 colonne, o in soluzione continua
senza interruzioni (sistema componibile da montare direttamente sul posto).
Paretina traslabile sporco pulito/ Dirty/clean movable panel
Particolare movimento paretina
Detail of the moving panel
Serratura standard
Standard-type lock
Piedini standard
Standard legs
58
Armadi in C-HPL, C-HPFL/Lockers in C-HPL/C-HPFL
Armadi
SINFONIA
La serie di armadietti SINFONIA, oltre a quanto descritto nella presentazione, è caratterizzata
da divisori e ante di spessore 8 mm, tetto e fondo di 10 mm in C-HPL. I ripiani sono realizzati
con pannello da 18mm.
I vari componenti sono assemblati tramite giunti di colore nero realizzati in nylon 6 caricato
a vetro che rendono l’armadietto stabile e compatto. Le cerniere, studiate appositamente
per questa tipologia, permettono all’anta di ruotare 180° al fine di agevolare al massimo
l’inserimento di oggetti all’interno dell’armadio.
La serratura di serie è con chiave (incluso passepartout).
Ogni armadietto SINFONIA è dotato di piastrina porta numero esterna e di carter copriserratura interno antinfortunistico. I piedini sono in alluminio anodizzato.
8 mm-thick partitions and doors and 10mm-thick cover and bottom shelves in C-HPL.
All the shelves are made out of 18mm-thick panels.
The different components are assembled through black joints in glass fibre reinforced
nylon 6 so as to make the locker more stable and compact. The hinges, which have been
specifically devised for this type of items, make the door rotate 180° thus making access to
the locker extremely easy. The legs are in anodized aluminium.
The standard type of lock is fitted with a key and can be opened with a master key.
Each locker of this series is fitted with an outer number plate and an inner accident
prevention lock guard.
59
OPTIONAL
Sistema di aerazione/ Vented lockers
Questa versione optional è caratterizzata da un sistema di
ricircolo d’aria atto ad eliminare i cattivi odori prodotti dai
capi di abbigliamento depositati all’interno dell’armadio.
L’aria entra dalle feritoie presenti sulle ante e circola all’interno del vano poiché aspirata dal canale sottostante.
Una colonna vuota, dedicata all’impianto di aspirazione,
condurrà l’aria verso l’esterno eliminando i cattivi odori.
Gli armadietti dotati di aspirazione sono particolarmente indicati per gli spogliatoi di stabilimenti del settore industriale,
agroalimentare e sanitario.
This optional version features a special air circulation system
aimed at eliminating bad smells produced from the clothes
placed inside the locker. The air penetrates the door slits
and circulates inside the locker since it is sucked by the
underlying channel.
A column making part of the suction system channels bad
air outside.
The air channelling system can be checked thanks to the
removable panel placed under the shoe rack.
This product line is particularly suitable for changing rooms
of factories, food-processing plants, hospitals, clinics and
nursing homes.
OPTIONAL
Sostegno per stivali/Boots support
Sostegno per stivali:
Realizzato in acciaio inox Aisi 30 e ideato per posizionare in
modo adeguato gli stivali all’interno dell’armadio.
Sostegno per stivali riscaldato
Realizzato in acciaio inox, prevede un impianto idraulico
predisposto per l’allacciamento all’acqua calda che funge da
riscaldamento e conseguente asciugatura degli stivali.
Boots support:
Heated tube in Aisi 30 stainless steel for supporting boots
and arranging them inside the locker in the most suitable
way.
OPTIONAL
• Panca di appoggio
• Tetto inclinato
• Chiusura lucchettabile
• Serratura elettronica
• Feritoie
• Serigrafie e/o graffiti
Ulteriori optional disponibili/Further options available
• Support bench
• Sloping hood
• Padlock lock
• Electronic lock
• Slits
• Decoration with silk-screen prints and/or graffiti
Lockers
Heated Boots support
Heated tube in stainless steel.
Fitted with plumbing pre-arranged for connection to hot
water for heating and drying the boots.
Z
Z
X
X
60
TIPOLOGIA F/TYPE F
Armadietto spogliatoio a 2 posti (divisione Z)
con 2 aste e 2 ganci appendiabiti
Two-person locker (partition Z) fitted out with 2
bars and 2 clothes hooks
TIPOLOGIA A/TYPE A
Armadietto spogliatoio con divisione sporco/pulito
2 ripiani intermedi e asta con 2 ganci appendiabiti.
Double-tier locker with clean/dirty compartments.
Fitted out with bar and 2 clothes hooks.
Y
Y
Y
Z
Z
Z
X
X
X
Y
Y
Y
Y
Y
A1
A2
A3
A4
A5*
A6*
A7*
A8*
X
500
500
500
500
500
500
500
500
Y
X
1600 1800 1600 1800 ZZ1600 1600 1800
1800
X
Z
300
300
400
400
Z
300
400
X
300
400
Z
Z
X
X
F1
F2
F3
F4
X
500
500
500
500
Y
1600 1800 1600 1800
Z
300
300
400
400
* Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata
* Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration
TIPOLOGIA B/TYPE B
Armadietto spogliatoio con asta e gancio appendiabiti
Locker fitted out with bar and clothes hook.
Y
Y
Y
Z
Z
Z
X
X
X
TIPOLOGIA G/TYPE G
Armadietto spogliatoio a 2 ante separate da ripiano
intermedio con 2 aste e 2 ganci appendiabiti
Single-tier locker fitted out with 2 separate doors,
2 bars and 2 clothes hooks.
Y
Y
Y
Y
Y
B1
B2
B3
B4
B5*
B6*
B7*
B8*
X
500
500
500
500
500
500
500
500
Y
X
1600 1800 1600 1800 Z1600 1600 1800
1800
Z
300
300
400
Z
400 Z 300
400
X
X
300
400
Z
Z
X
X
G1
G2
G3
G4
X
500
500
500
500
Y
1600 1800 1600 1800
Z
300
300
400
400
* Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata
* Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration
TIPOLOGIA C/TYPE C
Armadietto spogliatoio con ripiano divisione
calzature, asta e un gancio appendiabiti
Locker fitted out with shoe rack, bar and clothes
hook.
Y
Y
Y
Z
Z
Z
X
X
X
TIPOLOGIA H/TYPE H
Armadietto spogliatoio a 3 ante separate da ripiani intermedi
Double-tier locker with 3 doors.
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
C1
C2
C3
C4
C5*
C6*
C7*
C8*
X
500
500
500
500
500
500
500
500
ZY
Z
1600 1800
1800
X 1600 1800 Z1600 1600 1800
X
X
X
Z
X
300 300 400 400 Z 300 400 300
400
Z
Z
Z
X
X
H1
H2
H3
H4
X
500
500
500
500
Y
1600 1800 1600 1800
Z
300
300
400
400
* Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata
* Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration
TIPOLOGIA D/TYPE D
Armadietto spogliatoio con ripiano portaoggetti,
asta e un gancio appendiabiti
Locker fitted out with shelf, bar and clothes hook.
Y
Y
Armadi
Y
Y
Y
Z
Z
Z
X
X
X
TIPOLOGIA I/TYPE I
Armadietto spogliatoio a 4 ante separate da ripiani intermedi
Three-tier locker with 4 doors.
Y
Y
D1
D2
D3
D4
D5*
D6*
D7*
D8*
X
500
500
500
500
500
500
500
500
ZY
Z
1600 1800
X 1600 1800 1600 1600 1800 1800
Z
300
X
300
400
400
300
400
300
400
Z
Z
X
X
I1
I2
I3
I4
X
500
500
500
500
Y
1600 1800 1600 1800
Z
300
300
400
400
* Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata
* Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration
TIPOLOGIA E/TYPE E
Armadietto spogliatoio 2 ripiani intermedi e asta con un
gancio appendiabiti
Double-tier locker fitted out with bar and clothes
hook.
Y
Y
Y
Z
Z
Z
X
X
X
TIPOLOGIA L/TYPE L
Armadietto spogliatoio a 6 ante separate da ripiani intermedi
Five-tier locker with 6 doors.
Y
Y
Y
Y
D1
D2
D3
D4
D5*
D6*
D7*
D8*
X
500
500
500
500
500
500
500
500
Y
1600 1800 1600 1800 1600 1600 1800 1800
Z
Z
Z
300
X
X
300
400
400
300
400
300
* Aggiunta di Cavedio ispezionabile per aerazione forzata
* Addition of inspectionable Cavedio for forced aeration
400
Z
Z
X
X
L1
L2
L3
L4
X
500
500
500
500
Y
1600 1800 1600 1800
Z
300
300
400
400
61
Composizioni
in colonne
Composizione
in colonne/Arrangement
in columns
misure
nominali
ogni si
colonna
LeLe
misure
nominali
di ognidi
colonna
differenziano leggersi differenziano
mente
in larghezza daleggermente
quelle reali.
In in
relazione
al modello
ed alla reali.
composizione a una, due o tre
larghezza
da quelle
ante,
lo spazio occupato
in realtà
In relazione
al modello
eddagli
alla armadietti è riportato
nelle
tabelle di fianco.
composizione
a una, due o tre ante,
Una Una
Colonna/One column
Colonna
LARGHEZZA NOMINALE
LARGHEZZA
lo spazio occupato in realtà dagli
NOMINAL
WIDTH
NOMINALE
The nominal width of each column is slightly different from
armadietti è riportato nelle tabelle
the real one.
direal
fianco.
The
space occupied by the lockers according to the
model and type (with one, two or three doors) is shown in
the tables on the right.
300
300
400
400
LARGHEZZA REALE / REAL WIDTH
LARGHEZZA REALE
INFINITO
SINFONIA
INFINITO
SINFONIA
312
310
312
310
412
410
412
410
Due Due
Colonne/ Two columns
Colonne
LARGHEZZA NOMINALE
LARGHEZZA
NOMINAL WIDTH
NOMINALE
600
600
800
800
LARGHEZZA REALE / REAL WIDTH
LARGHEZZA REALE
INFINITO
SINFONIA
INFINITO
SINFONIA
612
605
612
605
812
805
812
805
Tre
Colonne
Tre Colonne/ Three columns
LARGHEZZA
NOMINALE
LARGHEZZA
NOMINAL
WIDTH
NOMINALE
900
900
1200
1200
LARGHEZZA
REALE / REAL WIDTH
LARGHEZZA
REALE
INFINITO SINFONIA SINFONIA
INFINITO
900
912 912
900
1212 1212
1200
1200
Tetto inclinato
Tetto
inclinato (optional)/Sloping hood (optional)
(optional)
LeLe
misure
d’ingombro
degli armadi
il tetto inclinato aumisure
d’ingombro
deglicon
armadi
mentano
250 inclinato
mm. in altezza
rispetto a quello
con il di
tetto
aumentano
di del modello
base
scelto.
250
mm. in altezza rispetto a quello
del modello base scelto.
The overall size of the lockers with a sloping hood is
increased of 250mm in height if compared with the basic
model selected.
Lockers
Tipo di base
Le composizioni di armadi scelte,
possono essere fornite senza
nessun appoggio o posizionate su:
• piedini da 100 mm
Tipo
di base/Type
of support
• piedini
da 200
mm
Le•composizioni
di armadi scelte, possono essere fornite
panca
senza nessun appoggio o posizionate su:
• piedini da 100 mm
• piedini da 200 mm
• panca
The different combinations of lockers can be supplied either
with no support at all or standing on:
Appoggio
• 100 mm-long legs
• 200 mm-long legs
• bench
Panca
Appoggio
Support
Piede 200
Panca
Bench
Piede 100
Piede 200mm
200 mm long legs
Piede 100mm
100 mm long legs
62
Panche in C-HPL e C-HPFL/Benches in C-HPL or C-HPFL
Panche
PANCHE
All’interno di una struttura sportiva, o più in generale di uno spogliatoio, le panche sono
funzionali e indispensabili elementi d’arredo che devono rispondere ad esigenze di praticità e
robustezza senza rinunciare all’estetica e alla cura dei dettagli.
I materiali scelti e utilizzati da SOEMA conferiscono loro un’elevata resistenza all’uso rendendo il prodotto destinato a durare nel tempo.
Le panche possono essere abbinate per colore e design agli armadi e alle pareti divisorie
arredando gli spazi secondo il proprio gusto.
Just like the Lockers, the Benches are ideal for changing rooms of sports centres and factories where functional sturdy equipment with a high aesthetic value is required. The materials
used by SOEMA are remarkably resistant and do not require maintenance ofany type.
This makes the production extremely durable. The Benches can be coordinated with lockers
and partitions of matching colour and design according to the customers’ tastes and
requirements.
63
CAVEA-A
Panche in C-HPL Postforming/Benches in C-HPL Postforming
La panca Cavea-A è un prodotto innovativo sia dal punto di
vista dei materiali impiegati che del design.
Seduta, schienale ed eventuale cappelliera sono infatti
realizzati utilizzando un’unica lastra di stratificato C-HPL,
sagomata a caldo.
La panca così ottenuta ha una forma anatomica, senza
angoli vivi anche per una facile disinfezione.
Sorretta da robuste staffe in acciaio inox micropallinato
agganciate al muro, risulta sollevata da terra per facilitare la
pulizia del pavimento.
Gli appendiabiti, disegnati e prodotti da SOEMA, sono in
acciaio opaco inox 304 micropallinato.
La panca Cavea-A si può abbinare ai top lavabo in C-HPL
con i quali ha in comune design, finiture e colori, così da
creare una perfetta continuità nell’arredamento.
Benches
Cavea-A is a new type of bench created with innovative
materials and state-of-the-art design.
The seat, the back and - if required - the hat rack are
derived from one single plate of hot-shaped stratificato
C-HPL.
The shape of the plate is anatomic without sharp edges so
as to make disinfection easier.
The suspended bench is supported by sturdy brackets in
micro shotpeened stainless steel hooked on the wall.
This makes shot-peened to clean the floor easily.
The clothes hooks in opaque micro shot-peened 304
stainless steel have been planned and created by SOEMA.
Benches Cavea-A can be combined with bathroom tops in
C-HPL of the same design, finishing and colour in order to
obtain a harmonious combination of furnishings.
Appendiabiti in acciaio inox/Clothes hooks in stainless steel
Staffa in acciaio inox/Steel Bracket in stainless steel
64
CAVEA-D
Panche in C-HPL/Benches in C-HPL
La panca Cavea-D è composta da doghe in alluminio con
strisce di laminato stratificato C-HPL.
Gli elementi della struttura sono uniti da giunti in nylon
rinforzato in fibra di vetro con all’interno un inserto in acciaio
progettato appositamente. I piedini sono regolabili in altezza
per adattare la panca a qualunque imperfezione del pavimento. Gli appendiabiti sono in acciaio satinato.
OPTIONAL
• Staffe di fissaggio a pavimento
• Portascarpe su tutti i modelli, escluse le versioni E1-E2-E3
Benches Cavea-D consist of slats in stratificato C-HPL
laminate inserted in hollowed aluminium staves.
The whole structure is held together by specially devised
joints in nylon reinforced by fibreglass with a steel insert in
the inside. The legs are adjustable in height in order to adapt
the benches to any imperfection of the floor.
The clothes hooks are in satinized steel.
OPTIONAL
• Brackets for fixing the benches to the floor
• Shoe rack available for all models except E1-E2-E3
Fissaggio a parete
Wall fixing
CAVEA-H
Staffe di fissaggio a
pavimento
Brackets for fixing the
benches to the floor
Panche in C-HPL e C-HPFL/Benches in C-HPL and C-HPFL
La panca Cavea-H è realizzatain laminato stratificato C-HPL
o C-HPFL.
I piedini sono regolabili in altezza per adattarli a qualunque
imperfezione del pavimento.
La seduta con angoli smussati garantisce la sicurezza degli
utenti. Gli appendiabiti sono in PVC.
OPTIONAL
• Staffe di fissaggio a pavimento
• Portascarpe su tutti i modelli, escluse le versioni E1-E2-E3
Benches Cavea-H are made of stratificato C- HPL or C-HPFL
laminate.
The legs are adjustable in height in order to adapt the
benches to any imperfection of the floor.
The clothes hooks are in PVC.
The benches consist of staves in stratificato with smoothed
edges in order to guarantee safety for the users.
Panche
OPTIONAL
• Brackets for fixing the benches to the floor
• Shoe rack available for all models except E1-E2-E3
Staffe di fissaggio a
pavimento
Brackets for fixing the
benches to the floor
3765
37
CAVEA-A
TIPOLOGIE panche cavea - A/TYPE OF BENCHES CAVEA - A
Tipologia
Panche Cavea - A
Tipologia
Panche Cavea - A
240
240
CAVEA A - G2
CAVEA A - G2
Tipologia
Panche Cavea D - H
Tipologia
Panche Cavea D - H
CAVEA A - E1
CAVEA A - E2
CAVEA A - E3
CAVEA A - G1
CAVEA A - E1
CAVEA A - E2
CAVEA A - E3
CAVEA A - G1
A1
A2
B1
B2
A1
A2
B1
B2
C1
C2
D1
D2
C1
C2
D1
D2
CAVEA-D-H
G1
G2
G1
G2
E1
E2
E3
F1
E1
E2
E3
F1
Benches
TIPOLOGIE panche cavea - D-H/TYPE OF BENCHES CAVEA - D-H
66
Sanitary Prefabricated Inspectional Systems
SPIS & MO.PPS
SPIS & MO.PPS COMBINED
MO.PPS: “Sistema perimetrale modulare prefabbricato” flessibile, costituito da pannelli sandwich termoacustici autoportanti da 82 mm con finitura delle superfici in C-HPL (Compact
High Pressure Laminate) facilmente assemblabili sul posto.
Tale sistema è particolarmente raccomandato per separare e suddividere gli spazi igienici
ad alta frequentazione e le zone adibite a spogliatoio ed evita di effettuare le consuete opere
murarie.
MO.PPS: Flexible “Modular Prefabricated Perimeter System” composed of “Selfbearing”82mm “Thermo-acoustic Partition Sandwich Panels” with finishing of “Compact
High Pressure Laminate” (C-HPL) surfaces that can be easily assembled on the spot.
The system is unique to separate and divide “Fast Traffic Sanitary Areas and Changing
Facilities” avoiding adequately classical masonry works.
67
SPIS & MO.PPS COMBINED
Sanitary Prefabricated Inspectional Systems
• The Sandwich Panels used are “Self-bearing” and prefabricated to the sizes demanded by
each project.
• The Sandwich Panels have a finishing layer of 4mm Stratificato “Compact High Pressure
Laminate”(C-HPL).
• The core of each Sandwich Panel is made from polystyrene for better “Thermo- acoustic”
insulation and is “highly resistant” to moisture and mildews.
• Stiffeners consisting of “section bars” in anodized aluminium are used to secure the
Sandwich Panel structures together.
• Assembly is performed through “rapid clutch hooks”.
• Floor finishing is achieved with a “cover former” in anodized aluminium or by a “bespoke
elastic sealant” proposed for food or the medical industry.
• Easily combined with all systems of SPIS® family.
• Possibility for full Inspectional Hydraulic and Electric Plan installations.
SPIS & MO.PPS
• I pannelli sandwich hanno uno strato di finitura in C-HPL
(Compact High Pressure Laminate)Stratificato 4 mm.
• Il nucleo di ogni pannello sandwich è costituito da polistirolo per un migliore isolamento
termo-acustico ed è particolarmente resistente all’umidità e alle muffe.
• Dei rinforzi costituiti da “profili” in alluminio vengono utilizzati per unire tra loro le strutture
dei pannelli sandwich.
• Il montaggio viene effettuato tramite “ganci rapidi ad incastro”.
• La rifinitura sul pavimento viene realizzata tramite una “sguscia” in alluminio anodizzato o
tramite uno specifico “sigillante elastico” usato per l’industria alimentare o il settore medico.
• Facilmente combinabile con tutti i sistemi SPIS®.
• Possibilità di ispezionare completamente gli impianti idraulici ed elettrici.
Pannello con profilo in alluminio estruso che funge da sostegno e aggancio.
Panel with section bar in extruded aluminium used as a support and a hooking.
Imbotti per porte su pareti perimetrali.
Door posts for perimeter partitions.
68
SOLID
Apparecchiature e arredi Soema-Solid/Soema equipment and furnishings
La linea SOLID è la soluzione che permette di conciliare l’attenzione all’innovazione tecnologica offerta dal sistema SPIS con l’annosa esigenza di contenimento dei costi. I prodotti
appartenenti a questa categoria, sono stati progettati da SOEMA con attenzione sull’utilizzo
dei materiali usati e contestualmente sulla facilitazione di montaggio al fine di permettere
prezzi competitivi.
Le apparecchiature elettroniche che fanno parte della gamma “Soema Solid”, sono
ispezionabili direttamente tramite un accesso specifico (cavedio) o dall’esterno smontando i
pannelli in laminato C-HPFL.
pLASOL
La linea SOLID è la soluzione che permette di conciliare l’attenzione all’innovazione tecnologica offerta dal sistema SPIS con l’annosa esigenza di contenimento dei costi. I prodotti
appartenenti a questa categoria, sono stati progettati da SOEMA con attenzione sull’utilizzo
dei materiali usati e contestualmente sulla facilitazione di montaggio al fine di permettere
prezzi competitivi.
Le apparecchiature elettroniche che fanno parte della gamma “Soema Solid”, sono
ispezionabili direttamente tramite un accesso specifico (cavedio) o dall’esterno smontando i
pannelli in laminato C-HPFL.
Lavabo sospeso con staffe in acciaio/Washbasin suspended on stainless steel brackets
Realizzato in lastra di C-HPL da 12mm con staffe di sostegno in acciaio inox AISI 304.
Sapiente abbinamento tra la robustezza del C-HPL e una soluzione semplice al fine di
ottenere un prodotto da costo contenuto.
Il lavabo è consegnato smontato per poter avere un ingombro di spedizione limitato.
Made out of a 12mm-thick C-HPL sheet with mounting brackets in AISI 304 stainless steel.
Wise combination of the strength of the C-HPL with a simple solution in order to obtain a
reasonably-priced product.
It can be delivered disassembled in order to save space when shipping.
max 4.200mm
700
A
B
SOLID
A
A
B
C
A
•
B
•
B/C
•
A
Vasca tonda (ø 485) in acciaio inox filopiano con foro per
rubinetto.
Round countertop bowl (diam. 485) in stainless steel with
tap hole.
B
Vasca ovale (dim. 505x385) in acciaio inox sottopiano.
Oval under-countertop bowl (size 505x385) in stainless steel.
69
S-SOLSH/ S-SOLSHM
Soffione doccia con comando elettronico/Electronic shower head
Comandi doccia elettronici ad incasso (installazione solo
su parete ispezionabile), per acqua fredda o premiscelata
(S-SOLSH), o con miscelatore manuale per acqua calda e
fredda (S-SOLSHM) insensibile agli spruzzi e con possibilità
di collocamento al disotto del soffione. Elettrovalvola montata direttamente su pannello con filtro e regolatore di portata
automatico da 8 l/min.
Circuito elettronico ad infrarossi completamente stagno, con
incorporato pulsante di apertura/chiusura manuale dell’acqua e dispositivo antiallagamento (chiusura automatica
dopo 3’ di funzionamento ininterrotto); esso è accorpato alla
placca esterna di acciaio inox AISI 304 da 2mm fissata con
viti inox di tipo antivandalico al pannello. A corredo soffione
(SOFF2), trasformatore di sicurezza 220/12Vca.
Certificato CE.
Flush-mounted electronic shower control for cold or
premixed water (S-SOLSH) or with manual mixer
for hot and cold water (S-SOLSHM). It is watertight
and therefore it can be placed directly under the shower
head. To be installed only on inspectionable walls.
Solenoid valve with filter and 8 l/min automatic flow
regulator directly mounted on the panel.
Watertight electronic infrared circuit endowed with
manual push-button and automatic shutoff system (after 3’
of continuous functioning) integrated with an outer plate in
2mm-thick AISI 304 stainless steel fixed to the panel with
stainless steel vandal-proof screws.
Equipped with a drain-trap (SOFF2) and a 220/12Vac safety
transformer.
CE certified.
Caratteristiche di funzionamento:
• Apertura: immediata premendo il pulsante ON/OFF
• Chiusura: immediata premendo il pulsante ON/OFF
o dopo 3” dall’allontanamento o dopo 3’ di
funzionamento continuo (Sistema Antiallagamento).
• Pressione di utilizzo: 1 - 10 bar
• Portata a 3 bar: 8 l/min
• Alimentazione: trasf. 220/12Vca 6VA Classe II IP64
Operating features:
• Operation: immediate by pushing the ON/OFF button
• Interruption: immediate by pushing the ON/OFF
button, or 3” after the user moves away or after 3’ of
continuous functioning (automatic shutoff system)
• Operating pressure: 1 – 10 bar
• Water flow at 3 bar: 8l/min
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
con pulsante on/off per acqua fredda o premiscelata
with ON/OFF button for cold or premixed water
S-SOLSH/T
12Vac
con pulsante on/off e miscelatore manuale
with ON/OFF button and manual mixer
S-SOLSHM/T
12Vac
S-SOL-WC/ S-SOL-WCH
Cassetta di scarico elettronica /Electronic flushing cistern
WC unit with suspended toilet bowl and electronic flushing
cistern (to be installed only on inspectionable wall).
The cistern is placed behind the panel and is complete with
stopcock for opening and interrupting the water flow and
manual push button for flushing.
Hydraulic part fitted withmanual pushbutton.
Infrared electronic circuit and hydraulic part housed inside
the flushing cistern.
Outer plate in 2 mm-thick AISI 304 stainless steel fixed with
vandalproof stainless steel screws.
Also available in the version for people with disabilities
(S-SOLWCH) with special toilet bowl and seat (ISA).
Equipped with 220/12Vac safety transformer.
CE certified.
Caratteristiche di funzionamento:
Ciclo di funzionamento:
• Inizio Scarico: 5” dopo allontanamento. Lo scarico si abilita solo dopo 8” di lettura continua.
• Pressione di utilizzo: 1-10 bar
• Alimentazione: trasformatore 220/12Vca 6VA Classe II IP64
• Quantità cacciata: 8 l
Operating features:
• Flushing operation: 5” after the user moves away. Flushing is operated only after 8’’ of continuous detection.
• Operating pressure: 1 – 10 bar
• Supply: 220/12Vac 6VA transformer Class II IP64
• Quantity of flushed water: 8l
SOLID
Unità WC con vaso sospeso e scarico elettronico di tipo a
cassetta (installazione solo su parete ispezionabile).
La cassetta è posizionata dietro il pannello, completa di
rubinetto per apertura e chiusura dell’acqua e pulsante di
scarico d’emergenza.
Parte idraulica completa di pulsante d’emergenza.
Circuito elettronico ad infrarossi e parte idraulica inglobati
nella cassetta stessa. Placca esterna in acciaio inox AISI304
da 2mm fissate con viti inox di tipo antivandalico.
Il S-SOLWC è fornito anche nella versione per disabili
(S-SOLWCH) con vaso adeguato completo di tavoletta (ISA)
A corredo: trasformatore di sicurezza 220/12Vca.
Certificato CE.
per normodotati
for people without disabilities
S-SOLWC/T
12Vac
per diversamente abili
for people with disabilities
S-SOLWCH/T
12Vac
70
S-SOLUR
Comando elettronico per orinatoio/Flush-mounted electronic control for urinals.
S-SOLUR/T comando elettronico (tipo S104BT) con orinatoio
in ceramica (installazione solo su parete ispezionabile).
Parte idraulica di ottone con incorporato regolatore di
portata. Elettrovalvola con regolazione di portata automatica
a 8 l/min (regolabile da 0 a 8 l/m), montata direttamente su
pannello.
Il circuito è fissato su placca esterna di acciaio inox AISI 304
da 2mm fissata con viti inox ditipo antivandalico al pannello.
Sanitario in ceramica bianca dimensioni mm L=300 P=250
con tubo ingresso acqua e sifone a vista.
A corredo trasformatore di sicurezza 12Vca.
Certificato CE
Electronic control (type S104BT) with urinal in ceramic
(to be installed only on inspectionable walls).
Hydraulic part in brass with incorporated flow regulator.
Solenoid valve with automatic flow regulation at 8l/min
(adjustable from 0 to 8l/m) assembled directly on the panel.
The infrared electronic circuit is fixed onto an outer plate in
AISI 304 stainless steel (thickness:2mm) fixed to the panel
with vandal-proof screws.
Bowl in white ceramic (Length= 300; Depth= 250) with inlet
water tube and drain-trap.
Equipped with 12Vac safety transformer.
CE certified.
Caratteristiche di funzionamento:
• Lavaggio di 1” dopo 3” dalla lettura del corpo
• Lavaggio di 8” dopo allontanamento
• Alimentazione: trasformatore 220/18Vca 6VA
Classe II IP64
• Portata a 3 bar: 0 – 12 l/min.
Operating features:
• 1” flushing 3” after detection of the user
• 8” flusshing after the user moves away
• Supply: 220/18Vac 6VA transformer Class II IP64
• Water flow at 3 bar: 0 - 12 l/min
comando con sanitario
command with health
DIVISOL
S-SOL-UR
18Vac
Divisorio per orinatoi/Partition for urinals
Il Divisorio per orinatoi DIVISOL è fornito in stratificato
C-HPFL (spessore 14mm) Il fissaggio è realizzato con due
flange di alluminio anodizzato.
SOLID
700
375
in C-HPFL (spessore 14mm)
in C-HPFL (thickness: 14 mm)
DIVISOL
The partition for urinals DIVISOL is supplied in 14mmthick C-HPFL stratificato. It is mounted using two flanges
inanodized aluminum
71
Laminato decorativo C-HPL (COMPACT HIGH PRESSURE LAMINATE)
Descrizione
Il laminato in oggetto denominato “C-HPL” (HIGH PRESSURE LAMINATE) è un pannello fondamentalmente costituito da fogli impregnati di resina termoindurente, ricavato mediante un processo di
polimerizzazione in condizione di elevata pressione e temperatura. In questa fase si formano legami
chimici tridimensionali che portano ad un materiale stabile e non reattivo con caratteristiche totalmente differenti da quelle delle sue parti costituenti.
Decorative C-HPL (COMPACT HIGH PRESSURE LAMINATE)
Description
“C-HPL” (HIGH PRESSURE LAMINATE) is a panel consisting basically of sheets impregnated
with a thermosetting resin obtained through a process of high-pressure and high-temperature
polymerization.
This treatment makes it possible to produce three-dimensional chemical bonds forming a stable,
non-reactive material whose features are totally different from those of its constituents.
Scheda tecnica
Stato:Fisicosolido
Densità:
ca 1,4 g/cm3
Solubilità in acqua:
nessuna
Potere calorico:
18-20 HS/Kg
Temperatura di accensione:
ca 400° C
Decomposizione termica:
possibile oltre 250°
Sicurezza:
secondo la norma NF F 16/01 non fonde
Technical Features
Physical state
Density
Solubility in water
Caloric power
Ignition temperature
Thermal decomposition
Safety
Dangerous reactions
solid
about 1,4 g/cm3
none
18-20 HS/Kg
about 400° C
possible over 250°
C-HPL is a safe material complying with
regulation NF F 16/01. It does not melt.
None
Metalli pesanti
Il C-HPL non contiene nessun composto tossico a base di antimonio, bario, cadmio, cromo.
Heavy metals
C-HPL does not contain any toxic antimony-,
barium-, cadmium- or chrome-based compound.
Ulteriori informazioni
Il C-HPL non è classificato come sostanza pericolosa secondo le disposizioni nazionali.
Further details
C-HPL is not classified as a dangerous substance under provisions of the Italian law.
Protezione contro il fuoco
Nessuna, come i materiali a base di legno.
Protection against fire
None, like any other wood-based material.
Effetti tossici
Nessuno: le superfici sono fisiologicamente sicure e sono approvate per alimenti.
Toxic effects
None. The surfaces are physiologically safe and
are approved for food use.
Applicazioni Il materiale di serie con cui vengono costruiti i prodotti Soema sono esclusivamente per uso interno.
Esternamente devono essere usati pannelli specifici per l’esterno, che resistano agli agenti atmosferici.
Internal applications
Soema products are manufactured using current materials which are exclusively for internal use. For external applications it is necessary to use special weatherproof panels.
Kraft marrone
La Soema fornisce tutti i suoi prodotti con Craft marrone (parte interna dei pannelli).
Brown kraft
Reazioni pericolose
Nessuna.
Le superfici decorative sono resistenti a tutti i solventi e prodotti chimici di comune uso domestico.
Da molti anni gli C-HPL sono utilizzati in applicazioni in cui la pulizia e l’igiene sono importanti. La
superficie non porosa degli C-HPL è facile da disinfettare con acqua bollente, vapore e con tutti i tipi
di disinfettanti utilizzati negli ospedali e in altre applicazioni commerciali.
All Soema products are supplied with brown Kraft
The decorative surfaces are resistant to all solvents and chemicals for domestic use. C-HPLs have
been used for cleaning and hygienic purposes for many years. The non-porous surface of C-HPLs
can be easily disinfected with boiling water, steam and all types of disinfectants used in hospitals
and similar places.
Laminato decorativo C-HPFL (COMPACT HIGH PRESSURE FIBRE LAMINATE)
Dati tecnici
Pannello di fibra prodotto con il procedimento per via secca e tinto di nero, ad elevata densità e
maggiore resistenza all’umidità. Impiego:
Grazie alla sua estetica di qualita e alle sue eccezionali caratteristiche qualitative, C-HPFL può essere
impiegato per numerose applicazioni:
• Per il design di interni: sideboard di pregio, combinazioni a parete e scaffalature a giorno
• In ambienti con elevata umidità: per ante di cucine e stanze da bagno, armadietti per strutture
sportive e wellness, e per pareti divisorie in bagni pubblici
• Per l’allestimento di negozi: per cabine di prova, strutture di pregio per l’esposizione dei prodotti e
come elemento di design. Comportamento al fuoco: difficilmente infiammabile, bassa produzione di fumo.
Emissione di formaldeide: Classe E1 secondo EN 120
Decorative C-HPFL (COMPACT HIGH PRESSURE FIBRE LAMINATE)
Technical features
High-density fiber panel produced by dry process and dyed black, more resistant to moisture.
Use:
Due to its aesthetic details and high-quality features, C-HPFL can be used
• for interior design: fine sideboards, wall combinations and open shelving;
• in high humidity environments: for kitchen and bathroom doors, lockers of sports and fitness
centers, partition walls of public toilets
• for the fitting out of shops: changing rooms, prestigious facilities for displaying products and as a
design element.
Reaction to fire: flame retardant, low smoke production.
Formaldehyde emission: E1 class according to EN120
VETRO Porte e pareti divisorie in vetro temperato extrachiaro sp.5+5 mm.
Oltre alle sue intrinseche caratteristiche igieniche della superficie liscia facilmente lavabile, il vetro
assicura il massimo rispetto dell’ambiente con la sua riciclabilità.
Questo prodotto può essere realizzato in tutti i colori RAL.CLASSIFICATO in CLASSE 1(C)1 in conformità alla norma UNI EN 12600 come da rapporto di prova n.RP 069408-01.1.
GLASS
Doors and partitions in extra-light tempered glass (thickness 5 +5 mm).
In addition to the inherent hygienic properties of its easy-to-clean smooth surface, glass is
completely recyclable thus ensuring maximum respect for the environment.
This product can be made ​​in all types of RAL colors.
CLASSIFIED in CLASS 1 (C) 1 in compliance with European standard UNI EN 12600 following test
report n. RP 069408-01.1
ACRIAL (Sintesi simile al Corian)
E’ un materiale costituito da minerali inerti e da polimero acrilico, la cui superficie è caratterizzata
da assenza di porosità. Ciò conferisce al materiale proprietà antisettiche ed antibatteriche, in quanto
muffe e batteri non trovano né appigli superficiali né condizioni favorevoli al loro sviluppo e proliferazione.
Il processo produttivo prevede la miscelazione di un inerte (Tri Idrato di Alluminio, ATH) e di resina
acrilica pre-miscelata (Metil-MetAcrilato MMA + Poli Metil MetAcrilato PMMA, 100%), in proporzioni
indicative 2/3 ed 1/3. Tale miscela viene iniettata all’interno di stampi, per ottenere l’articolo in solid
surface nella sua forma pressoché definitiva. Sintesi simile al Corian
ACRIAL (equivalent syntheses of Corian)
The surface of this material, composed of inert minerals and acrylic polymer, is characterized by
the absence of porosity. This gives Acrial antiseptic and antibacterial properties since mildew and
bacteria cannot find any condition favorable to their development and proliferation.
The production process consists in mixing an inert ( Tri-alumina hydrate , ATH) with pre-mixed
acrylic resin ( methyl- methacrylate MMA + Poly(methyl) methacrylate PMMA, 100 % ), in
approximate proportions of 2/3 and 1/3 . This mixture is injected into the moulds to obtain the
product in solid surface in its almost final form.
Dati tecnici:
Densità: 1.725/1.805 g/cm³ - Modulo di elasticità (EN ISO 178:2010): 8145 - 8990 MPa - Resistenza
a flessione (EN ISO 178:2010): 62.5 – 66.5 MPa - Resistenza a impatto (Charpy) EN ISO 179-1/2010:
3.45/4.70 kJ/m2-Resistenza a impatto (grande sfera) UNI EN 438-2:2005: >160 cm - Durezza
(Barcol) UNI EN4278: 55/60-Resistenza a funghi e batteri: Non sviluppa funghi e batteri-Pericolosità
materie prime: Tutti i materiali usati non sono dannosi per la salute-Coefficiente di espansione termica (TMA ASTM E831:2012): 0.030 mm/m/°C-Resistenza a shock termico (EN 14688, EN 13310): >1000 cicli-Resistenza agli agenti chimici EN 14688, EN 13310 Nessun difetto-Prova di reazione
al fuoco FTP CodeMSC (61) 67:1988 Passa Technical features:
Density: 1.725/1.805 g / cm ³ - Modulus of elasticity (EN ISO 178:2010 ) : 8145-8990 MPa Flexural strength (EN ISO 178:2010 ): 62.5 - 66.5 MPa – Impact resistance ( Charpy ) EN ISO
179 -1/2010: 3.45/4.70 kJ/m2- Impact resistance (large sphere ) UNI EN 438-2:2005 : >160
cm - Hardness (Barcol) UNI EN4278 : 55/60- Resistance to fungi and bacteria: no development of
fungi or bacteria – Hazard of raw materials : all materials used are not harmful to human health
- Coefficient of Thermal Expansion (TMA ASTM E831 : 2012 ): 0.030 mm / m / ° C- Resistance to
thermal shock (EN 14688, EN 13310 ) : > 1000 cycles – Resistance to chemical agents EN 14688,
EN 13310 No fault - Fire reaction test FTP CodeMSC (61) 67:1988 Passed the test.
72
Colori standard/Standard colors
C-HPL
Bianco
White
406
Grigio chiaro
Grey (light)
478
Grigio scuro
Grey (dark)
871
Verde
Green
454
A richiesta possono essere forniti ulteriori colori presenti in campionario.
Costi e consegne saranno stabiliti al momento dell’ordine.
The product can be custom-made in other colours available in the set of samples.
Costs and delivery terms will be agreed upon when ordering.
C-HPFL:
Bianco
White
101
Grigio
Grey
1300
Blu
Blue
125
A richiesta possono essere forniti ulteriori colori presenti in campionario.
Costi e consegne saranno stabiliti al momento dell’ordine.
The product can be custom-made in other colours available in the set of samples.
Costs and delivery terms will be agreed upon when ordering.
ACRIAL:
Bianco
White
CW01
A richiesta possono essere forniti ulteriori colori presenti in campionario.
Costi e consegne saranno stabiliti al momento dell’ordine.
The product can be custom-made in other colours available in the set of samples.
Costs and delivery terms will be agreed upon when ordering.
VETRO/GLASS:
Questo prodotto può essere realizzato in tutti i colori RAL.
This product can be in all RAL colors.
I colori stampati in questo catalogo sono da considerarsi puramente indicativi.
Per una corretta valutazione è opportuno fare riferimento alle mazzette colori.
The colors printed in this catalog are purely indicative. For proper evaluation
please refer to our standard sample collection.
Blu
Blue
499
Giallo
Yellow
860
Rosso
Red
431
Le informazioni contenute nel presente
catalogo sono state accuratamente controllate.
La Soema comunque, non si assume alcuna
responsabilità per eventuali inesattezze e si riserva
il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche
ai propri prodotti senza alcun preavviso.
REV. 001 - 2014
SOEMA
Azienda Certificata ISO 9001:2008
Progetto grafico: Anteprima (Gruppo Manservigi)
Stampa: Luciano Manservigi (Gruppo Manservigi)
The information contained in this catalogue has been
accurately controlled.
Soema is not responsible for any possible inaccuracies
and reserves the right to make any technical and
aesthetic changes to the products without notice.
Soema S.r.l.
Zona Industriale Squartabue - 62019 Recanati (Mc) - Italy
T +39 071 7506061 - F +39 071 7506063
[email protected] - www.soema.it
Made in Italy