Intervento della Prof.ssa Pierangela Diadori

La formazione dei docenti e dei formatori di italiano L2/LS
Martedì 20 maggio , alle ore 15.30 la Professoressa Pierangela Diadori direttrice del Centro DITALS
dell’Università per stranieri di Siena farà un intervento che avrà come tema la formazione degli insegnanti di
italiano a stranieri e la formazione dei formatori per docenti di italiano L2/LS.
E’ un argomento che interessa in particolare i laureati in materie umanistiche, molti dei quali desiderano
trovare un percorso che li porti a diventare insegnanti di italiano a stranieri e spendere questa
professionalità specialmente all’estero dove l’apprendimento della lingua italiana, sebbene non sia fra le
prime lingue scelte (lo è l’inglese seguito a grande distanza dallo spagnolo, francese e tedesco), gode
comunque di una buona popolarità. Fra le lingue scelte come seconde, infatti, troviamo l’italiano in quarta
posizione dopo il francese, l’inglese e lo spagnolo, a pari merito con il tedesco.
Negli ultimi anni, poi,è sotto gli occhi di tutti la crescente presenza di immigrati stranieri in Italia e dei loro figli
che frequentano la scuola pubblica italiana. Per non contare i molti universitari europei e cinesi che
frequentano i corsi universitari.
Questo quadro indica la necessità di insegnanti di lingua italiana competenti e preparati ad affrontare diversi
profili di apprendenti con bisogni e motivazioni diversi.
Diversi sono anche i percorsi formativi orientati alla creazione dei professionisti dell’italiano L2/LS; dai corsi
universitari di primo livello ai master e ai corsi proposti dalle scuole private di italiano come la Torre di
Babele che vanta un’esperienza trentennale.
Naturalmente la Certificazione DITALS ha una parte significativa in questo scenario e permette di fornire un
importante biglietto da visita a chi desidera intraprendere la professione di insegnante di italiano a stranieri.
Dopo l’intervento della Prof.ssa Diadori ci sarà la presentazione del libro “Le competenze dei docenti e dei
formatori di italiano L2” di Roberto Tomassetti, docente formatore alla Torre di Babele e collaboratore del
centro DITALS.
Tutti gli interessati sono invitati a partecipare a questo evento che avrà luogo a Roma martedì 20 maggio
alle ore 15.30 presso la sala Turturo in via Morgagni 27 a circa 200 metri dalla sede della Torre di Babele.
Seguirà un aperitivo presso la sede della Torre di Babele in via Cosenza 7.
Per ulteriori informazioni e per confermare la partecipazione all’incontro si prega di inviare una mail a:
Viviana Vantaggiato
[email protected]
www.torredibabele.com
Via Cosenza, 7 - 00161 Roma - Italy - Tel.+39 06 44252578
Fax +39 06 44251972
Pierangela DIADORI (www.siena-art.com/Diadori) è Professore Associato in “Didattica delle Lingue Moderne” presso
l'Università per Stranieri di Siena dove insegna "Teoria e tecnica della traduzione" e "Didattica dell'italiano a stranieri"
nei corsi di laurea e laurea magistrale e dove dirige il Centro DITALS (Certificazione in Didattica dell’Italiano a
Stranieri). Oltre a numerosi articoli e manuali didattici, ha pubblicato: Senza parole. 100 gesti degli italiani (Bonacci,
Roma 1993). L'italiano televisivo (Bonacci, Roma 1994), Le varietà dell'italiano (Bonacci, Roma 1998, con C. Coveri e
A. Benucci), Manuale di didattica dell’ italiano L2 (Guerra, Perugia 2009, con M. Palermo e D. Troncarelli) e ha curato
diversi volumi per la formazione dei docenti di lingue: Insegnare italiano a stranieri (Le Monnier, Firenze 2001);
Progetto Jura – La formazione dei docenti di lingua e traduzione in ambito giuridico italo-tedesco. / Spracherwerb und
Übersetzung im Bereich der deutsch/italienischen Rechtssprache - ein Beitrag zur Dozentenausbildung (Perugia,
Guerra, 2009), TQAC in FLT. Training, Quality and Certification in Foreign Language Teaching / Formazione, qualità e
certificazione per la didattica delle lingue moderne in Europa (Milano, Mondadori Education, 2009); Qualità della
didattica e tirocinio formativo per l’italiano L2 (Perugia, Guerra, 2009, con S. Semplici). Dal 2006 dirige la collana La
DITALS risponde, pubblicata da Guerra (Perugia). Ha tenuto conferenze, corsi e seminari in università italiane e
straniere, ha organizzato congressi e tenuto seminari di formazione per i docenti di italiano come seconda lingua in
Italia e all’estero.
Progetti di Ricerca:
Ha coordinato ricerche finanziate dalla Comunità Europea (SIB, Eurolanguages) e cofinanziate dal MiUR (Progetto
“Jura” sull’italiano e il tedesco giuridico). Attualmente si occupa di interazione nella classe di italiano L2 e in particolare
del parlato dei docenti (progetto di ricerca CLODIS)
Pubblicazioni:
SAGGI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Diadori P. Gennai C., Semplici S. (cur.), Progettazione editoriale per l’italiano L2, Perugia, Guerra (in stampa)
Diadori P. (cur.), TQAC in FLT. Training, Quality and Certification in Foreign Language Teaching / Formazione,
qualità e certificazione per la didattica delle lingue moderne in Europa, Milano, Mondadori Education, 2009
Diadori P., Palermo M., Troncarelli D., Manuale di didattica dell'italiano L2, Guerra, Perugia 2009
Diadori P. (cur.), Progetto Jura –La formazione dei docenti di lingua e traduzione in ambito giuridico italotedesco. / Spracherwerb und Übersetzung im Bereich der deutsch/italienischen Rechtssprache - ein Beitrag zur
Dozentenausbildung, Perugia, Guerra 2009
Diadori P., Semplici S. (cur.), Qualità della didattica e tirocinio formativo per l’italiano L2, Perugia, Guerra, 2009
Diadori P. (cur), La DITALS risponde 6, Perugia, Guerra 2009
Diadori P. (cur), La DITALS risponde 5, Perugia, Guerra 2007
Diadori P. (cur), La DITALS risponde 4, Perugia, Guerra 2006
Diadori P. (cur), La DITALS risponde 3, Perugia, Guerra 2005
Diadori P. (cur), La DITALS risponde 1-2, Perugia, Guerra 2005
Diadori P. (cur.), Insegnare italiano a stranieri, Firenze, Le Monnier 2001
Coveri L., Benucci A., Diadori P., Le varietà del repertorio linguistico italiano, Roma, Bonacci 1998
Diadori P., L’italiano televisivo. Aspetti linguistici, extralinguistici, glottodidattici, Roma, Bonacci 1994
Diadori P., Senza parole. 100 gesti degli italiani, Roma, Bonacci 1990 (4a ed. aggiornata 2003)
TRADUZIONI DI DOCUMENTI DI POLITICA LINGUISTICA EUROPEA
1.
2.
KELLY M., GRENFELL M., European Profile for Language Teacher Education – A Frame of Reference, University of
Southampton, Southampton 2004 (www.lang.soton.ac.uk/profile), (Profilo Europeo per la Formazione dei Docenti
di Lingue. Un Quadro di Riferimento, traduzione dall’inglese in italiano di Pierangela Diadori, validata in data
18.9.07 dalla Commissione Europea e pubblicata in: P. Diadori (cur.), TQAC in FLT. Training, Quality and
Certification in Foreign Language Teaching / Formazione, qualità e certificazione per la didattica delle lingue
moderne in Europa, Milano, Mondadori Education, 2009)
NEWBY D., ALLAN R., FENNER A.B., JONES B., KOMOROWSKA H., SOGHIKYAN K., European Portfolio for Student
Teachers of Languages – A Reflection Tool for Language Teacher Education, European Centre for Modern
Languages, Graz 2005 (www.ecml.at/mtp2/FTE/), (Portfolio Europeo per i Docenti di Lingue in Formazione – Uno
strumento di riflessione per la formazione dei docenti di lingue, traduzione dall’inglese all’italiano di Pierangela
Diadori, validata in data 7.7.2007 dal Consiglio d’Europa e pubblicata in: P. Diadori (cur.), TQAC in FLT. Training,
Quality and Certification in Foreign Language Teaching / Formazione, qualità e certificazione per la didattica delle
lingue moderne in Europa, Milano, Mondadori Education, 2009)
Torre di Babele
1984/2014 - 30 anni di insegnamento e di promozione della lingua italiana nel mondo