GRUPPO INDUSTRIALE BIOIMPIANTI “BHS - BCS” Sistema Bioimpianti vite-placca a compressione per le fratture prossimali e distali del femore. Bioimpianti screw-plate compression system for femur fractures proximal extremities and distal extremities. LINEA BIOTRAUMA INTRODUZIONE Il sistema Bioimpianti di osteosintesi a compressione per anca (BHS) e per condili femorali (BCS) è costituito da un insieme di mezzi di sintesi e di strumenti volto ad ottimizzare il trattamento delle fratture prossimali e distali del femore. Principali caratteristiche del sistema Bioimpianti BHS/BCS sono la semplicità dell'uso, la solidità della sintesi, la costanza della compressione e, conseguentemente, la intrinseca stabilità della riduzione ottenuta. I COMPONENTI DEL SISTEMA: Il sistema si basa su una vite lag con larga filettatura per la massima presa nell'osso spongioso; di una placca diafisaria collegata con diverse angolature ad un tubo di scorrimento per lo stelo della vite lag; di una vite di richiamo per compattare le superfici di frattura. La perfetta congruenza tra stelo della vite lag e tubo di scorrimento è assicurata dal profilo dei due componenti, che si oppone ad ogni rischio di rotazione e assicura solidità ottimale al sistema osso-impianto. Le dimensioni della vite e del tubo di scorrimento offrono d'altra parte buona resistenza al carico statico e dinamico per tutto il tempo necessario alla callificazione della frattura (N.B. il sistema non può comunque sostituirsi definitivamente alla struttura ossea naturale e, conseguentemente, è consigliabile non consentire il carico completo prima dell'avvenuta callificazione). Peculiare del sistema BHS/BCS è la vite lag autofilettante. E' così eliminata la necessità di maschiatura, il che riduce il tempo dell'intervento ed il numero di pezzi dello strumentario. IL MATERIALE Tutti i componenti del sistema sono costruiti in acciaio inossidabile biocompatibile adatto all'impianto durevole nell'organismo umano, caratterizzato da minimi residui carboniosi (concentrazione massima 0,03%) per ottimizzare la biocompatibilità e minimizzare la corrosione. La finitura della superficie esclude ogni asperità per il miglior contatto metallo-osso. Il materiale di costruzione è l'acciaio inossidabile AISI 316 L ESR rifuso sotto scoria secondo le normative: • ASTM-F138 grade 2 • ISO 5832 part I composition D • BS 7252 part I composition D • DIN 17443 W Nr.1.4441 INDICAZIONI DEL SISTEMA BHS PER LE FRATTURE PROSSIMALI DEL FEMORE • Fratture pertrocanteriche, cervicotrocanteriche e diafisotrocanteriche semplici o pluriframmentarie. • Fratture basicervicali. • Per le fratture mediocervicali è lasciata al chirurgo la scelta di optare per un'osteosintesi con sistema BHS o per un'endoprotesi. INDICAZIONI DEL SISTEMA BCS PER LE FRATTURE DISTALI DEL FEMORE • Fratture meta-epifisarie distali di femore, trasverse ed oblique, semplici o pluriframmentarie. • Fratture metafisarie diacondilee a T od a Y. INTRODUCTION The Bioimpianti compression osteosyntesis system for hips (BHS) and femur condyles (BCS) is made up of a number of synthesis components and instruments designed to optimize treatment of proximal and distal fractures of the femur. The main features of the Bioimpianti BHS/BCS system are ease of application, the solidity of the synthesis, the constancy of the compression and, consequently, the intrinsic stability of the reduction achieved. SYSTEM COMPONENTS The system is a based on a) a lag screw with a wide thread to ensure maximum hold in the spongy bone, b) a diaphyseal plate linked via a number of bends to a tube in wich the stem of the lag screw slides and c) a screw to compress the surfaces of the fracture. A perfect fit between the lag screw stem and the tube is ensured by precision engineering of the two components, so that there is no risk of rotation, there by guaranteeing a bone-plant system of optimum solidity. The dimensions of the screw and tube, on the other hand, provide good resistance to static and dynamic load for as long as it takes for the fracture to calcify (NB. the system is not able to completely replace the natural bone structure, so it is advisable not to apply full load before calcification is complete). A particular feature of the BHS/BCS system is the self-tapping lag screw. This eliminates the need for tapping and reduces the length of the operation and the number of components involved. MATERIALS All system components are made of a bio-compatible stainless steel wich is suitable for long-term implants in the human organism and is characterized by minimal carbon residues (maximum concentration 0,03%) to optimize bio-compatibility and minimize corrosion. Surface are worked to eliminate all roughness and there by ensure perfect bone-metal contact. This construction material is AISI 316 L ESR electric slag remelted stainless steel to the following standars: • ASTM-F138 grade 2; • ISO 5832, part I, composition D; • BS 7252, part I, composition D; • DIN 17443 W Nr.1.4441 BHS SYSTEM FOR PROXIMAL FRACTURES OF THE FEMUR • Simple or complex per-, cervico- and diaphyseal trochanteric fracture. • Basicervical fractures. • In the case of mediocervical fractures the surgeon may opt for either osteosynthesis using BHS or an endoprosthesis. BCS SYSTEM FOR DISTAL FRACTURES OF THE FEMUR • Distal meta-epiphyseal fractures of the femur, transverse and oblique, simple or complex • T or Y diacondyle metaphyseal fractures. CARATTERISTICHE DELLA PLACCA - PLATE CHARACTERISTICS BHS VITE-PLACCA A COMPRESSIONE PER LE FRATTURE PROSSIMALI DEL FEMORE 7 Angolazioni 120°, 125°, 130°, 135°, 140°, 145°, 150°. Le placche hanno il tubo di scorrimento lungo 38 mm. Le placche con 2, 3, 4, 5 e 6 fori hanno fori rotondi per viti corticali Ø 4,5 mm; le placche con 8, 10 e 12 fori hanno fori ad autocompressione per viti da corticale Ø 4,5 mm. L SCREW-PLATE COMPRESSION BHS FOR PROXIMAL FRACTURES OF THE FEMUR 7 angle pieces: 120°, 125°, 130°, 135°, 140°, 145°, 150°. The plates have a 38 mm long tube. Plates with 2, 3, 4, 5 and 6 holes have round holes for cortical screws Ø 4,5 mm; plates with 8, 10 and 12 holes have self-compressing holes for cortical screws Ø 4,5 mm. N.° Fori Holes 120° 125° 130° Placca/Plate 135° 140° 2 32-0120002* 32-0125002* 3 32-0130003* 4 32-0120004* 32-0125004* 32-0130004 5 32-0120005* 32-0125005* 32-0130005 6 32-0120006* 32-0125006* 32-0130006 8 32-0120008* 32-0125008* 32-0130008* 10 12 * Disponibili a richiesta / Available on request 32-0135002 32-0135003 32-0135004 32-0135005 32-0135006 32-0135008 32-0135010 32-0135012 145° 150° 32-0150002 32-0140003* 32-0150003 32-0140004 32-0145004 32-0150004 32-0140005 32-0145005 32-0150005 32-0140006 32-0145006 32-0150006 32-0140008* 32-0150008 32-0150010 32-0150012 Lunghezza Length mm 56 73 88 104 120 178 215 260 BCS VITE-PLACCA A COMPRESSIONE PER LE FRATTURE DISTALI DEL FEMORE Angolo 95°. Le placche hanno il tubo di scorrimento lungo 34 mm e fori ad autocompressione per viti da corticale Ø 4,5 mm. SCREW-PLATE COMPRESSION BCS FOR DISTAL FRACTURES OF THE FEMUR 95° angle piece. The plates have a 34 mm long tube and self-compression holes for Ø 4,5 mm cortical screws. L N.° Fori Holes Placca/Plate 95° Lungh./Length mm 6 8 10 12 14 32-0095006 32-0095008 32-0095010 32-0095012 32-0095014 120 155 195 235 265 VITI E STRUMENTARIO - SCREWS AND INSTRUMENTATION VITE LAG AUTOFILETTANTE Codice Code Lungh. Length mm Codice Code Lungh. Length mm 32-0220050 32-0220055 32-0220060 32-0220065 32-0220070 32-0220075 32-0220080 32-0220085 32-0220090 32-0220095 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 32-0220100 32-0220105 32-0220110 32-0220115 32-0220120 32-0220125 32-0220130 32-0220135 100 105 110 115 120 125 130 135 Caratteristiche tecniche Le lunghezze sono disponibili da 50 a 135 mm con incremento di 5 mm in 5 mm. Cannulata con Ø 2,5 mm per permettere lo scorrimento del filo guida di Ø 2,4 mm. Il profilo permette la rotazione di 180° garantendo 2 posizionamenti per l'inserimento del tubo di scorrimento. Tutte le viti sono autofilettanti con filetto lungo 22 mm. A richiesta è possibile avere viti lag con filetto lungo 32 mm. SELF TAPPING LAG SCREW TECHNICAL CHARACTERISTICS Available lenghts go from 50 to 135 mm in 5 mm steps. A Ø 2,5 mm cannulation accommodates a guide wire of Ø 2,4 mm. The profile allows for 180° rotation, ensuring two positions for the introduction of the tube. All the screw are self-tapping with a 22 mm thread. Available on request thread length 32 mm. VITE DI COMPRESSIONE COMPRESSION SCREWS Codice/Code 32-0094001 A testa esagonale - Exagonal head BHS STRUMENTARIO BHS INSTRUMENTATION Codice/Code 32-0500105 Guidafilo angolato regolabile Angular wire guide Codice/Code 32-0500100 Manico per guidafilo angolato Handle for angular wire guide Codice/Code Alesatore - Reamer 32-0525010 STRUMENTARIO - INSTRUMENTATION Codice/Code 32-0525020 Cacciavite di trazione - Compression screwdriver BCS STRUMENTARIO BCS INSTRUMENTATION Codice/Code 32-0525040 Guidafilo - Wire guide Codice/Code 32-0525050 Alesatore - Reamer Codice/Code 32-0525060 Impattatore cannulato - Impactor BHS-BCS STRUMENTARIO GENERALE GENERAL BHS/BCS INSTRUMENTATION Codice/Code 32-0525070 Filo guida Ø 2,4 mm lunghezza 230 mm Guide wire Ø 2,4 mm lenght 230 mm Codice/Code 32-0525080 Misuratore - Gauge Codice/Code 32-0525090 Chiave a “T” per inserimento vite lag “T” wrench for introduction of lag screw Codice/Code 32-0525110 Prolunga cannulata per vite lag esterna Barrel guide external Codice/Code 32-0525115 Prolunga cannulata per vite lag interna Barrel guide internal Codice/Code 32-0525120 Asta filettata per rimozione vite lag Treaded rod for lag screw extraction Codice/Code 32-0525035 BHS-BCS SET COMPLETO - COMPLETE BHS-BCS SET Codice/Code 32-0535001 Set completo strumenti Complete set of instruments Il set include / The set includes 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Contenitore in alluminio 2 filtri(600 x 300 x 110) - 1 Aluminium container (600 x 300 x 110) Telaio in alluminio per strumenti - 1 Aluminum instruments tray BHS - BCS Filo guida Ø 2,4 mm lungh. 230 mm - 6 BHS-BCS Guide wire Ø 2,4 mm length 230 mm BHS - BCS Misuratore - 1 BHS-BCS Gauge BHS Manico per guidafilo angolato - 1 BHS-BCS Handle for angular wire guide BHS Guidafilo angolato regolabile - 1 BHS Angular wire guide BHS - Alesatore - 1 BHS Reamer BHS - BCS Prolunga cannulata per vite lag esterna- 1 BHS-BCS Barrel guide external BHS - BCS Prolunga cannulata per vite lag interna- 1 BHS-BCS Barrel guide internal BHS - BCS Chiave a T per inserimento vite lag - 1 BHS-BCS T wrench for introduction of lag screw BHS - BCS Asta filettata per rimozione vite lag - 1 BHS-BCS Treaded rod for extraction of lag screw BHS - Manicotto di centratura - Guide for “T” wrench BHS - Impattatore cannulato - 1 BHS Impactor BHS - Cacciavite di trazione - 1 BHS Compression screwdriver BCS - Alesatore - 1 BCS Reamer BCS - Impattatatore per placca cannulato- 1 BCS Impactor BCS - Guidafilo - 1 BCS Wire guide Codice/Code 37-0016020 32-0535010 32-0525070 32-0525080 32-0500100 32-0500105 32-0525010 32-0525110 32-0525115 32-0525090 32-0525120 32-0525100 32-0525030 32-0525020 32-0525050 32-0525060 32-0525040 A richiesta è disponibile il telaio in alluminio per impianti contenente i seguenti articoli: An alluminium tray for implants is available on request. It contains: Impianti/Implants 1 Telaio in alluminio per impianti - 1 Aluminium implant tray 1 BHS - Placca 130° con 5 fori - 1 BHS - Plate 130° with 5 holes 1 BHS - Placca 135° con 2 fori - 1 BHS - Plate 135° with 2 holes 2 BHS - Placca 135° con 4 fori - 2 BHS - Plate 135° with 4 holes 1 BHS - Placca 135° con 5 fori - 1 BHS - Plate 135° with 5 holes 1 BHS - Placca 135° con 6 fori - 1 BHS - Plate 135° with 6 holes 1 BHS - Placca 140° con 4 fori - 1 BHS - Plate 140° with 4 holes 1 BHS - Placca 140° con 5 fori - 1 BHS - Plate 140° with 5 holes 1 BHS - Placca 150° con 5 fori - 1 BHS - Plate 150° with 5 holes 10 Viti lag da 65 a 110 mm - 10 Lag screws from 65 to 110 mm 14 Viti di compressione a testa esagonale - 14 Hexagonal head compression srews 1 BCS - Placca 95° con 6 fori - 1 BCS - Plate 95° with 6 holes 1 BCS - Placca 95° con 8 fori - 1 BCS - Plate 95° with 8 holes 1 BCS - Placca 95° con 10 fori - 1 BCS - Plate 95° with 10 holes 1 BCS - Placca 95° con 12 fori - 1 BCS - Plate 95° with 12 holes 3 Viti lag da 50 a 60 mm - 3 Lag screws from 50 to 60 mm Codice/Code 32-0535020 32-0130005 32-0135002 32-0135004 32-0135005 32-0135006 32-0140004 32-0140005 32-0150005 32-0220065/110 32-0094001 32-0095006 32-0095008 32-0095010 32-0095012 32-0220050/60 BCS-TECNICA OPERATORIA - BCS-OPERATING TECHNIQUE 1 Applicare il guida-filo ed inserire il filo guida calibrato. Apply the wire guide and insert the calibrate guide wire. 2 Misurare la lunghezza del filo guida all'interno dell'osso con il misuratore millimetrato. Measure the length of the guide wire inside the bone with the millimetre gauge. 3 Verificata la lunghezza del filo guida, predisporre l'alesatore 5 mm in meno. Per esempio, se come indicato in fig. 2 si è misurato 85 mm, predisporre l'alesatore a 80 mm. 4 Rimuovere l'alesatore e lasciare inserito il filo guida. Remove reamer and leave the guide wire in place. Having checked the length of the guide wire, set the reamer 5 mm shorter. Eg. if 85 mm was measured in fig. 2, set reamer 80 mm 5 Scegliere la lunghezza della vite lag (uguale o inferiore di 5 ÷10 mm rispetto alla lunghezza dell'alesatura) e collegarla alla prolunga cannulata. Select the lag screw length (equal or 5÷10 mm shorter than the reamer length) and connect it to the barrel guide. 6 Infilare il manicotto di centratura sulla chiave a T ed inserire la vite lag autofilettante avvitandola fino a far corrispondere la tacca della compressione voluta (0, 5, 10 o 15 mm) con la tacca sul manicotto, dopo averlo alloggiato nel foro della corticale. Slip the centering sleeve over the T wrench and insert the selftapping lag screw so that the desired compression mark (0, 5, 10 or 15 mm) matches the mark on the sleeve, having first housed it in the cortical hole. BCS-TECNICA OPERATORIA - BCS-OPERATING TECHNIQUE 7 Rimuovere la chiave a T lasciando in sede la prolunga cannulata. 8 Inserire la placca ed impattarla con l'impattatore. Insert the plate and drive home with the impactor. Remove the T wrench, leaving the barrel guide in place. 9 10 Dopo aver rimosso la prolunga cannulata ed il filo guida, comprimere la frattura applicando la vite di compressione. Fissare la placca alla diafisi nel modo consueto iniziando dalla più prossimale vite corticale. Having removed the barrel guide and the guide wire, compress the fracture by applying the compression screw. Fix the plate to the shaft in the normal way, starting with the nearest cortical screw. BHS-TECNICA OPERATORIA - BHS-OPERATING TECHNIQUE 1 2 Applicare il guida-filo angolato (120°-150°) ed inserire il filo guida calibrato. Misurare la lunghezza del filo guida all'interno dell'osso con il misuratore millimetrato. Apply the angular wire guide and insert the guide wire. Measure the length of the guide wire inside the bone with the millimetre gauge. 3 Verificata la lunghezza del filo guida, predisporre l'alesatore 5 mm in meno. Per esempio, se come indicato in fig. 2 si è misurato 110 mm, predisporre l'alesatore a 105 mm. 4 Rimuovere l'alesatore e lasciare inserito il filo guida. Remove reamer and leave the guide wire in place. Having checked the length of the guide wire, set the reamer 5 mm shorter. Eg. if 110 mm was measured in fig. 2, set reamer 105 mm 5 Scegliere la lunghezza della vite lag (uguale o inferiore di 5 ÷10 mm rispetto alla lunghezza dell'alesatura) e collegarla alla prolunga cannulata. Select the lag screws length (equal or 5÷10 mm shorter than the reamer length) and connect it to the barrel guide. 6 Infilare il manicotto di centratura sulla chiave a T ed inserire la vite lag autofilettante avvitandola fino a far corrispondere la tacca della compressione voluta (0, 5, 10 o 15 mm) con la tacca sul manicotto, dopo averlo alloggiato nel foro della corticale. Slip the centering sleeve over the T wrench and insert the selftapping lag screw so that the desired compression mark (0, 5, 10 or 15 mm) matches the mark on the sleeve, having first housed it in the cortical hole. BHS-TECNICA OPERATORIA - BHS-OPERATING TECHNIQUE 7 Rimuovere la chiave a T lasciando in sede la prolunga cannulata. 8 Inserire la placca ed impattarla con l'impattatore. Insert the plate and drive home with the impactor. Remove the T wrench, leaving the barrel guide in place. 9 10 Dopo aver rimosso la prolunga cannulata ed il filo guida, comprimere la frattura applicando la vite di compressione. Fissare la placca alla diafisi nel modo consueto iniziando dalla più prossimale vite corticale. Having removed the barrel guide and the guide wire, compress the fracture by applying the compression screw. Fix the plate to the shaft in the normal way, starting with the nearest cortical screw. PLACCA DI STABILIZZAZIONE TROCANTERICA - TROCHANTERIC STABILIZING PLATE Codice/Code 32-0160010 Placca di stabilizzazione trocanterica Trochanteric stabilizing plate STRUMENTARIO INSTRUMENTATION Codice/Code 32-0525034 Intracannula guida Ø 2.1 Guide intracannula Ø 2.1 Codice/Code 32-0525033 Intracannula guida Ø 3.2 Guide intracannula Ø 3.2 Codice/Code 32-0525032 Cannula guida Ø 4.5 Guide cannula Ø 4.5 Codice/Code 32-0525031 Guida di foratura per placca di stabilizzazione trocanterica Perforation guide for trochanteric stabilizing plate TECNICA OPERATORIA PLACCA DI STABILIZZAZIONE -STABILIZING PLATE OPERATING TECHNIQUE 11 Per l’utilizzo della placca di stabilizzazione trocanterica BHS è necessario, prima della compressione della frattura con la vite di compressione (fig. 9) lasciare in sede il filo guida e fissare la placca BHS con una vite da corticale attraverso il primo foro tondo prossimale. To use the BHS trochanteric stabilizing plate it is necessary, before compressing the fracture with the compression screw (figure 9), to leave the guide wire in place and fix the BHS plate with a cortical screw through the first proximal round hole. 12 Se la situazione anatomica lo richiede, la parte prossimale della placca di stabilizzazione può essere modellata con una pinza piega-placche per adattarsi all’osso. La placca va accoppiata alla placca BHS ed il sistema così composto deve essere fissato attraverso i rimanenti fori per le viti da corticale. Se necessario, gli eventuali frammenti trocanterici possono essere fissati con viti da 2 mm o con filo da cerchiaggio, attraverso i fori della parte prossimale a cucchiaio. If anatomically necessary, the proximal part of the stabilizing plate may be shaped with plate-bending pliers to suit the bone. The plate is then coupled with the BHS plate and the system thereby formed must be fixed with cortical screws through the remaining holes. If necessary, any trochanteric fragments may be fixed with 2 mm screws or with cerclage wire through the holes in the proximal spoon shaped part. INSERIMENTO DELLA VITE ANTIROTAZIONE La vite antirotazione viene inserita parallelamente alla vite lag cervicale: si possono utilizzare viti da spongiosa da 6.5 mm oppure viti cannulate da 7 mm. INSERTION OF THE ANTI-ROTATION SCREW The anti-rotation screw is inserted parallel to the cervical lag screw. 6.5 mm spongiosa screws or 7 mm cannulated screws may be used. 13 Con la guida di foratura centrata sul filo guida, si introducono la cannula guida e l’intracannula di foratura da 3.2 mm o quella da 2.1 mm a seconda che si voglia utilizzare la vite da 6.5 mm o la vite cannulata da 7 mm. With the perforation guide centred on the guide wire, the guide cannula and perforation intracannula (3.2 mm or 2.1 mm for the 6.5 mm or 7 mm cannulated screw respectively) are introduced. 14 Infine si introduce la vite antirotazione scelta. Lastly, the desired anti-rotation screw is inserted. IPOTHESI GRUPPO INDUSTRIALE BIOIMPIANTI BHS-BCS 2000/03/98 LINEA BIOTRAUMA
© Copyright 2024 Paperzz