settore/field FERROVIARIO/railWay CODICE/codE 971002000 IMPIEGO/uSE Automotrice ALn 668 motore diesel 8217 ALn 668 diesel engine 8217 GIUNTO IDRAULICO Hydraulic coupling Il giunto idraulico è uno degli organi della trasmissione dal motore diesel alla sala motrice. Il giunto trasmette la coppia del motore e ha inoltre lo scopo di rendere più dolci gli avviamenti e di eliminare dalla trasmissione urti e vibrazioni. All’avviamento del motore la Girante conduttrice, solidale con il motore stesso, comincia a trascinare in rotazione il fluido contenuto all’interno del giunto che viene lanciato contro la Girante condotta ponendola in rotazione. All’atto dell’avviamento la coppia di trascinamento sarà perciò nulla e crescerà con l’aumentare dei giri del motore fino al momento in cui si eguaglierà il valore della coppia di trascinamento e della coppia resistente. Tutti i componenti del giunto sono lavorati con macchine di precisione e sottoposti a severi controlli per assicurare le elevate precisioni richieste. The hydraulic coupling is one of the driving parts connecting the diesel engine to the engine room. The coupling transmits the torque of the engine and also facilitates smoother start-up and eliminates any shock and vibration from the driving elements. Upon start-up of the motor, the driving impeller, integral with the motor itself, begins to drag in rotation the fluid contained within the coupling that is launched against the driven impeller and puts it in rotation. Upon start-up the pulling torque is null, and therefore it increases together with the engine speed revolutions, until such time as it will equal the value of the pulling torque and the resistance torque. All components of the coupling are precision machined and subjected to strict checks to ensure the high precision required. GIUNTO IDRAULICO Hydraulic coupling CODICE/codE 971002000 Il giunto idraulico è costituito da una scatola (1) realizzata in lega di alluminio all’interno della quale ruotano, contrapposte tra loro, la Girante conduttrice (2) e la Girante condotta (3). Il cuore del sistema sono le Giranti realizzate con un sistema innovativo di fusione in lega leggera che permette la realizzazione di getti molto precisi e con spessori sottilissimi. Ciascuna delle giranti infatti è provvista di cinquanta alette radiali dello spessore minimo di circa 3 mm (4). 1 The hydraulic coupling consists of a box (1) made of aluminium alloy in which rotate, opposite to each other, the driving impeller (2) and the driven impeller (3). The impellers are the heart of the system: they are made from an innovative light alloy casting that allows the production of very precise and very thin jets. Each of the impellers is in fact equipped with fifty radial fins having minimum thickness of about 3 mm (4). 2 3 4 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY CODICE/CODE B00000363 IMPIEGO/USE Elettromotrici MR100-200-300 Electro-motives MR100-200-300 GIUNTO ELASTICO DI TRASMISSIONE DRIVING FLEXIBLE COUPLING Il giunto elastico, o ammortizzatore bitorsionale, è il giunto di collegamento tra motore di trazione e riduttore. L’elemento flessibile della trasmissione è rappresentato dal giunto Giubo costituito da tasselli di gomma disposti in forma ottogonale. Grazie a questa caratteristica il giunto elastico ha uno smorzamento ottimo e funziona anche da parastrappi tra parte motrice e parte condotta, assorbendo punte di coppia molto elevate. The flexible coupling, or bi-torsion shock absorber, is the joint connecting the drive motor and the gearbox. The driving flexible element is represented by the Giubo coupling, consisting of rubber dowels arranged in an octagonal shape. With this feature, the coupling has excellent damping and also works as a flexible coupling between the driving and driven elements, absorbing very high torque peaks. GIUNTO ELASTICO DI TRASMISSIONE DRIVING FLEXIBLE COUPLING CODICE/CODE B00000363 Le due flangie (foto 2) che permettono il collegamento al motore e all’albero cardanico sono accoppiate tra loro su cuscinetti a strisciamento (bronzine) e hanno il seguente ciclo di fabbricazione: 1. stampaggio a caldo (foto 3) 2. trattamento termico di bonifica 3. prove di laboratorio • controllo magnetico al 100% • analisi chimica • prova di trazione • prova di resilienza • prova di durezza • esame micrografico per la verifica della struttura (foto 4) 4. trattamento shot peening per incrementare la resistenza a fatica. 5. lavorazione meccanica 6. rettifica 7. collaudo finale • controllo dimensionale al 100% • controllo magnetico al 100% 8. Montaggio e imballaggio (foto 5) 2 3 4 The two flanges (picture 2) allowing the connection to the motor and drive shaft are coupled together on friction bearings (bushings) and have the following manufacturing cycle: 1. hot forging (picture 3) 2. heat reclamation treatment 3. laboratory tests • magnetic check at 100% • chemical analysis • pull test • impact test • hardness test • micrographic examination to inspect the structure (picture 4) 4. shot peening treatment to increase the strength resistance. 5. mechanical machining 6. grinding 7. final test • dimensional check at 100% • magnetic check at 100% 8. Mounting and assembly (picture 5) 5 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com 5 settore/field FERROVIARIO/RAILWAY CODICE/CODE destro/right 263576000 sinistro/left 263577000 IMPIEGO/USE Carrelli Bogies REGOLATORE PER LA RIPRESA AUTOMATICA DEL CONSUMO DEI CEPPI FRENO REGULATOR FOR AUTOMATIC RECOVERY OF THE BRAKE SHOES CONSUMPTION Il regolatore per la ripresa del consumo dei ceppi freno ha la funzione di mantenere costante la distanza di 5 mm tra ceppi e cerchioni anche con il progressivo consumarsi dei ceppi freno, a seguito delle frenature, e sostituisce il controllo periodico da parte del personale addetto alla manutenzione. The regulator for the recovery of the brake shoes consumption has the function of maintaining the distance of 5 mm between strains and wheel rims, also with the progressive wear of the brake shoes, as a result of braking, and it replaces the periodic inspection by the maintenance staff. REGOLATORE PER LA RIPRESA AUTOMATICA DEL CONSUMO DEI CEPPI FRENO REGULATOR FOR AUTOMATIC RECOVERY OF THE BRAKE SHOES CONSUMPTION 1 2 CODICE/CODE destro/right 263576000 sinistro/left 263577000 Il dispositivo, installato sulla biella di collegamento dei portasuola, è un meccanismo con sistema vite-dado, reversibile ed è formato da trenta componenti meccanici di elevata precisione. I principali sono: • Figura 1 Il MANICOTTO e la VITE DI COMANDO realizzati mediante lavorazione meccanica di precisione rispettivamente in acciaio 39 NiCrMo3 UNI 7845 bonificato e acciaio S355J2G3 UNI 10025; entrambe i componenti sono filettati 30 Tdf UNI 5860. • Figura 2 lL PONTICELLO POSTERIORE e il PONTICELLO ANTERIORE ricavati per stampaggio a caldo rispettivamente in acciaio C40 EN 10083 e acciaio FE510 D UNI7746 e successivamente ultimati di lavorazione meccanica. • La Biella, incernierata superiormente al telaio e inferiormente alla Scatola, è realizzata per stampaggio a caldo in acciaio, bonificata, lavorata di macchina utensile e temprata a induzione. • Figura 3 - Corpo (scatola del regolatore) – fusa in ghisa GS 400-12 UNI 4544 e lavorata al centro di lavoro. • Corona dentata – ottenute per microfusione in C40 e successivamente finita di macchina utensile. La F.lli BIGARAN realizza anche molte altre tipologie di regolatori per altri tipi di carrelli ferroviari. 3 The device, installed on the connecting link of inserts, is a reversible screw-nut mechanism, and is formed by thirty high-precision mechanical components. The main components are: • Figure 1 SLEEVE and CONTROL SCREW, made by precision machining, respectively in quenched steel 39 NiCrMo3 UNI 7845 and steel S355J2G3 UNI 10025; both components are threaded 30 Tdf UNI 5860. • Figure 2 REAR and FRONT JUMPER, obtained by hot pressing, respectively in steel EN 10083 C40 and steel FE510 D UNI7746 and then finished with machining. • The connecting rod, hinged to the top of the frame and bottom of the box, is in hot forged quenched steel, machined and induction-hardened. • Figure 3 - Body (regulator box) – cast iron GS 400-12 UNI 4544 and machined on a tooling centre. • Toothed ring – obtained by microcasting in C40 and then finished with tooling machine. F.lli Bigaran also realizes many other types of regulators for other types of railway carriages. F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY COMPLESSIVO COMANDO FRENO A MANO DEVICE FOR CONTROL HAND BRAKE IMPIEGO: ETR 460 USE: ETR 460 CODICE/CODE CODICE 136301220 968544000 SCATOLA FARI COMPLETA DX COMPLETE RIGHT HEADLIGHT BOX SCATOLA FARI COMPLETA SX COMPLETE LEFT HEADLIGHT BOX IMPIEGO: ETR 460 - ETR 470 – ETR 480 USE: ETR 460 - ETR 470 – ETR 480 CODICE/CODE Destra/Right Hand 589301000 Sinistra/Left Hand 589302000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY SCATOLA COMPLETA POSTERIORE GRANDE COMPLETE LARGE REAR BOX IMPIEGO: ETR 460 - ETR 470 USE: ETR 460 - ETR 470 CODICE/CODE CODICE 136301220 695228000 SCATOLA COMPLETA POSTERIORE PICCOLA COMPLETE SMALL REAR BOX IMPIEGO: ETR 470 USE: ETR 470 CODICE/CODE 911875000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY ALBERO A GOMITO CRANK SHAFT Materiale: ghisa sferoidale Material: cast iron IMPIEGO: COMPRESSORI TIPO 241 USE: COMPRESSOR TYPE 241 CODICE/CODE 367194000 VALVOLE DI ASPIRAZIONE INLET VALVE VALVOLE DI COMPRESSIONE COMPRESSION VALVE Materiale: Fe490 UNI 7746 ricavate per stampaggio a caldo Material: Fe490 UNI 7746 obtained by press-forging IMPIEGO: COMPRESSORI TIPO 241 USE: COMPRESSOR TYPE 241 CODICE/CODE 316400000 316403000 Valvola di Aspirazione/Inlet Valve Valvola di Compressione/Compression Valve CILINDRO B.P. L.P. CYLINDER Materiale: ghisa Material: cast iron IMPIEGO: COMPRESSORI TIPO 241 USE: COMPRESSOR TYPE 241 CODICE/CODE 367159000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY VENTOLA PER RAFFREDDAMENTO CILINDRI CYLINDERS COOLING FAN IMPIEGO: COMPRESSORI TIPO 241 USE: COMPRESSOR TYPE 241 CODICE/CODE 334070000 BIELLA ROD IMPIEGO: MOTOCOMPRESSORI TIPO CGE CPS 130 USE: COMPRESSOR TYPE CGE CPS 130 CODICE/CODE B00000373 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY CORPO BOCCOLA TR 370 BUSH BODY TR 370 Materiale: FE G 450 UNI 3158 ricavate per fusione Material: FE G 450 UNI 3158 made by casting IMPIEGO: LOC.G.R. E656 USE: LOC.G.R. E656 CODICE/CODE 242012000 SOTTOBOCCOLE ALBERO CAVO SUPPORT OF HOLLOW SHAFT Materiale: FE G 450 UNI 3158 ricavate per fusione Material: FE G 450 UNI 3158 made by casting IMPIEGO: LOC.G.R. E656 USE: LOC.G.R. E656 CODICE/CODE 320212000 - 320213000 SOSTEGNO DELL’ALBERO CAVO AXLE-BOX SEATING HOLLOW SHAFT Materiale: FE G 450 UNI 3158 ricavate per fusione Material: FE G 450 UNI 3158 made by casting IMPIEGO: MOTORE 82.333 LOC.G.R. E646 USE: MOTOR 82.333 LOC.G.R. E646 CODICE/CODE 320210000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY TIRANTE PER LA TRASMISSIONE DEL MOVIMENTO TENSION ROD FOR MOTION TRANSMISSION Materiale: 30NiCrMo12 UNI7874 ricavato per stampaggio a caldo Material: 30NiCrMo12 UNI7874 obtained by hot forging IMPIEGO: LOC.G.R. 444 USE: LOC.G.R. 444 CODICE/CODE 474502000 LEVE DESTRE E SINISTRE PER LA BARRA STABILIZZATRICE LEVER RIGHT AND LEFT FOR STABILIZER BAR Materiale: Fe490 UNI 7746 ricavate per stampaggio a caldo Material: Fe490 UNI 7746 obtained by hot forging IMPIEGO: Ale 940 – Ale 801 USE: Ale 940 – Ale 801 CODICE/CODE 246909000 - 246910000 LANTERNA PER COLLETTORE DEI MOTORI DI TRAZIONE LANTERN FOR MANIFOLD OF DRIVE MOTORS Materiale: FeG450 UNI 3158 ricavata per fusione Material: FE G 450 UNI 3158 made by casting IMPIEGO: MOTORE 82.333 LOC.G.R. E646 USE: Motor 82.333 LOC.G.R. E646 CODICE/CODE 320072000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY COPPA DELLA FRIZIONE CUP CLUTCH IMPIEGO: ALN-668 USE: ALN-668 CODICE/CODE 971861000 ALBERO DI TRASMISSIONE DRIVING SHAFT CODICE/CODE 965910000 RUBINETTO A 4 VIE 4-WAY VALVE IMPIEGO: LOC. D.145 USE: LOC. D.145 CODICE/CODE 952195000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY VALVOLA A TASTO PER IL GRUPPO INVERSORE PUSH-BUTTON VALVE FOR REVERSION UNIT IMPIEGO: LOC. D.245 USE: LOC. D.245 CODICE/CODE 260535000 VALVOLA SABBIERA SANDBOX VALVE IMPIEGO: LOCOMOTIVE - ALN - ALE USE: LOCOMOTIVES - ALN - ALE CODICE/CODE 224910000 FISCHIO WHISTLE IMPIEGO: LOCOMOTIVE USE: LOCOMOTIVES CODICE/CODE 474863000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY VALVOLA A LEVA PER IL COMANDO DEL FISCHIO E DELLE SABBIERE LEVER VALVE FOR THE CONTROL OF THE WHISTLE AND SANDBOXES IMPIEGO: LocomotIVe USE: LOCOMOTIVES CODICE/CODE B00000412 TROMBA SONABEL TIPO TS198 WHISTLE TYPE SONABEL TS198 IMPIEGO: LocomotIVe USE: LOCOMOTIVES CODICE/CODE 434852000 DISPOSITIVO DI SHUNTAGGIO SHUNTING DEVICE IMPIEGO: LocomotIVe USE: LOCOMOTIVES CODICE/CODE B00000407 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY RUBINETTO DI SICUREZZA PER LA MANOVRA DEI PANTOGRAFI SAFETY VALVE FOR THE OPERATION OF PANTOGRAPHS IMPIEGO: Loc. e.444 USE: LOC. E.444 CODICE/CODE 337131000 COMANDO ABILITAZIONE PER LA DOPPIA TRAZIONE ENABLING CONTROL FOR DOUBLE TRACTION IMPIEGO: Loc. D.345 USE: LOC. D.345 CODICE/CODE 659008000 MOTORINO PNEUMATICO TGA 515 AD (DX) PNEUMATIC MOTOR TYPE TGA 515 AD (DX) MOTORINO PNEUMATICO TGA 515 AS (SX) PNEUMATIC MOTOR TYPE TGA 515 AD (DX) CODICE/CODE 921922000 921923000 Destra/Right Hand Sinistra/Left Hand F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY BOCCHETTA CARICO ACQUA WATER INLET NOZZLE BOCCHETTA PER TUBO FLESSIBILE HOSE NOZZLE IMPIEGO: CArroZZe USE: Passenger train cars CODICE/CODE Bocchetta carico acqua/Water inlet nozzle 624218000 Bocchetta per tubo flessibile/Hose nozzle 751108000 RUBINETTO AUTOMATICO A 4 VIE 4-WAY AUTOMATIC VALVE IMPIEGO: CArroZZe USE: Passenger train cars CODICE/CODE 624103000 CORPO RUBINETTO A DOPPIO COMANDO DOUBLE CONTROL TAP BODY IMPIEGO: ALe – L.e. USE: aLe – L.e. CODICE/CODE 624066000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY VALVOLA AFFLUSSO ACQUA AL LAVABO WATER INLET VALVE TO SINK VALVOLA AFFLUSSO ACQUA AL CANTERO WATER INLET VALVE TO WC IMPIEGO: CARROZZE USE: PASSENGER TRAIN CARS CODICE/CODE Al lavabo/To sink 624167000 Al cantero/To wc 624168000 RUBINETTO A PULSANTE PUSH-BUTTON TAP IMPIEGO: ALE 601 – L.E. 780 USE: ALE 601 – L.E. 780 CODICE/CODE 624067000 FANALETTO SMALL LIGHT IMPIEGO: ALN-668 USE: ALN-668 CODICE/CODE 341389000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY PORTELLO LATO OPPOSTO RITIRATA PANEL ON THE TOILET OPPOSITE SIDE Materiale: Lega leggera Material: Light aluminium alloy IMPIEGO: Treni TAF USE: TAF Train CODICE/CODE 544273000 GRUPPO FILTRO SEPARATORE DI GOCCE DROP SEPARATOR FILTER Materiale: Lega leggera / Acciaio inox Material: Light aluminium alloy / Stainless steel IMPIEGO: Carrozze Eurostar City USE: Eurostar City Carriages CODICE/CODE 554086000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com settore/field FERROVIARIO/RAILWAY COMPONENTI PER PORTE DELLE CARROZZE “Z1” COMPONENTS FOR DOORS OF THE CARRIAGES “Z1” IMPIEGO: Carrozze Z1 USE: Carriages Z1 CODICE/CODE NA GRADINO (DESTRO E SINISTRO) PER PORTE DELLE CARROZZE “Z1” STEP STAIR (RIGHT AND LEFT) FOR DOORS OF THE CARRIAGES “Z1” IMPIEGO: Carrozze Z1 USE: Carriages Z1 CODICE/CODE destro/right 621507000 sinistro/left 621630000 F.lli BIGARAN S.r.l. Via dell’industria, 51 (Z.I. D3) • 15121 Alessandria • tel. +39 0131 34.68.83 • fax. +39 0131 34.20.03 [email protected] • www.fratellibigaran.com
© Copyright 2024 Paperzz