23 u2-Hinweise_I-GB:02 u2-Hinweise_D/GB 07.01.2009 8:18 Uhr Seite 2.63 RACCORDI A DOPPIA OGIVA | Twin Ferrule Fittings Informazioni tecniche Technical Informations Livelli di pressione Unione Union Serie 1 2 3 4 5 6 8 10 12 14 16 20 24 32 filettatura conica Taper Thread Tubo +20°C – 54°C R, NPT bar AD Nominale +20°C – 54°C bar 2 mm 510 Größe 3 mm 660 R 1/16” 760 4 mm 650 690 6 mm 700 R 1/8” 8 mm 520 R 1/4” 550 540 10 mm 390 R 3/8” 12 mm 450 R 1/2” 530 500 15 mm 390 R 3/4” 370 16 mm 360 R 1” 18 mm 360 R 1 1/4” 410 340 20 mm 360 R 1 1/2” 22 mm 270 R 2” 270 25 mm 270 28 mm 320 NPT 1/16” 750 NPT 1/8” 690 30 mm 300 550 32 mm 320 NPT 1/4” NPT 3/8” 540 38 mm 300 bar 530 NPT 1/2” NPT 3/4” 500 1/16” 810 1/8” 750 370 NPT 1” NPT 1 1/4” 410 3/16” 710 1/4” 710 NPT 1 1/2” 340 5/16” 540 270 NPT 2” 3/8” 440 1/2” 440 5/8” 400 3/4” 380 7/8” 270 1” 270 1 1/4” 320 1 1/2” 320 2” 230 Pressure Rates filettatura cilindrica Parallel Thread filettatura maschio Male G ISO 228: CS, RS, ES SAE-OR, NPT-OR Nominale Größe G G 1/8” G 1/4” G 3/8” G 1/2” G 3/4” G 1” G 1 1/4” G 1 1/2” +20°C – 54°C bar 690 550 540 530 500 370 410 340 +20°C – 54°C Tubo bar UNF 1/16” UNF 1/8” UNF 3/16” UNF 1/4” UNF 5/16” UNF 3/8” UNF 1/2” 340 340 340 340 310 240 210 filettatura femmina Female Rc, NPT Nominale +20°C – 54°C Größe UNF bar Nominale +20°C – 54°C Größe UNF bar Nominale Größe UNF 1/16” UNF 1/8” UNF 3/16” UNF 1/4” UNF 5/16” UNF 3/8” UNF 1/2” UNF 3/4” UNF 1” UNF 1/8” UNF 1/4” UNF 5/16” UNF 3/8” UNF 1/2” UNF 5/8” UNF 3/4” UNF 7/8” UNF 1” UNF 1 1/4” UNF 1 1/2” UNF 2” Rc 1/16” Rc 1/8” Rc 1/4 Rc 3/8” Rc 1/2” Rc 3/4” Rc 1” Rc 1 1/4” Rc 1 1/2” Rc 2” 460 440 450 360 330 320 300 350 310 27 NPT 1/16” NPT 1/8” NPT 1/4” NPT 3/8” NPT 1/2” NPT 3/4” NPT 1” NPT 1 1/4” NPT 1 1/2” NPT 2” 450 440 450 360 330 320 300 350 310 270 310 310 310 310 310 310 310 250 200 SAE JIC 37° filettatura maschio, regolabile Male, Positionable SAE 315 315 315 315 315 250 250 200 160 120 120 100 Nominale +20°C – 54°C Größe UNF bar UNF 1/8” UNF 1/4” UNF 5/16” UNF 3/8” UNF 1/2” UNF 5/8” UNF 3/4” UNF 7/8” UNF 1” UNF 1 1/4” UNF 1 1/2” UNF 2” 310 310 310 310 310 250 250 200 200 160 160 120 +20°C – 54°C bar ATTENZIONE: il livello massimo di pressione dipende da vari fattori come il tipo di tubatura, le misure della filettature, ecc. ATTENTION: The maximum pressure rate depends on various factors such as type of tube – thread sizes – temperature etc. Per la combinazione di raccordi diversi, filettatura maschiofemmina, così come il tipo di tubatura, la pressione dell’impianto completo è determinata dal raccordo che ha temperatura e pressione più basse. For combinations of different fittings, threads female-male, as well as the tube, the lowest actual pressure and temperature range for a fitting determine that of the complete system. Il fattore di sicurezza nelle filettature è 2,5:1. Le filettature femmina paragonate a quelle maschio hanno un livello di pressione più basso. Safety factor on threads is 2,5:1 Female threads compared to male threads have a lower pressure rating. I raccordi con una connessione AN, i sigilli O-Ring ed anche i connettori SAE/MS hanno un livello di pressione più basso. Couplings with AN-connection, O-ring seals as well as SAE/MS Connections have a lower pressure rating. In caso di condizioni estreme vi preghiamo di contattare il nostro ufficio tecnico. Temperatura I livelli di pressione massimi sono basati su una temperatura di 25-50° C. Nel caso di temperature più alte moltiplicare la pressione massima per il coefficiente corrispondente nella tabella. In case of extreme circumstances please consult our technical department. Temp. Faktor 25°C 38°C 100°C 149°C 200°C 250°C 306°C 350°C 400°C 450°C 500°C 600°C 1,00 1,00 1,00 1,00 0,97 0,90 0,85 0,82 0,80 0,78 0,77 0,62 Temperature The maximum pressure rates are based on a temperature of 25 – 50° C. In cases of higher temperatures multiplys the max. pressure with the temperature factor shown in the diagram. 2.63 23 u2-Hinweise_I-GB:02 u2-Hinweise_D/GB 07.01.2009 8:18 Uhr Seite 2.64 RACCORDI A DOPPIA OGIVA | Twin Ferrule Fittings Informazioni tecniche Technical Informations Principi di funzionamento Principle I raccordi a doppia ogiva u2 vengono forniti già montati e pronti all’uso. I raccordi garantiscono un funzionamento sicuro, in condizioni di forte vibrazione, in presenza di alta pressione e depressione. Ciò si ottiene attraverso 4 valide caratteristiche di progettazione: u2 twin ferrule fittings, from 316 stainless steel as standard, are supplied assembled and ready to use. Even under heavy vibration conditions couplings guarantee a safe operation at high pressure or vacuum. This is achieved through 4 effective design details: 1. L’ogiva posteriore produce lo smorzamento delle vibrazioni del circuito attraverso un movimento simile ad una molla. Inoltre previene una trasmissione della forza di serraggio dal dado della giunzione all’ogiva anteriore. 2. L’ogiva anteriore sigilla in modo circolare la superficie tra il tubo e il raccordo. A causa del suo assottigliamento interno, l’ogiva anteriore è premuta nel tubo così da creare un effetto di collegamento a pressione. 1. The back ferrule affords damping of tube circuit vibrations through a spring like action. Furthermore, it prevents a carry-over of tightening torque from the coupling nut to front ferrule. 2. The front ferrule circumferentially seals the surface between the tube and coupling. Due to the inner taper the front ferrule is pressed into the tube so that a pressure-tight impression is formed. 3. L’argentatura interna del dado previene l’usura della filettatura dovuta al montaggio e smontaggio. 4. La profondità del foro di passaggio e l’ingresso conico, garantiscono un preciso posizionamento del tubo. Su richiesta alcune parti possono essere fornite in Hastelloy, Titanio ed altri materiali in superleghe. La certificazione dei materiali secondo DIN ISO 10204, ANSI ecc. è fornibile a richiesta.A richiesta sono possibili test speciali e verifiche. 3. Silvering of the coupling nut thread prevents seizing of the stainless steel coupling. This allows multi-use of a coupling. 4. A deep pipe bore, and entry taper, guarantees accurate positioning and centring of the tube. On request, parts can also be supplied from Hastelloy, Titanium and other highly alloyd materials. Material certification according DIN ISO 10204, ANSI etc., available on request and calculation. Special tests and approvals possible, if required. I raccordi Schwer NON sono garantiti se vengono combinati, anche parzialmente, con i raccordi di un altro produttore! Our product guarantee will be invalidated in the event that our products are mixed with those of another manufacturer. La tolleranza standardizzata e la finitura della superficie garantiscono tenuta a prova di perdite in presenza di pressioni elevate o a vuoto. Standarised tolerances and surface finish guarantee leakproof pipe connections in high pressure, as well as vacuum, applications. La forma fa in modo che le vibrazioni e le oscillazioni dovute alla pressione siano in larga misura assorbite senza alcun pericolo di perdita. Il design, la tecnica di fabbricazione e le caratteristiche qualitative, assicurano ai raccordi a doppia ogiva l’impiego in diversi campi industriali, in laboratorio e nelle zone dotate di sistemi di misurazione. The design largely allows vibrations and pressure pulses to be absorbed, without any fear of leackage. This design, technical manufacturing, and quality properties ensure twin ferrule fittings a wide range of applications in industry, laboratory, and measurement system areas. L’uso di acciaio inossidabile di alta qualità garantisce una lunga durata senza interventi di manutenzione. The use of high quality stainless steel guarantees a long service free life, also in the chemical industry. 2.64 23 u2-Hinweise_I-GB:02 u2-Hinweise_D/GB 07.01.2009 8:18 Uhr Seite 2.65 RACCORDI A DOPPIA OGIVA | Twin Ferrule Fittings Informazioni tecniche Technical Informations Tubo metrico o in pollici? Identification metric-inch Metric sized tube connections are identified with a machined shoulder on nut and body. La scelta del tubo Tube Recommendations La qualità dell’acciaio garantisce una connessione senza perdite. Per questo noi raccomandiamo l’uso di tubo con DIN 17458, tabella 6 versione 6H, e per quanto riguarda le tolleranze consigliamo il DIN 2462 parte 1, tabella 2, D4-T3, tabella 4, colonna 2 e 3. To guarantee a leak free connection it is important to us quality seamless tube. U2 twin ferrule fittings are manufactured to the highest tolerances. We recommend the use of tube to DIN 17458, table 6 version 6H, and tolerances to DIN 2462 part 1, table 2, D4-T3, table 4, column 2 and 3. Materiali Materials Standard da Catalogo: -4 = 1.4401 AISI 316 Standard Catalogue: -4 = 1.4401 AISI 316 A richiesta / On request: -4L = 1.4404 AISI 316L -7 = 1.4571 AISI 316Ti -A = Alluminio -B = Ottone -C4 = Hastelloy -C22 = Hastelloy -C20 = Alloy 20 -HC = Inconel 2.4819 Alloy C-276 -INC = Inconel 2.4816 Alloy 600 -Mo = Monel Alloy 400 -P = PTFE -S = Acciaio / Steel -SD = Super Duplex -TI = Titanio 3.7035 Auf Anfrage / On request: -4L = 1.4404 AISI 316L -7 = 1.4571 AISI 316Ti -A = Aluminium -B = Brass -C4 = Hastelloy -C22 = Hastelloy -C20 = Alloy 20 -HC = Inconel 2.4819 Alloy C-276 -INC = Inconel 2.4816 Alloy 600 -Mo = Monel Alloy 400 -P = PTFE -S = Stahl / Steel -SD = Super Duplex -TI = Titan 3.7035 Altri materiali su richiesta. -> Werkstofftabellen auf der folgenden Seite. Esempio d’ordine: u2-Uz116 ohne Zusatz = -4 (1.4401 Standard) -B = Ottone u2-Uz116–B Further Materials on request. -> Materials on the following page. Order Example: u2-Uz116 no addition = -4 (AISI 316 standard) -B = Brass u2-Uz116–B 2.65
© Copyright 2024 Paperzz