Dichiarazioni Doganali Tracciati unificati

Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI
( E. D. I. )
Appendice Dichiarazioni Doganali
Tracciati unificati
Versione del 28 Ottobre 2014
Appendice Tracciati E.D.I.
INDICE
INTRODUZIONE ................................................................................................................................................. 4
1
Caratteristiche generali dei tracciati e rappresentazione dei campi .......................................... 5
2
Interchange Idoc .............................................................................................................................. 7
2.1
Record di testa ........................................................................................................................ 8
2.2
Record di dettaglio del messaggio ...................................................................................... 10
2.2.1
Tracciati Unificati delle Dichiarazioni doganali .................................................................. 10
2.2.1.1 Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record ........................................ 11
MESSAGGIO B1 - Registrazione della dichiarazione d'importazione .................................................. 13
MESSAGGIO B7 - Registrazione della dichiarazione d'introduzione in deposito ................................ 21
MESSAGGIO B9 - Registrazione della dichiarazione d'esportazione in procedura semplificata ........... 29
MESSAGGIO IM vers. 2.0 - Registrazione della dichiarazione di importazione e introduzione in
deposito. .................................................................................................................... 37
MESSAGGIO ET - Registrazione della dichiarazione di transito, esportazione o di esportazione
abbinata al transito. ................................................................................................... 46
MESSAGGIO ENS - Registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso. ................................... 58
MESSAGGIO DIV - Registrazione della richiesta di diversione. .......................................................... 65
MESSAGGIO RENS - Rettifica della registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso. ............. 67
MESSAGGIO EXS - Registrazione della Dichiarazione Sommaria d’Uscita. ...................................... 74
MESSAGGIO REXS - Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita. ............................................ 79
MESSAGGIO NB - Completamento dati della dichiarazione per M2 (1) ............................................. 83
MESSAGGIO NE - Completamento dati della dichiarazione per "groupage" ...................................... 86
Note ai messaggi unificati ...................................................................................................................... 87
Definizione dei campi ........................................................................................................................... 104
3
Interchange Icntrl ......................................................................................................................... 113
3.1
Record di testa .................................................................................................................... 114
3.2
3.2.1
3.2.2
Record dettaglio .................................................................................................................. 115
In assenza di errori .............................................................................................................. 115
In presenza di errori ............................................................................................................ 117
Descrizione dell’ errore ........................................................................................................................ 119
3.3
4
Record di coda .................................................................................................................... 120
Interchange Irisp .......................................................................................................................... 121
4.1
Record di testa e di servizio ............................................................................................... 122
Record di servizio (data e ora di elaborazione) .................................................................................... 122
Record di servizio (a fini statistici e di controllo) ................................................................................... 122
4.2
4.2.1
4.2.1.1
4.2.1.2
4.2.2
4.2.2.1
Messaggi di risposta ........................................................................................................... 124
Dichiarazioni doganali tracciati unificati .......................................................................... 124
Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 124
Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................................... 126
MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria d’Entrata ............................................................ 128
Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 128
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 2 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.2.2
4.2.3
4.2.3.1
4.2.3.2
4.2.4
4.2.4.1
4.2.4.2
4.2.5
4.2.5.1
4.2.5.2
4.2.6
4.2.6.1
4.2.6.2
4.2.7
4.2.8
Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................................... 134
MESSAGGIO Diversione Internazionale ........................................................................... 136
Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 136
Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................................... 137
MESSAGGIO Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Entrata .................................... 138
Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 138
Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................................... 141
MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria di Uscita ............................................................. 143
Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 143
Risposta applicativa per dichiarazioni respinta ..................................................................... 144
MESSAGGIO Rettifica alla Dichiarazione Sommaria di Uscita ....................................... 145
Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 145
Risposta applicativa per dichiarazioni respinta ..................................................................... 146
Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di transito o di
esportazione abbinata a transito (IE45) ............................................................................ 149
Notifica di Visto uscire (Ivisto) ........................................................................................... 150
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 3 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
INTRODUZIONE
Nella presente appendice sono riportati i tracciati di IDOC, ICNTRL, IRISP relativi alle dichiarazioni doganali
con tracciato unificato.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 4 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
1 Caratteristiche generali dei tracciati e rappresentazione dei
campi
I tracciati relativi al singolo messaggio, riportati nei paragrafi che seguono, hanno la seguente struttura:

le colonne “Num Campo” indica il progressivo di campo all’interno del messaggio;

la colonna “Casella DAU” indica il riferimento al formulario ;

la colonna “Obbligatorietà” indica se il campo è obbligatorio o meno
o
Per il messaggio B3 e B31, la colonna è distinta in “TR” e “TR+EX”, che indica,
rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di transito oppure è di
esportazione abbinata al transito.
o
Per il messaggio UX e UX1, la colonna è distinta in “EX”, “TR” e “TR+EX” che indicano,
rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di esportazione, di
transito o di esportazione abbinata al transito.
o
Per il messaggio ET e ET1, la colonna è distinta in “EX”, “TR” e “TR+EX” e “TIR” che
indicano, rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di
esportazione, di transito o di esportazione abbinata al transito o dichiarazione TIR.
o
Per il messaggio IM e IM1, la colonna è distinta in “IMP”, “DEP” che indicano,
rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di Importazione o di
esportazione.
Per ogni campo e colonna vengono espresse le obbligatorietà distinte in :
o
NO
il campo non è obbligatorio ,ma se viene valorizzato deve rispettare le regole
date;
o
SI
il campo deve essere valorizzato e deve rispettare le regole date;
o
Obb-Ass
il campo deve essere obbligatoriamente non valorizzato;
Per i messaggi ET ,ICS,ECS ed IM vi sono le notazioni di sotto elencate
o
O oppure D
il campo non è obbligatorio ,ma se viene valorizzato deve rispettare le regole
date;
o
R
il campo deve essere valorizzato e deve rispettare le regole date;
o
Casella vuota il campo deve essere obbligatoriamente non valorizzato;

la colonna “Condizioni” (Reg/Cond) indica se il campo è condizionato o meno e in NOTE vi sono le
condizioni dettagliate ;

la colonna “Contenuto del campo” contiene la descrizione del campo;
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 5 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.

la colonna “Rappresentazione” (Rappr / Def ) indica il tipo di campo e la sua lunghezza espresse con
le seguenti notazioni:
o
A(N)
. campo alfabetico di lunghezza N;
o
X(N)
: campo alfanumerico di lunghezza N;
o
9(N)
: campo numerico di lunghezza N;
o
9(N)V9(M)
; campo numerico con decimali, di lunghezza N per la parte intera, di
lunghezza M per la parte decimale. Il carattere “V” indica la posizione della virgola, che deve
essere rappresentata con il carattere “.” (punto). La lunghezza massima complessiva del
campo è pari a N+M+1;
o
S9(N) : campo numerico con il segno di lunghezza N. Salvo specifiche indicazioni previste
per il singolo tipo di messaggio, il segno “+” può essere omesso, mentre il segno “-“ deve
essere a sinistra della prima cifra significativa se il campo è di lunghezza variabile. Anche nel
caso in cui il segno sia positivo, il campo non può contenere un numero di cifre superiore a
N. La lunghezza massima complessiva del campo è pari a N+1.
Per i messaggi ET ,ICS,ECS ed IM vi sono le notazioni di sotto elencate
o
Ax
campo alfabetico di lunghezza x;
o
A..x
campo alfabetico al massimo di lunghezza x;
o
An x
campo alfanumerico di lunghezza x;
o
An . . x
campo alfanumerico al massimo di lunghezza x;
o
nx
campo numerico di lunghezza x;
o
n..x
campo numerico al massimo di lunghezza x;
o
n . . x,y
campo numerico al massimo di lunghezza X di cui Y decimali;
o
n . . ± x,y
campo numerico al massimo di lunghezza X di cui Y decimali con il segno
“+” (facoltativo) oppure “-“ a sinistra della parte intera.;
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 6 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
2 Interchange Idoc
Il flusso relativo all'interchange Idoc è costituito da un record di testa a lunghezza fissa, seguito da uno o più
record relativi ad uno o più messaggi, a lunghezza variabile o fissa a seconda del tipo di messaggio.
La struttura del file è la seguente:
Record di testa
Dettaglio messaggio 1
Dettaglio messaggio 2
……………..
Dettaglio messaggio N
Note:
Tutti i record contenuti nell'interchange Idoc terminano con un carattere di fine linea.
Il record di testa è identico per tutti i tipi di file.
I record che seguono il record di testa sono di lunghezza fissa o variabile a seconda del tipo di file trasmesso.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 7 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
2.1 Record di testa
Per utente Nazionale
Prog.
1
2
3
4
Posizione
1
5
17
29
5
41
6
47
7
51
8
9
67
70
10
71
Interchange idoc – record di testa
Contenuto del campo
Codice utente abilitato (mittente)
Riservato a SDA
Nome del flusso
Riservato a SDA
Codice sezione doganale presso la quale si effettua
l'operazione
Riservato a SDA (DA NON UTILIZZARE)
Codice fiscale o numero partita IVA o codice
spedizioniere del richiedente (utente autorizzato)
Progressivo sede utente autorizzato
Riservato a SDA
Numero di record presenti nel flusso (compreso il
record di testa)
Rappresentazione
X(4)
X(12)
X(12)
X(12)
9(6)
X(4)
X(16)
9(3)
X(1)
9(5)
Per utente NON nazionale (comunitario o estero registrato con codice EORI.)
Prog.
1
2
3
4
Posizione
1
5
17
29
5
41
6
47
49
7
51
8
9
66
67
70
10
71
Interchange idoc – record di testa
Contenuto del campo
Codice utente abilitato (mittente)
Riservato a SDA
Nome del flusso
Riservato a SDA
Codice sezione doganale presso la quale si effettua
l'operazione
Riservato a SDA (NON UTILIZZARE)
Codice paese del CODICE EORI
Codice fiscale o numero partita IVA / codice
spedizioniere / CODICE EORI (a meno del codice
paese del richiedente (utente autorizzato)
Riservato a SDA (NON UTILIZZARE)
Progressivo sede utente autorizzato
Riservato a SDA
Numero di record presenti nel flusso (compreso il
record di testa)
Rappresentazione
X(4)
X(12)
X(12)
X(12)
9(6)
X(2)
X(2)
X(15)
X(1)
9(3)
X(1)
9(5)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 8 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Note per entrambe le tipologie di utente:
Il codice da indicare nel campo 1 è comunicato dall'Agenzia delle Dogane all'utente abilitato all'atto della
registrazione .
Il progressivo sede (campo 8) nel caso in cui non venga indicato, viene impostato con il valore “001” dal SdA.
Il nome del flusso (campo 3) ha la seguente struttura:
<codiceUA><data>.<TipoFile><nn>
dove:
<codiceUA> = codice identificativo dell’utente abilitato (4 caratteri alfanumerici);
<data>
= data di inoltro dell'interchange (4 caratteri nel formato MMGG);
<tipofile>
= tipo dell'interchange (1 carattere alfabetico);
<nn>
= progressivo dell'interchange (2 caratteri alfanumerici).
In caso di interchange firmati il nome del flusso avrà un ulteriore suffisso "p7m", apposto dall’ applicazione
Firma e Verifica che appone il codice di autenticazione.
La codifica diventa quindi:
<codiceUA><data>.<TipoFile><nn>.<p7m>).
Il campo <tipofile> assume i valori riportati nella tabella che segue:
Tipo messaggio
Idoc
Icntrl
Irisp
File
firmato
Ambiente
Dichiarazioni doganali – tracciato
unificato
T
A
W
NO
Reale / Prova
Dichiarazioni Doganali con
sdoganamento telematicotracciato unificato
R
U
X
SI
Reale / Prova
Note : per quanto rigurda il Trattamento delle Dichiarazioni Doganali con sdoganamento telematico vi
sono tre ulteriori livelli di risposta che hanno come identificativo per il <tipofile>

N per il documento PDF;

L per le note aggiuntive;

Q notifica visto uscire.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 9 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
2.2 Record di dettaglio del messaggio
2.2.1 Tracciati Unificati delle Dichiarazioni doganali
Nell’ambito del nuovo sistema informativo doganale è previsto lo sviluppo di nuove funzionalità relative alla
richiesta di impegno on-line di contingenti, al controllo automatico della liquidazione dei diritti doganali, a
nuove modalità di pagamento, al controllo on-line dell’ammissibilità della dichiarazione (documentazione a
sostegno), allo sportello unico doganale, alla gestione elettronica dei titoli emessi dal Ministero delle Attività
Produttive, allo sdoganamento telematico per i regimi all’importazione.
Per consentire la realizzazione di tali nuove funzionalità è stato predisposto un nuovo tracciato record
unificato, valido per tutti i regimi doganali e contenente tutte le informazioni presenti sulla corrispondente
dichiarazione cartacea.
L’adozione dei nuovi tracciati, inoltre, costituisce il primo passo per gli utenti e per l’Agenzia delle Dogane
verso l’adozione delle nuove specifiche per la compilazione del DAU dettate dal Regolamento (CE) n.
2286/2003 del 18 dicembre 2003, che diventeranno obbligatorie per gli Stati membri dal 1° gennaio 2006.
I messaggi, i cui tracciati saranno di seguito descritti in dettaglio, potranno essere inviati utilizzando le stesse
tipologie di file già oggi in uso per le dichiarazioni doganali :
‘T ‘ per i messaggi non firmati B1, B7, B9, NE, NB, AP oppure ENS,DIV,RENS oppure EXS,REXS;
‘R’ per i messaggi firmati IM, ET, NE, NB.
Nel primo periodo i ‘vecchi’ messaggi per le dichiarazioni doganali coesisteranno con i nuovi su citati, ma
potranno essere inseriti nei file in modo esclusivo, ovvero in uno stesso file ‘T’ o ‘R’ potranno essere accettati
solo nuovi o solo vecchi messaggi.
La struttura dei record è la seguente:
Messaggio 1
Testata
Continuazione
Messaggio 2
Testata
……………..
Messaggio N
Testata
Continuazione
Note:Ogni messaggio deve contenere tutti i dati occorrenti per la registrazione della relativa dichiarazione o
richiesta, secondo i tracciati variabili in funzione del tipo di messaggio contenuto nel file.Un messaggio
(pratica) è composto da uno o più record testata e, se necessario, da uno o più record continuazione.
I record relativi allo stesso messaggio devono essere consecutivi.
I record sono a lunghezza variabile.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 10 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
2.2.1.1
Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record
I record testata e continuazione hanno la seguente struttura:
Record testata
Parte fissa
Dati del record Testata
variabili in funzione della
dichiarazione
Record continuazione
Parte fissa
Dati
del
record
continuazione relativi alla
singola dichiarazione
La parte fissa ha le seguente struttura :
Idoc per dichiarazioni doganali– parte fissa record testata e continuazione
Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
1
Tipo record: testata = "T" continuazione = "?"
X(1)
2
Codice del messaggio di tempo reale
X(8)
10
Campo vuoto
X(4)
14
Campo vuoto
X(1)
15
Numero progressivo annuale della pratica
9(6)
Numero progressivo (a partire da zero) dei
6
21
9(2)
messaggi relativi ad una stessa pratica,
Dati della dichiarazione (input del messaggio di
7 :: n
23
tempo reale indicato nel campo n. 2)
Prog.
1
2
3
4
5
Note:
1) Il numero progressivo annuale della pratica contraddistingue univocamente le dichiarazioni doganali
presentate da ciascun utente autorizzato indicato nel campo n. 7 del record di testa di Idoc.
Per i messaggi ENS, RENS, DIV, EXS, REXS, i campi 5 e 6 sono unificati costituendo di fatto un “Numero
progressivo annuale della pratica” di dimensione 9(8) al fine di permettere la gestione di un maggior
numero di dichiarazioni di tale tipo. A seguire dalla posizione 23, come per tutte le altre dichiarazioni, ci
saranno le informazione dei relativi messaggi, come di seguito descritti.
2) Per i campi per cui è possibile definire più occorrenze, vedi ad esempio nel messaggio B31 :
25
2
No
C55
No
C55
N. dichiarato dei
contenitori
9(2)
25.1
3
No
C55
No
C55
Sigla del container
X(11)
4
OBB.
ASS
Indicazione dello
scarico
totale/parziale del
container
X(3)
25.2
OBB.
ASS
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 11 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Il campo n.25 “N. dichiarato dei contenitori”, determina la presenza o meno di eventuali ripetizioni e in che
numero. Qualora il campo sia vuoto o pari a zero il sistema non si aspetta i successivi campi di dettaglio, 25.1
e 25.2, neanche vuoti quindi se N. dichiarato dei contenitori vale zero o è vuoto si passerà direttamente al
campo 26.
3) Dati del record Testata / Continuazione. variabili in funzione della dichiarazione
I dati devono essere registrati, a partire dalla posizione 23 di ciascun record, uno di seguito all'altro separati
da un carattere di tabulazione orizzontale posto alla fìne di ciascun dato, compreso l'ultimo.
Due caratteri di tabulazione consecutivi rappresentano un dato assente. Non occorrono caratteri di
tabulazione per rappresentare l'assenza dei dati finali di un messaggio (in altri termini, l'input di un messaggio
deve terminare con il carattere di tabulazione posto alla fine dell'ultimo dato presente).
I dati della dichiarazione o della richiesta debbono essere registrati a lunghezza variabile, sopprimendo cioè
gli eventuali caratteri non significativi (spazi a destra di un dato alfabetico o alfanumerico e zeri a sinistra di un
dato numerico che non sia un codice). Il segno negativo "-" deve essere posto a sinistra del relativo importo.
4) Per maggior leggibilità, i tracciati sono di seguito proposti separatamente per messaggio, i campi sono
comunque gli stessi ripetuti su ognuno, variano però le indicazioni relative alle obbligatorietà, regole e
condizioni.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 12 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO
NUM.
CAMPO
7
B1
- Registrazione della dichiarazione d'importazione
CASELLA
OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI
DAU
C
8
CONTENUTO DEL CAMPO
RAPPR.
1
COND
CN10
Numero dell'autorizzazione
9(6)
2
COND
CN10
Cin dell'autorizzazione
Numero del registro
aziendale
Serie del registro
aziendale
Data del registro aziendale
X(1)
9(8)
9
OBB. ASS
10
OBB. ASS
11
OBB. ASS
12
OBB. ASS
13
OBB. ASS
14
OBB. ASS
Numero preavviso
Numero d'ordine del
preavviso
Data del preavviso
1
SI
Tipo di formulario
X(3)
16
2
SI
Tipo di dichiarazione
X(1)
17
3
OBB. ASS
Tipo di spedizione
X(5)
Data di accettazione
9(8)
15
1
9(6)
X(2)
9(8)
9(8)
9(8)
18
A
0
COND
19
4
0
OBB. ASS
Lista di carico
9(1)
20
5
0
SI
Totale articoli
9(2)
21
6
0
OBB. ASS
9(7)
22
2
1
NO
23
2
NO
24
3
NO
Totale colli
Paese del CF/Piva
dell'esportatore
Codice fiscale/Partita IVA
dell'esportatore
Ragione sociale
25
4
NO
Indirizzo
X(35)
26
5
NO
Cap
X(9)
27
6
NO
Città
X(35)
28
7
NO
Paese
X(2)
X(20)
CN8
X(2)
X(16)
X(35)
29
7
1
OBB. ASS
30
8
1
SI
31
2
SI
32
3
SI
Numero di riferimento
Paese del CF/Piva del
destinatario
Codice fiscale/Partita IVA
del destinatario
Ragione sociale
33
4
SI
Indirizzo
X(35)
34
5
SI
Cap
X(9)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 13 di 150
X(2)
X(16)
X(35)
Appendice Tracciati E.D.I.
35
6
SI
Città
X(35)
36
7
SI
Paese
X(2)
Spese di consegna
S9(9)V9(2)
9(1)
X(16)
37
12
1
NO
38
14
1
Si
COND
CN31
3
COND
CN31
Tipo di rappresentanza
Codice paese del
rappresentante
Dichiarante/rappresentante
41
4
COND
CN31
Ragione sociale
X(35)
42
5
COND
CN31
Indirizzo
X(35)
43
6
COND
CN31
Cap
X(9)
44
7
COND
CN31
Citta
X(35)
45
8
COND
CN31
X(2)
39
2
40
X(2)
51
19
0
SI
Paese
Codice paese di
spedizione
Codice paese di
destinazione
Provincia di destinazione
Nazionalità mezzo
trasporto alla partenza
Identità mezzo trasporto
alla partenza
Trasporto in container
52
20
1
SI
Condizioni di consegna
X(3)
53
2
Si
Luogo convenuto
X(35)
54
3
SI
1
NO
2
OBB. ASS
1
SI
2
SI
46
15
0
SI
47
17
1
SI
2
NO
1
OBB. ASS
2
OBB. ASS
48
49
18
50
55
21
56
57
22
58
59
23
0
COND
60
24
0
SI
61
25
0
NO
62
26
0
63
27
64
29
X(2)
X(2)
X(2)
X(2)
X(27)
9(1)
Posizione luogo convenuto
9(1)
Nazionalità mezzo
X(2)
trasporto alla frontiera
Identità mezzo trasporto
X(27)
alla frontiera
Codice valuta di
X(3)
fatturazione
Importo totale fatturato
9(12)V9(2)
Tasso di cambio
9(6)V9(5)
X(2)
NO
Natura della transazione
Modo di trasporto alla
frontiera
Modo di trasporto interno
0
OBB. ASS
Luogo di carico autorizzato
X(17)
1
NO
Nazionalità valico entrata
X(2)
CN1
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 14 di 150
9(1)
9(1)
Appendice Tracciati E.D.I.
65
2
COND
CN2
66
3
COND
CN2a
1
NO
2
OBB. ASS
1
NO
CN3
Codice valico di entrata
Denominazione valico di
entrata
Codice luogo visita
merci/Procedura
d’accertamento
Cin codice luogo visita
merci
Conto debito
2
NO
CN3
Cin conto di debito
X(1)
1
OBB. ASS
Procedura d'accertamento
X(1)
72
2
NO
X(1)
73
3
COND
74
4
NO
75
5
NO
76
6
OBB. ASS
Tipologia del deposito
Identificazione del
deposito
Cin del deposito
Codice del paese AUT.
DEP.
Codice ufficio di controllo
67
30
68
69
48
70
71
49
CN95
X(6)
X(30)
X(6)
X(1)
9(6)
X(14)
X(1)
X(2)
X(8)
77
D
0
COND
78
50
1
OBB. ASS
79
2
OBB. ASS
80
3
OBB. ASS
Data limite
Paese del CF/Piva
dell'obbligato principale
Cod. fiscale/P.IVA
dell'obbligato principale
Ragione sociale
81
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
82
5
OBB. ASS
CAP
X(9)
83
6
OBB. ASS
Città
X(35)
84
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
85
8
OBB. ASS
Rappresentante
X(35)
86
9
OBB. ASS
X(35)
0
OBB. ASS
Tipo di rappresentanza
N. dichiarato degli uffici
di passaggio
Uffici di passaggio
N. dichiarato delle
garanzie utilizzate
Tipo di garanzia
GRN (numero identificativo
garanzia)
identificativo altre garanzie
codice di accesso alla
garanzia GRN
87
51
CN4
87.1
88
52
0
OBB. ASS
88.1
1
OBB. ASS
88.2
2
OBB. ASS
88.3
3
OBB. ASS
88.4
4
OBB. ASS
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 15 di 150
9(8)
X(2)
X(16)
X(35)
9(2)
X(8)
9(2)
X(1)
X(24)
X(35)
X(4)
Appendice Tracciati E.D.I.
92
D
NO
Ufficio di stipula della
garanzia
Importo della garanzia
Paesi su cui si limita la
garanzia
n. 2 ripetizioni del campo
52.7
Ufficio di destinazione
Cf del destinatario
autorizzato
N. dichiarato dei sigilli
Descrizione dei sigilli
apposti
Data limite arrivo
93
D
OBB. ASS
Data limite esito
88.5
5
OBB. ASS
88.6
6
OBB. ASS
88.7
7
OBB. ASS
88.8..
88.9
89
8
53
0
90
91
OBB. ASS
OBB. ASS
D
91.1
1
OBB. ASS
2
OBB. ASS
X(8)
9(10)V9(2)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 16 di 150
X(2)
X(8)
X(16)
9(2)
X(11)
9(8)
9(8)
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO B11 - Continuazione messaggio B1
NUM. CASELLA
OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI
CAMPO
DAU
7
OBB. ASS
CONTENUTO DEL
CAMPO
RAPPR.
Tipo di spedizione
X(5)
OBB. ASS
Paese del CF/Piva dello
speditore
Codice fiscale/Partita IVA
dello speditore
3
OBB. ASS
Ragione sociale
X(35)
11
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
12
5
OBB. ASS
Cap
X(9)
13
6
OBB. ASS
Città
X(35)
14
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
8
2
1
9
2
10
OBB. ASS
X(2)
X(16)
OBB. ASS
Paese del CF/Piva del
destinatario
Codice fiscale/Partita IVA
del destinatario
3
OBB. ASS
Ragione sociale
X(35)
18
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
19
5
OBB. ASS
Cap
X(9)
20
6
OBB. ASS
Città
X(35)
21
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
15
8
1
16
2
17
22
15
0
23
17
0
24
31
1
25
2
25.1
3
25.2
4
OBB. ASS
X(2)
X(16)
OBB. ASS
Codice paese di
esportazione
Codice paese di
destinazione
No
Numero dei colli
9(7)
No
N. dichiarato dei
contenitori
9(2)
No
Sigla del container
X(11)
X(3)
OBB. ASS
Indicazione dello scarico
totale/parziale del
container
Descrizione merci
X(140)
Marche
X(42)
Tipo imballaggi
X(3)
Numero pezzi
9(5)
OBB. ASS
X(2)
X(2)
26
5
27
6
28
7
29
8
Si
COND
30
9
OBB. ASS
Codice merce sensibile
9(2)
31
10
OBB. ASS
Si
Quantità merce sensibile
9(11)V9(3)
Articolo
9(2)
32
32
0
Si
COND
C60
C60
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 17 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
33
33
1
34
2
34.1
3
Si
Codice merce
X(10)
No
N. dichiarato dei codici
addizionali
9(2)
Codice addizionale
X(4)
Paese / Provincia di
origine merce
X(2)
Massa lorda
9(11)V9(5)
Preferenze
9(3)
Regime
9(4)
N. dichiarato dei regimi
nazionali
9(2)
Regime nazionale
X(3)
Massa netta
9(11)V9(5)
No
Si
35
34
0
36
35
0
Si
37
36
0
38
37
1
No
Si
39
2
39.1
3
40
38
0
41
39
1
41.1
42
2
40
1
43
2
44
3
45
4
TRN0002
NO
No
Si
TRN0002
N. dichiarato dei
contingenti
Identificati del
contingente
No
No
No
5
47
6
48
7
49
8
50
9
51
52
9(6)
Tipo documento
X(1)
Natura del documento
X(3)
Registro del precedente
allibramento/Documento di
scorta
X(4)
No
Numero di registrazione
9(8)
No
Cin del numero di
registrazione
Data del precedente
allibramento/Documento di
scorta
Serie del registro del
precedente allibramento
Ufficio del precedente
allibramento/Documento di
scorta
Singolo di riferimento del
precedente allibramento
No
No
46
9(2)
No
No
No
No
CN17
10
COND
CN17
11
A(1)
9(8)
X(2)
X(8)
9(3)
Identificativo dell'MRN
X(18)
Note
X(500)
Unità supplementare
9(9)V9(5)
53
41
0
OBB. ASS
COND
54
42
0
Si
Prezzo dell'articolo in Euro
9(10)V9(2)
55
43
0
Metodo di valutazione
9(1)
56
44
1
No
COND
CN12
Primo cf44
X(16)
COND
CN13
secondo cf44
X(16)
Importo fattura precedente
9(14)V9(2)
57
2
58
3
OBB. ASS
CN11
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 18 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
59
4
No
60
5
No
61
6
62
7
63
8
64
9
65
10
66
11
67
12
68
13
69
14
70
15
70.1
16
70.2
17
70.3
18
70.4
19
70.5
20
70.6
21
70.7
22
70.8
23
71
24
71.1
25
71.2
26
71.3
27
71.4
28
No
No
No
No
No
No
No
No
29
72
30
9(10)
Quantità dati di scarico
9(11)V9(5)
Unità supplementare dati
di scarico
Registro del regime
precedente
Numero di registrazione
del regime precedente
Cin del numero di
registrazione del regime
precedente
Data del regime
precedente
Serie del registro del
precedente allibramento
Ufficio del regime
precedente
Singolo di riferimento del
regime precedente
9(9)V9(5)
X(4)
9(8)
A(1)
9(8)
X(2)
X(8)
9(2)
No
Tipo acciai
9(1)
No
N. dichiarato dei
documenti
9(2)
No
Tipo Documento
X(5)
No
Paese di emissione del
documento(vedi titolo)
Anno di emissione dle
documento
Identificativo documenti
presentati
Quantità riferita al
documento
Unità di misura riferita al
documento
No
No
No
No
No
Flag deroga
No
OBB. ASS
Flag presentazione
postuma
N. dichiarato delle
ulteriori unità di misura
Prima unità di misura
liquidazione
Prima quantità di misura
liquidazione
Primo qualificatore
liquidazione
Primo ulteriore
qualificatore
liquidazione
Prima ulteriore quantità
liquidazione
OBB. ASS
Prezzo di entrata
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
71.5
TRN0002
Codice merce di scarico
X(2)
9(4)
X(20)
9(9)v9(5)
X(3)
X(1)
X(1)
9(2)
X(3)
9(9)v9(5)
X(5)
X(5)
9(9)v9(5)
9(14)V9(2)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 19 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
73
31
74
45
No
No
75
46
Si
76
DG
77
1
2
Note
X(500)
Aggiustamento in Euro
S9(9)V9(2)
Valore statistico
9(10)V9(2)
Codice menzioni speciali
per transito
Codice paese (EC, EFTA
o Visegrad)
n. 1 ripetizione dei campi
DG1 E DG2
OBB. ASS
OBB. ASS
78..79
X(1)
X(2)
0
No
N. dichiarato dei tributi
9(2)
80.1
1
No
codice tributo
X(3)
80.2
2
No
base imponibile
X(12)
80.3
3
No
Fattore di calcolo1
X(1)
80.4
4
No
Aliquota1
X(12)
80.5
5
No
Fattore di calcolo2
X(1)
80.6
6
No
Aliquota2
X(12)
80.7
7
No
Fattore di calcolo3
X(1)
80.8
8
No
Aliquota3
X(12)
80.9
9
No
Fattore di calcolo4
X(1)
80.10
10
No
Importo del tributo
S9(10)V9(2)
80.11
11
No
modalità di pagamento
A(1)
Si
Totale diritti da pagare
(singolo)
Totale generale dei diritti
da pagare
80
47
81
T
0
82
TG
0
COND
CN14
9(10)V9(2)
9(10)V9(2)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 20 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO
NUM.
CAMPO
7
B7
-
Registrazione della dichiarazione d'introduzione in deposito
CASELLA
DAU
OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI
C
1
COND
2
COND
8
9
OBB. ASS
10
OBB. ASS
11
OBB. ASS
12
OBB. ASS
13
OBB. ASS
14
OBB. ASS
15
1
CONTENUTO DEL CAMPO
RAPPR.
CN10
Numero dell'autorizzazione
9(6)
CN10
Cin dell'autorizzazione
Numero del registro
aziendale
Serie del registro
aziendale
Data del registro aziendale
X(1)
Numero preavviso
Numero d'ordine del
preavviso
Data del preavviso
9(8)
9(6)
X(2)
9(8)
9(8)
9(8)
1
SI
Tipo di formulario
X(3)
16
2
SI
Tipo di dichiarazione
X(1)
17
3
OBB. ASS
Tipo di spedizione
X(5)
Data di accettazione
9(8)
18
A
0
COND
19
4
0
OBB. ASS
Lista di carico
9(1)
20
5
0
SI
Totale articoli
9(2)
21
6
0
OBB. ASS
9(7)
22
2
1
NO
23
2
NO
24
3
NO
Totale colli
Paese del CF/Piva
dell'esportatore
Codice fiscale/Partita IVA
dell'esportatore
Ragione sociale
25
4
NO
Indirizzo
X(35)
26
5
NO
Cap
X(9)
27
6
NO
Città
X(35)
28
7
NO
Paese
X(2)
X(20)
CN8
X(2)
X(16)
X(35)
29
7
1
30
8
1
NO
31
2
NO
32
3
NO
Numero di riferimento
Paese del CF/Piva del
destinatario
Codice fiscale/Partita IVA
del destinatario
Ragione sociale
33
4
NO
Indirizzo
X(35)
34
5
NO
Cap
X(9)
OBB. ASS
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 21 di 150
X(2)
X(16)
X(35)
Appendice Tracciati E.D.I.
35
6
NO
Città
X(35)
36
7
NO
Paese
X(2)
OBB. ASS
Spese di consegna
S9(9)V9(2)
9(1)
X(16)
37
12
1
38
14
1
COND
CN31
3
COND
CN31
Tipo di rappresentanza
Codice paese del
rappresentante
Dichiarante/rappresentante
41
4
COND
CN31
Ragione sociale
X(35)
42
5
COND
CN31
Indirizzo
X(35)
43
6
COND
CN31
Cap
X(9)
44
7
COND
CN31
Citta
X(35)
45
8
COND
CN31
Paese
Codice paese di
spedizione
Codice paese di
destinazione
Provincia di destinazione
Nazionalità mezzo
trasporto alla partenza
Identità mezzo trasporto
alla partenza
Trasporto in container
X(2)
39
2
40
Si
46
15
0
NO
47
17
1
NO
2
OBB. ASS
1
OBB. ASS
2
OBB. ASS
48
49
18
50
X(2)
X(2)
X(2)
X(2)
X(2)
X(27)
51
19
0
52
20
1
OBB. ASS
Condizioni di consegna
X(3)
53
2
OBB. ASS
Luogo convenuto
X(35)
54
3
OBB. ASS
1
OBB. ASS
2
OBB. ASS
1
OBB. ASS
2
OBB. ASS
55
21
56
57
22
58
OBB. ASS
9(1)
Posizione luogo convenuto
9(1)
Nazionalità mezzo
X(2)
trasporto alla frontiera
Identità mezzo trasporto
X(27)
alla frontiera
Codice valuta di
X(3)
fatturazione
Importo totale fatturato
9(12)V9(2)
59
23
0
OBB. ASS
Tasso di cambio
9(6)V9(5)
60
24
0
OBB. ASS
X(2)
61
25
0
OBB. ASS
62
26
0
OBB. ASS
Natura della transazione
Modo di trasporto alla
frontiera
Modo di trasporto interno
63
27
0
OBB. ASS
Luogo di carico autorizzato
X(17)
64
29
1
OBB. ASS
Nazionalità valico uscita
X(2)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 22 di 150
9(1)
9(1)
Appendice Tracciati E.D.I.
65
2
OBB. ASS
66
3
OBB. ASS
1
NO
2
OBB. ASS
1
COND
CN3
Codice valico di uscita
Denominazione valico di
uscita
Codice luogo visita
merci/Procedura
d’accertamento
Cin codice luogo visita
merci
Conto debito
2
COND
CN3
Cin conto di debito
X(1)
1
OBB. ASS
Procedura d'accertamento
X(1)
72
2
NO
X(1)
73
3
74
4
NO
75
5
NO
76
6
NO
Tipologia del deposito
Identificazione del
deposito
Cin del deposito
Codice del paese AUT.
DEP.
Codice ufficio di controllo
67
30
68
69
48
70
71
49
COND
CN95
X(6)
X(30)
X(6)
X(1)
9(6)
X(14)
X(1)
X(2)
X(8)
77
D
0
COND
78
50
1
OBB. ASS
79
2
OBB. ASS
80
3
OBB. ASS
Data limite
Paese del CF/Piva
dell'obbligato principale
Cod. fiscale/P.IVA
dell'obbligato principale
Ragione sociale
81
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
82
5
OBB. ASS
CAP
X(9)
83
6
OBB. ASS
Città
X(35)
84
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
85
8
OBB. ASS
Rappresentante
X(35)
86
9
OBB. ASS
X(35)
0
OBB. ASS
Tipo di rappresentanza
N. dichiarato degli uffici
di passaggio
Uffici di passaggio
N. dichiarato delle
garanzie utilizzate
Tipo di garanzia
GRN (numero identificativo
garanzia)
identificativo altre garanzie
codice di accesso alla
garanzia GRN
87
51
CN4
87.1
88
52
0
OBB. ASS
88.1
1
OBB. ASS
88.2
2
OBB. ASS
88.3
3
OBB. ASS
88.4
4
OBB. ASS
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 23 di 150
9(8)
X(2)
X(16)
X(35)
9(2)
X(8)
9(2)
X(1)
X(24)
X(35)
X(4)
Appendice Tracciati E.D.I.
88.5
5
OBB. ASS
88.6
6
OBB. ASS
88.7
7
OBB. ASS
88.8..
88.9
8
89
53
0
D
91.1
X(8)
9(10)V9(2)
X(2)
OBB. ASS
Ufficio di destinazione
X(8)
OBB. ASS
Cf del destinatario
autorizzato
X(16)
1
OBB. ASS
N. dichiarato dei sigilli
9(2)
2
OBB. ASS
90
91
Ufficio di stipula della
garanzia
Importo della garanzia
Paesi su cui si limita la
garanzia
n. 2 ripetizioni del campo
52.7
92
D
NO
93
D
OBB. ASS
Descrizione dei sigilli
apposti
Data limite arrivo
Data limite esito
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 24 di 150
X(11)
9(8)
9(8)
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO B71 - Continuazione messaggio B7
NUM.
CAMPO
CASELLA
DAU
7
OBBLIGATORIETA'
CONDIZIONI
OBB. ASS
CONTENUTO DEL CAMPO
RAPPR.
Tipo di spedizione
X(5)
OBB. ASS
Paese del CF/Piva dello
speditore
Codice fiscale/Partita IVA
dello speditore
3
OBB. ASS
Ragione sociale
X(35)
11
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
12
5
OBB. ASS
Cap
X(9)
13
6
OBB. ASS
Città
X(35)
14
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
8
2
1
9
2
10
OBB. ASS
X(2)
X(16)
OBB. ASS
Paese del CF/Piva del
destinatario
Codice fiscale/Partita IVA del
destinatario
3
OBB. ASS
Ragione sociale
X(35)
18
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
19
5
OBB. ASS
Cap
X(9)
20
6
OBB. ASS
Città
X(35)
21
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
15
8
1
16
2
17
OBB. ASS
X(2)
X(16)
22
15
0
OBB. ASS
Codice paese di esportazione
X(2)
23
17
0
OBB. ASS
Codice paese di destinazione
X(2)
24
31
1
No
Numero dei colli
9(7)
25
2
No
N. dichiarato dei contenitori
9(2)
25.1
3
No
Sigla del container
X(11)
25.2
4
OBB. ASS
Indicazione dello scarico
totale/parziale del container
X(3)
26
5
Descrizione merci
X(140)
27
6
Marche
X(42)
28
7
Tipo imballaggi
X(3)
29
8
Si
COND
Numero pezzi
9(5)
30
9
OBB. ASS
Codice merce sensibile
9(2)
31
10
OBB. ASS
Si
Quantità merce sensibile
9(11)V9(3)
Articolo
9(2)
32
32
0
Si
COND
C60
C60
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 25 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
33
33
1
34
2
34.1
3
35
34
0
36
35
0
37
36
0
38
37
1
39
2
39.1
3
Si
Codice merce
X(10)
No
N. dichiarato dei codici
addizionali
9(2)
Codice addizionale
X(4)
Paese / Provincia di origine
merce
X(2)
Massa lorda
9(11)V9(5)
Preferenze
9(3)
Regime
9(4)
SI
N. dichiarato dei regimi
nazionali
9(2)
No
Regime nazionale
X(3)
Massa netta
9(11)V9(5)
No
No
TRN0002
OBB. ASS
Si
40
38
0
41
39
1
OBB. ASS
N. dichiarato dei contingenti
9(2)
2
OBB. ASS
Identificati del contingente
9(6)
Tipo documento
X(1)
Natura del documento
X(3)
Registro del precedente
allibramento/Documento di
scorta
X(4)
No
Numero di registrazione
9(8)
No
Cin del numero di
registrazione
Data del precedente
allibramento/Documento di
scorta
Serie del registro del
precedente allibramento
Ufficio del precedente
allibramento/Documento di
scorta
Singolo di riferimento del
precedente allibramento
41.1
42
40
1
TRN0002
No
No
43
2
44
3
45
4
46
5
47
6
48
7
49
8
50
9
No
51
10
COND
52
11
No
No
No
No
CN17
CN17
A(1)
9(8)
X(2)
X(8)
9(3)
Identificativo dell'MRN
X(18)
Note
X(500)
Unità supplementare
9(9)V9(5)
53
41
0
OBB. ASS
COND
54
42
0
OBB. ASS
Prezzo dell'articolo in Euro
9(10)V9(2)
55
43
0
Metodo di valutazione
9(1)
56
44
1
No
COND
CN12
Primo cf44
X(16)
57
2
COND
CN13
secondo cf44
X(16)
58
3
COND
CN13a
Importo fattura precedente
9(14)V9(2)
CN11
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 26 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
59
4
No
60
5
No
61
6
62
7
63
8
64
9
65
10
66
11
67
12
68
13
69
TRN0002
No
Codice merce di scarico
9(10)
Quantità dati di scarico
9(11)V9(5)
Unità supplementare dati di
scarico
Registro del regime
precedente
Numero di registrazione del
regime precedente
Cin del numero di
registrazione del regime
precedente
No
No
No
9(9)V9(5)
X(4)
9(8)
A(1)
No
Data del regime precedente
9(8)
No
Serie del registro del
precedente allibramento
X(2)
No
Ufficio del regime precedente
X(8)
No
Singolo di riferimento del
regime precedente
9(2)
14
No
Tipo acciai
9(1)
70
15
No
N. dichiarato dei documenti
9(2)
70.1
16
No
Tipo Documento
X(5)
70.2
17
No
70.3
18
70.4
19
70.5
20
70.6
21
Paese di emissione del
documento(vedi titolo)
Anno di emissione dle
documento
Identificativo documenti
presentati
Quantità riferita al
documento
Unità di misura riferita al
documento
70.7
22
70.8
23
71
24
71.1
25
71.2
26
71.3
27
71.4
28
71.5
29
72
73
74
45
No
No
No
No
X(2)
9(4)
X(20)
9(9)v9(5)
X(3)
No
Flag deroga
No
9(9)v9(5)
OBB. ASS
Flag presentazione
postuma
N. dichiarato delle ulteriori
unità di misura
Prima unità di misura
liquidazione
Prima quantità di misura
liquidazione
Primo qualificatore
liquidazione
Primo ulteriore qualificatore
liquidazione
Prima ulteriore quantità
liquidazione
30
OBB. ASS
Prezzo di entrata
9(14)V9(2)
31
No
Note
X(500)
OBB. ASS
Aggiustamento in Euro
S9(9)V9(2)
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
X(1)
X(1)
9(2)
X(3)
X(5)
X(5)
9(9)v9(5)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 27 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
75
76
46
DG
77
0
1
2
Si
Valore statistico
9(10)V9(2)
Codice menzioni speciali per
transito
Codice paese (EC, EFTA o
Visegrad)
n. 1 ripetizione dei campi DG1
E DG2
OBB. ASS
OBB. ASS
78..79
X(1)
X(2)
0
No
N. dichiarato dei tributi
9(2)
80.1
1
No
codice tributo
X(3)
80.2
2
No
base imponibile
X(12)
80.3
3
No
Fattore di calcolo1
X(1)
80.4
4
No
Aliquota1
X(12)
80.5
5
No
Fattore di calcolo2
X(1)
80.6
6
No
Aliquota2
X(12)
80.7
7
No
Fattore di calcolo3
X(1)
80.8
8
No
Aliquota3
X(12)
80.9
9
No
Fattore di calcolo4
X(1)
80.10
10
No
Importo del tributo
S9(10)V9(2)
80.11
11
No
modalità di pagamento
A(1)
Si
Totale diritti da pagare
(singolo)
Totale generale dei diritti da
pagare
80
47
81
T
0
82
TG
0
COND
CN14
9(10)V9(2)
9(10)V9(2)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 28 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO B9 - Registrazione della dichiarazione d'esportazione in procedura semplificata
NUM.
CAMPO
7
CASELLA
DAU
C
8
OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI
SI
Numero dell'autorizzazione
9(6)
2
SI
Cin dell'autorizzazione
Numero del registro
aziendale
Serie del registro
aziendale
Data del registro aziendale
X(1)
Numero preavviso
Numero d'ordine del
preavviso
Data del preavviso
9(8)
SI
10
NO
11
SI
12
OBB. ASS
13
OBB. ASS
14
OBB. ASS
1
RAPPR.
1
9
15
CONTENUTO DEL CAMPO
9(6)
X(2)
9(8)
9(8)
9(8)
1
SI
Tipo di formulario
X(3)
16
2
SI
Tipo di dichiarazione
X(1)
17
3
NO
Tipo di spedizione
X(5)
18
A
0
OBB. ASS
Data di accettazione
9(8)
19
4
0
OBB. ASS
Lista di carico
9(1)
20
5
0
SI
Totale articoli
9(2)
21
6
0
OBB. ASS
9(7)
22
2
1
SI
23
2
SI
24
3
SI
Totale colli
Paese del CF/Piva
dell'esportatore
Codice fiscale/Partita IVA
dell'esportatore
Ragione sociale
25
4
SI
Indirizzo
X(35)
26
5
SI
Cap
X(9)
27
6
SI
Città
X(35)
28
7
SI
Paese
X(2)
X(20)
X(35)
29
7
1
30
8
1
NO
31
2
NO
32
3
NO
Numero di riferimento
Paese del CF/Piva del
destinatario
Codice fiscale/Partita IVA
del destinatario
Ragione sociale
33
4
NO
Indirizzo
OBB. ASS
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 29 di 150
X(2)
X(16)
X(35)
X(2)
X(16)
X(35)
Appendice Tracciati E.D.I.
34
5
NO
Cap
X(9)
35
6
NO
Città
X(35)
36
7
NO
Paese
X(2)
OBB. ASS
Spese di consegna
S9(9)V9(2)
9(1)
X(16)
37
12
1
38
14
1
COND
CN31
3
COND
CN31
Tipo di rappresentanza
Codice paese del
rappresentante
Dichiarante/rappresentante
41
4
COND
CN31
Ragione sociale
X(35)
42
5
COND
CN31
Indirizzo
X(35)
43
6
COND
CN31
Cap
X(9)
44
7
COND
CN31
Citta
X(35)
45
8
COND
CN31
Paese
Codice paese di
spedizione
Codice paese di
destinazione
X(2)
X(2)
39
2
40
Si
46
15
0
SI
47
17
1
SI
2
OBB. ASS
1
OBB. ASS
2
OBB. ASS
48
X(2)
X(2)
X(2)
51
19
0
SI
Provincia di destinazione
Nazionalità mezzo
trasporto alla partenza
Identità mezzo trasporto
alla partenza
Trasporto in container
52
20
1
SI
Condizioni di consegna
X(3)
Luogo convenuto
X(35)
49
18
50
53
2
54
3
SI
1
NO
2
OBB. ASS
1
SI
2
SI
55
21
56
57
22
58
Si
59
23
0
COND
60
24
0
SI
61
25
0
NO
62
26
0
NO
63
27
0
OBB. ASS
X(2)
X(27)
9(1)
Posizione luogo convenuto
9(1)
Nazionalità mezzo
X(2)
trasporto alla frontiera
Identità mezzo trasporto
X(27)
alla frontiera
Codice valuta di
X(3)
fatturazione
Importo totale fatturato
9(12)V9(2)
CN1
Tasso di cambio
9(6)V9(5)
Natura della transazione
Modo di trasporto alla
frontiera
Modo di trasporto interno
X(2)
Luogo di carico autorizzato
X(17)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 30 di 150
9(1)
9(1)
Appendice Tracciati E.D.I.
64
1
SI
65
2
COND
CN2
66
3
COND
CN2a
1
OBB. ASS
2
OBB. ASS
1
COND
2
COND
1
72
2
73
3
74
4
OBB. ASS
75
5
OBB. ASS
76
6
OBB. ASS
67
29
30
68
69
48
70
71
49
Nazionalità valico uscita
X(2)
X(6)
CN3
Codice valico di uscita
Denominazione valico di
uscita
Codice luogo visita merci
Cin codice luogo visita
merci
Conto debito
CN3
Cin conto di debito
X(1)
OBB. ASS
Procedura d'accertamento
X(1)
OBB. ASS
Tipologia del deposito
Identificazione del
deposito
Cin del deposito
Codice del paese AUT.
DEP.
Codice ufficio di controllo
X(1)
COND
CN95
X(30)
9(6)
X(1)
9(6)
X(14)
X(1)
X(2)
X(8)
77
D
0
COND
78
50
1
OBB. ASS
79
2
OBB. ASS
80
3
OBB. ASS
Data limite
Paese del CF/Piva
dell'obbligato principale
Cod. fiscale/P.IVA
dell'obbligato principale
Ragione sociale
81
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
82
5
OBB. ASS
CAP
X(9)
83
6
OBB. ASS
Città
X(35)
84
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
85
8
OBB. ASS
Rappresentante
X(35)
86
9
OBB. ASS
X(35)
0
OBB. ASS
Tipo di rappresentanza
N. dichiarato degli uffici
di passaggio
Uffici di passaggio
N. dichiarato delle
garanzie utilizzate
Tipo di garanzia
GRN (numero identificativo
garanzia)
identificativo altre garanzie
codice di accesso alla
garanzia GRN
87
51
CN4
87.1
88
52
0
OBB. ASS
88.1
1
OBB. ASS
88.2
2
OBB. ASS
88.3
3
OBB. ASS
88.4
4
OBB. ASS
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 31 di 150
9(8)
X(2)
X(16)
X(35)
9(2)
X(8)
9(2)
X(1)
X(24)
X(35)
X(4)
Appendice Tracciati E.D.I.
88.5
5
OBB. ASS
88.6
6
OBB. ASS
88.7
7
OBB. ASS
88.8..
88.9
8
89
53
0
D
91.1
X(8)
9(10)V9(2)
X(2)
OBB. ASS
Ufficio di destinazione
X(8)
OBB. ASS
Cf del destinatario
autorizzato
X(16)
1
OBB. ASS
N. dichiarato dei sigilli
9(2)
2
OBB. ASS
90
91
Ufficio di stipula della
garanzia
Importo della garanzia
Paesi su cui si limita la
garanzia
n. 2 ripetizioni del campo
52.7
92
D
NO
93
D
OBB. ASS
Descrizione dei sigilli
apposti
Data limite arrivo
Data limite esito
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 32 di 150
X(11)
9(8)
9(8)
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO B91 - Continuazione messaggio B9
NUM.
CAMPO
CASELLA DAU
7
OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI
OBB. ASS
CONTENUTO DEL
CAMPO
RAPPR.
Tipo di spedizione
X(5)
OBB. ASS
Paese del CF/Piva dello
speditore
Codice fiscale/Partita
IVA dello speditore
3
OBB. ASS
Ragione sociale
X(35)
11
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
12
5
OBB. ASS
Cap
X(9)
13
6
OBB. ASS
Città
X(35)
14
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
8
2
1
9
2
10
OBB. ASS
X(2)
X(16)
OBB. ASS
Paese del CF/Piva del
destinatario
Codice fiscale/Partita
IVA del destinatario
3
OBB. ASS
Ragione sociale
X(35)
18
4
OBB. ASS
Indirizzo
X(35)
19
5
OBB. ASS
Cap
X(9)
20
6
OBB. ASS
Città
X(35)
21
7
OBB. ASS
Paese
X(2)
15
8
1
16
2
17
22
15
0
23
17
0
24
31
1
25
2
25.1
3
OBB. ASS
X(2)
X(16)
OBB. ASS
Codice paese di
esportazione
Codice paese di
destinazione
No
Numero dei colli
9(7)
C55
N. dichiarato dei
contenitori
9(2)
CN33
Sigla del container
X(11)
Indicazione dello
scarico totale/parziale
del container
X(3)
Descrizione merci
X(140)
Marche
X(42)
Tipo imballaggi
X(3)
Numero pezzi
9(5)
Codice merce sensibile
9(2)
OBB. ASS
No
X(2)
X(2)
No
25.2
4
OBB. ASS
26
5
27
6
28
7
29
8
Si
COND
30
9
OBB. ASS
Si
COND
C60
C60
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 33 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
31
32
33
10
32
33
0
OBB. ASS
Si
1
Si
34
2
34.1
3
35
34
0
36
35
0
37
36
0
38
37
1
39
2
39.1
3
40
38
0
41
39
1
41.1
42
2
40
1
X(2)
Massa lorda
9(11)V9(5)
Preferenze
9(3)
Regime
9(4)
SI
N. dichiarato dei regimi
nazionali
9(2)
Si
Regime nazionale
X(3)
Massa netta
9(11)V9(5)
TRN0002
OBB. ASS
Si
TRN0002
N. dichiarato dei
contingenti
Identificati del
contingente
OBB. ASS
OBB. ASS
No
9(6)
X(1)
Natura del documento
X(3)
Registro del precedente
allibramento/Documento
di scorta
X(4)
No
Numero di registrazione
9(8)
No
Cin del numero di
registrazione
Data del precedente
allibramento/Documento
di scorta
Serie del registro del
precedente allibramento
Ufficio del precedente
allibramento/Documento
di scorta
Singolo di riferimento
del precedente
allibramento
5
47
6
48
7
49
8
50
9
No
51
10
COND
52
11
OBB. ASS
COND
No
No
No
0
9(2)
Tipo documento
No
46
43
9(2)
Paese / Provincia di
origine merce
4
55
N. dichiarato dei
codici addizionali
CN34
45
0
X(10)
COND
No
42
Codice merce
X(4)
3
54
9(2)
Codice addizionale
44
0
Articolo
CN9
2
41
9(11)V9(3)
No
COND
43
53
Quantità merce
sensibile
CN17
CN17
A(1)
9(8)
X(2)
X(8)
9(3)
Identificativo dell'MRN
X(18)
Note
X(500)
Unità supplementare
9(9)V9(5)
OBB. ASS
Prezzo dell'articolo in
Euro
9(10)V9(2)
OBB. ASS
Metodo di valutazione
9(1)
CN11
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 34 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
1
COND
CN12
Primo cf44
X(16)
57
2
COND
CN13
secondo cf44
X(16)
58
3
COND
CN13a
Importo fattura
precedente
9(14)V9(2)
59
4
No
Codice merce di scarico
9(10)
60
5
No
Quantità dati di scarico
9(11)V9(5)
61
6
62
7
63
8
64
9
56
44
TRN0002
No
Unità supplementare
dati di scarico
Registro del regime
precedente
Numero di registrazione
del regime precedente
Cin del numero di
registrazione del regime
precedente
Data del regime
precedente
Serie del registro del
precedente allibramento
Ufficio del regime
precedente
Singolo di riferimento
del regime precedente
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
65
10
66
11
67
12
68
13
69
14
70
15
70.1
16
70.2
17
70.3
18
70.4
19
70.5
20
70.6
21
70.7
22
70.8
23
71
24
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
No
25
71.2
26
71.3
27
X(4)
9(8)
A(1)
9(8)
X(2)
X(8)
9(2)
Tipo acciai
9(1)
N. dichiarato dei
documenti
9(2)
No
Tipo Documento
X(5)
No
Paese di emissione
del documento(vedi
titolo)
Anno di emissione dle
documento
Identificativo
documenti presentati
Quantità riferita al
documento
Unità di misura riferita
al documento
No
No
No
No
No
No
Flag deroga
No
Flag presentazione
postuma
N. dichiarato delle
ulteriori unità di
misura
Prima unità di misura
liquidazione
Prima quantità di
misura liquidazione
Primo qualificatore
liquidazione
OBB. ASS
71.1
9(9)V9(5)
OBB. ASS
OBB. ASS
OBB. ASS
X(2)
9(4)
X(20)
9(9)v9(5)
X(3)
X(1)
X(1)
9(2)
X(3)
9(9)v9(5)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 35 di 150
X(5)
Appendice Tracciati E.D.I.
71.4
OBB. ASS
Primo ulteriore
qualificatore
liquidazione
Prima ulteriore
quantità liquidazione
30
OBB. ASS
Prezzo di entrata
9(14)V9(2)
31
No
Note
X(500)
OBB. ASS
Si
Aggiustamento in Euro
S9(9)V9(2)
Valore statistico
9(10)V9(2)
28
OBB. ASS
71.5
29
72
73
74
45
75
46
0
76
DG
1
77
2
47
0
9(9)v9(5)
Codice menzioni
speciali per transito
Codice paese (EC,
EFTA o Visegrad)
n. 1 ripetizione dei
campi DG1 E DG2
N. dichiarato dei
tributi
OBB. ASS
OBB. ASS
78..79
80
X(5)
No
X(1)
X(2)
9(2)
80.1
1
No
codice tributo
X(3)
80.2
2
No
base imponibile
X(12)
80.3
3
No
Fattore di calcolo1
X(1)
80.4
4
No
Aliquota1
X(12)
80.5
5
No
Fattore di calcolo2
X(1)
80.6
6
No
Aliquota2
X(12)
80.7
7
No
Fattore di calcolo3
X(1)
80.8
8
No
Aliquota3
X(12)
80.9
9
No
Fattore di calcolo4
X(1)
80.10
10
No
Importo del tributo
S9(10)V9(2)
80.11
11
No
modalità di
pagamento
Totale diritti da pagare
(singolo)
Totale generale dei
diritti da pagare
81
T
0
82
TG
0
Si
COND
CN14
A(1)
9(10)V9(2)
9(10)V9(2)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 36 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO IM vers. 2.0 - Registrazione della dichiarazione di importazione e
introduzione in deposito.
Prog
RIF. CAMPO
7
AUT.1
8
AUT.2
Numero
dell'autorizzazione
CIN
dell'autorizzazione
Numero del registro
aziendale
Serie del registro
aziendale
Data del registro
aziendale
Numero preavviso
Numero d'ordine del
preavviso
Data del preavviso
Pre-clearing
9
10
11
12
13
14
15
PRE.1
1
16
17
1.1
1.2
18
19
A
20
4
21
22
5
6
2
CONTENUTO DEL CAMPO
1.3
23
2.1
24
2.2
25
2.3
26
27
28
29
30
2.4
2.5
2.6
2.7
7
8
31
8.1
32
8.2
33
8.3
34
35
8.4
8.5
Dichiarazione
Tipo di formulario
Tipo di
dichiarazione
Tipo di spedizione
Data di
accettazione
Dati testata
dichiarati a
livello di articolo
Totale articoli
Totale colli
Speditore/
Esportatore
Paese del CF/Piva
dello Speditore
Codice
fiscale/Partita IVA
dello Speditore
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
Città
Paese
Numero di
riferimento
Destinatario
Paese del CF/Piva
del destinatario
Codice
fiscale/Partita IVA
del destinatario
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
IMP
DEP
D
CN91
D
CN91
D
CN91
D
CN91
R
R230
R
R
R
R
R230
R
R
R
D
CN8
D
CN8
Total number of items
R
R
CONSIGNOR/EXPORTER
O
R
D
CN97
R
R
R
n..6
a1
n..6
an..2
n8
n..8
n..8
n8
n1
Pre-clearing
a..3
a1
DECLARATION
First subdivision
Second subdivision
an..5
n8
Third subdivision
Acceptance date
n1
n..5
n..7
a2
an..16
an..35
Name
R
R
an..35
an..9
an..35
a2
an..22
Street and number
Postal code
City
Country code
Reference Number
R
R
R
R
R
R
R
R
CONSIGNEE
R
R
D
CN98
R
R
R
a2
an..16
an..35
Name
R
R
an..35
an..9
Street and number
Postal code
R
R
R
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 37 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
36
37
38
RIF. CAMPO
8.6
8.7
12
14
39
14.1
40
14.2
CONTENUTO DEL CAMPO
Città
Paese
Spese di consegna
Dichiarante/
Rappresentante
Tipo di
rappresentanza
Codice paese del
rappresentante
DEF
an..35
a2
n..±14,2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
City
Country code
(DECLARANT) TRADER
n1
Representative status
code
a2
41
14.3
42
14.4
43
14.5
Dichiarante/
rappresentante
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
44
14.6
CAP
45
14.7
Città
an..35
46
14.8
Paese
a2
Country code
Codice paese di
spedizione
Paese di
destinazione
Codice paese di
destinazione
Provincia di
destinazione
Mezzo trasporto
all'arrivo
Nazionalità mezzo
trasporto
all'arrivo
Identità mezzo
trasporto
all'arrivo
Trasporto in
container
Termini di consegna
Condizioni di
consegna
Descrizione luogo
convenuto
Codice luogo
convenuto
Mezzo trasporto
alla frontiera
Nazionalità mezzo
trasporto alla
frontiera
Identità mezzo
trasporto alla
frontiera
Dati della
transazione
Codice valuta di
fatturazione
Importo totale
a2
Country of
dispatch/export code
COUNTRY OF
DESTINATION
Country of
destination code
47
15
17
48
17.1
49
17.2
18
50
18.1
51
18.2
52
19
20
53
20.1
54
20.2
55
20.3
21
56
21.1
57
21.2
22
58
22.1
59
22.2
an..16
an..35
Name
an..35
Street and number
an..9
a2
Postal code
City
a2
IMP
DEP
R
R
O
R
R
R
R
R
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
R
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN98
D
CN97
R
R
R
O
MEANS OF TRANSPORT ON
ARRIVAL
Nationality of means
of transport on
arrival
Identity of means of
transport on arrival
O
Containerised
indicator
(TERMS) DELIVERY
Incoterm Code
R
an..35
Complement of info
R
n1
Complementary code
R
a2
an..27
n1
a3
a2
an..27
an..3
n..17,2
MEANS OF TRANSPORT
CROSSING BORDER
Nationality of means
of transport crossing
border
Identity of means of
transport crossing
border
(DATA) TRANSACTION
O
R
R
D
C10
O
R
R
Currency
R
Total amount invoiced
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 38 di 150
O
R
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
60
23
61
24
62
25
63
26
64
27
29
65
29.1
66
29.2
67
29.3
30
68
30.1
69
30.2
48
70
48.1
71
48.2
49
72
49.1
73
49.2
74
49.3
75
49.4
76
49.5
77
49.6
78
D
50
79
50.1
80
50.2
81
50.3
CONTENUTO DEL CAMPO
fatturato
Tasso di cambio
DEF
n..11,5
Codice della natura
transazione
Modo di trasporto
alla frontiera
Modo di trasporto
interno
Luogo di carico
delle merci
Ufficio di entrata
Nazionalità valico
entrata
Codice valico di
entrata
Denominazione
valico di entrata
Localizzazione
delle merci
Codice e CIN luogo
di visita delle
merci/Procedura di
accertamento
Codice e CIN luogo
di scarico delle
merci
Pagamento differito
Numero del conto di
debito
CIN del conto di
debito
Identificativo del
Magazzino
Procedura
d'accertamento
Tipologia del
deposito
Identificativo del
deposito
CIN
dell'identificativo
deposito
Codice del paese
AUT.DEP.
Codice ufficio di
controllo
Data limite
temporanea
Obbligato
principale
Paese del CF/Piva
dell'obbligato
principale
Cod. fiscale/P.IVA
dell'obbligato
principale
Ragione sociale
n..2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Exchange rate
n..2
Nature of transaction
code
Transport mode at
border
Inland transport mode
an..17
Place of loading code
n..2
a2
(ENTRY) CUSTOMS
OFFICE
Nationality of
n6
Reference number
IMP
DEP
TRN0001
D
CN1
R
an..30
LOCATION OF GOODS
O
O
R
D
CN2
D
CN2
D
CN2a
R
R
an..17
Location of goods
R
CN95
R
CN95
an..17
Place of unloading
D
CN96
RN96
D
C558
R
D
CN96
RN96
D
C558
R
R
R
O
R
Warehouse type
R
R
Warehouse
identification
CIN of warehouse
identification
R
R
R
R
Authorizing country
R
R
Date limit of
temporary operation
PRINCIPAL TRADER
D
CN4
D
CN4
n..6
a1
(PAYMENT) DEFERRED OR
POSTPONED
Authorisation
Reference
CIN of Authorisation
Reference
(WAREHOUSE)
IDENTIFICATION
a1
a1
an..14
a1
a2
an..8
n8
a2
an..16
an..35
Name
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 39 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
82
83
84
85
CONTENUTO DEL CAMPO
DEF
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Rappresentante
Rappresentante
Tipo di
rappresentanza
Uffici di passaggio
an..35
an..9
an..35
a2
n..2
D.2
N. dichiarato degli
uffici di passaggio
Uffici di passaggio
Garanzia
Numero dichiarato
delle garanzie
utilizzate
Tipo garanzia
Riferimento della
garanzia
GRN (identificativo
della garanzia)
Identificativo
altre garanzie
Codice di accesso
alla garanzia GRN
Ufficio di stipula
della garanzia
Importo della
garanzia
Limitazione di
validità (paesi EU)
Non valida per i
paesi della EU
Limitazione di
validità (paesi
extra EU)
Non valida per i
paesi extra EU
Non valida per i
paesi extra EU
Ufficio di
destinazione
Ufficio di
destinazione
Cf del destinatario
autorizzato
Identificativo dei
sigilli
Numero dichiarato
dei sigilli
Descrizione dei
sigilli apposti
Risultato del
controllo
Data limite arrivo
D.3
Data limite esito
50.4
50.5
50.6
50.7
50
86
87
50.8
50.9
51
88
51
88.1
1
52
52
89
89.1
1
52
2
89.2
3
89.3
4
89.4
5
89.5
6
89.6
52
7
89.7
52
8
89.8
9
89.9
53
53
90
91
SIG
SIG
92
1
92.1
D
an..35
an..35
an8
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Street and number
Postal code
City
Country code
REPRESENTATIVE
Name
Representative
capacity
(TRANSIT) CUSTOMS
OFFICE
Reference number
GUARANTEE
n..2
an1
Guarantee type
GUARANTEE REFERENCE
an..24
Guarantee reference
number (GRN)
Other guarantee
reference
Access Code
an..35
an4
an8
Office of guarantee
reference
n..10,2
a2
VALIDITY LIMITATION
EC
Not valid for EC
VALIDITY LIMITATION
NON EC
a2
a2
an8
Not valid for other
contracting parties
Not valid for other
contracting parties
(DESTINATION) CUSTOMS
OFFICE
Reference number
an..16
SEALS ID
n..2
an..11
Seals number
Seals identity
CONTROL RESULT
n8
93
n8
94
Date limit of arrival
notification
Date limit for the
exit from EC
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 40 di 150
IMP
DEP
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO IM1 - Continuazione messaggio IM
Prog
7
RIF. CAMPO
1.3
Tipo di spedizione
2
8
2.1
9
2.2
10
11
12
13
14
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
8
15
8.1
16
8.2
17
18
19
20
21
22
15
23
17
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
31
24
31.1
31
Speditore/
Esportatore
Paese del CF/Piva
dello Speditore
Codice
fiscale/Partita IVA
dello Speditore
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Città
Paese
Destinatario
Paese del CF/Piva
del destinatario
Codice
fiscale/Partita IVA
del destinatario
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Città
Paese
Codice paese di
spedizione
Codice paese di
destinazione
Imballaggi
Numero dei colli
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
an..5
Type of
declaration(NCTS/EC
S)
CONSIGNOR/EXPORTER
31.2
25.1
31.3
25.2
31.4
31
26
31.5
27
31.6
28
29
31.7
31.8
IMP
DEP
O
D
C60
RN22
D
C55
D
C55
D
C55
O
D
C60
RN22
D
C55
D
C55
D
C55
DESCRIPTION OF
GOODS; MARKS AND
NUMBERS
Goods description
R
R
R
R
Marks & numbers of
packages
Kind of packages
Number of pieces
D
C60
R
D
C60
D
C60
R
D
C60
a2
an..16
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
CONSIGNEE
a2
an..16
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
a2
n..7
Container
25
31
CONTENUTO DEL CAMPO
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
Country of
dispatch/export
code
Country of
destination code
PACKAGES
Number of packages
CONTAINERS
Numero dichiarato
dei container
Sigla del container
Indicazione dello
scarico
totale/parziale del
container
Descrizione della
merce; Marche e
numeri
Descrizione della
merce
Marche e numeri
dell'imballaggio
Tipo imballaggio
Numero dei pezzi
n..2
an..11
Container number
an..3
an..140
an..42
an..3
n..5
Merce sensibile
SGI CODES
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 41 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
30
31.9
31
31.10
32
32
33
33
33.1
34
33.2
34.1
33.3
35
34
36
35
37
36
37
CONTENUTO DEL CAMPO
DEF
Codice della merce
sensibile
Quantità della merce
sensibile
Articolo
Codice delle merci
Nomenclatura
combinata
N. dichiarato dei
codici addizionali
Codice addizionale
n..2
Paese/Provincia di
origine merce
Massa lorda
37.1
n..11,3
n..3
an..10
37.2
37.3
39.1
40
38
an4
a2
n..16,5
Preferenze
Regime
Regime
n..3
Numero dichiarato
dei regimi nazionali
Regime nazionale
n..2
n4
Massa netta
39
39.1
41
39.2
41.1
40
42
43
46
R
O
Gross mass
R
TRN0002
O
R
R
R
TRN0002
Preferences
PROCEDURE
Procedure requested
+ Previous
procedure
O
O
Community/National
Procedure
Net mass
O
O
R
TRN0002
O
R
R
TRN0002
R
R
R
R
R
R
R
Previous document
reference an..35
D
CN42
O
D
CN42
O
Previous document
date
D
CN42
D
CN42
an..2
O
O
an8
O
O
an..4
40.8
49
O
R
Registro del
precedente
allibramento/Documen
to di scorta
Numero di
registrazione
Cin del numero di
registrazione
Data del precedente
allibramento/Documen
to di scorta
Serie del registro
del precedente
allibramento
Ufficio del
precedente
allibramento/Documen
40.7
O
TARIC first
additional code
TARIC second
additional code
National additional
code
Country of Origin
R
40.3
48
O
O
a..3
40.6
O
O
Natura del documento
47
R
R
R
n6
40.2
40.5
R
R
R
Item number
(CODE) COMMODITY
Combined
Nomenclature
n..2
Tipo documento
40.4
DEP
Sensitive goods
code
Sensitive quantity
Quota
40.1
44
45
an..3
n..16,5
Contingenti
N. dichiarato dei
contingenti
Identificati del
contingente
Documento precedente
IMP
n..2
38
39
DATAGROUP/ATTRIBUTO
a1
n..8
PREVIOUS
ADMINISTRATIVE
REFERENCES
Previous Document
Category
Previous document
type
a1
n8
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 42 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
40.9
50
40.10
51
40.11
52
41
CONTENUTO DEL CAMPO
to di scorta
Singolo di
riferimento del
precedente
allibramento
Identificativo
dell'MRN
Informazioni
complementari
Unità supplementare
DEF
IMP
DEP
n..3
O
CN17
O
CN17
an18
D
CN17
D
CN17
D
CN11
TRN0002
R
TRN0001
0
D
CN11
TRN0002
D
CN12
R
D
CN12
R
D
CN13
D
CN13
TRN0001
O
O
D
CN13
D
CN13
TRN0001
O
O
O
TRN0002
O
TRN0002
O
O
TRN0002
O
TRN0002
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
R
R
R
R
D
D
an..500
n..16,5
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Complement of
information
Supplementary units
53
54
55
42
43
44
44.1
56
44.2
57
44.3
58
44
44.4
59
44.5
60
44.6
61
44.7
62
44.8
63
44.9
64
44.10
65
44.11
66
44.12
67
44.13
68
69
44.14
70.1
70.2
n..17,2
Primo TIN/Codice
EORI 44
Secondo TIN/Codice
EORI 44
Importo fattura
precedente
an..16
Dati di scarico
Codice merce di
scarico
Quantità dati di
scarico
Unità supplementare
dati di scarico
Registro del regime
precedente
Numero di
registrazione del
regime precedente
Cin del numero di
registrazione del
regime precedente
Data del regime
precedente
Serie del registro
del precedente
allibramento
Ufficio del regime
precedente
Singolo di
riferimento del
regime precedente
Tipo acciai
44
70
Prezzo dell'articolo
in Euro
Metodo di
valutazione
Menzioni speciali
n1
ADDITIONAL
INFORMATION
an..16
n..17,2
n..10
n..16,5
n..16,5
an..4
n..8
a1
n8
an..2
an8
n..3
n1
44.16
Documenti
presentati/
Certificati
N. dichiarato dei
documenti
Tipo Documento
an..5
44.17
Paese di emissione
a2
44.15
0
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
n..2
Document type an..4
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 43 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
44.18
70.3
44.19
70.4
44.20
70.5
44.21
70.6
44.22
70.7
44.23
70.8
44
44.24
71
44.25
71.1
44.26
71.2
44.27
71.3
44.28
71.4
44.29
71.5
72
73
74
75
44.30
44.31
45
46
DG.1
DG.2
77
78..79
47
80
80.1
80.2
80.3
80.4
80.5
80.6
80.7
80.8
80.9
80.10
80.11
del documento(vedi
titolo)
Anno di emissione
del documento
Identificativo
documenti presentati
Quantità riferita al
documento
Unità di misura
riferita al
documento
Flag deroga
47
47.1
47.2
47.3
47.4
47.5
47.6
47.7
47.8
47.9
47.10
47.11
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
IMP
DEP
CN43
CN43
D
CN43
D
CN43
D
CN43
TRN0002
D
CN43
D
CN43
D
CN43
D
CN43
TRN0002
D
CN43
n1
O
O
n1
O
O
O
O
O
R
TRN0001
R
TRN0001
(TAXES) CALCULATION
O
R
O
R
Type of tax
Tax base
R
R
O
O
O
O
O
O
O
R
R
R
R
O
O
O
O
O
O
O
R
R
n4
an..35
Document reference
n..16,5
a..3
Flag presentazione a
posteriori
UNITÀ DI MISURA
N. dichiarato delle
ulteriori unità di
misura
Prima unità di
misura liquidazione
Prima quantità di
misura liquidazione
Primo qualificatore
liquidazione
Primo ulteriore
qualificatore
liquidazione
Prima ulteriore
quantità
liquidazione
Prezzo di entrata
Note
Aggiustamento in
Euro
Valore statistico
DG
76
CONTENUTO DEL CAMPO
Menzioni speciali
Esportazione dalla
CE
Esportazione dal
paese
n. 1 ripetizione dei
campi DG1 E DG2
Calcolo dei diritti
N. dichiarato dei
tributi
Codice tributo
Base imponibile
Fattore di calcolo1
Aliquota1
Fattore di calcolo2
Aliquota2
Fattore di calcolo3
Aliquota3
Fattore di calcolo4
Importo del tributo
Modalità di
n..2
a..3
n..14,5
an..5
an..5
n..14,5
n..16,2
an..500
n..±14,2
n..17,2
n1
Statistical value
amount
SPECIAL MENTIONS
Export from EC
a2
Export from country
n..2
an3
n..±17,2
a1
an..15
a1
an..15
a1
an..15
a1
n..±17,2
a1
Rate of tax
Amount of tax
Method of payment
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 44 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
81
RIF. CAMPO
T
TG
82
CONTENUTO DEL CAMPO
pagamento
Totale diritti da
pagare (singolo)
Totale generale dei
diritti da pagare
DEF
n..17,2
n..19,2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Total item taxes
amount
Grand total taxes
amount
IMP
DEP
R
R
D
C560
CN14
D
C560
CN14
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 45 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO ET - Registrazione della dichiarazione di transito, esportazione o di esportazione abbinata al
transito.
DATAGROUP/ATTRIBU
EX+T
Prog
RIF. CAMPO
CONTENUTO DEL CAMPO
DEF
EX
TR
TO
R
AUT.
Numero e CIN
an..7
D
D
D
7
1
dell'autorizzazione
CN91
CN91
CN91
1.1
Tipo di formulario
a..3
Type of
R
R
8
declaration(ECS)
1.2
Tipo di
a1
Type of
R
R
R
9
dichiarazione
declaration (Box
1.2)
1.3
Tipo di spedizione
an..5
Type of
O
R
R
10
declaration(NCTS/
ECS)
A
Data di
n8
Acceptance date
R
R
R
11
accettazione
4
Dati testata
n1
O
O
O
12
dichiarati a
livello di articolo
S00
Presenza dei dati
n1
Security
O
O
13
della sicurezza
R229
R229
S32
Indicatore di
a1
Specific
O
D
D
14
Circostanze
Circumstance
R839
C186
C186
Particolari
Indicator
R825
R825
5
Totale articoli
n..5
Total number of
R
R
R
15
items
2
Speditore/
CONSIGNOR/EXPORTE
D
D
D
Esportatore
R
R10
R10
R10
16
2.1
Codice EORI
an..18
EORI code
R
R
R
2.2
Nome/Ragione
an..35
Name
R
R
R
17
sociale
18
2.3
Indirizzo
an..35
Street and number
R
R
R
19
2.4
CAP
an..9
Postal code
R
R
R
20
2.5
Comune
an..35
City
R
R
R
21
2.6
Paese
a2
Country code
R
R
R
2.7
Codice linguaggio
a2
NAD LNG
22
utilizzato
7
Numero di
an..22
Reference Number
23
riferimento
8
Destinatario
CONSIGNEE
O
O
D
R11
R11
R11
RN11
RN11
C1
RN11
24
8.1
TIN/Codice EORI
an..18
TIN/EORI code
O
O
O
8.2
Nome/Ragione
an..35
Name
R
R
R
25
sociale
26
8.3
Indirizzo
an..35
Street and number
R
R
R
27
8.4
CAP
an..9
Postal code
R
R
R
28
8.5
Comune
an..35
City
R
R
R
29
8.6
Paese
a2
Country code
R
R
R
8.7
Codice linguaggio
a2
NAD LNG
30
utilizzato
14
Dichiarante/
(DECLARANT)
R
R
R
Rappresentante
TRADER
14.1
Tipo di
n1
Representative
R
R
R
31
rappresentanza
status code
14.2
Codice EORI
an..18
EORI code
D
D
D
32
CN31
CN31
CN31
14.3
Nome/Ragione
an..35
Name
D
D
D
33
sociale
CN31
CN31
CN31
34
14.4
Indirizzo
an..35
Street and number
D
D
D
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 46 di 150
TIR
R
RN5
R
O
RN7
O
R229
D
C186
R825
R
D
R10
R
R
R
R
R
R
D
R11
C1
RN11
O
R
R
R
R
R
R
R
D
CN31
D
CN31
D
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
35
36
37
38
CAP
an..9
Postal code
14.6
Comune
an..35
City
14.7
Paese
a2
Country code
14.8
Codice linguaggio
utilizzato
Codice paese di
spedizione
a2
NAD LNG
a2
Codice paese di
destinazione
Identità mezzo
trasporto alla
partenza
a2
Country of
dispatch/export
code
Country of
destination code
Identity of means
of transport at
departure
(exp/trans)
Identity of means
of transport at
departure LNG
Nationality of
means of
transport at
departure
Containerised
indicator
(TERMS) DELIVERY
Incoterm Code
15
17
18.1
41
18.2
42
18.3
43
44
19
20
20.1
45
20.2
46
20.3
47
20.4
48
21.1
49
21.2
50
a2
Trasporto in
container
Termini di consegna
Condizioni di
consegna
Codice luogo
convenuto
Descrizione luogo
convenuto
Descrizione luogo
convenuto, LNG
Identità mezzo
trasporto alla
frontiera
Identità mezzo
trasporto alla
frontiera, LNG
n1
Nazionalità mezzo
trasporto alla
frontiera
21.4
Tipologia del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Codice del
linguaggio
utilizzato alla
partenza
Codice del
linguaggio
utilizzato per la
produzione dei
documenti DAT e DAE
Dati della
52
L.1
53
L.2
54
22
an..27
Identità mezzo
trasporto alla
partenza, LNG
Nazionalità mezzo
trasporto alla
partenza
21.3
51
DATAGROUP/ATTRIBU
TO
DEF
14.5
39
40
CONTENUTO DEL CAMPO
a2
a3
n1
an..35
a2
an..27
a2
a2
n..2
a2
a2
Complementary
code
Complement of
info
Complement of
info LNG
Identity of means
of transport
crossing border
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
Nationality of
means of
transport
crossing border
Type of means of
transport
crossing border
Dialog language
indicator at
departure
EX+T
R
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
TR
TIR
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
O
D
C135
D
C135
R
O
D
C140
O
D
C140
D
TR90
90
D
C140
D
TR90
90
O
D
TR90
95
D
TR90
95
D
TR90
95
R
R230
O
R
R
R230
O
R
R
R230
R
R230
O
O
R
R
O
O
D
R838
D
R838
D
C11
D
C10
D
C10
D
C10
R36
O
O
O
O
O
O
R
R
O
EX
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D C5
R831
R838
NCTS/ECS
accompanying
document language
code
(DATA)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 47 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
22.1
55
22.2
56
23
CONTENUTO DEL CAMPO
DEF
transazione
Codice valuta di
fatturazione
Importo totale
fatturato
Tasso di cambio
an..3
n..17,2
n..11,5
DATAGROUP/ATTRIBU
TO
TRANSACTION
Currency
Total amount
invoiced
Exchange rate
57
24
58
59
60
61
25
26
S17
29
29.1
62
S29
63
S02
n..2
n..2
an..17
Codice valico di
uscita
Codice del metodo
di pagamento delle
spese di trasporto
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
an8
a1
Transport
charges/ Method
of Payment
Commercial
Reference Number
R
R
O
R
R
O
D
C556
CN1
R
D
C556
CN1
R
D
C556
CN1
O
R
R
R
R
D
C557
D
C557
D
C191
R
O
O
D
C191
D
C191
R
TIR
D
CN2
O
D
CN2
D
C186
D
C186
D
C186
D
C567
R876
D
C186
C547
R876
D
C531
D
C186
C547
R876
D
C531
an..35
Conveyance
reference number
an..35
Place of
unloading, code
D
C186
D
C186
C589
D
C186
C589
a2
Place of
unloading, LNG
an..17
Agreed location
of goods, code
Agreed location
of goods
D
CN92
D
CN92
D
CN92
D
CN92
D
CN92
D
CN92
D
CN92
D
CN92
Authorised
location of
goods, code
Customs sub place
D
CN92
D
CN92
D
CN92
D
CN92
30.4
Codice del luogo di
scarico delle
merci, LNG
Codice luogo carico
accordato
Descrizione del
luogo di carico
accordato
Codice e CIN luogo
di carico
autorizzato
Succursale Doganale
S13
Itinerario
D
CN92
O
D
CN92
D
C186
C587
R
D
CN92
D
C186
C587
R
D
CN92
D
C186
C587
R
66
S18.
1
67
S18.
2
30.1
30.2
69
30.3
70
S13
72
72.1
S04
an..70
Nature of
transaction code
Transport mode at
border
Inland transport
mode
Place of loading
code
(EXIT) CUSTOMS
OFFICE
Reference number
TR
Numero di
riferimento del
mezzo di trasporto
Codice del luogo di
scarico delle merci
S10
65
71
n..2
EX+T
R
D
C186
C547
R876
D
C531
64
68
Codice della natura
transazione
Modo di trasporto
alla frontiera
Modo di trasporto
interno
Luogo di carico
delle merci
Ufficio di uscita
EX
an..35
an..17
an..17
ITINERARY
Numero dichiarato
di paesi
attraversati
durante il tragitto
1 Paesi attraversati
durante il tragitto
Speditore
responsabile della
sicurezza
S04.1
TIN/Codice EORI
n..2
a2
an..18
R
Country of
routing code
(CONSIGNOR
SECURITY) TRADER
TIN/EORI code
73
R
R
D
C186
C187
D
C572
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 48 di 150
R
D
C186
C187
D
C572
R
D
C186
C187
D
C572
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
74
75
76
77
78
S04.2
S04.3
S04.4
S04.5
S04.6
S04.7
79
S06
S06.1
CONTENUTO DEL CAMPO
DEF
DATAGROUP/ATTRIBU
TO
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
EX
S06.2
S06.3
S06.4
S06.5
S06.6
S06.7
86
S07
87
S07.1
S07.2
88
89
90
91
92
S07.3
S07.4
S07.5
S07.6
S07.7
93
48
94
48.1
49
49.1
95
49.2
96
49.3
97
50
50.1
98
99
100
101
102
103
50.2
50.3
50.4
50.5
50.6
50.7
104
50.8
105
TR
TIR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
D
C186
C188
D
C596
R
D
C186
C188
D
C596
R
D
C186
C188
D
C596
R
Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
Destinatario
responsabile della
sicurezza
TIN/Codice EORI
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
an..18
TIN/EORI code
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
Responsabile del
trasporto
an..35
Name
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
(CARRIER) TRADER
TIN/Codice EORI
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
Pagamento differito
an..18
an..35
TIN/EORI code
Name
D
C186
R181
O
R
D
C186
R181
O
R
D
C186
R181
O
R
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Numero e CIN del
conto di debito
Identificativo del
Magazzino
Tipologia del
deposito
Numero e CIN del
deposito
Codice del paese
AUT.DEP.
Obbligato
principale
Codice EORI
an..35
an..18
EORI code
Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
TIN del GRN
dall'Obbligato
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
(CONSIGNEE
SECURITY) TRADER
80
81
82
83
84
85
EX+T
R
R
R
R
R
R
a1
an..14
a2
(PAYMENT)
DEFERRED OR
POSTPONED
Authorisation
Reference
(WAREHOUSE)
IDENTIFICATION
Warehouse type
D
C558
D
C558
D
C558
D
C558
R
R
R
R
O
O
O
O
R
R
R
R
Warehouse
identification
Authorizing
country
PRINCIPAL TRADER
D
CN95
R
D
CN95
R
D
CN95
R
D
CN95
R
R
R
R
D
C111
C236
R
R
R
R
R
D
C111
C236
R
R
R
R
R
D
C111
C236
R
R
R
R
R
O
O
an..17
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 49 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
50.9
CONTENUTO DEL CAMPO
Principale
Titolare di ID TIR
DATAGROUP/ATTRIBU
TO
DEF
an..17
EX
EX+T
R
TR
Holder ID TIR
106
50
50.10
107
108
50.11
50.12
109
50.13
110
51
51
111
1
Rappresentante
TIN del GRN del
rappresentante
Rappresentante
Tipo di
rappresentanza
Tipo di
rappresentanza, LNG
Uffici di passaggio
a2
R
R
R
R
Name
Representative
capacity
Representative
capacity LNG
(TRANSIT) CUSTOMS
OFFICE
R
O
R
O
D
C30
R
D
C30
R
R
R906
R907
R908
R910
D
C598
R660
R
R
R
R906
R907
R908
R910
D
C598
R660
R
R
R
D
C85
D
C125
R
D
C85
D
C125
D
C130
D
C86
D
C130
D
C130
D
C86
D
C130
O
O
R
R
O
O
R
R
R
R
R
R
R
O
R165
R
O
R165
R
O
R165
R
R
RN6
0
D
C569
R
R
C569
R
R
C569
R
N. dichiarato degli
uffici di passaggio
Uffici di passaggio
n..2
an8
Reference number
Orario di arrivo
previsto
n12
Arrival Time
111.1
2
111.2
52
52
112
112.1
1
52
2
112.2
3
112.3
4
112.4
5
112.5
52
6
112.6
52
7
112.7
53
53
113
S28
S28
114
SIG
115
SIG
Garanzia
Numero dichiarato
delle garanzie
utilizzate
Tipo garanzia
Riferimento della
garanzia
GRN (identificativo
della garanzia)
Identificativo
altre garanzie
Codice di accesso
alla garanzia GRN
Importo della
garanzia
Limitazione di
validità (paesi EU)
Non valida per i
paesi della EU
Limitazione di
validità (paesi
extra EU)
Non valida per i
paesi extra EU
Ufficio di
destinazione
Ufficio di
destinazione
Informazione sui
sigilli
Numero di sigilli
apposti
Identificativo dei
sigilli
Numero dichiarato
GUARANTEE
n..2
an1
an..24
an..35
an4
Guarantee type
GUARANTEE
REFERENCE
Guarantee
reference number
(GRN)
Other guarantee
reference
Access Code
n..10,2
a2
VALIDITY
LIMITATION EC
Not valid for EC
VALIDITY
LIMITATION NON EC
a2
an8
Not valid for
other contracting
parties
(DESTINATION)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
SEALS INFO
n..4
D
C904
R
REPRESENTATIVE
an..17
an..35
an..35
TIR
Seals number
SEALS ID
n..2
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 50 di 150
R902
R
R
C569
R
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
115.1
115.2
D
116
D
D.1
117
D.2
CONTENUTO DEL CAMPO
descrizioni dei
sigilli
1 Descrizione dei
sigilli apposti
2 Descrizione dei
sigilli apposti,
LNG
Data limite
temporanea
esportazione
Risultato del
controllo
Codice dell'esito
del controllo
Data limite arrivo
a destino
an..20
Seals identity
an2
Seals identity
LNG
n8
Date limit
temporary export
CONTROL RESULT
an2
n8
118
D.3
119
54.1
120
54.2
121
Data limite uscita
dalla UE
Luogo di
compilazione della
dichiarazione
Luogo di
compilazione della
dichiarazione, LNG
DATAGROUP/ATTRIBU
TO
DEF
n8
an..35
a2
Control result
code
Date limit of
arrival
notification
Date limit for
the exit from EC
Declaration place
EX
EX+T
R
TIR
R
R
R
R
D
CN4
D
CN4
O
O
O
O
O
CN93
O
CN93
O
CN93
O
CN94
Declaration place
LNG
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 51 di 150
TR
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO ET1 – Continuazione messaggio ET
Prog
RIF. CAMPO
1.3
7
2
8
2.1
2.2
9
10
11
12
13
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
14
8
15
8.1
8.2
16
17
18
19
20
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
21
15
CONTENUTO DEL
CAMPO
Tipo di
spedizione
Speditore/
Esportatore
Codice EORI
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice
linguaggio
utilizzato
Destinatario
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
an..5
Type of
declaration(NCTS/EC
S)
CONSIGNOR/EXPORTER
an..18
an..35
EORI code
Name
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
CONSIGNEE
17
S04
S04.1
S04.2
S04.3
S04.4
S04.5
S04.6
S04.7
30
S06
S06.1
S06.2
S06.3
S06.4
TIR
D
C45
D
C45
D
R10
R
R
D
R10
R
R
D
R10
R
R
D
R10
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
O
R11
O
R11
D
R11
C1
O
R
R
R
R
R
an..18
an..35
TIN/EORI code
Name
O
R
O
R
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
a2
D
C578
D
C135
D
C135
Codice paese di
destinazione
Speditore
responsabile
della sicurezza
TIN/Codice EORI
a2
Country of
dispatch/export
code
Country of
destination code
(CONSIGNOR
SECURITY) TRADER
D
C568
D
C140
D
C186
C187
D
C572
R
D
C140
D
C186
C187
D
C572
R
D
C140
D
C186
C187
D
C572
R
an..18
TIN/EORI code
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice
linguaggio
utilizzato
Destinatario
responsabile
della sicurezza
TIN/Codice EORI
an..35
Name
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
(CONSIGNEE
SECURITY) TRADER
an..18
TIN/EORI code
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
an..35
Name
D
C186
C188
D
C596
R
D
C186
C188
D
C596
R
D
C186
C188
D
C596
R
an..35
an..9
Street and number
Postal code
R
R
R
R
R
R
31
32
33
34
TR
TIN/Codice EORI
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice
linguaggio
utilizzato
Codice paese di
spedizione
24
25
26
27
28
29
EX+TR
D
R11
C1
O
R
22
23
EX
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 52 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
CONTENUTO DEL
CAMPO
Comune
Paese
Codice
linguaggio
utilizzato
Codice del
metodo di
pagamento delle
spese di
trasporto
Numero di
riferimento
unico delle
spedizioni
Imballaggi
RIF. CAMPO
35
36
S06.5
S06.6
S06.7
37
S29
38
S02
39
31
31.1
40
1
40.1
40.2
2
40.3
3
40.4
4
40.5
5
31
31.2
41
1
41.1
2
41.2
31.3
42
31.4
43
31
31.5
44
31.6
45
S27
46
47
32
33
Numero
dichiarato
degli
imballaggi
Numero dei
colli
DEF
an..35
a2
a2
a1
an..70
DATAGROUP/ATTRIBUTO
EX+TR
TR
TIR
R
R
R
R
R
R
O
D
C186
D
C186
D
C186
D
C567
R876
R
D
C186
C547
R876
R
D
C186
C547
R876
R
D
C186
C547
R876
R
R
R
R
R
D
C60
R020
RN22
D
C60
D
C60
R021
RN22
D
C60
D
C60
R021
RN22
D
C60
D
C60
R021
RN22
D
C60
City
Country code
NAD LNG
Transport charges/
Method of Payment
Commercial
Reference Number
PACKAGES
n..2
n..5
Number of packages
Marche e numeri
dell'imballaggi
o
Marche e numeri
dell’imballaggi
o, LNG
Tipo
imballaggio
Numero dei
pezzi
Container
an..42
Marks & numbers of
packages
a2
Marks & numbers of
packages LNG
Numero
dichiarato dei
container
Sigla del
container
Indicazione
dello scarico
totale/parziale
del container
Descrizione
della merce
Descrizione
della merce,
LNG
Merce sensibile
n..2
Codice della
merce sensibile
Quantità della
merce sensibile
Codice delle
merci
pericolose
Articolo
Codice delle
EX
an..3
Kind of packages
R
R
R
R
n..5
Number of pieces
D
C60
D
C55
D
C55
D
C60
D
C55
D
C55
D
C60
D C55
D
C60
D C55
D C55
D C55
Container number
D
C55
D
C55
D C55
D C55
an..280
Goods description
R
R
R
R
a2
Goods description
LNG
O
R155
D
CN15
D
CN15
D
C186
O
R155
D
CN15
D
CN15
D
C186
D
C186
R
R
R
D
R
D
CONTAINERS
an..17
an..3
SGI CODES
n..2
n..11,3
Sensitive goods
code
Sensitive quantity
an4
UN dangerous goods
code
O
n..3
Item number
(CODE) COMMODITY
R
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 53 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
CONTENUTO DEL
CAMPO
merci
RIF. CAMPO
33.1
48
49
33.2
33.3
50
1
Nomenclatura
combinata
Codice TARIC
N. dichiarato
dei codici
addizionali
Codice
addizionale
DEF
an..8
an2
n..2
an4
50.1
34
Paese/Provincia
di origine
merce
Massa lorda
51
52
35
37.1
Regime
37.2
Numero
dichiarato dei
regimi
nazionali
Regime
nazionale
Massa netta
a2
n..16,5
n4
53
54
1
54.1
55
38
40
an..3
n..16,5
40.1
Tipo documento
a1
40.2
Natura del
documento
Registro del
precedente
allibramento/Do
cumento di
scorta
Numero di
registrazione
Numero di
registrazione,
LNG
Cin del numero
di
registrazione
Data del
precedente
allibramento/Do
cumento di
scorta
Serie del
registro del
a..3
56
40.3
58
40.4
59
60
40.5
61
40.6
62
40.7
63
Combined
Nomenclature
TARIC code
TARIC first
additional code
TARIC second
additional code
National additional
code
Country of Origin
Gross mass
Procedure requested
+ Previous
procedure
n..2
Documento
precedente
57
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Community/National
Procedure
Net mass
PREVIOUS
ADMINISTRATIVE
REFERENCES
Previous Document
Category
Previous document
type
an..4
n..8
a2
Previous document
reference an..35
Previous document
reference LNG
a1
n8
Previous document
date
an..2
EX
EX+TR
TR
TIR
R
R
CN90
CN20
R
CN90
CN20b
R
O
O
O
O
O
O
O
O
D
CN34
D
CN34
D
CN34
D
CN34
R
TRN
0002
R
R
TRN
0002
R
R
TRN
0002
R
R
TRN
0002
R
R
R
O
C91
TRN
0002
D
CN90
O
C91
TRN
0002
D
CN90
R
R
R
TRN
0002
R
TRN
0002
O
O
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
O
O
O
O
R
R
R
R
O
O
O
O
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 54 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
CONTENUTO DEL
CAMPO
precedente
allibramento
Ufficio del
precedente
allibramento/Do
cumento di
scorta
Singolo di
riferimento del
precedente
allibramento
Identificativo
dell'MRN
Informazioni
complementari
Informazioni
complementari,
LNG
Unità
supplementare
Primo
TIN/Codice EORI
44
Secondo
TIN/Codice EORI
44
Importo fattura
precedente
RIF. CAMPO
40.8
64
40.9
65
40.10
66
40.11
67
40.12
68
41
69
44.1
70
44.2
71
44.3
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
EX
EX+TR
TR
TIR
O
O
O
O
O
CN17
O
CN17
O
CN17
O
CN17
D
CN17
D
CN17
O
D
CN17
O
D
CN17
O
D
CN11
D
CN12
D
CN11
D
CN12
D
CN11
D
CN12
D
CN11
an18
D
CN13
D
CN13
D
CN13
n..14,2
D
CN13
a
O
D
CN13a
D
CN13a
O
O
O
TRN
0002
O
O
TRN
0002
O
O
TRN
0002
O
D
C567
D
C547
D
C547
R
C903
R
R
R
R
R
R
R
an8
n..3
an18
an..26
a2
n..13,5
Complement of
information
Complement of
information LNG
Supplementary units
n..11
an18
72
44.4
Codice merce di
scarico
Quantità dati
di scarico
73
74
44.5
44.6
75
44
44.7
76
1
76.1
76.2
2
76.3
3
76.4
4
76.5
5
76.6
6
n..10
n..16,5
Unità
supplementare
dati di scarico
Documenti
presentati/
Certificati
N. dichiarato
dei documenti
Tipo Documento
n..13,5
Paese di
emissione del
documento(vedi
titolo)
Anno di
emissione del
documento
Identificativo
documenti
presentati
Identificativo
documenti
presentati, LNG
Quantità
riferita al
documento
a2
O
O
O
R
C901
O
n4
O
O
O
O
R
R
R
R
C901
O
O
O
O
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
n..2
an..5
Document type an..4
an..35
Document reference
a2
Document reference
LNG
n..14,5
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 55 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
76.7
7
76.8
76.9
8
9
44
44.8
77
44.9
78
44.10
79
44.11
80
44.12
81
44.13
82
44.14
83
84
44.15
46.1
CONTENUTO DEL
CAMPO
Unità di misura
riferita al
documento
Flag deroga
Flag
presentazione a
posteriori
Menzioni
speciali
Informazioni
aggiuntive/Note
Informazioni
aggiuntive, LNG
Codifica delle
informazioni
aggiuntive
Esportazione
dalla CE
Esportazione
dal paese
Informazioni
complementari
Informazioni
complementari,
LNG
Note
Valore
statistico
DEF
EX
EX+TR
TR
TIR
a..3
O
O
O
O
n1
n1
O
O
O
O
O
O
O
O
SPECIAL MENTIONS
O
O
O
O
Additional
information
Additional
information LNG
Additional
information coded
O
O
O
O
O
O
O
O
O
D
C75b
D
C75b
O
D
C75b
D
C75b
O
D
C75b
D
C75b
O
O
O
O
O
O
R
TRN0
001
O
R
TRN000
1
O
O
O
O
O
O
R
R
R
R
an..70
a2
an..5
DATAGROUP/ATTRIBUTO
n1
Export from EC
a2
Export from country
an..26
a2
Complement of
information
Complement of
information LNG
an..500
n..17,2
Statistical value
amount
85
46.2
86
47
47
87
87.1
87.2
87.3
1
2
3
87.4
87.5
4
5
87.6
87.7
6
7
87.8
87.9
8
9
87.10
1
0
1
1
87.11
T
88
TG
89
Codice valuta
del valore
statistico
Calcolo dei
diritti
Numero
dichiarato dei
tributi
Codice tributo
Base imponibile
Fattore di
calcolo1
Aliquota1
Fattore di
calcolo2
Aliquota2
Fattore di
calcolo3
Aliquota3
Fattore di
calcolo4
Importo del
tributo
Modalità di
pagamento
Totale diritti
da pagare
(singolo)
Totale generale
dei diritti da
pagare
a3
Statistical value
currency
(TAXES) CALCULATION
n..2
an3
n..15,2
a1
Type of tax
Tax base
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
an..15
a1
Rate of tax
R
O
R
O
R
O
R
O
an..15
a1
O
O
O
O
O
O
O
O
an..15
a1
O
O
O
O
O
O
O
O
Amount of tax
R
R
R
R
a1
Method of payment
R
R
R
R
n..15,2
Total item taxes
amount
D
C559
D
C559
D
C559
D
C559
n..15,2
Grand total taxes
amount
D
C560
CN14
D
C560
CN14
D
C560
CN14
D
C560
CN14
n..15,2
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 56 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 57 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO
Prog
7
8
ENS
-
Registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso.
RIF. CAMPO
7
25
21
21
9
1
10
2
13
14
n..2
an..27
a2
n..5
6
Totale colli
n..7
35
Totale massa lorda
(Kg)
Luogo di
compilazione della
dichiarazione
Luogo di
compilazione della
dichiarazione, LNG
Indicatore di
Circostanze
Particolari
Codice del metodo
di pagamento delle
spese di trasporto
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Numero di
riferimento del
mezzo di trasporto
Descrizione del
luogo di carico
delle merci
Descrizione del
luogo di carico
delle merci, LNG
Descrizione del
luogo di scarico
delle merci
Descrizione del
luogo di scarico
delle merci, LNG
Data e ora della
compilazione della
dichiarazione
Speditore
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
54
54.1
16
S32
17
S29
18
S02-03
19
S10
20
S17
S17
21
1
22
S18
S18
23
1
24
54.2
25
S04
27
an..22
5
15
26
DEF
Nazionalità del
mezzo di trasporto
alla frontiera
Totale articoli
11
12
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di
riferimento locale
Modo di trasporto
alla frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera, LNG
S04.1
S04.2
a2
n..11,3
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
LRN-Local Reference
Number
Transport mode at
border
Identity of means
of transport
crossing border
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
Nationality of
means of transport
crossing border
Total number of
item
Total number of
packages
Total gross mass
Rules/Cond.
R
R
CN01-R891
R
C529-R826
D
C017-C514
D
C024
R
D
C582-R105
O
an..35
Declaration place
a2
Declaration place,
LNG
a1
Specific
Circumstance
Indicator
Transport charges/
Method of Payment
O
R834
an..70
Commercial
Reference Number
D
C567
an..35
Conveyance
reference number
D
C518-R843
an..35
Place of loading
D
C574-R670
a2
Place of loading,
LNG
an..35
Place of unloading
a2
Place of unloading,
LNG
a1
n12
Declaration date
and time
an..35
(CONSIGNOR) TRADER
Name
an..35
Street and number
R
O
O
R670
R
R660
D C511
D
C501
D
C501
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 58 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
28
RIF. CAMPO
S04.3
29
30
CONTENUTO DEL CAMPO
CAP
DEF
an..9
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Postal code
S04.4
Comune
an..35
City
S04.5
Paese
a2
Country code
S04.6
Codice linguaggio
utilizzato
a2
NAD LNG
S04.7
EORI TIN
31
an..17
32
S06
Destinatario
S06.1
33
34
35
36
37
38
an..35
Name
S06.2
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
an..35
Street and number
S06.3
CAP
an..9
Postal code
S06.4
Comune
an..35
City
S06.5
Paese
a2
Country code
S06.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S06.7
an..17
39
S08
Notify Party
S08.1
40
41
42
43
44
45
an..35
Name
S08.2
an..35
Street and number
S08.3
CAP
an..9
Postal code
S08.4
Comune
an..35
City
S08.5
Paese
a2
Country code
S08.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S08.7
S13
an..17
Itinerario
S13
47
1
UffReg
48
S05a
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
NOTIFY PARTY
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
46
47.1
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(CONSIGNEE) TRADER
N. di ripetizioni
dei paesi
attraversati dalla
spedizione
Codice del paese
attraversato
Ufficio di
registrazione della
dichiarazione
Codice dell’ufficio
di registrazione
della dichiarazione
Rappresentante del
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
ITINERARY
n..2
a2
an8
Country of routing
code
(LODGEMENT) CUSTOMS
OFFICE
Rules/Cond.
D
C501
D
C501
D
C501
O
R840
D
C583
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C562-R840
D
C583
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
O
R840
D
C570-R879
R
R
O
R827
Reference number
R
R828-R836
(REPRESENTATIVE)
O R896
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 59 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
an..35
DATAGROUP/ATTRIBUTO
TRADER
Name
S05a.2
CONTENUTO DEL CAMPO
trader
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
an..35
Street and number
S05a.3
CAP
an..9
Postal code
S05a.4
Comune
an..35
City
S05a.5
Paese
a2
Country code
S05a.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S05a.1
49
50
51
52
53
54
S05a.7
DEF
an..17
55
S05
S05.2
Soggetto che
trasmette la ENS –
Dichiarante/Rappres
entante
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
S05.3
CAP
an..9
Postal code
S05.4
Comune
an..35
City
S05.5
Paese
a2
Country code
S05.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S05.1
56
57
58
59
60
61
S05.7
S28
an..35
Name
an..35
Street and number
an..17
S28
63
1
63.1
2
63.2
65
S11
S12
S11/2
S11/2
66
Identificativo dei
sigilli
N. di ripetizioni
delle descrizioni
dei sigilli
Descrizione dei
sigilli apposti
Descrizione dei
sigilli apposti,
LNG
Ufficio delle
dogane di primo
ingresso
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
Data e ora di
arrivo previste
Ufficio delle
dogane succesivo a
quello di primo
ingresso
N. di ripetizioni
di uffici
successivi a quello
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
R
R837
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
62
64
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
Rules/Cond.
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
SEALS ID
R
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
R
R837
O
n..4
an..20
an2
R
Seals identity
R
Seals identity LNG
(FIRST ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
R
an8
Reference number
R
n12
Expected date and
time of arrival
(SUBSEQUENT ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
R
R660-R666
O
R808
n..2
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 60 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
an8
Reference Number
R
an..35
S07.2
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
(ENTRY CARRIER)
TRADER
Name
an..35
Street and number
S07.3
CAP
an..9
Postal code
S07.4
Comune
an..35
City
S07.5
Paese
a2
Country code
O
R806
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
S07.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
1
66.1
S07
67
68
69
70
71
72
S07.1
S07.7
CONTENUTO DEL CAMPO
di primo ingresso
Codice ufficio di
ingresso successivo
Vettore
an..17
73
TIN (Trader
Identification
Number)
Rules/Cond.
D
C502-R840
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 61 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO ENS1 – Continuazione messaggio ENS
Prog
7
8
RIF. CAMPO
32
31/2
31/2
1
9
10
35
S29
11
S02-03
12
13
S27
S17
S17
14
1
15
S18
S18
16
1
17
44
Goods description
a2
Goods description,
LNG
Gross mass
n..11,3
Transport charges/
Method of Payment
D
C592
D
C576
an..70
Commercial
Reference Number
D
C567
an..4
UN dangerous goods
code
Place of loading
a1
an..35
a2
Place of loading,
LNG
an..35
Place of unloading
a2
Place of unloading,
LNG
O
R823
D
C574-R670
D
C579-R670
Document type
an..35
Document reference
a2
Document reference,
LNG
SPECIAL MENTIONS
S04.2
Riferimenti del
documento
Riferimenti del
documento, LNG
Menzioni speciali
N. di ripetizioni
delle menzioni
speciali
Informazioni
aggiuntive
codificate
Speditore
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
R
C565-R866
R
C566-R866
S04.3
S04.4
2
18.2
3
18.3
44/2
44/2
19
1
19.1
S04
23
an..280
Rules/Cond.
R
R
R005-R007
O
an..4
1
18.1
22
n..5
DATAGROUP/ATTRIBUTO
GOODS ITEM
Item number
D
C564-C567
R866
R
44.7
21
Codice del metodo
di pagamento delle
spese di trasporto
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Codice delle merci
pericolose
Descrizione del
luogo di carico
delle merci
Descrizione del
luogo di carico
delle merci, LNG
Descrizione del
luogo di scarico
delle merci
Descrizione del
luogo di scarico
delle merci, LNG
Documenti
presentati/
Certificati
N. di ripetizioni
dei documenti
presentati
Tipo del documento
DEF
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
18
20
CONTENUTO DEL CAMPO
Articolo
Numero
dell’articolo
Descrizione delle
merci
Descrizione delle
merci, LNG
Massa lorda (Kg)
S04.1
n..2
O
R
n..2
an..5
Additional
information coded
R
R080
an..35
(CONSIGNOR) TRADER
Name
an..35
Street and number
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
D C511
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 62 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
24
RIF. CAMPO
S04.5
CONTENUTO DEL CAMPO
Paese
S04.6
25
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
S04.7
DEF
a2
a2
an..17
26
33
Codice delle merci
30
31
32
33
Name
S06.2
an..35
Street and number
S06.3
CAP
an..9
Postal code
S06.4
Comune
an..35
City
S06.5
Paese
a2
Country code
S06.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
31/3
31/3
35.1
1
21
21
36
1
36.1
2
36.2
3
36.3
31/1
37.1
37.2
37.3
D
C585
R
R881
D
C584
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
an..35
S06.7
37
(CODE) COMMODITY
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
an..17
34
35
O
R840
Combined
Nomenclature
(CONSIGNEE) TRADER
S06.1
29
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
an..8
S06
Container
N. di ripetizioni
dei container
Sigla del container
Identità dei mezzi
di trasporto alla
frontiera
N. di ripetizioni
dei mezzi di
trasporto alla
frontiera
Nazionalità del
mezzo di trasporto
alla frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera, LNG
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
CONTAINERS
D
C562-R840
O
R
n..2
an..17
Container number
(MEANS OF TRANSPORT
AT BORDER) IDENTITY
R
D
C019
n..3
a2
R
Nationality
D
C020
an..27
Identity of means
of transport
crossing border
R
C514
A2
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
PACKAGES
Imballaggi
31/1
Rules/Cond.
D
C501
NAD LNG
Nomenclatura
combinata
Destinatario
27
28
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Country code
1
2
N. di ripetizioni
degli imballaggi
Tipo imballaggio
Numero dei colli
n..2
an..3
n..5
3
Numero dei pezzi
n..5
Kind of packages
Number of packages
Number of pieces
D
C577
R
R
D
C062-R021
TR0022
D
C062
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 63 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
37.4
RIF. CAMPO
4
37.5
5
S08
38
39
40
S08.1
CONTENUTO DEL CAMPO
Marche e numeri
dell'imballaggio
Marche e numeri
dell’imballaggio,
LNG
Notify Party
DEF
an..140
a2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Marks & numbers of
packages
Marks & numbers of
packages LNG
NOTIFY PARTY
an..35
Name
S08.2
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
an..35
Street and number
S08.3
CAP
an..9
Postal code
S08.4
Comune
an..35
City
S08.5
Paese
a2
Country code
S08.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
41
42
43
S08.7
An..17
44
TIN (Trader
Identification
Number)
Rules/Cond.
D
C62
D
C584
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
O
R840
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 64 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO DIV -
Prog
7
RIF. CAMPO
25
S11
8
9
10
S10
11
S12
12
13
14
S11
S07
15
16
17
18
19
20
Registrazione della richiesta di diversione.
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Modo di trasporto
alla frontiera
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
dichiarato
Tipo di informazioni
richieste o fornite
Numero di riferimento
della diversione
Identità dei mezzi di
trasporto alla
frontiera
Data d'arrivo
prevista
Ufficio delle dogane
di primo ingresso
effettivo
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
effettivo
Ufficio delle dogane
di primo ingresso
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
Vettore
DEF
n..2
a2
n..2
an..22
an..35
n8
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Transport mode at
border
Country code of
Office of First
Entry declared
Information Type
Rules/Cond.
R
R
R826
D
C522
Diversion reference
number
Identification of
the means of
transport
Expected date of
arrival
R
R891
d
C515-C516R031
D
C523-R030R666
R
R
an8
(ACTUAL OFFICE OF
ENTRY) CUSTOMS
OFFICE
Reference number
an8
(FIRST ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
D
C522
R
R
Nome/Ragione sociale
an..35
(REQUESTING
DIVERSION)TRADER
Name
Indirizzo
an..35
Street and number
Paese
a2
Country code
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
Codice linguaggio
utilizzato
TIN/Codice EORI
a2
TIN (Trader
Identification
Number)/EORI code
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 65 di 150
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
NAD LNG
an..17
21
R
R
R837
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO DIV1 – Continuazione messaggio DIV
Prog
RIF. CAMPO
CONTENUTO DEL CAMPO
Articolo
7
8
8.1
32
32
1
DEF
MRN-Moviment
Reference Number
an..21
Rules/Cond.
D
C521
R
N. di ripetizioni
articoli
Numero
dell’articolo
n..3
R
n..5
DATAGROUP/ATTRIBUTO
GOODS ITEM
Item number
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 66 di 150
R
R897
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO RENS Prog
7
8
Rettifica della registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso.
RIF. CAMPO
LRN
25
21
21
9
1
10
2
11
12
5
13
14
35
15
16
S32
17
S29
18
S02-03
19
S10
20
21
S17
S17
1
22
S18
S18
23
1
24
25
S04
26
S04.1
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
locale
Modo di trasporto
alla frontiera
Identità del mezzo di
trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo di
trasporto alla
frontiera, LNG
DEF
an..21
n..2
an..27
a2
Nazionalità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Totale articoli
n..5
Totale colli
n..7
Totale massa lorda
(Kg)
Luogo di compilazione
della dichiarazione
rettificato
Luogo di compilazione
della dichiarazione
rettificato, LNG
Indicatore di
Circostanze
Particolari
Codice del metodo di
pagamento delle spese
di trasporto
Numero di riferimento
unico delle
spedizioni
Numero di riferimento
del mezzo di
trasporto
Descrizione del luogo
di carico delle merci
Descrizione del luogo
di carico delle
merci, LNG
Descrizione del luogo
di scarico delle
merci
Descrizione del luogo
di scarico delle
merci, LNG
Data e ora della
compilazione della
dichiarazione
rettificata
Speditore
Nome/Ragione sociale
a2
n..11,3
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Document /
Reference Number
Transport mode at
border
Identity of means
of transport
crossing border
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
Nationality of
means of transport
crossing border
Total number of
item
Total number of
packages
Total gross mass
Rules/Cond.
R
R
R
C529-R826
D
C017-C514
D
C024
R
D
C582-R105
O
an..35
Amendment place
a2
Amendment place,
LNG
a1
Specific
Circumstance
Indicator
Transport charges/
Method of Payment
O
R834
an..70
Commercial
Reference Number
D
C567
an..35
Conveyance
reference number
D
C518-R843
an..35
Place of loading
D
C574-R670
a2
Place of loading,
LNG
an..35
Place of unloading
a2
Place of unloading,
LNG
n12
Declaration date
and time amendment
R
R660
(CONSIGNOR) TRADER
Name
D C511
D
C501
a1
an..35
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 67 di 150
R
O
O
R670
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
27
RIF. CAMPO
S04.2
28
CONTENUTO DEL CAMPO
Indirizzo
DEF
an..35
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Street and number
S04.3
CAP
an..9
Postal code
S04.4
Comune
an..35
City
S04.5
Paese
a2
Country code
S04.6
Codice linguaggio
utilizzato
a2
NAD LNG
S04.7
EORI TIN
29
30
31
an..17
32
S06
33
34
35
36
37
38
Destinatario
S06.1
Nome/Ragione sociale
an..35
Name
S06.2
Indirizzo
an..35
Street and number
S06.3
CAP
an..9
Postal code
S06.4
Comune
an..35
City
S06.5
Paese
a2
Country code
S06.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S06.7
an..17
39
S08
40
41
42
43
44
45
Notify Party
Nome/Ragione sociale
an..35
Name
S08.2
Indirizzo
an..35
Street and number
S08.3
CAP
an..9
Postal code
S08.4
Comune
an..35
City
S08.5
Paese
a2
Country code
S08.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S08.7
S13
an..17
Itinerario
S13
47
48
49
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
NOTIFY PARTY
S08.1
46
47.1
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(CONSIGNEE) TRADER
1
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
ITINERARY
N. di ripetizioni dei
paesi attraversati
dalla spedizione
Codice del paese
attraversato
Rappresentante del
trader
Nome/Ragione sociale
n..2
an..35
Country of routing
code
(REPRESENTATIVE)
TRADER
Name
Indirizzo
an..35
Street and number
a2
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 68 di 150
Rules/Cond.
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
O
R840
D
C583
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C562- R840
D
C583
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
O
R840
D
C570-R879
R
R
O
R896
D
C501
D
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
CONTENUTO DEL CAMPO
50
51
52
53
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
Paese
a2
Country code
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
an..17
54
S05
55
56
57
58
59
60
S05.1
Soggetto che
trasmette la ENS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
an..35
Name
S05.2
Indirizzo
an..35
Street and number
S05.3
CAP
an..9
Postal code
S05.4
Comune
an..35
City
S05.5
Paese
a2
Country code
S05.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S05.7
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
an..17
61
S28
S28
62
1
62.1
2
62.2
63
64
S11
S12
S11/2
S11/
2
65
1
65.1
S07
66
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
Identificativo dei
sigilli
N. di ripetizioni
delle descrizioni dei
sigilli
Descrizione dei
sigilli apposti
Descrizione dei
sigilli apposti, LNG
Ufficio delle dogane
di primo ingresso
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
Data e ora di arrivo
previste
Ufficio delle dogane
successivo a quello
di primo ingresso
N. di ripetizioni di
uffici successivi a
quello di primo
ingresso
Codice ufficio di
ingresso successivo
Vettore
Nome/Ragione sociale
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
SEALS ID
n..3
Rules/Cond.
C501
D
C501
D
C501
D
C501
R
R837
R
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
R
R837
O
R
an..20
Seals identity
an2
Seals identity LNG
an8
(FIRST ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
n12
Expected date and
time of arrival
(SUBSEQUENT ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
n..2
R
R
R
R
R660-R666
O
R808
R
an8
Reference Number
R
an..35
(ENTRY CARRIER)
TRADER
Name
O
R806
D
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 69 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
67
68
69
70
71
RIF. CAMPO
CONTENUTO DEL CAMPO
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Indirizzo
an..35
Street and number
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
Paese
a2
Country code
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
an..17
72
TIN (Trader
Identification
Number)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 70 di 150
Rules/Cond.
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C502- R840
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio RENS
Prog
7
8
RIF. CAMPO
32
31.3
31.3
1
9
10
35
S29
11
S02.3
12
13
S27
S17
S17
14
1
15
S18
S18
16
2
17
44
Goods description
a2
Goods description,
LNG
Gross mass
n..11,3
Transport charges/
Method of Payment
D
C592
D
C576
an..70
Commercial
Reference Number
D
C567
an..4
UN dangerous goods
code
Place of loading
a1
an..35
a2
Place of loading,
LNG
an..35
Place of unloading
a2
Place of unloading,
LNG
O
R823
D
C574-R670
D
C579-R670
an..35
Document reference
a2
Document reference,
LNG
SPECIAL MENTIONS
S04.2
Riferimenti del
documento
Riferimenti del
documento, LNG
Menzioni speciali
N. di ripetizioni
delle menzioni
speciali
Informazioni
aggiuntive
codificate
Speditore
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
R
C565-R866
R
C566-R866
S04.3
2
3
18.3
44
44.8
19
1
n..2
n..2
R
R080
an..35
(CONSIGNOR) TRADER
Name
an..35
Street and number
CAP
an..9
Postal code
S04.4
Comune
an..35
City
S04.5
Paese
a2
D C511
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
S04
S04.1
an..5
O
R
Additional
information coded
19.1
24
an..280
Document type
18.2
23
n..5
Rules/Cond.
R
R
R005-R007
O
an..4
1
18.1
22
DATAGROUP/ATTRIBUTO
GOODS ITEM
Item number
D
C564-C567
R866
R
44.7
21
Codice del metodo
di pagamento delle
spese di trasporto
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Codice delle merci
pericolose
Descrizione del
luogo di carico
delle merci
Descrizione del
luogo di carico
delle merci, LNG
Descrizione del
luogo di scarico
delle merci
Descrizione del
luogo di scarico
delle merci, LNG
Documenti
presentati/
Certificati
N. di ripetizioni
dei documenti
presentati
Tipo del documento
DEF
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
18
20
CONTENUTO DEL CAMPO
Articolo
Numero
dell’articolo
Descrizione delle
merci
Descrizione delle
merci, LNG
Massa lorda (Kg)
Country code
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 71 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
25
RIF. CAMPO
S04.6
CONTENUTO DEL CAMPO
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
S04.7
DEF
a2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
NAD LNG
an..17
26
33
27
Codice delle merci
28
29
30
31
32
33
S06.1
an..35
Name
S06.2
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
an..35
Street and number
S06.3
CAP
an..9
Postal code
S06.4
Comune
an..35
City
S06.5
Paese
a2
Country code
S06.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
31.3
35.1
1
21
21
36
1
36.1
2
36.2
3
36.3
31
an..17
Container
N. di ripetizioni
dei container
Sigla del container
Identità dei mezzi
di trasporto alla
frontiera
N. di ripetizioni
dei mezzi di
trasporto alla
frontiera
Nazionalità del
mezzo di trasporto
alla frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera, LNG
an..17
Container number
(MEANS OF TRANSPORT
AT BORDER) IDENTITY
n..3
a2
an..27
A2
1
2
an..3
n..5
37.3
3
Numero dei pezzi
n..5
37.4
4
an..140
37.5
5
Marche e numeri
dell'imballaggio
Marche e numeri
R
D
C019
D
C020
Identity of means
of transport
crossing border
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
PACKAGES
R
C514
Kind of packages
Number of packages
R
D
C062-R021
TR0022
D
C062
D
C62
Number of pieces
Marks & numbers of
packages
Marks & numbers of
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 72 di 150
O
R
Nationality
n..2
a2
D
C562- R840
R
Imballaggi
31
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
CONTAINERS
n..2
N. di ripetizioni
degli imballaggi
Tipo imballaggio
Numero dei colli
37.2
D
C585
R
R881
D
C584
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
Combined
Nomenclature
(CONSIGNEE) TRADER
31.3
37.1
(CODE) COMMODITY
an..8
S06.7
37
O
R840
Nomenclatura
combinata
Destinatario
34
35
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
33.1
S06
Rules/Cond.
D
C577
R
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
S08
38
39
40
S08.1
CONTENUTO DEL CAMPO
dell’imballaggio,
LNG
Notify Party
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
packages LNG
NOTIFY PARTY
an..35
Name
S08.2
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
an..35
Street and number
S08.3
CAP
an..9
Postal code
S08.4
Comune
an..35
City
S08.5
Paese
a2
Country code
S08.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
41
42
43
S08.7
An..17
44
TIN (Trader
Identification
Number)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 73 di 150
Rules/Cond.
D
C584
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
O
R840
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO
Prog
7
8
9
EXS
RIF. CAMPO
LRN
25
5
10
11
12
13
14
15
16
17
S32
18
S29
19
S02-03
20
S04
22
23
24
25
Registrazione della Dichiarazione Sommaria d’Uscita.
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
locale
Sottospazio doganale
DEF
an..22
an..17
Totale articoli
n..5
Totale colli
n..7
Totale massa lorda
(Kg)
Codice luogo
accordato di arrivo
delle merci
Descrizione luogo
accordato di arrivo
delle merci
Descrizione luogo
accordato di arrivo
delle merci, LNG
Data di compilazione
della dichiarazione
Luogo di compilazione
della dichiarazione
Luogo di compilazione
della dichiarazione,
LNG
Indicatore di
Circostanze
Particolari
Codice del metodo di
pagamento delle spese
di trasporto
Numero di riferimento
unico delle
spedizioni
Speditore
35
21
-
n..14,3
an..17
Total number of
item
Total number of
packages
Total gross mass
Arrival agreed
Location code
O
R880
a2
Arrival agreed
Location of goods,
LNG
Declaration date
R
an..35
Declaration place
R
a2
Declaration place,
LNG
a1
Specific
Circumstance
Indicator
Transport charges/
Method of Payment
n8
a1
an..70
(CONSIGNOR) TRADER
O
R010 R804
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
S04.2
Indirizzo
an..35
Street and number
S04.3
CAP
an..9
Postal code
S04.4
Comune
an..35
City
S04.5
Paese
a2
Country code
S04.6
Codice linguaggio
utilizzato
a2
NAD LNG
S04.7
EORI TIN
an..17
Destinatario
Nome/Ragione sociale
an..35
O
D
C567 R876
Name
27
O
R839
Commercial
Reference Number
an..35
S06.1
D
R105
D
C581 TR0021
O
R880
Arrival agreed
Location of goods
Nome/Ragione sociale
S06
Rules/Cond.
R
R
CN01
O
R880
R
an..35
S04.1
26
28
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
LRN-Local Reference
Number
Customs subplace
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(CONSIGNEE) TRADER
Name
D
C562 - R840
O
R011
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 74 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
29
30
31
32
33
RIF. CAMPO
S06.2
S06.3
S06.4
S06.5
S06.6
CONTENUTO DEL CAMPO
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
S06.7
DEF
an..35
an..9
an..35
a2
a2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
an..17
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(EXIT) CUSTOMS
OFFICE
Reference number
34
Ufficio di uscita
35
S13
S13
36
1
36.1
37
38
39
40
41
42
43
Codice dell’ufficio
di uscita
Itinerario
an8
N. di ripetizioni dei
paesi attraversati
dalla spedizione
Codice del paese
attraversato
Ufficio di
registrazione della
dichiarazione
Codice dell’ufficio
di registrazione
della dichiarazione
Rappresentante del
trader
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
n..2
ITINERARY
a2
45
46
47
48
49
Soggetto che
trasmette la EXS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
S05.1
S05.2
S05.3
S05.4
S05.5
S05.6
50
S05.7
S28
52
52.1
1
Identificativo dei
sigilli
N. di ripetizioni
delle descrizioni dei
sigilli
Descrizione dei
sigilli apposti
R
R
D
C570-R879
R
Country of routing
code
(LODGEMENT) CUSTOMS
OFFICE
R
R
Reference number
R
R828-R836
O R857
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
(REPRESENTATIVE)
TRADER
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
R
R837 - R840
an..17
O
O
O
O
O
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
R
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
O
O
O
O
O
an..17
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
SEALS ID
R
R837
51
S28
O
an8
44
S05
Rules/Cond.
R
R
R
R
n..2
an..20
R
Seals identity
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 75 di 150
O
R
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
52.2
RIF. CAMPO
2
CONTENUTO DEL CAMPO
Descrizione dei
sigilli apposti, LNG
DEF
an2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Seals identity LNG
Rules/Cond.
O
TR0099
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 76 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO EXS1 – Continuazione messaggio EXS
Prog
7
8
RIF. CAMPO
32
31.3
31.3
1
9
10
35
Massa lorda (Kg)
S29
Codice del metodo
di pagamento delle
spese di trasporto
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Codice delle merci
pericolose
Documenti
presentati/
Certificati
N. di ripetizioni
dei documenti
presentati
Tipo del documento
11
S02.3
12
13
CONTENUTO DEL CAMPO
Articolo
Numero
dell’articolo
Descrizione delle
merci
Descrizione delle
merci, LNG
S27
44
44.7
14
1
n..14,3
a1
an..70
Commercial
Reference Number
an..4
UN dangerous goods
code
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
O
D
C567
R
a2
an..35
Document reference,
LNG
(CONSIGNOR) TRADER
Name
S04.2
an..35
Street and number
S04.3
CAP
an..9
Postal code
S04.4
Comune
an..35
City
S04.5
Paese
a2
Country code
S04.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S04.7
33
an..17
Codice delle merci
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(CODE) COMMODITY
33.1
Nomenclatura
combinata
Destinatario
an..8
Combined
Nomenclature
(CONSIGNEE) TRADER
S06.1
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
an..35
Name
an..35
an..9
an..35
a2
Street and number
Postal code
City
Country code
S06
24
25
26
27
D
C567 R876
n..2
21
23
Transport charges/
Method of Payment
D
C580
D
C576 TR9120
R
S04.1
22
Gross mass
Document reference
S04
20
Goods description,
LNG
an..35
3
19
a2
Riferimenti del
documento
Riferimenti del
documento, LNG
Speditore
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
14.3
18
Goods description
R
2
17
an..280
Rules/Cond.
R
R
R005 R007
O
Document type
14.2
16
n..5
DATAGROUP/ATTRIBUTO
GOODS ITEM
Item number
an..4
14.1
15
DEF
S06.2
S06.3
S06.4
S06.5
O R010
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C562 - R840
D
C585
R
R881
O
R011
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 77 di 150
R
R
R
R
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
28
RIF. CAMPO
S06.6
CONTENUTO DEL CAMPO
Codice linguaggio
utilizzato
EORI code/TIN
S06.7
DEF
a2
an..17
29
31.3
31.3
30
30.1
1
31
31
31.1
1
31.2
2
31.3
3
4
N. di ripetizioni
degli imballaggi
Marche e numeri
dell'imballaggio
Marche e numeri
dell’imballaggio,
LNG
Tipo imballaggio
Numero dei colli
5
Numero dei pezzi
31.4
31.5
31
Container
N. di ripetizioni
dei container
Sigla del container
Imballaggi
DATAGROUP/ATTRIBUTO
NAD LNG
Rules/Cond.
EORI code/TIN
(Trader
Identification
Number)
CONTAINERS
O
O
R
n..2
an..17
Container number
PACKAGES
n..2
an..42
a2
an..3
n..5
n..5
R
D
C577
R
Marks & numbers of
packages
Marks & numbers of
packages LNG
O
Kind of packages
Number of packages
R
D
C061 R021
TR0022
D
C061
Number of pieces
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 78 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO
Prog
7
8
9
10
11
REXS
RIF. CAMPO
MRN
25
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
del movimento
Sottospazio doganale
DEF
an..21
an..17
Totale articoli
n..5
6
Totale colli
n..7
Totale massa lorda
(Kg)
Codice luogo
accordato di arrivo
delle merci
Descrizione luogo
accordato di arrivo
delle merci
Descrizione luogo
accordato di arrivo
delle merci, LNG
Data di compilazione
della dichiarazione
Luogo di compilazione
della dichiarazione
Luogo di compilazione
della dichiarazione,
LNG
Indicatore di
Circostanze
Particolari
Codice del metodo di
pagamento delle spese
di trasporto
Numero di riferimento
unico delle
spedizioni
Speditore
35
ALC
AAL
13
AAL.1
14
16
Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita.
5
12
15
-
54.2
54
54.1
17
S32
18
S29
19
S02-03
20
S04
21
22
23
24
25
26
n..14,3
Total number of
item
Total number of
packages
Total gross mass
Arrival agreed
Location of goods
O
R880
a2
Arrival agreed
Location of goods,
LNG
Declaration date
R
an..35
Declaration place
R
a2
Declaration place,
LNG
a1
Specific
Circumstance
Indicator
Transport charges/
Method of Payment
n8
a1
an..70
Commercial
Reference Number
(CONSIGNOR) TRADER
an..35
Name
S04.2
Indirizzo
an..35
Street and number
S04.3
CAP
an..9
Postal code
S04.4
Comune
an..35
City
S04.5
Paese
a2
Country code
S04.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
an..17
Destinatario
S06.1
S06.2
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
O
R105
D
C581 TR0021
O
R880
an..35
Nome/Ragione sociale
S06
O
R880
R
Arrival agreed
Location code
S04.1
S04.7
Rules/Cond.
R
R
an..17
27
28
29
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
MRN (Movement
Reference Number)
Customs subplace
an..35
an..35
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(CONSIGNEE) TRADER
Name
Street and number
O
R839
O
D
C567 R876
O
R010 R804
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
D503
D
C562 – R840
O
R011
R
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 79 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
30
31
32
33
RIF. CAMPO
S06.3
S06.4
S06.5
S06.6
CONTENUTO DEL CAMPO
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
S06.7
DEF
an..9
an..35
a2
a2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Postal code
City
Country code
NAD LNG
an..17
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(EXIT) CUSTOMS
OFFICE
Reference number
34
29
Ufficio di uscita
an8
S13
Codice dell’ufficio
di uscita
Itinerario
N. di ripetizioni dei
paesi attraversati
dalla spedizione
Codice del paese
attraversato
Ufficio di
registrazione della
dichiarazione
Codice dell’ufficio
di registrazione
della dichiarazione
Rappresentante del
trader
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
n..2
35
S13
36
1
36.1
UffReg
37
S05a
38
39
40
41
42
S05a.1
S05a.2
S05a.3
S05a.4
S05a.5
S05a.6
43
S05a.7
ITINERARY
a2
45
46
47
48
49
Soggetto che
trasmette la EXS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
S05.1
S05.2
S05.3
S05.4
S05.5
S05.6
50
S05.7
S28
52
52.1
52.2
1
2
Identificativo dei
sigilli
N. di ripetizioni
delle descrizioni dei
sigilli
Descrizione dei
sigilli apposti
Descrizione dei
sigilli apposti, LNG
D
C570 R879
R
R
an8
Reference number
R
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
(REPRESENTATIVE)
TRADER
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
O
R857 R870
O
O
O
O
O
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
R
R837
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
O
O
O
O
O
an..17
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
SEALS ID
R
R837
an..17
51
S28
R
R853
R
Country of routing
code
(LODGEMENT) CUSTOMS
OFFICE
44
S05
Rules/Cond.
R
R
R
D
D503
O
R840
R
R
R856
n..2
an..20
an2
R
Seals identity
Seals identity LNG
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 80 di 150
O
R
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO REXS1 – Continuazione messaggio REXS
Prog
7
8
RIF. CAMPO
32
31/2
31/2
1
9
10
35
Massa lorda (Kg)
S29
Codice del metodo
di pagamento delle
spese di trasporto
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Codice delle merci
pericolose
Documenti
presentati/
Certificati
N. di ripetizioni
dei documenti
presentati
Tipo del documento
11
S02-3
12
13
CONTENUTO DEL CAMPO
Articolo
Numero
dell’articolo
Descrizione delle
merci
Descrizione delle
merci, LNG
S27
44
44.7
14
1
n..14,3
a1
Commercial
Reference Number
an..4
UN dangerous goods
code
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
D
C580
D
C576 TR9120
D
C567 R876
O
D
C567
n..2
R
R
a2
an..35
Document reference,
LNG
(CONSIGNOR) TRADER
Name
S04.2
an..35
Street and number
S04.3
CAP
an..9
Postal code
S04.4
Comune
an..35
City
S04.5
Paese
a2
Country code
S04.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S04.1
S04.7
33
an..17
Codice delle merci
22
S06
24
25
Transport charges/
Method of Payment
an..70
21
23
Gross mass
Document reference
S04
20
Goods description,
LNG
an..35
3
19
a2
Riferimenti del
documento
Riferimenti del
documento, LNG
Speditore
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
14.3
18
Goods description
R
2
17
an..280
Rules/Cond.
R
R
R005 R007
O
Document type
14.2
16
n..5
DATAGROUP/ATTRIBUTO
GOODS ITEM
Item number
an..4
14.1
15
DEF
S06.1
S06.2
S06.3
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(CODE) COMMODITY
Nomenclatura
combinata
Destinatario
an..8
Combined
Nomenclature
(CONSIGNEE) TRADER
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
CAP
an..35
Name
an..35
an..9
Street and number
Postal code
O R010
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
D503
D
C562 - R840
D
C585
R
R881
O
R011
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 81 di 150
R
R
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
26
27
28
RIF. CAMPO
S06.4
S06.5
S06.6
CONTENUTO DEL CAMPO
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI code/TIN
S06.7
DEF
an..35
a2
a2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
City
Country code
NAD LNG
an..17
EORI code/TIN
(Trader
Identification
Number)
CONTAINERS
29
31/3
31/3
30
30.1
1
31/1
31
31/1
31.1
1
31.2
2
31.3
3
4
31.4
31.5
5
Container
N. di ripetizioni
dei container
Sigla del container
Imballaggi
N. di ripetizioni
degli imballaggi
Marche e numeri
dell'imballaggio
Marche e numeri
dell’imballaggio,
LNG
Tipo imballaggio
Numero dei colli
Numero dei pezzi
Rules/Cond.
R
R
D
D503
O
R840
O
R
n..2
an..17
Container number
PACKAGES
n..2
an..42
a2
an..3
n..5
n..5
R
D
C577
R
Marks & numbers of
packages
Marks & numbers of
packages LNG
D
Kind of packages
Number of packages
R
D
Number of pieces
C061 R021
TR0022
D
C061
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 82 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO NB - Completamento dati della dichiarazione per M2 (1)
Num.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
(18 bis)
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
:::
91
92
Rif.
Mask
&
Obbl.
Contenuto del campo
Formato
1
Si
2
3
4
5
PA
1
2
3
4
5
6
7
N.MRN
Si
No
No
Si
No
No
No
No
No
No
No
No
Codice del messaggio di registrazione della
relativa dichiarazione ("B1", "B7", "B9", "IM" o
"ET") (3)
Numero di pratica (3)
Campo vuoto (3)
Campo vuoto (3)
Numero dell'articolo (3)
Registro di precedente allibramento
Numero
Cin
Data
Serie
Articolo
Codice ufficio
Numero MRN (2)
RP
J
K
N
U
T
1
2
3
4
5
6
7
0
0
0
0
0
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
Registro del regime precedente
Numero
Cin
Data
Serie
Articolo
Codice ufficio
Quantità dei colli (rinfusa = 0)
Massa lorda
Codice delle merci
Massa netta
Unità supplementari
N. 3 ripetizioni dei campi dal n. 12 al n. 31
@
0
No
Continuazione (Si = "1")
n..8
a1
an6
n..3
an..4
n..8
a1
n6
an..2
n..4
n6
an18
an..4
n..8
a1
n6
an..2
n..4
n6
n..7
n..14,5
n..10
n..14,5
n..11,2
an1
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 83 di 150
an..4
Appendice Tracciati E.D.I.
Note:
(1) Nei casi in cui sia necessario allegare alla dichiarazione presentata lo stampato M2 – Distinta partite da
scaricare con un’unica dichiarazione (art.9 delle IFMUD), è obbligatoria la sola indicazione degli estremi
identificativi del documento sotto la cui scorta le merci sono state introdotte negli spazi doganali.
(2) Nel caso in cui le merci siano vincolate ad una bolletta di transito emessa da un ufficio che aderisce al
sistema N.C.T.S. indicare nel campo NUM. 12 Rif. Mask PA 1, la sigla “MRN” e nel campo NUM. 18 bis,
rif. Mask N. MRN il numero di MRN attribuito dall’ufficio di partenza all’atto della spedizione.
(3) E' possibile l'invio dei messaggi di completamento NB con l'indicazione, nei campi riservati al numero di
pratica, degli estremi di registrazione della dichiarazione sul sistema informativo dell'Agenzia.
Ciò consente quindi di inviare i predetti messaggi in modo autonomo, in seguito e a completamento delle
relative dichiarazioni.
A titolo esemplificativo si ritiene utile specificare che la compilazione del messaggio di completamento
dovrà avere la seguente composizione:
-
campo 7
registro della dichiarazione
-
campo 8
numero della dichiarazione
-
campo 9
cin della dichiarazione
-
campo 10 data di registrazione della dichiarazione
-
campo 11 singolo di riferimento della dichiarazione
Gli eventuali errori fomali riscontrati sul campo 18 bis vengono segnalati facendo riferimento al campo num.
19.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 84 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO NB1 - Continuazione messaggio NB
Num.
7
8
9
10
11
12
13
14
(13 bis)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
:::
83
84
Rif.
Mask
Obbl.
PA
1
2
3
4
5
6
7
N.MRN
Contenuto del campo
Formato
No
No
No
No
No
No
No
No
Registro di precedente allibramento
Numero
Cin
Data
Serie
Articolo
Codice ufficio
Numero MRN (2)
J
K
N
U
T
1
2
3
4
5
6
7
0
0
0
0
0
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
Registro del regime precedente
Numero
Cin
Data
Serie
Articolo
Codice ufficio
Quantità dei colli (rinfusa = 0)
Massa lorda
Codice delle merci
Massa netta
Unità supplementari
N. 3 ripetizioni dei campi dal n. 12 al n. 31
@
0
No
Continuazione (Si = "1")
RP
an..4
n..8
a1
n6
an..2
n..4
n6
an18
an..4
n..8
a1
n6
an..2
n..4
n6
n..7
n..14,5
n..10
n..14,5
n..11,2
an1
Note:
(1) Gli eventuali errori fomali riscontrati sul campo 13 bis vengono segnalati facendo riferimento al campo
num. 14.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 85 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO
NE
Num.
Rif.
Mask
7
8
9
10
11
12
13
14
15
:::
70
71
-
Completamento dati della dichiarazione per "groupage"
Obbl.
Contenuto del campo
Formato
&
1
Si
A
B
C
2
3
4
1
2
0
0
Si
No
No
Si
Si
Si
Si
No
Codice del messaggio di registrazione della
relativa dichiarazione ("B1", "B7", "B9", "IM" o
"ET") (1)
Numero della relativa pratica (1)
Campo vuoto (1)
Campo vuoto (1)
Codice fiscale/numero di partita IVA (1)
Destinatario/importatore o speditore/esportatore
Numero dell'articolo
Valore ai fini IVA in Euro
N. 14 ripetizioni dei campi 11, 12, 13 e 14
@
0
No
Continuazione (Si = "1")
an..4
n..8
a1
an6
an..18
an..25
n..3
n..17,2
an1
MESSAGGIO NE1 - Continuazione messaggio NE
Num.
Rif.
Mask
7
8
9
10
11
:::
66
67
A
Obbl.
Contenuto del campo
Formato
an..18
an..25
n..3
n..17,2
B
C
1
2
0
0
Si
Si
Si
Si
No
Codice fiscale/numero di partita IVA (1)
Destinatario/importatore o speditore/esportatore
Numero dell'articolo
Valore ai fini IVA in Euro
N. 14 ripetizioni dei campi 7, 8, 9 e 10
@
0
No
Continuazione (Si = "1")
an1
(1) E' possibile l'invio dei messaggi di completamento NE con l'indicazione, nei campi riservati al numero di
pratica, degli estremi di registrazione della dichiarazione sul sistema informativo dell'Agenzia.
Ciò consente quindi di inviare i predetti messaggi in modo autonomo, in seguito e a completamento delle
relative dichiarazioni.
A titolo esemplificativo si ritiene utile specificare che la compilazione del messaggio di completamento
dovrà avere la seguente composizione:
-
campo 7
registro della dichiarazione
-
campo 8
numero della dichiarazione
-
campo 9
cin della dichiarazione
-
campo 10 data di registrazione della dichiarazione
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 86 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Note ai messaggi unificati
CONDIZIONI E REGOLE DERIVANTI DALLE SPECIFICHE FUNZIONALI DEL TRANSITO
C1
SE il campo "Paese di Destinazione"(17) in testata contiene uno dei paesi aderenti alla
convenzione transito (paesi 'EFTA','EU','AD' o 'SM')
ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio
ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale.
C2
SE il campo "Paese di Destinazione"(17) nel singolo contiene uno dei paesi aderenti alla
convenzione transito (paesi 'EFTA','EU','AD' o 'SM')
ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio
ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale
C5
Se il campo "Modo di trasporto interno" (casella 26 del DAU) assume i valori "5" o "7" allora il
campo "Identità mezzo trasporto alla partenza" (casella 18.2 del DAU) non deve essere
utilizzato.
C6
Se il campo "Modo di trasporto interno" (casella 26 del DAU) assume i valori "2", "5" o "7"
allora il campo "Nazionalità mezzo trasporto alla partenza" (casella 18.1 del DAU) non deve
essere utilizzato.
C10
Se il campo "Modo di trasporto all frontiera" (casella 25 del DAU) assume i valori "2", "5" o "7"
allora il campo "Nazionalità mezzo trasporto alla frontiera" (casella 21.1 del DAU) è opzionale,
mentre in tutti i casi rimanenti è obbligatorio.
C11
SE il campo "Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera"(21.3) è valorizzato oppure se il
campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) è uguale a 'D'
ALLORA il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo è opzionale.
C28
SE il campo 'Regime richiesto' (37.1, terzo e quarto carattere) = '31'
ALLORA il campo è opzionale
ALTRIMENTI il campo è obbligatorio
C30
Se sono state dichiarate parti contraenti differenti tra l'ufficio di partenza (casella C del DAU) e
l'ufficio di destinazione (casella 53 del DAU) oppure se la spedizione attraversa il territorio
svizzero allora almeno un ufficio di passaggio è obbligatorio.
C45
Se il campo "Tipo di spedizione" contiene il Valore 'T-' il tipo di documento deve essere
dichiarato a livello di singolo
C55
Se la casella 19 del DAU ("trasporto in container") vale 1 almeno in un singolo della
dichiarazione deve essere valorizzata la sigla container.
C60
Se il campo "tipo imballaggi" indica "RINFUSA" ("VQ", "VG", "VL", "VY", "VR" oppure "VO")
allora il campo "Marche" è opzionale ed i campi "Numero dei colli" e "Numero pezzi" non
devono essere utilizzati; altrimenti se il campo "tipo imballaggi" indica "MERCE NON
IMBALLATA" ("NE") allora il campo "Marche" è opzionale, il campo "Numero dei colli" non
deve essere utilizzato ed il campo "Numero pezzi" è obbligatorio; in tutti i casi restanti dei
codici inerenti il "tipo imballaggi" ("CT", "BX", "SL", ....) si ha che i campi "Marche" e "Numero
dei colli" sono obbligatori, mentre il campo "Numero pezzi" non deve essere utilizzato.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 87 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
C75
Se il campo "Codice menzioni speciali per transito" è valorizzato con "0" o "1" allora il
corrispondente campo "Codice paese (EC,EFTA o Visegrad)" è obbligatorio e deve essere
valorizzato con "EC".
C75b
Se il campo "Codifica delle informazioni aggiuntive" (44.10) è valorizzato con "DG0" o "DG1"
ALLORA
se "DG0" il campo "Esportazione dalla CE" è obbligatorio
se "DG1" il campo "Esportazione dal paese" è obbligatorio
ALTRIMENTI i campi "Esportazione dalla CE" e "Esportazione dal paese" non devono essere
valorizzati
C85
SE il campo "Tipo Garanzia"(52 sottocampo 1) = '0','1','2','4','9'
ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio
ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale
C86
SE il campo "Tipo Garanzia"(52 sottocampo 1) = '0','1','2','4','9'
ALLORA il campo 'Access code' (52 sottocampo 4) è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo 'Access code' (52 sottocampo 4) è opzionale
C91
Nel caso di una dichiarazione di solo Transito in cui venga richiesto lo scarico di una partita di
Temporanea Custodia ("A3") contenente l'indicazione della Massa netta o di una partita di
Introduzione in Deposito ("7", regime 8071, 8073) allora il campo "Massa netta" (casella 38
del DAU) è obbligatorio.
C92
Nel caso di una dichiarazione di solo Transito il campo "Regime nazionale" (casella 37.1 del
DAU) non deve essere utilizzato.
C111
SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E'
ALLORA il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è opzionale.
C125
SE il campo "Tipo Garanzia"(52 sottocampo 1) = '0','1','2','4','9'
ALLORA il campo "GRN"(52 sottocampo 2) è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo "GRN"(52 sottocampo 2) non deve essere impostato.
C130
SE il campo "GRN" non è impostato
ALLORA i campi "Identificativo altre garanzie"(52 sottocampo 3) e "Importo"(52 sottocampo 5)
sono obbligatorio
ALTRIMENTI i campi "Identificativo altre garanzie"(52 sottocampo 3) e "Importo"(52
sottocampo 5) non devono essere impostati
C135
Se il campo Paese di spedizione è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a
livello di testata
C140
Se il campo Paese di destinazione è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a
livello di testata
C186
SE il campo "Sicurezza"(S00)='0' oppure non è impostato
ALLORA il campo non deve essere utilizzato
ALTRIMENTI il campo è opzionale, a meno di quanto eventualmente specificato in ulteriori
regole o condizioni.
C187
SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' il campo è obbligatorio o sulla testata o sui singoli.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 88 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
C188
SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' e il campo "Codifica delle informazioni aggiuntive"(44.10) =
'10600' in almeno uno dei singoli
ALLORA il campo non deve essere usato
ALTRIMENTI il campo è obbligatorio o sulla testata o sui singoli.
C191
SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo è opzionale
C236
SE il campo "GRN" (52 sottocampo 2) è impostato
ALLORA il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è opzionale.
C531
SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' e il campo il "Modo di trasporto alla frontiera"(25) = '4' o '40'
ALLORA il campo è obbligatorio e deve consistere nel numero di volo (IATA/ICAO) secondo il
formato an..8:
- an..3: prefisso obbligatorio che identifica la compagnia/operatore
- n..4: numero obbligatorio del volo
- a1: suffisso opzionale
ALTRIMENTI il campo è opzionale e senza restrizioni
C547
SE il campo Sicurezza(S00) non è impostato oppure il campo "Indicatore di Circostanze
Particolari"(S01) = 'A'
(campo Sicurezza(S00) è presente)
ALLORA il campo Numero di riferimento unico delle spedizioni(S02)
e il gruppo Documenti presentati/ Certificati sono opzionali
ALTRIMENTI (campo Sicurezza(S00) presente e "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01)
non presente oppure diverso da 'A')
SE il campo Numero di riferimento unico delle spedizioni(S02) non è utilizzato (né in testata
e né sul singolo)
ALLORA almeno un documento di trasporto deve essere indicato nel primo singolo
ALTRIMENTI i campi dei Documenti sono opzionali.
C556
SE il campo "Codice valuta"(22.1) è impostato
ALLORA il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI non deve essere impostato
C557
SE l'Ufficio di Esportazione e l'Ufficio di Uscita(29) non coincidono il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato
C558
SE il campo "Modalità di pagamento" (47 sottocampo 11) è uguale a 'E', 'F' o 'G' il campo è
obbligatorio
ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato
C559
SE sono indicati tributi il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato
C560
SE il campo "Totale diritti da pagare"(T) è utilizzato
ALLORA il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato
C561
SE il campo "Regime Precedente" (37.1, terzo e quarto carattere) di uno degli articoli è uguale
a '71', '76' or '77'
ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio
ALTRIMENTI il gruppo di campi non deve essere impostato
C567
SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'A'
ALLORA i campi sono opzionali
ALTRIMENTI
SE il campo "Numero di riferimento unico delle spedizioni" (S29) non è impostato (né in
testata e né sul singolo)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 89 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
ALLORA almeno un documento deve essere indicato
ALTRIMENTI i campi dei Documenti sono opzionali.
C568
SE il campo è impostato in testata allora non deve essere usato nel singolo
ALTRIMENTI
SE il campo "Regime Precedente" (37.1, terzo e quarto carattere)='71' o '78' oppure se il
campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) ='B'
il campo è opzionale
ALTRIMENTI il campo è obbligatorio
C569
SE il campo "Numero di sigilli apposti" (S28) è valorizzato allora almeno una "Descrizione dei
sigilli"(SIG sottocampo 1) è obbligatoria.
Inoltre il numero dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o
uguale al numero di sigilli.
C572
SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E'
SE il paese dell'Ufficio di Partenza è uno Stato Membro
ALLORA il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo è opzionale
ALTRIMENTI il campo è opzionale
C578
SE il campo è impostato in testata allora non deve essere usato nel singolo
ALTRIMENTI
SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'A' o 'B' il campo è opzionale
ALTRIMENTI è obbligatorio
C587
SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'B'
ALLORA il campo è opzionale
ALTRIMENTI il campo è obbligatorio
C583
Se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” ( ‘Additional information id’) = '10600' è
usato per tutti gli articoli
Allora il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) non può essere usato e il campo “Notify
Party” è opzionale
Altrimenti se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” = '10600' è usato per almeno un
articolo
Allora il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) non può essere usato e il campo
“Notify Party” non può essere usato
Altrimenti il campo “Notify Party” non può essere usato e il campo “Destinatario” ((Consignee)
TRADER) è opzionale.
C584
Se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” ( ‘Additional information id’) = '10600' è
usato per questo articolo
Allora se il campo “Notify Party” a livello di testata è usato il campo “Destinatario”
((Consignee) TRADER) e “Notify Party” a livello di articolo non possono essere usati
altrimenti il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di articolo non può essere
usato e il campo “Notify Party” a livello di articolo è obbligatorio altrimenti se il campo
“Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di testata è usato
Il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) e “Notify Party” a livello di articolo non
possono essere usati altrimenti il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di
articolo è obbligatorio e il campo “Notify Party” a livello di articolo non può essere usato.
C589
SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'B' o 'E'
ALLORA il campo è opzionale
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 90 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
ALTRIMENTI il campo è obbligatorio
C901
Se il campo "Tipo Spedizione"(1.3) contiene il valore 'TIR' deve obbligatoriamente essere
presente l’identificativo della garanzia TIR riferita al codice documento '952' ed il relativo
riferimento del documento (sul primo singolo).
C903
Se il campo "Tipo Spedizione"(1.3) contiene il valore 'TIR' deve obbligatoriamente essere
presente il codice documento '952' (sul primo singolo).
C904
SE il campo "Tipo Spedizione"(1.3) = 'TIR'
ALLORA il campo "Titolare di ID TIR" (50 sottocampo 9) è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è obbligatoriamente assente.
C596
SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E'
SE il paese dell'Ufficio di Partenza non è uno Stato Membro
ALLORA il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo è opzionale
ALTRIMENTI il campo è opzionale
C598
SE il campo "Sicurezza"(S00) ='1'
e i primi due caratteri dell'Ufficio di Passaggio(51) rappresentano uno Stato Membro
e i primi due caratteri dell'Ufficio di Partenza non rappresentano uno Paese Membro
ALLORA il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo è opzionale
R10
Se il codice dello Speditore è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di
testata
R11
Se il codice del Destinatario è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di
testata
R020
Zero '0' è considerato un numero valido per questo campo.
R021
Zero '0' è considerato un numero valido per questo campo.
R35
Le condizioni "C5" e "C6" non possono essere verificate qualora il campo "Modo di trasporto
interno" (casella 26 del DAU) non venga valorizzato.
R36
La condizione "C10" non può essere verificata qualora il campo "Modo di trasporto all
frontiera" (casella 25 del DAU) non venga valorizzato.
R155
Il gruppo di campi "Merce sensibile"(31) deve essere presente nel caso in cui la dichiarazione
contenga Merce Sensibile.
R165
Il gruppo di campi "Informazioni sui sigilli" deve essere presente se la dichiarazione è
presentata in procedura semplificata e l'autorizzazione prevede l'indicazione dei sigilli.
R181
Il gruppo di campi è obbligatorio se differente dall'Obbligato Principale (altrimenti è opzionale).
R229
Il campo è utilizzato per distinguere i casi in cui la dichiarazione di Transito contiene (Presenza
dei dati della sicurezza = '1') o non contiene (Presenza dei dati della sicurezza = '0' oppure non
presente) i dati relativi alla sicurezza
R230
Il campo può assumere i valori '0' ('no') o '1' ('si')
R660
Il campo deve rispettare il formato YYYYMMDDHHMM dove:
YYYY = Anno
MM = Mese
DD = Giorno
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 91 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
HH = Ora
MM = Minuti
R802
SE il campo "Sicurezza"(S01) = '1' il campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo è opzionale.
R825
L’ Indicatore di Circostanze Particolari (campo S32) può essere valorizzato con 'E' (AEO) se e
solo se l'Obbligato Principale (campo 50.1) e tutti gli Speditori responsabili della sicurezza
(campo S04.1) dichiarati possiedono un certificato AEO valido di tipo 'AEOF' o 'AEOS'.
R831
SE il campo "Regime "Regime Precedente" (37.1, terzo e quarto carattere)='71' o '78' il
campo è opzionale.
R838
SE il campo "Modo di trasporto interno" (26) è diverso da '5' o '7', il campo "Regime richiesto"
è uguale a '10', '11' o '23' e il codice addizionale indica una dichiarazione con Restituzione dei
Diritti
ALLORA il campo è obbligatorio.
R839
L’ Indicatore di Circostanze Particolari (campo S32) può essere valorizzato con 'E' (AEO) se
e solo se il 'Dichiarante/Rappresentante' (campo 14.2) e tutti gli Esportatori (campo 2.1)
presenti nella dichiarazione di esportazione possiedono un certificato AEO valido di tipo
'AEOF' o 'AEOS'.
R876
Se il valore del campo è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata
e il campo del singolo non deve essere usato.
R902
SE il campo "Tipo Spedizione"(1.3) contiene il valore 'TIR' il campo non deve essere
impostato.
R906
Quando il paese dell'Ufficio di Destinazione (53) è uguale a 'AD', il paese dell'Ufficio di
Passaggio(51) deve essere uguale ad 'AD'.
R907
Quando il paese dell'Ufficio di Destinazione (53) è uguale a 'SM', il paese dell'Ufficio di
Passaggio(51) deve essere un paese 'EEC'.
R908
Quando il paese dell'Ufficio di Partenza è un paese 'EFTA', il paese dell'Ufficio di
Passaggio(51) non può essere uguale a 'AD' o 'SM'.
R910
Quando il paese dell'Ufficio di Partenza è uguale a 'AD' o 'SM', il paese dell'Ufficio di
Passaggio(51) deve essere un paese 'EEC'.
TR0022
Nel caso in cui il valore del campo 'Numero dei colli' sia uguale a '0', allora il singolo
precedente deve contenere lo stesso valore nei campi:
‘Marche e numeri dell'imballaggio’ e ‘Tipo imballaggio’ ed inoltre il campo 'Numero dei colli'
deve contenere un valore maggiore di '0'.
TR9090
SE il campo "Modo di trasporto interno"(26) è impostato ed uguale a '5' o '7'
ALLORA il campo non deve essere impostato
ALTRIMENTI
SE il campo "Numero dei Container" è presente
ALLORA il campo è opzionale
ALTRIMENTI il campo è obbligatorio.
TR9095
SE il campo "Modo di Trasporto interno" (26) è impostato ed uguale a '2','5' o '7'
ALLORA il campo non deve essere impostato
ALTRIMENTI
SE il campo "Trasporto in Container"(19) è presente
ALLORA il campo è opzionale
ALTRIMENTI il campo è obbligatorio.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 92 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
ULTERIORI CONDIZIONI E REGOLE NAZIONALI
CN1
Il tasso di cambio è obbligatorio solo per i codici valuta di fatturazione i cui tassi di cambio non
sono caricati dal sistema doganale
CN2
Il campo è obbligatorio se la nazionalità del valico è IT
CN2a
Il campo è obbligatorio se la nazionalità del valico è diversa da IT
CN3
Il campo è obbligatorio se le modalità di pagamento sono diverse da 'A'
CN4
Il campo è obbligatorio se il regime è temporaneo con scadenza da input
CN5
Il campo deve essere Obbligatoriamente Assente se è presente il GRN (52,2)
CN6
Il campo è Obbligatoriamente Presente se è assente il Tipo Garanzia (52.1)
CN7
Il campo è Obbligatoriamente Presente se è presente il GRN (52,2)
CN8
Il campo è obbligatorio se la modalità di invio è telematica
CN9
Il campo è obbligatorio se il regime nazionale (5/6) prevede il codice di restituzione
CN10
Il campo è obbligatorio nel caso di procedura d’accertamento domiciliata
CN11
Il campo è obbligatorio se il codice merce obbliga a dichiarare l'unità supplementare
CN12
Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'importatore/esportatore è uguale a 7, 8 o 9
CN13
Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'esportatore è uguale a 7
CN13a
Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'esportatore è uguale a 9
CN14
Il campo è obbligatorio se si tratta dell'ultimo singolo
CN15
Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista
nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Quantità merce sensibile" è
obbligatorio
CN16
Se il campo "Tipo di garanzia" è valorizzato con: 0, 1, 4 e 9 allora il campo "identificativo altre
garanzie" è obbligatorio
CN17
Il campo è obbligatorio se il registro di primo allibramento contiene 'MRN'
CN18
Se il campo "Tipo di garanzia" è valorizzato con 1 allora il campo "Ufficio di stipula della
garanzia" è obbligatorio
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 93 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
CN19
Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista
nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Codice merce sensibile" sarà
valorizzato ad 1 se previsto nel predetto allegato
CN20
Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista
nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Codice merce" è obbligatorio
CN20b
Se si tratta di “merce sensibile” allora il campo “codice merce” è obbligatorio.
CN21
Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzie informatizzate
CN22
Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzie non informatizzate
CN23
Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di GRN internazionali
CN24
Se è valorizzato il campo ‘GRN’ il campo deve essere obbligatoriamente assente
CN25
Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzia cash
CN26
Gli uffici di passaggio non devono essere indicati nel caso di presenza del valore ‘TIR’ nel
‘Tipo Spedizione’
CN27
I paesi su cui si limita la garanzia non devono essere indicati nel caso di presenza di GRN
CN28
Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ deve obbligatoriamente essere presente il
codice documento ‘952’ (sul primo singolo)
CN29
Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ deve obbligatoriamente essere presente
l’identificativo della garanzia TIR riferita al codice documento ‘952’ ed il riferimento del
documento relativo al mezzo indicato nella casella 18
CN30
Se il campo ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ il campo non deve essere compilato
CN31
Il campo deve essere obbligatoriamente compilato nel caso di Tipo Rappresentanza (campo
14.1) uguale a '2' o '3';il campo deve essere obbligatoriamente assente nel caso in cui il Tipo
Rappresentanza (campo 14.1) è uguale a '1'.
CN32
Il campo può non essere valorizzato se l'ufficio d'uscita (campo 29) è uguale all'ufficio di
registrazione della dichiarazione
CN33
Il campo deve essere compilato tante volte quanti sono i container dichiarati nel campo 'N.
dichiarato dei container (31.2)'.
CN34
Il campo non deve essere impostato se il il paese di spedizione (campo 15 del DAU) è diverso
da “IT”
CN36
Il campo è obbligatorio se e solo se il campo 51 “Trasporto in container“ è valorizzato ad “1”.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 94 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
CN40
Se il campo "Numero dei sigilli apposti" è valorizzato allora almeno uno dei campi
"Descrizione dei sigilli apposti" è obbligatorio. Inoltre il numero dei campi "Descrizione dei
sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o uguale al numero di sigilli
CN41
Il numero dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o uguale al
numero di sigilli
CN42
Il campo è obbligatorio se il registro di primo allibramento è diverso da MRN e da M2
CN43
L'obbligatorietà del campo dipende da quanto stabilito nella Tariffa doganale.
CN90
Nel caso di una dichiarazione di solo Transito/TIR in cui venga richiesto lo scarico di una
partita di Temporanea Custodia ("A3") contenente l'indicazione del codice merce o di una
partita di Introduzione in Deposito ("7") allora il campo "Codice merce" (casella 33 del DAU) è
obbligatorio.
CN91
Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' il campo non deve essere impostato.
Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' il campo è obbligatorio.
CN92
SE il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A'
il campo "Codice e CIN luogo di carico autorizzato"(30.3)non deve essere impostato
il campo "Succursale Doganale"(30.4) non deve essere impostato
il campo "Codice luogo carico accordato"(30.1) non deve essere impostato
il campo "Descrizione del luogo di carico accordato"(30.2) è opzionale
SE il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z'
il campo "Codice e CIN luogo di carico autorizzato"(30.3) è obbligatorio
il campo "Succursale Doganale"(30.4) non deve essere impostato
il campo "Codice luogo carico accordato"(30.1) non deve essere impostato
il campo "Descrizione del luogo di carico accordato"(30.2) non deve essere impostato
CN93
Il campo è opzionale, qualora non sia indicato il sistema valorizza automaticamente la data
aggiungendo 8 giorni alla data di registrazione.
CN94
Il campo è opzionale, qualora non sia indicato il sistema valorizza automaticamente la data
aggiungendo 90 giorni alla data di registrazione.
CN95
Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' il campo deve contenere la procedura di
accertamento.
Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' il campo deve contenere il codice luogo
autorizzato.
CN96
Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' il campo non deve essere impostato.
Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' il campo è opzionale.
CN97
SE il campo "Regime Richiesto" (37.1, primo e secondo carattere)='76' o '77' il campo è
obbligatorio
ALTRIMENTI il campo è obbligatoriamente assente.
CN98
SE il campo "Regime Richiesto" (37.1, primo e secondo carattere)='07', '71', '73' o '78' il
campo è obbligatorio
ALTRIMENTI il campo è obbligatoriamente assente.
RN1
Il campo deve essere obbligatoriamente impostato a '0' o '1'; se uguale ad '1' indica che non
sono obbligatori i documenti a sostegno della dichiarazione
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 95 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
RN5
Il ‘Tipo Spedizione’ deve assumere il valore ‘TIR’
RN6
Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ allora deve obbligatoriamente essere dichiarato
un codice ufficio di un paese comunitario
RN7
Il campo “Lista di carico” deve essere valorizzato ad “1” se e solo se almeno uno dei campi
delle seguenti caselle del DAU: 2, 8, 15 e 17 sono compilati nel messaggio di continuazione
del messaggio B3 (messaggio B31); altrimenti, il campo in questione non dovrà essere
compilato.
RN22
Nel caso in cui il valore del campo 'Numero dei colli' sia uguale a '0', allora il singolo
precedente deve contenere lo stesso valore nei campi ‘Marche e numeri dell'imballaggio’ e
‘Tipo imballaggio’ ed inoltre il campo 'Numero dei colli' deve contenere un valore maggiore di
'0'.
RN75
Il campo "Codice menzioni speciali per transito" può assumere il valore "0" nel caso di
esportazione da un paese EFTA soggetta a restrizioni o di esportazione dalla CE soggetta a
restrizioni, ed "1"nel caso di esportazione da un paese EFTA soggetta a tassazione o di
esportazione dalla CE soggetta a tassazione.
RN95
Se è presente la lista di carico ( =a '1' ) i dati relativi a: tipo di spedizione, paese di spedizione,
paese di destinazione, speditore e destinatario possono essere distinti a livello di singolo
RN96
Il campo 'Codice e CIN luogo di scarico delle merci' (30.2) può essere valorizzato se e solo se
il titolare dell'autorizzazione alla domiciliata presente nella dichiarazione possiede un
certificato AEO valido di tipo 'AEOF' o 'AEOS'.
TRN0001
La notazione n..17,2, relativa ad esempio al campo 46.1-Valore Statistico, deve essere
interpretata nel modo seguente:
 il numero si compone di 17 cifre, di cui 2 sono riservate alla parte decimale; le 2 cifre
decimali, inoltre, sono obbligatorie in quanto il campo contiene un importo espresso in €;
 in conformità a quanto specificato dalla normativa comunitaria, il numero di cifre
significative che possono essere indicate nella parte decimale dipende dalle cifre di cui si
compone la parte intera; pertanto il numero indicato può essere composto da:
o 15 cifre intere, a condizione che entrambe le cifre decimali siano valorizzate a '0'
(zero);
o 14 cifre intere, a condizione che la seconda cifra decimale sia valorizzata a '0'
(zero); la prima cifra decimale può invece contenere qualsiasi valore;
o 13 o meno cifre intere, e in questo caso entrambe le cifre decimali possono
contenere qualsiasi valore.
Per maggiore chiarezza si riportano alcuni esempi delle combinazioni consentite e non consentite:
Parte
intera
15 cifre
Parte
decimale
0 cifre
Esempio
Validità
Motivo
123456789012345
15 cifre
2 cifre
123456789012345,12
NON
VALIDO
NON
VALIDO
Gli importi in € devono sempre
contenere le 2 cifre decimali
Il numero si compone di tutte le 15
cifre consentite per la parte intera,
pertanto non sono consentite cifre
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 96 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
15 cifre
1 cifra
123456789012345,10
NON
VALIDO
15 cifre
2 cifre
123456789012345,00
VALIDO
14 cifre
1 cifra
12345678901234,1
14 cifre
2 cifre
12345678901234,12
NON
VALIDO
NON
VALIDO
14 cifre
2 cifre
12345678901234,01
NON
VALIDO
14 cifre
2 cifre
12345678901234,10
VALIDO
13
13
13
13
13
2
2
2
2
3
1234567890123,12
1234567890123,10
1234567890123,01
1234567890123,00
VALIDO
VALIDO
VALIDO
VALIDO
NON
VALIDO
cifre
cifre
cifre
cifre
cifre
cifre
cifre
cifre
cifre
cifre
1234567890123,123
decimali significative.
Il numero si compone di tutte le 15
cifre consentite per la parte intera,
pertanto non sono consentite cifre
decimali significative.
Il numero si compone di 15 cifre per la
parte intera e 2 cifre non
significative per la parte decimale
Gli importi in € devono sempre
contenere le 2 cifre decimali
Il numero si compone di 14 cifre per la
parte intera, pertanto è consentita al
massimo 1 cifra decimale significativa
Il numero si compone di 14 cifre per la
parte intera, pertanto è consentita al
massimo 1 cifra decimale significativa
Il numero si compone di 14 cifre per la
parte intera e 1 cifra significativa
per la parte decimale
Sono ammesse al massimo 2 cifre
decimali
...
TRN0002
La notazione n..16,5 deve essere interpretata nel modo seguente:
 il numero si compone di 16 cifre, di cui 5 sono riservate alla parte decimale;
 la parte intera non può superare le 11 cifre;
 la parte decimale non può superare le 5 cifre;
 nel caso in cui vengano utilizzate tutte le 11 cifre disponibili per la parte intera, le 5 cifre
decimali devono essere assenti oppure non significative (valorizzate a zero).
Per garantire la corrispondenza al formato n..11,3 previsto dai progetti comunitari, vengono
inoltre eseguite le seguenti elaborazioni:
 nel caso in cui la quantità indicata sia composta di 11 cifre intere, non è consentita
l'indicazione di alcuna cifra decimale ovvero le 5 cifre decimali eventualmente presenti
non devono essere significative (valorizzate a zero);
 nel caso in cui la quantità indicata sia composta di 10 cifre intere, poiché nell'ambito dei
progetti comunitari è ammessa al massimo una cifra decimale, le 5 cifre decimali
eventualmente indicate vengono approssimate alla prima cifra decimale;
 nel caso in cui la quantità indicata sia composta di 9 cifre intere, poiché nell'ambito dei
progetti comunitari sono ammesse al massimo due cifre decimali, le 5 cifre decimali
eventualmente indicate vengono approssimate alla seconda cifra decimale;
 nel caso in cui la quantità indicata sia composta di 8 o meno cifre intere, poiché
nell'ambito dei progetti comunitari sono ammesse al massimo tre cifre decimali, le 5 cifre
decimali eventualmente indicate vengono approssimate alla terza cifra decimale;
 nel caso in cui la quantità indicata sia inferiore a 0.001 (da 0.00099 a 0.00001) viene
sempre effettuata l'approssimazione a 0.001.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 97 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Per maggiore chiarezza si riportano alcuni esempi delle combinazioni consentite e non
consentite:
Parte
intera
11 cifre
Parte
decimale
5 cifre
Esempio
Validità
Note
12345678901,12345
NON
VALIDO
11 cifre
2 cifre
12345678901,12
oppure
12345678901,12000
NON
VALIDO
11 cifre
0 cifre
VALIDO
10 cifre
5 cifre
12345678901,00000
oppure
12345678901
9999999999,99999
10 cifre
5 cifre
1234567890,12345
VALIDO
10 cifre
4 cifre
1234567890,1543
VALIDO
9 cifre
5 cifre
123456789,12345
VALIDO
9 cifre
4 cifre
123456789,1235
VALIDO
Il numero si compone di tutte le 11
cifre consentite per la parte intera,
pertanto non sono consentite cifre
decimali significative.
Il numero si compone di tutte le 11
cifre consentite per la parte intera,
pertanto non sono consentite cifre
decimali significative.
Il numero si compone di 11 cifre per la
parte intera e 5 cifre non significative
per la parte decimale
Nell'ambito dei progetti comunitari il
numero viene approssimato a 10000000000
Nell'ambito dei progetti comunitari il
numero viene approssimato a 1234567890,1
Nell'ambito dei progetti comunitari il
numero viene approssimato a 1234567890,2
Nell'ambito dei progetti comunitari il
numero viene approssimato a
123456789,123
Nell'ambito dei progetti comunitari il
numero viene approssimato a
123456789,124
VALIDO
...
"Paesi su cui si limita la garanzia"
Il campo "Paesi su cui si limita la garanzia" potrà contenere i seguenti codici:
- "EC" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi dell'Unione Europea;
- "EF" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi EFTA (Svizzera,Norvegia, Islanda);
- "VS" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi Visegrad (Polonia,Ungheria, Romania e
Rep. Ceca).
"Codici uffici doganali"
Sono alfanumerici di 8 caratteri strutturati come segue:
i primi 2 caratteri che sono alfabetici identificano il paese al quale l'ufficio doganale
appartiene (esempio IT)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 98 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
gli altri 6 caratteri alfanumerici identificano l'ufficio doganale 6 alfanumerici (esempio
071100)
L'elenco degli uffici abilitati alle operazioni di transito è disponibile sul sito internet
della Comunità all'indirizzo:
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/dds/it/csrdhome.htm
CASELLA 52 (Tipo di garanzia) - Codici per la Garanzia
I valori ammessi sono i seguenti:
‘0’ - Esonero dalla garanzia:
(Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie")
‘1’ - Garanzia globale:
(Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie" e "ufficio di stipula della
garanzia")
‘2’ - Garanzia isolata su cauzione
‘3’ - Garanzia isolata in contanti
‘4’ - Garanzia isolata su titoli:
(Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie")
‘6’ - Dispensa dalla garanzia
‘8’ - Dispensa dalla garanzia per alcuni organismi pubblici
‘9’- Garanzia isolata:
(Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie" e "ufficio di stipula della
garanzia")
CASELLA 31 (Tipo imballaggio) - Codici degli imballaggi
Aerosol
Ampolla, non protetta
Ampolla, protetta
Anello
Astuccio
Atomizzatore
Balla, compressa
Balla, non compressa
Bara
Barattolo metallico
Barile ("barrel")
Barile ("keg")
Barilotto
AE
AM
AP
RG
CV
AT
BL
BN
CJ
TN
BA
KG
FI
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 99 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Barra
Barre, in pacchi/mazzi/fasci
Baule ("coffer")
Baule ("trunk")
Baule da marinaio
Bauletto ("footlocker")
Benna
Bidone da latte
Bidone, cilindrico
Bidone, rettangolare
Bobina ("bobbin")
Bobina ("coil")
Bobina ("reel")
Bobina ("spindl")
Bombola di gas
Borsa
Botte ("but")
Botte ("cask")
Botte ("hogshead")
Botte di grande capacità
Bottiglia impagliata
Bottiglia, a bulbo, non protetta
Bottiglia, a bulbo, protetta
Bottiglia, cilindrica, non protetta
Bottiglia, cilindrica, protetta
Bottiglione, non protetto
Bottiglione, protetto
Brocca ("jug")
Brocca ("pitcher")
Busta
Canestro ("basket")
Cartone
Cassa a gabbia
Cassa a spiraglio
Cassa bassa
Cassa da frutta
Cassa da tè
Cassa della birra
Cassetta
Cassetta ("tray")
BR
BZ
CF
TR
SE
FO
CU
CC
CX
CA
BB
CL
RL
SD
GB
BG
BU
CK
HG
TO
WB
BS
BV
BO
BQ
CO
CP
JG
PH
EN
BK
CT
FD
SK
SC
FC
TC
CB
CR
PU
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 100 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Cassetta ("tray pack")
Cassetta allungabile
Cassetta del latte
Cassetta, rastrelliera per bottiglie
Cilindro
Cofano
Condotti ("pipes") in pacchi/mazzi/fasci
Condotto ("pipe")
Damigiana, non protetta
Damigiana, protetta
Fascio ("truss")
Fiala
Flacone
Fogli, in pacchi/mazzi/fasci
Foglio
Fusto
Gabbia
Gas alla rinfusa (a 1 031 mbar e a 15 °C)
Gas liquefatto alla rinfusa (a temp./pres. anormale)
Giara
Imballaggio termoretrattile
Intelaiatura
Lamiera
Lastra
Lastre, in pacchi/barre/mazzi/fasci
Latta
Lingotti, in pacchi/mazzi/fasci
Lingotto
Liquidi alla rinfusa
Martello
Mazzo
Merce disimballata o non imballata
Pacchetto
Pacco ("bundle")
Pacco ("package")
Pacco ("parcel")
Pallone, non protetto
Pallone, protetto
Paniere
Paniere, grane, in vimini
PU
NS
MC
BC
CY
CH
PZ
PI
DJ
DP
TS
VI
FL
SZ
ST
DR
CG
VG
VQ
JR
SW
FR
SM
PG
PY
CI
IZ
IN
VL
TB
BH
NE
PA
BE
PK
PC
BF
BP
HR
CE
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 101 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Pannello
Pannello, in pacchi/mazzi/fasci
Particelle alla rinfusa, solide, fini (polveri)
Particelle alla rinfusa, solide,grandi (noduli)
Particelle alla rinfusa, solide, granulari (grani)
Pellicola plastica ("filmpack")
Rete ("net")
Rotolo ("bolt")
Rotolo ("roll")
Sacchetto ("pouch")
Sacchetto ("sachet")
Sacchetto a più pareti
Sacco
Sacco a più strati
Sacco in juta
Sacco in rete ("rednet")
Scatola ("box")
Scatola ("case")
Scatola di fiammiferi
Secchio ("bucket")
Secchio ("pail")
Serbatoio, cilindrico
Serbatoio, rettangolare
Sotto vuoto
Strato-paletta ("slipsheet")
Tanica, cilindrica
Tanica, rettangolare
Tavola
Tavole, in pacchi/mazzi/fasci
Tela di sacco
Telone
Tino
Trave
Travi, in pacchi/mazzi/fasci
Tronchi, in pacchi/mazzi/fasci
Tronco
Tubi ("tubes"), in pacchi/mazzi/fasci
Tubo ("tube")
Tubo flessibile ("collapsible tube")
Valigia
BD
BY
VY
VO
VR
FP
NT
BT
RO
PO
SH
MB
SA
MS
JT
RT
BX
CS
MX
BJ
PL
TY
TK
VP
SL
JY
JC
PN
PZ
MT
CZ
VA
GI
GZ
LZ
LG
TZ
TU
TD
SU
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 102 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Valigia ("bin")
Vaso
Vergella
Vergelle, in pacchi/ mazzi/fasci
BI
PT
RD
RZ
CASELLA 44 (Tipo documento) - Codici dei documenti e dei
certificati inoltrati.
Per la corretta codifica dei documenti e certificati consultare il sito:
http://aidaonline.agenziadogane.it .
Dopo aver premuto il bottone CONSULTAZIONE dal menu
principale scegliere la voce CERTIFICATI .
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 103 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Definizione dei campi
Rappresentazione
an1
an8
an..25
a1
a3
a..25
n1
n8
n..12
n..15,2
Tipo
alfanumerico
alfanumerico
alfanumerico
alfabetico
alfabetico
alfabetico
numerico
numerico
numerico
numerico
Contenuto
esattamente 1 carattere
esattamente 8 caratteri
massimo 25 caratteri
esattamente 1 carattere
esattamente 3 caratteri
massimo 25 caratteri
numero composto da 1 intero
numero composto da 8 interi
numero composto da un massimo di 12 interi
numero composto da un massimo di 15 cifre così
strutturato:
- fino a 13 cifre per la parte intera
- fino a 2 cifre per la parte decimale
(salvo quanto diversamente indicato da specifiche
regole e condizioni)
Carattere separatore: punto(.)
Se il numero si riferisce ad un importo espresso in
€ il numero deve obbligatoriamente avere le due
cifre decimali, altrimenti il numero può non
contenere le due cifre decimali
Es.:
- Importo totale fatturato (n..15,2)
123.
non valido
123.0
non valido
123
non valido
123.01
valido
123.012 non valido
- Massa netta (n..11,3)
123.
non valido
123.0
valido
123
valido
123.01
valido
123.0123 non valido
n..±15,2
numerico con
segno
numero positivo o negativo composto da un massimo
di 15 cifre così strutturato:
- segno "+" (facoltativo) o segno "-";
- fino a 13 cifre per la parte intera;
- fino a 2 cifre per la parte decimale;
(salvo quanto diversamente indicato da specifiche
regole e condizioni)
Carattere separatore: punto(.)
Se il numero si riferisce ad un importo espresso in
€ il numero deve obbligatoriamente avere le due
cifre decimali, altrimenti il numero può non
contenere le due cifre decimali
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 104 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Salvo specifiche indicazioni previste
per il singolo tipo di messaggio, il segno "+" può
essere omesso, mentre il segno "-" deve
essere a sinistra della prima cifra significativa
se il campo è di lunghezza variabile.
Es.:
- Aggiustamento in Euro (n..±14,2)
123.
non valido
123.0
non valido
123
non valido
-123
non valido
123.01
valido (positivo)
123.012
non valido
+123.01
valido (positivo)
-123.01
valido (negativo)
+123456789012.12
valido (positivo)
-123456789012.12
valido (negativo)
1234567890123.12
non valido
-1234567890123.12
non valido
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 105 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
REGOLE DI COMPILAZIONE
Per la corretta compilazione del tracciato occorre innanzitutto verificare se un
campo appartenga ad un gruppo di campi (riconoscibili dal carattere grassetto e
dall’indentatura principale): in questo caso un primo livello di obbligatorietà
è riferito all’insieme di tutti i relativi sottocampi, mentre un secondo livello
indica l’obbligatorietà dello specifico sottocampo.
Se un campo non appartiene ad un gruppo di campi, è sufficiente verificare
l’obbligatorietà dello specifico campo.
Esempi:
1) Termini di Consegna
Tracciato ET
CASELLA DAU
20
20.1
20.2
20.3
20.4
CONTENUTO DEL CAMPO
Termini di consegna
Condizioni di consegna
Luogo convenuto
Posizione luogo convenuto
Posizione luogo convenuto, LNG
DEF
a3
n1
an..35
a2
EX
O
R
O
R
EX+TR
O
R
O
R
TR
Per il tracciato ET il gruppo di campi 20-Termini di consegna è opzionale, cioè
tutti i relativi sottocampi
20.1-Condizioni di consegna
20.2-Luogo convenuto
20.3-Posizione luogo convenuto
20.4-Posizione luogo convenuto, LNG
possono non essere valorizzati
Nel caso in cui si desidera specificare i Termini di Consegna, i sottocampi
20.1-Condizioni di consegna
20.3-Posizione luogo convenuto
vanno compilati obbligatoriamente, mentre il sottocampo
20.2-Luogo convenuto
può non essere compilato.
Il sottocampo
20.4-Posizione luogo convenuto, LNG
è, invece, sempre obbligatoriamente assente.
Tracciato IM
CASELLA DAU
20
20.1
20.2
20.3
CONTENUTO DEL CAMPO
Termini di consegna
Condizioni di consegna
Descrizione luogo convenuto
Codice luogo convenuto
DEF
IMP
a3
an..35
n1
R
R
R
R
DEP
Per il tracciato IM, invece, il gruppo di campi 20-Termini di consegna è
obbligatorio se si tratta di dichiarazione di Importazione; in particolare,
tutti i relativi sottocampi
20.1-Condizioni di consegna
20.2-Descrizione luogo convenuto
20.3-Codice luogo convenuto
vanno compilati obbligatoriamente.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 106 di 150
TIR
Appendice Tracciati E.D.I.
Il gruppo di campi 20-Termini di consegna è invece obbligatoriamente assente se
si tratta di dichiarazione di Introduzione in Deposito; perciò tutti i relativi
sottocampi
20.1-Condizioni di consegna
20.2-Descrizione luogo convenuto
20.3-Codice luogo convenuto
non devono essere compilati.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 107 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
2) Rappresentante
Tracciato ET
CASELLA DAU
14
14.1
14.2
14.3
CONTENUTO DEL CAMPO
Rappresentante
Tipo di rappresentanza
Paese dell'Identificativo del
destinatario
Identificativo del destinatario
DEF
an..17
14.4
Nome/Ragione sociale
an..35
14.5
Indirizzo
an..35
14.6
CAP
14.7
Comune
14.8
Paese
a2
14.9
Lingua del Nome/Ragione sociale
e dell’Indirizzo
a2
n1
a2
an..9
an..35
EX
R
R
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
EX+TR
R
R
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
IMP
DEP
R
R
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
R
R
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
TR
R
R
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
Tracciato IM
RIF. CAMPO
14
CONTENUTO DEL CAMPO
DEF
14.1
14.2
Dichiarante/ Rappresentante
Tipo di rappresentanza
Codice paese del rappresentante
14.3
Dichiarante/ rappresentante
14.4
Nome/Ragione sociale
an..35
14.5
Indirizzo
an..35
14.6
CAP
14.7
Città
an..35
14.8
Paese
a2
n1
a2
an..16
an..9
Il gruppo di campi 14-Rappresentante è obbligatorio, pertanto almeno uno dei
relativi sottocampi deve essere obbligatoriamente compilato.
In particolare, il sottocampo
14.1-Tipo di rappresentanza
è sempre obbligatorio, mentre la compilazione dei sottocampi
14.2-Paese dell'Identificativo del destinatario
14.3-Identificativo del destinatario
14.4-Nome/Ragione sociale
14.5-Indirizzo
14.6-CAP
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 108 di 150
TIR
R
R
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
D
CN31
Appendice Tracciati E.D.I.
14.7-Comune
14.8-Paese
dipende dalla regola CN31:
SE 14.1 - Tipo Rappresentanza = '1' il campo non deve essere impostato
SE 14.1 - Tipo Rappresentanza = '2','3' il campo è obbligatorio
Il sottocampo
14.9-Lingua del Nome/Ragione sociale e dell’Indirizzo
del tracciato ET è, invece, sempre obbligatoriamente assente.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 109 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
3) Mezzo di trasporto alla frontiera
Tracciato ET
CASELLA DAU
21.1
21.2
21.3
21.4
CONTENUTO DEL CAMPO
Identità mezzo trasporto alla
frontiera
Identità mezzo trasporto alla
frontiera, LNG
Nazionalità mezzo trasporto alla
frontiera
DEF
an..27
EX
D
R838
EX+TR
D
R838
TR
D
C11
a2
D
C10
D
C10
n..2
O
O
D
C10
R36
O
Tipologia del mezzo di trasporto
alla frontiera
a2
I campi relativi al mezzo di trasporto alla frontiera, che concettualmente si
riferiscono ad un unico elemento della dichiarazione, ai fini della compilazione
del tracciato non costituiscono un gruppo di campi e, pertanto, è necessario
riferirsi direttamente alla regola di ogni specifico campo.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 110 di 150
TIR
Appendice Tracciati E.D.I.
Si ricorda che i campi opzionali e obbligatoriamente assenti devono comunque
essere presenti nel tracciato (ogni carattere tabulatore contraddistingue la
presenza di un campo) eventualmente non valorizzati.
I campi per i quali è possibile definire più occorrenze seguono le regole degli
attuali tracciati.
Esempio:
Tracciato ET
CASELLA DAU
44
44.7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTENUTO DEL CAMPO
Documenti
presentati/Certificati
Numero dichiarato dei
documenti
Tipo Documento
Paese di emissione del
documento(vedi titolo)
Anno di emissione del
documento
Identificativo documenti
presentati
Identificativo documenti
presentati, LNG
Quantità riferita al
documento
Unità di misura riferita
al documento
Flag deroga
Flag presentazione a
posteriori
DEF
n..2
an..5
a2
n4
an..20
a2
n..9,5
a..3
n1
n1
Il valore del campo
44.7 - Numero dichiarato dei documenti (Tracciato ET)
determina il numero di ripetizioni di tutti i relativi sottocampi:
1-Tipo Documento
2-Paese di emissione del documento(vedi titolo)
3-Anno di emissione del documento
4-Identificativo documenti presentati
5-Identificativo documenti presentati, LNG
6-Quantità riferita al documento
7-Unità di misura riferita al documento
8-Flag deroga
9-Flag presentazione a posteriori
Tracciato IM
RIF. CAMPO
44
44.15
44.16
44.17
CONTENUTO DEL CAMPO
Documenti presentati/
Certificati
N. dichiarato dei documenti
Tipo Documento
Paese di emissione del
documento(vedi titolo)
DEF
n..2
an..5
a2
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 111 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
RIF. CAMPO
44.18
44.19
44.20
44.21
44.22
44.23
CONTENUTO DEL CAMPO
Anno di emissione del
documento
Identificativo documenti
presentati
Quantità riferita al
documento
Unità di misura riferita al
documento
Flag deroga
Flag presentazione a
posteriori
DEF
n4
an..35
n..16,5
a..3
n1
n1
Il valore del campo
44.15 - N. dichiarato dei documenti (Tracciato IM)
determina il numero di ripetizioni di tutti i relativi sottocampi:
44.16 - Tipo Documento
44.17 - Paese di emissione del documento(vedi titolo)
44.18 - Anno di emissione del documento
44.19 - Identificativo documenti presentati
44.20 - Quantità riferita al documento
44.21 - Unità di misura riferita al documento
44.22 - Flag deroga
44.23 - Flag presentazione a posteriori
Note ai messaggi ICS
Le regole/condizioni relative ai messaggi ICS sono disponibili sul sito dell'Agenzia,
http://www.agenziadogane.it - ecustoms.it - AIDA - ICS - AIS (Import Control System - Automated Import
System) - Tracciati dei Messaggi - Regole e condizioni - Esempi il documento:
Regole e Condizioni per i Messaggi ICS - Rules and Conditions for ICS Message - pdf
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 112 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
3 Interchange Icntrl
Il flusso relativo all'interchange Icntrl ha la seguente struttura:
Record di testa
Dettaglio messaggio 1
Dettaglio messaggio 2
……………..
Dettaglio messaggio N
Record di coda
Note:
Tutti i record contenuti nell'interchange Icntrl terminano con un carattere di fine linea. Il record di testa e di
coda sono a lunghezza fissa.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 113 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
3.1 Record di testa
Il tracciato del record di testa è identico a quello dell'interchange Idoc a meno del nome file riportato al
campo 3 (nome flusso) in cui compare l’identificativo associato agli Icntrl per quel tipo file (vedi paragrafo
.2.1.)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 114 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
3.2 Record dettaglio
3.2.1 In assenza di errori
Il ricevimento di un Idoc che ha superato il processo di validazione da parte di SdA viene confermato
mediante la generazione di un unico record di dettaglio contenente in tutti i campi il valore zero.
La struttura dei record di Icntrl è in tal caso la seguente:
Dettaglio Ok 1
Record di coda
Per i messaggi ‘”ENS”, ‘”RENS”, “DIV”, ‘”EXS”, ‘”REXS” identificati dal tipofile ‘T’ il record di dettaglio ha il
tracciato seguente:
Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc NON contenente errori
Prog. Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
Numero progressivo del record di Idoc 1
1
9(5)
contiene il valore "0"
2
6
Campo libero
X(1)
Numero progressivo del campo nel
3
7
9(3)
record - contiene il valore "000"
Carattere separarore del sottocampo
4
10
X(1)
assume il valore “.” (punto)
Numero progressivo del sottocampo 5
11
9(2)
contiene il valore "0"
6
13
Campo libero
X(1)
Numero progressivo della ripetizione del
7
14
9(4)
campo - contiene il valore "0"
8
18
Campo libero
X(1)
9
19
Codice dell'errore - contiene il valore "0"
X(1)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 115 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Per i restanti messaggi ideintificati dal tipofile “T” e tutti i messaggi identificati dal tipofile ‘‘R il record di
dettaglio ha il tracciato seguente:
Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc NON contenente errori
Prog. Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
Numero progressivo del record di Idoc 1
1
9(5)
contiene il valore "0"
2
6
Campo libero
X(1)
Numero progressivo del campo nel
3
7
9(3)
record - contiene il valore "000"
Carattere separarore del sottocampo
4
10
X(1)
assume il valore “.” (punto)
Numero progressivo del sottocampo 5
11
9(2)
contiene il valore "0"
6
13
Campo libero
X(1)
Numero progressivo della ripetizione del
7
14
9(2)
campo - contiene il valore "0"
8
16
Campo libero
X(1)
9
17
Codice dell'errore - contiene il valore "0"
X(1)
.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 116 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
3.2.2 In presenza di errori
La presenza di errori viene invece segnalata mediante la generazione di un record di dettaglio per ciascun
record di Idoc contenente errori. La struttura dei record di Icntrl è in tal caso la seguente:
Dettaglio NOK 1
Dettaglio NOK 2
……………..
Dettaglio NOK N
Record di coda
per i messaggi ‘”ENS”, ”RENS”, “DIV” ‘”EXS”, ”REXS” identificati dal tipofile ‘T’ il record di dettaglio ha il
tracciato seguente:
Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc contenente errori
Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
Numero progressivo del record di Idoc
1
9(5)
6
Campo libero
X(1)
Numero progressivo del campo nel
3
7
9(3)
record
Carattere separarore del sottocampo
4
10
X(1)
assume il valore “.” (punto)
5
11
Numero progressivo del sottocampo
9(2)
6
13
Campo libero
X(1)
Numero progressivo della ripetizione del
7
14
9(4)
campo
8
18
Campo libero
X(1)
9
19
Codice dell'errore
X(1)
N. 10 ripetizioni eventuali dei
10 :: 79
campi 3, 4 , 5, 6 , 7, 8 e 9
Prog.
1
2
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 117 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Per i restanti messaggi ideintificati dal tipofile “T” e tutti i messaggi identificati dal tipofile ‘‘R il record di
dettaglio ha il tracciato seguente:
Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc contenente errori
Prog. Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
Numero progressivo del record di Idoc
1
1
9(5)
2
6
Campo libero
X(1)
Numero progressivo del campo nel
3
7
9(3)
record
Carattere separarore del sottocampo
4
10
X(1)
assume il valore “.” (punto)
5
11
Numero progressivo del sottocampo
9(2)
6
13
Campo libero
X(1)
Numero progressivo della ripetizione del
7
14
9(2)
campo
8
16
Campo libero
X(1)
9
17
Codice dell'errore
X(1)
N. 10 ripetizioni eventuali dei
10 :: 79
campi 3, 4 , 5, 6 , 7, 8 e 9
Note:
In presenza di più errori (campi da 10 a 79), il gruppo di campi che specifica la segnalazione (campi 3, 4 ,5, 6,
7, 8 e 9, Numero progressivo del campo nel record + Punto separarore del sottocampo + Numero progressivo
del sottocampo + Campo libero + Numero progressivo della ripetizione del campo + Campo libero + spazio
+Codice dell'errore) è separato dal gruppo successivo, se presente, dal carattere “-“ seguito da uno spazio.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 118 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Descrizione dell’ errore
Il campo n. 9 può assumere i valori specificati nella seguente tabella:
CODICE
DESCRIZIONE DELL'ERRORE
1
ASSENZA DI UN CAMPO OBBLIGATORIO
2
VALORE DEL CAMPO NON NUMERICO
3
DATA / ORARIO ERRATA
4
VALORE DEL CAMPO NON AMMESSO
5
IMPORTI INCONGRUENTI
6
TIPO RECORD INESISTENTE PER IL FILE INVIATO
7
RECORD OBBLIGATORIO ASSENTE
8
NUMERO DETTAGLI ERRATO
9
NUMERO RECORD INCONGRUENTE/ERRATO
A
TRACCIATO ERRATO
B
VALORE INCONGRUENTE
C
UTENTE AUTORIZZATO NON TROVATO
D
UTENTE AUTORIZZATO INCONGRUENTE CON ABILITATO
E
UTENTE NON ABILITATO AL TIPO FILE INVIATO
F
UTENTE NON AUTORIZZATO
G
FILE NON VERIFICABILE
H
FORMATO FIRMA ERRATO: BUSTA NON CONFORME AI REQUISITI NORMATIVI
I
NOME DEL FLUSSO GIA’ UTILIZZATO
J
CERTIFICATO SCADUTO
K
LUNGHEZZA DEL CAMPO ERRATA
L
CERTIFICATO SCADUTO RIESEGUIRE GENERA AMBIENTE
M
MESSAGGIO NON ABILITATO O TEMPORANEAMENTE DISABILITATO
N
SEQUENZA MESSAGGI ERRATA
O
CODICE ABILITATO INTERNO ED ESTERNO INCONGRUENTE
P
CERTIFICATO REVOCATO O SOSPESO
Q
DATA NON COINCIDENTE CON QUELLA ODIERNA
R
LISTE DI REVOCA NON DISPONIBILI PER LA VERIFICA DEL CERTIFICATO ; RIPROVARE PIU’ TARDI.
S
NOME FILE INTERNO ED ESTERNO INCONGRUENTE
T
FIRMATARIO INCONGRUENTE
U
UTENTE NON ABILITATO AL TIPO DI MESSAGGIO INVIATO
V
CAMPO BLLIGATORIAMENTE ASSENTE
W
Y
CERTIFICATO GENERATO DA UNA C.A. NON RITENUTA AFFIDABILE
FIRMA NON INTEGRA (DOCUMENTO ALTERATO DOPO L’ APPOSIZIONE DELLA
FIRMA)
CERTIFICATO UTILIZZATO NON ADEGUATO PER LA FIRMA
Z
CRL NON VALIDA
X
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 119 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
3.3 Record di coda
Il record di coda, che riporta la data e l'ora nella quale sono stati eseguiti i controlli da parte di SdA, ha il
seguente tracciato:
Prog.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Posizione
1
5
8
9
11
12
14
15
17
18
19
21
Icntrl – record di coda
Contenuto del campo
Giorno (nel formato ddd)
Mese (nel formato mmm)
Campo vuoto
Giorno
Campo vuoto
Ore
":"
Minuti
":"
Secondi
Campo vuoto
Anno (quattro cifre)
Rappresentazione
X(3)
X(3)
X(1)
9(2)
X(1)
9(2)
X(1)
9(2)
X(1)
9(2)
X(1)
9(4)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 120 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4 Interchange Irisp
Il flusso relativo all'interchange Irisp è costituito da un record di testa a lunghezza fissa, seguito da alcuni
record di servizio riguardanti l'intero interchange e da due o più record relativi ad uno o più messaggi di
risposta,
La struttura del file è la seguente:
Record di testa
Record di servizio (uno o più)
Messaggio di risposta 1
Messaggio di risposta 2
……………..
Note:
Tutti i record contenuti nell'interchange Irisp terminano con un carattere di fine linea.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 121 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.1 Record di testa e di servizio
Il tracciato del record di testa è identico a quello dell'interchange Idoc.
Note:
Il sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome del flusso) è riportato nella colonna Irisp della tabella al punto
2.1 .
I Record di servizio con data e ora di elaborazione
II Record di servizio a fini statistici e di controllo
Record di servizio (data e ora di elaborazione)
Il primo record di servizio successivo al record di testa ontiene la data e l'ora di ricevimento di Idoc da parte
del sistema AD, secondo il seguente tracciato:
Irisp per dichiarazioni doganali– record di servizio con data e ora di elaborazione
Prog.
Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
1
1
Campo vuoto
X(1)
2
2
"RICEVUTO "
X(10)
3
12
Giorno
9(2)
4
14
"/"
X(1)
5
15
Mese
9(2)
6
17
"/"
X(1)
7
18
Anno (ultime due cifre)
9(2)
8
20
Campo vuoto
X(1)
9
21
Ora
9(2)
10
23
":"
X(1)
11
24
Minuti
9(2)
12
26
","
X(1)
13
27
Nome del flusso
X(12)
Record di servizio (a fini statistici e di controllo)
Il secondo record di servizio, successivo al precedente, ha il seguente tracciato:
Irisp per dichiarazioni doganali – record di servizio a fini statistici e di controllo
Prog.
Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
1
1
Campo vuoto
X(1)
2
2
"RL="
X(3)
3
5
Record letti
9(3)
4
8
"RS="
X(4)
5
12
Record scartati
9(3)
6
15
"ME="
X(4)
7
19
Messaggi di tempo reale elaborati
9(3)
8
22
"MS="
X(4)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 122 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Irisp per dichiarazioni doganali – record di servizio a fini statistici e di controllo
Prog.
Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
9
26
Messaggi di tempo reale scartati
9(3)
10
29
"PE="
X(4)
11
33
Pratiche elaborate
9(3)
12
36
"PS="
X(4)
13
40
Pratiche scartate
9(3)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 123 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2 Messaggi di risposta
4.2.1 Dichiarazioni doganali tracciati unificati
Tale interchange è identificato dal valore "W" per esiti corrispondenti a Idoc “T” , dal valore “X” per esiti
corrispondenti a Idoc “R” . Tale identificativo è contenuto nel sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome
del flusso) del record di testa.
Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene:
Risposta applicativa alla dichiarazione (richiesta) 1
…………..
Risposta applicativa alla dichiarazione (richiesta) N
4.2.1.1
Risposta applicativa per dichiarazioni accolte
Il messaggio di risposta è relativo a ciascuna dichiarazione la cui elaborazione è terminata senza errori.
La risposta è costituita da due record:
Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione
accolta
Record con esito positivo
Il record con la data e l'ora di elaborazione (trattamento applicativo) del messaggio di Idoc cui si riferisce la
risposta ha il seguente tracciato:
Risposta applicativa per dichiarazione accolta.
Irisp per dichiarazioni doganali– record con data e ora di elaborazione (trattamento
applicativo)
Prog.
Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
1
1
"ESEGUITO "
X(11)
2
12
Giorno
9(2)
3
14
"/"
X(1)
4
15
Mese
9(2)
5
17
"/"
X(1)
6
18
Anno (ultime due cifre)
9(2)
7
20
Campo vuoto
X(2)
8
22
Ora
9(2)
9
24
":"
X(1)
10
25
Minuti
9(2)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 124 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Il record che contiene la risposta applicativa ha il seguente tracciato :
Il Codice del messaggio di tempo reale puo valere :
"B1", "B7", "B9" , “ET” ,“IM” , “NE” , “NB”.
“ENS“, “RENS“, “DIV“, “EXS“, “REXS“;
Prog.
1
2
3
4
5
Posizione
1
2
10
14
20
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
22
28
29
31
33
41
42
48
54
55
61
62
68
69
75
76
82
88
113
131
146
Contenuto del campo
Tipo record = "R"
Codice del messaggio di tempo reale
Campo vuoto
Numero della pratica
Numero progressivo dei messaggi NB o NE relativi
ad una stessa pratica (negli altri casi contiene
il valore zero)
Codice della sezione doganale
Esito dell'operazione: "P" = positivo
Codice del registro
Serie del registro
Numero di registrazione
CIN
Data di registrazione
Numero del conto di debito
CIN
Numero di A93
Prima modalità di pagamento
Prima scadenza di pagamento
Seconda modalità di pagamento
Seconda scadenza di pagamento
Terza modalità di pagamento
Terza scadenza di pagamento
Codice di svincolo
Indicazione di svincolo
Codice MRN
Importo garanzia
Note
Note:
I tracciati hanno lunghezza fissa
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 125 di 150
Formato
a1
an8
an4
n6
n2
n6
a1
an2
an2
n8
a1
n6
n6
a1
n6
a1
n6
a1
n6
a1
n6
an6
an25
an18
n14,2
an50
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.1.2
Risposta applicativa per dichiarazione respinta.
Il messaggio di risposta è relativo a ciascuna dichiarazione la cui elaborazione ha individuato uno o più errori
presenti nel documento inviato.
La risposta è costituita da seguenti record:
Risposta applicativa per dichiarazione
Record con data e ora di elaborazione
Record con esito negativo
Record con segnalazione dell’irregolarità
Il record con la data e l'ora di elaborazione (trattamento applicativo) del messaggio di Idoc cui si riferisce la
risposta ha lo stesso tracciato descritto per la dichiarazione accolta.
Il record con esito negativo ha il seguente tracciato:
Record con segnalazione dell’irregolarità
Irisp per dichiarazioni doganali– record con risposta applicativa in caso di PRESENZA di
errori
Prog.
Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
1
1
Tipo record = "R"
A(1)
2
2
Codice del messaggio di tempo reale
X(8)
3
10
Campo vuoto
X(4)
4
14
Numero della pratica
9(6)
20
Numero progressivo dei messaggi NB o NE
9(2)
5
relativi ad una stessa pratica (negli altri casi
contiene il valore zero)
6
22
Codice della sezione doganale
9(6)
7
28
Esito dell'operazione: "N" = negativo
A(1)
8
29
Campo vuoto
X(40)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 126 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Il record che contiene la segnalazione dell'irregolarità riscontrata ha il seguente tracciato:
Irisp per dichiarazioni doganali– record con segnalazione dell’irregolarità riscontrata
Prog.
Posizione
Contenuto del campo
Rappresentazione
1
1
Campo vuoto
X(1)
2
2
Numero dell'articolo o riga dettaglio
9(2)
3
4
Identificativo del campo (RIF.MASK.)
X(4)
4
8
Campo vuoto
X(1)
5
9
Numero di ripetizione del campo nel record
9(2)
11
Tipo di errore:
X(1)
6
formale = "F"; logico = "L"; altro = "X"
7
12
Campo vuoto
X(1)
8
13
Numero del controllo
9(2)
9
15
Campo vuoto
X(1)
10
16
Descrizione dell'errore con eventuale nota
X(300)
Note:
I tracciati hanno lunghezza fissa
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 127 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.2 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria d’Entrata
4.2.2.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte
Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione
accolta
Record con esito positivo
Messaggio IE328
/
Messaggio IE351
IE328 - MESSAGGIO “ENS”.
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
locale
Numero di riferimento
del documento
Modo di trasporto
alla frontiera
Nazionalità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo di
trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo di
trasporto alla
frontiera, LNG
Numero di riferimento
unico delle
spedizioni
Numero di riferimento
del mezzo di
trasporto
Data e ora della
compilazione della
dichiarazione
Ufficio di
registrazione della
dichiarazione
Codice dell’ufficio
di registrazione
della dichiarazione
DEF
an..22
an..21
n..2
a2
an..27
a2
an..70
an..35
n12
an8
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
LRN-Local Reference
Number
Document/reference
number
Transport mode at
border
Nationality
Rules/Cond.
R
R
R891
R
Identity of means
of transport
crossing border
Identity of means
of transport
crossing border,LNG
Commercial
Reference Number
O
C017-C514R134
Conveyance
reference number
O
C518-R134R843
R
R660-R661
Declaration
registration date
and time
(LODGEMENT) CUSTOMS
OFFICE
Reference number
O
R134-R826
D
C024-R134
O
R134
O
R
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 128 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
17
18
19
20
21
22
CONTENUTO DEL CAMPO
Soggetto che
trasmette la ENS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
DEF
an..35
Name
Indirizzo
an..35
Street and number
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
Paese
a2
Country code
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
an..17
23
24
25
Ufficio delle dogane
di primo ingresso
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
Data e ora di arrivo
previste
an8
n12
Vettore
26
27
28
29
30
31
32
DATAGROUP/ATTRIBUTO
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(FIRST ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
R
R837
Expected date and
time of arrival
O
R134-R660R666
O
R134
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
Nome/Ragione sociale
an..35
(ENTRY CARRIER)
TRADER
Name
Indirizzo
an..35
Street and number
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
Paese
a2
Country code
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
an..17
Rules/Cond.
R
TIN (Trader
Identification
Number)
R
R
R
R837
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 129 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO ENS1 – Continuazione messaggio IE328 “ENS“.
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
8
9
9.1
9.2
9.3
10
10.1
11
11.1
11.2
11.3
CONTENUTO DEL CAMPO
Articolo
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
GOODS ITEM
Numero
dell’articolo
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Documenti
presentati/
Certificati
N. di ripetizioni
dei documenti
presentati
Tipo del documento
n..5
Item number
an..70
Commercial
Reference Number
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
n..2
Document type
Riferimenti del
documento
Riferimenti del
documento, LNG
Container
N. di ripetizioni
dei container
Sigla del container
Identità dei mezzi
di trasporto alla
frontiera
N. di ripetizioni
dei mezzi di
trasporto alla
frontiera
Nazionalità del
mezzo di trasporto
alla frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
an..35
Document reference
a2
Document reference,
LNG
CONTAINERS
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera, LNG
n..2
Container number
(MEANS OF TRANSPORT
AT BORDER) IDENTITY
n..3
a2
O
R147
R
an..4
an..17
Rules/Cond.
O
R134
R
R005-R007
O
R
R136
R
O
R
R
D
C019
R
Nationality
D
C020
an..27
Identity of means
of transport
crossing border
R
C514
a2
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 130 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
IE351 (Notify preventive/prohibitive measures/controls)
Prog
7
RIF. CAMPO
7
8
9
25
10
21
S05a.3
15
16
17
UffReg
an..35
n12
Conveyance
reference number
Notification date
and time
Declaration
registration date
and time
Declaration
submitted date and
time
(LODGEMENT) CUSTOMS
OFFICE
n12
n12
O
R134 R826
D
C024 R134
O
C017 C514
R134
R
R811
O
R134
O
C518 R134
R843
R
R660
R
R660 R661
R
R660
O
R833
R
an..35
(REPRESENTATIVE)
TRADER
Name
an..35
Street and number
CAP
an..9
Postal code
S05a.4
Comune
an..35
City
S05a.5
Paese
a2
Country code
O
R895
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
S05a.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S05a.1
S05a.7
an..17
25
S05
Identity of means
of transport
crossing border
Total number of
item
Commercial
Reference Number
Rules/Cond.
R
R
R891
R
Reference number
S05a
24
n..5
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
LRN-Local Reference
Number
Document /
Reference Number
Transport mode at
border
Nationality
an8
18
23
a2
S05a.2
S10
22
n..2
an..70
14
21
an..21
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Numero di
riferimento del
mezzo di trasporto
Data e ora della
notifica
Data e ora di
registrazione della
dichiarazione
Data e ora della
compilazione della
dichiarazione
Ufficio di
registrazione della
dichiarazione
Codice dell’ufficio
di registrazione
della dichiarazione
Rappresentante del
trader
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
S02-03
13
20
an..22
an..27
5
19
DEF
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Totale articoli
11
12
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di
riferimento locale
Numero di
riferimento locale
Modo di trasporto
alla frontiera
Nazionalità
Soggetto che
trasmette la ENS –
Dichiarante/Rappres
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 131 di 150
R
R835
R
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
an..35
Name
S05.2
CONTENUTO DEL CAMPO
entante
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
an..35
Street and number
S05.3
CAP
an..9
Postal code
S05.4
Comune
an..35
City
S05.5
Paese
a2
Country code
S05.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S05.1
26
27
28
29
30
31
S05.7
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
an..17
33
S11
S12
34
S07
35
R
R837
an8
Reference number
R
n12
Expected date and
time of arrival
O
R134 R660
R666
O
R895
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
36
37
38
39
40
Vettore
an..35
S07.2
Nome/Ragione
sociale
Indirizzo
(ENTRY CARRIER)
TRADER
Name
an..35
Street and number
S07.3
CAP
an..9
Postal code
S07.4
Comune
an..35
City
S07.5
Paese
a2
Country code
S07.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S07.1
S07.7
an..17
41
Interventi doganali
42
42.1
42.2
42.3
42.4
N. di ripetizioni
degli interventi
doganali
Numero
dell’articolo
coinvolto
Codice
dell’intervento
doganale
Descrizione
dell’intervento
doganale
Descrizione
dell’intervento
doganale, LNG
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(FIRST ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
32
Ufficio delle
dogane di primo
ingresso
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
Data e ora di
arrivo previste
Rules/Cond.
TIN (Trader
Identification
Number)
CUSTOMS INTRVENTION
n..3
R
R
R837
R
R
n..5
Item number
concerned
O
R888
an..4
Customs
Intervention code
R
an..350
Customs
Intervention text
O
a2
Customs
Intervention, LNG
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 132 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
IE351_1 – Continuazione messaggio IE351
Prog
7
RIF. CAMPO
32
S02-03
8
44
44.7
9
1
9.1
2
9.2
3
9.3
31/3
31/3
10
1
11
21
21
12
1
13
2
14
3
15
CONTENUTO DEL CAMPO
Articolo
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
GOODS ITEM
Numero
dell’articolo
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Documenti
presentati/
Certificati
N. di ripetizioni
dei documenti
presentati
Tipo del documento
n..5
Item number
Riferimenti del
documento
Riferimenti del
documento, LNG
Container
N. di ripetizioni
dei container
Sigla del container
Identità dei mezzi
di trasporto alla
frontiera
N. di ripetizioni
dei mezzi di
trasporto alla
frontiera
Nazionalità del
mezzo di trasporto
alla frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera, LNG
an..70
Commercial
Reference Number
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
n..2
O
R147
R
an..4
Document type
an..35
Document reference
a2
Document reference,
LNG
CONTAINERS
n..2
an..17
Container number
(MEANS OF TRANSPORT
AT BORDER) IDENTITY
n..3
R
R136 R809
R
O
R818
R
R
R809
O
R818
R
a2
Nationality
an..27
Identity of means
of transport
crossing border
a2
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 133 di 150
Rules/Cond.
D
C571
R
R810
O
R134
O
R
C514 R809
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.2.2
Risposta applicativa per dichiarazione respinta.
La risposta è costituita da seguenti record:
Risposta applicativa per dichiarazione
Record con data e ora di elaborazione
Record con esito negativo
Record con segnalazione dell’irregolarità
Messaggio IE316
Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
IE 316 - MESSAGGIO IRISP ENS (respinta)
Prog
7
8
9
10
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
locale
Motivo del
respingimento della
dichiarazione
Codice linguaggio
utilizzato
Data e ora del
respingimento della
dichiarazione
DEF
an..22
an..350
a2
n12
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Reference Number
Declaration
rejection reason
Declaration
rejection reason
LNG
Declaration
rejection date and
time
Rules/Cond.
R
R
R891
O
O
R
R660
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 134 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO IRISP ENS1 (respinta) – Continuazione messaggio IRISP ENS (respinta)
Prog
11
12
13
14
CONTENUTO DEL CAMPO
Errori funzionali
Tipo d’errore
DEF
n2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
FUNCTIONAL ERROR
Error type
Indicatore d’errore
an..210
Error pointer
Motivo dell’errore
an..6
Error reason
Valore originale
attribuito
an..140
Original attribute
value
Rules/Cond.
D
R123
R
R098
R
R098
O
R098
O
R098
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 135 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.3 MESSAGGIO Diversione Internazionale
4.2.3.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte
Per i messaggi “DIV” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione
accolta
Record con esito positivo
Messaggio IE325
IE 325 - MESSAGGIO “DIV”.
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
della diversione
Data e ora di
registrazione
Ufficio delle dogane
di primo ingresso
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
Vettore che richiede
la diversione
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
Paese
DEF
an..22
n12
an8
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Diversion reference
number
Registration date
and time
(FIRST ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
an..35
(REQUESTING
DIVERSION)TRADER
Name
an..35
Street and number
a2
Country code
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
an..17
Rules/Cond.
R
R
R891
R
R660-R661
R
R
R
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
NAD LNG
TIN (Trader
Identification
Number)
R
R837
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 136 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.3.2
Risposta applicativa per dichiarazione respinta.
La risposta è costituita da seguenti record:
Risposta applicativa per dichiarazione
Record con data e ora di elaborazione
Record con esito negativo
Record con segnalazione dell’irregolarità
Messaggio IE324
Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
IE 324 - MESSAGGIO “DIV”.
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
8
9
10
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
della diversione
Data e ora del
respingimento
Motivo del
respingimento
Codice linguaggio
utilizzato
DEF
an..22
n12
an..350
a2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Diversion reference
number
Rejection date and
time
Rejection Reason
Rules/Cond.
R
R
R891
R
R660
O
Rejection Reason
LNG
MESSAGGIO DIV1 – Continuazione messaggio IRISP DIV
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
CONTENUTO DEL CAMPO
Errori funzionali
Tipo d’errore
DEF
n2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
FUNCTIONAL ERROR
Error type
Indicatore d’errore
an..210
Error pointer
R
R098
Motivo dell’errore
an..6
Error reason
R
R098
R
R098
8
9
10
Rules/Cond.
D
R123
R
R005-R007
Valore originale
an..140
Original attribute
value
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 137 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.4 MESSAGGIO Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Entrata
4.2.4.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte
Per i messaggi “RENS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione
accolta
Record con esito positivo
Messaggio IE304
IE 304 - MESSAGGIO “RENS”.
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
8
RIF. CAMPO
MRN
25
21
21
9
1
10
2
11
S02-03
12
S10
13
14
15
16
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
del movimento
Modo di trasporto
alla frontiera
Identità del mezzo di
trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo di
trasporto alla
frontiera, LNG
Nazionalità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Numero di riferimento
unico delle
spedizioni
Numero di riferimento
del mezzo di
trasporto
Data e ora della
accettazione della
dichiarazione
rettificata
Data e ora della
compilazione della
dichiarazione
rettificata
Rappresentante del
trader
Nome/Ragione sociale
DEF
an..22
n..2
an..27
a2
a2
an..70
an..35
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Document /
Reference Number
Transport mode at
border
Identity of means
of transport
crossing border
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
Nationality of
means of transport
crossing border
Commercial
Reference Number
Conveyance
reference number
Rules/Cond.
R
R
O
C134-R826
O
C017-C514R134
D
C024-R134
O
R134
O
C518-R134R843
R
R660-R662
n12
Amendment
acceptance date and
time
n12
Date and time of
amendment
R
R660
(REPRESENTATIVE)
TRADER
Name
D
C552
D
C501
an..35
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 138 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
17
18
19
19
20
CONTENUTO DEL CAMPO
Indirizzo
DEF
an..35
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Street and number
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
Paese
a2
Country code
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
an..17
21
S05
22
23
24
25
26
27
S11
S12
30
S07
31
32
33
34
35
36
R
R837
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
D
C552
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
S05.1
an..35
Name
S05.2
Indirizzo
an..35
Street and number
S05.3
CAP
an..9
Postal code
S05.4
Comune
an..35
City
S05.5
Paese
a2
Country code
S05.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S05.7
29
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
Soggetto che
trasmette la ENS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
an..17
28
Ufficio delle dogane
di primo ingresso
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
Data e ora di arrivo
previste
an8
n12
Vettore
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(FIRST ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
R
R837
Expected date and
time of arrival
R
R134-R660R666
O
R134
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
Nome/Ragione sociale
an..35
(ENTRY CARRIER)
TRADER
Name
Indirizzo
an..35
Street and number
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
Paese
a2
Country code
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
an..17
37
TIN (Trader
Identification
Number)
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 139 di 150
Rules/Cond.
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
R
R814
R
R
R837
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio IRISP RENS
Prog
7
RIF. CAMPO
32
S02.3
8
44
44.7
9
1
10.1
2
10.2
3
10.3
31.3
31.3
11
11.1
1
21
21
12
1
12.1
2
12.2
3
12.3
CONTENUTO DEL CAMPO
Articolo
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
GOODS ITEM
Numero
dell’articolo
Numero di
riferimento unico
delle spedizioni
Documenti
presentati/
Certificati
N. di ripetizioni
dei documenti
presentati
Tipo del documento
n..5
Item number
Riferimenti del
documento
Riferimenti del
documento, LNG
Container
N. di ripetizioni
dei container
Sigla del container
Identità dei mezzi
di trasporto alla
frontiera
N. di ripetizioni
dei mezzi di
trasporto alla
frontiera
Nazionalità del
mezzo di trasporto
alla frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera
Identità del mezzo
di trasporto alla
frontiera, LNG
an..70
Commercial
Reference Number
PRODUCED DOCUMENTS/
CERTIFICATES
n..2
Document type
an..35
Document reference
a2
Document reference,
LNG
CONTAINERS
n..2
an..17
Container number
(MEANS OF TRANSPORT
AT BORDER) IDENTITY
n..3
R
R136
R
O
R
R
D
C019
R
a2
an..27
Nationality
D
C020
Identity of means
of transport
crossing border
Identity of means
of transport
crossing border,
LNG
R
C514
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 140 di 150
O
R147
R
an..4
A2
Rules/Cond.
O
R134
R
R005-R007
O
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.4.2
Risposta applicativa per dichiarazione respinta.
La risposta è costituita da seguenti record:
Risposta applicativa per dichiarazione
Record con data e ora di elaborazione
Record con esito negativo
Record con segnalazione dell’irregolarità
Messaggio IE305
Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
IE 305 - MESSAGGIO “RENS”.
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
RIF. CAMPO
MRN
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
del movimento
Codice motivazione di
respingimento della
rettifica
Testo della
motivazione di
respingimento della
rettifica
Codice linguaggio
utilizzato
Data e ora della
accettazione della
dichiarazione
rettificata
Data e ora della
compilazione della
dichiarazione
rettificata
Rappresentante del
trader
Nome/Ragione sociale
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Document /
Reference Number
Amendment rejection
motivation code
Rules/Cond.
R
R
an..350
Amendment rejection
motivation text
D
C310
a2
Amendment rejection
motivation text LNG
an..22
n1
O
C518-R134R843
R
R660
n12
Date and time of
amendment
n12
Amendment rejection
date and time
R
R660
an..35
(REPRESENTATIVE)
TRADER
Name
Indirizzo
an..35
Street and number
CAP
an..9
Postal code
Comune
an..35
City
D
C552
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
Paese
a2
Country code
Codice linguaggio
a2
NAD LNG
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 141 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
CONTENUTO DEL CAMPO
utilizzato
EORI TIN
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
an..17
19
S05
20
21
22
23
24
25
S11
R
R837
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
D
C552
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
D
C501
S05.1
an..35
Name
S05.2
Indirizzo
an..35
Street and number
S05.3
CAP
an..9
Postal code
S05.4
Comune
an..35
City
S05.5
Paese
a2
Country code
S05.6
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
a2
NAD LNG
S05.7
27
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
Soggetto che
trasmette la ENS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
an..17
26
Ufficio delle dogane
di primo ingresso
Codice dell’ufficio
di primo ingresso
an8
Rules/Cond.
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(FIRST ENTRY)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
R
R837
R
R814
R
MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio IRISP RENS
Prog
7
8
9
10
CONTENUTO DEL CAMPO
Errori funzionali
Tipo d’errore
DEF
n2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
FUNCTIONAL ERROR
Error type
Indicatore d’errore
an..210
Error pointer
Motivo dell’errore
an..6
Error reason
Valore originale
attribuito
an..140
Original attribute
value
Rules/Cond.
O
R123
R
R098
R
R098
O
R098
O
R098
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 142 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.5 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria di Uscita
4.2.5.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte
Per i messaggi “EXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione
accolta
Record con esito positivo
Messaggio IE628
IE628 - MESSAGGIO “EXS”- Accettazione Dichiarazione Sommaria d’Uscita
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
RIF. CAMPO
MRN
8
9
10
S05
11
12
13
14
15
16
S05.1
S05.2
S05.3
S05.4
S05.5
S05.6
S05.7
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
locale
Numero di riferimento
del movimento
Data di registrazione
della dichiarazione
Ufficio di
registrazione
Codice dell’ufficio
di registrazione
Soggetto che
trasmette la EXS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
DEF
an..22
an..21
n8
an8
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Reference number
(LRN)
Document/reference
number (MRN)
Declaration
registration date
(LODGEMENT) CUSTOMS
OFFICE
Reference number
Rules/Cond.
R
R
R
R
R
R
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
R
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
O
O
O
O
O
an..17
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
R
R837
17
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 143 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.5.2 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta
Per i messaggi “EXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione
accolta
Record con esito positivo
Messaggio IE616
IE616 - MESSAGGIO “EXS”- Rifiuto Dichiarazione Sommaria d’Uscita
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
RIF. CAMPO
MRN
8
9
10
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
locale
Data della non
accettazione della
dichiarazione
Motivazione della non
accettazione della
dichiarazione
Motivazione della non
accettazione della
dichiarazione, LNG
DEF
an..22
n8
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
Reference number
(LRN)
Declaration
rejection date
Rules/Cond.
R
R
R
an..350
Declaration
rejection reason
O
a2
Declaration
rejection reason
LNG
O
MESSAGGIO IRISP EXS1 – Continuazione messaggio IRISP EXS
Prog
7
8
9
10
CONTENUTO DEL CAMPO
Errori funzionali
Tipo di errore
Indicatore
dell’errore
Motivo dell’errore
Valore originale
attribuito
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
FUNCTIONAL ERROR
n2
an..210
Error type
Error pointer
an..6
an..140
Error reason
Original attribute
value
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 144 di 150
Rules/Cond.
D
R123
R
R
O
O
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.6 MESSAGGIO Rettifica alla Dichiarazione Sommaria di Uscita
4.2.6.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte
Per i messaggi “RENS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione
accolta
Record con esito positivo
Messaggio IE604
IE604 - MESSAGGIO “REXS” - Risposta rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
RIF. CAMPO
S05a.7
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
del movimento
Data di compilazione
della dichiarazione
rettificata
Data di accettazione
della dichiarazione
rettificata
Ufficio di uscita
effettiva
Codice dell’ufficio
di uscita effettivo
Rappresentante del
trader
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
S05.1
Soggetto che
trasmette la EXS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
MRN
8
9
10
S05a
11
12
13
14
15
S05a.1
S05a.2
S05a.3
S05a.4
S05a.5
S05a.6
16
DEF
an..21
n8
n8
18
Rules/Cond.
R
R
R
Amendment
acceptance date
R
R
an8
(ACTUAL EXIT)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
(REPRESENTATIVE)
TRADER
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
D
C552
O
O
O
O
O
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
R
R837
an..17
17
S05
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
MRN (Movement
Reference Number)
Date of amendment
an..35
R
D
C552
Name
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 145 di 150
O
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
19
20
21
22
23
RIF. CAMPO
S05.2
S05.3
S05.4
S05.5
S05.6
S05.7
CONTENUTO DEL CAMPO
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
DEF
an..35
an..9
an..35
a2
a2
DATAGROUP/ATTRIBUTO
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
an..17
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
24
Rules/Cond.
O
O
O
O
R
R837
4.2.6.2 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta
Per i messaggi “REXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un
ulteriore messaggio accodato al precedente.
Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione
accolta
Record con esito positivo
Messaggio IE605
IE605 - MESSAGGIO “EXS”- Rifiuto rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita
I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi
record”.
Prog
7
8
9
10
11
12
RIF. CAMPO
MRN
CONTENUTO DEL CAMPO
Testata
Numero di riferimento
del movimento
Data di compilazione
della dichiarazione
rettificata
Data della non
accettazione della
richiesta di
rettifica
Codice motivazione
della non
accettazione della
richiesta di
rettifica
Motivazione della non
accettazione della
richiesta di
rettifica
Motivazione della non
accettazione della
richiesta di
DEF
an..21
n8
DATAGROUP/ATTRIBUTO
HEADER
MRN (Movement
Reference Number)
Date of amendment
Rules/Cond.
R
D
C124
D
C124
n8
Amendment rejection
date
n1
Amendment rejection
motivation code
C124
Amendment rejection
motivation text
C310
an..350
a2
R
D
D
Amendment rejection
motivation text LNG
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 146 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
Prog
RIF. CAMPO
13
S05a
14
15
16
17
18
S05a.1
S05a.2
S05a.3
S05a.4
S05a.5
S05a.6
19
S05a.7
CONTENUTO DEL CAMPO
rettifica, LNG
Ufficio di uscita
effettiva
Codice dell’ufficio
di uscita effettivo
Rappresentante del
trader
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
an8
(ACTUAL EXIT)
CUSTOMS OFFICE
Reference number
D
C124
R
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
(REPRESENTATIVE)
TRADER
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
D
C553
O
O
O
O
O
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
(LODGING SUMMARY
DECLARATION)PERSON
R
R837
an..35
an..35
an..9
an..35
a2
a2
Name
Street and number
Postal code
City
Country code
NAD LNG
O
O
O
O
O
an..17
EORI TIN (Trader
Identification
Number)
R
R837
an..17
20
S05
21
22
23
24
25
26
S05.1
S05.2
S05.3
S05.4
S05.5
S05.6
S05.7
Soggetto che
trasmette la EXS –
Dichiarante/Rappresen
tante
Nome/Ragione sociale
Indirizzo
CAP
Comune
Paese
Codice linguaggio
utilizzato
EORI TIN
27
Rules/Cond.
D
C553
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 147 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
MESSAGGIO IRISP REXS1 – Continuazione messaggio REXS
Prog
7
8
9
10
CONTENUTO DEL CAMPO
Errori funzionali
Tipo di errore
Indicatore
dell’errore
Motivo dell’errore
Valore originale
attribuito
DEF
DATAGROUP/ATTRIBUTO
FUNCTIONAL ERROR
n2
an..210
Error type
Error pointer
an..6
an..140
Error reason
Original attribute
value
Rules/Cond.
D
R123
R
R
O
O
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 148 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.7 Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di transito o
di esportazione abbinata a transito (IE45)
Tale interchange è identificato dal valore "L" contenuto nel sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome del
flusso) del record di testa.
Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene:
I Record di servizio con data e ora di elaborazione
Risposta applicativa 1
…………..
Risposta applicativa n
I records :
Record di servizio con data e ora di elaborazione è uguale a quelli descritto
precedentemente.
Irildes Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di
transito o di esportazione abbinata a transito
Prog.
1
2
3
4
5
6
7
8
Contenuto del campo
Rappresentazione
Tipo record: testata = "T"
X(1)
Codice del messaggio di tempo reale “IE45”
X(8)
NumeroAutorizzazione
X(6)
Cin
X(1)
MRN
X(18)
Esito svincolo garanzia
X(45)
Data esito
X(6)
Codice della sezione doganale di arrivo effettivo
X(8)
Note:
Il record ha lunghezza fissa.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 149 di 150
Appendice Tracciati E.D.I.
4.2.8 Notifica di Visto uscire (Ivisto)
Tale interchange è identificato dal valore "Q" contenuto nel sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome del
flusso) del record di testa.
Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene:
Record di servizio con data e ora di elaborazione
Risposta applicativa 1
…………..
Risposta applicativa n
Record di servizio con data e ora di elaborazione è uguale a quello descritto precedentemente.
MESSAGGIO IVISTO – Visto uscire per l’esportazione
Prog.
Contenuto del campo
RAPPRESENTA
ZIONE
1
Tipo record=’T’
X(1)
2
Codice Messaggio=’IVISTO’
X(8)
3
MRN movimento
X(18)
4
Codice ufficio di esportazione
X(8)
5
Codice ufficio di uscita effettivo
X(8)
6
Denominazione ufficio di uscita effettivo
X(35)
7
Data del visto uscire o dell’uscita respinta
X(8)
8
Esito dell’ufficio di uscita
X(40)
Note:
Il record ha lunghezza fissa.
Il prog. 8 assumerà, a seconda dell’esito del controllo comunicato dall’ufficio di uscita all’ufficio di
esportazione, una delle seguenti possibili valorizzazioni:
-
“Uscita conclusa” se l’esito del controllo è “conforme” o “considerato conforme”;
-
“Uscita conclusa con difformità” se l’esito del controllo è “conforme ma con la presenza di irregolarità
minori”;
-
“Uscita respinta” se l’esito del controllo è “non conforme”.
Versione del 28 Ottobre2014
Pag. 150 di 150