SACMI Group 2013 Ceramics Annual Report - Bilancio

Ceramics Division
Anche il 2013 si è rivelato un anno di successo
2013 marked another successful year for the Ceramics
per la Divisione Ceramica. Con un fatturato superiore
Division. With revenue that exceeded 2012
al 2012 di quasi 4 punti percentuali, a determinare
by almost four percentage points, the developing
la crescita di SACMI sono state ancora una volta
countries such as Saudi Arabia, Egypt, Turkey and
le aree in via di sviluppo, come Arabia Saudita, Egitto,
Indonesia (just to name a few) provided the key
Turchia e Indonesia, solo per citarne alcune.
to success. These results were obtained despite
Il tutto nonostante le pessimistiche previsioni
the pessimistic growth predictions given
di crescita del Fondo Monetario Internazionale (FMI),
by the International Monetary Fund (IMF).
che ipotizzava un rafforzamento delle economie
It indicated that advanced economies would continue
avanzate e un relativo indebolimento
to strengthen, while the emerging economies would
delle economie emergenti.
grow relatively weaker.
Non va dimenticata peraltro l’Italia, primo Paese
Italy was the Ceramics Division winner, coming in first
in assoluto per fatturato, dove SACMI ha ulteriormente
place in terms of revenue. Italy represents SACMI’s
consolidato la propria leadership aprendo al continuo
base for strengthening its leadership with
sviluppo di nuove tecnologie.
the development of new technologies.
Tra queste, vanno ricordate le importanti innovazioni
Important innovations in the kiln field, in EKO kilns
sviluppate nel campo delle macchine termiche,
for tiles and sanitaryware, the Continua+ line
con i forni EKO sia per piastrelle sia per sanitari,
and the new EkoWrap and EkoRoll tile packaging
la linea di Continua+ e le nuove confezionatrici
machines that reduce use of the raw materials used
per piastrelle EkoWrap ed EkoRoll, che consentono
(cardboard) by up to 60% must also be noted.
risparmi sulla materia prima utilizzata, il cartone,
SACMI’s strong portfolio at the beginning of the year,
fino al 60%.
which counted for almost 38% of the actual budget,
Tra i principali punti di forza che hanno consentito
was amongst the most important factors that allowed
il raggiungimento dell’obiettivo 2013 – superiore
the company to reach the goals set for 2013
al budget di 5,5 punti percentuali – va poi annoverato
with a budget excess of 5.5 percentage points.
il ricco portafoglio di inizio anno, pari quasi al 38%
del budget stesso.
tiles
Il 2013 si è confermato un anno in linea con le attese
2013 kept in line with expectations making it
e, quindi, positivo per quanto riguarda la piastrella,
a positive year for tiles. Final volumes slightly
con volumi che si sono attestati a livelli lievemente
exceeded the ambitious goals of the budget.
whiteware
superiori ai già ambiziosi obiettivi di budget.
Even though no orders of great importance
Nonostante non si siano registrate commesse
were recorded, all budget objectives were reached.
straordinarie per entità, sono stati centrati
In terms of total volume regarding machines,
tutti gli obiettivi.
SACMI made almost 315 million euro.
In termini di volumi complessivi, a livello
The country producing the greatest volumes
di macchinari, sono stati sfiorati i 315 milioni di euro.
Il Paese con i maggiori volumi è risultato l’Italia.
was Italy.
special
pressings
These figures reassured SACMI, rewarding
Un dato estremamente confortante per SACMI,
the company’s innovative spirit and confirming
che premia la spinta innovativa dell’azienda e rende
that the high technological level of the investments
ragione dell’alto livello tecnologico degli investimenti
made was the right decision.
effettuati.
heavy clay
Saudi Arabia took second place for volume.
Al secondo posto, per volumi, l’Arabia Saudita,
This market is significantly different from the Italian
technical ceramics
15
Ceramics Division
875
780
2.376
Ricavi Divisione Ceramics (in milioni di Euro)
2011
Revenue from the Ceramics Division
2.243
2.204
2012
Fatturato/Revenue
(in millions of Euros)
2013
Addetti/Employees
un mercato estremamente diverso da quello italiano,
one, where competition with the main competitors
dove è particolarmente accentuata la concorrenza con
is particularly fierce. While it’s comforting to know
i principali competitor. Se è confortante registrare
that a highly technological market like the Italian one
come un mercato ad alta intensità di tecnologia come
values SACMI solutions, the response of emerging
quello italiano abbia premiato le soluzioni SACMI,
markets is even more satisfying, as these markets
altrettanto soddisfacente è la risposta dei mercati
clearly consider SACMI a reliable brand with
emergenti, che trovano nella garanzia
an excellent reputation, as SACMI responds to market
e nell’affidabilità del brand SACMI una risposta
needs in various contexts.
all’altezza delle esigenze del mercato anche
in contesti assai diversificati.
Egypt holds third place, where, similarly
to Saudi Arabia, Sacmi managed to obtain a strong
Al terzo posto l’Egitto ove, similmente all’Arabia
presence by launching the first local technical service
Saudita, SACMI è riuscita a conquistare una posizione
centre, highly appreciated and regarded by customers.
di forte presenza attivando un primo centro
Turkey follows in fourth place for volume.
di assistenza in loco, molto apprezzato e considerato
This country has always been considered strategic due
dalla committenza. Segue al quarto posto, per volumi
to a strong ceramics tradition and the inclination
di vendita, la Turchia, un Paese da sempre strategico
of local manufacturers to invest heavily. Lastly, Brazil
vista la tradizione ceramica ben consolidata
comes in fifth place, an area that has generated much
e la propensione all’investimento piuttosto elevata
satisfaction for SACMI for years and continues in terms
da parte dei produttori locali. Quindi il Brasile, un’area
of sales volume reached in 2013, showing how
da anni foriera di importanti soddisfazioni per SACMI
it values the Group with highly prestigious
e che continua, piazzandosi al quinto posto
investments.
per volumi di vendita realizzati, a premiare il Gruppo
In particular, Brazil is experiencing a new investment
con investimenti di alto prestigio. In particolare,
phase, aimed at porcelain trim production
il Brasile sta vivendo una nuova fase di investimenti,
which requires continuous grinding presses,
volti alla produzione di grès porcellanato, che
high tonnage presses, etc.: SACMI has proven,
comportano quindi richieste di macinazioni continue,
in the last fiscal year and current one, to be best
presse di altissimo tonnellaggio, ecc: investimenti per
suited to handle the requests for these investments
i quali SACMI si è dimostrata, nel precedente esercizio,
amongst all its competitors.
meglio attrezzata rispetto ai principali competitor.
16
764
Sixth place goes to the USA, where the Group’s good
Al sesto posto gli USA, ove le buone performance
performance is in line with the investments made
del Gruppo vanno di pari passo con l’evidenza
by Italian companies in that country, confirming that
per cui una buona parte degli investimenti realizzati
the Italian market is strategic even in an international
nel Paese proviene da aziende italiane, a conferma
scenario.
di quanto il mercato italiano sia strategico anche
Finally, Indonesia places seventh. Considering
in una prospettiva di internazionalizzazione. Infine,
its proximity to China, SACMI’s strong presence
al settimo posto, l’Indonesia, Paese in cui – data
in this country should be considered very positive.
la vicinanza alla Cina – una importante presenza
Regarding China, the country recorded sales
da parte di SACMI è da considerare un elemento
for millions of Euros in 2013.
estremamente positivo. La stessa Cina ha fatto
Of special note is the subsidiary, Sacmi Nanhai,
registrare nel 2013 vendite per diversi milioni di euro,
which supplied over 100 presses to the local market
ma soprattutto ha visto la consociata Sacmi Nanhai
and closed with reassuring results
fornire sul mercato locale oltre 100 presse
in its balance sheet.
e chiudere con un confortante risultato di bilancio.
In general, the main countries of reference
In generale, a rivelarsi strategica per il successo
in which Sacmi is present with subsidiaries or simple
del business è stata la presenza nei principali Paesi
service centres proved to be strategic for business
di riferimento con consociate o anche ‘semplici’ centri
success, as long as they were dynamic and ready
di assistenza, purché dinamici e pronti a dare risposte
to fulfil customers’ needs.
alle esigenze dei clienti: è questo, in particolare,
This local presence gives SACMI the advantage
un plus che SACMI può vantare nei confronti
over its main competitors and helps explain
dei principali competitor e che contribuisce a spiegare
the excellent results the company has obtained
i buoni riscontri ottenuti da questi mercati.
in these markets.
Si conferma inoltre l’importanza della regolare
This also confirms the importance of maintaining
presenza e capillare distribuzione sul mercato,
a widespread presence in the market, a crucial
un fattore indispensabile per centrare gli obiettivi
element for reaching the set goals, especially
prefissati soprattutto in termini di ampiezza dei volumi
in terms of large sales volumes, essential
di vendita, indispensabile per il successo dell’azienda.
to the company’s success.
A livello di singoli prodotti, il 2013 è stato l’anno
As far as individual products are concerned,
del consolidamento di soluzioni come il forno EKO,
2013 marked the consolidation of solutions,
una proposta già particolarmente apprezzata
such as EKO kilns (which the market already valued),
dal mercato, dell’avviamento dei primi moduli
the putting into service of the first RMC slip refiner
raffinatori barbottina RMC, delle scelte con imballaggio
modules, the EkoWrap and EkoRoll packaging choices,
EkoWrap ed EkoRoll, della decoratrice digitale INTESA.
the INTESA digital decorating machines, and,
e, soprattutto, del definitivo lancio sul mercato
above all, the definitive launch of the new Continua+
della nuova tecnologia Continua+. In particolare,
technology.
quest’ultima rivoluzionaria tecnologia per grandi lastre
This revolutionary technology for large slabs
si sta dimostrando estremamente importante
has become extremely important for SACMI and offers
17
Ceramics Division
per SACMI e, al tempo stesso, vincente rispetto
many advantages with respect to similar solutions
a soluzioni analoghe presenti sul mercato.
present on the market.
Quella dei grandi formati è infatti una sfida decisiva
SACMI will focus all its efforts and synergies on large
che vedrà SACMI seriamente impegnata nel 2014,
formats in 2014.
potenziando ulteriormente gli sforzi e le sinergie
da parte di tutte le strutture aziendali.
whiteware
Il risultato del 2013 per il Whiteware è stato in linea
The results for Whiteware in 2013 were in line with
con le previsioni, rispettando gli obiettivi prefissati
predictions, respecting the set objectives in terms
sia in termini di Paesi sia di clienti target.
of countries and targeted customers.
The share of revenues obtained with the sale
special
pressings
of sanitaryware machines was significant in the previous
di fatturato raggiunta con la vendita di macchine
Significativa è stata, nel precedente esercizio, la quota
per stoviglie. SAMA, in particolare, ha fatto registrare
fiscal year. SAMA, in particular, sold a significant
performance importanti in termini di vendita
amount of individual machines that were produced
di singole macchine – prodotte negli stabilimenti
at the facilities in Imola. In 2013, record numbers
di Imola – e, nel 2013, ha raggiunto il valore record
were recorded for sales of isostatic presses, the most
since they were launched in the market.
heavysold
clay
di presse isostatiche vendute, il massimo dall’ingresso
sul mercato.
was extremely significant as it permitted a complete
di Umberto in India, che ha permesso la realizzazione
sanitaryware plant to be created. It is currently being
technical ceramics
in fase avviamento e con ottime chance di ampliamento
put into operation and has an excellent chance of being
tra fine 2014 e inizio 2015.
of 2015. For sanitaryware, the projects finalised
Per i sanitari, sono di assoluto rilievo i progetti portati
in Saudi Arabia and in Brazil must be mentioned
a termine in Arabia Saudita e in Brasile.
as well. The validity of SACMI’s technologies for casting,
A conferma della validità delle tecnologie SACMI
glazing and firing has been confirmed through
per colaggio, smaltatura e cottura anche la partnership
the partnership with the Toto Group in India, Mexico
con il gruppo Toto in India, Messico e Indonesia.
and Indonesia. Finally, Vitra should be noted
O, ancora, l’acquisto da parte di Vitra di macchinari
for its purchase of machines for the new plant in
per il nuovo impianto in Russia, attualmente
Russia, which are currently being put into operation.
in fase di avvio.
Roca, on the other hand, continues to manage the
Roca, dal canto suo, ha proseguito nella gestione
closure of the Spanish facilities, and has designated
della chiusura degli stabilimenti spagnoli, affidando
SACMI to handle machine and plant repositioning in
a SACMI il riposizionamento di macchine e impianti
other plants of the Group. This has allowed the Group
in altri stabilimenti del Gruppo, il che ha consentito,
to start doing business with Laufen, a company that
fra l’altro, l’ingresso in Laufen, azienda storicamente
has always been monopolised by the competition
monopolizzata dalla concorrenza.
in the past. In the case of medium-sized companies,
Fra i produttori di medie dimensioni, da ricordare
the South American company, Vaal, stands out.
la sudafricana Vaal, a cui sono stati forniti macchinari
It has been supplied with casting and glazing
di colaggio e smaltatura con buone chance
machines and there is a good chance that SACMI may
di aggiudicarsi le forniture anche per la successiva
supply further machines when the company expands,
fase di ampliamento, prevista nel 2015.
foreseen in 2015.
di un impianto completo per stoviglie, attualmente
18
Regarding single orders, the Umberto project in India
Rispetto alle singole commesse, importante il progetto
expanded between the end of 2014 and the beginning
whiteware
Risultati di rilievo che, presi nel loro complesso,
These noteworthy results contribute to an excellent
contribuiscono a determinare una buona base
revenue base and market penetration, all strategic
di fatturato e penetrazione sul mercato, strategiche
elements that assure business prospects and success.
per il successo e le prospettive del business.
To complete the picture, the high fidelity of SACMI’s
A completare il quadro, l’alta fidelizzazione da parte
customers must be mentioned. SACMI has always
della committenza, con la quale SACMI ha instaurato
established and nurtured relationships based on
e coltivato un rapporto improntato alla stima
mutual respect and trust. The company continues
e alla fiducia reciproca. Un obiettivo che va perseguito
to focus on this goal. One way Sacmi will attempt to
anche valorizzando ulteriormente il servizio
reach this target is by further developing After-Sales
after-sales, per rinsaldare il rapporto privilegiato
Service, which reinforces the special relationship
tra SACMI ed i propri clienti acquisiti. In particolare,
between SACMI and its customers. Another way that
si dimostra vincente, per mantenere buone relazioni
has proven to be very effective in maintaining
e quindi la leadership nel settore, la scelta
relationships and, hence, leadership in the sector,
di effettuare visite periodiche nelle aziende clienti
is the decision to make periodic visits to customers
e tenere un contatto costante con i responsabili
and keep in constant contact with the head technicians,
tecnici, per proporre upgrade o migliorie.
in order to propose upgrades or improvements.
special pressings
Il più piccolo, all’interno della Divisione Ceramica,
Special pressings represent a smaller part of
in termini di fatturato, il business delle Pressature
the Ceramics Division’s business in terms of revenue.
Speciali si presenta assai ricco di tecnologia e, quindi,
However, the high technology involved makes it merit
meritevole di particolare attenzione. Dal punto di vista
attention. In 2013, the results of special pressing
dei risultati, l’esercizio 2013 ha confermato
confirmed past trends for the various commercial
le tendenze già osservate in precedenza per i diversi
segments.
heavy clay
segmenti commerciali.
Refractory manufacturers continue to invest their
In particolare, i produttori di refrattari continuano
resources sensibly, mainly using them for replacing
a investire con grande oculatezza le proprie risorse,
plants in order to increase process efficiency
destinandole prevalentemente a sostituzioni
or product quality. In most countries around the world,
d’impianto per incrementare l’efficienza dei processi
even those with higher growth rates like China,
o la qualità dei prodotti. In molti Paesi del mondo –
there is a tendency to manufacture more than needed
anche quelli a più forte tasso di crescita come la Cina
to fulfil the current real demand. Market stagnation
– si osserva una sovra-capacità industriale rispetto
is compensated by increased sales in other markets.
alla reale domanda corrente. La stagnazione
However, the negative outlook cannot be completely
del mercato è compensata da maggiori vendite
attributed to pressed refractory materials.
su altri mercati – da non attribuire in toto
Physiological market fluctuations, which occur
al negativo outlook del refrattario pressato, ma
from time to time as observed in the recent past,
anche ad una fisiologica fluttuazione del mercato,
must also be taken into consideration.
già osservata in altre occasioni nel recente passato.
In contrast, the quality of the equipment needed
Per contro, la qualità delle attrezzature necessarie
to support high-tech development makes customers
a supportare uno sviluppo high-tech orienta
turn to reliable, high quality machines that help them
la clientela verso macchine affidabili e di qualità,
defend their positions in the market. From this point
offrendo leve per la difesa della posizione competitiva:
of view, the well-known Sacmi and Laeis brands offer
da questo punto di vista, i marchi Sacmi e Laeis,
excellent choices for maintaining market shares.
forti della loro tradizione, offrono buone premesse
Continuous attention must be given to
technical ceramics
19
Ceramics Division
per la conservazione delle quote di mercato, ma
the development of technology in order to uphold
è necessaria una continua tensione allo sviluppo
the gap needed to safeguard these market shares
tecnologico al fine di conservare quel gap
from intense Chinese competition, where companies
indispensabile per difendere le quote di mercato
learn about the technological propositions and copy
da una concorrenza cinese molto agguerrita
them extremely quickly.
e decisamente rapida nell’apprendere ed imitare
le soluzioni tecnologiche proposte.
experience significant growth in China.
Importanti spazi di crescita per il Gruppo si intravedono
Manufacturers are practically obligated to make
invece per i forni Riedhammer in Cina. Il trasloco degli
new investments in kilns due to plants being
impianti fuori dalle zone ad alta densità abitativa –
transferred outside high density living areas
motivato da ragioni ambientali – sta imponendo
(for environmental reasons). This gives Riedhammer
ai produttori nuovi investimenti nei forni. Riedhammer
and Sacmi Changshu an excellent opportunity
e Sacmi Changshu hanno quindi grandi potenzialità
to increase their market shares, as well as volumes.
per incrementare le proprie quote di mercato
e renderle più significative anche in termini di volumi.
The metal powders (MP) market confirms its
increased potential for growth in 2013. Even though
Il mercato delle polveri metalliche (PM) si conferma
only 6 machines were supplied last year, the order
nel 2013 l’area con la maggiore potenzialità
portfolio had suddenly and unexpectedly accelerated
di crescita. Nella precedente annualità sono state
in a short period of time (this was expected,
fornite “solo” 6 macchine ma, già a partire dalla fine
but over a longer period) starting from the end
del terzo trimestre, il portafoglio ordini è aumentato
of the third quarter. The boost in orders was so high
con un’accelerazione inattesa nel breve – se pure
that an increase of +200% is predicted for 2014,
annunciata nel medio periodo – tanto da indurre
which would compensate for the refractory
a prevedere un incremento del +200% nel 2014, tale
production decline.
da compensare la flessione produttiva nel refrattario.
SACMI has become a consolidated supplier
Il consolidamento di SACMI come fornitore
of multi-level hydraulic machines in direct competition
di macchine idrauliche multilivello in diretta
with the historic leaders in this market, first
competizione con i leader storici – grazie in primis
of all thanks to its successful collaboration with
al successo della collaborazione con GKN Sintermetals
GKN Sintermetals, which led the company
– ha portato l’azienda, stabilmente, sul podio
to the podium in the PM machine supplier market.
del mercato dei fornitori di macchine per PM.
However, the company needs to focus closely
Occorre, comunque, mantenere la massima attenzione
on the quality of the supply and the growth
alla qualità delle forniture e alla crescita
of the industrial and service organizations so as not
dell’organizzazione industriale e di assistenza, per non
to delude the high expectations the customers have
deludere le elevate aspettative che la committenza
regarding the brand. At the same time, the fast
rivolge al brand. Allo stesso tempo, la rapida crescita
growth of the demand must be managed
della domanda va gestita e consolidata rapidamente
and consolidated quickly with professionalism,
e con la professionalità che, da sempre, rappresenta
something that has always characterised SACMI.
un carattere distintivo di SACMI.
20
Nevertheless, the Group’s Riedhammer kilns should
SACMI is especially proud of the accolades received
Particolare motivo di orgoglio deriva dai riconoscimenti
this year. The company was honoured with the
ottenuti: SACMI è stata insignita da GKN Sintermetals
prestigious GKN Sintermetal President’s Award 2014
del prestigioso “President’s Award 2014” quale miglior
as best partner for developing the MPH400
partner per lo sviluppo della pressa MPH400 “best
best-in-class press. This 400 T hydraulic machine
in class”, macchina idraulica da 400 t ad 11 assi
with 11 closed ring axes is today considered the top
in anello chiuso, oggi ritenuta al top tecnologico
technology in the market and is recognized as such
del mercato e riconosciuta tale dal committente.
by customers. The delivery of the MPH500 to Hitachi,
A ulteriore conferma del prestigio che il marchio
completed at the end 2013, confirmed the SACMI
SACMI sta acquisendo anche presso la clientela
brand’s growing prestige in the market.
di primissimo piano, la consegna della MPH500
The GKN press was also put into operation in Germany
a Hitachi, perfezionata a fine 2013.
in 2013. This represented the first Riedhammer roller
kiln that performs high temperature sinter hardening
Nel 2013 è stato anche avviato presso GKN,
in Germania, il primo forno a rulli Riedhammer
per la sintero-tempra ad alta temperatura (1.280°C)
whiteware
in atmosfera di idrogeno. Nonostante le oggettive
difficoltà tecniche legate all’elevato gradiente
di raffreddamento rapido necessario alla tempra,
il forno è stato collaudato con successo in quasi tutte
le condizioni operative.
special pressings
nuove linee di formatura, un dato in flessione rispetto
Complessivamente, Sacmi e Laeis hanno prodotto 21
al 2012, ma da inquadrare nel contesto dei mercati
(1,280°C) in a hydrogen atmosphere.
Regardless of the technical difficulties encountered
due to the fast cooling gradient needed for hardening,
the kiln tested successfully in almost all operating
conditions.
Overall, Sacmi and Laeis produced 21 new forming
lines, showing a slight decline in relation to 2012.
However, this data must be viewed in the context
of the previously analysed European and International
markets.
europei e internazionali precedentemente analizzati.
special pressings
ceramics
heavy clay
heavy clay
technical ceramics
La situazione generale del business dei laterizi
The heavy clay business suffered again in 2013
nel 2013 è ancora di sofferenza, a causa
due to construction market trends. The construction
dell’andamento generale del mercato delle costruzioni
market continues to be sluggish and is actually getting
che, ad eccezione di pochi Paesi, stenta a riprendersi
worse, with the exception of only a few countries.
e, anzi, tende ad aggravarsi ulteriormente. In 2012, sales activities focused mainly on geographic
Nel 2012 l’attività commerciale si era concentrata
areas where the construction market was booming:
principalmente nelle aree geografiche dove il mercato
North Africa (Algeria in particular), South America
delle costruzioni era particolarmente attivo:
(Brazil, Argentina and Peru in particular) and Russia.
Nord Africa (in particolare Algeria), Sud America
In 2013, encouraging results came from sales
(in particolare Brasile, Argentina e Perù) e Russia.
activities in Argentina, Peru and Algeria.
Nel 2013 si sono avuti risultati incoraggianti
While the sales in these countries were not very
per quanto riguarda le attività commerciali svolte
important in terms of revenue volumes, they were
in Argentina, Perù e Algeria, che hanno portato alla
very significant in terms of references,
finalizzazione di alcune vendite, non particolarmente
with the expectation that these projects will trigger
significative per volumi di fatturato, ma certamente
the start of others.
molto importanti dal punto di vista delle referenze.
In Russia, SACMI participated in some very large
L’auspicio è quindi che, a ruota di questi progetti,
projects. Due to the size of these projects,
ne possano arrivare altri.
they are still in progress.
In Russia, SACMI ha partecipato ad alcuni progetti
estremamente significativi per dimensione, ma
dal decorso particolarmente lungo, tanto che tali
commesse sono ancora in fase di assegnazione.
Per quanto riguarda il prodotto, nel corso del 2013
Regarding products, Sacmi achieved the expected
results in 2013 for the work done to standardise kilns
and driers in Sacmi Forni: now SACMI’s technical/sales
offer can be considered well aligned with
the competition.
si è potuto riscontrare come il lavoro svolto
21
Ceramics Division
in Sacmi Forni per la standardizzazione di macchine
From a market standpoint, historically large suppliers
termiche ed essiccatoi abbia ottenuto il risultato
suffered in 2013.
atteso: oggi la proposta tecnico-commerciale SACMI
Some actually had to undergo significant restructuring
risulta in larga misura allineata alla concorrenza.
operations leading to staff reduction. In contrast,
Dal punto di vista del mercato, la situazione
generale della concorrenza nel 2013 ha visto
una grande sofferenza dei fornitori storici di grandi
dimensioni. In particolare, alcuni hanno dovuto
affrontare operazioni di ristrutturazione significative,
che hanno comportato sensibili riduzioni di organico.
Per contro, sono state premiate le aziende
di piccole-medie dimensioni, che si propongono
nella fascia bassa di prezzo e che hanno l’Algeria
come focus principale della loro attività.
22
small to medium-sized
companies that offered products in the low price
range and mainly focused on the Algerian market
showed successful results.