RBL30MVB FR ASPIRATEUR / SOUFFLEUR THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION EN petrol blower vac USER’S manual DE MOTOR-LAUBSAUGER / -BLÄSER Bedienungsanleitung ES ASPIRADOR / SOpLADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 21 MANUALE D’USO 28 IT ASPIRATORE / SOFFIATORE TERMICO 1 8 14 PT ASPIRADOR / SOPRADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 36 NL MOTOR BLADZUIGER / BLAZER GEBRUIKERSHANDLEIDING 44 SV BENSINDRIVEN LÖVSUG / LÖVBLÅS INSTRUKTIONSBOK 52 DA BENZINDREVEN SUGER / BLÆSER BRUGERVEJLEDNING 59 BRUKSANVISNING 66 NO MOTORDREVET SUGER/BLÅSER FI LÄMPÖVOIMAIMURI-PUHALLIN HU MOTOROS LOMBSZÍVÓ / FÚVÓ / SZECSKÁZÓ GÉP KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 72 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 80 88 CS BENZÍNOVÝ VYSAVAČ/FOUKAČ LISTÍ Návod k obsluze RU ÅÖçáéèõãÖëéë-ÇéáÑìïéÑìÇäÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà RO SPIRATOR / SUFLĂTOR TERMIC MANUAL DE UTILIZARE PL ODKURZACZ / ZDMUCHIWACZ TERMICZNY Instrukcja obsŁugi 112 SL MOTORNI PUHALNIK/SESALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK 120 96 104 HR MOTORNI USISAVA»-PUHALICA KORISNI»KI PRIRU»NIK 126 ET BENSIINIMOOTORIGA IMUR-PUHUR KASUTAJAJUHEND 133 LT BENZININIS SURINKĖJAS NUPŪTĖJAS NAUDOJIMO VADOVAS 139 LV GRUŽU PŪTĒJS UN SŪCĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 147 NÁVOD NA POUŽITIE 157 SK BENZÍNOVÝ VYSÁVAČ/FÚKAČ LÍSTIA BG äéåÅàçàêÄçÄ åéíéêçÄ åÖíãÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating this machine. 163 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa! Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny. ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj şi de punerea în funcţiune. Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia. Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem priročniku. Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata. Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis sisalduvad eeskirjad ja juhised! Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame vadove esančias instrukcijas. Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas! Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa nachádzajú v tomto návode. ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡. Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene Podloæno tehniËkim promjenama / Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené / èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË FR FR FR EN EN EN DE LV SK BG DEFrançais ES IT PT NL SV DA à NOpartir FI HU RU RO PL SL d'origine) HR ET LT LV (Traduction du CS mode d'emploi SK BG SK BG DE ES ES IT IT PT PT NL NL SV SV DA DA NO NO FI FI Utilisation prévue Cet ne doit qu'àNL l'extérieur. FR appareil EN DE IT PT SV DA NO FI ESêtre utilisé Il est destiné au soufflage des débris légers tels que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin. Il peut FR EN DE ES DA NO FI IT PT NL SV également aspirer et broyer les débris légers mentionnés FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI ci-dessus et les collecter dans PT son sac d'aspiration. Il n'a pas été conçu pour le pompage ou l'aspiration d'eau ou FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI autres liquides. HU HU CS CS RU RU RO RO PL PL SL SL HR HR ET ET LT LT LV poussières nocives. Avant mettre marche, zoneBG où CS RUde RO PLl’outil SLenHR ET dégagez LT LV laSK vous allez l’utiliser. Retirez les pierres, débris de verre, clous, qui HU CS RUcâbles RO métalliques, PL SL HRcordes ET et LTautres LV objets SK BG pourraient être projetés ou se prendre dans l’outil. HU■ CS RU à RO PL garder SL HR LT LVPrenez SK bien BG Veillez toujours votreETéquilibre. appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop HU CS RO vous PL pourriez SL HR tomber ET LT ouLV SK BG loin.RU Sinon, toucher des pièces brûlantes. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ N’utilisez jamais cet outil si le pare-étincelles n’est CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pas RU en place. trouve FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO Le PL pare-étincelles SL HR ET seLT LV à l’intérieur SK BG de l’échappement. AVERTISSEMENT ■ Laissez refroidir votre outil avant de le ranger. VEUILLEZ ET COMPRENDRE TOUTES FR EN DE ES LIRE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Avant de transporter votre outil dans un véhicule, LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des videzRUle réservoir afin FR ENinstructions DE ES présentées IT PT NLci-après SV DA RO PL de SLcarburant HR ETet attachez LT LV l’outil SK BG peutNO entraîner FI HU CS qu’il ne puisse pas bouger pendant le transport. des accidents tels que des incendies, des chocs FR ENélectriques DE ES et/ou IT des PTblessures NL SVcorporelles DA NO graves. FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU■ Pour réduire les risque d’incendies et de brûlures, manipulez le carburant avec précaution. Il s’agit FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUsubstance RO PLextrêmement SL HR ET LT LV SK BG d’une inflammable. CONSERVEZ CES CONSIGNES. ■ Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican ■ Ne laissez pas des enfants, des personnes de l’essence. ou inexpérimentées utiliser outil.FI HU CS conçu FRhandicapées EN DE ES IT PT NL SV DA cet NO RU pour PL SL HR ET LT LV SK BG ROcontenir ■ Mélangez et versez le carburant à l’air libre, loin de ■ Ne laissez pas des enfants jouer avec cet outil. toute étincelle ou flamme. ■FRN’utilisez outil PT pourNL aspirer EN DEpas EScet IT SV de DAl’eau NO ouFIpourHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Placez votre outil sur une surface nue, arrêtez le effectuer le toilettage d’animaux. et laissez-le DEjamais ES démarrer IT PT le NLmoteur SV DA RU RO PL SL refroidir HR ET avant LT de LV remplir SK BGle ■FRNeEN faites dansNO une FI pièceHU CS moteur réservoir de carburant. fermée ou mal aérée, car les gaz d’échappement FRpeuvent EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU RO lentement PL SL le ET LT LV SK pour BG HR Dévissez bouchon du réservoir êtreES mortels. relâcher la pression et éviter que du carburant ne se ■ Portez des lunettes de protection et des protections FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS répande RU ROautour PL du SLbouchon. HR ET LT LV SK BG auditives lorsque vous utilisez cet outil. ■ Vissez fermement le bouchon du réservoir après le ■ Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG remplissage. à une distance d’au moins 15 m de l’endroit où vous ■ Essuyez soigneusement l’outil si avez SK répandu FRtravaillez. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LTvousLV BG du carburant. Éloignez-vous de 9 m au moins de ■ Portez un pantalon long et épais, des bottes et des où vous avezHR rempli carburant FRgants. EN Ne DE portez ES pas IT de PTvêtements NL SV amples, DA NO FI HU CS l’endroit RU RO PL SL ETle réservoir LT LV deSK BG de shorts avant de faire démarrer le moteur. ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus. EN limiter DE ES PT de NL blessures, SV DA NO FI HU ■CS RU RO jamais PL SL HR ET LT LV répandu. SK BG N’essayez de brûler le carburant ■FRPour les IT risques ne portez ■ Utilisez uniquement des pièces, accessoires et outils jamais de vêtements amples, écharpe, collier, chaîne, d’origine en cas de remplacement. L’utilisation de etc. car ils risqueraient de se prendre dans les pièces toute autre pièce peut présenter des dangers ou en mouvement. endommager le produit. ■ Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher ■ Entretenez votre outil avec soin, conformément aux au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils instructions de la section “Entretien” de ce manuel. ne se prennent dans les éléments en mouvement. ■ Vérifiez l’état de votre outil avant chaque utilisation. ■ N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, Veillez à ce que les pièces de fixation soient bien sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous serrées, qu’il n’y ait pas de fuites de carburant et prenez des médicaments. qu’aucune pièce ne soit endommagée. Remplacez ■ N’utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante toute pièce endommagée. pour travailler. ■ N'utilisez cette machine qu'à l'extérieur pour éviter ■ Restez à bonne distance des éléments en toute inhalation de gaz d'échappement nocifs. mouvement et ne touchez jamais les surfaces qui ■ Il a été reporté que les vibrations engendrées par les deviennent chaudes en cours d’utilisation. outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un ■ Portez un masque filtrant les particules microétat appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines scopiques si votre travail génère de la poussière, personnes. Les symptômes peuvent comprendre afin d’éviter les risques liés à l’inhalation de HU■ 1 FR FR EN EN FR EN FR EN DE LV SK BG DEFrançais ES IT PT NL SV DA à NOpartir FI HU RU RO PL SL d'origine) HR ET LT LV (Traduction du CS mode d'emploi SK BG SK BG DE ES IT ES PT IT PT NL NL SV SV DA DA NO NO FI FI HU HU CS CS RU RU RO RO PL PL SL SL HR HR ET LT ET LT LV des fourmillements, un engourdissement et un ■ N’orientez pas la buse du souffleur vers des personnes ou des doigts, temps des RU animaux FR blanchiment EN DE ES IT PTgénéralement NL SV DAparNO FI HU CS RO domestiques. PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Ne faites jamais démarrer cet outil si les accessoires requis froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid ne sont pas installés. la et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme FR EN DE ES HR toujours ET LT queLVle tube SK et BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLVérifiez buse sont montés. et les habitudes de travail peuvent contribuer au FR développement EN DE ES deITces PT NL SV DA NO FI HU■ CS RU RO ce PL mode SL HR ET LTReportez-vous LV SK BG Conservez d'emploi. symptômes. ■ Voici quelques mesures qui peuvent être prises y fréquemment et utilisez-le pour apprendre le FR par ENl'utilisateur DE ES pour IT aider PT NL SV les DAeffets NO des FI HU CS RU RO PLde SL HR ET LV personnes SK BG à réduire fonctionnement l'appareil aux LT autres vibrations : susceptibles de s'en servir. Si vous prêtez cette FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a) Portez des vêtements chaud par temps froid. machine à quelqu'un, prêtez-lui également ce mode des d'emploi. FR Lorsque EN DEvous ES utilisez IT PTl'appareil, NL SV portez NOgants FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA ■ N’utilisez pas l’aspirateur sans que le sac soit en afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. place; pourraient causer graves Le temps froid est considéré comme un facteur FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUdes ROdébris PL volant SL HR ET LT LV deSK BG blessures. Fermez toujours complètement le sac contribuant très largement à l'apparition du Syndrome d’aspirateur Raynaud. FR deEN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO avant PL utilisation. SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS ■ Les pales de la turbine en rotation peuvent entraîner b) Après chaque session de travail, pratiquez des FR exercices EN DE quiES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LVet assurezSK BG HU de graves blessures. Arrêtez le moteur favorisent la circulation sanguine. vous que les pales aient cessé de tourner avant c) Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité FR d'exposition EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSd’ouvrir RU laRO PL deSLl’aspirateur HR ET ouLTavant LV deSK BG trappe monter/ journalière. changer les tubes. N’introduisez jamais ni vos Si vous ressentez l'un des symptômes associés à FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG mains ni aucun objet dans les tubes de l’aspirateur ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et sont PL en place en faire FR consultez EN DE votre ES médecin IT PTpour NLluiSV DA part. NO FI HU CS lorsqu’ils RU RO SL sur HR l’appareil. ET LT LV SK BG ■ Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans qu’un accessoire adapté soit en place. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR EN DE ES IT PT NL SPÉCIFIQUES SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT Lorsque LV SK vous BG l’utilisez comme un souffl eur, installez les tubes refermez trappe. EN toujours DE ES la IT PT du NL souffleur SV DAdans NO la FI RUsouffl RO age PL et SL HR laET LT Lorsque LV SK vous BG ■FR Tenez poignée mainHU CS de l’utilisez comme un aspirateur, installez toujours les droite. Reportez-vous à la section “Utilisation” de ce FR manuel EN DE PT NL SV DA NO FI HU CS tubes RU RO PL SL et HR LT LV AssurezSK BG d’aspiration un sacET d’aspiration. pourES plus IT d’informations. vous que le sac d’aspiration est complètement fermé ■ Portez une protection auditive pour réduire les FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS lorsque RU ROl’appareil PL SLest HR LT LV SK éviter BG ET en fonctionnement pour risques de perte d'audition. l’expulsion de débris volants. ■ Pour éviter les risques de blessures provoquées par le FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG contact avec des éléments en mouvement, arrêtez le avantES de monter de retirer FR moteur EN DE IT PTou NL SV des DA accessoires. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Débranchez toujours le fil de la bougie avant d’effectuer FR toute EN opération DE ES d’entretien IT PT ouNL SV DAsurNO d’intervenir une FI pièceHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG mobile. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 2 CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR FR FR FR EN DE EN EN EN LV SK BG DEFrançais ES IT PT NL SV DA à NOpartir FI HU RU RO PL SL d'origine) HR ET LT LV (Traduction du CS mode d'emploi SK BG DE DE ES IT ES PT IT ES PT IT PT NL SV NL SV NL SV DA DA DA NO FI NO NO FI HU HU CS CS SYMBOLES FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une FR EN DE ES deIT PT NL vous SV permettra DA NOd’utiliser FI HU PLsécurité SL HR LT adéquate. LV SK BG interprétation correcte ces symboles votreCS outilRU avec RO plus de et deET manière NOM PT FRSYMBOLE EN DE ES NL SV DA FR EN DE ESAlerte IT dePTSécurité NL SV DA NO un FI risque HU potentiel CS RU deRO PL SL Signale blessures. HR FR DE ES DA HR EN IT IT PT SV NL Lisez le Mode d’Emploi IT PT NL SV NO NO FI FI HU HU CS RU RO PL SL HR ET DÉSIGNATION/EXPLICATION CS RU RO PL SL LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre NO d’emploi FI HU avant CS d’utiliser RU RO cette PL machine. SL HR ET LT LV SK BG DAle mode FR EN DE ES FR EN DE ESPortez IT une PT protection NL SV DA FR EN DE ES SV Portez toujours une protection oculaire équipée d’écrans latéraux CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FIà laHUnorme répondant EN 166 ainsi qu’une protection auditive lorsque vous utilisez cet appareil. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ESTrappe IT d’aspiration PT NL SV fonctionner l’appareil si la SL trappe DA Ne NOfaites FI pas CS RU RO PL HRn’est ET pas LTverrouillée. LV SK BG HU FR EN DE ESCheveux IT PT NL longs SV DA Les NO cheveux FI HUlongs RU d’être RO aspirés PL SL dans HR l’entrée ET LT CS risquent d’air.LV FR EN DE ES IT PT NL SV DA Ne NOfaites FI pas HU fonctionner CS RU l’appareil RO PL sans SL que HR les ET tubes LT ne LV soient SK en BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE FR EN DE oculaire et auditive IT PT NL Tubes de soufflage place. ESVêtements IT PT amples NL SV risquent dans DA Les NO vêtements FI HU amples CS RU RO d’être SL HR ETl’entrée LT d’air. LV SK PL aspirés BG ES SV DA Utilisez NO FIde l’essence HU CS sans RU plomb RO PL HR indice ET LT LV SK BG automobile d’octane égal ou SL d’un PT NL HU CS RU RO BG IT FI PL SL HR ET LT LV BG SK Huile et Essence NO SK supérieur à 91 [(R + M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps FR EN DE ES IT PT NL SV DA nécessitant NO FI HU CS d’un RU mélange RO PL essence-huile SL HR 2ET LT LV l’emploi temps. FR EN DE ES IT PT NL SV DA Gardez NO FItoutHU CS (en RUparticulier RO PL lesSL HR etET LT LVà une SK BG visiteur enfants les animaux) FR EN DE ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET FR EN DE ESRicochet IT PT NL SV DA Danger NO FIde ricochet. HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA Eloignez les Visiteurs Turbine Surfaces chaudes distance d'au moins 15m de la zone de travail. NO FI HU CS LT LT LV LV SK BG SK BG SK BG SK Attention, les pales de la turbine peuvent provoquer des blessures corporelles graves. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG SK BG Pour limiter les risques de blessures, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. SYMBOLE NOM SIGNIFICATION DANGER Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures si elle n’est pas évitée. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer des blessures légères à modérées si elle n’est pas évitée. MISE EN GARDE (Sans symbole de sécurité.) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. 3 FR FR FR EN EN EN DE LV SK BG DEFrançais ES IT PT NL SV DA à NOpartir FI HU RU RO PL SL d'origine) HR ET LT LV (Traduction du CS mode d'emploi SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG DE RÉPARATIONS ES IT ES PT IT PT NL NL SV SV DA DA NO FI NO FI HU HU CS CS RU RU RO RO PL PL SL SL HR HR ET LT ET LT 12. Harnais FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU13.CS RUd’amorçage RO PL SL HR ET LT Poire 14. Bouton de couvercle de carburateur L’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne FR EN DEde ES PT effectué NL SVparDA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT connaissance l’outil :IT il doit être un technicien MONTAGE qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons FR EN DE ES IT NL SV DA NO FIle HU CS RU RO PL SL HR ET LT PT d’apporter votre outil au CENTRE SERVICE AGRÉE plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange FR ENdoivent DE être ES utilisées IT PTen cas SV DA NO FI HUCONTENU CS RU DE RO L'EMBALLAGE PL SL HR ET LT NLde remplacement. d’origine ■ Souffleur ■ Tube de soufflage FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT AVERTISSEMENT ■ Sac d'aspiration N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir Harnais FR ENentièrement DE ES IT NL SV FI HU■ CS RU RO PL SL HR ET LT lu etPTcompris le présent manuel DA NO ■ Bidon d'huile 2-temps d’utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation et ■ Manuel FR ENreportez-vous-y DE ES ITrégulièrement PT NL SV FI HU CS RU utilisateur RO PL SL HR ET LT pour DA travailler en toute NO ■ Diagramme sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CONSERVEZ CES CONSIGNES. CARACTÉRISTIQUES FR EN DE ES IT PT NL SV CARACTÉRISTIQUES PRODUIT DA NO FI FI FI HU HR ET LT LV SK BG RUdoitRO SL HR HUCe CS produit être PL assemblé CS RU RO PL SL ET LT LV SK BG DEBALLAGE HU Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 7,5 FI kgHU Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cc Vitesse de l’air 250 FI km/hHU FR EN DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES IT PT NL SV DA NO Débit d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 m3/min Niveau de puissance 110 dB(A) FR EN DE ES acoustique . . . . . . . . . . . . . . . IT PT NL SV DA NO FI HU Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB(A) Rendement max. du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI kwHU Vitesse maximale de rotation du FRmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8500 EN DE ES IT PT NL SV DA NO tr/min FI HU Vitesse du moteur au ralenti . . . . . . . . . . . . 2800~3500 tr/min Consommation carburant à la NL SV DA NO FI HU FR EN DE deES IT PT vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 L /h Capacité réservoir FR EN duDE ES de ITcarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, PT NL SV DA NO FI4 LHU Mulch ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12:1 Niveau de vibrations EN 15503 FR EN DE ES (conformément IT PT NL àSVla norme DA NO FI HU Annexe B) Souffleur Poignée FR EN DE ES avant……………………….......1,9 IT PT NL SV DA NO FIm/s2HU Poignée arrière……………………….....3,4 m/s2 Aspirateur Poignée FR EN DE ES avant……………………….......2,3 IT PT NL SV DA NO FIm/s2HU Poignée arrière……………………….....3,1 m/s2 Capacité du sac collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 L Incertitude de mesure du niveau sonore............3.0 dB(A) Incertitude de la mesure des vibrations................ 1.5 m/s² DESCRIPTION 1. Poignée arrière 2. Gâchette d’accélération 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Variateur de puissance 5. Poignée avant 6. Molette de réglage de la poignée avant 7. Tube du souffleur 8. Sac collecteur 9. Sélecteur de mode Souffleur / Aspirateur 10. Bouchon du réservoir de carburant 11. Poignée du lanceur ■ Déballez avec soin le produit et ses accessoires. AssurezRO les PLéléments SL HR SK BG CSvousRU que tous listésETsontLT bien LV présents. ■ Inspectez le produit avec soin pour vous assurer CS qu’aucun RO PL n’est SL apparu HR ET LT le transport. LV SK BG RU dommage durant ■ Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir vérifié et utilisé CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG avec succès l’appareil. ■ Si une quelconque pièce est manquante ou abîmée, CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG remplacez-la avant d’utiliser cette débroussailleuse. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG graves blessures. AVERTISSEMENTHR Dans le cas où une pièce serait manquante, PL SL HR ET LT LV SK BG n’utilisez pas cet outil avant de vous être procuré la pièce en question. Le non-respect cette SK consigne RU RO PL SL HR ET BG LT de LV peut entraîner des blessures corporelles graves. CS RU RO CS RU RO CS CS CS CS PL SL ET LT LV SK BG LV AVERTISSEMENT N’essayez pas de modifier votre outil RU RO PL SL HR ET LT LV ou BG SKd’ajouter des accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée. De telles transformations RU RO PL SL HR ET LT LV SK BGou modifications relèvent de l’utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves. RU RO PL SL HR ET LT SK BG Remarque : Lisez l’étiquette concernant le mélange de carburant, puis retirez-la et rangez-la avec le manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie avant de monter des accessoires, d’effectuer des réglages ou opérations d’entretien, et lorsque vous n’utilisez pas l’outil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Méfiez-vous des éléments en rotation. Laissez l'appareil s'arrêter complètement avant d'ouvrir la fermeture éclair du sac. 4 FR FR FR EN EN EN DE LV SK BG DEFrançais ES IT PT NL SV DA à NOpartir FI HU RU RO PL SL d'origine) HR ET LT LV (Traduction du CS mode d'emploi SK BG SK BG DE EN DE IT ES UTILISATION FR ES PT IT ES PT IT PT NL NL NL SV SV SV DA DA DA NO NO NO FI FI FI HU HU HU CS CS CS AVERTISSEMENT FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS ITunePTsubstance L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS explosion provoquéPT par de l’essence entraîne des risques de brûlures graves. FR EN DE ES IT PT NL SV MÉLANGE DU CARBURANT (Fig. 2) FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RU RO RO PL PL SL SL HR HR ET LT ET LT LV AVERTISSEMENT RU RO toujours PL SL le HR ET avant LT LV SK BGle Arrêtez moteur de remplir réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d’un RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG outil lorsque le moteur est en marche ou s’il est encore Éloignez-vous de 9LVm au RU ROchaud. PL SL HR ET LT SK moins BG de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant faire moteur. RU RO PL SL deHR ETdémarrer LT LV le SK BG Ne fumez pas‑! RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Votre outil fonctionne avec un SV moteur à 2 temps nécessitant un mélange d’essence et d’huile de synthèse FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 2 temps. Mélangez de l’essence sans plomb et de l’huile pour ES moteur récipient homologué FR2 temps EN DE IT dans PTunNL SV propre DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pour contenir de l’essence. 1 Litre + 20 ml = ■ Le moteur fonctionne avec de l’essence sans FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS 2RU Litres + 40 ml = plomb pour véhicules avec un indice d’octane de 91 CS 3RU Litres +PL SL 60 ml = LT LV 50:1 SK BG + M]DE / 2) ou FR([REN ESplus.IT PT NL SV DA NO FI RO HR ET HU ■ N’utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en 4 Litres + 80 ml = les mélanges Litres + 100 = LT LV SK BG FRstations-service, EN DE ES notamment IT PT NL SV DA pour NO motos, FI HU CS 5RU RO PL SL ml HR ET vélomoteurs, etc. ■FRUtilisez de l’huile de synthèse temps EN DE ES IT PT NL 2SV DA uniquement. NO FI HU MISE CS RU RO PL SL HR ET (Fig. LT 4) LV SK BG EN MARCHE ET ARRÊT N’utilisez pas d’huile de moteur pour voitures ni d’huile 2 AVERTISSEMENT FRtemps EN pour DE hors-bord. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUÉvitez SL HR LT LV brûlantes SK BG ROtoutPLcontact avecET les surfaces ■ Mélangez 2% d’huile de synthèse 2 temps dans du souffleur. Le non-respect de cette consigne l’essence. Vous obtenez ainsi un ratio de 50:1. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG peut entraîner des blessures corporelles graves. ■ Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage du réservoir. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Reportez-vous à la Fig. 4. ■ Mélangez du carburant en petites quantités : préparez d'un FI moisHU Rmarque: le moteur ne démarre FRneEN DE ESpasIT plus PT deNLl'équivalent SV DA NO CS RU ROSi PL SL HR ET LT pas, LV remettez SK BG d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une le starter en position "Full" et répétez l'opération à synthèse stabilisateur FRhuile EN deDE ES 2ITtemps PT contenant NL SV unDA NO FI deHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG partir de l'étape 3. carburant. ■ DA NO FI HU CS } FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES DU IT RÉSERVOIR PT NL SV DA NO REMPLISSAGE FI HU ■ Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d’éviter toute contamination du carburant. ■ Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. ■ Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu’il est en bon état. ■ Revissez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage du moteur au cours de la première utilisation. CS RU RO HR ET CS RUAVERTISSEMENT RO PL SL HR ET RU RO ET CS CS ■ ■ ■ ■ ■ ■ 5 PL SL LT LV UTILISATION DU SOUFFLEUR (Fig. 5) LT LV SK BG SK BG Maintenez toujours le souffleur éloigné de votre RUcorps. RO Tout PL contact SL HRavec ETle carter LT LV BG SK peut du moteur entraîner des brûlures et/ou des blessures graves. PL SL HR LT LV SK BG Tournez le sélecteur de mode du souffleur / aspirateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un "clic". Portez le harnais d'épaule et ajustez-le à une position confortable. Maintenez le souffleur des deux mains. Pour éviter de répandre les débris, soufflez vers les bords extérieurs pour former un amas. Ne soufflez jamais vers le centre d'un amas. N'utilisez les outils à moteur qu'à des heures raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens. Conformez-vous aux horaires stipulés dans les règlements locaux. Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d'appareils utilisés simultanément. FR FR FR ■ EN EN EN DE LV SK BG DEFrançais ES IT PT NL SV DA à NOpartir FI HU RU RO PL SL d'origine) HR ET LT LV (Traduction du CS mode d'emploi SK BG SK BG DE ES IT ES PT IT PT NL NL SV SV DA DA NO FI NO HU FI Utilisez le souffleur à la puissance minimale à effectuer. FRnécessaire EN DE pour IT PT NL SV DA NO FI ESle travail ■ Vérifiez votre appareil avant utilisation, en particulier FRl'échappement, EN DE ES les IT PTd'air, NLet les SV filtres DA àNO entrées air. FI ■ Eparpillez les amas de débris avant de les souffler. FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI PT humidifiez légèrement En conditions poussiéreuses, surfaces est disponible. FRlesEN DE si ESde l'eau IT PT NL SV DA NO FI ■ Prenez garde aux enfants, aux animaux, aux fenêtres et aux FRouvertes EN DE ES voitures IT PTvenant NL d'être DA NO FI SV lavées. ■ Après avoir utilisé un souffleur ou un autre FRéquipement, EN DE ES IT PTJetez NL les SV débris NO des FI DA dans nettoyez. poubelles. ES IT PT NL SV DA NO ENTRETIEN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE FI HU CS CS RU RU RO RO PL PL SL SL PARE-ÉTINCELLES HR ET HR LT ET LT LV d’uneETgrille HUL’échappement CS RU RO est PLéquipé SL HR LT pare-étincelles. LV SK BG Après une longue période d’utilisation, cette grille peut s’encrasser et l’échappement doit alors être remplacé par HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG un Centre Service Agréé. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVERTISSEMENT HU CS N’utilisez RU RO PL SL votre HR ET LT LVsi le SK pareBG jamais souffleur étincelles n’est pas en place. Le non respect de HU CS RU PL SL HRentraîner ET LT des LVrisques SK BG cetteRO consigne peut de blessures graves. NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT HUETCS RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE RU L’ÉCHAPPEMENT Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité FI HUd’huile CS RU RO PL ET LT d’utilisation, LV SK BG utilisée et/ouSLlesHRconditions l’orifice d’échappement et l’échappement peuvent être PL SL HR ET LT LV SK BG excès de calamine. Si vous constatez Seules des pièces de rechange d’origine doivent que votre souffleur est moins puissant, faites contrôler FR ENêtreDE ES en IT cas PTde remplacement. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG utilisées L’utilisation l’orifice d’échappement et l’échappement par un de toute autre pièce peut présenter des dangers technicien l’excès FR ENou DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU qualifié. RO PLUneSLfoisHR ET de LT calamine LV SK retiré, BG endommager l’appareil. votre souffleur doit retrouver son efficacité de départ. FR EN DE ES IT PT AVERTISSEMENT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT AVERTISSEMENT NL SV DA NO FI CS RU RO HUobstrués par un HU CS FR EN DE ES IT PT ENTRETIEN GÉNÉRAL NL SV DA NO FI HU N’utilisez les NO pièces FR EN pas DE de ESsolvants IT PTpour NLnettoyer SV DA FI enHU plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés disponibles FR EN DE ES par IT les PTsolvants NL SV DA NO dans FI leHU commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la graisse, etc. NO FI HU FR EN la DEpoussière, ES IT l’huile, PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT AVERTISSEMENT NL SV DA NO FI HU Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Portez toujours des lunettes de sécurité ou des FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS lunettes de protection munies d’écrans latéraux lorsque vous utilisez votre souffleur, surtout si la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS zone est poussiéreuse. Si le travail génère de la également écran FR ENpoussière, DE ES portez IT PT NL SVun DA NOfacial FI ouHU CS un masque. CS RUAVERTISSEMENT RO PL SL HR ET LT LV SK BG Un bouchon de réservoir non hermétique entraîne des risques RU RO PL SL HR d’incendies ET LT LVet doit SK être BG remplacé immédiatement. Le non respect de cette consigne peut entraîner des risques de RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG blessures graves. RU RO BOUGIE PL SL HR ET LT LV SK BG CS moteur RU ROfonctionne PL SL HR LV Champion SK BG Le avecET une LT bougie RCJ-6Y / Torch L7RTC à écartement d’électrode de CS mm. RU Utilisez RO PLuniquement SL HR le ETmodèle LT 0,63 recommandé LV SK BGet changez la bougie une fois par an. PL SL HR ET LT LV SK CS RU RO CS AVERTISSEMENT RUPrenez RO PL ETcourt-circuiter LT LV SK gardeSLde HR ne pas le filBG de la bougie : cela endommagerait sérieusement l’outil. RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS) ■ BG Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un jerrican conçu pour contenir de l’essence. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. ■ Nettoyez soigneusement le souffleur. Rangez-le dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. ■ Référez-vous aux réglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant. Vous pouvez utiliser le carburant restant avec un autre outil équipé d’un moteur à deux temps. LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans des conditions normales d’utilisation. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire. N E T T O YA G E D U C O U V E R C L E D U COMPARTIMENT DU FILTRE A AIR (Fig. 6) Reportez-vous à la Fig. 6. 6 FR FR FR FR EN EN EN EN DE LV SK BG DEFrançais ES IT PT NL SV DA à NOpartir FI HU RU RO PL SL d'origine) HR ET LT LV (Traduction du CS mode d'emploi SK BG DE DE ES IT ES PT IT ES PT IT PT NL NL NL SV SV DA DA NO NO FI HU FI HU CS CS RU RU RO RO RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG SIFRCES RÉSOUDRE RENCONTRÉ, VOTRE ENSOLUTIONS DE ES NE PT NL SVPAS DADENO FI HU LE CS PROBLÈME RU RO PL SL HR ETCONTACTEZ LT LV SK BG IT PERMETTENT CENTRE SERVICE AGRÉÉ. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL LT LV SK BG FR EN PROBLEMECAUSE POSSIBLE DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLSOLUTION HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES ITpas. PT Le moteur ne démarre NL1. PSV DA NO as d’étincelle. FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT as de NL2. P SV DAcarburant. NO FI FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT DA DA HU CS HR ET FI HU CS RO PL HR ET deLTs'endommager, LV SK BG 1. LRU a bougie est SL susceptible NO FI HU fêlée. besoin, CS niRU ROAuPL SL remplacez-la HR ET LT parLVuneSKbougie BG NO FI HU 2. ARU ctionnez jusqu’à le CS RO laPLpoire SL d’amorçage HR ET LT LV ce SKqueBG HU CS démontez-la et vérifiez qu'elle n'est ni encrassée neuve. carburant remplisse la poire. Si vous ne voyez pas de carburant apparaître, il se peut que le système RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de circulation primaire du carburant soit bloqué. Contactez un centre de réparations. Si la poire NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK noyé BG HU CS d’amorçage se remplit, le moteur est peut-être (voir paragraphe suivant). NL SV DA NO FI HU CS3. Démontez RU RO la PLbougie, SL HR ET leLT LV de SK façon BG orientez souffleur que le trou de bougie soit tourné vers le sol. Mettez 3. Le moteur est noyé. le levier starter position le NL SV DA NO FI HU CS RU ROde PL SLen HR ET “ LT” puis LV tirez SK sur BG lanceur de 10 à 15 reprises. L'excès d'essence sera alorsRO évacué. NL SV DA NO FI HU CS RU PL Nettoyez SL HR toute ET essence LT LV renversée SK BG sur l'appareil. Nettoyez la bougie et remontez-la. Nettoyez toute essence renversée et éloignez-vous NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG d'au moins 9m avant de redémarrer. Tirez sur la poignée du lanceur à 3 reprises avec le levier du NL SV DA NO FI HU CS RU RO enPLposition LT LVne SK BG SL “ HR”. SiETle moteur starter démarre pas, mettez le levier de starter en position " " et NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET de LTdémarrage. LV SK Si BG reprenez la procédure normale le moteur ne démarre toujours pas, recommencez la procédure bougie neuve. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PLavec SLuneHR LT LV SK BG ET 4. Le lanceur est plus difficile à 4. Contactez un centre de réparations. NL tirer SV que DA lorsque NO FIl’outil HU était CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG neuf. N'utilisez que de NL5. Vieille SV DA NO FI HU CS 5.RU RO PL SLl'essence HR ETrécente LT mélangée LV SKavecBGle essence. lubrifiant recommandé. Un carburant vieux de plus NL SV DA NO FI HU CS RU ROjours PLpeut SLempêcher HR ETl'appareil LT LV de 30 de démarrer. SK BG carburateur. Le moteur FR EN DE démarre ES IT mais PT NLIl faut SV régler DA leNO FI HU CS Contactez RU RO un PL Centre SL HR ET Agréé LT pour LV SK BGle Service effectuer n’accélère pas. réglage. Le moteur démarre mais ne tourne en plein régime qu’en position demi-ouverte. Il faut régler le carburateur. Le moteur n’atteint pas son plein régime et dégage de la fumée en excès. 1. Le mélange essence / huile 1. Utilisez un carburant récemment mélangé contenant est incorrect. la bonne proportion d’huile de synthèse 2 temps. Contactez un Centre Service Agréé pour effectuer le réglage. 2. Le filtre à air est sale. 2. Nettoyez le filtre à air : reportez-vous à la section “Remplacement et nettoyage du filtre à air”. 3. La grille pare-étincelles est 3. Contactez un centre de réparations. sale. Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti. Il faut régler la vis de réglage Tournez la vis de ralenti vers la droite pour augmenter la vitesse de ralenti (Fig. 8). du ralenti du carburateur. 7 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NLEnglish SV DA NO FI HU (original CS RU RO PL instructions) SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE SV DA NO FI HU CS RU RO PL Intended Use: ■ Mix and store fuel in a container approved for This for use gasoline. FR product EN DEis only ES intended PT NL outdoors. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT ■ Mix fuel outdoors where there are no sparks or It is intended for blowing light debris including leaves, grass flames. and other garden refuse. It is intended to vacuum and mulch FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Select bare ground, stop engine, and allow to cool light debris as above and collect in the debris bag. It is not before designed suckES or vacuum FR EN toDE IT PTwater SV liquid. DA NO FI HU CS RUrefueling. RO PL SL HR ET LT LV SK BG NLor other ■ Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keepRU fuel RO from PL escaping cap.LV SK BG FR EN DESAFETY ES IT RULES PT NL SV DA NO FI HU CS SL around HR ETtheLT GENERAL ■ Tighten the fuel cap securely after refueling. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU■ CS RO fuel PL from SL the HRunit. ETMove LT 9 LV SK from BG WipeRU spilled m away WARNING the refueling site before starting the engine. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. FR ENFailure DE ES IT PT NL SV DAlisted FI HU■ CS RU attempt RO PLto SL ET LT fuel LV under SK BG Never burnHR off spilled any NObelow, to follow all instructions circumstances. may result in electric shock, fire and/or serious FR ENpersonal DE ES IT PT NL SV DA NO PL manufacturer’s SL HR ET LT LV SK parts BG FI HU■ CS Use RU only RO identical replacement injury. and accessories. Use of any other parts may create a FR EN DE INSTRUCTIONS. ES IT PT NL SV DA NO FI RU orRO PLproduct SL HR ET LT LV SK BG HU CS hazard cause damage. SAVE THESE ■ Maintain the unit per maintenance instructions in this ■ Do not allow children or infirm persons or untrained FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Operator’s Manual. individuals to use this unit. ■ Inspect the unit before each use for loose fasteners, ■ Do not allow children to play with the machine. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG fuel leaks, etc. Replace any damaged parts. ■ Do not use this machine for water suction cleaning or ■ Use this machine outdoors only to avoid breathing in FRanimal EN grooming. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG the dangerous exhausted gases. ■ Never start or run the engine inside a closed area; ■ It has been reported that vibrations from hand-held fumes FRbreathing EN DEexhaust ES IT PT can NLkill.SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG tools may contribute to a condition called Raynaud’s ■ Wear eye and hearing protection when operating Syndrome in certain this product. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL individuals. HR ET LTSymptoms LV SK may BG include tingling, numbness and blanching of the ■ Keep all bystanders, children, and pets at least fingers, usually apparent upon exposure to cold. 15 m away. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Hereditary factors, exposure to cold and dampness, ■ Wear heavy long pants, boots, and gloves. wear FRDoENnotDE ES loose IT fitting PT NLclothing, SV DAshort NO pants, FI HU CS diet, RU smoking RO PL and SLwork HR practices LV thought SK BGto ET LTare all contribute to the development of these symptoms. jewelry of any kind, or go barefoot. There are PL measures be taken the DE the ES risk IT of PT SV DA with NO objects FI HU ■CS RU RO SL HRthat ET canLT LV SKby BG ■FRToEN reduce injuryNLassociated operator to possibly reduce the effects of vibration: being drawn into rotating parts, do not wear loose Keep warmETin cold FRclothing, EN DE ES IT NL and SV the DA RO your PL body SL HR LT weather. BG scarves, neckPT chains, like.NO FI HU CS a)RU LV SKWhen operating the unit wear gloves to keep the hands ■ Secure long hair so it is above shoulder level to FRprevent EN DE ES IT in PTanyNL SV parts. DA NO FI HU CS and RUwrists RO warm. PL SL ET that LT cold LV weather It is HR reported is a SK BG entanglement rotating major factor contributing to Raynaud’s Syndrome. ■ Do not operate this unit when you are tired, ill, FRor EN IT of PTalcohol, NL SV DAor medication. NO FI HU CS b)RU SL ofHR ET LTexercise LV SK AfterRO eachPLperiod operation, to increase BG underDE the ES influence drugs, blood circulation. ■ Do not operate in poor lighting. c) Take frequent work breaks. Limit the amount of ■ Keep all parts of your body away from any moving exposure per day. parts and all hot surfaces of the unit. If you experience any of the symptoms of this ■ Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce condition, immediately discontinue use and see your the risk of injury associated with the inhalation of dust. doctor about these symptoms. ■ Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, SPECIFIC SAFETY RULES or string which can be thrown or become entangled in the machine. ■ Keep firm footing and balance. Do not overreach. ■ Always hold the control handle in your right hand, Overreaching can result in loss of balance or refer to the Operation section, later in this manual for exposure to hot surfaces. additional instructions. ■ Never operate the unit without a spark arrestor ■ To reduce the risk of hearing damage, ear protection screen; this screen is located inside the silencer. should be worn. ■ Before storing, allow the engine to cool. ■ To reduce the risk of injury associated with contacting ■ Empty fuel tank and restrain the unit from moving rotating parts, stop the engine before installing or before transporting in a vehicle. removing attachments. Always disconnect the spark ■ To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel plug before performing maintenance or accessing with care. It is highly flammable. any movable parts. ■ Do not smoke while handling fuel. 8 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NLEnglish SV DA NO FI HU (original CS RU RO PL instructions) SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN ■ DE SV DA NO FI Do not point the blower nozzle in the direction of or pets. FRpeople EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI ■ Never run the unit without the proper equipment attached. Always FR EN DE ES IT ensure NL blower SV DAtubes NO are FI PT the installed. ■FRAvoid couldNL catchSV the DA vacuum EN situations DE ES that IT PT NO bag FI on fire. Do not operate near an open flame. Do not FRvacuum EN DEwarm ES ash IT from PT fireplaces, NL SV barbeque DA NO pits, FI brush piles, etc. Do not vacuum discarded cigars or FRcigarettes. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI ■■ Do not operate vacuum without vacuum bag installed; FRflying EN debris DE ES PT serious NL SV DA Always FI NO close couldITcause injury. vacuum bag completely before operating. FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL ■■ Rotating impeller blades can cause severe injury. StopRU the RO engine door HU CS PL before SL opening HR ET the LT vacuum LV SK BGor installing / changing tubes. Do not put hands or any otherRUobject they BG are HU CS RO into PL the SL vacuum HR ETtubes LT while LV SK installed on the unit. HU■■ CS RUused RO asPL SL HRalways ET LT BG When a vacuum, installLVtheSK vacuum tubes and vacuum bag. Make sure the vacuum bag HU CS RU RO zipped PL SL HRtheET LV SK BG is completely when unit LT is running to avoid HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG flying debris. SYMBOLS HU Some the following usedNO on this their LT meaning. Proper FR ENof DE ES IT symbols PT NLmay SV beDA FI product. HU CS Please RO them PL and SL learn HR ET LV SK BG RU study interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. FR IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO RO DESIGNATION/EXPLANATION EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE Read the Operator’s To reduce the risk of injury, user must read and understand ES manual IT PT NL SV DA NO operator’s FI HU manual CS RUbefore RO using PL this SL product. HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES Wear IT Eye PT and NL Hearing SV DA wear comply NO Always FI HU CSeyeRUprotection RO PL with SL side HR shields LT LVto SK BG ET marked SYMBOL NAME Safety Alert Protection FI HU CS RU FI HU CS RU RO FI HU CS RU RO PL PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG Indicates a potential personal injury hazard. PL SL with EN 166 as well as hearing protection when operating this LT FR EN DE ES NL SV DA NO equipment. FI HU CS FR EN DE ES Vacuum IT PTDoor NL SV DA run unit unsecured. NO DoFInotHU CS while RU vacuum RO PL door SL is HR ET LT FR EN DE ES FR EN DE ES IT PT IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO Long Hair RU RO PL SL HR ET LV LV SK BG SK BG BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Risk of long hair being drawn into air inlet. BG Blower Tubes Do run unit without tubes in place. Loose Clothing Risk of loose clothing being drawn into air intake. Petrol and lubricant Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane rating of 91 [(R + M) / 2] or higher. This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing petrol and 2-cycle lubricant. Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 15m (50ft) away. Ricochet Danger of ricochet. Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface. Rotating fans Rotating impeller blades can cause serious injury. 9 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NLEnglish SV DA NO FI HU (original CS RU RO PL instructions) SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SL FR EN FR EN DE SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BG PTSignal NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR Meaning ET LT LV SK BG The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. FR Symbol EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR SERVICE EN DE FR EN DE IT PT DANGER IT IT PT WARNING NL SV DA NO Indicates FI HU an CSimminently RU RO hazardous PL SL situation, HR ET which, LT LV if notSK BG NL SV DA NO SK BG potentially hazardous not SK NO Indicates FI HU aCS RU RO PL SLsituation, HR ETwhich, LT ifLV BG SV PT NL IT PT NL SV IT PT NL SV DA NO CAUTION FI HU DA EN DE FI PT NL SV DA NO ES IT PT NL SV DA NO FI ES IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV RO PL SL HR ET LT LV HU DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL HU DESCRIPTION SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG (Without safety alert symbol) Indicates a situation that may resultHU in property damage. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI IT ES RU avoided, may result in minor or moderate injury. HU Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed technician. FR EN DE ES only IT by PTa qualified NL SV service DA NO FI HU For service we suggest you return the product to your nearest CENTER for repair. FR EN AUTHORIZED DE ES IT SERVICE PT NL SV DA NO FI HU When servicing, use only identical replacement parts. FR CS Indicates a potentially hazardous situation, which, if not DA NO avoided, FI HU could CS result RU RO PL orSL HR injury. ET LT LV SK BG in death serious IT CAUTION avoided, will result in death or serious injury. FI HU WARNING avoidESserious do not FR ENTo DE IT personal PT NL injury, SV DA NO attempt FI HU to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI ’s HU manual. Save this operator’s manual and review frequently for continuing safe operation and FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU instructing others who may use this product. FR EN DE INSTRUCTIONS. ES IT PT NL SV DA NO FI HU SAVE THESE CS RU RO PL 1. Rear handle 2. CS Throttle RU RO PL SL HR ET 3. ON/OFF switch 4. control PL SL HR ET CS Cruise RU RO 5. Front handle 6. knobPL SL HR ET CS Handle RU RO 7. Blower tube 8. CS Vacuum RU RObagPL SL HR ET 9. Blower / Vac mode switch 10.Fuel CS RU cap RO PL SL HR ET 11.Starter grip 12.Shoulder CS RU RO strap PL SL HR ET 13.Primer bulb 14.Carburetor knobHR ET CS RU RO cover PL SL LT NO FI HU ASSEMBLY CS RU RO PL SL HR ET LT PRODUCT FR EN DESPECIFICATIONS ES IT PT NL SV DA NO FI HU PACKING LIST CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK ■ ■ Blower CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FEATURES FR EN DE ES IT PT NL SV DA Weight..................................................................... 7.5 kg FR ENdisplacement................................................ DE ES IT PT NL SV DA NO 30 FI ccHU Engine Air Velocity.......................................................... 250 km/h 3 Air Volume.........................................................13 m /min Sound power level............................................. 110 dB(A) Sound pressure level...........................................95 dB(A) Maximum engine performance..............................0.75 kw Maximum rotational frequency of the engine...................................................... 8500 /min Engine speed at idling............................. 2800~3500 /min Fuel consumption at max. engine performance .... 0.5 L/h Fuel tank volume....................................................... 0.4 L Mulch ratio ................................................................. 12:1 Equivalent vibration total value (according to EN 15503 Annex B) Blower Front handle…………………………....1.9 m/s² Rear handle………………………….....3.4 m/s² Vacuum Front handle…………………………....2.3 m/s² Rear handle………………………….....3.1 m/s² Leaf bag capacity ...................................................... 40 L Uncertainty of sound level measurement ..........3.0 dB(A) Uncertainty of vibration measurement . ............... 1.5 m/s² 10 ■■ Blower tube LV BG ■■ Vacuum bag ■■ Harness ■■ Bottle of 2-stroke lubricant ■■ Operator’s manual ■■ Figure sheet UNPACKING This product requires assembly. ■ Carefully remove the tool and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. ■ Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. ■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NLEnglish SV DA NO FI HU (original CS RU RO PL instructions) SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL FR EN FR EN ■ DE SV DA NO FI HU CS RU If any parts are damaged or missing do not operate until the FRthis ENproduct DE ES PT are NL replaced. SV DA Failure NO FIto HU CS RU IT parts heed this warning could result in serious personal FRinjury. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU WARNING EN DE ES IT PT FR EN DE ES OPERATION IT PT FR NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG If any parts are missing do not operate this tool FILLING THE TANK missing partsNL are replaced. FR ENuntil DEtheES IT PT DA Failure NO FIto HU■ CS RU the ROsurface PL SL HR the ET fuel LT cap LV toSK BG Clean around prevent SVserious do so could result in possible personal contamination. injury. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU■ CS RU the ROfuelPLcapSL HRto ET LT pressure LV SKand BGto Loosen slowly release keep fuel from escaping around the cap. WARNING FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU■ CS RU ROpour PL the SL fuel HR mixture ET LT into LV the SK tank. BG Carefully Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with Avoid spillage. Prior to replacing the fuel cap, FR ENthisDEtool. ESAnyITsuch PTalteration NL SV orDA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI is HU CS modification clean and inspect the gasket. misuse and could result in a hazardous condition ■ Immediately replace the fuel cap and hand tighten. FR ENleading DE to ESpossible IT PT NL personal SV DA injury. NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS serious Wipe up any fuel spillage. Move 9m away from refueling starting FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RO before PL SL HR engine. ET LT LV SK BG CS RU site NOTE: Read and remove all hang tags and store with NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a your Operator’s Manual. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS new ROduring PL first SL use. HR ET LT LV SK BG engine RU WARNING FR EN DEtheESengine IT and PT disconnect NL SV DA Stop the NO sparkFIplugHU CS RUWARNING RO PL SL HR ET LT LV SK BG wire before installing parts, making adjustments, Always shut off engine before fueling. Never add FR ENcleaning, DE ESor when IT PTnotNL SV Failure DA NOto do FI soHU CS RUfuel ROto aPL SL with HR aET LT or LVhotSK BG in use. machine running engine. could result in possible serious personal injury. Move at least 9 m from refueling site before FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG starting engine. Do not smoke! WARNING: FR EN DE ES IT PT parts. NL Allow SV DA NO FI toHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Beware of revolving the machine properly stop before opening the zipper of the FR ENbag. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS WARNING Petrol is extremely flammable and explosive. A FR ENfireDE ES IT from PT gasoline NL SV will DAburn NOyouFIandHU CS or explosion others. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS MIXING THE FUEL (Fig. 2) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SL HR ET LT RU RO PL 1 litre RU RO 2 litres 3 litres RU RO 4 litres 5 litres RU RO + 20 ml = PL HR ET= LT + SL40 ml + 60 ml = PL SL HR ET LT + 80 ml = + 100 ml ET= LT PL SL HR } LV SK BG 50:1 LV SK BG LV SK BG STARTING AND STOPPING (Fig. 4) This product is powered by a 2-stroke engine and requires premixing petrol and 2-stroke lubricant. Premix unleaded petrol and 2-stroke engine lubricant in a clean container approved for petrol. This engine is certified to operate on unleaded petrol intended for automotive use with an octane rating of 91 ([R + M] / 2) or higher. Do not use any type of pre-mixed petrol/lubricant from fuel service stations, this includes the premixed petrol/lubricant intended for use in mopeds, motorcycles, etc. Use synthetic 2-stroke lubricant only. Do not use automotive lubricant or 2-stroke outboard lubricant. Mix 2% synthetic 2-stroke lubricant into the petrol. This is a 50:1 ratio. Mix the fuel thoroughly and also each time before fueling. Mix in small quantities. Do not mix quantities larger than usable in a 30 day period. A synthetic 2-stroke lubricant containing a fuel stabiliser is recommended. WARNING Keep away from all hot surfaces of the blower. Failure to do so could result in possible serious personal injury. Refer to Fig. 4. NOTE: If the engine does not start, return to "Full" choke position and repeat the process beginning at step 3. OPERATING THE BLOWER (Fig. 5) WARNING Always hold the blower away from your body, keeping clearance between your body and the product. Any contact with the housing can result in burns and/or other serious personal injury. ■ Rotate blower / vac mode switch anti-clockwise until a "click" is heard. 11 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NLEnglish SV DA NO FI HU (original CS RU RO PL instructions) SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ■ SV DA NO FI HU CS RU RO PL no further lubrication is required. Wear the shoulder harness and adjust it to a FRcomfortable EN DE position. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CLEANING THE AIR FILTER SCREEN (Fig. 6) ■ Hold the blower with both hands. FR EN DE ES IT NL SV DA the NO outer FI HURefer CS toRU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Fig. 6. PT blow ■ To avoid scattering debris, around SPARK ARRESTOR edges of a debris pile. Never blow directly into the FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG The silencer is equipped with a spark arrestor screen center of a pile. inside silencer body. After extended use the screen can ■FROperate power normalDA hours EN DE ES equipment IT PT during NL SV NOonlyFI– HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG become dirty and may need to have the silencer replaced not early in the morning or late at night when people an authorized withSV the operating FRmight EN be DEdisturbed. ES IT Comply PT NL FI HUby CS RU RO servicing PL SL dealer. HR ET LT LV SK BG DA NOhours listed in local ordinances. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ To reduce sound levels, limit the number of HU CS WARNING Never run the blower without the spark arrestor equipment used at any one time. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RO Failure PL SL HRso ET LVin aSK in place. to do couldLT result fire BG that FI HU CS RU ■ Operate blower at the lowest possible throttle speed. could cause serious personal injury. ■FRCheck your ES equipment especially EN DE IT PTbefore NL operation, SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG the silencer, air intakes and air filters. C L E ARU G TPL H E SLE XHR H A ET U S TLT P O RT AND FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU LV SK BG CS N I NRO ■ Loosen debris before blowing. In dusty conditions, SILENCER slightly dampen surfaces. the PL type SL of fuel amount FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Depending CS RU on RO HRused, ET the LTtype LVandSK BG ■ Watch out for children, pets, open windows or freshly of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust cars.ES IT PT NL SV DA NO FI HU port FRwashed EN DE CS and RU silencer HR ETblocked LT LV BG withSK carbon RO PLmaySLbecome ■ After using blowers or other equipment, clean up. deposits. If you notice low power from the blower, have FRDispose EN DE ES IT PT receptacles. NL SV DA NO FI HU a CSqualified RU RO SL HR check ET LT SK port BG PL technician of debris in trash service the LV exhaust and silencer for carbon deposits. Removing the carbon FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG deposits should restore performance to the blower. MAINTENANCE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL FUEL CAP WARNING FR EN DE servicing, ES IT use PT only NL identical SV DA replacement NO FI HU CS RUWARNING RO PL SL HR ET LT LV SK BG When A leaking fuel cap is a fire hazard and must be parts. Use of any other parts may create a FR ENhazard DE or EScause IT product PT NLdamage. SV DA NO FI HU CS RUreplaced RO PLimmediately. SL HR Failure ET LV could SK result BG to LTdo so in a fire that could cause serious personal injury. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG WARNING Always wear safety goggles or safety glasses SPARK PLUG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG with side shields during power tool operation This engine uses a Champion RCJ-6Y and Torch L7RTC whenESblowing dust. operation is dusty, with mm (0.025 electrode exact FR ENor DE IT PT NL If SV DA NO FI HU CS 0.63 RU RO PL SLin.)HR ET LTgap. LVUse SKan BG also wear a dust mask. replacement and replace annually. GENERAL MAINTENANCE WARNING Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the product. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, grease, etc. STORAGE (1 MONTH OR LONGER) WARNING Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. ■ Drain all fuel from the tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops. ■ Clean all foreign material from the blower. Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. ■ Abide by all Federal and local regulations for the safe storage and handling of petrol. Excess fuel should be used up in other 2-stroke engine powered equipment. LUBRICATION All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, 12 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NLEnglish SV DA NO FI HU (original CS RU RO PL instructions) SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT Possible Cause Solution LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE PT PT DA NO FI HU CS RU RO PL IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. ES IT Problem FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT Engine will not start. NL NL NL SV DA NO FI SV DA NO FI DA NO FI NO FI NO FI No spark. SV No fuel. DA TheRO spark it HU CS RU PL plug SL may HR be ETdamaged, LT LV remove SK BG and check for dirt and cracks. Replace with a newRO spark HU CS RU PLplug. SL HR ET LT LV SK BG Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a servicing dealer. If primer HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG bulb fills, engine may be flooded, proceed to nextRO item. HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL Remove spark plug, turn blower so spark plug RO PL SL HR ET LT LV SK BG hole is aimed at the ground. Adjust the choke lever “ ”SLposition and LT pull LV starter SV DA NO FI HR ET SK cord BG HU CS RU ROto PL 10-15 times. This will clear excess fuel from splashed on SV DA NO FI HU CS RUengine. RO Remove PL SL any HR fuel ET which LT LV SK BG the product. Clean and reinstall spark plug. flooded. SVEngine DA isNO FI HU CS RUClean RO upPL HRfuelET SK 9m BG any SL spilled andLT moveLVat least away before restarting. Pull starter 3 times with SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ”. If engine does not start, choke lever at “ choke lever to “ ET” position repeat SV DA NO FI HU CS RU rotate RO PL SL HR LT LVandSK BG normal starting procedure. If engine still fails to procedure newLV spark SV DA NO FI HU CS RU start, RO repeat PL SL HR with ET aLT SKplug. BG FR EN DE ES IT PT NL SV RU Contact RO PLa servicing SL HRdealer. ET RU Only RO use PL fresh SL fuel HR mixed LV SK BG ET withLTrecommended oil. Fuel over 30 days old may prevent the unit RU from RO starting. PL SL HR ET LT LV SK BG DA DA NO FI HU CS Starter rope now harder to DA NO FI HU CS pull than when new. RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Engine FR EN starts DE but ES willITnot PT NL SVCarburetor DA NO requires FI HUadjustCS RU Contact RO PLa servicing SL HR dealer. ET LT FR NL SV accelerate. EN DE ES IT PT Engine run NL at FR EN starts DE but ES willITonlyPT high speed at half choke. Engine does not reach full speed and emits excessive smoke. Engine starts, runs, and accelerates but will not idle. Old fuel. ment. LT LV LV SK SK BG BG LT LV SK SVCarburetor DA NO requires FI HUadjustCS RU Contact RO PLa servicing SL HR dealer. ET LT LV SK DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ment. BG BG Check lubricant fuel mixture. Use fresh fuel and the correct 2-stroke lubricant mix. Air filter is dirty. Clean air filter. Refer to Cleaning the Air Filter Screen earlier in this manual. Spark arrestor screen is dirty. Contact a servicing dealer. Idle speed screw on carburetor requires adjustment. Turn idle speed screw clockwise to increase idle speed (Fig. 8). 13 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FIder HUoriginalen CS RU RO Anleitungen) PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Vorgesehene Verwendung ■ Leeren Sie vor einem Transport dieses Geräts den Kraftstofftank Dieses Produkt nur zum imNL Freien und befestigen dem FR EN DE istES IT Einsatz SVvorgesehen. DA NO FI HU CS RU RO Sie PL das SLGerät, HR damit ET es LTsichLVwährend SK BG PT Es ist vorgesehen zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie Transport nicht bewegen kann. Laub, Gras und anderen Gartenabfällen. Es ist zum Aufsaugen ■ Bei der Handhabung von Kraftstoff ist höchste Vorsicht geboten, FR Mulchen, EN DEsowie ES Sammeln IT PT desNL SV DAKehrguts NO FI RURisiko ROvonPL SL und HRVerbrennungen ET LT zu LVreduzieren. SK BG und o.a. leichten im HU CS um das Bränden Es Sammelbeutel vorgesehen. Es ist nicht zum Aufsaugen von handelt sich um eine stark entzündliche Substanz. FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Rauchen Sie bei der Handhabung von Kraftstoff nicht. SV Wasser oder anderen Flüssigkeiten vorgesehen. ■ Mischen Sie den Kraftstoff und bewahren Sie ihn in einem für Benzin geeigneten Kanister FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI HU CS RU RO PL SL auf.HR ET LT LV SK BG DA ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ Mischen und füllen Sie den Kraftstoff im Freien in großer Entfernung FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU von RO Funken PL oder SL Flammen HR ETein. LT LV SK BG WARNUNG ■ Stellen Sie das Gerät auf eine freie Fläche, schalten MACHEN SIE SICH MIT ALLEN ANWEISUNGEN Sie die Motor aus und FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HRlassen ET Sie LT ihn LV abkühlen, SK BG FI HU CS bevor Sie den Kraftstofftank füllen. VERTRAUT. Die Missachtung der nachfolgenden ■ Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, um Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS PL SL zu HRlassen ET und LT zu LV vermeiden, SK BG den RU DruckROentweichen Schlägen und/oder schweren Körperverletzungen führen.HU dass sich der Kraftstoff um den Deckel herum verteilt. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU RO PLKraftstoffdeckel SL HR ET LT Füllen LV wieder SK BG Schrauben Sie den nach dem fest auf. ■ Achten Sie darauf, dass Kinder, behinderte oder unerfahrene FRPersonen EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■CS Wischen Sie das Gerät sorgfältig ab, wenn Sie Kraftstoff verspritzt RU dieses Gerät nicht verwenden. haben. Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors ■ Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit diesem Gerät spielen. mindestens 9 m von Stelle,HR an derETSie den FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PLder SL LT Kraftstofftank LV SK gefüllt BG RO ■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Absaugen von Wasser oder haben. für die Tierreinigung. ■ Versuchen Sie niemals verspritzten Kraftstoff zu verbrennen. EN DE ES Motor IT nicht PT in NLeinem SV geschlossenen DA NO FIoderHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■FRSchalten Sie den ■ Ve r w e n d e n S i e b e i e i n e m A u s t a u s c h n u r schlecht belüfteten Raum ein, denn die Auspuffgase können tödlich Originalteile, Originalzubehör und Originalwerkzeuge. FRsein. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Die RU RO PL vonSL LV Gefährdung SK BG Verwendung anderenHR TeilenETkannLTzu einer ■ Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille führen oder Ihr Produkt beschädigen. und einen Gehörschutz. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU RO SLsorgfältig ET LT LV SK BGim HR gemäß Warten Sie IhrPLGerät den Anweisungen ■ Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und Haustiere in einem Abschnitt „Wartung" dieses Handbuchs. Mindestabstand von 15 m von Ihrem Arbeitsort entfernt bleiben. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU Sie ROvor PL SL HR den LT des LVGeräts. SK Achten BG Prüfen jeder Verwendung ETZustand ■ Tragen Sie eine lange und dicke Hose sowie Stiefel und Sie darauf, dass alle Schrauben und Halterungen gut angezogen Handschuhe. Tragen Sie weder weite Kleidung, noch Shorts oder sind, keine Kraft-stofflecks vorliegen und kein Teil beschädigt FRSchmuck EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BGist. und arbeiten Sie niemals barfuß. Wechseln Sie beschädigte Teile aus. ■ Tragen Sie zur Vermeidung von Verletzungsrisiken keine weite Benutzen Sie diese im Freien das Einatmen von FRKleidung, EN DE PT ArmNL oder SV Halsketten, DA NOdennFIdieseHU ■CS RU RO PL Maschine SL HRnurET LT umLV SK BG keinenES SchalITund keine gefährlichen Abgasen zu vermeiden. können sich in den rotierenden Teilen verfangen. ■ Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können ■FRStecken auf SV Schulterhöhe hoch,HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DESieESlange IT Haare PT NL DA NO FI bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden Elementen genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl verfangen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS und RU RO PLWeißfärbung SL HRderET LV normalerweise SK BG episodische FingerLT und treten ■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind, bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Medikamente einnehmen. Entwicklung dieser Symptome beitragen. ■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Beleuchtung des ■ Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen Arbeitsbereichs unzureichend ist. der Vibrationen möglicherweise zu verringern: ■ Bleiben Sie in einem ausreichenden Abstand von rotierenden a) Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb Elementen und berühren Sie niemals die Flächen, die während der des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu Verwendung heiß werden. halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, ■ Tragen Sie eine Maske, die die mikroskopischen der zum Raynaud-Syndrom beiträgt. Partikel filtert, wenn Ihre Arbeit Staub generiert, b) Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den um die Risiken im Zusammenhang mit dem Einatmen von Blutkreislauf zu verbessern. schädlichem Staub zu vermeiden. c) Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die ■ Räumen Sie vor dem Einschalten des Geräts den Beanspruchung pro Tag. Arbeitsbereich frei. Entfernen Sie Steine, Glassplitter, Nägel, Metallkabel, Schnüre und andere Objekte, Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die die weggeschleudert werden oder sich im Gerät verfangen können. Symptome einen Arzt auf. ■ Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition. Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Andernfalls können Sie stürzen und/oder mit den heißen Teilen in Berührung kommen. ■ Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn der Funkenschutz ■ Halten Sie das Blasgerät immer in der rechten Hand. Weitere nicht eingesetzt ist. Der Funkenschutz befindet sich im Innern des Informationen finden Sie im Abschnitt „Verwendung" dieses Auspuffs. Handbuchs. ■ Lassen Sie Ihr Gerät abkühlen, bevor Sie es zur Lagerung ■ Um das Risiko einer Gehörschädigung zu vermindern, sollte aufräumen. Gehörschutz getragen werden. 14 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FIder HUoriginalen CS RU RO Anleitungen) PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ■ ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FISYMBOLE HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Um die Risiken von Verletzungen durch den Kontakt mit rotierenden Sie MotorDA aus, NO bevor FI Sie HU■ FRElementen EN DEzu vermeiden, ES IT schalten NLdenSV PT Ziehen Zubehörteile montieren oder entfernen. Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten oder anderen Arbeiten an beweglichen Teilen stets das FRZündkerzenkabel EN DE ES ab. IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Richten Sie die Düse des Blasgeräts nicht auf Personen oder Haustiere. ■ FR EN DE ES IT ein,PT NO nicht FI HU ■ Schalten Sie das Gerät nicht wennNL die erforderlichen Zubehörteile SV DA installiert sind. Überprüfen Sie immer, ob das Rohr und die Düse eingebaut FRsind. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Vermeiden Sie Situationen, in denen der Auffangbeutel in Brand geraten NäheNO einer offenen FRkönnte. EN Verwenden DE ESSie diese IT Maschine PT NLnicht SVin derDA FI HU Flamme. Saugen Sie niemals heiße Asche von Kaminen, Grills usw. ■ Saugen Sie auch keine noch glühenden Zigarrenoder Zigarettenstummel. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU FI ■ Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie um andere, die dieses Werkzeug verwenden sollten, FReinzuweisen. EN DESollten ES SieITdiesesPTWerkzeug NL jemandem SV DA leihen, NO geben FI SieHU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO dieser Person auch diese Anleitung. Verwenden den Sauger niemals, Saugbeutel CS RU Sie RO PL SL HRsolange ET derLT LV nicht SK montiert BG ist. Umherfl iegendes Kehrgut kann schwere Verletzungen verursachen. Schließen Sie den Saugbeutel immer vollständig bevor Sie das Gerät CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG einschalten. Rotierende Flügelklingen können schwerste Verletzungen verursachen. CS RU SieRO HR vergewissern ET LT Sie LV sich, SKdassBG Schalten den PL Motor SL aus und die Flügelklingen aufgehört haben sich zu drehen bevor Sie die Saugerklappe öffnenRU oder Rohre Sie nicht den CS RO anbringen PL SL oder HRwechseln. ET Greifen LT LV SK mitBG Händen in die Saugrohre und stecken Sie keine Gegenstände in die Saugrohre, angebracht CS RU solange RO diese PL am SLGerätHR ET sind. LT LV SK BG Montieren Sie beim Saugerbetrieb immer zuerst die Saugerrohre und den Saugbeutel. Achten Sie zur Vermeidung von umherfl iegendem CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Kehrgut BG darauf, dass der Saugerbeutel beim Betrieb des Geräts ganz geschlossen ist. FRIhrem EN Gerät DE können ES IT PT Symbole NL SV abgebildet DA NOsein. FI Machen HU CS RO Symbolen PL SL vertraut HR ET LV SieSK RU Auf folgende Sie sich mit diesen und LT merken sich BG Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts. FR EN DE SYMBOL FR EN DE ES ES IT IT PT NL NAME PT NL SV SV Sicherheitswarnung FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV Bedienungsanleitung lesen ES IT PT NL SV DA LV SK BG ET LT LV SK BG Warnt vor einer möglichen Verletzungsgefahr. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI FI HU HU CS CS RU RO LT DA NO PL SL HR ET BESCHREIBUNG/ERKLÄRUNG RU RO PL SL HR Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Anwender vor der DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung gelesen und verstanden DA haben. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Augen- und Gehörschutz Tragen Sie beim Betrieb dieses Geräts Augenschutz, der als der EN 166 FR EN DE tragen ES IT PT NL SV DA Norm NO entsprechend FI HU CS gekennzeichnet RU RO PL ist, SL sowie HR Gehörschutz. ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA Schalten NO FI Sie HU RUnicht ROein,PL SL die HR Saugklappe ET LT nicht SK BG LV gesichert dasCS Gerät solange ES IT PT NL SV DA Saugklappe Lange Haare ES IT PT NL SV DA ist. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK LV Gefahr, dass lange Haare in den Lufteinlass gesaugt werden. LV SK BG BG Gebläserohre Schalten Sie das Gerät nicht ein, solange die Rohre nicht angebracht sind. Lockere Kleidung Gefahr, dass lockere Kleidung in den Lufteinlass gesaugt wird. Benzin und Öl Verwenden Sie bleifreies Benzin für Kraftfahrzeuge mit einer Oktanzahl von 91 [(R + M) / 2] oder höher. Dieses Produkt wird durch einen Zweitaktmotor angetrieben und benötigt ein im voraus mit Zweitaktöl gemischtes Benzingemisch. Halten Sie Zuschauer fern Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Tiere, mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. Querschläger Gefahr von Querschlägern Turbine Achtung, die Schraubenflügel der Turbine können schwere Körperverletzungen verursachen. Heiße Flächen Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken müssen Sie jeden Kontakt mit heißen Flächen vermeiden. 15 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FIder HUoriginalen CS RU RO Anleitungen) PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE FR EN DE ES ES IT IT PT PT NL SV NL SV DA DA NO NO FI HU CS SYMBOLE FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG im Rahmen der Verwendung desNL Geräts zu erläutern. FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT SYMBOL FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT SV PT NL PT NL SV GEFAHR NAME DA DA NO FI HU CS RU RO PL SL BEDEUTUNG HR ET LT LV SK BG NO Gibt FI HU RU RO gefährliche PL SL HR ET LTan,LVdieSK BG eineCS immanent Situation einen PT NL SV DA NO PT NL SV DA NO Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen FI HU CSsie RU PL SL HR ET LT LV SK BG kann, wenn nichtRO vermieden wird. Gibt HU eine CS potenziell gefährliche RU RO PL SL FI FR EN DE ES IT SV DA NO Situation HR ET an, LT die LV schwere SK BG Körperverletzungen herbeiführen kann, wenn sie nicht FI vermieden wird.RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS FR EN DE ES ITVORSICHT PT NL SV DA NO potenziell gefährliche FI Gibt HUeine RU RO PL SL Situation HR ET an, LT dieLVleichte SK bis BG CS FR EN DE ES IT DA NO FI vermieden HU CS wird. RU WARNUNG PT PT NL NL SV mittelschwere Verletzungen herbeiführen kann, wenn sie nicht RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO (Ohne Sicherheitssymbol.) Weist auf eine Situation hin, die zu FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG einem Materialschaden führen kann. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU REPARATUREN VORSICHT Die Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine gute FR EN DE IT PT NL SV NO durch FI HU Kenntnis des ESGeräts voraus: SieDAmuss einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden. FR empfehlen EN DE ES IT Ihr PTGerät NL zur SV Ausführung DA NO FIvonHU Wir Ihnen, Reparaturen zum nächstgelegenen AUTORISIERTEN FR EN DE ES IT PT NL SVBei DA FI HU KUNDENDIENSTZENTRUM zu bringen. einemNO Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU WARNUNG FR EN DE ES SieITnicht, PT dieses NL SV NO FI HU Versuchen GerätDA zu verwenden, bevor Sie diese Bedienungs-anleitung vollständig FR ENdurchgelesen DE ES ITundPT NL SV haben. DA NO FI HU verstanden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie regelmäßig die relevanten Informationen nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. MERKMALE PRODUKTDATEN Gewicht...............................................................................7,5 kg Hubraum.............................................................................. 30 cc Luftgeschwindigkeit.......................................................250 km/h Luftdurchsatz.............................................................. 13 m3/Min. Schallpegel.................................................................. 110 dB(A) Schalldruckpegel........................................................... 95 dB(A) Max. Motorleistung......................................................... 0,75 kW Maximale Motordrehzahl........................................8500 U./Min. Motordrehzahl im Leerlauf........................... 2800~3500 U./Min. Kraftstoffverbrauch bei maximaler Drehzahl ...................0,5 l/h Füllmenge des Kraftstofftanks............................................0, 4 L Volumenreduktion durch Häckseln .....................................12:1 CS RU RO PL SL SK BG SK BG SK Hinterer Griff Beschleunigungshebel RU RO PL SL HR ET LT LV SK Zündschalter Ein-/Aus Drehzahlregler Vorderer Griff Einstellrad des vorderen Griffs Blasgerätrohr Auffangbeutel Auswahlschalter des Modus Bläser / Sauger Kraftstofftankdeckel Anlassergriff Schultergurt Einspritzpumpe Verriegelungsknopf der Vergaserabdeckung BG CS RU RO PL SL BESCHREIBUNG CS 1. 2. CS 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. RU RO PL SL MONTAGE PACKLISTE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 16 HR ET LT LV Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 15503 Anhang B) CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK m/s BG2 Blasgerät Vorderer Griff…………………………...1,9 Hinterer Griff…………………………….3,4 m/s2 CS RU RO PL SL BG2 Sauger Vorderer Griff……………………………2,3 HR ET LT LV SK m/s Hinterer Griff…………………………….3,1 m/s2 CS RU RO PL des SLAuffangbeutels HR ET ............................40 LT LV SK BGL Fassungsvermögen Unsicherheit der Geräuschpegelmessung.........3.0 dB(A) CS RU ROderPL SL HR ET .LT LV SK BG Unsicherheit Vibrationsmessung. .................. 1.5 m/s² Laubbläser Gebläserohr Saugerbeutel Tragegeschirr Flasche mit 2-Takt-Öl Bedienungsanleitung Zeichnung HR HR ET ET LT LT LV LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FIder HUoriginalen CS RU RO Anleitungen) PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE AUSPACKEN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Dieses Produkt montiert FR EN DE muss ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PTwerden. KRAFTSTOFFMISCHUNG (Abb. 2) ■ Entfernen Sie vorsichtig das Werkzeug und alle Das RU Gerät einem FREinzelteile EN DE von ES derITBox. PTVergewissern DA sich, NO dass FI HU■ CS ROwird PLmitSL HR Zweitaktmotor ET LT LV betrieben, SK BG NL SV Sie der eine Mischung aus Benzin und Zweitaktalle Teile von der Liste enthalten sind. syntheseöl benötigt. Mischen Sie bleifreies FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SKBenzin BG ■ Schauen Sie sich das WerkzeugSV genau an so dass und synthetisches Zweitaktöl in einem sauberen nichts gebrochen oder beschädigt wurde durch den Behälter, die HR Verwendung vonSK Benzin FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROderPLfür SL ET LT LV BG Transport. zugelassen ist. ■FRWerfen Sie das nichtNO fort bevor Der RU Motor bleifreiem für Autos mit EN DE ES Verpackungsmaterial IT PT NL SV DA FI HU■ CS ROläuft PLmitSL HR ETBenzin LT LV SK BG einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder höher. Sie sich sicher sind, das alles vorhanden ist und Verwenden die FRIhren EN Wünschen DE ES entspricht. IT PT NL SV DA NO RU RO Sie PL keine SL Benzin-/Ölmischungen, HR ET LT LV SK BG FI HU■ CS an Tankstellen verkauft werden, insbesondere die ■ Falls Teile fehlen oder beschädigt sind sollte das Mischungen Motorräder, FRGerät EN nicht DE ES IT PT genommen NL SV DA NO bevor FI RU RO fürPL SL HR Mopeds ET LTusw. LV SK BG HU CS in Betrieb werden ■ Verwenden Sie nur synthetisches Zweitaktöl. alles korrekt ersetzt wurde. Sollten sie diese Verwenden Sie weder Motoröl für Autos FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK noch BG WARNUNG nicht berücksichtigen, kann dies schwere Zweitaktöl für Außenborder. Mischen Sie 2 % synthetisches Zweitaktöl mit Benzin. FRPersonenschaden EN DE ES IThervorrufen. PT NL SV DA NO FI HU ■CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU So erhalten Sie ein Mischungsverhältnis von 50:1. WARNUNG Mischen Sie den vor jeder Füllung des FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU RO PL Kraftstoff SL HR ET LT LV SK BG Falls ein Teil fehlt, verwenden Sie das Gerät nicht, Tanks. besorgt FR ENbevor DE Sie ESdasITentsprechende PT NL SVTeilDA NO haben. FI HU ■CS RO Mengen HR ET LT LVeinen SK Vorrat BG InRU kleinen mischen. Höchstens PL SL Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren für 30 Tage mischen. Wir empfehlen Ihnen die führen. FR ENKörperverletzungen DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Verwendung RU RO PLeines HR ET LT LV SK BG Zweitaktmotoröls, SLsynthetischen das einen Kraftstoffstabilisator enthält. WARNUNG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern oder hinzuzufügen, dessen FR ENZubehör DE ES IT PT NL SV Verwendung DA NO FInichtHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG empfohlen wird. Umwandlungen oder Änderungen FR ENdieser DE Art ESgelten IT als PT missbräuchliche NL SV DA Verwendung NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG und können gefährliche Situationen herbeiführen, FR ENdieDE ES Körperverletzungen IT PT NL SV zur DA Folge NO haben FI HU FÜLLEN CS RU RO PL SL HR ET LT schwere DES TANKS LV SK BG können. ■ Reinigen Sie den Tank um den Deckel herum, damit FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS der RUKraftstoff RO PL SLverunreinigt HR ET wird. LT LV SK BG nicht Hinweis: Lesen Sie den Aufkleber bezüglich des ■ Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, um FR EN DE ES durch, IT PT NL Sie SV ihn DAdann NO abFIundHU CS den RUDruck RO entweichen PL SL HRzu ET LTundLVzu SK Kraftstoffgemischs ziehen BG lassen vermeiden, bewahren Sie ihn mit der Bedienungsanleitung auf. dass sich der Kraftstoff um den Deckel herum verteilt. ■ Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig und WARNUNG ohne es zu vergießen in den Tank ein. Reinigen Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das Sie vor dem erneuten Aufschrauben des Deckels Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Zubehörteile die Dichtung und vergewissern Sie sich, dass sie in installieren, Einstellungen oder Wartungsarbeiten einwandfreiem Zustand ist. vornehmen und wenn Sie das Gerät nicht ■ Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und verwenden. Die Missachtung dieser Vorschrift ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von kann zu schweren Körperverletzungen führen. vergossenem Kraftstoff weg. Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der WARNUNG Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Achten Sie auf sich drehende Teile. Lassen Sie Hinweis: Es ist normal, dass während der ersten das Gerät erst richtig anhalten, bevor Sie den Verwendung Rauch aus dem Motor austritt. Reißverschluss des Beutels öffnen. WARNUNG VERWENDUNG Schalten Sie vor dem Füllen des Tanks stets den Motor aus. Füllen Sie den Kraftstofftank eines Geräts niemals auf, wenn der Motor läuft WARNUNG oder wenn er noch heiß ist. Entfernen Sie sich Benzin ist eine stark entzündliche und explosive vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 Substanz. Ein durch Benzin ausgelöster m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank Brand oder eine Explosion kann zu schweren gefüllt haben. Rauchen Sie nicht! Verbrennungen führen. 17 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FIder HUoriginalen CS RU RO Anleitungen) PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT ES IT FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI PT NL SV DA NO FI NL SV DA NO FI PT 1 Liter + 20 ml = FR 2 + IT40 ml ENLiter DE ES PT NL= SV DA NO 3 Liter + 60 ml = 50:1 FR 4 + IT80 ml ENLiter DE ES PT NL= SV DA NO 5 Liter + 100 ml = FR EN DE ES IT PT NL } SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU WARTUNG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS WARNUNG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ALLGEMEINE WARTUNG ET FI ■ Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster oder frisch gewaschene HU CS RU RO PL Autos. SL HR ET LT LV SK BG ■ Nach der Nutzung von Laubbläsern oder anderen HU CS RU RO PL sie SL bitte HR auf. ET Entsorgen LT LV SK Geräten räumen Sie BG den Schmutz in Mülleimern. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur FR UND EN DE ES IT PT NL SV 4)RWENDUNG DA NO RO PL SL von HR verwendet ET LT LV SK BG EINAUSSCHALTEN (Abb. FI HU CS RU Originalersatzteile werden. Die WARNUNG Verwendung von anderen Teilen kann zu einer FR EN DE ES Sie IT jeden PT NL SV mit DA den NO heißen FI RO PLführen SL oder HR Ihr ET Gerät LT beschädigen. LV SK BG HU CS RU Vermeiden Kontakt Gefährdung Flächen des Blasgeräts. Die Missachtung FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG dieser Vorschrift kann zu schweren KörperWARNUNG verletzungen führen. Tragen der HR Verwendung FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO Sie PLbeiSL ET LT des LV Blasgeräts SK BG Siehe Abb. 6. stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Hinweis: der Motor der Arbeitsbereich FR EN Falls DE ES IT PTnicht NL anspringt, SV DA stellen NO FI SieHU CS RUSeitenblende, SL allem HR wenn ET LT LV SK BG RO PL vor den Choke-Hebel zurück in die Position "Full" und sehr staubig ist. Wenn bei der Arbeit Staub wiederholen den Inbetriebnahmevorgang Schritt FR EN DEsie ES IT PT NL SV DA ab NO FI 3.HU CS RUe nRO t s t e hPL t , m üSL s s eHR n SET i e eLT b e nLV f a l l sSKe i nBG en Gesichtsschutz oder eine Maske tragen. FR EN DE ES PT NL SV DA NO5) FI BENUTZUNG DESITBLASGERÄTS (Abb. HU WARNUNG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Halten Sie das Blasgerät immer weit genug vom Körper entfernt. Bei Berührung mit dem FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Motorgehäuse besteht Verbrennungs- und/oder FR ENVerletzungsgefahr. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Drehen für Blasen FR EN Sie DEden ESUmschalter IT PT NL SV DA/ Saugen NO FI imHU Uhrzeigersinn, bis ein „Klick“ zu hören ist. EN DE ES Schultergurt IT PT NLundSVstellen DA ihn NOaufFIeineHU ■FRTragen Sie den bequeme Position ein. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Halten Sie den Laubbläser mit beiden Händen. ■ Um den Unrat nicht zu verstreuen, blasen Sie entlang den Außenkanten eines Unrathaufens. Blasen Sie niemals direkt in die Mitte eines Haufens. ■ Betreiben Sie motorbetriebene Geräte nur während normalen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn dies andere Personen stören könnte. Halten Sie sich an die Betriebszeiten, die in regionalen Anordnungen aufgeführt sind. ■ Begrenzen Sie zur Reduzierung des Geräuschpegels die Anzahl an Geräten, die gleichzeitig eingesetzt werden. ■ Betreiben Sie den Laubbläser mit der niedrigsten möglichen Geschwindigkeit. ■ P r ü f e n S i e I h r e G e r ä t e v o r d e m B e t r i e b , insbesondere Schalldämpfer, Lufteinlass und Luftfilter. ■ Lockern Sie vor dem Blasen den Schmutz auf. In staubigen Umgebungen sollten Sie die Oberflächen leicht anfeuchten, falls Wasser verfügbar ist. 18 CS RU RO SL PL HR Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten CS RU RO PL SL HR Kunststoffe LT können LV SK durch BG ET im Handel erhältliche Lösemittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. CS RU RO PL SL CS RU RO PL SL CS CS HR ET LT LT LV LV SK BG SK BG WARNUNG RULassen RO PL HR Bremsflüssigkeit, ET LT LV SK BG Sie SL niemals Benzin, Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle RUusw. RO mit PL den SL Kunststoffelementen HR ET LT LV SK BG in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können. SCHMIERUNG Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. REINIGUNG DES DECKELS LUFTFILTERFACHS (Abb. 6) DES Siehe Abb. 6. FUNKENSCHUTZ Der Auspuff ist mit einem Funkenschutzgitter ausgestattet. Nach einer längeren Verwendung kann dieses Gitter verschmutzen und der Auspuff muss dann von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzt werden. FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FIder HUoriginalen CS RU RO Anleitungen) PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET 0,63 mm. Verwenden Sie nur das empfohlene Modell WARNUNG Sie PL die Zündkerze einmal JahrSK aus.BG FR EN DE ES IT RU RO SL HR ET LTproLV PT NL SV DA NO FI HUundCSwechseln Verwenden Sie das Blasgerät nicht, wenn der WARNUNG FR ENFunkenschutz DE ES IT nicht PT eingesetzt DADie NOMissFI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV ist. achtung dieser Vorschrift kann zu schweren Achten Sie darauf, dass am Zündkerzenkabel FR ENKörperverletzungen DE ES IT PTführen. NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL entsteht: HR ET Dadurch LT LV würde SK BG kein RO Kurzschluss das Gerät schwer beschädigt werden. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG REINIGEN DER AUSPUFFÖFFNUNG UND DES MONAT ODER AUSPUFFS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HULAGERUNG CS RU RO(1 PL SL HR ET LÃNGER) LT LV SK BG ■ Geben Sie den gesamten im Tank verbleibenden Je nach verwendetem Kraftstofftyp, dem Typ und Kraftstoff in einen die Aufbewahrung der den HU CS FR Menge EN DE des ES verwendeten IT PT NL Öls SV und/oder DA NO RU RO PL Kanister, SL HR der ETfürLT LV SK BG FI von Benzin zugelassen ist. Lassen Sie den Motor Verwendungsbedingungen können die Auspufföffnung laufen, er zum FR der ENAuspuff DE ES IT Rußablagerungen PT NL SV DA NO FI RU bis RO PL Stillstand SL HR kommt. ET LT LV SK BG und durch verstopft sein.HU CS ■ Reinigen Sie das Blasgerät sorgfältig. Lagern Sie Wenn Sie eine Leistungsminderung des Blasgeräts FR EN DE ES IT NL SV DA NO RU einem RO PL SL HR ET LT außerhalb LV SK BG gut belüfteten Ort und der feststellen, müssen Sie PT die Auspufföffnung undFIdenHU CSes an Reichweite von Kindern. Lagern Sie es nicht in der Auspuff durch einen qualifizierten Techniker kontrollieren FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Nähe RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen lassen. Nachdem Sie die Rußablagerungen entfernt Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen. haben, das Blasgerät wieder FR ENarbeitet DE ES IT PT NL SV mit DAseiner NO vollen FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze Leistung. und FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS und RU Bestimmungen RO PL SL bezüglich HR ET der LT Lagerung LV SK BG Handhabung von Kraftstoff. Sie können den DECKEL DES KRAFTSTOFFTANKS Kraftstoff mit LT einem FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS verbleibenden RU RO PL SL HR ET LV anderen SK BG Gerät verwenden, das mit einem Zweitaktmotor WARNUNG ist. SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ausgestattet RU RO PL Ein nicht dichter Kraftstofftankdeckel kann einen Brand verursachen und muss sofort ersetzt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen führen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ZÜNDKERZE FR Motor EN DE ES IT mitPTeiner NL Zündkerze SV DA NO FI HU CS Der funktioniert Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC mit einem Elektrodenabstand von RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 19 BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FIder HUoriginalen CS RU RO Anleitungen) PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT FEHLERBEHEBUNG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SIE SICH AN IHR AUTORISIERTES KUNDENDIENSTZENTRUM. FR EN DE ES PROBLEM IT FR Motor EN startet DE ES IT Der nicht. FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI MÖGLICHE URSACHE HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LÖSU PT1. K NL CSZündkerze RU ROkönnte PL beschädigt SL HR ET LV SK BG DA NO FI HU 1. Die sein.LT Entfernen Sie sie ein SV Zündfunken. und prüfen Sie sie auf Verschmutzung und Risse. Durch PT NL SV DA NO FI HU eine CSneue RU Zündkerze RO PL ersetzen. SL HR ET LT LV SK BG 2. Kein Kraftstoff. 2. B etätigen Sie die Einspritzpumpe, bis sie mit PT NL SV DA NO CS RU gefüllt RO ist. PL Wenn SL HR LT LV SK BG FI HU Kraftstoff kein ET Kraftstoff einfließt, ist möglicherweise der Kraftstoff-Primärkreislauf blockiert. PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Wenn sich die Einspritzpumpe füllt, ist der Motor möglicher-weise PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG abgesoffen (siehe folgender Abschnitt). 3. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie den PT3. Abgesoffener NL SV DA Motor. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Bläser, sodass das Zündkerzenloch in Richtung Boden Sie HR den ET Choke auf die PT NL SV DA NO FI HU CS RU zeigt. PL SL LT Hebel LV SK BG RO Stellen “ ” Position und ziehen das Starterseil 10 - 15 Mal.RU Dadurch wird überflüssiger PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET Treibstoff LT LV aus SK dem BG Motor entfernt. Entfernen Sie eventuell verschütteten Treibstoff. und setzen PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROReinigen PL SL HR ET Sie LTdieLVZündkerze SK BG wieder ein. Säubern Sie eventuell verschütteten Treibstoff undPLbewegen sie das mindestens PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET Gerät LT LV SK BG 9m weg, bevor Sie wieder starten. Ziehen Sie das RU Starterseil " PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL3 Mal SL mit HR dem LT Hebel LV SKaufBG ET Choke ". Wenn der Motor nicht startet, drehen Sie den PT NL SV DA NO FI HU CS RU Hebel RO PL SL " HR" Position ET SK BG wiederholen Choke auf die LTund LV die normale Startprozedur. Falls der Motor nicht PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT BG startet, wiederholen Sie den Ablauf mitLV einerSK neuen Zündkerze. PT4. D NLas SV DA des NO Starters FI HU 4. CS RU Sie RO sich PL anSL HR ET LT LV SK BG Ziehen Wenden Ihr Reparaturzentrum. ist schwieriger als am PT Anfang NL SV beim DA neuen NO Gerät. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 5. Combustible usado. 5. Utilice sólo combustible nuevo mezclado con el aceite recomendado. Un combustible con más de 30 días puede hacer que la unidad no arranque. D e r M o t o r s t a r t e t , Der Vergaser muss beschleunigt jedoch nicht. eingestellt werden. Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Der Motor startet, läuft D e r V e r g a s e r jedoch bei voller Drehzahl eingestellt werden. nur in halb geöffneter Position. m u s s Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Der Motor erreicht seine 1. F a l s c h e s B e n z i n - / 1. Verwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch, das die Öl-Misch-verhältnis. volle Drehzahl nicht richtige Menge an synthetischem Zweitaktöl enthält. und es entwickelt sich 2. D e r L u f t f i l t e r i s t 2. Reinigen Sie den Luftfilter: Lesen Sie die Informationen im verschmutzt. übermäßig viel Rauch. Abschnitt "Austausch und Reinigung des Luftfilters". 3. Das Funkenschutzgitter ist 3. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. verschmutzt. Der Motor startet, läuft und Die Leerlaufeinstellschraube Drehen Sie die Leerlaufschraube nach rechts, um die beschleunigt, bleibt jedoch d e s Ve r g a s e r s m u s s Leerlaufdrehzahl zu erhöhen (Abb. 8). eingestellt werden. nicht im Leerlauf. 20 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Uso previsto Este paraSV uso DA al aire libre.FI FR producto EN DE sólo ES está IT destinado PT NL NO Está destinado para el soplado de escombros ligeros FR EN DE ES hierba IT y PTotros NL restos NO Está FI incluyendo hojas, SV delDAjardín. diseñado para aspirar y triturar desechos ligeros como FRindica EN arriba DE ES IT PT NLen SV FI DAde NO se y acumularlos la bolsa basura. No está diseñado para absorber o aspirar agua u otros FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI líquidos. HU CS RU RO PL SL HR ET LT microscópicas si el trabajo produce mucho polvo paraRU evitar riesgos inhalación de HU CS ROlosPL SL derivados HR ET de LT la LV SK BG polvo nocivo. HU■ CS RUde RO SL HR la ET LT LV despeje SK BGla Antes ponerPLen marcha herramienta, zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, HU CS RU cables RO PL SL HRcuerdas ET LTy demás LV SK BG clavos, metálicos, objetos que podrían resultar proyectados o atascarse en HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG la herramienta. ■ Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS sus piernas y no extienda demasiado el brazo. INSTRUCCIONES GENERALES DE De lo o tocar elemento SEGURIDAD FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RUcontrario, RO PLpodría SL caerse HR ET LT algún LV SK BG HU CS caliente. ■ No utilice la herramienta sin el parachispas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ADVERTENCIA El parachispas se encuentra dentro del escape. L E A Y C O M P R E N D A T O D A S L A S FR ENINSTRUCCIONES. DE ES IT PT ElNLincumplimiento SV DA NO de FI lasHU ■CS RO PL SL HR antes ET de LTguardarla. LV SK BG Deje que la máquina se enfríe RU ■ Antes de transportar la herramienta en un vehículo, vacíe instrucciones que se indican a continuación FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS el RU PL SL HR ET LT LV SK para BG ROde combustible y sujete la herramienta depósito puede ocasionar diversos accidentes como evitar que se mueva durante el transporte. FR ENincendios, DE ES descargas IT PT NLeléctricas SV DA y/o NO graves FI HU ■CS RU reducir RO PL SL de HRincendios ET LT o LV SK BG Para el riesgo quemaduras, heridas corporales. manipule el combustible con precaución. Se trata de una FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG substancia sumamente inflamable. CONSERVE ESTAS CONSIGNAS. NoRU fume mientras esté manipulando FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RO PL SL LV SK BG HR ET elLTcarburante. ■ Mezcle y guarde el carburante en un bidón diseñado para ■ No deje que los niños o las personas discapacitadas o contener gasolina. FRinexpertas EN DE utilicen ES esta IT máquina. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Mezcle el carburante y llene el depósito de combustible ■ No permita que los niños jueguen con esta máquina. FRNoEN DEesta ESmáquina IT PT SV agua DA oNO FI laHU CS lejos RU deRO PL o SL HR ET chispas llamas. LT LV SK BG ■ utilice paraNL aspirar realizar ■ Elija una superficie desnuda, detenga el motor y deje que limpieza de animales. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS seRU RO PL SL HR ET LT LV SK BG enfríe antes de llenarlo. ■ No ponga el motor en marcha en una sala cerrada o mal ■ Afloje lentamente el tapón del depósito para reducir la que los de escape pueden FRventilada, EN DEya ES IT gases PT NL SV DA NO resultar FI HU CS presión RU RO PL que SL el HR ET LT LV SK BG y evitar carburante se derrame alrededor mortales. del tapón. ■FRLleve de seguridad y protecciones auditivas EN gafas DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Apriete sólidamente el tapón después de llenar cuando utilice esta herramienta. el depósito. ■ Mantenga a los niños, a las demás personas y a los animales a no menos de 15 metros del lugar ■ Limpie cuidadosamente la máquina si se ha derramado carburante. Manténgase alejado como mínimo a una donde trabaja. distancia de 9 m del lugar donde ha llenado el depósito ■ Lleve un pantalón largo y grueso, botas y guantes. de carburante antes de poner en marcha el motor. No use prendas amplias ni pantalón corto ni joyas, ■ No queme nunca el carburante derramado. y no trabaje descalzo. ■ Si debe substituir alguna pieza, utilice únicamente ■ Para limitar el riesgo de heridas, no use prendas accesorios y recambios originales. La utilización de amplias, bufanda, collar, cadena etc. ya que estos cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar elementos podrían engancharse en las piezas el producto. en movimiento. ■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de la ■ Si tiene el cabello largo, átelo por encima de los herramienta, conforme a las instrucciones de la sección hombros para evitar que se coja en los elementos “Mantenimiento” de este manual. en movimiento. ■ Compruebe el estado de la herramienta antes de cada ■ No emplee la herramienta si está cansado o enfermo, si utilización. Compruebe que las piezas de sujeción estén ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algún bien apretadas, que no haya fugas de carburante y que medicamento. ninguna pieza esté deteriorada. Substituya toda pieza ■ No utilice esta herramienta si no tiene luz suficiente para deteriorada. trabajar. ■ Utilice esta máquina sólo al aire libre para evitar respirar ■ Permanezca a cierta distancia de los elementos en los gases nocivos que emite. movimiento y no toque las superficies que se calientan ■ Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de mucho al trabajar. herramientas de mano pueden contribuir a la aparición ■ Póngase una mascarilla filtrante contra las partículas 21 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT de abrir la tapa del aspirador o al instalar o cambiar de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud FRenEN DE ES individuos. IT PT Los SV DA NOincluir FI HU CS RU RO SL HR LT o cualquier LV SK BG NLsíntomas los tubos. No PL introduzca las ET manos otro determinados pueden objeto dentro de los tubos del aspirador, mientras hormigueo, entumecimiento y decoloración de los dedos, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG estén instalados en la unidad. generalmente se hace evidente con la exposición al ■ Cuando se utilice como aspirador, instale siempre frío. Los factores hereditarios, la exposición al frío y a la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG los tubos y la bolsa para el aspirador. Asegúrese de humedad, la dieta, el tabaquismo y prácticas de trabajo que RU la bolsa desarrollo de estos FRcontribuyen EN DE alES IT PT NL síntomas. SV DA NO FI HU CS RO para PL el SLaspirador HR ET está LT completamente LV SK BG ■ Existen medidas que pueden ser adoptadas por el cerrada cuando la unidad se encuentre en paraES reducir efectos la vibración: funcionamiento FRoperador EN DE IT losPT NL de SV DA NO RU RO PLpara SLevitar HR que ET los LT residuos LV SKsalgan BG FI HU CS a) Mantenga su calor corporal durante el tiempo frío. despedidos. FRAl EN DE ES IT PT NL guantes SV DA FI manipular la unidad, utilice paraNOmantener HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG las manos y las muñecas calientes. Hay informes que FRindican EN que DE elES PT uno NLde los SV principales DA NO factores FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG climaITfrío es que contribuyen al síndrome de Raynaud. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG b) Después de cada período de funcionamiento, realice aumentar la circulación FRejercicios EN DEparaES IT PT NL SV sanguínea. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG c) Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad exposición por día. FRdeEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, uso ySV consulte su médico FRinterrumpa EN DE inmediatamente ES IT PT elNL DA aNO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG estos síntomas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ FRSostenga EN DE siempre ES ITla empuñadura PT NL SV del DAsoplador NO FI conHU la mano derecha. Para más información, consulte la “Utilización” FRsección EN DE ES ITde este PT manual. NL SV DA NO FI HU ■ Utilice protecciones auditivas para reducir el riesgo de auditivas FRpérdidas EN DE ES relacionadas IT PT NLcon SVel nivel DA sonoro NO FIde laHU herramienta. EN reducir DE ES IT PT NL SVocasionadas DA NO por FI elHU ■FRPara el riesgo de heridas contacto con elementos en movimiento, detenga el motor antes de instalar o retirar accesorios. Desenchufe el cable de la bujía antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o cualquier intervención en una pieza en movimiento. ■ No oriente la boquilla del soplador hacia las personas o los animales. ■ No ponga en marcha la herramienta si los accesorios necesarios no están colocados. Compruebe que el tubo y la boquilla están colocados. ■ Evite las situaciones peligrosas en las que la bolsa colectora podría incendiarse. No utilice el aparato cerca de una llama franca. No aspire cenizas calientes en las chimeneas, las barbacoas, etc. Tampoco aspire colillas encendidas de puros o cigarrillos. ■ No utilice el aspirador sin bolsa instalada ya que los residuos sueltos podrían causar lesiones graves. Cierre siempre la bolsa del aspirador completamente antes utilizar la herramienta. ■ Las aspas de rotación del impulsor pueden causar lesiones graves. Detenga el motor y asegúrese de que las aspas del impulsor han dejado de girar antes 22 CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT ET ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG LV SK BG LV SK LT LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES FR EN DE ES PT IT IT PT NL NL SV SV DA DA NO NO FI HU CS SÍMBOLOS FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada. FR EN DE FR EN DE FR EN DE SÍMBOLO ES IT ES ES DA PT NL SV IT PT NL SV DA IT PT NL SV DA NOMBRE Alerta de seguridad NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Indica un posible daño personal. NO FI Para reducir el riesgo de daños, el usuario debe leer y comprender el Lea ES elITManual PT de NLUsuario SV DA manual NO FIde usuario RO PLesteSL HR ET LT LV SK BG HU CS antesRU de utilizar producto. FR EN DE FR EN DE FR EN DE ES gafas IT PT NL SV DA Cuando NO FI utilice HU laCS RU RO use PL siempre SL HRgafas ET deLTprotección LV SK con BG Use de protección herramienta, y dispositivos de protección lateral conformes a la norma EN 166, además de protectores ES IT PT NL SV DA auditivos. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG protección auditiva FR EN DE ES IT PT NL SV Tapa del aspirador DA No NOutilice FI laHU CS siRU PL bien SL cerrada. HR ET RO unidad la tapa no está FR EN DE ES IT PT NL SV DA Si NO FI laHU CS RU con ROel pelo SL existe HR ET LT LV SK sea BG PL suelto utiliza herramienta un riesgo de que FR EN DE ES IT PT NL SV DA Pelo largo absorbido por el tubo de la entrada de aire. NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT ET LV SK BG LT LV SK BG Tubos soplador ES ITdel PT NL SV unidad no están su lugar. DA No NOutilice FI laHU CS siRU RO los PL tubos SL en ET LT HR LV SK BG FR EN DE FR EN DE Ropa suelta ES IT PT NL SV utiliza herramienta existe de que DA Si NO FI laHU CS RU con ROropa PL holgada SL HR LT LV SK sea BG ETun riesgo FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT yPT NL SV Gasolina lubricantes DA 91 NO[(R FI HU oCS RU RO SL se HRacciona ET LT BG + M)/2)] superior. Este PL producto mediante LV unSKmotor FR EN DE ES DA DE Mantenga alejadas a ES IT PT NL SV otras personas FR EN IT PT NL SV absorbida por el tubo de la entrada de aire. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Utilice gasolina sin plomo para vehículos de motor con un octanaje de de 2 ciclos y necesita gasolina premezclada y lubricante de 2 ciclos. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las DA mascotas, NO FI HU RU a RO PL SL LT LV SK BG por loCS menos 15 metros de laHR zonaETde trabajo. Rebote Riesgo de rebote. Turbina Atención, las paletas de la turbina pueden ocasionar graves heridas corporales. Superficies calientes No utilice la herramienta si el tubo correspondiente no está instalado. Los siguientes símbolos, y los nombres a los que están asociados, permiten explicar los distintos niveles de riesgos relacionados con la utilización de esta herramienta. SÍMBOLO NOMBRE SIGNIFICADO ATENCIÓN, PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones ligeras o moderadas. ADVERTENCIA (Sin símbolo de seguridad.) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales. 23 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG SK BG SK BG SK BG SK BG SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES REPARACIONES FR EN DE ES IT IT PT PT NL NL SV SV DA DA NO NO FI HU FI ElFRmantenimiento requiere mucha atención y un EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI buen conocimiento de la herramienta: por esta razón, debe quedar un técnico cualificado. FR EN DE en ES manos IT PTde NL SV DA NO FI Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su herramienta al CENTRO FR EN DE ES IT DE PTSERVICIO NL SV HABILITADO DA NO más FI cercano a su casa. Si fuera preciso cambiar alguna pieza, FR seEN DEutilizar ES recambios IT PT originales. NL SV DA NO sólo deben FI FR EN DE ES IT ADVERTENCIA PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO HU MONTAJE PL SL HR ET No intente utilizar esta herramienta sin haber leído FR ENíntegramente DE ES IT PT comprendido NL SV DA este NO manual FI HU CS RU RO PL SL HR ET y haber LISTA DE PIEZAS de utilización. Conserve este manual de utilización FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS ROsoplado PL SL HR ET Sistema RU de y consúltelo a menudo para trabajar con total ■ Tubo del soplador FR ENseguridad DE ESe informar IT PTa otros NL posibles SV DAusuarios. NO FI HU ■CS RU PL SL HR ET ROaspirador Bolsa del ■ Arnés CONSERVE ESTAS FR EN DE ES CONSIGNAS. IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU RO ET PL SLde 2HR Botella de lubricante ciclos ■ Manual de instrucciones FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET CARACTERÍSTICAS ■ Hoja de cifras FR EN DE ES IT PT NL SV DA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO NO FI HU Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 7,5 FI kgHU Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cc FR EN del DEaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES IT PT NL SV DA NO FI HU Velocidad 250 km/h Caudal de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 m3/min FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Nivel de potencia acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB(A) Nivel de presión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB(A) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Rendimiento máximo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kw Velocidad FR EN máxima DE ESde rotación IT PT NL SV DA NO FI HU del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8500 r.p.m. Velocidad del motor al ralentí . . . . . . . . . . 2800~3500 r.p.m. Consumo de combustible a máxima velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 L /h Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . 0, 4 L Reducción por trituración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12:1 Nivel de vibraciones (de acuerdo con la norma EN 15503 Anexo B) Soplador Empuñadura delantera . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 m/s² Empuñadura trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,4 m/s² Aspirador Empuñadura delantera . . . . . . . . . . . . . . 2,3 m/s² Empuñadura trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 m/s² Capacidad de la bolsa colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 L Incertidumbre en la medición del nivel acústico .3.0 dB(A) Incertidumbre en la medición de vibración...........1.5 m/s² DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. LT 6. Rueda para ajustar la empuñadura delantera HU7. CS RUdel RO PL SL HR ET LT LV Tubo soplador 8. Bolsa colectora HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV 9. Selector de modo Soplador / Aspirador Tapón depósito HU10.CS RU delRO PL de SL combustible HR ET LT LV 11. Empuñadura del arrancador Arnés HU12.CS RU RO PL SL HR ET LT LV 13. Bomba de mano HU14.CS RU deRO PL SL HR ET LT LV Perilla la cubierta del carburador Empuñadura trasera Gatillo acelerador Interruptor marcha/parada Variador de potencia Empuñadura delantera CS RU RO PL DESEMBALAJE SL HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG Este producto requiere ensamble.ET ■CS Retire la herramienta accesorio caja RU RO PL SL y HRcualquier ET LV de SKla BG LT con cuidado. Asegúrese de que la caja contenga todos elementos CS losRU RO PLdetallados SL HRen lista ET de LTembalaje. LV SK BG ■ Inspeccione el dispositivo con atención para cerciorarse CS deRU PL sufrido SL HR ETo daños LT LV BG SKel envío. que RO no haya roturas durante ■ No deseche el material de embalaje hasta que haya CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG examinado la herramienta en detalle y verificado su funcionalidad con éxito. ■ Si existen partes dañadas o faltantes, no encienda el dispositivo hasta que éstas sean reemplazadas. La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA De faltar alguna pieza, no utilice la máquina antes de haber obtenido la pieza en cuestión. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves. CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG ADVERTENCIA No intente modificar la herramienta ni utilizar accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilización incorrecta y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían resultar heridas graves. Observación: Después de haber leído la etiqueta relativa a la mezcla de combustible, retírela y guárdela con el manual de utilización. 24 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR La DE gasolina una NL substancia EN ES ITes PT SV DA sumamente NO FI HU CS FR EN HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ADVERTENCIA Detenga el motor antes de llenar el depósito. RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU No llene el depósito de combustible de una el motor estéLVfuncionando RUherramienta SL HR ET LT SK BG RO PL cuando o cuando todavía esté caliente. Manténgase 9 mBG del RUalejado RO como SL HRa una ET distancia LT LV deSK PL mínimo lugar donde ha llenado el depósito de carburante RUantes RO de PLponer HR ETel motor. LT LV ¡No SK fume!BG SLen marcha SV de DA2 tiempos NO FI queHU motor necesita una mezcla de gasolina y de aceite de síntesis FR2 tiempos. EN DE Mezcle ES IT gasolina PT NLsinSVplomo DA yNO FI deHU aceite síntesis 2 tiempos en un recipiente limpio homologado FRpara ENcontener DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU gasolina. ■ El motor funciona con gasolina sin plomo para FRautomóviles EN DE con ES unITíndice PT deNL SV deDA NO FI octano 91 ([R+M] / 2) oHU superior. FRNoEN DE las ESmezclas IT PTde NL SV yDA NO que FI seHU ■ utilice gasolina aceite venden en las gasolineras, especialmente las mezclas FRpara ENmotos, DE velomotores, ES IT PTetc.NL SV DA NO FI HU ■ Utilice exclusivamente aceite de síntesis de 2 tiempos. No utilice aceite de motor para coches ni aceite 2 tiempos para fuera bordas. ■ Mezcle un 2% de aceite de síntesis 2 tiempos con la gasolina. De este modo, obtendrá una proporción de 50:1. ■ Mezcle bien el carburante antes de llenar el depósito. ■ Mezcle pequeñas cantidades. No mezcle cantidades que no vaya a consumir en un período de 30 días. Le recomendamos que utilice un aceite de síntesis para motores de 2 tiempos con estabilizador de combustible. CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR ET 40 mlHR SL = ET PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT ADVERTENCIA ■ Vierta con precaución la mezcla de carburante en el depósito, sin derramarla. Detenga el motor desenchufe el cable la bujía FR EN DE ES IT yPT DA deNO FI HU CS RU RO PL SL HRAntes ET de LT volver LV a SKajustar BG NL SV el tapón, limpie la junta y cerciórese de que se antes de montar cualquier accesorio, efectuar encuentra en buen operación de mantenimiento, FR ENcualquier DE ESajuste IT u PT NL SV DA NO FIy HU CS RU RO PL estado. SL HR ET LT LV SK BG ■ Vuelva a colocar inmediatamente el tapón del cuando no utilice la herramienta. El incumplimiento depósito apriételo firmemente mano. esta ES recomendación heridas FR ENde DE IT PT NLpuede SV provocar FI HU CS RU y RO PL SL HR ET con LT la LV SKLimpie BG DA NO todo rastro de carburante derramado. Manténgase corporales graves. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU como RO PL SL aHRunaETdistancia LT LVde SK alejado mínimo 9 m BG del lugar donde ha llenado el depósito de carburante ADVERTENCIA FR EN DE cuidado ES ITcon PT NL SV DA NO RUde poner RO PL SL HRel motor. ET LT LV SK BG antes en marcha FI la HU CS Tenga las partes giratorias. Deje que Observación: Es normal que el motor produzca máquina se detenga adecuadamente antes de abrir FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RUdurante RO la PLprimera SL HR ET LT LV SK BG HU CS humo utilización. la cremallera de la bolsa. UTILIZACIÓN ADVERTENCIA CS inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión FR ENocasionada DE ES por IT gasolina PT NL conlleva SV DAunNO FI deHU CS riesgo quemaduras graves. DE ES IT PT NL SV DA MEZCLAR EL CARBURANTE (Fig. 2) NO FI DE ESfunciona IT PT ■FRLaEN herramienta con NL un CS CS CS 1 Litro + 2 Litros RU RO +PL 20 ml 3 Litros + 60 ml 4 Litros SL 80 mlHR RU RO +PL 5 Litros + 100 ml RU RO PL SL HR ET ET = LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG SK BG LT } LT LV = 50:1 = LT LV ET = ET LT LV SK PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Fig. 4) BG ADVERTENCIA Evite todo contacto con las superficies calientes del soplador. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves. Consulte la Fig. 4. Observación: Si el motor no arranca, vuelva a colocar el estrangulador en la posición “Full” y repita el proceso desde el paso 3. UTILIZACIÓN DEL SOPLADOR (Fig. 5) ADVERTENCIA Mantenga el soplador alejado de su cuerpo. El contacto con el cárter del motor puede provocar quemaduras y/o heridas graves. LLENAR EL DEPÓSITO ■ Gire el interruptor de soplado/aspirado a la izquierda hasta que oiga un "clic". ■ Utilice el arnés para los hombros y ajústelo a una posición cómoda. ■ Sostenga el soplador firmemente con ambas manos. ■ Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el ■ Limpie el depósito alrededor del tapón para no contaminar el carburante. ■ Afloje lentamente el tapón del depósito para reducir la presión y evitar que el carburante se derrame alrededor del tapón. 25 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG soplador hacia los bordes exteriores de un montón de LIMPIAR LA TAPA DEL COMPARTIMIENTO NuncaIT dirija soplador FRescombros. EN DE ES PT el NL SVdirectamente DA NO FIal HUDEL CS FILTRO RU RODE PLAIRE SL (Fig. HR 6) ET LT LV SK BG centro de un montón de escombros. Consulte la Fig.6. ■FRUtilice EN el DEequipo ES a IT horas PT normales, NL SV solamente DA NO –FIni HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a PARACHISPAS gente. con PT los horarios figuran FRla EN DECumple ES IT NL SVqueDA NOen las FI HUEl CS RU está RO equipado PL SL con HR una ET rejilla LT LV SK BG escape parachispas. normativas locales. Después de un largo período de uso, esta rejilla puede ■FRPara los niveles ruido,SVlimite EN reducir DE ES IT PTde NL DAel número CS RU y RO PL SL HR entonces ET LT ser LV substituido SK BG el escape deberá NO FIde HUensuciarse piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo. en un Centro de Servicio Homologado. EN el DEsoplador ES ITa laPT NL SV DA NO ■FRUtilice velocidad de aceleración más HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI baja posible. ADVERTENCIA EN DE ES IT SV especialmente DA NO FI elHU CS No RU utilice RO PLel SL HR ETsin LT LV SK BG ■FRRevise su equipo antesPTde NL utilizarlo, soplador el parachispas. silenciador, las tomas de aire, y los filtros de aire. El incumplimiento de esta consigna puede FRSuelta EN desechos DE ES antes IT PT NL SVEnDA NO FI deHU CS RU RO heridas PL SLcorporales HR ET graves. LT LV SK BG ■ de soplar. condiciones provocar polvo, humedezca ligeramente la superficie cuando FRhaya EN agua DE disponible. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LIMPIAR EL ORIFICIO DE ESCAPE Y EL ESCAPE ■ Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas Según el tipo de carburante que se utiliza, el tipo y la FRabiertas EN DE ES IT recién PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG o automóviles lavados. cantidad de aceite y/o las condiciones de uso, el orificio de escape y el escape pueden resultar obstruidos por un ■ usar sopladores u otros FRDespués EN DEde ES IT PT NL SV equipos, DA NOlimpie FI laHU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BG exceso de calamina. Si SL comprueba que el soplador pierde zona. Deseche la basura en recipientes adecuados. potencia, haga controlar el orificio de escape y el escape por FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU un CS técnico RU RO PL HR ET LV el SKexceso BG SL cualificado. Una vez que hayaLTretirado MANTENIMIENTO de calamina, el soplador debe recobrar su eficacia inicial. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL ADVERTENCIA TAPÓN DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE FR EN IT cambiar PT NL alguna SV DA NO sólo FI seHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Si DE fueraES preciso pieza, deben utilizar recambios originales. La utilización ADVERTENCIA FR ENde DE ES ITotraPT NL puede SV DA NO FI unHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG cualquier pieza representar Un tapón no hermético puede producir incendios peligro o deteriorar el aparato. debe PL substituirse FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUy RO SL HR inmediatamente. ET LT BG LV ElSKincumplimiento de esta consigna puede provocar ADVERTENCIA corporales graves. FR EN DE siempre ES IT gafas PT de NL seguridad SV DA oNO FI deHU CS RUheridas RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lleve gafas protección con pantallas laterales cuando utilice FR ENesta DEherramienta, ES IT sobre PT NL SVla zona DA tiene NO mucho FI HU BUJÍA CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG todo si El motor funciona con una bujía Champion RCJ-6Y / polvo. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase Torch L7RTC con separación de electrodo de 0,63 mm. también una pantalla facial o una mascarilla. Utilice exclusivamente el modelo recomendado y cambie la bujía una vez al año. MANTENIMIENTO GENERAL No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA No ponga en cortocircuito el cable de la bujía: dañaría gravemente la herramienta. GUARDAR LA HERRAMIENTA (DURANTE 1 MES O MÁS) ADVERTENCIA Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen substancias que pueden dañar, debilitar o destruir los elementos de plástico. ■ Vierta todo el carburante restante en el depósito en un bidón diseñado para contener gasolina. Haga girar el motor hasta que se cale. ■ Limpie cuidadosamente el soplador. Guárdelo en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería o sales antiescarcha. ■ Remítase a las reglamentaciones nacionales y locales que rigen el almacenamiento y la manipulación de combustible. Puede utilizar el carburante restante en otra herramienta equipada de un motor de dos tiempos. LUBRICACIÓN Todos los rodamientos de esta máquina tienen lubricante de alto índice de lubricación en cantidad suficiente para toda la vida útil de la herramienta en condiciones normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional. 26 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO CAUSA FI HU CS RU POSIBLE RO PL SLSOLUCIÓN HR ET LT LV SK BG SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV DE ES IT FR ENPROBLEMA PT NL El motor FR EN no DEarranca. ES IT PT 1. NSV o hayDA chispa.NO NL FI HU La bujía de encendido podría CS 1. RU RO PL SL HR ET LT estar LV dañada, SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT SV DA 2. No hay carburante. retírela y compruebe si está sucia o tiene grietas. Sustitúyala una bujía nueva. RU RO PLporSL HR ET LT LV SK BG 2. A ccione la bomba de mano hasta que NL SV DA NO RO PL SL HR ETSi el LT carburante LV SK BG se llene de carburante. no FI HU CS RU llega, puede que el sistema de circulación NL SV DA NO FI RO PL HR ET esté LT LV SK BG primaria del SL carburante bloqueado. HU CS RU Contacte con un centro de reparaciones. NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK que BG Si laRObomba de mano se llena, puede el motor esté ahogado (véase el siguiente NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG párrafo). 3. El motor está ahogado 3.Extraiga la bujía, y encienda el soplador de NL SV DA NO FI HU CS RU manera PL el SLorificio HR ET LV apunte SK BG RO que de laLTbujía al suelo. Mueva la palanca del estrangulador NL SV DA NO FI HU CS RU hasta RO la SL HR ET LT LV SK BG PL ” y tire de la cuerda de posición “ arranque de 10 a 15 veces. Esto eliminará NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG el exceso de combustible del motor. Retire cualquier combustible que se haya derramado NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sobre el producto. Limpie y vuelva a colocar Limpie de NL SV DA NO FI HU CS RU laRObujía. PL SL HR cualquier LV SK BG ET LT derrame combustible y muévase al menos 9 m antes encender el motor. TireLVdel SK estárter NL SV DA NO FI HU CS RU de ROvolver PL a SL HR ET BG LT 3 veces con la palanca del estrangulador en ”.HRSi el arranca, posición “ NL SV DA NO FI HU CS RU laRO PL SL ETmotor LT noLV SK gire BG la palanca del estrangulador hasta la posición de NL SV DA NO FI HU CS RU " RO ” yPLrepita SL el HRprocedimiento ET LT LV normal SK BG arranque. Si el motor sigue sin arrancar, repita procedimiento con una NL SV DA NO FI HU CS RU elRO PL SL HR ET bujía LT nueva. LV SK BG 4. R esulta más difícil tirar del 4. Contacte con un centro de reparaciones. arrancador ahora que cuando la herramienta estaba nueva. 5. Combustible usado. 5. Utilice sólo combustible nuevo mezclado con el aceite recomendado. Un combustible con más de 30 días puede hacer que la unidad no arranque. El motor arranca pero no Hay que ajustar el carburador. acelera. Contacte con un Centro de Servicio Habilitado para efectuar el ajuste. El motor arranca pero sólo H a y que ajustar el funciona a máxima velocidad carburador. en posición semiabierta. 1. La mezcla gasolina / aceite es El motor no alcanza su incorrecta. velocidad máxima y produce demasiado humo. 2. El filtro de aire está sucio. Contacte con un Centro de Servicio Habilitado para efectuar el ajuste. 3. L a rejilla parachispas está sucia. El motor arranca, funciona y Hay que ajustar el tornillo de acelera pero no aguanta el ajuste del ralentí del carburador. ralentí. 27 1. Utilice un carburante recientemente mezclado que contenga la correcta proporción de aceite de síntesis 2 tiempos. 2. L impie el filtro de aire: consulte la sección “Substituir y limpiar el filtro de aire”. 3. Contacte con un centro de reparaciones. Gire el tornillo de ralentí hacia la derecha para aumentar la velocidad de ralentí (Fig. 8). FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR di polveri nocive. Applicazioni FR ENprodotto DE ES IT per PT il NL DAesterni. NO FI Questo è idoneo solo utilizzo SV in L’utensile è adatto a spazzare via piccoli detriti compresi FR EN DE ES IT PT NL SV FI DA ÈNOinoltre foglie, erba e altri scarti naturali in giardini. adatto per aspirare e triturare piccoli detriti come indicato FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI sopra e raccoglierli nell’apposito sacchetto. Non è adatto ad o altriSV liquidi. FRaspirareo EN DErisucchiare ES IT acqua PT NL DA NO HU■ Prima mettere l'apparecchio, liberare CS RUdi RO PL inSLfunzione HR ET LT LV SK BG l'area in cui lo si utilizzerà. Togliere sassi, frammenti HU CS RU chiodi, RO PLfili metallici, SL HR corde ET LT LV oggetti SK BG di vetro, ed altri che potrebbero essere scagliati verso l'esterno o rimanere HU CS RU nell'apparecchio. RO PL SL HR ET LT LV SK BG impigliati ■ Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene in RU RO SLe non HR distendere ET LT troppo LV SKlontano BG FI HU CS equilibrio sulle PL gambe le braccia. In caso contrario, si potrebbe cadere o FR EN DI DE SICUREZZA ES IT PT GENERALI NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS NORME toccare componenti molto caldi. ■ Non utilizzare mai SL l'apparecchio nel caso in cui FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BGil AVVERTENZA parascintille non sia stato installato. Il parascintille si S I R A CC O M A N D A D I L E G G E R E E D delloSL scarico. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS trova RO PL HR ET LT LV SK BG RUall'interno ASSIMILARE TUTTE LE ISTRUZIONI. ■ Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. mancata FR ENLa DE ES osservanza IT PT NLdelle SV istruzioni DA NOriportate FI HU ■CS RU PL SL HR ET suLT LV SKvuotare BG Prima diRO trasportare l'apparecchio un veicolo, di seguito potrebbe provocare incidenti quali il serbatoio del carburante e bloccare l'apparecchio, scosse gravi FR ENincendi, DE ES IT elettriche PT NLe/oSV DAlesioni NO fisiche. FI HU CS onde RU evitare RO che SL HR ET il LT LV SK BG PLsi muova durante trasporto. ■ Onde ridurre i rischi di incendi ed ustioni, maneggiare FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. con cautela il carburante. Si tratta di una sostanza estremamente infiammabile. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Non consentire a bambini o a persone disabili o ■ Non fumare mentre si sta maneggiando il carburante. inesperte di utilizzare questo apparecchio. ■ Mescolare carburante in una FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO ePLconservare SL HR il ET LT LV SK tanica BG ■ Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio: destinata a contenere benzina. ■ Non utilizzare l’apparecchio per aspirare acqua o per ■ Mescolare e versare il carburante in un ambiente FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eseguire la toelettatura di animali. all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. ■FRNon avviare mai il motore in un ambiente chiuso o EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU RO PL SL HRsu ET SK BG Posare l'apparecchio una LT superficie LV sgombra, scarsamente aerato, in quanto i gas di scarico possono arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima di letali.ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS riempire FRrivelarsi EN DE RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG il serbatoio del carburante. ■ Durante l'uso di questo apparecchio, indossare occhiali ■ Svitare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare la FRdi protezione EN DE ES IT PTdi protezione NL SV uditiva. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG e dispositivi pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno ■ Tenere i bambini, le persone estranee e gli animali al tappo stesso. domestici ad almeno 15 m di distanza dal luogo in cui si ■ Avvitare saldamente il tappo del serbatoio dopo il lavora. riempimento. ■ Indossare pantaloni lunghi e spessi, stivali e guanti. Non ■ Nel caso in cui sia stato versato carburante all'esterno, indossare indumenti ampi, pantaloni corti o gioielli e non asciugare accuratamente l'apparecchio. Prima di avviare lavorare mai a piedi nudi. il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è ■ Per limitare i rischi di lesioni, non indossare provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. mai indumenti ampi, sciarpe, collane, catene, ecc., che ■ Non tentare mai di bruciare il carburante versato infatti rischierebbero di rimanere impigliati negli organi all'esterno. in movimento. ■ In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente ■ All'occorrenza, legare i capelli lunghi al di sopra delle c o m p o n e n t i , a c c e s s o r i e d u t e n s i l i o r i g i n a l i . spalle, onde evitare che rimangano impigliati negli L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un organi in movimento. pericolo o danneggiare l'apparecchio. ■ Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o ■ Eseguire un'accurata manutenzione dell'apparecchio, ammalati, sotto l'effetto di alcol o di droghe oppure se si conformemente alle istruzioni riportate nella sezione stanno assumendo medicinali. "Manutenzione" del presente manuale. ■ Non utilizzare l'apparecchio se non vi è luce sufficiente ■ Ispezionare l'apparecchio prima di ogni impiego. per lavorare. Assicurarsi che gli elementi di fissaggio siano ■ Rimanere a debita distanza dagli organi in movimento adeguatamente serrati, che non siano presenti perdite di e non toccare mai le superfici che durante l'uso si carburante e che non vi siano componenti danneggiati. riscaldano. Sostituire qualunque componente danneggiato. ■ Se l'utilizzo dell'apparecchio produce polvere, ■ Utilizzare questa macchina all'esterno per evitare di indossare una maschera in grado di filtrare le particelle respirare le esalazioni tossiche dei gas di scarico. microscopiche, onde evitare i rischi legati all'inalazione 28 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG di ruotare prima di aprire lo scarico dell’aspiratore o ■ Vibrazioni causate da utensili tenuti a mano possono FR EN DE ES IT di cambiare/installare tubi. ET Non LT inserire CS RU RO PL SL i HR LV leSKmani BGo eventuali oggetti nei tubi dell’aspiratore mentre vengono Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, FRcomprendenti EN DE ES formicolio, IT PT NL SV DA eNO FI HU CS RU sull’unità. RO PL SL HR ET LT LV SK BG installati intorpidimento perdita ■ Non avviare l’utensile senza gli accessori corretti. di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si FRespone EN DE ES Fattori IT PTereditari, NL SV DA NO FI HU CS RU l’utensile RO PL viene SL HR ET come LT un LV soffi SK atore, BG Quando usato al freddo. esposizione al freddo installare sempre i tubi del soffi atore. Assicurarsi che il e all’umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di FRlavoro EN non DE sicure ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT chiuso LV SKquando BG FI di HU CS sacchetto di raccolta sia completamente potranno contribuire allo NO sviluppo l’utensile è in funzione per evitare che, una volta acceso questi sintomi. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ L’operatore potrà prendere le seguenti precauzioni perHU l’utensile, detriti di rimbalzo colpiscano l’operatore. ridure gli effetti delle vibrazioni: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a) Tenere il proprio corpo al caldo in temperature Quando funzione indossare FRbasse. EN DE ES siITmette PT in NL SV l’unità DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG guanti per tenere mani e polsi caldi. Le basse FRtemperature EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI diHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG contribuiscono a causare la Sindrome Raynaud. IT PT NL SV DAcerto NO periodo, FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FRb) EN DopoDE averESutilizzato l’utensile per un fare degli esercizi per stimolare la circolazione del FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sangue. c) Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG esposizione giornaliera. FRNelEN casoDEin cui di questa condizione, ESsi provino IT PTi sintomi NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FRcontribuire EN DE a ESprovocare IT PT una NL condizione NO FI HU SV DA chiamata LV FR EN DI DE SICUREZZA ES IT PT SPECIFICHE NL SV DA NO NORME FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG FR FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK ■ EN DE ES IT PT NL SV DA NO Tenere sempre l'impugnatura del soffiatore con la mano destra. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS sezione "Utilizzo" del presente manuale. ■ Per ridurre i rischi di danni all’udito, indossare cuffie di protezione. ■ Per evitare i rischi di lesioni provocate dal contatto con gli organi in movimento, arrestare il motore prima di montare o di rimuovere gli accessori. Scollegare sempre il filo della candela prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o di intervenire su un componente mobile. ■ Non rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o animali domestici. ■ Non avviare mai l'apparecchio se gli accessori richiesti non sono stati installati. Assicurarsi sempre che il tubo e la bocca siano montati. ■ Conservare le presenti istruzioni. Fare riferimento ad essere frequentemente e utilizzarle per istruire gli operatori che utilizzeranno questo utensile. Nel caso in cui si presti l’utensile ad eventuali terzi, allegare allo stesso le sue istruzioni. ■ Non utilizzare senza il sacchetto di raccolta; eventuali detriti di rimablzo potranno causare gravi lesioni alla persona. Chiudere sempre il sacchetto di raccolta completamente prima di avviare le operazioni di pulizia. ■ Le lame rotanti possono causare gravi lesioni personali. Arrestare il motore e assicurarsi che le lame smettano 29 BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR IT PT NL SV DA SIMBOLI NO FI HU CS RU RO PL SL HR Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio modo adeguato. FR EN DEcon ESmaggiore IT PTsicurezza NL SVe inDA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI FR EN DE SIMBOLO ES DENOMINAZIONE IT PT NL SV DA CS RU RO PL SL HR ET SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE LT LV SK BG FR EN DE ES IT sicurezza PT NL Allarme SV DA Indica NO precauzioni FI CS RU RO dell’operatore. PL SL HR ET HU sulla sicurezza LT LV SK BG FR EN DE ES SV DA FR EN DE FR EN DE FR EN DE Leggere il Manuale d’Istruzioni ES IT PT NL SV DA Indossare occhiali di ES IT PT NL SV diDA protezione e dispositivi protezione uditiva FR EN DE FR EN DE FR EN DE FR EN DE ES IT IT PT PT NL NL SV DA NO HU CS Per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima di utilizzare NO FI HU CSl’utensile. RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU Indossare lo standard come NO FI occhiali HU CSdi protezione RU RO che PLrispettino SL HR ET LT EN LV166SK BG pure dispositivi di protezione uditiva mentre si utilizza questo utensile. NO FI HU CS PL RU RO SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG SK BG NL SV Non mettere in funzione l’utensile se lo sportello dell’aspiratore non è DA chiuso. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT lunghi PT NL Capelli SV DA I NO HU potranno CS RUessere RO PL SL HR ET LT capelliFIlunghi risucchiati dall’aspiratore. ES IT PT NL SV DA ES IT PT NL SV DA Sportello aspiratore ES IT PT Tubi soffiatore NO FI HU CS RU RO PL SL HR NO FI HU CS RU RO PL SL HR Non utilizzare senza tubi inseriti. ET ET LT LT EN DE FR Abiti ES ampi IT PT NL SV dell’aria. DA Abiti NO ampi FI potranno HU CS rimanere RU ROimpigliati PL SLnelle HRventole ET LT LV FR EN DE ES NL SV motore numero DA Utilizzare NO FI benzina HU CSsenza RU piombo RO PLperSLveicoli HR aET LT con LV unSK BG FR EN DE IT PT Carburante e lubrificante ES IT PT NL SV di ottani pari a 91 [(R + M) / 2 ] o più alto. Questo prodotto è alimentato motore 2 tempi dovrà ricaricato con una di DA da NOun FI HU a CS RU eRO PLessere SL HR ET LT LV miscela SK BG benzina e lubrificante per motori a 2 tempi. Tenere lontani eventuali osservatori Tenere eventuali osservatori, soprattutto bambini ad almeno 15 m di distanza dalla zona di lavoro. Rimbalzo Pericolo di rimbalzo. Turbina Attenzione: le pale della turbina possono causare gravi lesioni fisiche. Superfici calde Per limitare i rischi di lesioni, evitare il contatto con le superfici calde. 30 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR PT NL SV DA NO SIMBOLI FI HU CS RU RO PL SL HR I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo di FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG questo apparecchio. NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV FIsituazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata, Indica una può essere causa di morte o dare origine a gravi lesioni. DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU Indica pericolo, che, ET se non evitata, DA NO una FI situazione HU CSdi potenziale RU RO PL SL HR LT viene LV SK BG SIMBOLO DENOMINAZIONE PERICOLO FI NO HU CS HU CS RU RO PL SL SIGNIFICATO RU RO PL SL HR HR ET LT ET LV LT LV SK BG SK BG FR EN DE ES AVVERTENZA IT PT NL SV FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES IT PT NL SV ATTENZIONE DA NO simbolo FI HU di CS RU inRO SL HR ET LT una LV situazione SK BG PL di sicurezza) (senza allarme materia Indica FR EN DE ES IT DA può dare origine a gravi lesioni. PT NL SV DA HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA HU a CS RUda lievi PL SL HR puòNO dareFIorigine lesioni ROa moderate. ET LT LV SK BG ATTENZIONE PT NL SV NO FI HU CS RU IT RO PL SL Indica una situazione di potenziale pericolo, che, se non viene evitata, che può provocare danni materiali. FI HU INTERVENTI DI RIPARAZIONE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Soffiatore Impugnatura CS RU RO PL SL anteriore LT LV SK m/s² BG HR ET…………………1,9 FRmanutenzione EN DE ESrichiede IT PT SVnonché DA NO FI HU La moltaNLcura una buona conoscenza dell'apparecchio e pertanto deve essere FR EN da DE unEStecnico IT PT NL SVPerDAle riparazioni, NO FI HU effettuata qualificato. si consiglia di portare l'apparecchio al più vicino CENTRO FRASSISTENZA EN DE ES IT PT NL In SV NO FI HU DI AUTORIZZATO. casoDA di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU AVVERTENZA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di avere letto per intero e ben compreso il presente manuale d'uso. Conservare questo manuale e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Peso....................................................................................7,5 kg Cilindrata.............................................................................. 30 cc Velocità dell'aria.............................................................250 km/h Getto d’aria................................................................. 13 m3/min. Livello di potenza acustica.......................................... 110 dB(A) Livello di pressione acustica......................................... 95 dB(A) Rendimento max. del motore........................................ 0,75 kW Velocità massima di rotazione del motore..............................................................8.500 giri/min. Velocità del motore al minimo................... 2.800~3.500 giri/min. Consumi di carburante alla velocità massima .................0,5 l/h Capacità del serbatoio del carburante...............................0, 4 L Riduzione per triturazione ....................................................12:1 Livello di vibrazioni (in conformità alla norma EN 15503 Allegato B) CS RU RO PL SL NO HR ET LV SK BG Impugnatura posteriore ……………..…3,4 m/s² CS RU RO PL SL HR LT LV SK m/s² BG Aspiratore Impugnatura anteriore ET…………………2,3 Impugnatura posteriore ……..…………3,1 m/s² CS RU del RO PLdi raccolta SL HR.............................................40 ET LT LV SK BGL Capacità sacco Incertezza delle misurazioni del livello sonoro...3.0 dB(A) CS RU RO SL HRdelle ET vibrazioni........ LT BG LV SK Incertezza dellePL misurazioni 1.5 m/s² CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK RU RO PL SL HR ET LT LV SK DESCRIZIONE CS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. LISTA COMPONENTI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ BG BG Impugnatura posteriore Grilletto d’accelerazione Interruttore di marcia/arresto Variatore di potenza Impugnatura anteriore Manopola di regolazione dell’impugnatura anteriore Tubo del soffiatore Sacco di raccolta Selettore di modalità Soffiatore/Aspiratore Tappo del serbatoio del carburante Impugnatura di avviamento Imbragatura Peretta di innesco Manopola coperchio carburatore MONTAGGIO 31 LT Soffiatore Tubo soffiatore Sacchetto di aspirazione Cinghia Bottiglia di lubrificante a 2 tempi Manuale dell'operatore Foglio illustrativo FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR AVVERTENZA EN DE ES IT IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR ET LT PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT senza piombo e l'olio per motori a RIMOZIONE IMBALLO 2 tempi in un recipiente pulito a contenere Questo deveITessere FR ENprodotto DE ES PT montato. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PLdestinato SL HR ET LT benzina. LV SK BG ■ Il motore funziona con benzina senza piombo per ■ Rimuovere il prodotto e i suoi componenti autovetture con numero di ottano almeno FRdall’imballo. EN DE ES IT PT NL SV NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SKpari BGa Assicurarsi che tutti gli DA oggetti inclusi 91 ([R+M]/2). nella lista dei componenti siano presenti nell’imballo. NonRU utilizzare benzina/olio FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU■ CS RO miscele PL SL diHR ET LT vendute LV SKpresso BG ■ Controllare attentamente il prodotto, assicurandosi le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele che non presenti elementi rotti o parti danneggiate per motoveicoli, ciclomotori, ecc. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU■ CS durante la spedizione. Utilizzare soltanto olio di sintesi per 2 tempi. Non utilizzare olio motore per autovetture né olio per ■ Non gettare l’imballo fino a che il prodotto non sia FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS 2 tempi per fuoribordo. stato controllato attentamente e messo in funzione. ■ Mescolare il 2% di olio di sintesi per 2 tempi alla ■FRSeEN alcune parti risultano danneggiate o mancanti, DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG benzina. In questo modo, si otterrà un rapporto non mettere in funzione il prodotto fino a che non di 50:1. FRsiano EN state DE sostituite. ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS PL SL HR ET LT prima LV SK BG RU RO bene Mescolare il carburante di ogni riempimento del serbatoio. AVVERTENZA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU PL SL HR ET LT LV SK RO in quantità, ossia quanto basta perBGun Prepararlo Nel caso in cui manchi un componente, non tentare periodo di utilizzo entro 30 giorni. Si raccomanda utilizzare l'apparecchio prima esserselo FR ENdi DE ES IT PT NL SV DA di NO FI HU CS diRU RO PL HR ETperLT LV aSK BG utilizzare un olioSLdi sintesi motori 2 tempi procurato. La mancata osservanza di questa norma contenente uno stabilizzatore per carburante. comportare FR ENpotrebbe DE ES IT PTgravi NLlesioni SV fisiche. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU Non cercare di apportare modifiche all'apparecchio FR ENné DE ES IT PT NL SV NO non FI èHU di aggiungere accessori il cuiDAutilizzo raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni FR ENequivalgono DE ES adITun utilizzo PT NLnonSV DA NO FI HU consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare FR ENgravi DElesioni ES fisiche. IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE l'etichetta ES IT relativa PT NL SV DA NO FI eHU Nota: Leggere alla miscela di carburante quindi rimuoverla e riporla con il manuale d'uso. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU AVVERTENZA Arrestare il motore e scollegare il filo della candela prima di installare un accessorio, di procedere ad interventi di regolazione o di manutenzione e quando non si utilizza l'apparecchio. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR ET ET ET LT RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO ■CS Pulire il serbatoio nell'area RU RO PL SL HR ET LTintorno BG LV alSKtappo, onde evitare di contaminare il carburante. RU ROlentamente PL SL HR ET LTdel LV SK BG ■CS Svitare il tappo serbatoio per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si CS sparga RU RO PL al SL HR ET LT intorno tappo stesso. LV SK BG ■ Versare con cautela la miscela di carburante nel serbatoio, evitando di spargerla al di fuori. Prima di riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsi che sia in buono stato. ■ Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio e serrarlo a fondo manualmente. Assicurarsi di rimuovere le tracce di carburante eventualmente versato. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Nota: È del tutto normale che durante il primo utilizzo il motore emani un po' di fumo. AVVERTENZA Fare attenzione alle parti in movimento. Attendere che l’utensile si sia completamente fermato prima di aprire il sacchetto. AVVERTENZA Arrestare sempre il motore prima di riempire il serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un apparecchio quando il motore è acceso oppure è ancora caldo. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Non fumare! UTILIZZO AVVERTENZA L a b e n z i n a è u n a s o s t a n z a a l t a m e n t e infiammabile ed esplosiva. Un incendio o un'esplosione causati dalla benzina comportano rischi di gravi ustioni. MISCELA DI CARBURANTE (Fig. 2) ■ CS Questo apparecchio funziona con un motore a 2 tempi, che necessita di una miscela di benzina e olio di sintesi per 2 tempi. Mescolare la benzina 32 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR SV SV EN1 litro DE ES+ IT 20PT ml NL =SV 2 litri + 40 ml DE ES+ IT 60PT FR EN3 litri ml NL 4 litri + 80 ml DE ES+ 100 IT PT FR EN5 litri ml NL DA NO FI HU DA NO FI HU NO FI DA } = =SV = =SV DA50:1 NO DA NO FI FI MANUTENZIONE CS RU RO PL SL HR AVVERTENZA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio HU CS RU RO originali. PL SL L'impiego HR ET di LT qualunque LV SK altro BG componente potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare HU CS RU RO PL l'apparecchio. SL HR ET LT LV SK BG HU CS CS AVVERTENZA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Durante l'utilizzo del soffiatore, indossare sempre FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO diPLsicurezza SL HR o ET LT di LV protezione SK BG occhiali occhiali muniti di schermi laterali, soprattutto se l'area è AVVIO E ARRESTO (Fig. 4) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG polverosa. Se il lavoro eseguito genera polvere, AVVERTENZA Evitare qualunque contatto con le superfici calde indossare anche una protezione per il viso o una FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG del soffiatore. La mancata osservanza di questa maschera. graviDA lesioni FR ENnorma DE potrebbe ES IT comportare PT NL SV NOfisiche. FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG PL Far FR riferimento EN DE alla ES Fig. IT 4 PT NL SV DA NO FI HU Nota: Se il motore non si avvia, riposizionare la leva dell'aria “Full”ESe ripetere FR ENsuDE IT PT il processo NL SV iniziando DA NO con FI laHU fase 3. MANUTENZIONE GENERALE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS utilizzare RU RO PL ET leLTpartiLVin SK BG Non solventi plastica. SL perHRpulire La maggior parte dei materiali plastici rischia di CS RUdanneggiata RO PL SL LT LV SK BGin essere dall'uso disponibili HR deiETsolventi commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo HU sporco, CS RUla RO PL l'olio, SL ilHR ETecc.LT LV SK BG polvere, grasso, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU UTILIZZO DEL SOFFIATORE (Figg. 5) CS AVVERTENZA Tenere sempre soffiatore FR EN DE ES IT ilPT NL SVa debita DA NOdistanza FI HU CS dal corpo. Un eventuale contatto con il carter del FR ENmotore DE può ES causare IT PTustioni NL e/o SV gravi DA lesioni. NO FI HU CS CS ■ LUBRIFICAZIONE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 33 HR ET LT LV SK BG Gli elementi in plastica non devono mai entrare RU RO PL SL HR ET LT BG LV SKprodotti a contatto con liquido dei freni, benzina, di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti RUa base RO PL SL HR ET LT LV SK BG chimici contengono sostanze che possono indebolire la plastica. RUdanneggiare, RO PL SL HR ETo distruggere LT LV SK BG EN DE ES IT ■FRRuotare l'interruttore ■ PTsoffiatore/aspiratore NL SV DA NOin senso FI HU del anti-orario fino a che non si sente un “click”. Indossare la cinghia da spalla per regolarla in una posizione confortevole. Reggere il soffiatore con entrambe le mani. Per evitare di spargere macerie, soffiare attorno a una pila di macerie e non al centro. Non soffiare mai direttamente nel centro di una pila di detriti. Mettere in funzione l'utensile solo durante l'orario lavorativo – non utilizzare al mattino presto o alla sera per evitare di disturbare. Rispettare le ore di funzionamento indicate dalle ordinanze locali. Per ridurre il livello di rumore, evitare di utilizzare più utensili allo stesso tempo. Mettere in funzione il soffiatore alla velocità di accelerazione più bassa possibile. Controllare tutte le attrezzature prima delle operazioni, soprattutto il silenziatore, le griglie dell'aria e i filtri dell'aria. Smistare i detriti prima si procedere con le operazioni di soffiatura. In caso di polvere, inumidire le superfici con dell'acqua. Fare attenzione a bambini, animali, finestre aperte o auto appena lavate. Dopo aver utilizzato soffiatori o altri utensili, PULIRE! Smaltire i detriti negli appositi contenitori. RUAVVERTENZA RO PL SL Tutti i cuscinetti di questo apparecchio sono stati lubrificati con una quantità di lubrificante, ad elevato indice di lubrificazione, sufficiente per l'intera durata dell'apparecchio in condizioni di normale utilizzo. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrificazione supplementare. PULIZIA DEL COPERCHIO DEL VANO DI ALLOGGIAMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA (Fig. 6) Far riferimento alla Fig. 6 PARASCINTILLE Lo scarico è dotato di una griglia parascintille. Dopo un lungo periodo di utilizzo, questa griglia può ostruirsi; in tal caso, lo scarico deve essere fatto sostituire presso un Centro di Assistenza Autorizzato. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR AVVERTENZA nel NO caso FIin HU CS RU FR ENNon DE utilizzare ES IT mai PT ilNLsoffiatore SV DA cui il parascintille non sia stato installato. La FR ENmancata DE ESosservanza IT PT di NLquesta SV norma NO FI HU CS RU DA potrebbe comportare rischi di gravi lesioni fisiche. RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG PULIZIA DEL FORO DI SCARICO E DELLO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET SCARICO LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU AFRseconda del tipo carburante del NO tipo eFIdellaHU CS RU RO PL EN DE ES di IT PT NLutilizzato, SV DA quantità di olio impiegato e/o delle condizioni di utilizzo, DE ES IT PTstesso NL possono SV DA venire NO ostruiti FI HU CS RU RO PL ilFR foroEN di scarico e lo scarico da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso in cui si FR EN DE IT PT NL potente, SV DAfareNO FI HU CS RU RO PL constatasse cheES il soffiatore è meno controllare il foro di scarico e lo scarico stesso da un tecnico qualificato. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL In seguito alla rimozione della calamina in eccesso, il soffiatore dovrà riacquistare l'efficacia di funzionamento FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL iniziale. SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR RU RO PL SL HR RU RO PL SL HR ET RU RO PL SL HR ET LT SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE AVVERTENZA FR ENUnDE ES delITserbatoio PT NLnon SVermetico DA NOdà FI HU CS tappo luogo a rischi di incendio e deve essere sostituito FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS immediatamente. La mancata osservanza di norma FR ENquesta DE ES IT potrebbe PT NL comportare SV DA NOrischi FI di HU CS gravi lesioni fisiche. CANDELA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Il motore funziona con una candela Champion RCJ-6Y ENL7RTC DE ES IT PT tra NLgli SV DA diNO HU CS /FR Torch con distanza elettrodi 0,63FImm. Utilizzare esclusivamente il modello raccomandato e cambiare la candela una volta l'anno. AVVERTENZA Prestare attenzione a non mettere in cortocircuito il filo della candela: questa situazione danneggerebbe seriamente l'apparecchio. RIPONIMENTO (PER 1 MESE O PIÙ) ■ Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contenere benzina. Fare funzionare il motore sino a quando non si arresta. ■ Pulire accuratamente il soffiatore. Riporlo in un luogo ben aerato, lontano dalla portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali per sciogliere la neve. ■ Fare riferimento alle normative internazionali e locali in materia di stoccaggio e manipolazione di carburante. Il carburante rimanente può essere utilizzato per un altro apparecchio provvisto di motore a 2 tempi. 34 ET LT LV BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR PT NL SV RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT PROBLEMA FR EN non DE siES IT PT Il motore avvia. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE NL DA scintilla. NO RO PLpotrà SL riportare HR ETdeiLT LV rimuoverla SK BG La candela danni, FI HU CS 1. RU 1. NSV essuna e controllare se sia sporca o rotta. Sostituirla con NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU una nuova candela. 2. Mancanza di carburante. 2. Azionare la peretta di innesco sino a quando NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL non SL la HRriempie. ET LTSe LV BG il carburante non SK si vede comparire il carburante, è possibile che il NL SV DA NO FI HU CS RU RO diPLcircolazione SL HR primario ET LT del LV carburante SK BG sistema sia bloccato. Rivolgersi ad un centro riparazioni. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Se invece la peretta di innesco si riempie, il motore potrebbe essere ingolfato (ved. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG paragrafo seguente). 3.Rimuovere la candela, 3. IlSV motore ingolfato. NL DA è NO FI HU CS RU RO PL SL HR capovolgere ET LT LVil soffiatore SK BG in modo che il foro della candela sia rivolto verso terra. Regolare la leva dell'aria sulla posizione NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG " e tirare la corda di avvio 10-15 volte. In " modoSLsi elimina il carburante esubero NL SV DA NO FI HU CS RUquesto RO PL HR ET LT LV in SK BG dal motore. Rimuovere il carburante versato sul prodotto. Pulire e reinstallare la candela. Pulire NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG il liquido versato e spostarsi a circa 9m prima riavviare. TirareHRla corda di avvio NL SV DA NO FI HU CS RUdi RO PL SL ET LT SK con BG LV 3 volte la leva dell'aria su " ". Se il mottore non si NL SV DA NO FI HU CS RUavvia, RO ruotare PL SLla HR ET LT LV leva dell'aria sulla posizione SK BG" " e ripetere le normali procedure di avvio. Se NL SV DA NO FI HU CS RUil motore RO PLnonSLsi avvia, HR ET LT laLVprocedura SK BG ripetere con una nuova candela. 4. L 'avviamento è più difficile 4. Rivolgersi ad un centro riparazioni. da tirare rispetto a quando l'apparecchio era nuovo. 5. Utilizzare solo carburante fresco mescolato con 5. Carburante vecchio il tipo di olio raccomandato. Il carburante più vecchio di 30 giorni potrà impedire il corretto avvio dell'unità. Il motore si avvia, ma non È n e c e s s a r i o r e g o l a r e i l Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per effettuare la regolazione. carburatore. accelera. Il motore si avvia, ma gira È n e c e s s a r i o r e g o l a r e i l Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per effettuare la regolazione. a pieno regime soltanto in carburatore. posizione semiaperta. Il motore non raggiunge il 1. La miscela benzina/olio non è 1. Utilizzare un carburante miscelato di recente e contenente la giusta proporzione di olio di corretta. pieno regime ed emette una sintesi per 2 tempi. quantità eccessiva di fumo. 2. P ulire il filtro dell'aria: fare riferimento alla 2. Il filtro dell'aria è sporco. sezione "Sostituzione e pulizia del filtro dell'aria". 3. La griglia parascintille è sporca. 3. Rivolgersi ad un centro riparazioni. Il motore si avvia, gira ed È necessario intervenire sulla Ruotare la vite di regolazione del minimo verso accelera, ma non tiene il vite di regolazione del minimo destra per aumentare la velocità del minimo (Fig. 8). del carburatore. minimo. 35 DE FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU IT SV DA NO FI HU Uso a que se destina ■ Este a ser NO utilizado FR produto EN DE destina-se ES IT exclusivamente PT NL SV DA FI HU ao ar livre. Destina-se a soprar levesSVcomo FR EN DE ES ITdetritos PT NL DA folhas, FI HU NO erva e outros resíduos do jardim. Destina-se à aspiração e FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO compostagem de detritos leves conforme os referidos FI HU■ acima e à sua recolha no respectivo saco de detritos. FR se ENdestina DE aES IT ouPT NL água SV ou DAoutro NOlíquido. FI HU Não sugar aspirar INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA QUEIRA FR EN DE ES LER IT EPTCOMPREENDER NL SV DA NOTODAS FI HU AS INSTRUÇÕES. O não cumprimento das FR ENinstruções DE ES seguintes IT PT pode NL SV DA NO FI HU ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, choques FR ENeléctricos DE ESe/ou ITferimentos PT NL graves. SV DA NO FI HU CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. ■ Não deixe as crianças nem as pessoas deficientes inexperientes ferramenta. FRouEN DE ES utilizar IT PTestaNL SV DA NO FI HU ■ Não deixe as crianças brincar com esta ferramenta. ENutilize DE esta ES ferramenta IT PT NLpara SVaspirar DA NO ■FRNão águaFInemHU para efectuar a limpeza de animais. EN DE ESo motor IT PT NL SVnum DAlocal NOfechado FI HU ■FRNunca ponha a trabalhar ou mal arejado porque os gases de escape podem FRserEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU mortais. ■ Use óculos de protecção e protecções para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta. ■ Mantenha as crianças, visitantes e animais a uma distância de pelo menos 15 m do lugar onde trabalha. ■ Use calças compridas e espessas, botas e luvas. Não use roupas folgadas, calções nem jóias nem nunca trabalhe com os pés descalços. ■ Para limitar os riscos de ferimentos, nunca use roupas folgadas, cachecol, colares, fios de pescoço, etc. porque poderiam ficar presos nas peças em movimento. ■ Se tiver cabelos compridos, deve prendê-los acima dos ombros para evitar que sejam agarrados pelas peças em movimento. ■ Não utilize esta ferramenta se estiver cansado, doente, sob a influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos. ■ Não utilize esta ferramenta se a luz for insuficiente para trabalhar. ■ Permaneça afastado dos elementos em movimento e nunca toque nas superfícies que se tornaram quentes durante a utilização. ■ Use uma máscara que filtre as partículas microscópicas se o seu trabalho produzir poeira para reduzir os riscos ligados à inalação de poeiras nocivas. 36 CS RU RO PL SL HR ET Antes de pôr a ferramenta a trabalhar, limpe a zona ondeRU vai RO utilizá-la. as pedras, CS PL Retire SL HR ET LTcacos LV de SKvidros, BG pregos, cabos metálicos, cordas e outros objectos que poderiam ser projectados ou ficarem presos na CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ferramenta. CS RUo cuidado RO PL deSL HR ET sempre LT LVemSK BG Tenha se encontrar posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado nas pernas CS RUestique RO PL SL HR o ET LT Caso LV contrário, SK BG e não demasiado braço. poderia cair ou tocar nas peças quentes. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Nunca utilize esta ferramenta se o pára-centelhas EsteETpára-centelhas CS não RO montado. PL SL HR LT LV SK está BG RUestiver situado dentro do escape. ■CS Deixe arrefecer a ferramenta antes de arrumá-la. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Antes de transportar esta ferramenta num veículo, depósito de gasolina e prenda CS esvazie RU RO o PL SL HR ET LT LV SK BGa ferramenta para que não possa mexer durante o CS transporte. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Para reduzir os riscos de incêndio e de queimaduras, CS manuseie RU RO o PL SL HR LT É LVumSK BG combustível comET cuidado. produto extremamente inflamável. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Não fume quando manusear o combustível. ■ Misture e conserve o combustível num bidão CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG aprovado para conter gasolina. ■CS Misture e ponha o combustível no longeBG de RU RO PL SL HR ET LT exterior, LV SK qualquer centelha ou chama. RU RO a PL SL HR sobre ET uma LT LV BG ■CS Coloque ferramenta superfície SK nua, pare o motor e deixe-o arrefecer antes de encher o CS depósito RU ROde PL SL HR ET LT LV SK BG combustível. ■ Desaperte lentamente o tampão do depósito para aliviar a pressão e evitar que o combustível se derrame à volta do tampão. ■ Aperte firmemente o tampão do depósito depois do enchimento. ■ Limpe cuidadosamente a ferramenta se derramou combustível. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o depósito de combustível antes de pôr o motor a trabalhar. ■ Nunca tente fazer arder o combustível derramado. ■ Utilize unicamente peças, acessórios e ferramentas de origem em caso de substituição. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar o aparelho. ■ Cuide da sua ferramenta de acordo com as instruções indicadas na secção "Manutenção" deste manual. ■ Verifique o estado da sua ferramenta antes de cada utilização. Verifique se as peças de fixação estão bem apertadas, se não há fugas de combustível e se nenhuma peça está danificada. Substitua qualquer peça danificada. ■ Use esta máquina apenas ao ar livre para evitar respirar os gases de escape perigosos. ■ Foi reportado que as vibrações que derivam de ferramentas que se seguram com as mãos podem DE FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK IT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET contribuir para uma doença designada Síndroma porta de aspiração ou de instalar/mudar os tubos. NãoRU coloque outro nos FRdeENRaynaud DE ES emIT determinados PT NL SV indivíduos. FI HU CS RO as PLmãos SL ou HRqualquer ET LT LVobjecto SK BG DA NO Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento tubos de aspiração enquanto estes se encontram instalados na unidade. FRe empalidecimento EN DE ES IT dos PTdedos, NL habitualmente SV DA NOvisível FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Quando usado como um aspirador, instale sempre aquando da exposição ao frio. Estima-se que os FRfactores EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO SL HRe oETsaco LT de LVaspiração. SK BG os tubos de PL aspiração hereditários, exposição ao frio e humidade, FI Certifi que-se que o saco de aspiração se encontra dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem FRtodos EN para DE oES IT PT NL destes SV DA NO FI RU ROfechado PL SL HR ET LT LVse encontra SK BG HU CS totalmente quando a unidade desenvolvimento sintomas. ■ Existem medidas que podem ser tomadas pelo em funcionamento para evitar que os detritos sejam FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG operador para possivelmente reduzir os efeitos da projectados. FRvibração: EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a) Mantenha o seu corpo quente durante o frio. ES Ao operar FRtempo EN DE IT PTa unidade, NL SV use DA luvas NO FIparaHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG manter as mãos e os pulsos quentes. Confirma-se factor FRque ENo tempo DE ESfrio ITé um PTgrande NL SV DAque NOcontribui FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG para a Síndroma de Raynaud. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG b) Após cada período de utilização, exercite para aumentar a circulação sanguínea. DE IT frequentes PT NL SV DA NO Limite FI oHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FRc) EN FaçaES pausas no trabalho. tempo de exposição por dia. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG seu médico sobre estes sintomas. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ■ Segure sempre o soprador com a mão direita. RefiraFRseEN DE ES"Utilização" IT PT deste NL SVmanual DA NO à secção para FI maisHU CS informações. ■ Para reduzir o risco de danos para a audição, devese utilizar protecção para os ouvidos. ■ Para limitar os riscos de ferimentos provocados pelo contacto com elementos em movimento, pare o motor antes de montar ou retirar acessórios. Desligue sempre o fio da vela antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou antes de fazer qualquer intervenção numa peça móvel. ■ Não dirija o bocal do soprador para pessoas ou animais domésticos. ■ Nunca ponha esta ferramenta a trabalhar se os acessórios requeridos não estiverem instalados. Verifique sempre se o tubo e o bocal estão montados. ■ Guarde as presentes instruções. Consulte-as frequentemente e utilize-as para informar outros que possam usar esta ferramenta. Se emprestar esta ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador recebe também estas instruções. ■ Não opere o aspirador sem o saco de aspiração instalado; detritos projectados podem provocar lesões graves. Feche sempre totalmente o saco de aspiração antes de operar. ■ As pás impulsoras em rotação podem provocar lesões graves. Pare o motor e certifi que-se de que as pás impulsoras se imobilizam antes de abrir a 37 LV BG DE FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT ES IT IT PT PT SV NL NL SV DA DA NO NO FI HU CS SÍMBOLOS FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus FR EN DEUma ESinterpretação IT PT NL SV DA FI permite-lhe HU CS RU RO a PL SL HR ET SK BGe NO significados. correcta destes símbolos utilizar sua ferramenta comLT maisLVsegurança de maneira adequada. FR EN DE SÍMBOLO FR EN ES DE ES IT IT PT NL NOME PT NL SV SV DA FI LT LV SK BG ET LT LV SK BG IndicaFIum HU potencial risco ferimento pessoal. DA NO PL SL HR ET CS RUdeRO LT LV SK BG DA NO NO FI HU HU CS RU RO PL SL HR ET TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO CS RU RO PL SL HR FR EN DE AlertaITde Segurança ES PT NL SV FR EN DE ES PT do NLUtilizador SV DA Ler o IT Manual FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU a unidade CS RU em RO PL SL quando HR ETa porta LT de LVaspiração SK BG Não coloque funcionamento FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Para reduzir ferimento, o utilizador e compreender o NO FI HUo risco CS de RO PL SL HRdeve ETler LT LV SK BG RU manual do utilizador antes de usar este aparelho. RO os olhos com protecções laterais que Use sempre protecção para Use Protecção para os cumpram com a norma EN bem como protecção paraLVos ouvidos ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO166PL SL HR ET LT SK BG OlhosITe Ouvidos quando operar este equipamento. Porta de Aspiração Cabelo Comprido IT PT HU CS RU PL não estiver fixamente fechada. FI HU CS RU RO PL SL SL HR ET HR LT ET LV LT SK LV SK Risco do cabelo comprido ser sugado através da entrada de ar. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG EN DE ES SV DA NO SK BG FR EN DE ES NL SV TubosITdo PT Soprador DA NO FI HU a CS RU em ROfuncionamento PL SL HRsem ETos tubos SK Não coloque unidade LT noLVlugar. BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV Gasolina e lubrificante FI BG FR Roupa Larga NL FI LV Risco da roupa larga ser sugada através da entrada de ar. LV SK BG SK BG Utilize gasolina sem chumbo para automóvel com um teor em octanas DA NO HU CS ouRU RO Este PL produto SL HR é accionado ET LT LV SK deBG de 91FI[(R + M)/2)] superior. através um motor de 2 ciclos e necessita de gasolina pré-misturada e lubrificante de 2 ciclos. Mantenha todas as pessoas afastadas Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcionamento. Ricochete Risco de ressalto. Turbina Atenção, as pás da turbina podem provocar ferimentos graves. Superfícies quentes Para limitar os riscos de ferimentos, evite qualquer contacto com as superfícies quentes. 38 DE FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL EN DE FR SÍMBOLO ES IT PT NL SV NOME DA NO DA NO IT SV DA NO DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CSDESIGNAÇÃO RU RO PL / EXPLICAÇÃO SL HR ET LT LV SK BG Os símbolos seguintes, e os respectivos nomes, permitem explicar os diferentes níveis de riscos relacionados com a utilização desta ferramenta. FR EN DE ES IT PT PERIGO NL SV FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT ADVERTÊNCIA PT NL SV DA NO perigosa, FIIndica CS situação RU RO potencialmente PL SL HR ET LT LVqueSKpode BG HUuma FR EN DE ES IT PT NO FI NO Indica uma situação potencialmente perigosa, que pode FIprovocar HU CS RO PLa moderados SL HR ET LT forLVevitada SK BG RU ligeiros ferimentos se não NL NL SV SV DA ADVERTÊNCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO ADVERTÊNCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES REPARAÇÕES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA Indica umaCSsituação perigosa iminente, que LT podeLVprovocar a FI HU RU RO PL SL HR ET SK BG morte ou ferimentos graves se não for evitada. FI HU EN DE ES IT ADVERTÊNCIA PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG provocar ferimentos graves se não for evitada. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU NO (Sem símbolo de RO segurança.) Indica uma situação que pode danos FIprovocar HU CS RU materiais. RO SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU Pega CS RU RO PL HR ET LT LV SK m/s² BG SL..............................................3,4 traseira. NO FI HU NO CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG PL A manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento da por NO um técnico FRferramenta: EN DE deve ES ser IT feita PT unicamente NL SV DA FI HU qualificado. Para qualquer reparação, aconselhamoloFRqueEN leveDE a sua SERVIÇO ESferramenta IT PT ao NLCENTRO SV DADENO FI HU AUTORIZADO mais próximo da sua casa. Utilize unicamente FR EN DE ES genuínas IT PT quando NL SV NO FI HU peças sobresselentes fizerDA substituições. FR CS FI HU Não tente utilizar esta ferramenta sem ter lido FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU totalmente e compreendido este manual de utilização. Conserve este manual de utilização e consulte-o regularmente para trabalhar com toda a segurança e informar os outros utilizadores eventuais. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DO APARELHO Peso....................................................................................7,5 kg Cilindrada.......................................................................... 30 cm3 Velocidade do ar........................................................... 250 km/h Jacto de ar................................................................... 13 m3/min Nível de potência acústica.......................................... 110 dB(A) Nível de pressão acústica............................................. 95 dB(A) Rendimento máx. do motor............................................ 0,75 kw Velocidade máxima de rotação do motor.................. 8.500 rpm Velocidade do motor ao ralenti........................2.800~3.500 rpm Consumo de combustível à velocidade máxima ............................................................................0,5 L /h Capacidade do depósito de combustível...........................0, 4 L Redução por trituração ........................................................12:1 Nível de vibrações (conforme a norma EN 15503 Anexo B) Soprador Pega dianteira.............................................1,9 m/s² Aspirador Pega dianteira.............................................2,3 m/s² CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Pega traseira..............................................3,1 m/s² Capacidade do saco CS RU RO PL colector SL HR..............................................40 LT LV SK BGL ET Incerteza da medição do nível sonoro...............3.0 dB(A) Incerteza da vibração....................... 1.5 m/s² CS RU da ROmedição PL SL HR ET BG LT LV SK CS RU RO PL DESCRIÇÃO CS 1. 2. CS 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. SL HR ET LISTA DA EMBALAGEM ■ ■ ■ ■ ■ ■ 39 LV RU RO PL SL HR ET LT LV Pega traseira Gatilho de aceleração RU RO PL SL HR ET LT LV Interruptor ligar/desligar Variador de potência Pega dianteira Botão de ajuste da pega dianteira Tubo do soprador Saco colector Selector do modo Soprador / Aspirador Tampão do depósito de combustível Manípulo do arrancador Alça Pêra de ferragem Botão da cobertura do carburador MONTAGEM ■ LT Soprador Tubo do soprador Saco de aspiração Arnês Garrafa de lubrificante de 2 ciclos Manual do operador Folha de imagens SK BG SK BG SK BG DE FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG FR EN DE ES IT LT LV SK BG DESEMBALAR IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET MISTURA DO COMBUSTÍVEL (Fig. 2) Este necessita de ser A sua de FR produto EN DE ES IT PTmontado. NL SV DA NO FI HU■ CS RU ferramenta RO PL SLfunciona HR ET com LT um LV motor SK BG 2 tempos que requer uma mistura de gasolina e de óleo ■ Retire cuidadosamente da caixa a ferramenta e FRquaisquer EN DE acessórios. ES IT PT NL SV de DAqueNO RU RO PL SL HR aET LT sem LV chumbo SK BGe Assegure-se todos FI os HU CS de síntese 2 tempos. Misture gasolina o óleo de síntese 2 tempos para motor num recipiente elementos referidos na lista da embalagem estão FRincluídos. EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI limpo aprovado para conter gasolina. ■ Inspeccione cuidadosamente a ferramenta de forma a ■ O motor funciona com gasolina sem chumbo FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG assegurar-se de que nenhuma ruptura ou dano ocorreuHU CS paraRUveículos com um índice de octanas de durante o transporte. 91 ([R + M] / 2) ou superior. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Não se desfaça do material de embalagem até ■ Não utilize misturas gasolina/óleo vendidas nas estações cuidadosamente e ter serviço, FRterEN DE ES IT inspeccionado PT NL SV DA NOutilizado FI HU CS deRU RO especialmente PL SL HR asETmisturas LT LVpara SKmotos, BG satisfatoriamente a ferramenta. motocicletas, etc. ■FRSeEN qualquer peça ITestiver falta,FInãoHU ■CS Utilize unicamente tempos. DE ES PT danificada NL SV ou DAemNO RU RO PL SL óleo HR de ET síntese LT LV2 SK BG utilize este produto até as peças serem repostas. Não utilize óleo de motor para viaturas nem óleo FRA inobservância EN DE ES deste IT PT SVresultar DA NO FI HU CS 2 tempos RU ROparaPL SLdeHR ETforaLT LV SK BG avisoNL pode em graves motores barcos de borda. ■ Misture 2% de óleo de síntese 2 tempos com a gasolina. ferimentos pessoais. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Obtém RU RO PL HR ET LT LV SK BG SLde 50:1. assim um rácio ADVERTÊNCIA ■ Misture bem o combustível antes de cada enchimento do FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Se faltar uma peça, não tente utilizar a sua depósito. ferramenta antes de substituir a peça em questão. ■ Misture pequenas quantidades. Não misture quantidades FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG O não cumprimento desta instrução pode ocasionar superiores às que serão utilizadas ao longo de um 30 dias. utilização de FR ENferimentos DE ESgraves. IT PT NL SV DA NO FI HU CS período RU ROde PL SL Recomenda-se HR ET SK BG LT a LV um óleo de 2 tempos contendo um estabilizador de ADVERTÊNCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS combustível. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Não tente modificar a sua ferramenta nem FR ENacrescentar DE ES ITacessórios PT NL não SV recomendados DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG para esta ferramenta. Estas transformações ou FR ENmodificações DE ES ITsãoPT NL SV DA NOumFImauHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG consideradas como uso e podem provocar situações perigosas com possibilidade de ferimentos graves. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO ■ Limpe o depósito à volta do tampão para evitar qualquer contaminação do combustível. ■ Desaperte lentamente o tampão do depósito para aliviar a pressão e evitar que o combustível se derrame à volta do tampão. ■ Deite com cuidado a mistura de combustível no depósito, evitando derramá-lo. Antes de tornar a apertar o tampão, limpe a junta e certifique-se que está em bom estado. ■ Enrosque imediatamente o tampão do depósito e aperte-o firmemente. Tenha o cuidado de limpar qualquer vestígio de combustível derramado. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o depósito de combustível antes de pôr o motor a trabalhar. Nota: É normal que o motor deite fumo durante a primeira utilização. Nota: Leia a etiqueta relativa à mistura de combustível e em seguida retire-a e arrume-a com o manual de utilização. ADVERTÊNCIA Pare o motor e desligue o fio da vela antes de montar acessórios, efectuar ajustes ou uma operação de manutenção e quando não utilizar a ferramenta. O não cumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Tenha cuidado com as peças giratórias. Deixe que a máquina se imobilize totalmente antes de abrir o fecho do saco. UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA Pare sempre o motor antes encher o depósito. Nunca encha o depósito de uma ferramenta quando o motor estiver a trabalhar ou se ainda estiver quente. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o depósito de combustível antes de pôr o motor a trabalhar. Não fume! ADVERTÊNCIA A gasolina é uma substância extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou uma explosão provocada pela gasolina ocasiona riscos de queimaduras graves. 40 DE FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV IT SV DA NO FI HU DA NO FI HU■ NO FI HU DA } FR EN 1 Litro ml NL = SV DE ES+ IT 20 PT 2 Litros + 40 ml = DE ES+ IT 60 PT FR EN 3 Litros ml NL =SV 4 Litros + 80 ml = DE ES+ 100 IT PT FR EN 5 Litros ml NL = SV FR EN DE ES IT PT LIGAR/DESLIGAR (Fig. 4) FR EN DE ES IT PT NL NL SV SV DA NO HU HU FI DA NO FI HU DA NO FI HU NO FI PL SL HR ET LT LV SK BG MANUTENÇÃO RU RO PL CS SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL ADVERTÊNCIA RU HR ET LT LV SK BG ■ FI DA50:1 NO DA CS HU RU RO existe água disponível. Tenha as crianças, animais de CS RU cuidado RO PL com SL HR ET LT LV SK BG estimação, janelas abertas ou automóveis recém CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG lavados. Depois de ter utilizado sopradores ou outro CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG equipamento, limpe. Deite fora o lixo em recipientes adequados. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS CS ADVERTÊNCIA FR EN DE qualquer ES IT contacto PT NL com SV DA NO FI HU CS Evite as superfícies quentes do soprador. O não cumprimento desta FR ENinstrução DE ESpode IT ocasionar PT NLferimentos SV DA graves. NO FI HU CS FR EN a DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Consulte Fig. 4. Nota: Se o motor não arranca, volte à posição “Full” e FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS repita o processo a começar no passo 3. Utilize unicamente peças sobresselentes RUgenuínas SL fizer HR substituições. ET LT LVA utilização SK BG RO PL quando de qualquer outra peça pode apresentar um RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG perigo ou danificar o aparelho. RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET MANUTENÇÃO GERAL UTILIZAÇÃO DO SOPRADOR (Fig. 5) ADVERTÊNCIA FR EN DE ES sempre IT PT o NL SV DAafastado NO FI doHU Conserve soprador seu corpo. Qualquer contacto com a carcaça FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU do motor pode provocar queimaduras e/ou ferimentos graves. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ET LT LV SK BG SK BG ADVERTÊNCIA RUUse RO sempre PL SLóculos LT LV ouSKóculos BG HR deETsegurança de protecção munidos de resguardos laterais utilizar soprador, RUquando RO PL SL o HR LT LV se SKa zona BG ET sobretudo for poeirenta. Se o trabalho provocar poeiras, use RUtambém RO PL SL HR ET SK BG um resguardo facial LT ou umaLVmáscara. LT LV Não solventes CS utilize RU RO PL SLpara HRlimpar ET as LT peças LV de BG SKplástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos um SK pano BG limpo CS RU RO PL no SL comércio. HR ET Utilize LT LV para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc. ADVERTÊNCIA Os elementos de plástico nunca devem entrar em contacto com líquido para travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, fragilizar ou destruir o plástico. Gire o interruptor de soprador/aspirador para a esquerda até ouvir um "clique". Utilize o arnês para os ombros e ajuste-o para uma posição cómoda. Segure o soprador com ambas as mãos. Para evitar espalhar detritos, direccione o soprador à volta das extremidades exteriores de uma pilha de detritos. Nunca sopre directamente para o centro de uma pilha. Opere o equipamento eléctrico apenas durante horas razoáveis – não muito cedo de manhã nem tarde à noite quando pode incomodar as pessoas. Cumpra com as horas de funcionamento pelas disposições locais. Para reduzir os níveis do som, limite o número de equipamentos utilizados a uma determinada hora. Utilize o soprador para a velocidade de aceleração mais baixa possível. Verifique o seu equipamento antes do seu funcionamento, especialmente o silenciador, as entradas de ar e os filtros de ar. Solte os detritos antes de soprar. Em condições de poeira, humedeça ligeiramente as superfícies quando LUBRIFICAÇÃO Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados com uma quantidade de lubrificante de alto índice de lubrificação, suficiente para toda a vida da ferramenta em condições normais de utilização. Por conseguinte, não requer nenhuma lubrificação suplementar. LIMPEZA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILTRO DE AR (Fig. 6) Consulte a Fig. 6. PÁRA-CENTELHAS O escape está equipado com uma grelha pára-centelhas. Depois de um longo período de utilização, esta grelha pode ficar suja e o escape deve então ser substituído por um Centro Serviço Homologado. 41 DE FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG FR EN DE ES IT IT RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI LIMPEZA DO ORIFÍCIO DE ESCAPE E DOHU CS RU RO PL SL HR ET ESCAPE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT PT NL SV ADVERTÊNCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Nunca utilize o soprador se o pára-centelhas não cumprimento FR EN DEestiver ES montado. IT PT ONLnãoSV DA NO desta FI HU CS RU instrução pode ocasionar ferimentos graves. NL SV DA DA NO NO FI FI HU HU Consoante o tipo de combustível utilizado, o tipo e aFR quantidade condições EN DE de ESóleo IT utilizado PT NLe/ou SV asDA NO FI deHU utilização, o orifício de escape e o escape podem ficar FR EN DE IT PT de NL resíduos SV DA de NOcarvão. FI HU obstruídos por ES um excesso Se notar que o soprador é menos potente, mande FR EN o DE ESdo IT PT eNL SV DA NO técnico FI HU controlar orifício escape o escape por um qualificado. Depois de ter retirado os depósitos de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU carvão, o soprador deve voltar a encontrar a eficácia inicial. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU TAMPÃO DO ES DEPÓSITO FR EN DE IT PT DE NL COMBUSTÍVEL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT ADVERTÊNCIA NL SV DA NO FI CS CS RU CS RU CS RU CS RU RO CS RU RO PL SL CS RU RO PL HU CS RU RO HU CS Um tampão de depósito não estanque FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS pode provocar riscos de incêndio e deve ser substituído imediatamente. O não cumprimento FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS desta instrução pode ocasionar ferimentos FR ENgraves. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS VELA O motor usa uma vela Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC com afastamento dos pólos de 0,63 mm. Utilize unicamente o modelo recomendado e mude a vela uma vez por ano. ADVERTÊNCIA Tenha cuidado de não curto-circuitar o fio da vela: isso danificaria seriamente a ferramenta. ARRUMAÇÃO (PARA 1 MÊS OU MAIS) ■ Deite todo o combustível que resta no depósito num bidão aprovado para conter gasolina. Ponha o motor a trabalhar até que ele se vá abaixo. ■ Limpe cuidadosamente o soprador. Arrume-o num local bem arejado, fora do alcance das crianças. Não o arrume perto de produtos corrosivos como, por exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal para descongelação. ■ Refira-se às regulamentações nacionais e locais relativas à armazenagem e ao manuseio de combustível. Pode utilizar o combustível que resta com uma outra ferramenta equipada com um motor de dois tempos. 42 RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK RO PL ET LT LV BG DE FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL IT SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HOMOLOGADO. FI PROBLEMACAUSA POSSÍVEL O FRmotor EN não DE arranca ES IT PT 1. NLNenhuma SV DAcentelha. NO FI HU FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SOLUÇÃO A vela ignição CS 1. RU ROde PL SL pode HR estar ET danificada, LT LV retire-a SK BGe verifique se tem sujidade ou fendas. Substitua-a NL SV DA NO FI HU CS RU HRignição. ET LT LV SK BG com RO uma PL nova SL vela de 2. Falta de combustível. 2. Accione a pêra de ferragem até que fique cheia NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLSe HR ET LT não LV aparecer, SK BG de combustível. o combustível pode ser que o sistema de circulação primária NL SV DA NO FI HU CS RU doRO PL SLesteja HR bloqueado. ET LT LV SK BG combustível Contacte um centro de reparações. Se a pêra de ferragem ficar NL SV DA NO FI HU CS RU cheia, RO pode ET esteja LT LV SK (ver BG PL serSLqueHR o motor afogado parágrafo seguinte). NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BG 3. O motor está afogado. 3.Retire a velaSL de ignição, vire o soprador de modo a que o orifício da vela fique virado para baixo. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Coloque a alavanca do estrangulador na posição " e puxe o cordão do arrancador de 10 a 15 " NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG vezes. Isto irá limpar o combustível em excesso no motor. Remova qualquer combustível que NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LT Limpe tenha salpicado para o produto. e reinstale a vela de ignição. Limpe qualquer combustível NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LV derramado e afaste-se pelo menos 9m antes de reiniciar. Puxe o arrancador 3 vezes NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK com BG a alavanca do estrangulador na posição " ". Se o motor não arrancar, gire a alavanca do NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG estrangulador para a posição " " e repita o procedimento normal de arranque. Se o motor continuar sem arrancar, repita o procedimento com uma vela de ignição nova. 4. O arrancador é mais difícil 4. Contacte um centro de reparações. de puxar do que quando a ferramenta era nova. 5.Use apenas combustível fresco misturado com 5. Combustível antigo. óleo recomendado. O combustível com mais de 30 dias pode impedir a unidade de arrancar. O motor arranca mas não Deve afinar o carburador. acelera. Contacte um Centro Serviço Homologado para efectuar a afinação. O motor arranca mas só Deve afinar o carburador. trabalha a alta velocidade na posição semi-aberta. Contacte um Centro Serviço Homologado para efectuar a afinação. O motor não atinge a sua 1. A mistura gasolina / óleo está 1. Utilize um combustível recentemente misturado alta velocidade e deita incorrecta. que contenha a boa proporção de óleo de fumos em excesso. síntese 2 tempos. 2. O filtro de ar está sujo. 2. L impe o filtro de ar. Refira-se à secção "Substituição e limpeza do filtro de ar". 3. A grelha pára-centelhas está sujo. 3. Contacte um centro de reparações. O motor arranca, trabalha Deve-se afinar o parafuso de Rode o parafuso de ralenti para a direita para e acelera mas não se afinação do ralenti do carburador. aumentar a velocidade de ralenti (Fig. 8). aguenta ao ralenti. 43
© Copyright 2024 Paperzz