New headway. Upper intermediate. Student`s book

Moduli d’interfaccia / Interface modules / Modules d’interface / Interface-Module
CSFA3 M-...V 838.258
Controllo sequenza fasi
Phases sequence monitoring device
Contrôle de la séquence des phases
Phasensequenzkontrolle
∙ Allarme per mancanza fase, errata sequenza, minima tensione <70%;
∙ Uscita a relè con contatto in scambio N.O. / N.C.
(250V~ 5A max, carico resistivo);
∙ Alarm for phase absence, wrong sequence, minimum voltage <70%;
∙ Output relay with changeover contact N.O. / N.C.
(250V~ 5A max, resistive load);
∙ Alarme pour manque de phase, fausse séquence, tension mini <70%;
∙ Sortie à relais avec contact en échange N.O. / N.F.
(250V~ 5A maxi, charge résistive);
∙ Alarm bei Phasenausfall, falscher Reihenfolge, Mindestspannung <70%;
∙ Relaisausgange mit Wechselkontakt Schließer/Öffner
(250 V~ 5A max, ohmsche Last);
Model
CSFA3/M-400V
Code
Vac 50/60Hz
Vdc
W
kg
Y mm
X mm
Z mm
IP
Material
°C
R.H. %
838.258
208 - 480
-
20
0,1
90
17,5
63
40/20
P
-20...+60
< 90
RCSFA3 M-...V 838.259
Controllo sequenza fasi, sovra-sottotensione regolabile
Phases sequence monitoring device, adjustable overvoltage and undervoltage
Contrôle de la séquence des phases, surtension et sous-tension réglable
Phasensequenzkontrolle, Über-und Unterspannung einstellbar
∙ Allarme per mancanza fase, errata sequenza, squilibrio, minima
o massima tensione (regolabili separatamente da potenziometro);
∙ Ritardo alla attivazione (regolabile da potenziometro);
∙ Uscita a relè con contatto in scambio N.O. / N.C.
(250V~ 8A max, carico resistivo);
∙ Alarm for phase absence, wrong sequence, imbalance, minimum
or maximum tension (each one adjustable by potentiometer);
∙ Activation delay (adjustable by potentiometer);
∙ Output relay with changeover contact N.O. / N.C.
(250V~ 8A max, resistive load);
∙ Alarme pour manque de phase, fausse séquence, déséquilibre,
tension mini ou maxi (réglable séparément par potentiomètre);
∙ Activation retardée (réglable par potentiomètre);
∙ Sortie à relais avec contact en échange N.O. / N.F.
(250V~ 8A maxi, charge résistive);
∙ Alarm bei Phasenausfall, falscher Reihenfolge, Ungleichgewicht,
Mindest- oder Höchstspannung (separat mit Potenziometer einstellbar);
∙ Aktivierungsverzögerung (mit Potenziometer einstellbar);
∙ Relaisausgange mit Wechselkontakt Schließer/Öffner
(250 V~ 8A max, ohmsche Last);
Model
RCSFA3/M-400V
Code
Vac 50/60Hz
Vdc
W
kg
Y mm
X mm
Z mm
IP
Material
°C
R.H. %
838.259
380 - 575
-
30
0,13
105
35,8
65
40/20
P
-20...+60
<90
SM2R ...V 632.317/318
Scambiatore - sequenziatore per 2 elettropompe, versione modulare
Exchanger - sequencer for 2 pumps, modular version
Echangeur- séquenceur pour 2 électropompes, version modulaire
Umschalter für 2 Elektropumpen, modulare Version
∙ Comando di avviamento in alternanza;
∙ Avviamento non contemporaneo all’accensione;
∙ N. 2 uscite a relè con contatto normalmente aperto N.O.
(250Vac 8A max, carico resistivo);
∙ Alternated start command;
∙ Non contemporaneous start;
∙ N. 2 output relays with normally open
contact N.O. (250Vac 8A max, resistive load);
∙ Commande de démarrage en alternance;
∙ Démarrage non simultanée des pompes;
∙ N.2 sorties à relais avec contact normalement ouvert N.O.
(250Vac 8A maxi, charge résistive);
∙ Startbefehl im Wechsel; ∙ Start nicht gleichzeitig mit Einschalten;
∙ N. 2 Relaisausgänge mit Öffner Wechselkontakt (250Vac 8A max, ohmsche Last);
Model
92
Code
Vac 50/60Hz
Vdc
W
kg
Y mm
X mm
Z mm
IP
Material
°C
SM2R/24V
632.317
24
-
5
0,25
90
53,5
63
40/20
P
-20...+60
<90
SM2R/240V
632.318
220 - 240
-
5
0,25
90
53,5
63
40/20
P
-20...+60
<90
MADE IN ITALY
R.H. %
www.manieroelettronica.it
TM1 MFT-...V 838.255
Temporizzatore modulare 1 uscita, multi-funzione e multi-tempo
Modular timer, 1 output, multi function and multi-time
Temporisateur modulaire 1 sortie, multifonction et multi-temps
Modularer Zeitschalter 1 Ausgang, Multi-funktion und Multizeit
∙ Ritardo e intervalli regolabili da potenziometro (0,1s - 100h);
∙ Uscita a relè con contatto in scambio N.O. / N.C.
(250V~ 5A max, carico resistivo);
∙ Delay and intervals adjustable by potentiometer (0,1s - 100h);
∙ Output relay with changeover contact N.O. / N.C.
(250V~ 5A max, resistive load);
∙ Retard et intervalles réglables par potentiomètre (0,1s - 100h);
∙ Sortie à relais avec contact en échange N.O. / N.F.
(250V~ 5A maxi, charge résistive);
∙ Verzögerung und Intervalle mit Potenziometer einstellbar (0,1s - 100h);
∙ Relaisausgange mit Wechselkontakt Schließer/Öffner
(250 V~ 5A max, ohmsche Last);
Model
TM1/MFT-24-240V
Code
Vac 50/60Hz
Vdc
W
kg
Y mm
X mm
Z mm
IP
Material
°C
R.H. %
838.255
24 – 240
24
4
0,1
81
17,5
67
20
P
-20...+60
<95
CLM2 3S-...V 632.315/316/319
Controllo di livello modulare a 3 sonde
Modular level control with 3 probes
Contrôle de niveau modulaire à 3 sondes
Modularer Füllstandskontrollregler mit 3 Sonden
∙ Adatto per liquidi conduttivi non infiammabili;
∙ Sensibilità sonde regolabile da potenziometro;
∙ Selettore per funzione di svuotamento / riempimento
(solo su 632.316);
∙ Uscita a relè con contatto in scambio N.O. / N.C.
(250V~ 8A max, carico resistivo);
∙ Suitable for non flamable conductive fluids;
∙ Probes sensitiveness adjustable by potentiometer;
∙ Emptying or filling mode switch (only in 632.316);
∙ Output relay with changeover contact N.O. / N.C.
(250V~ 8A max, resistive load);
∙ Adapté pour liquides conducteurs non inflammables;
∙ Sensibilité des sondes réglable par potentiomètre;
∙ Sélecteur pour fonction de vidange / remplissage
(seulement sur 632.316);
∙ Sortie à relais avec contact en échange N.O. / N.F. (250V~ 8A maxi, charge résistive);
∙ Geeignet für leitfähige, nicht brennbare Flüssigkeiten;
∙ Empfindlichkeit der Sonden einstellbar durch Potenziometer;
∙ Wahlschalter für die Betriebsarten im Entleeren/Befüllen
(nur für 632.316);
∙ Relaisausgange mit Wechselkontakt Schließer/Öffner
(250 V~ 8A max, ohmsche Last);
Code
Vac 50/60Hz
Vdc
W
kg
Y mm
X mm
Z mm
IP
Material
°C
R.H. %
CLM2/3S-24V
Model
632.315
24
-
3,5
0,22
90
36
60
40/20
P
-20...+60
<90
CLM2/3S-24-240V
632.316
24 - 240
-
3
0,12
141
17,5
63
40/20
P
-20...+60
<90
CLM2/3S-400V
632.319
380 - 415
-
3,5
0,22
90
36
60
40/20
P
-20...+60
<90
DTA 01 851.124
Relè interfaccia per sonde PTC
Interface Relay For PTC Probes
Relais Interface Pour Capteur PTC
Schnittstellenrelais Für PTC-Sonden
∙ Monitoraggio della temperatura del motore;
∙ Gamma di misura: PTC in conformità a EN44081;
∙ Uscita a relè con contatto normalmente aperto N.O.
(250V~ 8A max, carico resistivo);
∙ Alimentazione con isolamento galvanico;
∙ Motor temperature monitoring;
∙ Measure range: PTC in compliance with EN44081;
∙ Output relay with normally open contact N.O.
(250V~ 8A max, resistive load);
∙ Power supply with galvanic insulation;
∙ Contrôle de la température du moteur;
∙ Plage de mesure: PTC en conformité à la norme EN44081;
∙ Sortie à relais avec contact normalement ouvert N.O.
(250V~ 8A maxi, charge résistive);
∙ Alimentation avec isolation galvanique;
∙ Überwachung der Temperatur des Motors; ∙ Messbereich: PTC gemäß EN44081; ∙ Relaisausgang mit Öffner Wechselkontakt
(250V~ 8A max, ohmsche Last);
∙ Versorgung mit galvanischer Trennung;
Model
Code
Vac 50/60Hz
Vdc
W
kg
Y mm
X mm
Z mm
IP
Material
°C
R.H. %
DTA01
851.124
12 - 48
12 - 48
2,5
0,15
80
22,5
99,5
20
P
-20...+60
<95
www.manieroelettronica.it
MADE IN ITALY
93