bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie | E-mail Italiaans-Spaans E-mail : Aanhef Egregio Prof. Gianpaoletti, Distinguido Sr. Presidente: Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Gentilissimo, Distinguido Señor: Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Gentilissima, Distinguida Señora: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Gentili Signore e Signori, Señores: Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Alla cortese attenzione di ..., Apreciados Señores: Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken A chi di competenza, A quien pueda interesar Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Gentilissimo Sig. Rossi, Apreciado Sr. Pérez: Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Gentilissima Sig.ra Bianchi, Apreciado Sra. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Gentilissima Sig.na Verdi, Apreciada Srta. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Gentilissima Sig.ra Rossi, Apreciada Sra. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Gentilissimo Bianchi, Estimado Sr. Pérez: Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Gentile Mario, Querido Juan: Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... Nos dirigimos a usted en referencia a... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... Le escribimos en referencia a... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf In riferimento a... Con relación a... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Per quanto concerne... En referencia a... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft La contatto per avere maggiori informazioni... Escribo para pedir información sobre... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf La contatto per conto di... Le escribo en nombre de... Formeel, namens een andere persoon La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de... Formeel, beleefde inleiding E-mail : Hoofdtekst 1/3 bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie | E-mail Italiaans-Spaans Le dispiacerebbe... ¿Sería posible... Formeel verzoek, voorzichtig La contatto per sapere se può... ¿Tendría la amabilidad de... Formeel verzoek, voorzichtig Le sarei veramente grata/o se... Me complacería mucho si... Formeel verzoek, voorzichtig Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Formeel verzoek, zeer beleefd Le sarei riconoscente se volesse... Le agradecería enormemente si pudiera... Formeel verzoek, zeer beleefd Potrebbe inviarmi... ¿Podría enviarme... Formeel verzoek, beleefd Siamo interessati a ricevere/ottenere... Estamos interesados en obtener/recibir... Formeel verzoek, beleefd Mi trovo a chiederLe di... Me atrevo a preguntarle si... Formeel verzoek, beleefd Potrebbe raccomadarmi... ¿Podría recomendarme... Formeel verzoek, direct Potrebbe inviarmi..., per favore. ¿Podría enviarme... Formeel verzoek, direct La invitiamo caldamente a... Se le insta urgentemente a... Formeel verzoek, zeer direct Le saremmo grati se... Estaríamos muy agradecidos si... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... ¿Cuál es la lista actual de precios de... Specifiek formeel verzoek, direct Siamo interessati a... e vorremo sapere... Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Formele aanvraag, direct Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Formele aanvraag, direct È nostra intenzione... Es nuestra intención... Formele intentieverklaring, direct Dopo attenta considerazione... Consideramos su propuesta con detenimiento y... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Siamo spiacenti di doverLe informare che... Lamentamos informarle que... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod L'allegato è in formato... . El archivo adjunto está en formato... Formeel, uitleg met welk programma de geadresseerde de bijlage moet openen Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus. No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado. Formeel, direct, beschrijving van een probleem met de bijlage Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come email da utente sconosciuto. Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido". Formeel, beleefd Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:... Para mayor información consulte nuestra página web: Formeel, bij het reclame maken voor jouw eigen website 2/3 bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie | E-mail Italiaans-Spaans E-mail : Afsluiting In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Formeel, zeer beleefd Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Formeel, zeer beleefd RingraziandoLa anticipatamente, Le agradecemos de antemano... Formeel, zeer beleefd In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Si requiere información adicional no dude en contactarme. Formeel, zeer beleefd Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Formeel, zeer beleefd La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Formeel, beleefd Rimago a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Si requiere más información no dude en contactarme. Formeel, beleefd Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. Me complace la idea de trabajar juntos. Formeel, beleefd La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Gracias por su ayuda en este asunto. Formeel, beleefd Spero di poterne discutere con Lei al più presto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Formeel, direct In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Si requiere más información... Formeel, direct Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Apreciamos hacer negocios con usted. Formeel, direct Sentiamoci, il mio numero è... Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Formeel, zeer direct Spero di sentirLa presto. Espero tener noticias de usted pronto. Minder formeel, beleefd In fede, Se despide cordialmente, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Cordiali saluti Atentamente, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Cordialmente, Respetuosamente, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Saluti Saludos, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Saluti Saludos, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 Paperzz