PARTI DI RICAMBIO SEZIONATORI AT CATALOGO 2014 ISO 9001:2008 ELETTROMECCANICA New Mascherpa S.r.l. SEZIONATORI – APPARECCHIATURE B.T. - M.T. PER CABINE E LINEE ELETTRICHE CHI SIAMO ABOUT US Da oltre 80 anni in NEW MASCHERPA costruiamo apparecchiature di bassa, media ed alta tensione per cabine e linee elettriche per correnti fino a 4000 A e tensioni fino a 72 kV, installate dalle più importanti società produttrici e distributrici di energia elettrica e da numerosi gruppi industriali. Since over 80 years in NEW MASCHERPA we manufacture medium ad low voltage equipments for electrical stations and systems, for rated currents up to 4000 A and voltages up to 72 kV, installed from the major electrical producers , suppliers and used in large industrial installations. Da 15 anni New Mascherpa si è specializzata nella realizzazione di PARTI di RICAMBIO per cabine primarie AT, contatti fissi e contatti mobili per sezionatori Emat/Bagnagatti, Costelmar, Coelme, Ceme…. Since 15 years New Mascherpa has specialized in HV spare parts for primary cages, fixed and movable contacts for HV switch disconnectors such as Emat, Bagnagatti, Costelmar, Coelme, Ceme ect… types . Punto di forza di New Mascherpa nella produzione di ricambi per sezionatori AT è la flessibilità nella sua produzione, che permette anche la realizzazione del pezzo dal solo campione, soddisfando così interamente le esigenze del cliente. Our main strength is the flexibility in production since we are able to realize even a single piece and any part starting even from a sample, fulfilling any customer request. Due to the large range of production pieces this catalogue is just Data l’ampia gamma di particolari per sezionatori AT, di seguito e an example of our products. nelle pagine di questo catalogo presentiamo solo parte dei nostri So please do not hesitate to contact us for any request or need, prodotti. Pertanto per ogni eventuale Vs. richiesta e/o necessità, non esitate a contattarci. TEL. 02/90.9609.52 -FAX 02/ 44.38.61.11 Via Meucci 13 20060 Pozzo d’Adda (Milano) E-MAIL [email protected] SITO WEB: www.newmascherpa.it INDICE GENERALE – GENERAL INDEX DESCRIZIONE/ DESCRIPTION PAG. 0. PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO BAGNAGATTI/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR BAGNAGATTI TYPE 1 1. PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO CEME/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR CEME TYPE 8 2. PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO COELME/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR COELME TYPE 11 3. PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO MAGRINI/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR MAGRINI TYPE 13 4. PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO OCREN/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR OCREN TYPE 14 5. PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT TIPO SCARPA MAGNANO/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTOR SCARPA MAGNANO TYPE 15 6. BLOCCHI ELETTROMAGNETICI/ELECTROMAGNETIC LOCKS 16 7. COPERCHI PER COMPRESSORI/ COMPRESSOR COVERS 17 8 LAME DI CONTATTO UNIVERSALI/ UNIVERSAL BLADES NM3 18 RICAMBI SEZIONATORI AT TIPO EMAT BAGNAGATTI CATALOGO 2014 PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTORS PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“ A DUE COLONNE/ FOR “BAGNAGATTI” TWO COLUMNS SWITCH DISCONNECTORS(66:150kV – 600:1250A) Caratteristiche generali CONTATTO MOBILE A PINZA con fusioni in lega, contatti in rame argentato, molle di pressione in acciaio inox, flessibili di collegamento in nastro di rame con testate argentate, perni in acciaio inox, blocchetti in lega di rame, viteria in acciaio inox (dis. A190380 – part. 1-2-3-4-5-6-7-8-24-25) General characteristics PLIERED MOVABLE CONTACT with alloy castings, silver-plated copper contacts, pressure springs in inox steel, flexible of copper tape connection with silved tips, pins in inox steel, copper alloy blocks, inox steel screws. Contatto a pugno In lega di rame argentato. (dis. A190380 – part. 9-10) Fisted contact Silver-plated alloy casting copper. Documento emesso il 10/01/13 da Pag. 1 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTORS CONTATTO FISSO PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“/ FIXED CONTACT FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS (Tipo E3 145KV 800A – 2000A) Documento emesso il 10/01/13 (Tipo E3 150 / 60 kV - 1250 A) da Pag. 2 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECORS CONTATTO FISSO E MOBILE PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“/ FIXED AND MOVABLE CONTACT FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS ( Tipo ERT3 145/170kV 800A) Contatto fisso per sezionatore BAGNAGATTI/ EMAT tipo ERT3 170kV 800A. In rame nichelato stagnato. Completo di molla di pressione in acciaio inox e viteria di fissaggio in acciaio inox. Fixed contact for BAGNAGATTI switch disconnector/ EMAT ERT3 type 170kV 800A. Tin-plated copper. Complete of pressure spring in inox steel and fixing screws in inox steel. Contatto mobile per sezionatore BAGNAGATTI/ EMAT tipo ERT3 170 kV 800 A. In lega di rame nichelato. Completo di perno per lama in eartalon e viteria di fissaggio in acciaio inox. Movable contact for BAGNAGATTI switch disconnector/ EMAT ERT3 type 170 kV 800A. Nickel alloy casting copper. Complete of pin for eartalon blade and fixing screws in inox stell. Documento emesso il da 10/01/13 Pag. 3 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTORS CONTATTO FISSO e MOBILE PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“/ FIXED AND MOVABLE CONTACT FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS ( Tipo ERT3 145/170KV 1250A) LAMELLE per CONTATTO FISSO per sezionatore BAGNAGATTI/ EMAT tipo ERT3 170KV 1250A. In rame nichelato stagnato. Completo di molla di pressione in acciaio inox e viteria di fissaggio in acciaio inox. CONTATTO MOBILE per sezionatore BAGNAGATTI/ EMAT tipo ERT3 170KV 1250 A. In lega di rame nichelato. Completo di perno per lama e viteria di fissaggio in acciaio inox. Documento emesso il 10/01/13 BLADES FOR FIXED CONTACT for BAGNAGATTI switch disconnector/ EMAT ERT3 type 170kV 1250A. Tin-plated copper. Complete of pressure spring in inox steel and fixing screws in inox steel. MOVABLE CONTACT for BAGNAGATTI switch disconnector/ EMAT ERT3 type 170 kV 1250A. Nickel alloy casting copper. Complete of pin for eartalon blade and fixing screws in inox steel. da Pag. 4 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTORS CONTATTO DI TERRA PER SEZIONATORI “BAGNAGATTI“/ EARTHING CONTACT FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS (Tipo ERT3 145/170KV 1250A) CONTATTO DI TERRA per sezionatore BAGNAGATTI/ EMAT tipo ERT3 170kV 1250A. In lega di rame nichelato. Completo di piatto di fissaggio in rame nichelato e viteria di fissaggio in acciaio inox. EARTH CONTACT for BAGNAGATTI switch disconnesctor/ EMAT ERT3 type 170kV 1250A. Nickel alloy casting copper. Complete of fixing nickel alloy casting plate and fixing screws in inox steel. Documento emesso il da 10/01/13 Pag. 5 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTORS CONTATTO FISSO PER SEZIONATORI AT BAGNAGATTI EMAT/ FIXED CONTACT FOR “BAGNAGATTI” SWITCH DISCONNECTORS (Tipo E3T 220KV 1250 2000A) Documento emesso il 10/01/13 da Pag. 7 di 18 E. Fagnani RICAMBI SEZIONATORI AT TIPO CEME CATALOGO 2014 PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR V SWITCH DISCONNECTORS PINZA di CONTATTO PER SEZIONATORI CEME Tipo S3CA da 132 a 170KV da 800 a 1250A/ CLAMP CONTACT FOR CEME SWITCH DISCONNECTORS S3CA type from 132 to 170 kV from 800 to 1250A Caratteristiche generali: Contatto mobile a pinza composto da supporto in fusione anticorodal, bussole in bronzo, pattini e contatto centrale in rame argentato, molle di pressione e viteria in acciaio inox, molle di ritegno della pinza completa di fermi. Documento emesso il 10/01/13 General characteristics: Pliered movable contact composed of anticorodal casting support, bronze pivot, runners and silver-plated copper central contact, pressure springs in inox steel and fixing screws in inox steel, retaining springs of the pliers complete of locks. Dimensioni codoli di attacco di normale dotazione: Spigot connection dimensions of normal outfit: Possono essere realizzati altri tipi di attacco su richiesta Other types of connections can be realized on request Corrente nominale/ Rated current A A B 800 40 63 1250 40 63 da Pag. 8 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTORS CODOLO PER CONTATTO FISSO PER SEZIONATORI CEME/ SPIGOT FOR FIXED CONTACT FOR CEME SWITCH DISCONNECTORS ( Tipo S3CA) Documento emesso il 10/01/13 da Pag. 9 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTORS CONTATTO FISSO PER SEZIONATORI “CEME”/ FIXED CONTACT FOR “CEME” SWITCH DISCONNECTORS ( Tipo S3C e Tipo S3CD 170 kV - 800 A 1250 A) Documento emesso il 10/01/13 Caratteristiche generali General characteristics - Lame di contatto fisso LC 259 argentate e complete di viteria di fissagio - Gruppi di pressione in acciaio inox - Contatti omega argentate e relativa viteria di fissaggio - LC 259 silvered fixed contact blade and complete of fixing screws - Pressure groups in inox steel - Silvered omega contacts and relative fixing screws da Pag. 10 di 18 E. Fagnani RICAMBI SEZIONATORI AT TIPO COELME CATALOGO 2014 PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECORS CONTATTI FISSI E MOBILI PER SEZIONATORI “COELME”/ FIXED AND MOVABLE CONTACTS FOR “COELME” SWITCH DISCONNECTORS ( Tipo CM 204 170 KV 1250 A ) CONTATTO FISSO per sezionatore AT Modello COELME tipo CM 204 170KV 1250A FIXED CONTACT for HV switch disconnecter CM model CM 204 type 170kV 1250A CONTATTO MOBILE per sezionatore AT Modello COELME tipo CM 204 170KV 1250A MOVABLE CONTACT for HV switch disconnecter COELME model CM 204 type 170kV 1250A Completo di molle in acciaio inox, distanziatori e viteria in Complete of springs in inox steel, spacer and screws in acciaio inox. inox steel. Documento emesso il 10/01/13 da Pag. 11 di 18 E. Fagnani RICAMBI SEZIONATORI AT TIPO OCREN, MAGRINI CATALOGO 2014 PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SWITCH DISCONNECTORS CONTATTO FISSO PER INTERRUTTORE MAGRINI TIPO 24G116/ FIXED CONTACT FOR MAGRINI SWITCH 24G116 TYPE Caratteristiche generali General characteristics Contatto fisso adatto per interruttore ad estrazione traversale rispetto alla sbarra e montato in un quadro protetto tipo Metaclad Magrini. Il contatto fisso è a forma di pinza (è composto da quattro lame) sul quale si innesta il sezionatore lato sbarra e lato linea. Fixed contact suitable for transversal extraction switch towards the bar and installed in a protected patch box Metaclad Magrini type. The fixed contact is pliers shaped (it's made of four blades) on which grafts the bar and line side switch disconnecter . Documento emesso il da 10/01/13 Pag. 13 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER COMMUTATORE SOTTOCARICO/ SPARE PARTS FOR UNDERLOAD SWITCH CONTATTI ELETTRICI PER “OCREN” (Tipo VSC modello II) CONTATTO FISSO FIXED CONTACT ELECTRICAL CONTACTS FOR “OCREN” (VSC type II model) CONTATTO MOBILE MOVABLE CONTACT Contatto elettrico ausiliario Auxiliary electrical contact V500193 Contatto elettrico ausiliario doppio Double auxiliary electrical contact V500195 CONTATTO SPEGNIARCO SUPPRESSOR CONTACT Contatto elettrico principale Main electrical contact V500194 Caratteristiche generali General characteristics I contatti elettrici per commutatori sottocarico OCREN sono dotati di inserti W/Cu argentati che consentono ai contatti di avere una maggiore resistenza all’usura meccanica ed elettrica all’arco pur mantenendo la stessa conducibilità. The electrical contacts for OCREN underload switches are endowed with W/Cu silvered inserts which allow the contacts to have a higher resistance to the mechanic and electric arc usury while maintaing the same conductivity. Documento emesso il da 10/01/13 Pag. 14 di 18 E. Fagnani PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI AT/ SPARE PARTS FOR AT SWITCH DISCONNECTORS PARTI ATTIVE COMPATIBILI SCARPA MAGNANO Documento emesso il 10/01/13 ACTIVE PARTS COMPATIBLE SCARPA MAGNANO da Pag. 15 di 18 E. Fagnani ALTRI RICAMBI CATALOGO 2014 PARTI DI RICAMBIO PER SEPARATORI AT/ SPARE PARTS FOR HV SEPARATORS BLOCCO ELETTROMAGNETICO PER CASSA DI MANOVRA DI UN SEPARATORE AT CON LAME DI TERRA TIPO CEME 150KV ELECTROMAGNETIC LOCK FOR CASH CONTROL OF A HV SEPARATOR WITH EARTH BLADES CEME TYPE 150KV . Blocco elettromagnetico, con bobina di sblocco funzionante a 110- 130 Vcc, per cassa di manovra di un separatore AT con lame di terra tipo CEME 150kV, completo di scatola in fusione. Electromagnetic lock, with working release coil at 110- 130 Vcc, for cash control of a HV separator with earth blades CEME type 150kV, complete of fusion box. CARATTERISTICHE PRINCIPALI: MAIN CHARACTERISTICS: Il blocco elettromagnetico tipo “CEME” è così composto: scatola in fusione con manopola di manovra bobina di sblocco funzionante a 110- 130Vcc finecorsa “omron” tipo D3V catenaccio di blocco supporto per bobina di sblocco e catenaccio perno per catenaccio di blocco ghiera di fissaggio molla per catenaccio di blocco viteria inox The electromagnetic lock “CEME” type is composed as follows: fusion box with control knop working release coil at 110- 130 Vcc - “omron” limit D3V type deadbolt lock support for release coil and deadbolt pin for deadbolt lock fixing ferrule spring for deadbolt lock inox screws La bobina è fornibile separatamente su richiesta. Documento emesso il 10/01/13 The coil can be separatly furnished on request. da Pag. 16 di 18 E. Fagnani COPERCHI PER COMPRESSORI TIPO MAGRINI G20/ COVERS FOR COMPRESSORS MAGRINI G20 TYPE Materiale: Lamiera di alluminio Dimensioni: Adatto a base 941x487x 50 mm Descrizione: Coperchio per compressore tipo Magrini G20, con feritoie per aerazione, filtro interno in lamiera forata, guarnizione, n° 4 ganci, due dei quali con vite di blocco, foro per messa a terra Material: Aluminium metal sheet Dimensions: Suitable for 941x487x50 mm base Description: Cover for Magrini G20 type compresor, with loophole for ventilation, internal filter in perforated metal sheet, topping, n° 4 hooks, two of which with locking screw, grounding hole. Documento emesso il 10/01/13 da Pag. 17 di 18 E. Fagnani LAME UNIVERSAL NM3 PER SEZIONATORI AT/ NM3 UNIVERSAL BLADES FOR HV SWITCH DISCONNECTORS Documento emesso il 10/01/13 Descrizione/ Description Lama intercambiabile per sezionatori tipo CEME, COSTELMAR, BAGNAGATTI, COELME ecc... Da 1250 - 1600 A , 145 -245kV/ Interchangeable blade for switch disconnectors CEME type, COSTELMAR, BAGNAGATTI, COELME etc... From 1250 – 1600 A, 145 -245kV Apertura/ Opening Destra o sinistra/ Right or left da Pag. 18 di 18 E. Fagnani Via Meucci 13 20060 Pozzo D’Adda (MI) tel. 02.90960952 cel. 392.9383295 fax. 02.44386111 [email protected] www.newmascherpa.it P.IVA 07275960966
© Copyright 2024 Paperzz