“BHS - BCS” - Bioimpianti

GRUPPO INDUSTRIALE BIOIMPIANTI
“BHS - BCS”
Sistema Bioimpianti vite-placca
a compressione per le fratture
prossimali e distali del femore.
Bioimpianti screw-plate compression system
for femur fractures proximal extremities
and distal extremities.
LINEA BIOTRAUMA
INTRODUZIONE
Il sistema Bioimpianti di osteosintesi a compressione per anca (BHS)
e per condili femorali (BCS) è costituito da un insieme di mezzi di
sintesi e di strumenti volto ad ottimizzare il trattamento delle
fratture prossimali e distali del femore. Principali caratteristiche del
sistema Bioimpianti BHS/BCS sono la semplicità dell'uso, la solidità
della sintesi, la costanza della compressione e, conseguentemente, la
intrinseca stabilità della riduzione ottenuta.
I COMPONENTI DEL SISTEMA:
Il sistema si basa su una vite lag con larga filettatura per la massima presa
nell'osso spongioso; di una placca diafisaria collegata con diverse angolature
ad un tubo di scorrimento per lo stelo della vite lag; di una vite di richiamo
per compattare le superfici di frattura.
La perfetta congruenza tra stelo della vite lag e tubo di scorrimento è
assicurata dal profilo dei due componenti, che si oppone ad ogni rischio di
rotazione e assicura solidità ottimale al sistema osso-impianto.
Le dimensioni della vite e del tubo di scorrimento offrono d'altra parte buona
resistenza al carico statico e dinamico per tutto il tempo necessario alla
callificazione della frattura (N.B. il sistema non può comunque sostituirsi
definitivamente alla struttura ossea naturale e, conseguentemente, è
consigliabile non consentire il carico completo prima
dell'avvenuta callificazione).
Peculiare del sistema BHS/BCS è la vite lag autofilettante.
E' così eliminata la necessità di maschiatura, il che riduce il tempo
dell'intervento ed il numero di pezzi dello strumentario.
IL MATERIALE
Tutti i componenti del sistema sono costruiti in acciaio inossidabile
biocompatibile adatto all'impianto durevole nell'organismo umano,
caratterizzato da minimi residui carboniosi (concentrazione massima 0,03%)
per ottimizzare la biocompatibilità e minimizzare la corrosione.
La finitura della superficie esclude ogni asperità
per il miglior contatto metallo-osso.
Il materiale di costruzione è l'acciaio inossidabile AISI 316 L ESR rifuso sotto
scoria secondo le normative:
• ASTM-F138 grade 2
• ISO 5832 part I composition D
• BS 7252 part I composition D
• DIN 17443 W Nr.1.4441
INDICAZIONI DEL SISTEMA BHS PER LE FRATTURE
PROSSIMALI DEL FEMORE
• Fratture pertrocanteriche, cervicotrocanteriche e diafisotrocanteriche
semplici o pluriframmentarie.
• Fratture basicervicali.
• Per le fratture mediocervicali è lasciata al chirurgo la scelta di optare per
un'osteosintesi con sistema BHS o per un'endoprotesi.
INDICAZIONI DEL SISTEMA BCS PER LE FRATTURE
DISTALI DEL FEMORE
• Fratture meta-epifisarie distali di femore, trasverse ed oblique, semplici o
pluriframmentarie.
• Fratture metafisarie diacondilee a T od a Y.
INTRODUCTION
The Bioimpianti compression osteosyntesis system for hips (BHS) and femur
condyles (BCS) is made up of a number of synthesis components and
instruments designed to optimize treatment of proximal and distal fractures of
the femur. The main features of the Bioimpianti BHS/BCS system are ease of
application, the solidity of the synthesis, the constancy of the compression and,
consequently, the intrinsic stability of the reduction achieved.
SYSTEM COMPONENTS
The system is a based on a) a lag screw with a wide thread to ensure
maximum hold in the spongy bone, b) a diaphyseal plate linked via a number
of bends to a tube in wich the stem of the lag screw slides and c) a screw to
compress the surfaces of the fracture.
A perfect fit between the lag screw stem and the tube is ensured by precision
engineering of the two components, so that there is no risk of rotation, there by
guaranteeing a bone-plant system of optimum solidity.
The dimensions of the screw and tube, on the other hand, provide good
resistance to static and dynamic load for as long as it takes for the fracture to
calcify (NB. the system is not able to completely replace the natural bone
structure, so it is advisable not to apply full load before
calcification is complete).
A particular feature of the BHS/BCS system is the self-tapping lag screw.
This eliminates the need for tapping and reduces the length of the operation
and the number of components involved.
MATERIALS
All system components are made of a bio-compatible stainless steel wich is
suitable for long-term implants in the human organism and is
characterized by minimal carbon residues (maximum
concentration 0,03%) to optimize bio-compatibility and
minimize corrosion.
Surface are worked to eliminate all roughness and there by ensure
perfect bone-metal contact.
This construction material is AISI 316 L ESR electric slag remelted
stainless steel to the following standars:
• ASTM-F138 grade 2;
• ISO 5832, part I, composition D;
• BS 7252, part I, composition D;
• DIN 17443 W Nr.1.4441
BHS SYSTEM FOR PROXIMAL FRACTURES
OF THE FEMUR
• Simple or complex per-, cervico- and diaphyseal trochanteric fracture.
• Basicervical fractures.
• In the case of mediocervical fractures the surgeon may opt for either
osteosynthesis using BHS or an endoprosthesis.
BCS SYSTEM FOR DISTAL FRACTURES
OF THE FEMUR
• Distal meta-epiphyseal fractures of the femur, transverse and oblique, simple
or complex
• T or Y diacondyle metaphyseal fractures.
CARATTERISTICHE DELLA PLACCA - PLATE CHARACTERISTICS
BHS VITE-PLACCA A COMPRESSIONE PER LE FRATTURE PROSSIMALI DEL FEMORE
7 Angolazioni 120°, 125°, 130°, 135°, 140°, 145°, 150°.
Le placche hanno il tubo di scorrimento lungo
38 mm.
Le placche con 2, 3, 4, 5 e 6 fori hanno fori
rotondi per viti corticali Ø 4,5 mm; le placche
con 8, 10 e 12 fori hanno fori ad
autocompressione per viti da corticale Ø 4,5 mm.
L
SCREW-PLATE COMPRESSION BHS FOR
PROXIMAL FRACTURES OF THE FEMUR
7 angle pieces: 120°, 125°, 130°, 135°, 140°, 145°,
150°. The plates have a 38 mm long tube.
Plates with 2, 3, 4, 5 and 6 holes have round holes for
cortical screws Ø 4,5 mm; plates with 8, 10 and 12 holes
have self-compressing holes for cortical screws Ø 4,5 mm.
N.° Fori
Holes
120°
125°
130°
Placca/Plate
135°
140°
2
32-0120002* 32-0125002*
3
32-0130003*
4
32-0120004* 32-0125004* 32-0130004
5
32-0120005* 32-0125005* 32-0130005
6
32-0120006* 32-0125006* 32-0130006
8
32-0120008* 32-0125008* 32-0130008*
10
12
* Disponibili a richiesta / Available on request
32-0135002
32-0135003
32-0135004
32-0135005
32-0135006
32-0135008
32-0135010
32-0135012
145°
150°
32-0150002
32-0140003*
32-0150003
32-0140004 32-0145004 32-0150004
32-0140005 32-0145005 32-0150005
32-0140006 32-0145006 32-0150006
32-0140008*
32-0150008
32-0150010
32-0150012
Lunghezza
Length mm
56
73
88
104
120
178
215
260
BCS VITE-PLACCA A COMPRESSIONE PER LE FRATTURE DISTALI DEL FEMORE
Angolo 95°.
Le placche hanno il tubo di scorrimento lungo 34
mm e fori ad autocompressione per viti da
corticale Ø 4,5 mm.
SCREW-PLATE COMPRESSION BCS FOR
DISTAL FRACTURES OF THE FEMUR
95° angle piece.
The plates have a 34 mm long tube and self-compression
holes for Ø 4,5 mm cortical screws.
L
N.° Fori
Holes
Placca/Plate
95°
Lungh./Length
mm
6
8
10
12
14
32-0095006
32-0095008
32-0095010
32-0095012
32-0095014
120
155
195
235
265
VITI E STRUMENTARIO - SCREWS AND INSTRUMENTATION
VITE LAG AUTOFILETTANTE
Codice
Code
Lungh.
Length mm
Codice
Code
Lungh.
Length mm
32-0220050
32-0220055
32-0220060
32-0220065
32-0220070
32-0220075
32-0220080
32-0220085
32-0220090
32-0220095
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
32-0220100
32-0220105
32-0220110
32-0220115
32-0220120
32-0220125
32-0220130
32-0220135
100
105
110
115
120
125
130
135
Caratteristiche tecniche
Le lunghezze sono disponibili da 50 a 135 mm
con incremento di 5 mm in 5 mm.
Cannulata con Ø 2,5 mm per permettere lo
scorrimento del filo guida di Ø 2,4 mm.
Il profilo permette la rotazione di 180°
garantendo 2 posizionamenti per l'inserimento
del tubo di scorrimento.
Tutte le viti sono autofilettanti con filetto lungo
22 mm. A richiesta è possibile avere viti lag con
filetto lungo 32 mm.
SELF TAPPING LAG SCREW TECHNICAL
CHARACTERISTICS
Available lenghts go from 50 to 135 mm in 5 mm steps.
A Ø 2,5 mm cannulation accommodates a guide wire
of Ø 2,4 mm.
The profile allows for 180° rotation, ensuring two
positions for the introduction of the tube.
All the screw are self-tapping with a 22 mm thread.
Available on request thread length 32 mm.
VITE DI COMPRESSIONE
COMPRESSION SCREWS
Codice/Code
32-0094001
A testa esagonale - Exagonal head
BHS STRUMENTARIO
BHS INSTRUMENTATION
Codice/Code
32-0500105
Guidafilo angolato regolabile
Angular wire guide
Codice/Code
32-0500100
Manico per guidafilo angolato
Handle for angular wire guide
Codice/Code
Alesatore - Reamer
32-0525010
STRUMENTARIO - INSTRUMENTATION
Codice/Code
32-0525020
Cacciavite di trazione - Compression screwdriver
BCS STRUMENTARIO
BCS INSTRUMENTATION
Codice/Code
32-0525040
Guidafilo - Wire guide
Codice/Code
32-0525050
Alesatore - Reamer
Codice/Code
32-0525060
Impattatore cannulato - Impactor
BHS-BCS STRUMENTARIO GENERALE
GENERAL BHS/BCS INSTRUMENTATION
Codice/Code
32-0525070
Filo guida Ø 2,4 mm lunghezza 230 mm
Guide wire Ø 2,4 mm lenght 230 mm
Codice/Code
32-0525080
Misuratore - Gauge
Codice/Code
32-0525090
Chiave a “T” per inserimento vite lag
“T” wrench for introduction of lag screw
Codice/Code
32-0525110
Prolunga cannulata per vite lag esterna
Barrel guide external
Codice/Code
32-0525115
Prolunga cannulata per vite lag interna
Barrel guide internal
Codice/Code
32-0525120
Asta filettata per rimozione vite lag
Treaded rod for lag screw extraction
Codice/Code
32-0525035
BHS-BCS SET COMPLETO - COMPLETE BHS-BCS SET
Codice/Code
32-0535001
Set completo strumenti
Complete set of instruments
Il set include / The set includes
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Contenitore in alluminio 2 filtri(600 x 300 x 110) - 1 Aluminium container (600 x 300 x 110)
Telaio in alluminio per strumenti - 1 Aluminum instruments tray
BHS - BCS Filo guida Ø 2,4 mm lungh. 230 mm - 6 BHS-BCS Guide wire Ø 2,4 mm length 230 mm
BHS - BCS Misuratore - 1 BHS-BCS Gauge
BHS Manico per guidafilo angolato - 1 BHS-BCS Handle for angular wire guide
BHS Guidafilo angolato regolabile - 1 BHS Angular wire guide
BHS - Alesatore - 1 BHS Reamer
BHS - BCS Prolunga cannulata per vite lag esterna- 1 BHS-BCS Barrel guide external
BHS - BCS Prolunga cannulata per vite lag interna- 1 BHS-BCS Barrel guide internal
BHS - BCS Chiave a T per inserimento vite lag - 1 BHS-BCS T wrench for introduction of lag screw
BHS - BCS Asta filettata per rimozione vite lag - 1 BHS-BCS Treaded rod for extraction of lag screw
BHS - Manicotto di centratura - Guide for “T” wrench
BHS - Impattatore cannulato - 1 BHS Impactor
BHS - Cacciavite di trazione - 1 BHS Compression screwdriver
BCS - Alesatore - 1 BCS Reamer
BCS - Impattatatore per placca cannulato- 1 BCS Impactor
BCS - Guidafilo - 1 BCS Wire guide
Codice/Code
37-0016020
32-0535010
32-0525070
32-0525080
32-0500100
32-0500105
32-0525010
32-0525110
32-0525115
32-0525090
32-0525120
32-0525100
32-0525030
32-0525020
32-0525050
32-0525060
32-0525040
A richiesta è disponibile il telaio in alluminio per impianti contenente i seguenti articoli:
An alluminium tray for implants is available on request. It contains:
Impianti/Implants
1 Telaio in alluminio per impianti - 1 Aluminium implant tray
1 BHS - Placca 130° con 5 fori - 1 BHS - Plate 130° with 5 holes
1 BHS - Placca 135° con 2 fori - 1 BHS - Plate 135° with 2 holes
2 BHS - Placca 135° con 4 fori - 2 BHS - Plate 135° with 4 holes
1 BHS - Placca 135° con 5 fori - 1 BHS - Plate 135° with 5 holes
1 BHS - Placca 135° con 6 fori - 1 BHS - Plate 135° with 6 holes
1 BHS - Placca 140° con 4 fori - 1 BHS - Plate 140° with 4 holes
1 BHS - Placca 140° con 5 fori - 1 BHS - Plate 140° with 5 holes
1 BHS - Placca 150° con 5 fori - 1 BHS - Plate 150° with 5 holes
10 Viti lag da 65 a 110 mm - 10 Lag screws from 65 to 110 mm
14 Viti di compressione a testa esagonale - 14 Hexagonal head compression srews
1 BCS - Placca 95° con 6 fori - 1 BCS - Plate 95° with 6 holes
1 BCS - Placca 95° con 8 fori - 1 BCS - Plate 95° with 8 holes
1 BCS - Placca 95° con 10 fori - 1 BCS - Plate 95° with 10 holes
1 BCS - Placca 95° con 12 fori - 1 BCS - Plate 95° with 12 holes
3 Viti lag da 50 a 60 mm - 3 Lag screws from 50 to 60 mm
Codice/Code
32-0535020
32-0130005
32-0135002
32-0135004
32-0135005
32-0135006
32-0140004
32-0140005
32-0150005
32-0220065/110
32-0094001
32-0095006
32-0095008
32-0095010
32-0095012
32-0220050/60
BCS-TECNICA OPERATORIA - BCS-OPERATING TECHNIQUE
1
Applicare il guida-filo ed inserire il filo guida calibrato.
Apply the wire guide and insert the calibrate guide wire.
2
Misurare la lunghezza del filo guida all'interno dell'osso con
il misuratore millimetrato.
Measure the length of the guide wire inside the bone with the
millimetre gauge.
3
Verificata la lunghezza del filo guida, predisporre l'alesatore 5
mm in meno. Per esempio, se come indicato in fig. 2 si è
misurato 85 mm, predisporre l'alesatore a 80 mm.
4
Rimuovere l'alesatore e lasciare inserito il filo guida.
Remove reamer and leave the guide wire in place.
Having checked the length of the guide wire, set the reamer 5 mm
shorter. Eg. if 85 mm was measured in fig. 2, set reamer 80 mm
5
Scegliere la lunghezza della vite lag (uguale o inferiore di
5 ÷10 mm rispetto alla lunghezza dell'alesatura) e collegarla
alla prolunga cannulata.
Select the lag screw length (equal or 5÷10 mm shorter than the
reamer length) and connect it to the barrel guide.
6
Infilare il manicotto di centratura sulla chiave a T ed inserire la
vite lag autofilettante avvitandola fino a far corrispondere la
tacca della compressione voluta (0, 5, 10 o 15 mm) con la tacca
sul manicotto, dopo averlo alloggiato nel foro della corticale.
Slip the centering sleeve over the T wrench and insert the selftapping lag screw so that the desired compression mark (0, 5, 10
or 15 mm) matches the mark on the sleeve, having first housed it
in the cortical hole.
BCS-TECNICA OPERATORIA - BCS-OPERATING TECHNIQUE
7
Rimuovere la chiave a T lasciando in sede la prolunga
cannulata.
8
Inserire la placca ed impattarla con l'impattatore.
Insert the plate and drive home with the impactor.
Remove the T wrench, leaving the barrel guide in place.
9
10
Dopo aver rimosso la prolunga cannulata ed il filo guida,
comprimere la frattura applicando la vite di compressione.
Fissare la placca alla diafisi nel modo consueto iniziando
dalla più prossimale vite corticale.
Having removed the barrel guide and the guide wire, compress
the fracture by applying the compression screw.
Fix the plate to the shaft in the normal way, starting with the
nearest cortical screw.
BHS-TECNICA OPERATORIA - BHS-OPERATING TECHNIQUE
1
2
Applicare il guida-filo angolato (120°-150°) ed inserire il filo
guida calibrato.
Misurare la lunghezza del filo guida all'interno dell'osso con il
misuratore millimetrato.
Apply the angular wire guide and insert the guide wire.
Measure the length of the guide wire inside the bone with the
millimetre gauge.
3
Verificata la lunghezza del filo guida, predisporre l'alesatore 5 mm in
meno. Per esempio, se come indicato in fig. 2 si è misurato 110 mm,
predisporre l'alesatore a 105 mm.
4
Rimuovere l'alesatore e lasciare inserito il filo guida.
Remove reamer and leave the guide wire in place.
Having checked the length of the guide wire, set the reamer 5 mm
shorter. Eg. if 110 mm was measured in fig. 2, set reamer 105 mm
5
Scegliere la lunghezza della vite lag (uguale o inferiore di
5 ÷10 mm rispetto alla lunghezza dell'alesatura) e collegarla
alla prolunga cannulata.
Select the lag screws length (equal or 5÷10 mm shorter than the
reamer length) and connect it to the barrel guide.
6
Infilare il manicotto di centratura sulla chiave a T ed inserire la
vite lag autofilettante avvitandola fino a far corrispondere la
tacca della compressione voluta (0, 5, 10 o 15 mm) con la tacca
sul manicotto, dopo averlo alloggiato nel foro della corticale.
Slip the centering sleeve over the T wrench and insert the selftapping lag screw so that the desired compression mark (0, 5, 10
or 15 mm) matches the mark on the sleeve, having first housed it
in the cortical hole.
BHS-TECNICA OPERATORIA - BHS-OPERATING TECHNIQUE
7
Rimuovere la chiave a T lasciando in sede la prolunga
cannulata.
8
Inserire la placca ed impattarla con l'impattatore.
Insert the plate and drive home with the impactor.
Remove the T wrench, leaving the barrel guide in place.
9
10
Dopo aver rimosso la prolunga cannulata ed il filo guida,
comprimere la frattura applicando la vite di compressione.
Fissare la placca alla diafisi nel modo consueto iniziando
dalla più prossimale vite corticale.
Having removed the barrel guide and the guide wire, compress
the fracture by applying the compression screw.
Fix the plate to the shaft in the normal way, starting with the
nearest cortical screw.
PLACCA DI STABILIZZAZIONE TROCANTERICA - TROCHANTERIC STABILIZING PLATE
Codice/Code
32-0160010
Placca di stabilizzazione trocanterica
Trochanteric stabilizing plate
STRUMENTARIO
INSTRUMENTATION
Codice/Code
32-0525034
Intracannula guida Ø 2.1
Guide intracannula Ø 2.1
Codice/Code
32-0525033
Intracannula guida Ø 3.2
Guide intracannula Ø 3.2
Codice/Code
32-0525032
Cannula guida Ø 4.5
Guide cannula Ø 4.5
Codice/Code
32-0525031
Guida di foratura per placca di stabilizzazione
trocanterica
Perforation guide for trochanteric stabilizing plate
TECNICA OPERATORIA PLACCA DI STABILIZZAZIONE -STABILIZING PLATE OPERATING TECHNIQUE
11
Per l’utilizzo della placca di stabilizzazione trocanterica BHS
è necessario, prima della compressione della frattura con la
vite di compressione (fig. 9) lasciare in sede il filo guida e
fissare la placca BHS con una vite da corticale attraverso il
primo foro tondo prossimale.
To use the BHS trochanteric stabilizing plate it is necessary, before
compressing the fracture with the compression screw (figure 9), to
leave the guide wire in place and fix the BHS plate with a cortical
screw through the first proximal round hole.
12
Se la situazione anatomica lo richiede, la parte prossimale
della placca di stabilizzazione può essere modellata con una
pinza piega-placche per adattarsi all’osso.
La placca va accoppiata alla placca BHS ed il sistema così
composto deve essere fissato attraverso i rimanenti fori per le
viti da corticale.
Se necessario, gli eventuali frammenti trocanterici possono
essere fissati con viti da 2 mm o con filo da cerchiaggio,
attraverso i fori della parte prossimale a cucchiaio.
If anatomically necessary, the proximal part of the stabilizing
plate may be shaped with plate-bending pliers to suit the bone.
The plate is then coupled with the BHS plate and the system
thereby formed must be fixed with cortical screws through the
remaining holes.
If necessary, any trochanteric fragments may be fixed with 2 mm
screws or with cerclage wire through the holes in the proximal
spoon shaped part.
INSERIMENTO DELLA VITE ANTIROTAZIONE
La vite antirotazione viene inserita parallelamente alla vite lag cervicale: si possono utilizzare viti da spongiosa da
6.5 mm oppure viti cannulate da 7 mm.
INSERTION OF THE ANTI-ROTATION SCREW
The anti-rotation screw is inserted parallel to the cervical lag screw. 6.5 mm spongiosa screws or 7 mm cannulated screws may be used.
13
Con la guida di foratura centrata sul filo guida, si
introducono la cannula guida e l’intracannula di foratura da
3.2 mm o quella da 2.1 mm a seconda che si voglia utilizzare
la vite da 6.5 mm o la vite cannulata da 7 mm.
With the perforation guide centred on the guide wire, the guide
cannula and perforation intracannula (3.2 mm or 2.1 mm for
the 6.5 mm or 7 mm cannulated screw respectively) are
introduced.
14
Infine si introduce la vite antirotazione scelta.
Lastly, the desired anti-rotation screw is inserted.
IPOTHESI
GRUPPO INDUSTRIALE BIOIMPIANTI
BHS-BCS 2000/03/98
LINEA BIOTRAUMA