high voltage - download english catalogue

PARTI DI RICAMBIO
SEZIONATORI AT
CATALOGO 2014
ISO 9001:2008
ELETTROMECCANICA
New Mascherpa S.r.l.
SEZIONATORI – APPARECCHIATURE B.T. - M.T. PER CABINE E LINEE ELETTRICHE
CHI SIAMO
ABOUT US
Da oltre 80 anni in NEW MASCHERPA costruiamo
apparecchiature di bassa, media ed alta tensione per cabine e
linee elettriche per correnti fino a 4000 A e tensioni fino a 72 kV,
installate dalle più importanti società produttrici e distributrici di
energia elettrica e da numerosi gruppi industriali.
Since over 80 years in NEW MASCHERPA we manufacture
medium ad low voltage equipments for electrical stations and
systems, for rated currents up to 4000 A and voltages up to 72 kV,
installed from the major electrical producers , suppliers and used
in large industrial installations.
Da 15 anni New Mascherpa si è specializzata nella realizzazione
di PARTI di RICAMBIO per cabine primarie AT, contatti fissi e
contatti mobili per sezionatori Emat/Bagnagatti, Costelmar,
Coelme, Ceme….
Since 15 years New Mascherpa has specialized in HV spare parts
for primary cages, fixed and movable contacts for HV switch
disconnectors such as Emat, Bagnagatti, Costelmar, Coelme,
Ceme ect… types .
Punto di forza di New Mascherpa nella produzione di ricambi per
sezionatori AT è la flessibilità nella sua produzione, che permette
anche la realizzazione del pezzo dal solo campione, soddisfando
così interamente le esigenze del cliente.
Our main strength is the flexibility in production since we are able
to realize even a single piece and any part starting even from a
sample, fulfilling any customer request.
Due to the large range of production pieces this catalogue is just
Data l’ampia gamma di particolari per sezionatori AT, di seguito e
an example of our products.
nelle pagine di questo catalogo presentiamo solo parte dei nostri
So please do not hesitate to contact us for any request or need,
prodotti.
Pertanto per ogni eventuale Vs. richiesta e/o necessità, non esitate
a contattarci.
TEL. 02/90.9609.52 -FAX 02/ 44.38.61.11
Via Meucci 13
20060 Pozzo d’Adda (Milano)
E-MAIL [email protected]
SITO WEB: www.newmascherpa.it
INDICE GENERALE – GENERAL INDEX
DESCRIZIONE/ DESCRIPTION
PAG.
0.
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO BAGNAGATTI/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH
DISCONNECTOR BAGNAGATTI TYPE
1
1.
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO CEME/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR
CEME TYPE
8
2.
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO COELME/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR
COELME TYPE
11
3.
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO MAGRINI/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR
MAGRINI TYPE
13
4.
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO OCREN/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR
OCREN TYPE
14
5.
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO SCARPA MAGNANO/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH
DISCONNECTOR SCARPA MAGNANO TYPE
15
6.
BLOCCHI ELETTROMAGNETICI/ELECTROMAGNETIC LOCKS
16
7.
COPERCHI PER COMPRESSORI/ COMPRESSOR COVERS
17
8
LAME DI CONTATTO UNIVERSALI/ UNIVERSAL BLADES NM3
18
RICAMBI SEZIONATORI AT
TIPO EMAT BAGNAGATTI
CATALOGO 2014
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR
HV SWITCH DISCONNECTORS
PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“ A DUE COLONNE/ FOR “BAGNAGATTI” TWO
COLUMNS SWITCH DISCONNECTORS(66:150kV – 600:1250A)
Caratteristiche generali
CONTATTO MOBILE A PINZA con fusioni in lega, contatti
in rame argentato, molle di pressione in acciaio inox,
flessibili di collegamento in nastro di rame con testate
argentate, perni in acciaio inox, blocchetti in lega di rame,
viteria in acciaio inox
(dis. A190380 – part. 1-2-3-4-5-6-7-8-24-25)
General characteristics
PLIERED MOVABLE CONTACT with alloy castings,
silver-plated copper contacts, pressure springs in inox
steel, flexible of copper tape connection with silved tips,
pins in inox steel, copper alloy blocks, inox steel screws.
Contatto a pugno
In lega di rame argentato.
(dis. A190380 – part. 9-10)
Fisted contact
Silver-plated alloy casting copper.
Documento emesso il
10/01/13
da
Pag. 1 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECTORS
CONTATTO FISSO PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“/ FIXED CONTACT FOR
“BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS
(Tipo E3 145KV 800A – 2000A)
Documento emesso il
10/01/13
(Tipo E3 150 / 60 kV - 1250 A)
da
Pag. 2 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECORS
CONTATTO FISSO E MOBILE PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“/ FIXED AND
MOVABLE CONTACT FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS
( Tipo ERT3 145/170kV 800A)
Contatto fisso per sezionatore BAGNAGATTI/
EMAT tipo ERT3 170kV 800A.
In rame nichelato stagnato.
Completo di molla di pressione in acciaio inox e
viteria di fissaggio in acciaio inox.
Fixed contact for BAGNAGATTI switch
disconnector/ EMAT ERT3 type 170kV 800A.
Tin-plated copper.
Complete of pressure spring in inox steel and fixing
screws in inox steel.
Contatto mobile per sezionatore BAGNAGATTI/ EMAT
tipo ERT3 170 kV 800 A.
In lega di rame nichelato.
Completo di perno per lama in eartalon e viteria di
fissaggio in acciaio inox.
Movable contact for BAGNAGATTI switch disconnector/
EMAT ERT3 type 170 kV 800A.
Nickel alloy casting copper.
Complete of pin for eartalon blade and fixing screws in inox
stell.
Documento emesso il
da
10/01/13
Pag. 3 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECTORS
CONTATTO FISSO e MOBILE PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“/ FIXED AND
MOVABLE CONTACT FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS
( Tipo ERT3 145/170KV 1250A)
LAMELLE per CONTATTO FISSO
per sezionatore BAGNAGATTI/ EMAT tipo ERT3 170KV
1250A.
In rame nichelato stagnato.
Completo di molla di pressione in acciaio inox e viteria di
fissaggio in acciaio inox.
CONTATTO MOBILE per sezionatore BAGNAGATTI/
EMAT tipo ERT3 170KV 1250 A.
In lega di rame nichelato.
Completo di perno per lama e viteria di fissaggio in acciaio
inox.
Documento emesso il
10/01/13
BLADES FOR FIXED CONTACT for BAGNAGATTI
switch disconnector/ EMAT ERT3 type 170kV 1250A.
Tin-plated copper.
Complete of pressure spring in inox steel and fixing
screws in inox steel.
MOVABLE CONTACT for BAGNAGATTI switch
disconnector/ EMAT ERT3 type 170 kV 1250A.
Nickel alloy casting copper.
Complete of pin for eartalon blade and fixing screws in inox
steel.
da
Pag. 4 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECTORS
CONTATTO DI TERRA PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“/ EARTHING CONTACT
FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS (Tipo ERT3 145/170KV 1250A)
CONTATTO DI TERRA
per sezionatore BAGNAGATTI/ EMAT tipo ERT3 170kV
1250A.
In lega di rame nichelato.
Completo di piatto di fissaggio in rame nichelato e viteria di
fissaggio in acciaio inox.
EARTH CONTACT
for BAGNAGATTI switch disconnesctor/ EMAT ERT3 type
170kV 1250A.
Nickel alloy casting copper.
Complete of fixing nickel alloy casting plate and fixing
screws in inox steel.
Documento emesso il
da
10/01/13
Pag. 5 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECTORS
CONTATTO FISSO PER SEZIONATORI AT BAGNAGATTI EMAT/
FIXED CONTACT FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS
(Tipo E3T 220KV 1250 2000A)
Documento emesso il
10/01/13
da
Pag. 7 di 18
E. Fagnani
RICAMBI SEZIONATORI AT
TIPO CEME
CATALOGO 2014
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR V SWITCH DISCONNECTORS
PINZA di CONTATTO PER SEZIONATORI CEME
Tipo S3CA da 132 a 170KV da 800 a 1250A/ CLAMP CONTACT FOR CEME SWITCH
DISCONNECTORS S3CA type from 132 to 170 kV from 800 to 1250A
Caratteristiche generali:
Contatto mobile a pinza composto da
supporto in fusione anticorodal, bussole in bronzo, pattini e
contatto centrale in rame argentato, molle di pressione e
viteria in acciaio inox, molle di ritegno della pinza completa
di fermi.
Documento emesso il
10/01/13
General characteristics:
Pliered movable contact composed of anticorodal casting
support, bronze pivot, runners and silver-plated copper
central contact,
pressure springs in inox steel and fixing
screws in inox steel, retaining springs of the pliers
complete of locks.
Dimensioni codoli di
attacco di normale
dotazione:
Spigot connection
dimensions of normal
outfit:
Possono essere realizzati
altri tipi di attacco su
richiesta
Other types of connections
can be realized on request
Corrente
nominale/
Rated current
A
A
B
800
40
63
1250
40
63
da
Pag. 8 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECTORS
CODOLO PER CONTATTO FISSO PER SEZIONATORI CEME/ SPIGOT FOR FIXED
CONTACT FOR CEME SWITCH DISCONNECTORS
( Tipo S3CA)
Documento emesso il
10/01/13
da
Pag. 9 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECTORS
CONTATTO FISSO PER SEZIONATORI “CEME”/ FIXED CONTACT FOR “CEME”
SWITCH DISCONNECTORS
( Tipo S3C e Tipo S3CD 170 kV - 800 A 1250 A)
Documento emesso il
10/01/13
Caratteristiche generali
General characteristics
- Lame di contatto fisso LC
259 argentate e complete di
viteria di fissagio
- Gruppi di pressione in
acciaio inox
- Contatti omega argentate e
relativa viteria di fissaggio
- LC 259 silvered fixed
contact blade and complete
of fixing screws
- Pressure groups in inox
steel
- Silvered omega contacts
and relative fixing screws
da
Pag. 10 di 18
E. Fagnani
RICAMBI SEZIONATORI AT
TIPO COELME
CATALOGO 2014
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECORS
CONTATTI FISSI E MOBILI PER SEZIONATORI “COELME”/ FIXED AND
MOVABLE CONTACTS FOR “COELME” SWITCH DISCONNECTORS
( Tipo CM 204 170 KV 1250 A )
CONTATTO FISSO per sezionatore AT
Modello COELME tipo CM 204 170KV 1250A
FIXED CONTACT for HV switch disconnecter CM
model CM 204 type 170kV 1250A
CONTATTO MOBILE per sezionatore AT
Modello COELME tipo CM 204 170KV 1250A
MOVABLE CONTACT for HV switch disconnecter
COELME model CM 204 type 170kV 1250A
Completo di molle in acciaio inox, distanziatori e viteria in Complete of springs in inox steel, spacer and screws in
acciaio inox.
inox steel.
Documento emesso il
10/01/13
da
Pag. 11 di 18
E. Fagnani
RICAMBI SEZIONATORI AT
TIPO OCREN, MAGRINI
CATALOGO 2014
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR HV SWITCH DISCONNECTORS
CONTATTO FISSO PER INTERRUTTORE MAGRINI TIPO 24G116/ FIXED CONTACT
FOR MAGRINI SWITCH 24G116 TYPE
Caratteristiche generali
General characteristics
Contatto fisso adatto per interruttore ad estrazione
traversale rispetto alla sbarra e montato in un quadro
protetto tipo Metaclad Magrini.
Il contatto fisso è a forma di pinza (è composto da quattro
lame) sul quale si innesta il sezionatore lato sbarra e lato
linea.
Fixed contact suitable for transversal extraction switch
towards the bar and installed in a protected patch box
Metaclad Magrini type.
The fixed contact is pliers shaped (it's made of four blades)
on which grafts the bar and line side switch disconnecter .
Documento emesso il
da
10/01/13
Pag. 13 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER COMMUTATORE SOTTOCARICO/ SPARE PARTS
FOR UNDERLOAD SWITCH
CONTATTI ELETTRICI PER “OCREN”
(Tipo VSC modello II)
CONTATTO FISSO
FIXED CONTACT
ELECTRICAL CONTACTS FOR “OCREN”
(VSC type II model)
CONTATTO MOBILE
MOVABLE CONTACT
Contatto elettrico ausiliario
Auxiliary electrical contact
V500193
Contatto elettrico ausiliario doppio
Double auxiliary electrical contact
V500195
CONTATTO SPEGNIARCO
SUPPRESSOR CONTACT
Contatto elettrico principale
Main electrical contact
V500194
Caratteristiche generali
General characteristics
I contatti elettrici per commutatori sottocarico OCREN
sono dotati di inserti W/Cu argentati che consentono ai
contatti di avere una maggiore resistenza all’usura
meccanica ed elettrica all’arco pur mantenendo la stessa
conducibilità.
The electrical contacts for OCREN underload switches are
endowed with W/Cu silvered inserts which allow the
contacts to have a higher resistance to the mechanic and
electric arc usury while maintaing the same conductivity.
Documento emesso il
da
10/01/13
Pag. 14 di 18
E. Fagnani
PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS
FOR AT SWITCH DISCONNECTORS
PARTI ATTIVE COMPATIBILI
SCARPA MAGNANO
Documento emesso il
10/01/13
ACTIVE PARTS COMPATIBLE
SCARPA MAGNANO
da
Pag. 15 di 18
E. Fagnani
ALTRI RICAMBI
CATALOGO 2014
PARTI DI RICAMBIO PER SEPARATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SEPARATORS
BLOCCO ELETTROMAGNETICO PER
CASSA DI MANOVRA DI UN SEPARATORE AT
CON LAME DI TERRA TIPO CEME 150KV
ELECTROMAGNETIC LOCK FOR CASH
CONTROL OF A HV SEPARATOR WITH
EARTH BLADES CEME TYPE 150KV
.
Blocco elettromagnetico, con bobina di
sblocco funzionante a 110- 130 Vcc,
per cassa di manovra di un separatore
AT con lame di terra tipo CEME 150kV,
completo di scatola in fusione.
Electromagnetic lock, with working
release coil at 110- 130 Vcc, for cash
control of a HV separator with earth
blades CEME type 150kV, complete of
fusion box.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
MAIN CHARACTERISTICS:
Il blocco elettromagnetico tipo “CEME” è così composto:
scatola in fusione con manopola di manovra
bobina di sblocco funzionante a 110- 130Vcc
finecorsa “omron” tipo D3V
catenaccio di blocco
supporto per bobina di sblocco e catenaccio
perno per catenaccio di blocco
ghiera di fissaggio
molla per catenaccio di blocco
viteria inox
The electromagnetic lock “CEME” type is composed as
follows:
fusion box with control knop
working release coil at 110- 130 Vcc
- “omron” limit D3V type
deadbolt lock
support for release coil and deadbolt
pin for deadbolt lock
fixing ferrule
spring for deadbolt lock
inox screws
La bobina è fornibile separatamente su richiesta.
Documento emesso il
10/01/13
The coil can be separatly furnished on request.
da
Pag. 16 di 18
E. Fagnani
COPERCHI PER COMPRESSORI TIPO MAGRINI G20/ COVERS
FOR COMPRESSORS MAGRINI G20 TYPE
Materiale:
Lamiera di alluminio
Dimensioni:
Adatto a base 941x487x 50 mm
Descrizione:
Coperchio per compressore tipo Magrini G20, con
feritoie per aerazione, filtro interno in lamiera forata,
guarnizione, n° 4 ganci, due dei quali con vite di
blocco, foro per messa a terra
Material:
Aluminium metal sheet
Dimensions:
Suitable for 941x487x50 mm base
Description:
Cover for Magrini G20 type compresor, with
loophole for ventilation, internal filter in perforated
metal sheet, topping, n° 4 hooks, two of which with
locking screw, grounding hole.
Documento emesso il
10/01/13
da
Pag. 17 di 18
E. Fagnani
LAME UNIVERSAL NM3 PER SEZIONATORI AT/ NM3 UNIVERSAL BLADES
FOR HV SWITCH DISCONNECTORS
Documento emesso il
10/01/13
Descrizione/ Description
Lama intercambiabile per
sezionatori tipo CEME,
COSTELMAR, BAGNAGATTI,
COELME ecc... Da 1250 - 1600
A , 145 -245kV/ Interchangeable
blade for switch disconnectors
CEME type, COSTELMAR,
BAGNAGATTI, COELME etc...
From 1250 – 1600 A, 145 -245kV
Apertura/ Opening
Destra o sinistra/ Right or left
da
Pag. 18 di 18
E. Fagnani
Via Meucci 13
20060 Pozzo D’Adda (MI)
tel. 02.90960952
cel. 392.9383295
fax. 02.44386111
[email protected]
www.newmascherpa.it
P.IVA 07275960966