Agenzia delle Dogane e dei Monopoli SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice Dichiarazioni Doganali Tracciati unificati Versione del 28 Ottobre 2014 Appendice Tracciati E.D.I. INDICE INTRODUZIONE ................................................................................................................................................. 4 1 Caratteristiche generali dei tracciati e rappresentazione dei campi .......................................... 5 2 Interchange Idoc .............................................................................................................................. 7 2.1 Record di testa ........................................................................................................................ 8 2.2 Record di dettaglio del messaggio ...................................................................................... 10 2.2.1 Tracciati Unificati delle Dichiarazioni doganali .................................................................. 10 2.2.1.1 Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record ........................................ 11 MESSAGGIO B1 - Registrazione della dichiarazione d'importazione .................................................. 13 MESSAGGIO B7 - Registrazione della dichiarazione d'introduzione in deposito ................................ 21 MESSAGGIO B9 - Registrazione della dichiarazione d'esportazione in procedura semplificata ........... 29 MESSAGGIO IM vers. 2.0 - Registrazione della dichiarazione di importazione e introduzione in deposito. .................................................................................................................... 37 MESSAGGIO ET - Registrazione della dichiarazione di transito, esportazione o di esportazione abbinata al transito. ................................................................................................... 46 MESSAGGIO ENS - Registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso. ................................... 58 MESSAGGIO DIV - Registrazione della richiesta di diversione. .......................................................... 65 MESSAGGIO RENS - Rettifica della registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso. ............. 67 MESSAGGIO EXS - Registrazione della Dichiarazione Sommaria d’Uscita. ...................................... 74 MESSAGGIO REXS - Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita. ............................................ 79 MESSAGGIO NB - Completamento dati della dichiarazione per M2 (1) ............................................. 83 MESSAGGIO NE - Completamento dati della dichiarazione per "groupage" ...................................... 86 Note ai messaggi unificati ...................................................................................................................... 87 Definizione dei campi ........................................................................................................................... 104 3 Interchange Icntrl ......................................................................................................................... 113 3.1 Record di testa .................................................................................................................... 114 3.2 3.2.1 3.2.2 Record dettaglio .................................................................................................................. 115 In assenza di errori .............................................................................................................. 115 In presenza di errori ............................................................................................................ 117 Descrizione dell’ errore ........................................................................................................................ 119 3.3 4 Record di coda .................................................................................................................... 120 Interchange Irisp .......................................................................................................................... 121 4.1 Record di testa e di servizio ............................................................................................... 122 Record di servizio (data e ora di elaborazione) .................................................................................... 122 Record di servizio (a fini statistici e di controllo) ................................................................................... 122 4.2 4.2.1 4.2.1.1 4.2.1.2 4.2.2 4.2.2.1 Messaggi di risposta ........................................................................................................... 124 Dichiarazioni doganali tracciati unificati .......................................................................... 124 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 124 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................................... 126 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria d’Entrata ............................................................ 128 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 128 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 2 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.2.2 4.2.3 4.2.3.1 4.2.3.2 4.2.4 4.2.4.1 4.2.4.2 4.2.5 4.2.5.1 4.2.5.2 4.2.6 4.2.6.1 4.2.6.2 4.2.7 4.2.8 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................................... 134 MESSAGGIO Diversione Internazionale ........................................................................... 136 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 136 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................................... 137 MESSAGGIO Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Entrata .................................... 138 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 138 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................................... 141 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria di Uscita ............................................................. 143 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 143 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta ..................................................................... 144 MESSAGGIO Rettifica alla Dichiarazione Sommaria di Uscita ....................................... 145 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte....................................................................... 145 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta ..................................................................... 146 Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di transito o di esportazione abbinata a transito (IE45) ............................................................................ 149 Notifica di Visto uscire (Ivisto) ........................................................................................... 150 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 3 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. INTRODUZIONE Nella presente appendice sono riportati i tracciati di IDOC, ICNTRL, IRISP relativi alle dichiarazioni doganali con tracciato unificato. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 4 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 1 Caratteristiche generali dei tracciati e rappresentazione dei campi I tracciati relativi al singolo messaggio, riportati nei paragrafi che seguono, hanno la seguente struttura: le colonne “Num Campo” indica il progressivo di campo all’interno del messaggio; la colonna “Casella DAU” indica il riferimento al formulario ; la colonna “Obbligatorietà” indica se il campo è obbligatorio o meno o Per il messaggio B3 e B31, la colonna è distinta in “TR” e “TR+EX”, che indica, rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di transito oppure è di esportazione abbinata al transito. o Per il messaggio UX e UX1, la colonna è distinta in “EX”, “TR” e “TR+EX” che indicano, rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di esportazione, di transito o di esportazione abbinata al transito. o Per il messaggio ET e ET1, la colonna è distinta in “EX”, “TR” e “TR+EX” e “TIR” che indicano, rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di esportazione, di transito o di esportazione abbinata al transito o dichiarazione TIR. o Per il messaggio IM e IM1, la colonna è distinta in “IMP”, “DEP” che indicano, rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di Importazione o di esportazione. Per ogni campo e colonna vengono espresse le obbligatorietà distinte in : o NO il campo non è obbligatorio ,ma se viene valorizzato deve rispettare le regole date; o SI il campo deve essere valorizzato e deve rispettare le regole date; o Obb-Ass il campo deve essere obbligatoriamente non valorizzato; Per i messaggi ET ,ICS,ECS ed IM vi sono le notazioni di sotto elencate o O oppure D il campo non è obbligatorio ,ma se viene valorizzato deve rispettare le regole date; o R il campo deve essere valorizzato e deve rispettare le regole date; o Casella vuota il campo deve essere obbligatoriamente non valorizzato; la colonna “Condizioni” (Reg/Cond) indica se il campo è condizionato o meno e in NOTE vi sono le condizioni dettagliate ; la colonna “Contenuto del campo” contiene la descrizione del campo; Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 5 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. la colonna “Rappresentazione” (Rappr / Def ) indica il tipo di campo e la sua lunghezza espresse con le seguenti notazioni: o A(N) . campo alfabetico di lunghezza N; o X(N) : campo alfanumerico di lunghezza N; o 9(N) : campo numerico di lunghezza N; o 9(N)V9(M) ; campo numerico con decimali, di lunghezza N per la parte intera, di lunghezza M per la parte decimale. Il carattere “V” indica la posizione della virgola, che deve essere rappresentata con il carattere “.” (punto). La lunghezza massima complessiva del campo è pari a N+M+1; o S9(N) : campo numerico con il segno di lunghezza N. Salvo specifiche indicazioni previste per il singolo tipo di messaggio, il segno “+” può essere omesso, mentre il segno “-“ deve essere a sinistra della prima cifra significativa se il campo è di lunghezza variabile. Anche nel caso in cui il segno sia positivo, il campo non può contenere un numero di cifre superiore a N. La lunghezza massima complessiva del campo è pari a N+1. Per i messaggi ET ,ICS,ECS ed IM vi sono le notazioni di sotto elencate o Ax campo alfabetico di lunghezza x; o A..x campo alfabetico al massimo di lunghezza x; o An x campo alfanumerico di lunghezza x; o An . . x campo alfanumerico al massimo di lunghezza x; o nx campo numerico di lunghezza x; o n..x campo numerico al massimo di lunghezza x; o n . . x,y campo numerico al massimo di lunghezza X di cui Y decimali; o n . . ± x,y campo numerico al massimo di lunghezza X di cui Y decimali con il segno “+” (facoltativo) oppure “-“ a sinistra della parte intera.; Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 6 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 2 Interchange Idoc Il flusso relativo all'interchange Idoc è costituito da un record di testa a lunghezza fissa, seguito da uno o più record relativi ad uno o più messaggi, a lunghezza variabile o fissa a seconda del tipo di messaggio. La struttura del file è la seguente: Record di testa Dettaglio messaggio 1 Dettaglio messaggio 2 …………….. Dettaglio messaggio N Note: Tutti i record contenuti nell'interchange Idoc terminano con un carattere di fine linea. Il record di testa è identico per tutti i tipi di file. I record che seguono il record di testa sono di lunghezza fissa o variabile a seconda del tipo di file trasmesso. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 7 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 2.1 Record di testa Per utente Nazionale Prog. 1 2 3 4 Posizione 1 5 17 29 5 41 6 47 7 51 8 9 67 70 10 71 Interchange idoc – record di testa Contenuto del campo Codice utente abilitato (mittente) Riservato a SDA Nome del flusso Riservato a SDA Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione Riservato a SDA (DA NON UTILIZZARE) Codice fiscale o numero partita IVA o codice spedizioniere del richiedente (utente autorizzato) Progressivo sede utente autorizzato Riservato a SDA Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa) Rappresentazione X(4) X(12) X(12) X(12) 9(6) X(4) X(16) 9(3) X(1) 9(5) Per utente NON nazionale (comunitario o estero registrato con codice EORI.) Prog. 1 2 3 4 Posizione 1 5 17 29 5 41 6 47 49 7 51 8 9 66 67 70 10 71 Interchange idoc – record di testa Contenuto del campo Codice utente abilitato (mittente) Riservato a SDA Nome del flusso Riservato a SDA Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) Codice paese del CODICE EORI Codice fiscale o numero partita IVA / codice spedizioniere / CODICE EORI (a meno del codice paese del richiedente (utente autorizzato) Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) Progressivo sede utente autorizzato Riservato a SDA Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa) Rappresentazione X(4) X(12) X(12) X(12) 9(6) X(2) X(2) X(15) X(1) 9(3) X(1) 9(5) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 8 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Note per entrambe le tipologie di utente: Il codice da indicare nel campo 1 è comunicato dall'Agenzia delle Dogane all'utente abilitato all'atto della registrazione . Il progressivo sede (campo 8) nel caso in cui non venga indicato, viene impostato con il valore “001” dal SdA. Il nome del flusso (campo 3) ha la seguente struttura: <codiceUA><data>.<TipoFile><nn> dove: <codiceUA> = codice identificativo dell’utente abilitato (4 caratteri alfanumerici); <data> = data di inoltro dell'interchange (4 caratteri nel formato MMGG); <tipofile> = tipo dell'interchange (1 carattere alfabetico); <nn> = progressivo dell'interchange (2 caratteri alfanumerici). In caso di interchange firmati il nome del flusso avrà un ulteriore suffisso "p7m", apposto dall’ applicazione Firma e Verifica che appone il codice di autenticazione. La codifica diventa quindi: <codiceUA><data>.<TipoFile><nn>.<p7m>). Il campo <tipofile> assume i valori riportati nella tabella che segue: Tipo messaggio Idoc Icntrl Irisp File firmato Ambiente Dichiarazioni doganali – tracciato unificato T A W NO Reale / Prova Dichiarazioni Doganali con sdoganamento telematicotracciato unificato R U X SI Reale / Prova Note : per quanto rigurda il Trattamento delle Dichiarazioni Doganali con sdoganamento telematico vi sono tre ulteriori livelli di risposta che hanno come identificativo per il <tipofile> N per il documento PDF; L per le note aggiuntive; Q notifica visto uscire. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 9 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 2.2 Record di dettaglio del messaggio 2.2.1 Tracciati Unificati delle Dichiarazioni doganali Nell’ambito del nuovo sistema informativo doganale è previsto lo sviluppo di nuove funzionalità relative alla richiesta di impegno on-line di contingenti, al controllo automatico della liquidazione dei diritti doganali, a nuove modalità di pagamento, al controllo on-line dell’ammissibilità della dichiarazione (documentazione a sostegno), allo sportello unico doganale, alla gestione elettronica dei titoli emessi dal Ministero delle Attività Produttive, allo sdoganamento telematico per i regimi all’importazione. Per consentire la realizzazione di tali nuove funzionalità è stato predisposto un nuovo tracciato record unificato, valido per tutti i regimi doganali e contenente tutte le informazioni presenti sulla corrispondente dichiarazione cartacea. L’adozione dei nuovi tracciati, inoltre, costituisce il primo passo per gli utenti e per l’Agenzia delle Dogane verso l’adozione delle nuove specifiche per la compilazione del DAU dettate dal Regolamento (CE) n. 2286/2003 del 18 dicembre 2003, che diventeranno obbligatorie per gli Stati membri dal 1° gennaio 2006. I messaggi, i cui tracciati saranno di seguito descritti in dettaglio, potranno essere inviati utilizzando le stesse tipologie di file già oggi in uso per le dichiarazioni doganali : ‘T ‘ per i messaggi non firmati B1, B7, B9, NE, NB, AP oppure ENS,DIV,RENS oppure EXS,REXS; ‘R’ per i messaggi firmati IM, ET, NE, NB. Nel primo periodo i ‘vecchi’ messaggi per le dichiarazioni doganali coesisteranno con i nuovi su citati, ma potranno essere inseriti nei file in modo esclusivo, ovvero in uno stesso file ‘T’ o ‘R’ potranno essere accettati solo nuovi o solo vecchi messaggi. La struttura dei record è la seguente: Messaggio 1 Testata Continuazione Messaggio 2 Testata …………….. Messaggio N Testata Continuazione Note:Ogni messaggio deve contenere tutti i dati occorrenti per la registrazione della relativa dichiarazione o richiesta, secondo i tracciati variabili in funzione del tipo di messaggio contenuto nel file.Un messaggio (pratica) è composto da uno o più record testata e, se necessario, da uno o più record continuazione. I record relativi allo stesso messaggio devono essere consecutivi. I record sono a lunghezza variabile. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 10 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 2.2.1.1 Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record I record testata e continuazione hanno la seguente struttura: Record testata Parte fissa Dati del record Testata variabili in funzione della dichiarazione Record continuazione Parte fissa Dati del record continuazione relativi alla singola dichiarazione La parte fissa ha le seguente struttura : Idoc per dichiarazioni doganali– parte fissa record testata e continuazione Posizione Contenuto del campo Rappresentazione 1 Tipo record: testata = "T" continuazione = "?" X(1) 2 Codice del messaggio di tempo reale X(8) 10 Campo vuoto X(4) 14 Campo vuoto X(1) 15 Numero progressivo annuale della pratica 9(6) Numero progressivo (a partire da zero) dei 6 21 9(2) messaggi relativi ad una stessa pratica, Dati della dichiarazione (input del messaggio di 7 :: n 23 tempo reale indicato nel campo n. 2) Prog. 1 2 3 4 5 Note: 1) Il numero progressivo annuale della pratica contraddistingue univocamente le dichiarazioni doganali presentate da ciascun utente autorizzato indicato nel campo n. 7 del record di testa di Idoc. Per i messaggi ENS, RENS, DIV, EXS, REXS, i campi 5 e 6 sono unificati costituendo di fatto un “Numero progressivo annuale della pratica” di dimensione 9(8) al fine di permettere la gestione di un maggior numero di dichiarazioni di tale tipo. A seguire dalla posizione 23, come per tutte le altre dichiarazioni, ci saranno le informazione dei relativi messaggi, come di seguito descritti. 2) Per i campi per cui è possibile definire più occorrenze, vedi ad esempio nel messaggio B31 : 25 2 No C55 No C55 N. dichiarato dei contenitori 9(2) 25.1 3 No C55 No C55 Sigla del container X(11) 4 OBB. ASS Indicazione dello scarico totale/parziale del container X(3) 25.2 OBB. ASS Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 11 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Il campo n.25 “N. dichiarato dei contenitori”, determina la presenza o meno di eventuali ripetizioni e in che numero. Qualora il campo sia vuoto o pari a zero il sistema non si aspetta i successivi campi di dettaglio, 25.1 e 25.2, neanche vuoti quindi se N. dichiarato dei contenitori vale zero o è vuoto si passerà direttamente al campo 26. 3) Dati del record Testata / Continuazione. variabili in funzione della dichiarazione I dati devono essere registrati, a partire dalla posizione 23 di ciascun record, uno di seguito all'altro separati da un carattere di tabulazione orizzontale posto alla fìne di ciascun dato, compreso l'ultimo. Due caratteri di tabulazione consecutivi rappresentano un dato assente. Non occorrono caratteri di tabulazione per rappresentare l'assenza dei dati finali di un messaggio (in altri termini, l'input di un messaggio deve terminare con il carattere di tabulazione posto alla fine dell'ultimo dato presente). I dati della dichiarazione o della richiesta debbono essere registrati a lunghezza variabile, sopprimendo cioè gli eventuali caratteri non significativi (spazi a destra di un dato alfabetico o alfanumerico e zeri a sinistra di un dato numerico che non sia un codice). Il segno negativo "-" deve essere posto a sinistra del relativo importo. 4) Per maggior leggibilità, i tracciati sono di seguito proposti separatamente per messaggio, i campi sono comunque gli stessi ripetuti su ognuno, variano però le indicazioni relative alle obbligatorietà, regole e condizioni. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 12 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO NUM. CAMPO 7 B1 - Registrazione della dichiarazione d'importazione CASELLA OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI DAU C 8 CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR. 1 COND CN10 Numero dell'autorizzazione 9(6) 2 COND CN10 Cin dell'autorizzazione Numero del registro aziendale Serie del registro aziendale Data del registro aziendale X(1) 9(8) 9 OBB. ASS 10 OBB. ASS 11 OBB. ASS 12 OBB. ASS 13 OBB. ASS 14 OBB. ASS Numero preavviso Numero d'ordine del preavviso Data del preavviso 1 SI Tipo di formulario X(3) 16 2 SI Tipo di dichiarazione X(1) 17 3 OBB. ASS Tipo di spedizione X(5) Data di accettazione 9(8) 15 1 9(6) X(2) 9(8) 9(8) 9(8) 18 A 0 COND 19 4 0 OBB. ASS Lista di carico 9(1) 20 5 0 SI Totale articoli 9(2) 21 6 0 OBB. ASS 9(7) 22 2 1 NO 23 2 NO 24 3 NO Totale colli Paese del CF/Piva dell'esportatore Codice fiscale/Partita IVA dell'esportatore Ragione sociale 25 4 NO Indirizzo X(35) 26 5 NO Cap X(9) 27 6 NO Città X(35) 28 7 NO Paese X(2) X(20) CN8 X(2) X(16) X(35) 29 7 1 OBB. ASS 30 8 1 SI 31 2 SI 32 3 SI Numero di riferimento Paese del CF/Piva del destinatario Codice fiscale/Partita IVA del destinatario Ragione sociale 33 4 SI Indirizzo X(35) 34 5 SI Cap X(9) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 13 di 150 X(2) X(16) X(35) Appendice Tracciati E.D.I. 35 6 SI Città X(35) 36 7 SI Paese X(2) Spese di consegna S9(9)V9(2) 9(1) X(16) 37 12 1 NO 38 14 1 Si COND CN31 3 COND CN31 Tipo di rappresentanza Codice paese del rappresentante Dichiarante/rappresentante 41 4 COND CN31 Ragione sociale X(35) 42 5 COND CN31 Indirizzo X(35) 43 6 COND CN31 Cap X(9) 44 7 COND CN31 Citta X(35) 45 8 COND CN31 X(2) 39 2 40 X(2) 51 19 0 SI Paese Codice paese di spedizione Codice paese di destinazione Provincia di destinazione Nazionalità mezzo trasporto alla partenza Identità mezzo trasporto alla partenza Trasporto in container 52 20 1 SI Condizioni di consegna X(3) 53 2 Si Luogo convenuto X(35) 54 3 SI 1 NO 2 OBB. ASS 1 SI 2 SI 46 15 0 SI 47 17 1 SI 2 NO 1 OBB. ASS 2 OBB. ASS 48 49 18 50 55 21 56 57 22 58 59 23 0 COND 60 24 0 SI 61 25 0 NO 62 26 0 63 27 64 29 X(2) X(2) X(2) X(2) X(27) 9(1) Posizione luogo convenuto 9(1) Nazionalità mezzo X(2) trasporto alla frontiera Identità mezzo trasporto X(27) alla frontiera Codice valuta di X(3) fatturazione Importo totale fatturato 9(12)V9(2) Tasso di cambio 9(6)V9(5) X(2) NO Natura della transazione Modo di trasporto alla frontiera Modo di trasporto interno 0 OBB. ASS Luogo di carico autorizzato X(17) 1 NO Nazionalità valico entrata X(2) CN1 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 14 di 150 9(1) 9(1) Appendice Tracciati E.D.I. 65 2 COND CN2 66 3 COND CN2a 1 NO 2 OBB. ASS 1 NO CN3 Codice valico di entrata Denominazione valico di entrata Codice luogo visita merci/Procedura d’accertamento Cin codice luogo visita merci Conto debito 2 NO CN3 Cin conto di debito X(1) 1 OBB. ASS Procedura d'accertamento X(1) 72 2 NO X(1) 73 3 COND 74 4 NO 75 5 NO 76 6 OBB. ASS Tipologia del deposito Identificazione del deposito Cin del deposito Codice del paese AUT. DEP. Codice ufficio di controllo 67 30 68 69 48 70 71 49 CN95 X(6) X(30) X(6) X(1) 9(6) X(14) X(1) X(2) X(8) 77 D 0 COND 78 50 1 OBB. ASS 79 2 OBB. ASS 80 3 OBB. ASS Data limite Paese del CF/Piva dell'obbligato principale Cod. fiscale/P.IVA dell'obbligato principale Ragione sociale 81 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 82 5 OBB. ASS CAP X(9) 83 6 OBB. ASS Città X(35) 84 7 OBB. ASS Paese X(2) 85 8 OBB. ASS Rappresentante X(35) 86 9 OBB. ASS X(35) 0 OBB. ASS Tipo di rappresentanza N. dichiarato degli uffici di passaggio Uffici di passaggio N. dichiarato delle garanzie utilizzate Tipo di garanzia GRN (numero identificativo garanzia) identificativo altre garanzie codice di accesso alla garanzia GRN 87 51 CN4 87.1 88 52 0 OBB. ASS 88.1 1 OBB. ASS 88.2 2 OBB. ASS 88.3 3 OBB. ASS 88.4 4 OBB. ASS Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 15 di 150 9(8) X(2) X(16) X(35) 9(2) X(8) 9(2) X(1) X(24) X(35) X(4) Appendice Tracciati E.D.I. 92 D NO Ufficio di stipula della garanzia Importo della garanzia Paesi su cui si limita la garanzia n. 2 ripetizioni del campo 52.7 Ufficio di destinazione Cf del destinatario autorizzato N. dichiarato dei sigilli Descrizione dei sigilli apposti Data limite arrivo 93 D OBB. ASS Data limite esito 88.5 5 OBB. ASS 88.6 6 OBB. ASS 88.7 7 OBB. ASS 88.8.. 88.9 89 8 53 0 90 91 OBB. ASS OBB. ASS D 91.1 1 OBB. ASS 2 OBB. ASS X(8) 9(10)V9(2) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 16 di 150 X(2) X(8) X(16) 9(2) X(11) 9(8) 9(8) Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO B11 - Continuazione messaggio B1 NUM. CASELLA OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI CAMPO DAU 7 OBB. ASS CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR. Tipo di spedizione X(5) OBB. ASS Paese del CF/Piva dello speditore Codice fiscale/Partita IVA dello speditore 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35) 11 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 12 5 OBB. ASS Cap X(9) 13 6 OBB. ASS Città X(35) 14 7 OBB. ASS Paese X(2) 8 2 1 9 2 10 OBB. ASS X(2) X(16) OBB. ASS Paese del CF/Piva del destinatario Codice fiscale/Partita IVA del destinatario 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35) 18 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 19 5 OBB. ASS Cap X(9) 20 6 OBB. ASS Città X(35) 21 7 OBB. ASS Paese X(2) 15 8 1 16 2 17 22 15 0 23 17 0 24 31 1 25 2 25.1 3 25.2 4 OBB. ASS X(2) X(16) OBB. ASS Codice paese di esportazione Codice paese di destinazione No Numero dei colli 9(7) No N. dichiarato dei contenitori 9(2) No Sigla del container X(11) X(3) OBB. ASS Indicazione dello scarico totale/parziale del container Descrizione merci X(140) Marche X(42) Tipo imballaggi X(3) Numero pezzi 9(5) OBB. ASS X(2) X(2) 26 5 27 6 28 7 29 8 Si COND 30 9 OBB. ASS Codice merce sensibile 9(2) 31 10 OBB. ASS Si Quantità merce sensibile 9(11)V9(3) Articolo 9(2) 32 32 0 Si COND C60 C60 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 17 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 33 33 1 34 2 34.1 3 Si Codice merce X(10) No N. dichiarato dei codici addizionali 9(2) Codice addizionale X(4) Paese / Provincia di origine merce X(2) Massa lorda 9(11)V9(5) Preferenze 9(3) Regime 9(4) N. dichiarato dei regimi nazionali 9(2) Regime nazionale X(3) Massa netta 9(11)V9(5) No Si 35 34 0 36 35 0 Si 37 36 0 38 37 1 No Si 39 2 39.1 3 40 38 0 41 39 1 41.1 42 2 40 1 43 2 44 3 45 4 TRN0002 NO No Si TRN0002 N. dichiarato dei contingenti Identificati del contingente No No No 5 47 6 48 7 49 8 50 9 51 52 9(6) Tipo documento X(1) Natura del documento X(3) Registro del precedente allibramento/Documento di scorta X(4) No Numero di registrazione 9(8) No Cin del numero di registrazione Data del precedente allibramento/Documento di scorta Serie del registro del precedente allibramento Ufficio del precedente allibramento/Documento di scorta Singolo di riferimento del precedente allibramento No No 46 9(2) No No No No CN17 10 COND CN17 11 A(1) 9(8) X(2) X(8) 9(3) Identificativo dell'MRN X(18) Note X(500) Unità supplementare 9(9)V9(5) 53 41 0 OBB. ASS COND 54 42 0 Si Prezzo dell'articolo in Euro 9(10)V9(2) 55 43 0 Metodo di valutazione 9(1) 56 44 1 No COND CN12 Primo cf44 X(16) COND CN13 secondo cf44 X(16) Importo fattura precedente 9(14)V9(2) 57 2 58 3 OBB. ASS CN11 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 18 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 59 4 No 60 5 No 61 6 62 7 63 8 64 9 65 10 66 11 67 12 68 13 69 14 70 15 70.1 16 70.2 17 70.3 18 70.4 19 70.5 20 70.6 21 70.7 22 70.8 23 71 24 71.1 25 71.2 26 71.3 27 71.4 28 No No No No No No No No 29 72 30 9(10) Quantità dati di scarico 9(11)V9(5) Unità supplementare dati di scarico Registro del regime precedente Numero di registrazione del regime precedente Cin del numero di registrazione del regime precedente Data del regime precedente Serie del registro del precedente allibramento Ufficio del regime precedente Singolo di riferimento del regime precedente 9(9)V9(5) X(4) 9(8) A(1) 9(8) X(2) X(8) 9(2) No Tipo acciai 9(1) No N. dichiarato dei documenti 9(2) No Tipo Documento X(5) No Paese di emissione del documento(vedi titolo) Anno di emissione dle documento Identificativo documenti presentati Quantità riferita al documento Unità di misura riferita al documento No No No No No Flag deroga No OBB. ASS Flag presentazione postuma N. dichiarato delle ulteriori unità di misura Prima unità di misura liquidazione Prima quantità di misura liquidazione Primo qualificatore liquidazione Primo ulteriore qualificatore liquidazione Prima ulteriore quantità liquidazione OBB. ASS Prezzo di entrata OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS 71.5 TRN0002 Codice merce di scarico X(2) 9(4) X(20) 9(9)v9(5) X(3) X(1) X(1) 9(2) X(3) 9(9)v9(5) X(5) X(5) 9(9)v9(5) 9(14)V9(2) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 19 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 73 31 74 45 No No 75 46 Si 76 DG 77 1 2 Note X(500) Aggiustamento in Euro S9(9)V9(2) Valore statistico 9(10)V9(2) Codice menzioni speciali per transito Codice paese (EC, EFTA o Visegrad) n. 1 ripetizione dei campi DG1 E DG2 OBB. ASS OBB. ASS 78..79 X(1) X(2) 0 No N. dichiarato dei tributi 9(2) 80.1 1 No codice tributo X(3) 80.2 2 No base imponibile X(12) 80.3 3 No Fattore di calcolo1 X(1) 80.4 4 No Aliquota1 X(12) 80.5 5 No Fattore di calcolo2 X(1) 80.6 6 No Aliquota2 X(12) 80.7 7 No Fattore di calcolo3 X(1) 80.8 8 No Aliquota3 X(12) 80.9 9 No Fattore di calcolo4 X(1) 80.10 10 No Importo del tributo S9(10)V9(2) 80.11 11 No modalità di pagamento A(1) Si Totale diritti da pagare (singolo) Totale generale dei diritti da pagare 80 47 81 T 0 82 TG 0 COND CN14 9(10)V9(2) 9(10)V9(2) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 20 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO NUM. CAMPO 7 B7 - Registrazione della dichiarazione d'introduzione in deposito CASELLA DAU OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI C 1 COND 2 COND 8 9 OBB. ASS 10 OBB. ASS 11 OBB. ASS 12 OBB. ASS 13 OBB. ASS 14 OBB. ASS 15 1 CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR. CN10 Numero dell'autorizzazione 9(6) CN10 Cin dell'autorizzazione Numero del registro aziendale Serie del registro aziendale Data del registro aziendale X(1) Numero preavviso Numero d'ordine del preavviso Data del preavviso 9(8) 9(6) X(2) 9(8) 9(8) 9(8) 1 SI Tipo di formulario X(3) 16 2 SI Tipo di dichiarazione X(1) 17 3 OBB. ASS Tipo di spedizione X(5) Data di accettazione 9(8) 18 A 0 COND 19 4 0 OBB. ASS Lista di carico 9(1) 20 5 0 SI Totale articoli 9(2) 21 6 0 OBB. ASS 9(7) 22 2 1 NO 23 2 NO 24 3 NO Totale colli Paese del CF/Piva dell'esportatore Codice fiscale/Partita IVA dell'esportatore Ragione sociale 25 4 NO Indirizzo X(35) 26 5 NO Cap X(9) 27 6 NO Città X(35) 28 7 NO Paese X(2) X(20) CN8 X(2) X(16) X(35) 29 7 1 30 8 1 NO 31 2 NO 32 3 NO Numero di riferimento Paese del CF/Piva del destinatario Codice fiscale/Partita IVA del destinatario Ragione sociale 33 4 NO Indirizzo X(35) 34 5 NO Cap X(9) OBB. ASS Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 21 di 150 X(2) X(16) X(35) Appendice Tracciati E.D.I. 35 6 NO Città X(35) 36 7 NO Paese X(2) OBB. ASS Spese di consegna S9(9)V9(2) 9(1) X(16) 37 12 1 38 14 1 COND CN31 3 COND CN31 Tipo di rappresentanza Codice paese del rappresentante Dichiarante/rappresentante 41 4 COND CN31 Ragione sociale X(35) 42 5 COND CN31 Indirizzo X(35) 43 6 COND CN31 Cap X(9) 44 7 COND CN31 Citta X(35) 45 8 COND CN31 Paese Codice paese di spedizione Codice paese di destinazione Provincia di destinazione Nazionalità mezzo trasporto alla partenza Identità mezzo trasporto alla partenza Trasporto in container X(2) 39 2 40 Si 46 15 0 NO 47 17 1 NO 2 OBB. ASS 1 OBB. ASS 2 OBB. ASS 48 49 18 50 X(2) X(2) X(2) X(2) X(2) X(27) 51 19 0 52 20 1 OBB. ASS Condizioni di consegna X(3) 53 2 OBB. ASS Luogo convenuto X(35) 54 3 OBB. ASS 1 OBB. ASS 2 OBB. ASS 1 OBB. ASS 2 OBB. ASS 55 21 56 57 22 58 OBB. ASS 9(1) Posizione luogo convenuto 9(1) Nazionalità mezzo X(2) trasporto alla frontiera Identità mezzo trasporto X(27) alla frontiera Codice valuta di X(3) fatturazione Importo totale fatturato 9(12)V9(2) 59 23 0 OBB. ASS Tasso di cambio 9(6)V9(5) 60 24 0 OBB. ASS X(2) 61 25 0 OBB. ASS 62 26 0 OBB. ASS Natura della transazione Modo di trasporto alla frontiera Modo di trasporto interno 63 27 0 OBB. ASS Luogo di carico autorizzato X(17) 64 29 1 OBB. ASS Nazionalità valico uscita X(2) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 22 di 150 9(1) 9(1) Appendice Tracciati E.D.I. 65 2 OBB. ASS 66 3 OBB. ASS 1 NO 2 OBB. ASS 1 COND CN3 Codice valico di uscita Denominazione valico di uscita Codice luogo visita merci/Procedura d’accertamento Cin codice luogo visita merci Conto debito 2 COND CN3 Cin conto di debito X(1) 1 OBB. ASS Procedura d'accertamento X(1) 72 2 NO X(1) 73 3 74 4 NO 75 5 NO 76 6 NO Tipologia del deposito Identificazione del deposito Cin del deposito Codice del paese AUT. DEP. Codice ufficio di controllo 67 30 68 69 48 70 71 49 COND CN95 X(6) X(30) X(6) X(1) 9(6) X(14) X(1) X(2) X(8) 77 D 0 COND 78 50 1 OBB. ASS 79 2 OBB. ASS 80 3 OBB. ASS Data limite Paese del CF/Piva dell'obbligato principale Cod. fiscale/P.IVA dell'obbligato principale Ragione sociale 81 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 82 5 OBB. ASS CAP X(9) 83 6 OBB. ASS Città X(35) 84 7 OBB. ASS Paese X(2) 85 8 OBB. ASS Rappresentante X(35) 86 9 OBB. ASS X(35) 0 OBB. ASS Tipo di rappresentanza N. dichiarato degli uffici di passaggio Uffici di passaggio N. dichiarato delle garanzie utilizzate Tipo di garanzia GRN (numero identificativo garanzia) identificativo altre garanzie codice di accesso alla garanzia GRN 87 51 CN4 87.1 88 52 0 OBB. ASS 88.1 1 OBB. ASS 88.2 2 OBB. ASS 88.3 3 OBB. ASS 88.4 4 OBB. ASS Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 23 di 150 9(8) X(2) X(16) X(35) 9(2) X(8) 9(2) X(1) X(24) X(35) X(4) Appendice Tracciati E.D.I. 88.5 5 OBB. ASS 88.6 6 OBB. ASS 88.7 7 OBB. ASS 88.8.. 88.9 8 89 53 0 D 91.1 X(8) 9(10)V9(2) X(2) OBB. ASS Ufficio di destinazione X(8) OBB. ASS Cf del destinatario autorizzato X(16) 1 OBB. ASS N. dichiarato dei sigilli 9(2) 2 OBB. ASS 90 91 Ufficio di stipula della garanzia Importo della garanzia Paesi su cui si limita la garanzia n. 2 ripetizioni del campo 52.7 92 D NO 93 D OBB. ASS Descrizione dei sigilli apposti Data limite arrivo Data limite esito Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 24 di 150 X(11) 9(8) 9(8) Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO B71 - Continuazione messaggio B7 NUM. CAMPO CASELLA DAU 7 OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI OBB. ASS CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR. Tipo di spedizione X(5) OBB. ASS Paese del CF/Piva dello speditore Codice fiscale/Partita IVA dello speditore 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35) 11 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 12 5 OBB. ASS Cap X(9) 13 6 OBB. ASS Città X(35) 14 7 OBB. ASS Paese X(2) 8 2 1 9 2 10 OBB. ASS X(2) X(16) OBB. ASS Paese del CF/Piva del destinatario Codice fiscale/Partita IVA del destinatario 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35) 18 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 19 5 OBB. ASS Cap X(9) 20 6 OBB. ASS Città X(35) 21 7 OBB. ASS Paese X(2) 15 8 1 16 2 17 OBB. ASS X(2) X(16) 22 15 0 OBB. ASS Codice paese di esportazione X(2) 23 17 0 OBB. ASS Codice paese di destinazione X(2) 24 31 1 No Numero dei colli 9(7) 25 2 No N. dichiarato dei contenitori 9(2) 25.1 3 No Sigla del container X(11) 25.2 4 OBB. ASS Indicazione dello scarico totale/parziale del container X(3) 26 5 Descrizione merci X(140) 27 6 Marche X(42) 28 7 Tipo imballaggi X(3) 29 8 Si COND Numero pezzi 9(5) 30 9 OBB. ASS Codice merce sensibile 9(2) 31 10 OBB. ASS Si Quantità merce sensibile 9(11)V9(3) Articolo 9(2) 32 32 0 Si COND C60 C60 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 25 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 33 33 1 34 2 34.1 3 35 34 0 36 35 0 37 36 0 38 37 1 39 2 39.1 3 Si Codice merce X(10) No N. dichiarato dei codici addizionali 9(2) Codice addizionale X(4) Paese / Provincia di origine merce X(2) Massa lorda 9(11)V9(5) Preferenze 9(3) Regime 9(4) SI N. dichiarato dei regimi nazionali 9(2) No Regime nazionale X(3) Massa netta 9(11)V9(5) No No TRN0002 OBB. ASS Si 40 38 0 41 39 1 OBB. ASS N. dichiarato dei contingenti 9(2) 2 OBB. ASS Identificati del contingente 9(6) Tipo documento X(1) Natura del documento X(3) Registro del precedente allibramento/Documento di scorta X(4) No Numero di registrazione 9(8) No Cin del numero di registrazione Data del precedente allibramento/Documento di scorta Serie del registro del precedente allibramento Ufficio del precedente allibramento/Documento di scorta Singolo di riferimento del precedente allibramento 41.1 42 40 1 TRN0002 No No 43 2 44 3 45 4 46 5 47 6 48 7 49 8 50 9 No 51 10 COND 52 11 No No No No CN17 CN17 A(1) 9(8) X(2) X(8) 9(3) Identificativo dell'MRN X(18) Note X(500) Unità supplementare 9(9)V9(5) 53 41 0 OBB. ASS COND 54 42 0 OBB. ASS Prezzo dell'articolo in Euro 9(10)V9(2) 55 43 0 Metodo di valutazione 9(1) 56 44 1 No COND CN12 Primo cf44 X(16) 57 2 COND CN13 secondo cf44 X(16) 58 3 COND CN13a Importo fattura precedente 9(14)V9(2) CN11 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 26 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 59 4 No 60 5 No 61 6 62 7 63 8 64 9 65 10 66 11 67 12 68 13 69 TRN0002 No Codice merce di scarico 9(10) Quantità dati di scarico 9(11)V9(5) Unità supplementare dati di scarico Registro del regime precedente Numero di registrazione del regime precedente Cin del numero di registrazione del regime precedente No No No 9(9)V9(5) X(4) 9(8) A(1) No Data del regime precedente 9(8) No Serie del registro del precedente allibramento X(2) No Ufficio del regime precedente X(8) No Singolo di riferimento del regime precedente 9(2) 14 No Tipo acciai 9(1) 70 15 No N. dichiarato dei documenti 9(2) 70.1 16 No Tipo Documento X(5) 70.2 17 No 70.3 18 70.4 19 70.5 20 70.6 21 Paese di emissione del documento(vedi titolo) Anno di emissione dle documento Identificativo documenti presentati Quantità riferita al documento Unità di misura riferita al documento 70.7 22 70.8 23 71 24 71.1 25 71.2 26 71.3 27 71.4 28 71.5 29 72 73 74 45 No No No No X(2) 9(4) X(20) 9(9)v9(5) X(3) No Flag deroga No 9(9)v9(5) OBB. ASS Flag presentazione postuma N. dichiarato delle ulteriori unità di misura Prima unità di misura liquidazione Prima quantità di misura liquidazione Primo qualificatore liquidazione Primo ulteriore qualificatore liquidazione Prima ulteriore quantità liquidazione 30 OBB. ASS Prezzo di entrata 9(14)V9(2) 31 No Note X(500) OBB. ASS Aggiustamento in Euro S9(9)V9(2) OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS X(1) X(1) 9(2) X(3) X(5) X(5) 9(9)v9(5) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 27 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 75 76 46 DG 77 0 1 2 Si Valore statistico 9(10)V9(2) Codice menzioni speciali per transito Codice paese (EC, EFTA o Visegrad) n. 1 ripetizione dei campi DG1 E DG2 OBB. ASS OBB. ASS 78..79 X(1) X(2) 0 No N. dichiarato dei tributi 9(2) 80.1 1 No codice tributo X(3) 80.2 2 No base imponibile X(12) 80.3 3 No Fattore di calcolo1 X(1) 80.4 4 No Aliquota1 X(12) 80.5 5 No Fattore di calcolo2 X(1) 80.6 6 No Aliquota2 X(12) 80.7 7 No Fattore di calcolo3 X(1) 80.8 8 No Aliquota3 X(12) 80.9 9 No Fattore di calcolo4 X(1) 80.10 10 No Importo del tributo S9(10)V9(2) 80.11 11 No modalità di pagamento A(1) Si Totale diritti da pagare (singolo) Totale generale dei diritti da pagare 80 47 81 T 0 82 TG 0 COND CN14 9(10)V9(2) 9(10)V9(2) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 28 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO B9 - Registrazione della dichiarazione d'esportazione in procedura semplificata NUM. CAMPO 7 CASELLA DAU C 8 OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI SI Numero dell'autorizzazione 9(6) 2 SI Cin dell'autorizzazione Numero del registro aziendale Serie del registro aziendale Data del registro aziendale X(1) Numero preavviso Numero d'ordine del preavviso Data del preavviso 9(8) SI 10 NO 11 SI 12 OBB. ASS 13 OBB. ASS 14 OBB. ASS 1 RAPPR. 1 9 15 CONTENUTO DEL CAMPO 9(6) X(2) 9(8) 9(8) 9(8) 1 SI Tipo di formulario X(3) 16 2 SI Tipo di dichiarazione X(1) 17 3 NO Tipo di spedizione X(5) 18 A 0 OBB. ASS Data di accettazione 9(8) 19 4 0 OBB. ASS Lista di carico 9(1) 20 5 0 SI Totale articoli 9(2) 21 6 0 OBB. ASS 9(7) 22 2 1 SI 23 2 SI 24 3 SI Totale colli Paese del CF/Piva dell'esportatore Codice fiscale/Partita IVA dell'esportatore Ragione sociale 25 4 SI Indirizzo X(35) 26 5 SI Cap X(9) 27 6 SI Città X(35) 28 7 SI Paese X(2) X(20) X(35) 29 7 1 30 8 1 NO 31 2 NO 32 3 NO Numero di riferimento Paese del CF/Piva del destinatario Codice fiscale/Partita IVA del destinatario Ragione sociale 33 4 NO Indirizzo OBB. ASS Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 29 di 150 X(2) X(16) X(35) X(2) X(16) X(35) Appendice Tracciati E.D.I. 34 5 NO Cap X(9) 35 6 NO Città X(35) 36 7 NO Paese X(2) OBB. ASS Spese di consegna S9(9)V9(2) 9(1) X(16) 37 12 1 38 14 1 COND CN31 3 COND CN31 Tipo di rappresentanza Codice paese del rappresentante Dichiarante/rappresentante 41 4 COND CN31 Ragione sociale X(35) 42 5 COND CN31 Indirizzo X(35) 43 6 COND CN31 Cap X(9) 44 7 COND CN31 Citta X(35) 45 8 COND CN31 Paese Codice paese di spedizione Codice paese di destinazione X(2) X(2) 39 2 40 Si 46 15 0 SI 47 17 1 SI 2 OBB. ASS 1 OBB. ASS 2 OBB. ASS 48 X(2) X(2) X(2) 51 19 0 SI Provincia di destinazione Nazionalità mezzo trasporto alla partenza Identità mezzo trasporto alla partenza Trasporto in container 52 20 1 SI Condizioni di consegna X(3) Luogo convenuto X(35) 49 18 50 53 2 54 3 SI 1 NO 2 OBB. ASS 1 SI 2 SI 55 21 56 57 22 58 Si 59 23 0 COND 60 24 0 SI 61 25 0 NO 62 26 0 NO 63 27 0 OBB. ASS X(2) X(27) 9(1) Posizione luogo convenuto 9(1) Nazionalità mezzo X(2) trasporto alla frontiera Identità mezzo trasporto X(27) alla frontiera Codice valuta di X(3) fatturazione Importo totale fatturato 9(12)V9(2) CN1 Tasso di cambio 9(6)V9(5) Natura della transazione Modo di trasporto alla frontiera Modo di trasporto interno X(2) Luogo di carico autorizzato X(17) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 30 di 150 9(1) 9(1) Appendice Tracciati E.D.I. 64 1 SI 65 2 COND CN2 66 3 COND CN2a 1 OBB. ASS 2 OBB. ASS 1 COND 2 COND 1 72 2 73 3 74 4 OBB. ASS 75 5 OBB. ASS 76 6 OBB. ASS 67 29 30 68 69 48 70 71 49 Nazionalità valico uscita X(2) X(6) CN3 Codice valico di uscita Denominazione valico di uscita Codice luogo visita merci Cin codice luogo visita merci Conto debito CN3 Cin conto di debito X(1) OBB. ASS Procedura d'accertamento X(1) OBB. ASS Tipologia del deposito Identificazione del deposito Cin del deposito Codice del paese AUT. DEP. Codice ufficio di controllo X(1) COND CN95 X(30) 9(6) X(1) 9(6) X(14) X(1) X(2) X(8) 77 D 0 COND 78 50 1 OBB. ASS 79 2 OBB. ASS 80 3 OBB. ASS Data limite Paese del CF/Piva dell'obbligato principale Cod. fiscale/P.IVA dell'obbligato principale Ragione sociale 81 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 82 5 OBB. ASS CAP X(9) 83 6 OBB. ASS Città X(35) 84 7 OBB. ASS Paese X(2) 85 8 OBB. ASS Rappresentante X(35) 86 9 OBB. ASS X(35) 0 OBB. ASS Tipo di rappresentanza N. dichiarato degli uffici di passaggio Uffici di passaggio N. dichiarato delle garanzie utilizzate Tipo di garanzia GRN (numero identificativo garanzia) identificativo altre garanzie codice di accesso alla garanzia GRN 87 51 CN4 87.1 88 52 0 OBB. ASS 88.1 1 OBB. ASS 88.2 2 OBB. ASS 88.3 3 OBB. ASS 88.4 4 OBB. ASS Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 31 di 150 9(8) X(2) X(16) X(35) 9(2) X(8) 9(2) X(1) X(24) X(35) X(4) Appendice Tracciati E.D.I. 88.5 5 OBB. ASS 88.6 6 OBB. ASS 88.7 7 OBB. ASS 88.8.. 88.9 8 89 53 0 D 91.1 X(8) 9(10)V9(2) X(2) OBB. ASS Ufficio di destinazione X(8) OBB. ASS Cf del destinatario autorizzato X(16) 1 OBB. ASS N. dichiarato dei sigilli 9(2) 2 OBB. ASS 90 91 Ufficio di stipula della garanzia Importo della garanzia Paesi su cui si limita la garanzia n. 2 ripetizioni del campo 52.7 92 D NO 93 D OBB. ASS Descrizione dei sigilli apposti Data limite arrivo Data limite esito Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 32 di 150 X(11) 9(8) 9(8) Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO B91 - Continuazione messaggio B9 NUM. CAMPO CASELLA DAU 7 OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI OBB. ASS CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR. Tipo di spedizione X(5) OBB. ASS Paese del CF/Piva dello speditore Codice fiscale/Partita IVA dello speditore 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35) 11 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 12 5 OBB. ASS Cap X(9) 13 6 OBB. ASS Città X(35) 14 7 OBB. ASS Paese X(2) 8 2 1 9 2 10 OBB. ASS X(2) X(16) OBB. ASS Paese del CF/Piva del destinatario Codice fiscale/Partita IVA del destinatario 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35) 18 4 OBB. ASS Indirizzo X(35) 19 5 OBB. ASS Cap X(9) 20 6 OBB. ASS Città X(35) 21 7 OBB. ASS Paese X(2) 15 8 1 16 2 17 22 15 0 23 17 0 24 31 1 25 2 25.1 3 OBB. ASS X(2) X(16) OBB. ASS Codice paese di esportazione Codice paese di destinazione No Numero dei colli 9(7) C55 N. dichiarato dei contenitori 9(2) CN33 Sigla del container X(11) Indicazione dello scarico totale/parziale del container X(3) Descrizione merci X(140) Marche X(42) Tipo imballaggi X(3) Numero pezzi 9(5) Codice merce sensibile 9(2) OBB. ASS No X(2) X(2) No 25.2 4 OBB. ASS 26 5 27 6 28 7 29 8 Si COND 30 9 OBB. ASS Si COND C60 C60 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 33 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 31 32 33 10 32 33 0 OBB. ASS Si 1 Si 34 2 34.1 3 35 34 0 36 35 0 37 36 0 38 37 1 39 2 39.1 3 40 38 0 41 39 1 41.1 42 2 40 1 X(2) Massa lorda 9(11)V9(5) Preferenze 9(3) Regime 9(4) SI N. dichiarato dei regimi nazionali 9(2) Si Regime nazionale X(3) Massa netta 9(11)V9(5) TRN0002 OBB. ASS Si TRN0002 N. dichiarato dei contingenti Identificati del contingente OBB. ASS OBB. ASS No 9(6) X(1) Natura del documento X(3) Registro del precedente allibramento/Documento di scorta X(4) No Numero di registrazione 9(8) No Cin del numero di registrazione Data del precedente allibramento/Documento di scorta Serie del registro del precedente allibramento Ufficio del precedente allibramento/Documento di scorta Singolo di riferimento del precedente allibramento 5 47 6 48 7 49 8 50 9 No 51 10 COND 52 11 OBB. ASS COND No No No 0 9(2) Tipo documento No 46 43 9(2) Paese / Provincia di origine merce 4 55 N. dichiarato dei codici addizionali CN34 45 0 X(10) COND No 42 Codice merce X(4) 3 54 9(2) Codice addizionale 44 0 Articolo CN9 2 41 9(11)V9(3) No COND 43 53 Quantità merce sensibile CN17 CN17 A(1) 9(8) X(2) X(8) 9(3) Identificativo dell'MRN X(18) Note X(500) Unità supplementare 9(9)V9(5) OBB. ASS Prezzo dell'articolo in Euro 9(10)V9(2) OBB. ASS Metodo di valutazione 9(1) CN11 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 34 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 1 COND CN12 Primo cf44 X(16) 57 2 COND CN13 secondo cf44 X(16) 58 3 COND CN13a Importo fattura precedente 9(14)V9(2) 59 4 No Codice merce di scarico 9(10) 60 5 No Quantità dati di scarico 9(11)V9(5) 61 6 62 7 63 8 64 9 56 44 TRN0002 No Unità supplementare dati di scarico Registro del regime precedente Numero di registrazione del regime precedente Cin del numero di registrazione del regime precedente Data del regime precedente Serie del registro del precedente allibramento Ufficio del regime precedente Singolo di riferimento del regime precedente OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS 65 10 66 11 67 12 68 13 69 14 70 15 70.1 16 70.2 17 70.3 18 70.4 19 70.5 20 70.6 21 70.7 22 70.8 23 71 24 OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS No 25 71.2 26 71.3 27 X(4) 9(8) A(1) 9(8) X(2) X(8) 9(2) Tipo acciai 9(1) N. dichiarato dei documenti 9(2) No Tipo Documento X(5) No Paese di emissione del documento(vedi titolo) Anno di emissione dle documento Identificativo documenti presentati Quantità riferita al documento Unità di misura riferita al documento No No No No No No Flag deroga No Flag presentazione postuma N. dichiarato delle ulteriori unità di misura Prima unità di misura liquidazione Prima quantità di misura liquidazione Primo qualificatore liquidazione OBB. ASS 71.1 9(9)V9(5) OBB. ASS OBB. ASS OBB. ASS X(2) 9(4) X(20) 9(9)v9(5) X(3) X(1) X(1) 9(2) X(3) 9(9)v9(5) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 35 di 150 X(5) Appendice Tracciati E.D.I. 71.4 OBB. ASS Primo ulteriore qualificatore liquidazione Prima ulteriore quantità liquidazione 30 OBB. ASS Prezzo di entrata 9(14)V9(2) 31 No Note X(500) OBB. ASS Si Aggiustamento in Euro S9(9)V9(2) Valore statistico 9(10)V9(2) 28 OBB. ASS 71.5 29 72 73 74 45 75 46 0 76 DG 1 77 2 47 0 9(9)v9(5) Codice menzioni speciali per transito Codice paese (EC, EFTA o Visegrad) n. 1 ripetizione dei campi DG1 E DG2 N. dichiarato dei tributi OBB. ASS OBB. ASS 78..79 80 X(5) No X(1) X(2) 9(2) 80.1 1 No codice tributo X(3) 80.2 2 No base imponibile X(12) 80.3 3 No Fattore di calcolo1 X(1) 80.4 4 No Aliquota1 X(12) 80.5 5 No Fattore di calcolo2 X(1) 80.6 6 No Aliquota2 X(12) 80.7 7 No Fattore di calcolo3 X(1) 80.8 8 No Aliquota3 X(12) 80.9 9 No Fattore di calcolo4 X(1) 80.10 10 No Importo del tributo S9(10)V9(2) 80.11 11 No modalità di pagamento Totale diritti da pagare (singolo) Totale generale dei diritti da pagare 81 T 0 82 TG 0 Si COND CN14 A(1) 9(10)V9(2) 9(10)V9(2) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 36 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO IM vers. 2.0 - Registrazione della dichiarazione di importazione e introduzione in deposito. Prog RIF. CAMPO 7 AUT.1 8 AUT.2 Numero dell'autorizzazione CIN dell'autorizzazione Numero del registro aziendale Serie del registro aziendale Data del registro aziendale Numero preavviso Numero d'ordine del preavviso Data del preavviso Pre-clearing 9 10 11 12 13 14 15 PRE.1 1 16 17 1.1 1.2 18 19 A 20 4 21 22 5 6 2 CONTENUTO DEL CAMPO 1.3 23 2.1 24 2.2 25 2.3 26 27 28 29 30 2.4 2.5 2.6 2.7 7 8 31 8.1 32 8.2 33 8.3 34 35 8.4 8.5 Dichiarazione Tipo di formulario Tipo di dichiarazione Tipo di spedizione Data di accettazione Dati testata dichiarati a livello di articolo Totale articoli Totale colli Speditore/ Esportatore Paese del CF/Piva dello Speditore Codice fiscale/Partita IVA dello Speditore Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Città Paese Numero di riferimento Destinatario Paese del CF/Piva del destinatario Codice fiscale/Partita IVA del destinatario Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP D CN91 D CN91 D CN91 D CN91 R R230 R R R R R230 R R R D CN8 D CN8 Total number of items R R CONSIGNOR/EXPORTER O R D CN97 R R R n..6 a1 n..6 an..2 n8 n..8 n..8 n8 n1 Pre-clearing a..3 a1 DECLARATION First subdivision Second subdivision an..5 n8 Third subdivision Acceptance date n1 n..5 n..7 a2 an..16 an..35 Name R R an..35 an..9 an..35 a2 an..22 Street and number Postal code City Country code Reference Number R R R R R R R R CONSIGNEE R R D CN98 R R R a2 an..16 an..35 Name R R an..35 an..9 Street and number Postal code R R R R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 37 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 36 37 38 RIF. CAMPO 8.6 8.7 12 14 39 14.1 40 14.2 CONTENUTO DEL CAMPO Città Paese Spese di consegna Dichiarante/ Rappresentante Tipo di rappresentanza Codice paese del rappresentante DEF an..35 a2 n..±14,2 DATAGROUP/ATTRIBUTO City Country code (DECLARANT) TRADER n1 Representative status code a2 41 14.3 42 14.4 43 14.5 Dichiarante/ rappresentante Nome/Ragione sociale Indirizzo 44 14.6 CAP 45 14.7 Città an..35 46 14.8 Paese a2 Country code Codice paese di spedizione Paese di destinazione Codice paese di destinazione Provincia di destinazione Mezzo trasporto all'arrivo Nazionalità mezzo trasporto all'arrivo Identità mezzo trasporto all'arrivo Trasporto in container Termini di consegna Condizioni di consegna Descrizione luogo convenuto Codice luogo convenuto Mezzo trasporto alla frontiera Nazionalità mezzo trasporto alla frontiera Identità mezzo trasporto alla frontiera Dati della transazione Codice valuta di fatturazione Importo totale a2 Country of dispatch/export code COUNTRY OF DESTINATION Country of destination code 47 15 17 48 17.1 49 17.2 18 50 18.1 51 18.2 52 19 20 53 20.1 54 20.2 55 20.3 21 56 21.1 57 21.2 22 58 22.1 59 22.2 an..16 an..35 Name an..35 Street and number an..9 a2 Postal code City a2 IMP DEP R R O R R R R R D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 R D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN98 D CN97 R R R O MEANS OF TRANSPORT ON ARRIVAL Nationality of means of transport on arrival Identity of means of transport on arrival O Containerised indicator (TERMS) DELIVERY Incoterm Code R an..35 Complement of info R n1 Complementary code R a2 an..27 n1 a3 a2 an..27 an..3 n..17,2 MEANS OF TRANSPORT CROSSING BORDER Nationality of means of transport crossing border Identity of means of transport crossing border (DATA) TRANSACTION O R R D C10 O R R Currency R Total amount invoiced R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 38 di 150 O R Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 60 23 61 24 62 25 63 26 64 27 29 65 29.1 66 29.2 67 29.3 30 68 30.1 69 30.2 48 70 48.1 71 48.2 49 72 49.1 73 49.2 74 49.3 75 49.4 76 49.5 77 49.6 78 D 50 79 50.1 80 50.2 81 50.3 CONTENUTO DEL CAMPO fatturato Tasso di cambio DEF n..11,5 Codice della natura transazione Modo di trasporto alla frontiera Modo di trasporto interno Luogo di carico delle merci Ufficio di entrata Nazionalità valico entrata Codice valico di entrata Denominazione valico di entrata Localizzazione delle merci Codice e CIN luogo di visita delle merci/Procedura di accertamento Codice e CIN luogo di scarico delle merci Pagamento differito Numero del conto di debito CIN del conto di debito Identificativo del Magazzino Procedura d'accertamento Tipologia del deposito Identificativo del deposito CIN dell'identificativo deposito Codice del paese AUT.DEP. Codice ufficio di controllo Data limite temporanea Obbligato principale Paese del CF/Piva dell'obbligato principale Cod. fiscale/P.IVA dell'obbligato principale Ragione sociale n..2 DATAGROUP/ATTRIBUTO Exchange rate n..2 Nature of transaction code Transport mode at border Inland transport mode an..17 Place of loading code n..2 a2 (ENTRY) CUSTOMS OFFICE Nationality of n6 Reference number IMP DEP TRN0001 D CN1 R an..30 LOCATION OF GOODS O O R D CN2 D CN2 D CN2a R R an..17 Location of goods R CN95 R CN95 an..17 Place of unloading D CN96 RN96 D C558 R D CN96 RN96 D C558 R R R O R Warehouse type R R Warehouse identification CIN of warehouse identification R R R R Authorizing country R R Date limit of temporary operation PRINCIPAL TRADER D CN4 D CN4 n..6 a1 (PAYMENT) DEFERRED OR POSTPONED Authorisation Reference CIN of Authorisation Reference (WAREHOUSE) IDENTIFICATION a1 a1 an..14 a1 a2 an..8 n8 a2 an..16 an..35 Name Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 39 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 82 83 84 85 CONTENUTO DEL CAMPO DEF Indirizzo CAP Comune Paese Rappresentante Rappresentante Tipo di rappresentanza Uffici di passaggio an..35 an..9 an..35 a2 n..2 D.2 N. dichiarato degli uffici di passaggio Uffici di passaggio Garanzia Numero dichiarato delle garanzie utilizzate Tipo garanzia Riferimento della garanzia GRN (identificativo della garanzia) Identificativo altre garanzie Codice di accesso alla garanzia GRN Ufficio di stipula della garanzia Importo della garanzia Limitazione di validità (paesi EU) Non valida per i paesi della EU Limitazione di validità (paesi extra EU) Non valida per i paesi extra EU Non valida per i paesi extra EU Ufficio di destinazione Ufficio di destinazione Cf del destinatario autorizzato Identificativo dei sigilli Numero dichiarato dei sigilli Descrizione dei sigilli apposti Risultato del controllo Data limite arrivo D.3 Data limite esito 50.4 50.5 50.6 50.7 50 86 87 50.8 50.9 51 88 51 88.1 1 52 52 89 89.1 1 52 2 89.2 3 89.3 4 89.4 5 89.5 6 89.6 52 7 89.7 52 8 89.8 9 89.9 53 53 90 91 SIG SIG 92 1 92.1 D an..35 an..35 an8 DATAGROUP/ATTRIBUTO Street and number Postal code City Country code REPRESENTATIVE Name Representative capacity (TRANSIT) CUSTOMS OFFICE Reference number GUARANTEE n..2 an1 Guarantee type GUARANTEE REFERENCE an..24 Guarantee reference number (GRN) Other guarantee reference Access Code an..35 an4 an8 Office of guarantee reference n..10,2 a2 VALIDITY LIMITATION EC Not valid for EC VALIDITY LIMITATION NON EC a2 a2 an8 Not valid for other contracting parties Not valid for other contracting parties (DESTINATION) CUSTOMS OFFICE Reference number an..16 SEALS ID n..2 an..11 Seals number Seals identity CONTROL RESULT n8 93 n8 94 Date limit of arrival notification Date limit for the exit from EC Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 40 di 150 IMP DEP Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO IM1 - Continuazione messaggio IM Prog 7 RIF. CAMPO 1.3 Tipo di spedizione 2 8 2.1 9 2.2 10 11 12 13 14 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 8 15 8.1 16 8.2 17 18 19 20 21 22 15 23 17 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 31 24 31.1 31 Speditore/ Esportatore Paese del CF/Piva dello Speditore Codice fiscale/Partita IVA dello Speditore Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Città Paese Destinatario Paese del CF/Piva del destinatario Codice fiscale/Partita IVA del destinatario Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Città Paese Codice paese di spedizione Codice paese di destinazione Imballaggi Numero dei colli DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO an..5 Type of declaration(NCTS/EC S) CONSIGNOR/EXPORTER 31.2 25.1 31.3 25.2 31.4 31 26 31.5 27 31.6 28 29 31.7 31.8 IMP DEP O D C60 RN22 D C55 D C55 D C55 O D C60 RN22 D C55 D C55 D C55 DESCRIPTION OF GOODS; MARKS AND NUMBERS Goods description R R R R Marks & numbers of packages Kind of packages Number of pieces D C60 R D C60 D C60 R D C60 a2 an..16 an..35 an..35 an..9 an..35 a2 Name Street and number Postal code City Country code CONSIGNEE a2 an..16 an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 a2 n..7 Container 25 31 CONTENUTO DEL CAMPO Name Street and number Postal code City Country code Country of dispatch/export code Country of destination code PACKAGES Number of packages CONTAINERS Numero dichiarato dei container Sigla del container Indicazione dello scarico totale/parziale del container Descrizione della merce; Marche e numeri Descrizione della merce Marche e numeri dell'imballaggio Tipo imballaggio Numero dei pezzi n..2 an..11 Container number an..3 an..140 an..42 an..3 n..5 Merce sensibile SGI CODES Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 41 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 30 31.9 31 31.10 32 32 33 33 33.1 34 33.2 34.1 33.3 35 34 36 35 37 36 37 CONTENUTO DEL CAMPO DEF Codice della merce sensibile Quantità della merce sensibile Articolo Codice delle merci Nomenclatura combinata N. dichiarato dei codici addizionali Codice addizionale n..2 Paese/Provincia di origine merce Massa lorda 37.1 n..11,3 n..3 an..10 37.2 37.3 39.1 40 38 an4 a2 n..16,5 Preferenze Regime Regime n..3 Numero dichiarato dei regimi nazionali Regime nazionale n..2 n4 Massa netta 39 39.1 41 39.2 41.1 40 42 43 46 R O Gross mass R TRN0002 O R R R TRN0002 Preferences PROCEDURE Procedure requested + Previous procedure O O Community/National Procedure Net mass O O R TRN0002 O R R TRN0002 R R R R R R R Previous document reference an..35 D CN42 O D CN42 O Previous document date D CN42 D CN42 an..2 O O an8 O O an..4 40.8 49 O R Registro del precedente allibramento/Documen to di scorta Numero di registrazione Cin del numero di registrazione Data del precedente allibramento/Documen to di scorta Serie del registro del precedente allibramento Ufficio del precedente allibramento/Documen 40.7 O TARIC first additional code TARIC second additional code National additional code Country of Origin R 40.3 48 O O a..3 40.6 O O Natura del documento 47 R R R n6 40.2 40.5 R R R Item number (CODE) COMMODITY Combined Nomenclature n..2 Tipo documento 40.4 DEP Sensitive goods code Sensitive quantity Quota 40.1 44 45 an..3 n..16,5 Contingenti N. dichiarato dei contingenti Identificati del contingente Documento precedente IMP n..2 38 39 DATAGROUP/ATTRIBUTO a1 n..8 PREVIOUS ADMINISTRATIVE REFERENCES Previous Document Category Previous document type a1 n8 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 42 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 40.9 50 40.10 51 40.11 52 41 CONTENUTO DEL CAMPO to di scorta Singolo di riferimento del precedente allibramento Identificativo dell'MRN Informazioni complementari Unità supplementare DEF IMP DEP n..3 O CN17 O CN17 an18 D CN17 D CN17 D CN11 TRN0002 R TRN0001 0 D CN11 TRN0002 D CN12 R D CN12 R D CN13 D CN13 TRN0001 O O D CN13 D CN13 TRN0001 O O O TRN0002 O TRN0002 O O TRN0002 O TRN0002 O O O O O O O O O O O O O O O O O R R R R D D an..500 n..16,5 DATAGROUP/ATTRIBUTO Complement of information Supplementary units 53 54 55 42 43 44 44.1 56 44.2 57 44.3 58 44 44.4 59 44.5 60 44.6 61 44.7 62 44.8 63 44.9 64 44.10 65 44.11 66 44.12 67 44.13 68 69 44.14 70.1 70.2 n..17,2 Primo TIN/Codice EORI 44 Secondo TIN/Codice EORI 44 Importo fattura precedente an..16 Dati di scarico Codice merce di scarico Quantità dati di scarico Unità supplementare dati di scarico Registro del regime precedente Numero di registrazione del regime precedente Cin del numero di registrazione del regime precedente Data del regime precedente Serie del registro del precedente allibramento Ufficio del regime precedente Singolo di riferimento del regime precedente Tipo acciai 44 70 Prezzo dell'articolo in Euro Metodo di valutazione Menzioni speciali n1 ADDITIONAL INFORMATION an..16 n..17,2 n..10 n..16,5 n..16,5 an..4 n..8 a1 n8 an..2 an8 n..3 n1 44.16 Documenti presentati/ Certificati N. dichiarato dei documenti Tipo Documento an..5 44.17 Paese di emissione a2 44.15 0 PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES n..2 Document type an..4 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 43 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 44.18 70.3 44.19 70.4 44.20 70.5 44.21 70.6 44.22 70.7 44.23 70.8 44 44.24 71 44.25 71.1 44.26 71.2 44.27 71.3 44.28 71.4 44.29 71.5 72 73 74 75 44.30 44.31 45 46 DG.1 DG.2 77 78..79 47 80 80.1 80.2 80.3 80.4 80.5 80.6 80.7 80.8 80.9 80.10 80.11 del documento(vedi titolo) Anno di emissione del documento Identificativo documenti presentati Quantità riferita al documento Unità di misura riferita al documento Flag deroga 47 47.1 47.2 47.3 47.4 47.5 47.6 47.7 47.8 47.9 47.10 47.11 DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP CN43 CN43 D CN43 D CN43 D CN43 TRN0002 D CN43 D CN43 D CN43 D CN43 TRN0002 D CN43 n1 O O n1 O O O O O R TRN0001 R TRN0001 (TAXES) CALCULATION O R O R Type of tax Tax base R R O O O O O O O R R R R O O O O O O O R R n4 an..35 Document reference n..16,5 a..3 Flag presentazione a posteriori UNITÀ DI MISURA N. dichiarato delle ulteriori unità di misura Prima unità di misura liquidazione Prima quantità di misura liquidazione Primo qualificatore liquidazione Primo ulteriore qualificatore liquidazione Prima ulteriore quantità liquidazione Prezzo di entrata Note Aggiustamento in Euro Valore statistico DG 76 CONTENUTO DEL CAMPO Menzioni speciali Esportazione dalla CE Esportazione dal paese n. 1 ripetizione dei campi DG1 E DG2 Calcolo dei diritti N. dichiarato dei tributi Codice tributo Base imponibile Fattore di calcolo1 Aliquota1 Fattore di calcolo2 Aliquota2 Fattore di calcolo3 Aliquota3 Fattore di calcolo4 Importo del tributo Modalità di n..2 a..3 n..14,5 an..5 an..5 n..14,5 n..16,2 an..500 n..±14,2 n..17,2 n1 Statistical value amount SPECIAL MENTIONS Export from EC a2 Export from country n..2 an3 n..±17,2 a1 an..15 a1 an..15 a1 an..15 a1 n..±17,2 a1 Rate of tax Amount of tax Method of payment Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 44 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 81 RIF. CAMPO T TG 82 CONTENUTO DEL CAMPO pagamento Totale diritti da pagare (singolo) Totale generale dei diritti da pagare DEF n..17,2 n..19,2 DATAGROUP/ATTRIBUTO Total item taxes amount Grand total taxes amount IMP DEP R R D C560 CN14 D C560 CN14 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 45 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO ET - Registrazione della dichiarazione di transito, esportazione o di esportazione abbinata al transito. DATAGROUP/ATTRIBU EX+T Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF EX TR TO R AUT. Numero e CIN an..7 D D D 7 1 dell'autorizzazione CN91 CN91 CN91 1.1 Tipo di formulario a..3 Type of R R 8 declaration(ECS) 1.2 Tipo di a1 Type of R R R 9 dichiarazione declaration (Box 1.2) 1.3 Tipo di spedizione an..5 Type of O R R 10 declaration(NCTS/ ECS) A Data di n8 Acceptance date R R R 11 accettazione 4 Dati testata n1 O O O 12 dichiarati a livello di articolo S00 Presenza dei dati n1 Security O O 13 della sicurezza R229 R229 S32 Indicatore di a1 Specific O D D 14 Circostanze Circumstance R839 C186 C186 Particolari Indicator R825 R825 5 Totale articoli n..5 Total number of R R R 15 items 2 Speditore/ CONSIGNOR/EXPORTE D D D Esportatore R R10 R10 R10 16 2.1 Codice EORI an..18 EORI code R R R 2.2 Nome/Ragione an..35 Name R R R 17 sociale 18 2.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R 19 2.4 CAP an..9 Postal code R R R 20 2.5 Comune an..35 City R R R 21 2.6 Paese a2 Country code R R R 2.7 Codice linguaggio a2 NAD LNG 22 utilizzato 7 Numero di an..22 Reference Number 23 riferimento 8 Destinatario CONSIGNEE O O D R11 R11 R11 RN11 RN11 C1 RN11 24 8.1 TIN/Codice EORI an..18 TIN/EORI code O O O 8.2 Nome/Ragione an..35 Name R R R 25 sociale 26 8.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R 27 8.4 CAP an..9 Postal code R R R 28 8.5 Comune an..35 City R R R 29 8.6 Paese a2 Country code R R R 8.7 Codice linguaggio a2 NAD LNG 30 utilizzato 14 Dichiarante/ (DECLARANT) R R R Rappresentante TRADER 14.1 Tipo di n1 Representative R R R 31 rappresentanza status code 14.2 Codice EORI an..18 EORI code D D D 32 CN31 CN31 CN31 14.3 Nome/Ragione an..35 Name D D D 33 sociale CN31 CN31 CN31 34 14.4 Indirizzo an..35 Street and number D D D Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 46 di 150 TIR R RN5 R O RN7 O R229 D C186 R825 R D R10 R R R R R R D R11 C1 RN11 O R R R R R R R D CN31 D CN31 D Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 35 36 37 38 CAP an..9 Postal code 14.6 Comune an..35 City 14.7 Paese a2 Country code 14.8 Codice linguaggio utilizzato Codice paese di spedizione a2 NAD LNG a2 Codice paese di destinazione Identità mezzo trasporto alla partenza a2 Country of dispatch/export code Country of destination code Identity of means of transport at departure (exp/trans) Identity of means of transport at departure LNG Nationality of means of transport at departure Containerised indicator (TERMS) DELIVERY Incoterm Code 15 17 18.1 41 18.2 42 18.3 43 44 19 20 20.1 45 20.2 46 20.3 47 20.4 48 21.1 49 21.2 50 a2 Trasporto in container Termini di consegna Condizioni di consegna Codice luogo convenuto Descrizione luogo convenuto Descrizione luogo convenuto, LNG Identità mezzo trasporto alla frontiera Identità mezzo trasporto alla frontiera, LNG n1 Nazionalità mezzo trasporto alla frontiera 21.4 Tipologia del mezzo di trasporto alla frontiera Codice del linguaggio utilizzato alla partenza Codice del linguaggio utilizzato per la produzione dei documenti DAT e DAE Dati della 52 L.1 53 L.2 54 22 an..27 Identità mezzo trasporto alla partenza, LNG Nazionalità mezzo trasporto alla partenza 21.3 51 DATAGROUP/ATTRIBU TO DEF 14.5 39 40 CONTENUTO DEL CAMPO a2 a3 n1 an..35 a2 an..27 a2 a2 n..2 a2 a2 Complementary code Complement of info Complement of info LNG Identity of means of transport crossing border Identity of means of transport crossing border, LNG Nationality of means of transport crossing border Type of means of transport crossing border Dialog language indicator at departure EX+T R CN31 D CN31 D CN31 D CN31 TR TIR CN31 D CN31 D CN31 D CN31 CN31 D CN31 D CN31 D CN31 O D C135 D C135 R O D C140 O D C140 D TR90 90 D C140 D TR90 90 O D TR90 95 D TR90 95 D TR90 95 R R230 O R R R230 O R R R230 R R230 O O R R O O D R838 D R838 D C11 D C10 D C10 D C10 R36 O O O O O O R R O EX CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D C5 R831 R838 NCTS/ECS accompanying document language code (DATA) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 47 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 22.1 55 22.2 56 23 CONTENUTO DEL CAMPO DEF transazione Codice valuta di fatturazione Importo totale fatturato Tasso di cambio an..3 n..17,2 n..11,5 DATAGROUP/ATTRIBU TO TRANSACTION Currency Total amount invoiced Exchange rate 57 24 58 59 60 61 25 26 S17 29 29.1 62 S29 63 S02 n..2 n..2 an..17 Codice valico di uscita Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni an8 a1 Transport charges/ Method of Payment Commercial Reference Number R R O R R O D C556 CN1 R D C556 CN1 R D C556 CN1 O R R R R D C557 D C557 D C191 R O O D C191 D C191 R TIR D CN2 O D CN2 D C186 D C186 D C186 D C567 R876 D C186 C547 R876 D C531 D C186 C547 R876 D C531 an..35 Conveyance reference number an..35 Place of unloading, code D C186 D C186 C589 D C186 C589 a2 Place of unloading, LNG an..17 Agreed location of goods, code Agreed location of goods D CN92 D CN92 D CN92 D CN92 D CN92 D CN92 D CN92 D CN92 Authorised location of goods, code Customs sub place D CN92 D CN92 D CN92 D CN92 30.4 Codice del luogo di scarico delle merci, LNG Codice luogo carico accordato Descrizione del luogo di carico accordato Codice e CIN luogo di carico autorizzato Succursale Doganale S13 Itinerario D CN92 O D CN92 D C186 C587 R D CN92 D C186 C587 R D CN92 D C186 C587 R 66 S18. 1 67 S18. 2 30.1 30.2 69 30.3 70 S13 72 72.1 S04 an..70 Nature of transaction code Transport mode at border Inland transport mode Place of loading code (EXIT) CUSTOMS OFFICE Reference number TR Numero di riferimento del mezzo di trasporto Codice del luogo di scarico delle merci S10 65 71 n..2 EX+T R D C186 C547 R876 D C531 64 68 Codice della natura transazione Modo di trasporto alla frontiera Modo di trasporto interno Luogo di carico delle merci Ufficio di uscita EX an..35 an..17 an..17 ITINERARY Numero dichiarato di paesi attraversati durante il tragitto 1 Paesi attraversati durante il tragitto Speditore responsabile della sicurezza S04.1 TIN/Codice EORI n..2 a2 an..18 R Country of routing code (CONSIGNOR SECURITY) TRADER TIN/EORI code 73 R R D C186 C187 D C572 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 48 di 150 R D C186 C187 D C572 R D C186 C187 D C572 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 74 75 76 77 78 S04.2 S04.3 S04.4 S04.5 S04.6 S04.7 79 S06 S06.1 CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBU TO Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG EX S06.2 S06.3 S06.4 S06.5 S06.6 S06.7 86 S07 87 S07.1 S07.2 88 89 90 91 92 S07.3 S07.4 S07.5 S07.6 S07.7 93 48 94 48.1 49 49.1 95 49.2 96 49.3 97 50 50.1 98 99 100 101 102 103 50.2 50.3 50.4 50.5 50.6 50.7 104 50.8 105 TR TIR R R R R R R R R R R D C186 C188 D C596 R D C186 C188 D C596 R D C186 C188 D C596 R Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato Destinatario responsabile della sicurezza TIN/Codice EORI an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 an..18 TIN/EORI code Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato Responsabile del trasporto an..35 Name an..35 an..9 an..35 a2 a2 Street and number Postal code City Country code NAD LNG R R R R R R R R R R R R (CARRIER) TRADER TIN/Codice EORI Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato Pagamento differito an..18 an..35 TIN/EORI code Name D C186 R181 O R D C186 R181 O R D C186 R181 O R an..35 an..9 an..35 a2 a2 Street and number Postal code City Country code NAD LNG R R R R R R R R R R R R Numero e CIN del conto di debito Identificativo del Magazzino Tipologia del deposito Numero e CIN del deposito Codice del paese AUT.DEP. Obbligato principale Codice EORI an..35 an..18 EORI code Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato TIN del GRN dall'Obbligato an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG (CONSIGNEE SECURITY) TRADER 80 81 82 83 84 85 EX+T R R R R R R a1 an..14 a2 (PAYMENT) DEFERRED OR POSTPONED Authorisation Reference (WAREHOUSE) IDENTIFICATION Warehouse type D C558 D C558 D C558 D C558 R R R R O O O O R R R R Warehouse identification Authorizing country PRINCIPAL TRADER D CN95 R D CN95 R D CN95 R D CN95 R R R R D C111 C236 R R R R R D C111 C236 R R R R R D C111 C236 R R R R R O O an..17 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 49 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 50.9 CONTENUTO DEL CAMPO Principale Titolare di ID TIR DATAGROUP/ATTRIBU TO DEF an..17 EX EX+T R TR Holder ID TIR 106 50 50.10 107 108 50.11 50.12 109 50.13 110 51 51 111 1 Rappresentante TIN del GRN del rappresentante Rappresentante Tipo di rappresentanza Tipo di rappresentanza, LNG Uffici di passaggio a2 R R R R Name Representative capacity Representative capacity LNG (TRANSIT) CUSTOMS OFFICE R O R O D C30 R D C30 R R R906 R907 R908 R910 D C598 R660 R R R R906 R907 R908 R910 D C598 R660 R R R D C85 D C125 R D C85 D C125 D C130 D C86 D C130 D C130 D C86 D C130 O O R R O O R R R R R R R O R165 R O R165 R O R165 R R RN6 0 D C569 R R C569 R R C569 R N. dichiarato degli uffici di passaggio Uffici di passaggio n..2 an8 Reference number Orario di arrivo previsto n12 Arrival Time 111.1 2 111.2 52 52 112 112.1 1 52 2 112.2 3 112.3 4 112.4 5 112.5 52 6 112.6 52 7 112.7 53 53 113 S28 S28 114 SIG 115 SIG Garanzia Numero dichiarato delle garanzie utilizzate Tipo garanzia Riferimento della garanzia GRN (identificativo della garanzia) Identificativo altre garanzie Codice di accesso alla garanzia GRN Importo della garanzia Limitazione di validità (paesi EU) Non valida per i paesi della EU Limitazione di validità (paesi extra EU) Non valida per i paesi extra EU Ufficio di destinazione Ufficio di destinazione Informazione sui sigilli Numero di sigilli apposti Identificativo dei sigilli Numero dichiarato GUARANTEE n..2 an1 an..24 an..35 an4 Guarantee type GUARANTEE REFERENCE Guarantee reference number (GRN) Other guarantee reference Access Code n..10,2 a2 VALIDITY LIMITATION EC Not valid for EC VALIDITY LIMITATION NON EC a2 an8 Not valid for other contracting parties (DESTINATION) CUSTOMS OFFICE Reference number SEALS INFO n..4 D C904 R REPRESENTATIVE an..17 an..35 an..35 TIR Seals number SEALS ID n..2 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 50 di 150 R902 R R C569 R Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 115.1 115.2 D 116 D D.1 117 D.2 CONTENUTO DEL CAMPO descrizioni dei sigilli 1 Descrizione dei sigilli apposti 2 Descrizione dei sigilli apposti, LNG Data limite temporanea esportazione Risultato del controllo Codice dell'esito del controllo Data limite arrivo a destino an..20 Seals identity an2 Seals identity LNG n8 Date limit temporary export CONTROL RESULT an2 n8 118 D.3 119 54.1 120 54.2 121 Data limite uscita dalla UE Luogo di compilazione della dichiarazione Luogo di compilazione della dichiarazione, LNG DATAGROUP/ATTRIBU TO DEF n8 an..35 a2 Control result code Date limit of arrival notification Date limit for the exit from EC Declaration place EX EX+T R TIR R R R R D CN4 D CN4 O O O O O CN93 O CN93 O CN93 O CN94 Declaration place LNG Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 51 di 150 TR Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO ET1 – Continuazione messaggio ET Prog RIF. CAMPO 1.3 7 2 8 2.1 2.2 9 10 11 12 13 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 14 8 15 8.1 8.2 16 17 18 19 20 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 21 15 CONTENUTO DEL CAMPO Tipo di spedizione Speditore/ Esportatore Codice EORI Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato Destinatario DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO an..5 Type of declaration(NCTS/EC S) CONSIGNOR/EXPORTER an..18 an..35 EORI code Name an..35 an..9 an..35 a2 a2 Street and number Postal code City Country code NAD LNG CONSIGNEE 17 S04 S04.1 S04.2 S04.3 S04.4 S04.5 S04.6 S04.7 30 S06 S06.1 S06.2 S06.3 S06.4 TIR D C45 D C45 D R10 R R D R10 R R D R10 R R D R10 R R R R R R R R R R R R R R R R R R O R11 O R11 D R11 C1 O R R R R R an..18 an..35 TIN/EORI code Name O R O R an..35 an..9 an..35 a2 a2 Street and number Postal code City Country code NAD LNG R R R R R R R R R R R R a2 D C578 D C135 D C135 Codice paese di destinazione Speditore responsabile della sicurezza TIN/Codice EORI a2 Country of dispatch/export code Country of destination code (CONSIGNOR SECURITY) TRADER D C568 D C140 D C186 C187 D C572 R D C140 D C186 C187 D C572 R D C140 D C186 C187 D C572 R an..18 TIN/EORI code Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato Destinatario responsabile della sicurezza TIN/Codice EORI an..35 Name an..35 an..9 an..35 a2 a2 Street and number Postal code City Country code NAD LNG R R R R R R R R R R R R (CONSIGNEE SECURITY) TRADER an..18 TIN/EORI code Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP an..35 Name D C186 C188 D C596 R D C186 C188 D C596 R D C186 C188 D C596 R an..35 an..9 Street and number Postal code R R R R R R 31 32 33 34 TR TIN/Codice EORI Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato Codice paese di spedizione 24 25 26 27 28 29 EX+TR D R11 C1 O R 22 23 EX Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 52 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog CONTENUTO DEL CAMPO Comune Paese Codice linguaggio utilizzato Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Imballaggi RIF. CAMPO 35 36 S06.5 S06.6 S06.7 37 S29 38 S02 39 31 31.1 40 1 40.1 40.2 2 40.3 3 40.4 4 40.5 5 31 31.2 41 1 41.1 2 41.2 31.3 42 31.4 43 31 31.5 44 31.6 45 S27 46 47 32 33 Numero dichiarato degli imballaggi Numero dei colli DEF an..35 a2 a2 a1 an..70 DATAGROUP/ATTRIBUTO EX+TR TR TIR R R R R R R O D C186 D C186 D C186 D C567 R876 R D C186 C547 R876 R D C186 C547 R876 R D C186 C547 R876 R R R R R D C60 R020 RN22 D C60 D C60 R021 RN22 D C60 D C60 R021 RN22 D C60 D C60 R021 RN22 D C60 City Country code NAD LNG Transport charges/ Method of Payment Commercial Reference Number PACKAGES n..2 n..5 Number of packages Marche e numeri dell'imballaggi o Marche e numeri dell’imballaggi o, LNG Tipo imballaggio Numero dei pezzi Container an..42 Marks & numbers of packages a2 Marks & numbers of packages LNG Numero dichiarato dei container Sigla del container Indicazione dello scarico totale/parziale del container Descrizione della merce Descrizione della merce, LNG Merce sensibile n..2 Codice della merce sensibile Quantità della merce sensibile Codice delle merci pericolose Articolo Codice delle EX an..3 Kind of packages R R R R n..5 Number of pieces D C60 D C55 D C55 D C60 D C55 D C55 D C60 D C55 D C60 D C55 D C55 D C55 Container number D C55 D C55 D C55 D C55 an..280 Goods description R R R R a2 Goods description LNG O R155 D CN15 D CN15 D C186 O R155 D CN15 D CN15 D C186 D C186 R R R D R D CONTAINERS an..17 an..3 SGI CODES n..2 n..11,3 Sensitive goods code Sensitive quantity an4 UN dangerous goods code O n..3 Item number (CODE) COMMODITY R R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 53 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog CONTENUTO DEL CAMPO merci RIF. CAMPO 33.1 48 49 33.2 33.3 50 1 Nomenclatura combinata Codice TARIC N. dichiarato dei codici addizionali Codice addizionale DEF an..8 an2 n..2 an4 50.1 34 Paese/Provincia di origine merce Massa lorda 51 52 35 37.1 Regime 37.2 Numero dichiarato dei regimi nazionali Regime nazionale Massa netta a2 n..16,5 n4 53 54 1 54.1 55 38 40 an..3 n..16,5 40.1 Tipo documento a1 40.2 Natura del documento Registro del precedente allibramento/Do cumento di scorta Numero di registrazione Numero di registrazione, LNG Cin del numero di registrazione Data del precedente allibramento/Do cumento di scorta Serie del registro del a..3 56 40.3 58 40.4 59 60 40.5 61 40.6 62 40.7 63 Combined Nomenclature TARIC code TARIC first additional code TARIC second additional code National additional code Country of Origin Gross mass Procedure requested + Previous procedure n..2 Documento precedente 57 DATAGROUP/ATTRIBUTO Community/National Procedure Net mass PREVIOUS ADMINISTRATIVE REFERENCES Previous Document Category Previous document type an..4 n..8 a2 Previous document reference an..35 Previous document reference LNG a1 n8 Previous document date an..2 EX EX+TR TR TIR R R CN90 CN20 R CN90 CN20b R O O O O O O O O D CN34 D CN34 D CN34 D CN34 R TRN 0002 R R TRN 0002 R R TRN 0002 R R TRN 0002 R R R O C91 TRN 0002 D CN90 O C91 TRN 0002 D CN90 R R R TRN 0002 R TRN 0002 O O R R R R R R R R R R R R R R R R O O O O R R R R O O O O Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 54 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog CONTENUTO DEL CAMPO precedente allibramento Ufficio del precedente allibramento/Do cumento di scorta Singolo di riferimento del precedente allibramento Identificativo dell'MRN Informazioni complementari Informazioni complementari, LNG Unità supplementare Primo TIN/Codice EORI 44 Secondo TIN/Codice EORI 44 Importo fattura precedente RIF. CAMPO 40.8 64 40.9 65 40.10 66 40.11 67 40.12 68 41 69 44.1 70 44.2 71 44.3 DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO EX EX+TR TR TIR O O O O O CN17 O CN17 O CN17 O CN17 D CN17 D CN17 O D CN17 O D CN17 O D CN11 D CN12 D CN11 D CN12 D CN11 D CN12 D CN11 an18 D CN13 D CN13 D CN13 n..14,2 D CN13 a O D CN13a D CN13a O O O TRN 0002 O O TRN 0002 O O TRN 0002 O D C567 D C547 D C547 R C903 R R R R R R R an8 n..3 an18 an..26 a2 n..13,5 Complement of information Complement of information LNG Supplementary units n..11 an18 72 44.4 Codice merce di scarico Quantità dati di scarico 73 74 44.5 44.6 75 44 44.7 76 1 76.1 76.2 2 76.3 3 76.4 4 76.5 5 76.6 6 n..10 n..16,5 Unità supplementare dati di scarico Documenti presentati/ Certificati N. dichiarato dei documenti Tipo Documento n..13,5 Paese di emissione del documento(vedi titolo) Anno di emissione del documento Identificativo documenti presentati Identificativo documenti presentati, LNG Quantità riferita al documento a2 O O O R C901 O n4 O O O O R R R R C901 O O O O PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES n..2 an..5 Document type an..4 an..35 Document reference a2 Document reference LNG n..14,5 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 55 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 76.7 7 76.8 76.9 8 9 44 44.8 77 44.9 78 44.10 79 44.11 80 44.12 81 44.13 82 44.14 83 84 44.15 46.1 CONTENUTO DEL CAMPO Unità di misura riferita al documento Flag deroga Flag presentazione a posteriori Menzioni speciali Informazioni aggiuntive/Note Informazioni aggiuntive, LNG Codifica delle informazioni aggiuntive Esportazione dalla CE Esportazione dal paese Informazioni complementari Informazioni complementari, LNG Note Valore statistico DEF EX EX+TR TR TIR a..3 O O O O n1 n1 O O O O O O O O SPECIAL MENTIONS O O O O Additional information Additional information LNG Additional information coded O O O O O O O O O D C75b D C75b O D C75b D C75b O D C75b D C75b O O O O O O R TRN0 001 O R TRN000 1 O O O O O O R R R R an..70 a2 an..5 DATAGROUP/ATTRIBUTO n1 Export from EC a2 Export from country an..26 a2 Complement of information Complement of information LNG an..500 n..17,2 Statistical value amount 85 46.2 86 47 47 87 87.1 87.2 87.3 1 2 3 87.4 87.5 4 5 87.6 87.7 6 7 87.8 87.9 8 9 87.10 1 0 1 1 87.11 T 88 TG 89 Codice valuta del valore statistico Calcolo dei diritti Numero dichiarato dei tributi Codice tributo Base imponibile Fattore di calcolo1 Aliquota1 Fattore di calcolo2 Aliquota2 Fattore di calcolo3 Aliquota3 Fattore di calcolo4 Importo del tributo Modalità di pagamento Totale diritti da pagare (singolo) Totale generale dei diritti da pagare a3 Statistical value currency (TAXES) CALCULATION n..2 an3 n..15,2 a1 Type of tax Tax base R R R R R R R R R R R R an..15 a1 Rate of tax R O R O R O R O an..15 a1 O O O O O O O O an..15 a1 O O O O O O O O Amount of tax R R R R a1 Method of payment R R R R n..15,2 Total item taxes amount D C559 D C559 D C559 D C559 n..15,2 Grand total taxes amount D C560 CN14 D C560 CN14 D C560 CN14 D C560 CN14 n..15,2 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 56 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 57 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO Prog 7 8 ENS - Registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso. RIF. CAMPO 7 25 21 21 9 1 10 2 13 14 n..2 an..27 a2 n..5 6 Totale colli n..7 35 Totale massa lorda (Kg) Luogo di compilazione della dichiarazione Luogo di compilazione della dichiarazione, LNG Indicatore di Circostanze Particolari Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Numero di riferimento del mezzo di trasporto Descrizione del luogo di carico delle merci Descrizione del luogo di carico delle merci, LNG Descrizione del luogo di scarico delle merci Descrizione del luogo di scarico delle merci, LNG Data e ora della compilazione della dichiarazione Speditore Nome/Ragione sociale Indirizzo 54 54.1 16 S32 17 S29 18 S02-03 19 S10 20 S17 S17 21 1 22 S18 S18 23 1 24 54.2 25 S04 27 an..22 5 15 26 DEF Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Totale articoli 11 12 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento locale Modo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG S04.1 S04.2 a2 n..11,3 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER LRN-Local Reference Number Transport mode at border Identity of means of transport crossing border Identity of means of transport crossing border, LNG Nationality of means of transport crossing border Total number of item Total number of packages Total gross mass Rules/Cond. R R CN01-R891 R C529-R826 D C017-C514 D C024 R D C582-R105 O an..35 Declaration place a2 Declaration place, LNG a1 Specific Circumstance Indicator Transport charges/ Method of Payment O R834 an..70 Commercial Reference Number D C567 an..35 Conveyance reference number D C518-R843 an..35 Place of loading D C574-R670 a2 Place of loading, LNG an..35 Place of unloading a2 Place of unloading, LNG a1 n12 Declaration date and time an..35 (CONSIGNOR) TRADER Name an..35 Street and number R O O R670 R R660 D C511 D C501 D C501 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 58 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 28 RIF. CAMPO S04.3 29 30 CONTENUTO DEL CAMPO CAP DEF an..9 DATAGROUP/ATTRIBUTO Postal code S04.4 Comune an..35 City S04.5 Paese a2 Country code S04.6 Codice linguaggio utilizzato a2 NAD LNG S04.7 EORI TIN 31 an..17 32 S06 Destinatario S06.1 33 34 35 36 37 38 an..35 Name S06.2 Nome/Ragione sociale Indirizzo an..35 Street and number S06.3 CAP an..9 Postal code S06.4 Comune an..35 City S06.5 Paese a2 Country code S06.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S06.7 an..17 39 S08 Notify Party S08.1 40 41 42 43 44 45 an..35 Name S08.2 an..35 Street and number S08.3 CAP an..9 Postal code S08.4 Comune an..35 City S08.5 Paese a2 Country code S08.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S08.7 S13 an..17 Itinerario S13 47 1 UffReg 48 S05a EORI TIN (Trader Identification Number) NOTIFY PARTY Nome/Ragione sociale Indirizzo 46 47.1 EORI TIN (Trader Identification Number) (CONSIGNEE) TRADER N. di ripetizioni dei paesi attraversati dalla spedizione Codice del paese attraversato Ufficio di registrazione della dichiarazione Codice dell’ufficio di registrazione della dichiarazione Rappresentante del EORI TIN (Trader Identification Number) ITINERARY n..2 a2 an8 Country of routing code (LODGEMENT) CUSTOMS OFFICE Rules/Cond. D C501 D C501 D C501 O R840 D C583 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 D C562-R840 D C583 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 O R840 D C570-R879 R R O R827 Reference number R R828-R836 (REPRESENTATIVE) O R896 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 59 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO an..35 DATAGROUP/ATTRIBUTO TRADER Name S05a.2 CONTENUTO DEL CAMPO trader Nome/Ragione sociale Indirizzo an..35 Street and number S05a.3 CAP an..9 Postal code S05a.4 Comune an..35 City S05a.5 Paese a2 Country code S05a.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S05a.1 49 50 51 52 53 54 S05a.7 DEF an..17 55 S05 S05.2 Soggetto che trasmette la ENS – Dichiarante/Rappres entante Nome/Ragione sociale Indirizzo S05.3 CAP an..9 Postal code S05.4 Comune an..35 City S05.5 Paese a2 Country code S05.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S05.1 56 57 58 59 60 61 S05.7 S28 an..35 Name an..35 Street and number an..17 S28 63 1 63.1 2 63.2 65 S11 S12 S11/2 S11/2 66 Identificativo dei sigilli N. di ripetizioni delle descrizioni dei sigilli Descrizione dei sigilli apposti Descrizione dei sigilli apposti, LNG Ufficio delle dogane di primo ingresso Codice dell’ufficio di primo ingresso Data e ora di arrivo previste Ufficio delle dogane succesivo a quello di primo ingresso N. di ripetizioni di uffici successivi a quello D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 R R837 (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON 62 64 EORI TIN (Trader Identification Number) Rules/Cond. EORI TIN (Trader Identification Number) SEALS ID R D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 R R837 O n..4 an..20 an2 R Seals identity R Seals identity LNG (FIRST ENTRY) CUSTOMS OFFICE R an8 Reference number R n12 Expected date and time of arrival (SUBSEQUENT ENTRY) CUSTOMS OFFICE R R660-R666 O R808 n..2 R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 60 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO an8 Reference Number R an..35 S07.2 Nome/Ragione sociale Indirizzo (ENTRY CARRIER) TRADER Name an..35 Street and number S07.3 CAP an..9 Postal code S07.4 Comune an..35 City S07.5 Paese a2 Country code O R806 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 S07.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG 1 66.1 S07 67 68 69 70 71 72 S07.1 S07.7 CONTENUTO DEL CAMPO di primo ingresso Codice ufficio di ingresso successivo Vettore an..17 73 TIN (Trader Identification Number) Rules/Cond. D C502-R840 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 61 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO ENS1 – Continuazione messaggio ENS Prog 7 8 RIF. CAMPO 32 31/2 31/2 1 9 10 35 S29 11 S02-03 12 13 S27 S17 S17 14 1 15 S18 S18 16 1 17 44 Goods description a2 Goods description, LNG Gross mass n..11,3 Transport charges/ Method of Payment D C592 D C576 an..70 Commercial Reference Number D C567 an..4 UN dangerous goods code Place of loading a1 an..35 a2 Place of loading, LNG an..35 Place of unloading a2 Place of unloading, LNG O R823 D C574-R670 D C579-R670 Document type an..35 Document reference a2 Document reference, LNG SPECIAL MENTIONS S04.2 Riferimenti del documento Riferimenti del documento, LNG Menzioni speciali N. di ripetizioni delle menzioni speciali Informazioni aggiuntive codificate Speditore Nome/Ragione sociale Indirizzo R C565-R866 R C566-R866 S04.3 S04.4 2 18.2 3 18.3 44/2 44/2 19 1 19.1 S04 23 an..280 Rules/Cond. R R R005-R007 O an..4 1 18.1 22 n..5 DATAGROUP/ATTRIBUTO GOODS ITEM Item number D C564-C567 R866 R 44.7 21 Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Codice delle merci pericolose Descrizione del luogo di carico delle merci Descrizione del luogo di carico delle merci, LNG Descrizione del luogo di scarico delle merci Descrizione del luogo di scarico delle merci, LNG Documenti presentati/ Certificati N. di ripetizioni dei documenti presentati Tipo del documento DEF PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES 18 20 CONTENUTO DEL CAMPO Articolo Numero dell’articolo Descrizione delle merci Descrizione delle merci, LNG Massa lorda (Kg) S04.1 n..2 O R n..2 an..5 Additional information coded R R080 an..35 (CONSIGNOR) TRADER Name an..35 Street and number CAP an..9 Postal code Comune an..35 City D C511 D C501 D C501 D C501 D C501 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 62 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 24 RIF. CAMPO S04.5 CONTENUTO DEL CAMPO Paese S04.6 25 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN S04.7 DEF a2 a2 an..17 26 33 Codice delle merci 30 31 32 33 Name S06.2 an..35 Street and number S06.3 CAP an..9 Postal code S06.4 Comune an..35 City S06.5 Paese a2 Country code S06.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG 31/3 31/3 35.1 1 21 21 36 1 36.1 2 36.2 3 36.3 31/1 37.1 37.2 37.3 D C585 R R881 D C584 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 an..35 S06.7 37 (CODE) COMMODITY Nome/Ragione sociale Indirizzo an..17 34 35 O R840 Combined Nomenclature (CONSIGNEE) TRADER S06.1 29 EORI TIN (Trader Identification Number) an..8 S06 Container N. di ripetizioni dei container Sigla del container Identità dei mezzi di trasporto alla frontiera N. di ripetizioni dei mezzi di trasporto alla frontiera Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG EORI TIN (Trader Identification Number) CONTAINERS D C562-R840 O R n..2 an..17 Container number (MEANS OF TRANSPORT AT BORDER) IDENTITY R D C019 n..3 a2 R Nationality D C020 an..27 Identity of means of transport crossing border R C514 A2 Identity of means of transport crossing border, LNG PACKAGES Imballaggi 31/1 Rules/Cond. D C501 NAD LNG Nomenclatura combinata Destinatario 27 28 DATAGROUP/ATTRIBUTO Country code 1 2 N. di ripetizioni degli imballaggi Tipo imballaggio Numero dei colli n..2 an..3 n..5 3 Numero dei pezzi n..5 Kind of packages Number of packages Number of pieces D C577 R R D C062-R021 TR0022 D C062 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 63 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 37.4 RIF. CAMPO 4 37.5 5 S08 38 39 40 S08.1 CONTENUTO DEL CAMPO Marche e numeri dell'imballaggio Marche e numeri dell’imballaggio, LNG Notify Party DEF an..140 a2 DATAGROUP/ATTRIBUTO Marks & numbers of packages Marks & numbers of packages LNG NOTIFY PARTY an..35 Name S08.2 Nome/Ragione sociale Indirizzo an..35 Street and number S08.3 CAP an..9 Postal code S08.4 Comune an..35 City S08.5 Paese a2 Country code S08.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG 41 42 43 S08.7 An..17 44 TIN (Trader Identification Number) Rules/Cond. D C62 D C584 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 O R840 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 64 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO DIV - Prog 7 RIF. CAMPO 25 S11 8 9 10 S10 11 S12 12 13 14 S11 S07 15 16 17 18 19 20 Registrazione della richiesta di diversione. CONTENUTO DEL CAMPO Testata Modo di trasporto alla frontiera Codice dell’ufficio di primo ingresso dichiarato Tipo di informazioni richieste o fornite Numero di riferimento della diversione Identità dei mezzi di trasporto alla frontiera Data d'arrivo prevista Ufficio delle dogane di primo ingresso effettivo Codice dell’ufficio di primo ingresso effettivo Ufficio delle dogane di primo ingresso Codice dell’ufficio di primo ingresso Vettore DEF n..2 a2 n..2 an..22 an..35 n8 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Transport mode at border Country code of Office of First Entry declared Information Type Rules/Cond. R R R826 D C522 Diversion reference number Identification of the means of transport Expected date of arrival R R891 d C515-C516R031 D C523-R030R666 R R an8 (ACTUAL OFFICE OF ENTRY) CUSTOMS OFFICE Reference number an8 (FIRST ENTRY) CUSTOMS OFFICE Reference number D C522 R R Nome/Ragione sociale an..35 (REQUESTING DIVERSION)TRADER Name Indirizzo an..35 Street and number Paese a2 Country code CAP an..9 Postal code Comune an..35 City Codice linguaggio utilizzato TIN/Codice EORI a2 TIN (Trader Identification Number)/EORI code Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 65 di 150 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 NAD LNG an..17 21 R R R837 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO DIV1 – Continuazione messaggio DIV Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO Articolo 7 8 8.1 32 32 1 DEF MRN-Moviment Reference Number an..21 Rules/Cond. D C521 R N. di ripetizioni articoli Numero dell’articolo n..3 R n..5 DATAGROUP/ATTRIBUTO GOODS ITEM Item number Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 66 di 150 R R897 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO RENS Prog 7 8 Rettifica della registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso. RIF. CAMPO LRN 25 21 21 9 1 10 2 11 12 5 13 14 35 15 16 S32 17 S29 18 S02-03 19 S10 20 21 S17 S17 1 22 S18 S18 23 1 24 25 S04 26 S04.1 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento locale Modo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG DEF an..21 n..2 an..27 a2 Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Totale articoli n..5 Totale colli n..7 Totale massa lorda (Kg) Luogo di compilazione della dichiarazione rettificato Luogo di compilazione della dichiarazione rettificato, LNG Indicatore di Circostanze Particolari Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Numero di riferimento del mezzo di trasporto Descrizione del luogo di carico delle merci Descrizione del luogo di carico delle merci, LNG Descrizione del luogo di scarico delle merci Descrizione del luogo di scarico delle merci, LNG Data e ora della compilazione della dichiarazione rettificata Speditore Nome/Ragione sociale a2 n..11,3 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Document / Reference Number Transport mode at border Identity of means of transport crossing border Identity of means of transport crossing border, LNG Nationality of means of transport crossing border Total number of item Total number of packages Total gross mass Rules/Cond. R R R C529-R826 D C017-C514 D C024 R D C582-R105 O an..35 Amendment place a2 Amendment place, LNG a1 Specific Circumstance Indicator Transport charges/ Method of Payment O R834 an..70 Commercial Reference Number D C567 an..35 Conveyance reference number D C518-R843 an..35 Place of loading D C574-R670 a2 Place of loading, LNG an..35 Place of unloading a2 Place of unloading, LNG n12 Declaration date and time amendment R R660 (CONSIGNOR) TRADER Name D C511 D C501 a1 an..35 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 67 di 150 R O O R670 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 27 RIF. CAMPO S04.2 28 CONTENUTO DEL CAMPO Indirizzo DEF an..35 DATAGROUP/ATTRIBUTO Street and number S04.3 CAP an..9 Postal code S04.4 Comune an..35 City S04.5 Paese a2 Country code S04.6 Codice linguaggio utilizzato a2 NAD LNG S04.7 EORI TIN 29 30 31 an..17 32 S06 33 34 35 36 37 38 Destinatario S06.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name S06.2 Indirizzo an..35 Street and number S06.3 CAP an..9 Postal code S06.4 Comune an..35 City S06.5 Paese a2 Country code S06.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S06.7 an..17 39 S08 40 41 42 43 44 45 Notify Party Nome/Ragione sociale an..35 Name S08.2 Indirizzo an..35 Street and number S08.3 CAP an..9 Postal code S08.4 Comune an..35 City S08.5 Paese a2 Country code S08.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S08.7 S13 an..17 Itinerario S13 47 48 49 EORI TIN (Trader Identification Number) NOTIFY PARTY S08.1 46 47.1 EORI TIN (Trader Identification Number) (CONSIGNEE) TRADER 1 EORI TIN (Trader Identification Number) ITINERARY N. di ripetizioni dei paesi attraversati dalla spedizione Codice del paese attraversato Rappresentante del trader Nome/Ragione sociale n..2 an..35 Country of routing code (REPRESENTATIVE) TRADER Name Indirizzo an..35 Street and number a2 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 68 di 150 Rules/Cond. D C501 D C501 D C501 D C501 O R840 D C583 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 D C562- R840 D C583 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 O R840 D C570-R879 R R O R896 D C501 D Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO 50 51 52 53 DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO CAP an..9 Postal code Comune an..35 City Paese a2 Country code Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG an..17 54 S05 55 56 57 58 59 60 S05.1 Soggetto che trasmette la ENS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale an..35 Name S05.2 Indirizzo an..35 Street and number S05.3 CAP an..9 Postal code S05.4 Comune an..35 City S05.5 Paese a2 Country code S05.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S05.7 (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON an..17 61 S28 S28 62 1 62.1 2 62.2 63 64 S11 S12 S11/2 S11/ 2 65 1 65.1 S07 66 EORI TIN (Trader Identification Number) Identificativo dei sigilli N. di ripetizioni delle descrizioni dei sigilli Descrizione dei sigilli apposti Descrizione dei sigilli apposti, LNG Ufficio delle dogane di primo ingresso Codice dell’ufficio di primo ingresso Data e ora di arrivo previste Ufficio delle dogane successivo a quello di primo ingresso N. di ripetizioni di uffici successivi a quello di primo ingresso Codice ufficio di ingresso successivo Vettore Nome/Ragione sociale EORI TIN (Trader Identification Number) SEALS ID n..3 Rules/Cond. C501 D C501 D C501 D C501 R R837 R D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 R R837 O R an..20 Seals identity an2 Seals identity LNG an8 (FIRST ENTRY) CUSTOMS OFFICE Reference number n12 Expected date and time of arrival (SUBSEQUENT ENTRY) CUSTOMS OFFICE n..2 R R R R R660-R666 O R808 R an8 Reference Number R an..35 (ENTRY CARRIER) TRADER Name O R806 D Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 69 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 67 68 69 70 71 RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Indirizzo an..35 Street and number CAP an..9 Postal code Comune an..35 City Paese a2 Country code Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG an..17 72 TIN (Trader Identification Number) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 70 di 150 Rules/Cond. C501 D C501 D C501 D C501 D C501 D C502- R840 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio RENS Prog 7 8 RIF. CAMPO 32 31.3 31.3 1 9 10 35 S29 11 S02.3 12 13 S27 S17 S17 14 1 15 S18 S18 16 2 17 44 Goods description a2 Goods description, LNG Gross mass n..11,3 Transport charges/ Method of Payment D C592 D C576 an..70 Commercial Reference Number D C567 an..4 UN dangerous goods code Place of loading a1 an..35 a2 Place of loading, LNG an..35 Place of unloading a2 Place of unloading, LNG O R823 D C574-R670 D C579-R670 an..35 Document reference a2 Document reference, LNG SPECIAL MENTIONS S04.2 Riferimenti del documento Riferimenti del documento, LNG Menzioni speciali N. di ripetizioni delle menzioni speciali Informazioni aggiuntive codificate Speditore Nome/Ragione sociale Indirizzo R C565-R866 R C566-R866 S04.3 2 3 18.3 44 44.8 19 1 n..2 n..2 R R080 an..35 (CONSIGNOR) TRADER Name an..35 Street and number CAP an..9 Postal code S04.4 Comune an..35 City S04.5 Paese a2 D C511 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 S04 S04.1 an..5 O R Additional information coded 19.1 24 an..280 Document type 18.2 23 n..5 Rules/Cond. R R R005-R007 O an..4 1 18.1 22 DATAGROUP/ATTRIBUTO GOODS ITEM Item number D C564-C567 R866 R 44.7 21 Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Codice delle merci pericolose Descrizione del luogo di carico delle merci Descrizione del luogo di carico delle merci, LNG Descrizione del luogo di scarico delle merci Descrizione del luogo di scarico delle merci, LNG Documenti presentati/ Certificati N. di ripetizioni dei documenti presentati Tipo del documento DEF PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES 18 20 CONTENUTO DEL CAMPO Articolo Numero dell’articolo Descrizione delle merci Descrizione delle merci, LNG Massa lorda (Kg) Country code Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 71 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 25 RIF. CAMPO S04.6 CONTENUTO DEL CAMPO Codice linguaggio utilizzato EORI TIN S04.7 DEF a2 DATAGROUP/ATTRIBUTO NAD LNG an..17 26 33 27 Codice delle merci 28 29 30 31 32 33 S06.1 an..35 Name S06.2 Nome/Ragione sociale Indirizzo an..35 Street and number S06.3 CAP an..9 Postal code S06.4 Comune an..35 City S06.5 Paese a2 Country code S06.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG 31.3 35.1 1 21 21 36 1 36.1 2 36.2 3 36.3 31 an..17 Container N. di ripetizioni dei container Sigla del container Identità dei mezzi di trasporto alla frontiera N. di ripetizioni dei mezzi di trasporto alla frontiera Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG an..17 Container number (MEANS OF TRANSPORT AT BORDER) IDENTITY n..3 a2 an..27 A2 1 2 an..3 n..5 37.3 3 Numero dei pezzi n..5 37.4 4 an..140 37.5 5 Marche e numeri dell'imballaggio Marche e numeri R D C019 D C020 Identity of means of transport crossing border Identity of means of transport crossing border, LNG PACKAGES R C514 Kind of packages Number of packages R D C062-R021 TR0022 D C062 D C62 Number of pieces Marks & numbers of packages Marks & numbers of Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 72 di 150 O R Nationality n..2 a2 D C562- R840 R Imballaggi 31 EORI TIN (Trader Identification Number) CONTAINERS n..2 N. di ripetizioni degli imballaggi Tipo imballaggio Numero dei colli 37.2 D C585 R R881 D C584 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 Combined Nomenclature (CONSIGNEE) TRADER 31.3 37.1 (CODE) COMMODITY an..8 S06.7 37 O R840 Nomenclatura combinata Destinatario 34 35 EORI TIN (Trader Identification Number) 33.1 S06 Rules/Cond. D C577 R Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO S08 38 39 40 S08.1 CONTENUTO DEL CAMPO dell’imballaggio, LNG Notify Party DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO packages LNG NOTIFY PARTY an..35 Name S08.2 Nome/Ragione sociale Indirizzo an..35 Street and number S08.3 CAP an..9 Postal code S08.4 Comune an..35 City S08.5 Paese a2 Country code S08.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG 41 42 43 S08.7 An..17 44 TIN (Trader Identification Number) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 73 di 150 Rules/Cond. D C584 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 O R840 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO Prog 7 8 9 EXS RIF. CAMPO LRN 25 5 10 11 12 13 14 15 16 17 S32 18 S29 19 S02-03 20 S04 22 23 24 25 Registrazione della Dichiarazione Sommaria d’Uscita. CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento locale Sottospazio doganale DEF an..22 an..17 Totale articoli n..5 Totale colli n..7 Totale massa lorda (Kg) Codice luogo accordato di arrivo delle merci Descrizione luogo accordato di arrivo delle merci Descrizione luogo accordato di arrivo delle merci, LNG Data di compilazione della dichiarazione Luogo di compilazione della dichiarazione Luogo di compilazione della dichiarazione, LNG Indicatore di Circostanze Particolari Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Speditore 35 21 - n..14,3 an..17 Total number of item Total number of packages Total gross mass Arrival agreed Location code O R880 a2 Arrival agreed Location of goods, LNG Declaration date R an..35 Declaration place R a2 Declaration place, LNG a1 Specific Circumstance Indicator Transport charges/ Method of Payment n8 a1 an..70 (CONSIGNOR) TRADER O R010 R804 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number S04.3 CAP an..9 Postal code S04.4 Comune an..35 City S04.5 Paese a2 Country code S04.6 Codice linguaggio utilizzato a2 NAD LNG S04.7 EORI TIN an..17 Destinatario Nome/Ragione sociale an..35 O D C567 R876 Name 27 O R839 Commercial Reference Number an..35 S06.1 D R105 D C581 TR0021 O R880 Arrival agreed Location of goods Nome/Ragione sociale S06 Rules/Cond. R R CN01 O R880 R an..35 S04.1 26 28 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER LRN-Local Reference Number Customs subplace EORI TIN (Trader Identification Number) (CONSIGNEE) TRADER Name D C562 - R840 O R011 R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 74 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 29 30 31 32 33 RIF. CAMPO S06.2 S06.3 S06.4 S06.5 S06.6 CONTENUTO DEL CAMPO Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN S06.7 DEF an..35 an..9 an..35 a2 a2 DATAGROUP/ATTRIBUTO Street and number Postal code City Country code NAD LNG an..17 EORI TIN (Trader Identification Number) (EXIT) CUSTOMS OFFICE Reference number 34 Ufficio di uscita 35 S13 S13 36 1 36.1 37 38 39 40 41 42 43 Codice dell’ufficio di uscita Itinerario an8 N. di ripetizioni dei paesi attraversati dalla spedizione Codice del paese attraversato Ufficio di registrazione della dichiarazione Codice dell’ufficio di registrazione della dichiarazione Rappresentante del trader Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN n..2 ITINERARY a2 45 46 47 48 49 Soggetto che trasmette la EXS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN S05.1 S05.2 S05.3 S05.4 S05.5 S05.6 50 S05.7 S28 52 52.1 1 Identificativo dei sigilli N. di ripetizioni delle descrizioni dei sigilli Descrizione dei sigilli apposti R R D C570-R879 R Country of routing code (LODGEMENT) CUSTOMS OFFICE R R Reference number R R828-R836 O R857 an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 (REPRESENTATIVE) TRADER Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG EORI TIN (Trader Identification Number) R R837 - R840 an..17 O O O O O (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON R an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG O O O O O an..17 EORI TIN (Trader Identification Number) SEALS ID R R837 51 S28 O an8 44 S05 Rules/Cond. R R R R n..2 an..20 R Seals identity Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 75 di 150 O R Appendice Tracciati E.D.I. Prog 52.2 RIF. CAMPO 2 CONTENUTO DEL CAMPO Descrizione dei sigilli apposti, LNG DEF an2 DATAGROUP/ATTRIBUTO Seals identity LNG Rules/Cond. O TR0099 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 76 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO EXS1 – Continuazione messaggio EXS Prog 7 8 RIF. CAMPO 32 31.3 31.3 1 9 10 35 Massa lorda (Kg) S29 Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Codice delle merci pericolose Documenti presentati/ Certificati N. di ripetizioni dei documenti presentati Tipo del documento 11 S02.3 12 13 CONTENUTO DEL CAMPO Articolo Numero dell’articolo Descrizione delle merci Descrizione delle merci, LNG S27 44 44.7 14 1 n..14,3 a1 an..70 Commercial Reference Number an..4 UN dangerous goods code PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES O D C567 R a2 an..35 Document reference, LNG (CONSIGNOR) TRADER Name S04.2 an..35 Street and number S04.3 CAP an..9 Postal code S04.4 Comune an..35 City S04.5 Paese a2 Country code S04.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S04.7 33 an..17 Codice delle merci EORI TIN (Trader Identification Number) (CODE) COMMODITY 33.1 Nomenclatura combinata Destinatario an..8 Combined Nomenclature (CONSIGNEE) TRADER S06.1 Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese an..35 Name an..35 an..9 an..35 a2 Street and number Postal code City Country code S06 24 25 26 27 D C567 R876 n..2 21 23 Transport charges/ Method of Payment D C580 D C576 TR9120 R S04.1 22 Gross mass Document reference S04 20 Goods description, LNG an..35 3 19 a2 Riferimenti del documento Riferimenti del documento, LNG Speditore Nome/Ragione sociale Indirizzo 14.3 18 Goods description R 2 17 an..280 Rules/Cond. R R R005 R007 O Document type 14.2 16 n..5 DATAGROUP/ATTRIBUTO GOODS ITEM Item number an..4 14.1 15 DEF S06.2 S06.3 S06.4 S06.5 O R010 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 D C562 - R840 D C585 R R881 O R011 R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 77 di 150 R R R R Appendice Tracciati E.D.I. Prog 28 RIF. CAMPO S06.6 CONTENUTO DEL CAMPO Codice linguaggio utilizzato EORI code/TIN S06.7 DEF a2 an..17 29 31.3 31.3 30 30.1 1 31 31 31.1 1 31.2 2 31.3 3 4 N. di ripetizioni degli imballaggi Marche e numeri dell'imballaggio Marche e numeri dell’imballaggio, LNG Tipo imballaggio Numero dei colli 5 Numero dei pezzi 31.4 31.5 31 Container N. di ripetizioni dei container Sigla del container Imballaggi DATAGROUP/ATTRIBUTO NAD LNG Rules/Cond. EORI code/TIN (Trader Identification Number) CONTAINERS O O R n..2 an..17 Container number PACKAGES n..2 an..42 a2 an..3 n..5 n..5 R D C577 R Marks & numbers of packages Marks & numbers of packages LNG O Kind of packages Number of packages R D C061 R021 TR0022 D C061 Number of pieces Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 78 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO Prog 7 8 9 10 11 REXS RIF. CAMPO MRN 25 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento del movimento Sottospazio doganale DEF an..21 an..17 Totale articoli n..5 6 Totale colli n..7 Totale massa lorda (Kg) Codice luogo accordato di arrivo delle merci Descrizione luogo accordato di arrivo delle merci Descrizione luogo accordato di arrivo delle merci, LNG Data di compilazione della dichiarazione Luogo di compilazione della dichiarazione Luogo di compilazione della dichiarazione, LNG Indicatore di Circostanze Particolari Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Speditore 35 ALC AAL 13 AAL.1 14 16 Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita. 5 12 15 - 54.2 54 54.1 17 S32 18 S29 19 S02-03 20 S04 21 22 23 24 25 26 n..14,3 Total number of item Total number of packages Total gross mass Arrival agreed Location of goods O R880 a2 Arrival agreed Location of goods, LNG Declaration date R an..35 Declaration place R a2 Declaration place, LNG a1 Specific Circumstance Indicator Transport charges/ Method of Payment n8 a1 an..70 Commercial Reference Number (CONSIGNOR) TRADER an..35 Name S04.2 Indirizzo an..35 Street and number S04.3 CAP an..9 Postal code S04.4 Comune an..35 City S04.5 Paese a2 Country code S04.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG an..17 Destinatario S06.1 S06.2 Nome/Ragione sociale Indirizzo O R105 D C581 TR0021 O R880 an..35 Nome/Ragione sociale S06 O R880 R Arrival agreed Location code S04.1 S04.7 Rules/Cond. R R an..17 27 28 29 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER MRN (Movement Reference Number) Customs subplace an..35 an..35 EORI TIN (Trader Identification Number) (CONSIGNEE) TRADER Name Street and number O R839 O D C567 R876 O R010 R804 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 D D503 D C562 – R840 O R011 R R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 79 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 30 31 32 33 RIF. CAMPO S06.3 S06.4 S06.5 S06.6 CONTENUTO DEL CAMPO CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN S06.7 DEF an..9 an..35 a2 a2 DATAGROUP/ATTRIBUTO Postal code City Country code NAD LNG an..17 EORI TIN (Trader Identification Number) (EXIT) CUSTOMS OFFICE Reference number 34 29 Ufficio di uscita an8 S13 Codice dell’ufficio di uscita Itinerario N. di ripetizioni dei paesi attraversati dalla spedizione Codice del paese attraversato Ufficio di registrazione della dichiarazione Codice dell’ufficio di registrazione della dichiarazione Rappresentante del trader Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN n..2 35 S13 36 1 36.1 UffReg 37 S05a 38 39 40 41 42 S05a.1 S05a.2 S05a.3 S05a.4 S05a.5 S05a.6 43 S05a.7 ITINERARY a2 45 46 47 48 49 Soggetto che trasmette la EXS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN S05.1 S05.2 S05.3 S05.4 S05.5 S05.6 50 S05.7 S28 52 52.1 52.2 1 2 Identificativo dei sigilli N. di ripetizioni delle descrizioni dei sigilli Descrizione dei sigilli apposti Descrizione dei sigilli apposti, LNG D C570 R879 R R an8 Reference number R an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 (REPRESENTATIVE) TRADER Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG O R857 R870 O O O O O EORI TIN (Trader Identification Number) (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON R R837 an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG O O O O O an..17 EORI TIN (Trader Identification Number) SEALS ID R R837 an..17 51 S28 R R853 R Country of routing code (LODGEMENT) CUSTOMS OFFICE 44 S05 Rules/Cond. R R R D D503 O R840 R R R856 n..2 an..20 an2 R Seals identity Seals identity LNG Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 80 di 150 O R Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO REXS1 – Continuazione messaggio REXS Prog 7 8 RIF. CAMPO 32 31/2 31/2 1 9 10 35 Massa lorda (Kg) S29 Codice del metodo di pagamento delle spese di trasporto Numero di riferimento unico delle spedizioni Codice delle merci pericolose Documenti presentati/ Certificati N. di ripetizioni dei documenti presentati Tipo del documento 11 S02-3 12 13 CONTENUTO DEL CAMPO Articolo Numero dell’articolo Descrizione delle merci Descrizione delle merci, LNG S27 44 44.7 14 1 n..14,3 a1 Commercial Reference Number an..4 UN dangerous goods code PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES D C580 D C576 TR9120 D C567 R876 O D C567 n..2 R R a2 an..35 Document reference, LNG (CONSIGNOR) TRADER Name S04.2 an..35 Street and number S04.3 CAP an..9 Postal code S04.4 Comune an..35 City S04.5 Paese a2 Country code S04.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S04.1 S04.7 33 an..17 Codice delle merci 22 S06 24 25 Transport charges/ Method of Payment an..70 21 23 Gross mass Document reference S04 20 Goods description, LNG an..35 3 19 a2 Riferimenti del documento Riferimenti del documento, LNG Speditore Nome/Ragione sociale Indirizzo 14.3 18 Goods description R 2 17 an..280 Rules/Cond. R R R005 R007 O Document type 14.2 16 n..5 DATAGROUP/ATTRIBUTO GOODS ITEM Item number an..4 14.1 15 DEF S06.1 S06.2 S06.3 EORI TIN (Trader Identification Number) (CODE) COMMODITY Nomenclatura combinata Destinatario an..8 Combined Nomenclature (CONSIGNEE) TRADER Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP an..35 Name an..35 an..9 Street and number Postal code O R010 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 D D503 D C562 - R840 D C585 R R881 O R011 R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 81 di 150 R R Appendice Tracciati E.D.I. Prog 26 27 28 RIF. CAMPO S06.4 S06.5 S06.6 CONTENUTO DEL CAMPO Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI code/TIN S06.7 DEF an..35 a2 a2 DATAGROUP/ATTRIBUTO City Country code NAD LNG an..17 EORI code/TIN (Trader Identification Number) CONTAINERS 29 31/3 31/3 30 30.1 1 31/1 31 31/1 31.1 1 31.2 2 31.3 3 4 31.4 31.5 5 Container N. di ripetizioni dei container Sigla del container Imballaggi N. di ripetizioni degli imballaggi Marche e numeri dell'imballaggio Marche e numeri dell’imballaggio, LNG Tipo imballaggio Numero dei colli Numero dei pezzi Rules/Cond. R R D D503 O R840 O R n..2 an..17 Container number PACKAGES n..2 an..42 a2 an..3 n..5 n..5 R D C577 R Marks & numbers of packages Marks & numbers of packages LNG D Kind of packages Number of packages R D Number of pieces C061 R021 TR0022 D C061 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 82 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO NB - Completamento dati della dichiarazione per M2 (1) Num. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 (18 bis) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ::: 91 92 Rif. Mask & Obbl. Contenuto del campo Formato 1 Si 2 3 4 5 PA 1 2 3 4 5 6 7 N.MRN Si No No Si No No No No No No No No Codice del messaggio di registrazione della relativa dichiarazione ("B1", "B7", "B9", "IM" o "ET") (3) Numero di pratica (3) Campo vuoto (3) Campo vuoto (3) Numero dell'articolo (3) Registro di precedente allibramento Numero Cin Data Serie Articolo Codice ufficio Numero MRN (2) RP J K N U T 1 2 3 4 5 6 7 0 0 0 0 0 No No No No No No No No No No No No No Registro del regime precedente Numero Cin Data Serie Articolo Codice ufficio Quantità dei colli (rinfusa = 0) Massa lorda Codice delle merci Massa netta Unità supplementari N. 3 ripetizioni dei campi dal n. 12 al n. 31 @ 0 No Continuazione (Si = "1") n..8 a1 an6 n..3 an..4 n..8 a1 n6 an..2 n..4 n6 an18 an..4 n..8 a1 n6 an..2 n..4 n6 n..7 n..14,5 n..10 n..14,5 n..11,2 an1 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 83 di 150 an..4 Appendice Tracciati E.D.I. Note: (1) Nei casi in cui sia necessario allegare alla dichiarazione presentata lo stampato M2 – Distinta partite da scaricare con un’unica dichiarazione (art.9 delle IFMUD), è obbligatoria la sola indicazione degli estremi identificativi del documento sotto la cui scorta le merci sono state introdotte negli spazi doganali. (2) Nel caso in cui le merci siano vincolate ad una bolletta di transito emessa da un ufficio che aderisce al sistema N.C.T.S. indicare nel campo NUM. 12 Rif. Mask PA 1, la sigla “MRN” e nel campo NUM. 18 bis, rif. Mask N. MRN il numero di MRN attribuito dall’ufficio di partenza all’atto della spedizione. (3) E' possibile l'invio dei messaggi di completamento NB con l'indicazione, nei campi riservati al numero di pratica, degli estremi di registrazione della dichiarazione sul sistema informativo dell'Agenzia. Ciò consente quindi di inviare i predetti messaggi in modo autonomo, in seguito e a completamento delle relative dichiarazioni. A titolo esemplificativo si ritiene utile specificare che la compilazione del messaggio di completamento dovrà avere la seguente composizione: - campo 7 registro della dichiarazione - campo 8 numero della dichiarazione - campo 9 cin della dichiarazione - campo 10 data di registrazione della dichiarazione - campo 11 singolo di riferimento della dichiarazione Gli eventuali errori fomali riscontrati sul campo 18 bis vengono segnalati facendo riferimento al campo num. 19. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 84 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO NB1 - Continuazione messaggio NB Num. 7 8 9 10 11 12 13 14 (13 bis) 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ::: 83 84 Rif. Mask Obbl. PA 1 2 3 4 5 6 7 N.MRN Contenuto del campo Formato No No No No No No No No Registro di precedente allibramento Numero Cin Data Serie Articolo Codice ufficio Numero MRN (2) J K N U T 1 2 3 4 5 6 7 0 0 0 0 0 No No No No No No No No No No No No No Registro del regime precedente Numero Cin Data Serie Articolo Codice ufficio Quantità dei colli (rinfusa = 0) Massa lorda Codice delle merci Massa netta Unità supplementari N. 3 ripetizioni dei campi dal n. 12 al n. 31 @ 0 No Continuazione (Si = "1") RP an..4 n..8 a1 n6 an..2 n..4 n6 an18 an..4 n..8 a1 n6 an..2 n..4 n6 n..7 n..14,5 n..10 n..14,5 n..11,2 an1 Note: (1) Gli eventuali errori fomali riscontrati sul campo 13 bis vengono segnalati facendo riferimento al campo num. 14. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 85 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO NE Num. Rif. Mask 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ::: 70 71 - Completamento dati della dichiarazione per "groupage" Obbl. Contenuto del campo Formato & 1 Si A B C 2 3 4 1 2 0 0 Si No No Si Si Si Si No Codice del messaggio di registrazione della relativa dichiarazione ("B1", "B7", "B9", "IM" o "ET") (1) Numero della relativa pratica (1) Campo vuoto (1) Campo vuoto (1) Codice fiscale/numero di partita IVA (1) Destinatario/importatore o speditore/esportatore Numero dell'articolo Valore ai fini IVA in Euro N. 14 ripetizioni dei campi 11, 12, 13 e 14 @ 0 No Continuazione (Si = "1") an..4 n..8 a1 an6 an..18 an..25 n..3 n..17,2 an1 MESSAGGIO NE1 - Continuazione messaggio NE Num. Rif. Mask 7 8 9 10 11 ::: 66 67 A Obbl. Contenuto del campo Formato an..18 an..25 n..3 n..17,2 B C 1 2 0 0 Si Si Si Si No Codice fiscale/numero di partita IVA (1) Destinatario/importatore o speditore/esportatore Numero dell'articolo Valore ai fini IVA in Euro N. 14 ripetizioni dei campi 7, 8, 9 e 10 @ 0 No Continuazione (Si = "1") an1 (1) E' possibile l'invio dei messaggi di completamento NE con l'indicazione, nei campi riservati al numero di pratica, degli estremi di registrazione della dichiarazione sul sistema informativo dell'Agenzia. Ciò consente quindi di inviare i predetti messaggi in modo autonomo, in seguito e a completamento delle relative dichiarazioni. A titolo esemplificativo si ritiene utile specificare che la compilazione del messaggio di completamento dovrà avere la seguente composizione: - campo 7 registro della dichiarazione - campo 8 numero della dichiarazione - campo 9 cin della dichiarazione - campo 10 data di registrazione della dichiarazione Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 86 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Note ai messaggi unificati CONDIZIONI E REGOLE DERIVANTI DALLE SPECIFICHE FUNZIONALI DEL TRANSITO C1 SE il campo "Paese di Destinazione"(17) in testata contiene uno dei paesi aderenti alla convenzione transito (paesi 'EFTA','EU','AD' o 'SM') ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale. C2 SE il campo "Paese di Destinazione"(17) nel singolo contiene uno dei paesi aderenti alla convenzione transito (paesi 'EFTA','EU','AD' o 'SM') ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale C5 Se il campo "Modo di trasporto interno" (casella 26 del DAU) assume i valori "5" o "7" allora il campo "Identità mezzo trasporto alla partenza" (casella 18.2 del DAU) non deve essere utilizzato. C6 Se il campo "Modo di trasporto interno" (casella 26 del DAU) assume i valori "2", "5" o "7" allora il campo "Nazionalità mezzo trasporto alla partenza" (casella 18.1 del DAU) non deve essere utilizzato. C10 Se il campo "Modo di trasporto all frontiera" (casella 25 del DAU) assume i valori "2", "5" o "7" allora il campo "Nazionalità mezzo trasporto alla frontiera" (casella 21.1 del DAU) è opzionale, mentre in tutti i casi rimanenti è obbligatorio. C11 SE il campo "Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera"(21.3) è valorizzato oppure se il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) è uguale a 'D' ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale. C28 SE il campo 'Regime richiesto' (37.1, terzo e quarto carattere) = '31' ALLORA il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio C30 Se sono state dichiarate parti contraenti differenti tra l'ufficio di partenza (casella C del DAU) e l'ufficio di destinazione (casella 53 del DAU) oppure se la spedizione attraversa il territorio svizzero allora almeno un ufficio di passaggio è obbligatorio. C45 Se il campo "Tipo di spedizione" contiene il Valore 'T-' il tipo di documento deve essere dichiarato a livello di singolo C55 Se la casella 19 del DAU ("trasporto in container") vale 1 almeno in un singolo della dichiarazione deve essere valorizzata la sigla container. C60 Se il campo "tipo imballaggi" indica "RINFUSA" ("VQ", "VG", "VL", "VY", "VR" oppure "VO") allora il campo "Marche" è opzionale ed i campi "Numero dei colli" e "Numero pezzi" non devono essere utilizzati; altrimenti se il campo "tipo imballaggi" indica "MERCE NON IMBALLATA" ("NE") allora il campo "Marche" è opzionale, il campo "Numero dei colli" non deve essere utilizzato ed il campo "Numero pezzi" è obbligatorio; in tutti i casi restanti dei codici inerenti il "tipo imballaggi" ("CT", "BX", "SL", ....) si ha che i campi "Marche" e "Numero dei colli" sono obbligatori, mentre il campo "Numero pezzi" non deve essere utilizzato. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 87 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. C75 Se il campo "Codice menzioni speciali per transito" è valorizzato con "0" o "1" allora il corrispondente campo "Codice paese (EC,EFTA o Visegrad)" è obbligatorio e deve essere valorizzato con "EC". C75b Se il campo "Codifica delle informazioni aggiuntive" (44.10) è valorizzato con "DG0" o "DG1" ALLORA se "DG0" il campo "Esportazione dalla CE" è obbligatorio se "DG1" il campo "Esportazione dal paese" è obbligatorio ALTRIMENTI i campi "Esportazione dalla CE" e "Esportazione dal paese" non devono essere valorizzati C85 SE il campo "Tipo Garanzia"(52 sottocampo 1) = '0','1','2','4','9' ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale C86 SE il campo "Tipo Garanzia"(52 sottocampo 1) = '0','1','2','4','9' ALLORA il campo 'Access code' (52 sottocampo 4) è obbligatorio ALTRIMENTI il campo 'Access code' (52 sottocampo 4) è opzionale C91 Nel caso di una dichiarazione di solo Transito in cui venga richiesto lo scarico di una partita di Temporanea Custodia ("A3") contenente l'indicazione della Massa netta o di una partita di Introduzione in Deposito ("7", regime 8071, 8073) allora il campo "Massa netta" (casella 38 del DAU) è obbligatorio. C92 Nel caso di una dichiarazione di solo Transito il campo "Regime nazionale" (casella 37.1 del DAU) non deve essere utilizzato. C111 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E' ALLORA il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è obbligatorio ALTRIMENTI il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è opzionale. C125 SE il campo "Tipo Garanzia"(52 sottocampo 1) = '0','1','2','4','9' ALLORA il campo "GRN"(52 sottocampo 2) è obbligatorio ALTRIMENTI il campo "GRN"(52 sottocampo 2) non deve essere impostato. C130 SE il campo "GRN" non è impostato ALLORA i campi "Identificativo altre garanzie"(52 sottocampo 3) e "Importo"(52 sottocampo 5) sono obbligatorio ALTRIMENTI i campi "Identificativo altre garanzie"(52 sottocampo 3) e "Importo"(52 sottocampo 5) non devono essere impostati C135 Se il campo Paese di spedizione è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata C140 Se il campo Paese di destinazione è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata C186 SE il campo "Sicurezza"(S00)='0' oppure non è impostato ALLORA il campo non deve essere utilizzato ALTRIMENTI il campo è opzionale, a meno di quanto eventualmente specificato in ulteriori regole o condizioni. C187 SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' il campo è obbligatorio o sulla testata o sui singoli. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 88 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. C188 SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' e il campo "Codifica delle informazioni aggiuntive"(44.10) = '10600' in almeno uno dei singoli ALLORA il campo non deve essere usato ALTRIMENTI il campo è obbligatorio o sulla testata o sui singoli. C191 SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale C236 SE il campo "GRN" (52 sottocampo 2) è impostato ALLORA il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è obbligatorio ALTRIMENTI il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è opzionale. C531 SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' e il campo il "Modo di trasporto alla frontiera"(25) = '4' o '40' ALLORA il campo è obbligatorio e deve consistere nel numero di volo (IATA/ICAO) secondo il formato an..8: - an..3: prefisso obbligatorio che identifica la compagnia/operatore - n..4: numero obbligatorio del volo - a1: suffisso opzionale ALTRIMENTI il campo è opzionale e senza restrizioni C547 SE il campo Sicurezza(S00) non è impostato oppure il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'A' (campo Sicurezza(S00) è presente) ALLORA il campo Numero di riferimento unico delle spedizioni(S02) e il gruppo Documenti presentati/ Certificati sono opzionali ALTRIMENTI (campo Sicurezza(S00) presente e "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) non presente oppure diverso da 'A') SE il campo Numero di riferimento unico delle spedizioni(S02) non è utilizzato (né in testata e né sul singolo) ALLORA almeno un documento di trasporto deve essere indicato nel primo singolo ALTRIMENTI i campi dei Documenti sono opzionali. C556 SE il campo "Codice valuta"(22.1) è impostato ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI non deve essere impostato C557 SE l'Ufficio di Esportazione e l'Ufficio di Uscita(29) non coincidono il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato C558 SE il campo "Modalità di pagamento" (47 sottocampo 11) è uguale a 'E', 'F' o 'G' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato C559 SE sono indicati tributi il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato C560 SE il campo "Totale diritti da pagare"(T) è utilizzato ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato C561 SE il campo "Regime Precedente" (37.1, terzo e quarto carattere) di uno degli articoli è uguale a '71', '76' or '77' ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio ALTRIMENTI il gruppo di campi non deve essere impostato C567 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'A' ALLORA i campi sono opzionali ALTRIMENTI SE il campo "Numero di riferimento unico delle spedizioni" (S29) non è impostato (né in testata e né sul singolo) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 89 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. ALLORA almeno un documento deve essere indicato ALTRIMENTI i campi dei Documenti sono opzionali. C568 SE il campo è impostato in testata allora non deve essere usato nel singolo ALTRIMENTI SE il campo "Regime Precedente" (37.1, terzo e quarto carattere)='71' o '78' oppure se il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) ='B' il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio C569 SE il campo "Numero di sigilli apposti" (S28) è valorizzato allora almeno una "Descrizione dei sigilli"(SIG sottocampo 1) è obbligatoria. Inoltre il numero dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o uguale al numero di sigilli. C572 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E' SE il paese dell'Ufficio di Partenza è uno Stato Membro ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è opzionale C578 SE il campo è impostato in testata allora non deve essere usato nel singolo ALTRIMENTI SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'A' o 'B' il campo è opzionale ALTRIMENTI è obbligatorio C587 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'B' ALLORA il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio C583 Se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” ( ‘Additional information id’) = '10600' è usato per tutti gli articoli Allora il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) non può essere usato e il campo “Notify Party” è opzionale Altrimenti se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” = '10600' è usato per almeno un articolo Allora il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) non può essere usato e il campo “Notify Party” non può essere usato Altrimenti il campo “Notify Party” non può essere usato e il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) è opzionale. C584 Se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” ( ‘Additional information id’) = '10600' è usato per questo articolo Allora se il campo “Notify Party” a livello di testata è usato il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) e “Notify Party” a livello di articolo non possono essere usati altrimenti il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di articolo non può essere usato e il campo “Notify Party” a livello di articolo è obbligatorio altrimenti se il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di testata è usato Il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) e “Notify Party” a livello di articolo non possono essere usati altrimenti il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di articolo è obbligatorio e il campo “Notify Party” a livello di articolo non può essere usato. C589 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'B' o 'E' ALLORA il campo è opzionale Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 90 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. ALTRIMENTI il campo è obbligatorio C901 Se il campo "Tipo Spedizione"(1.3) contiene il valore 'TIR' deve obbligatoriamente essere presente l’identificativo della garanzia TIR riferita al codice documento '952' ed il relativo riferimento del documento (sul primo singolo). C903 Se il campo "Tipo Spedizione"(1.3) contiene il valore 'TIR' deve obbligatoriamente essere presente il codice documento '952' (sul primo singolo). C904 SE il campo "Tipo Spedizione"(1.3) = 'TIR' ALLORA il campo "Titolare di ID TIR" (50 sottocampo 9) è obbligatorio ALTRIMENTI il campo "Codice EORI" (50 sottocampo 1) è obbligatoriamente assente. C596 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E' SE il paese dell'Ufficio di Partenza non è uno Stato Membro ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è opzionale C598 SE il campo "Sicurezza"(S00) ='1' e i primi due caratteri dell'Ufficio di Passaggio(51) rappresentano uno Stato Membro e i primi due caratteri dell'Ufficio di Partenza non rappresentano uno Paese Membro ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale R10 Se il codice dello Speditore è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata R11 Se il codice del Destinatario è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata R020 Zero '0' è considerato un numero valido per questo campo. R021 Zero '0' è considerato un numero valido per questo campo. R35 Le condizioni "C5" e "C6" non possono essere verificate qualora il campo "Modo di trasporto interno" (casella 26 del DAU) non venga valorizzato. R36 La condizione "C10" non può essere verificata qualora il campo "Modo di trasporto all frontiera" (casella 25 del DAU) non venga valorizzato. R155 Il gruppo di campi "Merce sensibile"(31) deve essere presente nel caso in cui la dichiarazione contenga Merce Sensibile. R165 Il gruppo di campi "Informazioni sui sigilli" deve essere presente se la dichiarazione è presentata in procedura semplificata e l'autorizzazione prevede l'indicazione dei sigilli. R181 Il gruppo di campi è obbligatorio se differente dall'Obbligato Principale (altrimenti è opzionale). R229 Il campo è utilizzato per distinguere i casi in cui la dichiarazione di Transito contiene (Presenza dei dati della sicurezza = '1') o non contiene (Presenza dei dati della sicurezza = '0' oppure non presente) i dati relativi alla sicurezza R230 Il campo può assumere i valori '0' ('no') o '1' ('si') R660 Il campo deve rispettare il formato YYYYMMDDHHMM dove: YYYY = Anno MM = Mese DD = Giorno Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 91 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. HH = Ora MM = Minuti R802 SE il campo "Sicurezza"(S01) = '1' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale. R825 L’ Indicatore di Circostanze Particolari (campo S32) può essere valorizzato con 'E' (AEO) se e solo se l'Obbligato Principale (campo 50.1) e tutti gli Speditori responsabili della sicurezza (campo S04.1) dichiarati possiedono un certificato AEO valido di tipo 'AEOF' o 'AEOS'. R831 SE il campo "Regime "Regime Precedente" (37.1, terzo e quarto carattere)='71' o '78' il campo è opzionale. R838 SE il campo "Modo di trasporto interno" (26) è diverso da '5' o '7', il campo "Regime richiesto" è uguale a '10', '11' o '23' e il codice addizionale indica una dichiarazione con Restituzione dei Diritti ALLORA il campo è obbligatorio. R839 L’ Indicatore di Circostanze Particolari (campo S32) può essere valorizzato con 'E' (AEO) se e solo se il 'Dichiarante/Rappresentante' (campo 14.2) e tutti gli Esportatori (campo 2.1) presenti nella dichiarazione di esportazione possiedono un certificato AEO valido di tipo 'AEOF' o 'AEOS'. R876 Se il valore del campo è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata e il campo del singolo non deve essere usato. R902 SE il campo "Tipo Spedizione"(1.3) contiene il valore 'TIR' il campo non deve essere impostato. R906 Quando il paese dell'Ufficio di Destinazione (53) è uguale a 'AD', il paese dell'Ufficio di Passaggio(51) deve essere uguale ad 'AD'. R907 Quando il paese dell'Ufficio di Destinazione (53) è uguale a 'SM', il paese dell'Ufficio di Passaggio(51) deve essere un paese 'EEC'. R908 Quando il paese dell'Ufficio di Partenza è un paese 'EFTA', il paese dell'Ufficio di Passaggio(51) non può essere uguale a 'AD' o 'SM'. R910 Quando il paese dell'Ufficio di Partenza è uguale a 'AD' o 'SM', il paese dell'Ufficio di Passaggio(51) deve essere un paese 'EEC'. TR0022 Nel caso in cui il valore del campo 'Numero dei colli' sia uguale a '0', allora il singolo precedente deve contenere lo stesso valore nei campi: ‘Marche e numeri dell'imballaggio’ e ‘Tipo imballaggio’ ed inoltre il campo 'Numero dei colli' deve contenere un valore maggiore di '0'. TR9090 SE il campo "Modo di trasporto interno"(26) è impostato ed uguale a '5' o '7' ALLORA il campo non deve essere impostato ALTRIMENTI SE il campo "Numero dei Container" è presente ALLORA il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio. TR9095 SE il campo "Modo di Trasporto interno" (26) è impostato ed uguale a '2','5' o '7' ALLORA il campo non deve essere impostato ALTRIMENTI SE il campo "Trasporto in Container"(19) è presente ALLORA il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 92 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. ULTERIORI CONDIZIONI E REGOLE NAZIONALI CN1 Il tasso di cambio è obbligatorio solo per i codici valuta di fatturazione i cui tassi di cambio non sono caricati dal sistema doganale CN2 Il campo è obbligatorio se la nazionalità del valico è IT CN2a Il campo è obbligatorio se la nazionalità del valico è diversa da IT CN3 Il campo è obbligatorio se le modalità di pagamento sono diverse da 'A' CN4 Il campo è obbligatorio se il regime è temporaneo con scadenza da input CN5 Il campo deve essere Obbligatoriamente Assente se è presente il GRN (52,2) CN6 Il campo è Obbligatoriamente Presente se è assente il Tipo Garanzia (52.1) CN7 Il campo è Obbligatoriamente Presente se è presente il GRN (52,2) CN8 Il campo è obbligatorio se la modalità di invio è telematica CN9 Il campo è obbligatorio se il regime nazionale (5/6) prevede il codice di restituzione CN10 Il campo è obbligatorio nel caso di procedura d’accertamento domiciliata CN11 Il campo è obbligatorio se il codice merce obbliga a dichiarare l'unità supplementare CN12 Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'importatore/esportatore è uguale a 7, 8 o 9 CN13 Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'esportatore è uguale a 7 CN13a Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'esportatore è uguale a 9 CN14 Il campo è obbligatorio se si tratta dell'ultimo singolo CN15 Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Quantità merce sensibile" è obbligatorio CN16 Se il campo "Tipo di garanzia" è valorizzato con: 0, 1, 4 e 9 allora il campo "identificativo altre garanzie" è obbligatorio CN17 Il campo è obbligatorio se il registro di primo allibramento contiene 'MRN' CN18 Se il campo "Tipo di garanzia" è valorizzato con 1 allora il campo "Ufficio di stipula della garanzia" è obbligatorio Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 93 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. CN19 Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Codice merce sensibile" sarà valorizzato ad 1 se previsto nel predetto allegato CN20 Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Codice merce" è obbligatorio CN20b Se si tratta di “merce sensibile” allora il campo “codice merce” è obbligatorio. CN21 Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzie informatizzate CN22 Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzie non informatizzate CN23 Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di GRN internazionali CN24 Se è valorizzato il campo ‘GRN’ il campo deve essere obbligatoriamente assente CN25 Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzia cash CN26 Gli uffici di passaggio non devono essere indicati nel caso di presenza del valore ‘TIR’ nel ‘Tipo Spedizione’ CN27 I paesi su cui si limita la garanzia non devono essere indicati nel caso di presenza di GRN CN28 Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ deve obbligatoriamente essere presente il codice documento ‘952’ (sul primo singolo) CN29 Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ deve obbligatoriamente essere presente l’identificativo della garanzia TIR riferita al codice documento ‘952’ ed il riferimento del documento relativo al mezzo indicato nella casella 18 CN30 Se il campo ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ il campo non deve essere compilato CN31 Il campo deve essere obbligatoriamente compilato nel caso di Tipo Rappresentanza (campo 14.1) uguale a '2' o '3';il campo deve essere obbligatoriamente assente nel caso in cui il Tipo Rappresentanza (campo 14.1) è uguale a '1'. CN32 Il campo può non essere valorizzato se l'ufficio d'uscita (campo 29) è uguale all'ufficio di registrazione della dichiarazione CN33 Il campo deve essere compilato tante volte quanti sono i container dichiarati nel campo 'N. dichiarato dei container (31.2)'. CN34 Il campo non deve essere impostato se il il paese di spedizione (campo 15 del DAU) è diverso da “IT” CN36 Il campo è obbligatorio se e solo se il campo 51 “Trasporto in container“ è valorizzato ad “1”. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 94 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. CN40 Se il campo "Numero dei sigilli apposti" è valorizzato allora almeno uno dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" è obbligatorio. Inoltre il numero dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o uguale al numero di sigilli CN41 Il numero dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o uguale al numero di sigilli CN42 Il campo è obbligatorio se il registro di primo allibramento è diverso da MRN e da M2 CN43 L'obbligatorietà del campo dipende da quanto stabilito nella Tariffa doganale. CN90 Nel caso di una dichiarazione di solo Transito/TIR in cui venga richiesto lo scarico di una partita di Temporanea Custodia ("A3") contenente l'indicazione del codice merce o di una partita di Introduzione in Deposito ("7") allora il campo "Codice merce" (casella 33 del DAU) è obbligatorio. CN91 Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' il campo non deve essere impostato. Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' il campo è obbligatorio. CN92 SE il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' il campo "Codice e CIN luogo di carico autorizzato"(30.3)non deve essere impostato il campo "Succursale Doganale"(30.4) non deve essere impostato il campo "Codice luogo carico accordato"(30.1) non deve essere impostato il campo "Descrizione del luogo di carico accordato"(30.2) è opzionale SE il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' il campo "Codice e CIN luogo di carico autorizzato"(30.3) è obbligatorio il campo "Succursale Doganale"(30.4) non deve essere impostato il campo "Codice luogo carico accordato"(30.1) non deve essere impostato il campo "Descrizione del luogo di carico accordato"(30.2) non deve essere impostato CN93 Il campo è opzionale, qualora non sia indicato il sistema valorizza automaticamente la data aggiungendo 8 giorni alla data di registrazione. CN94 Il campo è opzionale, qualora non sia indicato il sistema valorizza automaticamente la data aggiungendo 90 giorni alla data di registrazione. CN95 Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' il campo deve contenere la procedura di accertamento. Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' il campo deve contenere il codice luogo autorizzato. CN96 Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' il campo non deve essere impostato. Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' il campo è opzionale. CN97 SE il campo "Regime Richiesto" (37.1, primo e secondo carattere)='76' o '77' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è obbligatoriamente assente. CN98 SE il campo "Regime Richiesto" (37.1, primo e secondo carattere)='07', '71', '73' o '78' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è obbligatoriamente assente. RN1 Il campo deve essere obbligatoriamente impostato a '0' o '1'; se uguale ad '1' indica che non sono obbligatori i documenti a sostegno della dichiarazione Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 95 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. RN5 Il ‘Tipo Spedizione’ deve assumere il valore ‘TIR’ RN6 Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ allora deve obbligatoriamente essere dichiarato un codice ufficio di un paese comunitario RN7 Il campo “Lista di carico” deve essere valorizzato ad “1” se e solo se almeno uno dei campi delle seguenti caselle del DAU: 2, 8, 15 e 17 sono compilati nel messaggio di continuazione del messaggio B3 (messaggio B31); altrimenti, il campo in questione non dovrà essere compilato. RN22 Nel caso in cui il valore del campo 'Numero dei colli' sia uguale a '0', allora il singolo precedente deve contenere lo stesso valore nei campi ‘Marche e numeri dell'imballaggio’ e ‘Tipo imballaggio’ ed inoltre il campo 'Numero dei colli' deve contenere un valore maggiore di '0'. RN75 Il campo "Codice menzioni speciali per transito" può assumere il valore "0" nel caso di esportazione da un paese EFTA soggetta a restrizioni o di esportazione dalla CE soggetta a restrizioni, ed "1"nel caso di esportazione da un paese EFTA soggetta a tassazione o di esportazione dalla CE soggetta a tassazione. RN95 Se è presente la lista di carico ( =a '1' ) i dati relativi a: tipo di spedizione, paese di spedizione, paese di destinazione, speditore e destinatario possono essere distinti a livello di singolo RN96 Il campo 'Codice e CIN luogo di scarico delle merci' (30.2) può essere valorizzato se e solo se il titolare dell'autorizzazione alla domiciliata presente nella dichiarazione possiede un certificato AEO valido di tipo 'AEOF' o 'AEOS'. TRN0001 La notazione n..17,2, relativa ad esempio al campo 46.1-Valore Statistico, deve essere interpretata nel modo seguente: il numero si compone di 17 cifre, di cui 2 sono riservate alla parte decimale; le 2 cifre decimali, inoltre, sono obbligatorie in quanto il campo contiene un importo espresso in €; in conformità a quanto specificato dalla normativa comunitaria, il numero di cifre significative che possono essere indicate nella parte decimale dipende dalle cifre di cui si compone la parte intera; pertanto il numero indicato può essere composto da: o 15 cifre intere, a condizione che entrambe le cifre decimali siano valorizzate a '0' (zero); o 14 cifre intere, a condizione che la seconda cifra decimale sia valorizzata a '0' (zero); la prima cifra decimale può invece contenere qualsiasi valore; o 13 o meno cifre intere, e in questo caso entrambe le cifre decimali possono contenere qualsiasi valore. Per maggiore chiarezza si riportano alcuni esempi delle combinazioni consentite e non consentite: Parte intera 15 cifre Parte decimale 0 cifre Esempio Validità Motivo 123456789012345 15 cifre 2 cifre 123456789012345,12 NON VALIDO NON VALIDO Gli importi in € devono sempre contenere le 2 cifre decimali Il numero si compone di tutte le 15 cifre consentite per la parte intera, pertanto non sono consentite cifre Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 96 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 15 cifre 1 cifra 123456789012345,10 NON VALIDO 15 cifre 2 cifre 123456789012345,00 VALIDO 14 cifre 1 cifra 12345678901234,1 14 cifre 2 cifre 12345678901234,12 NON VALIDO NON VALIDO 14 cifre 2 cifre 12345678901234,01 NON VALIDO 14 cifre 2 cifre 12345678901234,10 VALIDO 13 13 13 13 13 2 2 2 2 3 1234567890123,12 1234567890123,10 1234567890123,01 1234567890123,00 VALIDO VALIDO VALIDO VALIDO NON VALIDO cifre cifre cifre cifre cifre cifre cifre cifre cifre cifre 1234567890123,123 decimali significative. Il numero si compone di tutte le 15 cifre consentite per la parte intera, pertanto non sono consentite cifre decimali significative. Il numero si compone di 15 cifre per la parte intera e 2 cifre non significative per la parte decimale Gli importi in € devono sempre contenere le 2 cifre decimali Il numero si compone di 14 cifre per la parte intera, pertanto è consentita al massimo 1 cifra decimale significativa Il numero si compone di 14 cifre per la parte intera, pertanto è consentita al massimo 1 cifra decimale significativa Il numero si compone di 14 cifre per la parte intera e 1 cifra significativa per la parte decimale Sono ammesse al massimo 2 cifre decimali ... TRN0002 La notazione n..16,5 deve essere interpretata nel modo seguente: il numero si compone di 16 cifre, di cui 5 sono riservate alla parte decimale; la parte intera non può superare le 11 cifre; la parte decimale non può superare le 5 cifre; nel caso in cui vengano utilizzate tutte le 11 cifre disponibili per la parte intera, le 5 cifre decimali devono essere assenti oppure non significative (valorizzate a zero). Per garantire la corrispondenza al formato n..11,3 previsto dai progetti comunitari, vengono inoltre eseguite le seguenti elaborazioni: nel caso in cui la quantità indicata sia composta di 11 cifre intere, non è consentita l'indicazione di alcuna cifra decimale ovvero le 5 cifre decimali eventualmente presenti non devono essere significative (valorizzate a zero); nel caso in cui la quantità indicata sia composta di 10 cifre intere, poiché nell'ambito dei progetti comunitari è ammessa al massimo una cifra decimale, le 5 cifre decimali eventualmente indicate vengono approssimate alla prima cifra decimale; nel caso in cui la quantità indicata sia composta di 9 cifre intere, poiché nell'ambito dei progetti comunitari sono ammesse al massimo due cifre decimali, le 5 cifre decimali eventualmente indicate vengono approssimate alla seconda cifra decimale; nel caso in cui la quantità indicata sia composta di 8 o meno cifre intere, poiché nell'ambito dei progetti comunitari sono ammesse al massimo tre cifre decimali, le 5 cifre decimali eventualmente indicate vengono approssimate alla terza cifra decimale; nel caso in cui la quantità indicata sia inferiore a 0.001 (da 0.00099 a 0.00001) viene sempre effettuata l'approssimazione a 0.001. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 97 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Per maggiore chiarezza si riportano alcuni esempi delle combinazioni consentite e non consentite: Parte intera 11 cifre Parte decimale 5 cifre Esempio Validità Note 12345678901,12345 NON VALIDO 11 cifre 2 cifre 12345678901,12 oppure 12345678901,12000 NON VALIDO 11 cifre 0 cifre VALIDO 10 cifre 5 cifre 12345678901,00000 oppure 12345678901 9999999999,99999 10 cifre 5 cifre 1234567890,12345 VALIDO 10 cifre 4 cifre 1234567890,1543 VALIDO 9 cifre 5 cifre 123456789,12345 VALIDO 9 cifre 4 cifre 123456789,1235 VALIDO Il numero si compone di tutte le 11 cifre consentite per la parte intera, pertanto non sono consentite cifre decimali significative. Il numero si compone di tutte le 11 cifre consentite per la parte intera, pertanto non sono consentite cifre decimali significative. Il numero si compone di 11 cifre per la parte intera e 5 cifre non significative per la parte decimale Nell'ambito dei progetti comunitari il numero viene approssimato a 10000000000 Nell'ambito dei progetti comunitari il numero viene approssimato a 1234567890,1 Nell'ambito dei progetti comunitari il numero viene approssimato a 1234567890,2 Nell'ambito dei progetti comunitari il numero viene approssimato a 123456789,123 Nell'ambito dei progetti comunitari il numero viene approssimato a 123456789,124 VALIDO ... "Paesi su cui si limita la garanzia" Il campo "Paesi su cui si limita la garanzia" potrà contenere i seguenti codici: - "EC" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi dell'Unione Europea; - "EF" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi EFTA (Svizzera,Norvegia, Islanda); - "VS" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi Visegrad (Polonia,Ungheria, Romania e Rep. Ceca). "Codici uffici doganali" Sono alfanumerici di 8 caratteri strutturati come segue: i primi 2 caratteri che sono alfabetici identificano il paese al quale l'ufficio doganale appartiene (esempio IT) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 98 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. gli altri 6 caratteri alfanumerici identificano l'ufficio doganale 6 alfanumerici (esempio 071100) L'elenco degli uffici abilitati alle operazioni di transito è disponibile sul sito internet della Comunità all'indirizzo: http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/dds/it/csrdhome.htm CASELLA 52 (Tipo di garanzia) - Codici per la Garanzia I valori ammessi sono i seguenti: ‘0’ - Esonero dalla garanzia: (Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie") ‘1’ - Garanzia globale: (Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie" e "ufficio di stipula della garanzia") ‘2’ - Garanzia isolata su cauzione ‘3’ - Garanzia isolata in contanti ‘4’ - Garanzia isolata su titoli: (Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie") ‘6’ - Dispensa dalla garanzia ‘8’ - Dispensa dalla garanzia per alcuni organismi pubblici ‘9’- Garanzia isolata: (Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie" e "ufficio di stipula della garanzia") CASELLA 31 (Tipo imballaggio) - Codici degli imballaggi Aerosol Ampolla, non protetta Ampolla, protetta Anello Astuccio Atomizzatore Balla, compressa Balla, non compressa Bara Barattolo metallico Barile ("barrel") Barile ("keg") Barilotto AE AM AP RG CV AT BL BN CJ TN BA KG FI Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 99 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Barra Barre, in pacchi/mazzi/fasci Baule ("coffer") Baule ("trunk") Baule da marinaio Bauletto ("footlocker") Benna Bidone da latte Bidone, cilindrico Bidone, rettangolare Bobina ("bobbin") Bobina ("coil") Bobina ("reel") Bobina ("spindl") Bombola di gas Borsa Botte ("but") Botte ("cask") Botte ("hogshead") Botte di grande capacità Bottiglia impagliata Bottiglia, a bulbo, non protetta Bottiglia, a bulbo, protetta Bottiglia, cilindrica, non protetta Bottiglia, cilindrica, protetta Bottiglione, non protetto Bottiglione, protetto Brocca ("jug") Brocca ("pitcher") Busta Canestro ("basket") Cartone Cassa a gabbia Cassa a spiraglio Cassa bassa Cassa da frutta Cassa da tè Cassa della birra Cassetta Cassetta ("tray") BR BZ CF TR SE FO CU CC CX CA BB CL RL SD GB BG BU CK HG TO WB BS BV BO BQ CO CP JG PH EN BK CT FD SK SC FC TC CB CR PU Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 100 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Cassetta ("tray pack") Cassetta allungabile Cassetta del latte Cassetta, rastrelliera per bottiglie Cilindro Cofano Condotti ("pipes") in pacchi/mazzi/fasci Condotto ("pipe") Damigiana, non protetta Damigiana, protetta Fascio ("truss") Fiala Flacone Fogli, in pacchi/mazzi/fasci Foglio Fusto Gabbia Gas alla rinfusa (a 1 031 mbar e a 15 °C) Gas liquefatto alla rinfusa (a temp./pres. anormale) Giara Imballaggio termoretrattile Intelaiatura Lamiera Lastra Lastre, in pacchi/barre/mazzi/fasci Latta Lingotti, in pacchi/mazzi/fasci Lingotto Liquidi alla rinfusa Martello Mazzo Merce disimballata o non imballata Pacchetto Pacco ("bundle") Pacco ("package") Pacco ("parcel") Pallone, non protetto Pallone, protetto Paniere Paniere, grane, in vimini PU NS MC BC CY CH PZ PI DJ DP TS VI FL SZ ST DR CG VG VQ JR SW FR SM PG PY CI IZ IN VL TB BH NE PA BE PK PC BF BP HR CE Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 101 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Pannello Pannello, in pacchi/mazzi/fasci Particelle alla rinfusa, solide, fini (polveri) Particelle alla rinfusa, solide,grandi (noduli) Particelle alla rinfusa, solide, granulari (grani) Pellicola plastica ("filmpack") Rete ("net") Rotolo ("bolt") Rotolo ("roll") Sacchetto ("pouch") Sacchetto ("sachet") Sacchetto a più pareti Sacco Sacco a più strati Sacco in juta Sacco in rete ("rednet") Scatola ("box") Scatola ("case") Scatola di fiammiferi Secchio ("bucket") Secchio ("pail") Serbatoio, cilindrico Serbatoio, rettangolare Sotto vuoto Strato-paletta ("slipsheet") Tanica, cilindrica Tanica, rettangolare Tavola Tavole, in pacchi/mazzi/fasci Tela di sacco Telone Tino Trave Travi, in pacchi/mazzi/fasci Tronchi, in pacchi/mazzi/fasci Tronco Tubi ("tubes"), in pacchi/mazzi/fasci Tubo ("tube") Tubo flessibile ("collapsible tube") Valigia BD BY VY VO VR FP NT BT RO PO SH MB SA MS JT RT BX CS MX BJ PL TY TK VP SL JY JC PN PZ MT CZ VA GI GZ LZ LG TZ TU TD SU Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 102 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Valigia ("bin") Vaso Vergella Vergelle, in pacchi/ mazzi/fasci BI PT RD RZ CASELLA 44 (Tipo documento) - Codici dei documenti e dei certificati inoltrati. Per la corretta codifica dei documenti e certificati consultare il sito: http://aidaonline.agenziadogane.it . Dopo aver premuto il bottone CONSULTAZIONE dal menu principale scegliere la voce CERTIFICATI . Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 103 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Definizione dei campi Rappresentazione an1 an8 an..25 a1 a3 a..25 n1 n8 n..12 n..15,2 Tipo alfanumerico alfanumerico alfanumerico alfabetico alfabetico alfabetico numerico numerico numerico numerico Contenuto esattamente 1 carattere esattamente 8 caratteri massimo 25 caratteri esattamente 1 carattere esattamente 3 caratteri massimo 25 caratteri numero composto da 1 intero numero composto da 8 interi numero composto da un massimo di 12 interi numero composto da un massimo di 15 cifre così strutturato: - fino a 13 cifre per la parte intera - fino a 2 cifre per la parte decimale (salvo quanto diversamente indicato da specifiche regole e condizioni) Carattere separatore: punto(.) Se il numero si riferisce ad un importo espresso in € il numero deve obbligatoriamente avere le due cifre decimali, altrimenti il numero può non contenere le due cifre decimali Es.: - Importo totale fatturato (n..15,2) 123. non valido 123.0 non valido 123 non valido 123.01 valido 123.012 non valido - Massa netta (n..11,3) 123. non valido 123.0 valido 123 valido 123.01 valido 123.0123 non valido n..±15,2 numerico con segno numero positivo o negativo composto da un massimo di 15 cifre così strutturato: - segno "+" (facoltativo) o segno "-"; - fino a 13 cifre per la parte intera; - fino a 2 cifre per la parte decimale; (salvo quanto diversamente indicato da specifiche regole e condizioni) Carattere separatore: punto(.) Se il numero si riferisce ad un importo espresso in € il numero deve obbligatoriamente avere le due cifre decimali, altrimenti il numero può non contenere le due cifre decimali Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 104 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Salvo specifiche indicazioni previste per il singolo tipo di messaggio, il segno "+" può essere omesso, mentre il segno "-" deve essere a sinistra della prima cifra significativa se il campo è di lunghezza variabile. Es.: - Aggiustamento in Euro (n..±14,2) 123. non valido 123.0 non valido 123 non valido -123 non valido 123.01 valido (positivo) 123.012 non valido +123.01 valido (positivo) -123.01 valido (negativo) +123456789012.12 valido (positivo) -123456789012.12 valido (negativo) 1234567890123.12 non valido -1234567890123.12 non valido Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 105 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. REGOLE DI COMPILAZIONE Per la corretta compilazione del tracciato occorre innanzitutto verificare se un campo appartenga ad un gruppo di campi (riconoscibili dal carattere grassetto e dall’indentatura principale): in questo caso un primo livello di obbligatorietà è riferito all’insieme di tutti i relativi sottocampi, mentre un secondo livello indica l’obbligatorietà dello specifico sottocampo. Se un campo non appartiene ad un gruppo di campi, è sufficiente verificare l’obbligatorietà dello specifico campo. Esempi: 1) Termini di Consegna Tracciato ET CASELLA DAU 20 20.1 20.2 20.3 20.4 CONTENUTO DEL CAMPO Termini di consegna Condizioni di consegna Luogo convenuto Posizione luogo convenuto Posizione luogo convenuto, LNG DEF a3 n1 an..35 a2 EX O R O R EX+TR O R O R TR Per il tracciato ET il gruppo di campi 20-Termini di consegna è opzionale, cioè tutti i relativi sottocampi 20.1-Condizioni di consegna 20.2-Luogo convenuto 20.3-Posizione luogo convenuto 20.4-Posizione luogo convenuto, LNG possono non essere valorizzati Nel caso in cui si desidera specificare i Termini di Consegna, i sottocampi 20.1-Condizioni di consegna 20.3-Posizione luogo convenuto vanno compilati obbligatoriamente, mentre il sottocampo 20.2-Luogo convenuto può non essere compilato. Il sottocampo 20.4-Posizione luogo convenuto, LNG è, invece, sempre obbligatoriamente assente. Tracciato IM CASELLA DAU 20 20.1 20.2 20.3 CONTENUTO DEL CAMPO Termini di consegna Condizioni di consegna Descrizione luogo convenuto Codice luogo convenuto DEF IMP a3 an..35 n1 R R R R DEP Per il tracciato IM, invece, il gruppo di campi 20-Termini di consegna è obbligatorio se si tratta di dichiarazione di Importazione; in particolare, tutti i relativi sottocampi 20.1-Condizioni di consegna 20.2-Descrizione luogo convenuto 20.3-Codice luogo convenuto vanno compilati obbligatoriamente. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 106 di 150 TIR Appendice Tracciati E.D.I. Il gruppo di campi 20-Termini di consegna è invece obbligatoriamente assente se si tratta di dichiarazione di Introduzione in Deposito; perciò tutti i relativi sottocampi 20.1-Condizioni di consegna 20.2-Descrizione luogo convenuto 20.3-Codice luogo convenuto non devono essere compilati. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 107 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 2) Rappresentante Tracciato ET CASELLA DAU 14 14.1 14.2 14.3 CONTENUTO DEL CAMPO Rappresentante Tipo di rappresentanza Paese dell'Identificativo del destinatario Identificativo del destinatario DEF an..17 14.4 Nome/Ragione sociale an..35 14.5 Indirizzo an..35 14.6 CAP 14.7 Comune 14.8 Paese a2 14.9 Lingua del Nome/Ragione sociale e dell’Indirizzo a2 n1 a2 an..9 an..35 EX R R D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 EX+TR R R D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 IMP DEP R R D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 R R D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 TR R R D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 Tracciato IM RIF. CAMPO 14 CONTENUTO DEL CAMPO DEF 14.1 14.2 Dichiarante/ Rappresentante Tipo di rappresentanza Codice paese del rappresentante 14.3 Dichiarante/ rappresentante 14.4 Nome/Ragione sociale an..35 14.5 Indirizzo an..35 14.6 CAP 14.7 Città an..35 14.8 Paese a2 n1 a2 an..16 an..9 Il gruppo di campi 14-Rappresentante è obbligatorio, pertanto almeno uno dei relativi sottocampi deve essere obbligatoriamente compilato. In particolare, il sottocampo 14.1-Tipo di rappresentanza è sempre obbligatorio, mentre la compilazione dei sottocampi 14.2-Paese dell'Identificativo del destinatario 14.3-Identificativo del destinatario 14.4-Nome/Ragione sociale 14.5-Indirizzo 14.6-CAP Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 108 di 150 TIR R R D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 D CN31 Appendice Tracciati E.D.I. 14.7-Comune 14.8-Paese dipende dalla regola CN31: SE 14.1 - Tipo Rappresentanza = '1' il campo non deve essere impostato SE 14.1 - Tipo Rappresentanza = '2','3' il campo è obbligatorio Il sottocampo 14.9-Lingua del Nome/Ragione sociale e dell’Indirizzo del tracciato ET è, invece, sempre obbligatoriamente assente. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 109 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 3) Mezzo di trasporto alla frontiera Tracciato ET CASELLA DAU 21.1 21.2 21.3 21.4 CONTENUTO DEL CAMPO Identità mezzo trasporto alla frontiera Identità mezzo trasporto alla frontiera, LNG Nazionalità mezzo trasporto alla frontiera DEF an..27 EX D R838 EX+TR D R838 TR D C11 a2 D C10 D C10 n..2 O O D C10 R36 O Tipologia del mezzo di trasporto alla frontiera a2 I campi relativi al mezzo di trasporto alla frontiera, che concettualmente si riferiscono ad un unico elemento della dichiarazione, ai fini della compilazione del tracciato non costituiscono un gruppo di campi e, pertanto, è necessario riferirsi direttamente alla regola di ogni specifico campo. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 110 di 150 TIR Appendice Tracciati E.D.I. Si ricorda che i campi opzionali e obbligatoriamente assenti devono comunque essere presenti nel tracciato (ogni carattere tabulatore contraddistingue la presenza di un campo) eventualmente non valorizzati. I campi per i quali è possibile definire più occorrenze seguono le regole degli attuali tracciati. Esempio: Tracciato ET CASELLA DAU 44 44.7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CONTENUTO DEL CAMPO Documenti presentati/Certificati Numero dichiarato dei documenti Tipo Documento Paese di emissione del documento(vedi titolo) Anno di emissione del documento Identificativo documenti presentati Identificativo documenti presentati, LNG Quantità riferita al documento Unità di misura riferita al documento Flag deroga Flag presentazione a posteriori DEF n..2 an..5 a2 n4 an..20 a2 n..9,5 a..3 n1 n1 Il valore del campo 44.7 - Numero dichiarato dei documenti (Tracciato ET) determina il numero di ripetizioni di tutti i relativi sottocampi: 1-Tipo Documento 2-Paese di emissione del documento(vedi titolo) 3-Anno di emissione del documento 4-Identificativo documenti presentati 5-Identificativo documenti presentati, LNG 6-Quantità riferita al documento 7-Unità di misura riferita al documento 8-Flag deroga 9-Flag presentazione a posteriori Tracciato IM RIF. CAMPO 44 44.15 44.16 44.17 CONTENUTO DEL CAMPO Documenti presentati/ Certificati N. dichiarato dei documenti Tipo Documento Paese di emissione del documento(vedi titolo) DEF n..2 an..5 a2 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 111 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. RIF. CAMPO 44.18 44.19 44.20 44.21 44.22 44.23 CONTENUTO DEL CAMPO Anno di emissione del documento Identificativo documenti presentati Quantità riferita al documento Unità di misura riferita al documento Flag deroga Flag presentazione a posteriori DEF n4 an..35 n..16,5 a..3 n1 n1 Il valore del campo 44.15 - N. dichiarato dei documenti (Tracciato IM) determina il numero di ripetizioni di tutti i relativi sottocampi: 44.16 - Tipo Documento 44.17 - Paese di emissione del documento(vedi titolo) 44.18 - Anno di emissione del documento 44.19 - Identificativo documenti presentati 44.20 - Quantità riferita al documento 44.21 - Unità di misura riferita al documento 44.22 - Flag deroga 44.23 - Flag presentazione a posteriori Note ai messaggi ICS Le regole/condizioni relative ai messaggi ICS sono disponibili sul sito dell'Agenzia, http://www.agenziadogane.it - ecustoms.it - AIDA - ICS - AIS (Import Control System - Automated Import System) - Tracciati dei Messaggi - Regole e condizioni - Esempi il documento: Regole e Condizioni per i Messaggi ICS - Rules and Conditions for ICS Message - pdf Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 112 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 3 Interchange Icntrl Il flusso relativo all'interchange Icntrl ha la seguente struttura: Record di testa Dettaglio messaggio 1 Dettaglio messaggio 2 …………….. Dettaglio messaggio N Record di coda Note: Tutti i record contenuti nell'interchange Icntrl terminano con un carattere di fine linea. Il record di testa e di coda sono a lunghezza fissa. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 113 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 3.1 Record di testa Il tracciato del record di testa è identico a quello dell'interchange Idoc a meno del nome file riportato al campo 3 (nome flusso) in cui compare l’identificativo associato agli Icntrl per quel tipo file (vedi paragrafo .2.1.) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 114 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 3.2 Record dettaglio 3.2.1 In assenza di errori Il ricevimento di un Idoc che ha superato il processo di validazione da parte di SdA viene confermato mediante la generazione di un unico record di dettaglio contenente in tutti i campi il valore zero. La struttura dei record di Icntrl è in tal caso la seguente: Dettaglio Ok 1 Record di coda Per i messaggi ‘”ENS”, ‘”RENS”, “DIV”, ‘”EXS”, ‘”REXS” identificati dal tipofile ‘T’ il record di dettaglio ha il tracciato seguente: Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc NON contenente errori Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione Numero progressivo del record di Idoc 1 1 9(5) contiene il valore "0" 2 6 Campo libero X(1) Numero progressivo del campo nel 3 7 9(3) record - contiene il valore "000" Carattere separarore del sottocampo 4 10 X(1) assume il valore “.” (punto) Numero progressivo del sottocampo 5 11 9(2) contiene il valore "0" 6 13 Campo libero X(1) Numero progressivo della ripetizione del 7 14 9(4) campo - contiene il valore "0" 8 18 Campo libero X(1) 9 19 Codice dell'errore - contiene il valore "0" X(1) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 115 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Per i restanti messaggi ideintificati dal tipofile “T” e tutti i messaggi identificati dal tipofile ‘‘R il record di dettaglio ha il tracciato seguente: Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc NON contenente errori Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione Numero progressivo del record di Idoc 1 1 9(5) contiene il valore "0" 2 6 Campo libero X(1) Numero progressivo del campo nel 3 7 9(3) record - contiene il valore "000" Carattere separarore del sottocampo 4 10 X(1) assume il valore “.” (punto) Numero progressivo del sottocampo 5 11 9(2) contiene il valore "0" 6 13 Campo libero X(1) Numero progressivo della ripetizione del 7 14 9(2) campo - contiene il valore "0" 8 16 Campo libero X(1) 9 17 Codice dell'errore - contiene il valore "0" X(1) . Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 116 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 3.2.2 In presenza di errori La presenza di errori viene invece segnalata mediante la generazione di un record di dettaglio per ciascun record di Idoc contenente errori. La struttura dei record di Icntrl è in tal caso la seguente: Dettaglio NOK 1 Dettaglio NOK 2 …………….. Dettaglio NOK N Record di coda per i messaggi ‘”ENS”, ”RENS”, “DIV” ‘”EXS”, ”REXS” identificati dal tipofile ‘T’ il record di dettaglio ha il tracciato seguente: Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc contenente errori Posizione Contenuto del campo Rappresentazione Numero progressivo del record di Idoc 1 9(5) 6 Campo libero X(1) Numero progressivo del campo nel 3 7 9(3) record Carattere separarore del sottocampo 4 10 X(1) assume il valore “.” (punto) 5 11 Numero progressivo del sottocampo 9(2) 6 13 Campo libero X(1) Numero progressivo della ripetizione del 7 14 9(4) campo 8 18 Campo libero X(1) 9 19 Codice dell'errore X(1) N. 10 ripetizioni eventuali dei 10 :: 79 campi 3, 4 , 5, 6 , 7, 8 e 9 Prog. 1 2 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 117 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Per i restanti messaggi ideintificati dal tipofile “T” e tutti i messaggi identificati dal tipofile ‘‘R il record di dettaglio ha il tracciato seguente: Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc contenente errori Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione Numero progressivo del record di Idoc 1 1 9(5) 2 6 Campo libero X(1) Numero progressivo del campo nel 3 7 9(3) record Carattere separarore del sottocampo 4 10 X(1) assume il valore “.” (punto) 5 11 Numero progressivo del sottocampo 9(2) 6 13 Campo libero X(1) Numero progressivo della ripetizione del 7 14 9(2) campo 8 16 Campo libero X(1) 9 17 Codice dell'errore X(1) N. 10 ripetizioni eventuali dei 10 :: 79 campi 3, 4 , 5, 6 , 7, 8 e 9 Note: In presenza di più errori (campi da 10 a 79), il gruppo di campi che specifica la segnalazione (campi 3, 4 ,5, 6, 7, 8 e 9, Numero progressivo del campo nel record + Punto separarore del sottocampo + Numero progressivo del sottocampo + Campo libero + Numero progressivo della ripetizione del campo + Campo libero + spazio +Codice dell'errore) è separato dal gruppo successivo, se presente, dal carattere “-“ seguito da uno spazio. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 118 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Descrizione dell’ errore Il campo n. 9 può assumere i valori specificati nella seguente tabella: CODICE DESCRIZIONE DELL'ERRORE 1 ASSENZA DI UN CAMPO OBBLIGATORIO 2 VALORE DEL CAMPO NON NUMERICO 3 DATA / ORARIO ERRATA 4 VALORE DEL CAMPO NON AMMESSO 5 IMPORTI INCONGRUENTI 6 TIPO RECORD INESISTENTE PER IL FILE INVIATO 7 RECORD OBBLIGATORIO ASSENTE 8 NUMERO DETTAGLI ERRATO 9 NUMERO RECORD INCONGRUENTE/ERRATO A TRACCIATO ERRATO B VALORE INCONGRUENTE C UTENTE AUTORIZZATO NON TROVATO D UTENTE AUTORIZZATO INCONGRUENTE CON ABILITATO E UTENTE NON ABILITATO AL TIPO FILE INVIATO F UTENTE NON AUTORIZZATO G FILE NON VERIFICABILE H FORMATO FIRMA ERRATO: BUSTA NON CONFORME AI REQUISITI NORMATIVI I NOME DEL FLUSSO GIA’ UTILIZZATO J CERTIFICATO SCADUTO K LUNGHEZZA DEL CAMPO ERRATA L CERTIFICATO SCADUTO RIESEGUIRE GENERA AMBIENTE M MESSAGGIO NON ABILITATO O TEMPORANEAMENTE DISABILITATO N SEQUENZA MESSAGGI ERRATA O CODICE ABILITATO INTERNO ED ESTERNO INCONGRUENTE P CERTIFICATO REVOCATO O SOSPESO Q DATA NON COINCIDENTE CON QUELLA ODIERNA R LISTE DI REVOCA NON DISPONIBILI PER LA VERIFICA DEL CERTIFICATO ; RIPROVARE PIU’ TARDI. S NOME FILE INTERNO ED ESTERNO INCONGRUENTE T FIRMATARIO INCONGRUENTE U UTENTE NON ABILITATO AL TIPO DI MESSAGGIO INVIATO V CAMPO BLLIGATORIAMENTE ASSENTE W Y CERTIFICATO GENERATO DA UNA C.A. NON RITENUTA AFFIDABILE FIRMA NON INTEGRA (DOCUMENTO ALTERATO DOPO L’ APPOSIZIONE DELLA FIRMA) CERTIFICATO UTILIZZATO NON ADEGUATO PER LA FIRMA Z CRL NON VALIDA X Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 119 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 3.3 Record di coda Il record di coda, che riporta la data e l'ora nella quale sono stati eseguiti i controlli da parte di SdA, ha il seguente tracciato: Prog. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Posizione 1 5 8 9 11 12 14 15 17 18 19 21 Icntrl – record di coda Contenuto del campo Giorno (nel formato ddd) Mese (nel formato mmm) Campo vuoto Giorno Campo vuoto Ore ":" Minuti ":" Secondi Campo vuoto Anno (quattro cifre) Rappresentazione X(3) X(3) X(1) 9(2) X(1) 9(2) X(1) 9(2) X(1) 9(2) X(1) 9(4) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 120 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4 Interchange Irisp Il flusso relativo all'interchange Irisp è costituito da un record di testa a lunghezza fissa, seguito da alcuni record di servizio riguardanti l'intero interchange e da due o più record relativi ad uno o più messaggi di risposta, La struttura del file è la seguente: Record di testa Record di servizio (uno o più) Messaggio di risposta 1 Messaggio di risposta 2 …………….. Note: Tutti i record contenuti nell'interchange Irisp terminano con un carattere di fine linea. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 121 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.1 Record di testa e di servizio Il tracciato del record di testa è identico a quello dell'interchange Idoc. Note: Il sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome del flusso) è riportato nella colonna Irisp della tabella al punto 2.1 . I Record di servizio con data e ora di elaborazione II Record di servizio a fini statistici e di controllo Record di servizio (data e ora di elaborazione) Il primo record di servizio successivo al record di testa ontiene la data e l'ora di ricevimento di Idoc da parte del sistema AD, secondo il seguente tracciato: Irisp per dichiarazioni doganali– record di servizio con data e ora di elaborazione Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione 1 1 Campo vuoto X(1) 2 2 "RICEVUTO " X(10) 3 12 Giorno 9(2) 4 14 "/" X(1) 5 15 Mese 9(2) 6 17 "/" X(1) 7 18 Anno (ultime due cifre) 9(2) 8 20 Campo vuoto X(1) 9 21 Ora 9(2) 10 23 ":" X(1) 11 24 Minuti 9(2) 12 26 "," X(1) 13 27 Nome del flusso X(12) Record di servizio (a fini statistici e di controllo) Il secondo record di servizio, successivo al precedente, ha il seguente tracciato: Irisp per dichiarazioni doganali – record di servizio a fini statistici e di controllo Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione 1 1 Campo vuoto X(1) 2 2 "RL=" X(3) 3 5 Record letti 9(3) 4 8 "RS=" X(4) 5 12 Record scartati 9(3) 6 15 "ME=" X(4) 7 19 Messaggi di tempo reale elaborati 9(3) 8 22 "MS=" X(4) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 122 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Irisp per dichiarazioni doganali – record di servizio a fini statistici e di controllo Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione 9 26 Messaggi di tempo reale scartati 9(3) 10 29 "PE=" X(4) 11 33 Pratiche elaborate 9(3) 12 36 "PS=" X(4) 13 40 Pratiche scartate 9(3) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 123 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2 Messaggi di risposta 4.2.1 Dichiarazioni doganali tracciati unificati Tale interchange è identificato dal valore "W" per esiti corrispondenti a Idoc “T” , dal valore “X” per esiti corrispondenti a Idoc “R” . Tale identificativo è contenuto nel sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome del flusso) del record di testa. Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene: Risposta applicativa alla dichiarazione (richiesta) 1 ………….. Risposta applicativa alla dichiarazione (richiesta) N 4.2.1.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte Il messaggio di risposta è relativo a ciascuna dichiarazione la cui elaborazione è terminata senza errori. La risposta è costituita da due record: Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione accolta Record con esito positivo Il record con la data e l'ora di elaborazione (trattamento applicativo) del messaggio di Idoc cui si riferisce la risposta ha il seguente tracciato: Risposta applicativa per dichiarazione accolta. Irisp per dichiarazioni doganali– record con data e ora di elaborazione (trattamento applicativo) Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione 1 1 "ESEGUITO " X(11) 2 12 Giorno 9(2) 3 14 "/" X(1) 4 15 Mese 9(2) 5 17 "/" X(1) 6 18 Anno (ultime due cifre) 9(2) 7 20 Campo vuoto X(2) 8 22 Ora 9(2) 9 24 ":" X(1) 10 25 Minuti 9(2) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 124 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Il record che contiene la risposta applicativa ha il seguente tracciato : Il Codice del messaggio di tempo reale puo valere : "B1", "B7", "B9" , “ET” ,“IM” , “NE” , “NB”. “ENS“, “RENS“, “DIV“, “EXS“, “REXS“; Prog. 1 2 3 4 5 Posizione 1 2 10 14 20 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 22 28 29 31 33 41 42 48 54 55 61 62 68 69 75 76 82 88 113 131 146 Contenuto del campo Tipo record = "R" Codice del messaggio di tempo reale Campo vuoto Numero della pratica Numero progressivo dei messaggi NB o NE relativi ad una stessa pratica (negli altri casi contiene il valore zero) Codice della sezione doganale Esito dell'operazione: "P" = positivo Codice del registro Serie del registro Numero di registrazione CIN Data di registrazione Numero del conto di debito CIN Numero di A93 Prima modalità di pagamento Prima scadenza di pagamento Seconda modalità di pagamento Seconda scadenza di pagamento Terza modalità di pagamento Terza scadenza di pagamento Codice di svincolo Indicazione di svincolo Codice MRN Importo garanzia Note Note: I tracciati hanno lunghezza fissa Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 125 di 150 Formato a1 an8 an4 n6 n2 n6 a1 an2 an2 n8 a1 n6 n6 a1 n6 a1 n6 a1 n6 a1 n6 an6 an25 an18 n14,2 an50 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.1.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. Il messaggio di risposta è relativo a ciascuna dichiarazione la cui elaborazione ha individuato uno o più errori presenti nel documento inviato. La risposta è costituita da seguenti record: Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione Record con esito negativo Record con segnalazione dell’irregolarità Il record con la data e l'ora di elaborazione (trattamento applicativo) del messaggio di Idoc cui si riferisce la risposta ha lo stesso tracciato descritto per la dichiarazione accolta. Il record con esito negativo ha il seguente tracciato: Record con segnalazione dell’irregolarità Irisp per dichiarazioni doganali– record con risposta applicativa in caso di PRESENZA di errori Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione 1 1 Tipo record = "R" A(1) 2 2 Codice del messaggio di tempo reale X(8) 3 10 Campo vuoto X(4) 4 14 Numero della pratica 9(6) 20 Numero progressivo dei messaggi NB o NE 9(2) 5 relativi ad una stessa pratica (negli altri casi contiene il valore zero) 6 22 Codice della sezione doganale 9(6) 7 28 Esito dell'operazione: "N" = negativo A(1) 8 29 Campo vuoto X(40) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 126 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Il record che contiene la segnalazione dell'irregolarità riscontrata ha il seguente tracciato: Irisp per dichiarazioni doganali– record con segnalazione dell’irregolarità riscontrata Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione 1 1 Campo vuoto X(1) 2 2 Numero dell'articolo o riga dettaglio 9(2) 3 4 Identificativo del campo (RIF.MASK.) X(4) 4 8 Campo vuoto X(1) 5 9 Numero di ripetizione del campo nel record 9(2) 11 Tipo di errore: X(1) 6 formale = "F"; logico = "L"; altro = "X" 7 12 Campo vuoto X(1) 8 13 Numero del controllo 9(2) 9 15 Campo vuoto X(1) 10 16 Descrizione dell'errore con eventuale nota X(300) Note: I tracciati hanno lunghezza fissa Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 127 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.2 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria d’Entrata 4.2.2.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione accolta Record con esito positivo Messaggio IE328 / Messaggio IE351 IE328 - MESSAGGIO “ENS”. I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento locale Numero di riferimento del documento Modo di trasporto alla frontiera Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG Numero di riferimento unico delle spedizioni Numero di riferimento del mezzo di trasporto Data e ora della compilazione della dichiarazione Ufficio di registrazione della dichiarazione Codice dell’ufficio di registrazione della dichiarazione DEF an..22 an..21 n..2 a2 an..27 a2 an..70 an..35 n12 an8 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER LRN-Local Reference Number Document/reference number Transport mode at border Nationality Rules/Cond. R R R891 R Identity of means of transport crossing border Identity of means of transport crossing border,LNG Commercial Reference Number O C017-C514R134 Conveyance reference number O C518-R134R843 R R660-R661 Declaration registration date and time (LODGEMENT) CUSTOMS OFFICE Reference number O R134-R826 D C024-R134 O R134 O R Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 128 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog 17 18 19 20 21 22 CONTENUTO DEL CAMPO Soggetto che trasmette la ENS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale DEF an..35 Name Indirizzo an..35 Street and number CAP an..9 Postal code Comune an..35 City Paese a2 Country code Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG an..17 23 24 25 Ufficio delle dogane di primo ingresso Codice dell’ufficio di primo ingresso Data e ora di arrivo previste an8 n12 Vettore 26 27 28 29 30 31 32 DATAGROUP/ATTRIBUTO (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 EORI TIN (Trader Identification Number) (FIRST ENTRY) CUSTOMS OFFICE Reference number R R837 Expected date and time of arrival O R134-R660R666 O R134 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 Nome/Ragione sociale an..35 (ENTRY CARRIER) TRADER Name Indirizzo an..35 Street and number CAP an..9 Postal code Comune an..35 City Paese a2 Country code Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG an..17 Rules/Cond. R TIN (Trader Identification Number) R R R R837 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 129 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO ENS1 – Continuazione messaggio IE328 “ENS“. I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 8 9 9.1 9.2 9.3 10 10.1 11 11.1 11.2 11.3 CONTENUTO DEL CAMPO Articolo DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO GOODS ITEM Numero dell’articolo Numero di riferimento unico delle spedizioni Documenti presentati/ Certificati N. di ripetizioni dei documenti presentati Tipo del documento n..5 Item number an..70 Commercial Reference Number PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES n..2 Document type Riferimenti del documento Riferimenti del documento, LNG Container N. di ripetizioni dei container Sigla del container Identità dei mezzi di trasporto alla frontiera N. di ripetizioni dei mezzi di trasporto alla frontiera Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera an..35 Document reference a2 Document reference, LNG CONTAINERS Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG n..2 Container number (MEANS OF TRANSPORT AT BORDER) IDENTITY n..3 a2 O R147 R an..4 an..17 Rules/Cond. O R134 R R005-R007 O R R136 R O R R D C019 R Nationality D C020 an..27 Identity of means of transport crossing border R C514 a2 Identity of means of transport crossing border, LNG Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 130 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. IE351 (Notify preventive/prohibitive measures/controls) Prog 7 RIF. CAMPO 7 8 9 25 10 21 S05a.3 15 16 17 UffReg an..35 n12 Conveyance reference number Notification date and time Declaration registration date and time Declaration submitted date and time (LODGEMENT) CUSTOMS OFFICE n12 n12 O R134 R826 D C024 R134 O C017 C514 R134 R R811 O R134 O C518 R134 R843 R R660 R R660 R661 R R660 O R833 R an..35 (REPRESENTATIVE) TRADER Name an..35 Street and number CAP an..9 Postal code S05a.4 Comune an..35 City S05a.5 Paese a2 Country code O R895 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 S05a.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S05a.1 S05a.7 an..17 25 S05 Identity of means of transport crossing border Total number of item Commercial Reference Number Rules/Cond. R R R891 R Reference number S05a 24 n..5 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER LRN-Local Reference Number Document / Reference Number Transport mode at border Nationality an8 18 23 a2 S05a.2 S10 22 n..2 an..70 14 21 an..21 Numero di riferimento unico delle spedizioni Numero di riferimento del mezzo di trasporto Data e ora della notifica Data e ora di registrazione della dichiarazione Data e ora della compilazione della dichiarazione Ufficio di registrazione della dichiarazione Codice dell’ufficio di registrazione della dichiarazione Rappresentante del trader Nome/Ragione sociale Indirizzo S02-03 13 20 an..22 an..27 5 19 DEF Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Totale articoli 11 12 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento locale Numero di riferimento locale Modo di trasporto alla frontiera Nazionalità Soggetto che trasmette la ENS – Dichiarante/Rappres EORI TIN (Trader Identification Number) (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 131 di 150 R R835 R Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO an..35 Name S05.2 CONTENUTO DEL CAMPO entante Nome/Ragione sociale Indirizzo an..35 Street and number S05.3 CAP an..9 Postal code S05.4 Comune an..35 City S05.5 Paese a2 Country code S05.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S05.1 26 27 28 29 30 31 S05.7 DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO an..17 33 S11 S12 34 S07 35 R R837 an8 Reference number R n12 Expected date and time of arrival O R134 R660 R666 O R895 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 36 37 38 39 40 Vettore an..35 S07.2 Nome/Ragione sociale Indirizzo (ENTRY CARRIER) TRADER Name an..35 Street and number S07.3 CAP an..9 Postal code S07.4 Comune an..35 City S07.5 Paese a2 Country code S07.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S07.1 S07.7 an..17 41 Interventi doganali 42 42.1 42.2 42.3 42.4 N. di ripetizioni degli interventi doganali Numero dell’articolo coinvolto Codice dell’intervento doganale Descrizione dell’intervento doganale Descrizione dell’intervento doganale, LNG D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 EORI TIN (Trader Identification Number) (FIRST ENTRY) CUSTOMS OFFICE 32 Ufficio delle dogane di primo ingresso Codice dell’ufficio di primo ingresso Data e ora di arrivo previste Rules/Cond. TIN (Trader Identification Number) CUSTOMS INTRVENTION n..3 R R R837 R R n..5 Item number concerned O R888 an..4 Customs Intervention code R an..350 Customs Intervention text O a2 Customs Intervention, LNG Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 132 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. IE351_1 – Continuazione messaggio IE351 Prog 7 RIF. CAMPO 32 S02-03 8 44 44.7 9 1 9.1 2 9.2 3 9.3 31/3 31/3 10 1 11 21 21 12 1 13 2 14 3 15 CONTENUTO DEL CAMPO Articolo DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO GOODS ITEM Numero dell’articolo Numero di riferimento unico delle spedizioni Documenti presentati/ Certificati N. di ripetizioni dei documenti presentati Tipo del documento n..5 Item number Riferimenti del documento Riferimenti del documento, LNG Container N. di ripetizioni dei container Sigla del container Identità dei mezzi di trasporto alla frontiera N. di ripetizioni dei mezzi di trasporto alla frontiera Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG an..70 Commercial Reference Number PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES n..2 O R147 R an..4 Document type an..35 Document reference a2 Document reference, LNG CONTAINERS n..2 an..17 Container number (MEANS OF TRANSPORT AT BORDER) IDENTITY n..3 R R136 R809 R O R818 R R R809 O R818 R a2 Nationality an..27 Identity of means of transport crossing border a2 Identity of means of transport crossing border, LNG Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 133 di 150 Rules/Cond. D C571 R R810 O R134 O R C514 R809 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.2.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. La risposta è costituita da seguenti record: Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione Record con esito negativo Record con segnalazione dell’irregolarità Messaggio IE316 Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. IE 316 - MESSAGGIO IRISP ENS (respinta) Prog 7 8 9 10 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento locale Motivo del respingimento della dichiarazione Codice linguaggio utilizzato Data e ora del respingimento della dichiarazione DEF an..22 an..350 a2 n12 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Reference Number Declaration rejection reason Declaration rejection reason LNG Declaration rejection date and time Rules/Cond. R R R891 O O R R660 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 134 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO IRISP ENS1 (respinta) – Continuazione messaggio IRISP ENS (respinta) Prog 11 12 13 14 CONTENUTO DEL CAMPO Errori funzionali Tipo d’errore DEF n2 DATAGROUP/ATTRIBUTO FUNCTIONAL ERROR Error type Indicatore d’errore an..210 Error pointer Motivo dell’errore an..6 Error reason Valore originale attribuito an..140 Original attribute value Rules/Cond. D R123 R R098 R R098 O R098 O R098 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 135 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.3 MESSAGGIO Diversione Internazionale 4.2.3.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte Per i messaggi “DIV” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione accolta Record con esito positivo Messaggio IE325 IE 325 - MESSAGGIO “DIV”. I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento della diversione Data e ora di registrazione Ufficio delle dogane di primo ingresso Codice dell’ufficio di primo ingresso Vettore che richiede la diversione Nome/Ragione sociale Indirizzo Paese DEF an..22 n12 an8 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Diversion reference number Registration date and time (FIRST ENTRY) CUSTOMS OFFICE Reference number an..35 (REQUESTING DIVERSION)TRADER Name an..35 Street and number a2 Country code CAP an..9 Postal code Comune an..35 City Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 an..17 Rules/Cond. R R R891 R R660-R661 R R R D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 NAD LNG TIN (Trader Identification Number) R R837 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 136 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.3.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. La risposta è costituita da seguenti record: Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione Record con esito negativo Record con segnalazione dell’irregolarità Messaggio IE324 Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. IE 324 - MESSAGGIO “DIV”. I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 8 9 10 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento della diversione Data e ora del respingimento Motivo del respingimento Codice linguaggio utilizzato DEF an..22 n12 an..350 a2 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Diversion reference number Rejection date and time Rejection Reason Rules/Cond. R R R891 R R660 O Rejection Reason LNG MESSAGGIO DIV1 – Continuazione messaggio IRISP DIV I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 CONTENUTO DEL CAMPO Errori funzionali Tipo d’errore DEF n2 DATAGROUP/ATTRIBUTO FUNCTIONAL ERROR Error type Indicatore d’errore an..210 Error pointer R R098 Motivo dell’errore an..6 Error reason R R098 R R098 8 9 10 Rules/Cond. D R123 R R005-R007 Valore originale an..140 Original attribute value Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 137 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.4 MESSAGGIO Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Entrata 4.2.4.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte Per i messaggi “RENS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione accolta Record con esito positivo Messaggio IE304 IE 304 - MESSAGGIO “RENS”. I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 8 RIF. CAMPO MRN 25 21 21 9 1 10 2 11 S02-03 12 S10 13 14 15 16 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento del movimento Modo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Numero di riferimento unico delle spedizioni Numero di riferimento del mezzo di trasporto Data e ora della accettazione della dichiarazione rettificata Data e ora della compilazione della dichiarazione rettificata Rappresentante del trader Nome/Ragione sociale DEF an..22 n..2 an..27 a2 a2 an..70 an..35 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Document / Reference Number Transport mode at border Identity of means of transport crossing border Identity of means of transport crossing border, LNG Nationality of means of transport crossing border Commercial Reference Number Conveyance reference number Rules/Cond. R R O C134-R826 O C017-C514R134 D C024-R134 O R134 O C518-R134R843 R R660-R662 n12 Amendment acceptance date and time n12 Date and time of amendment R R660 (REPRESENTATIVE) TRADER Name D C552 D C501 an..35 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 138 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 17 18 19 19 20 CONTENUTO DEL CAMPO Indirizzo DEF an..35 DATAGROUP/ATTRIBUTO Street and number CAP an..9 Postal code Comune an..35 City Paese a2 Country code Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG an..17 21 S05 22 23 24 25 26 27 S11 S12 30 S07 31 32 33 34 35 36 R R837 (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON D C552 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 S05.1 an..35 Name S05.2 Indirizzo an..35 Street and number S05.3 CAP an..9 Postal code S05.4 Comune an..35 City S05.5 Paese a2 Country code S05.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S05.7 29 EORI TIN (Trader Identification Number) Soggetto che trasmette la ENS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale an..17 28 Ufficio delle dogane di primo ingresso Codice dell’ufficio di primo ingresso Data e ora di arrivo previste an8 n12 Vettore EORI TIN (Trader Identification Number) (FIRST ENTRY) CUSTOMS OFFICE Reference number R R837 Expected date and time of arrival R R134-R660R666 O R134 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 Nome/Ragione sociale an..35 (ENTRY CARRIER) TRADER Name Indirizzo an..35 Street and number CAP an..9 Postal code Comune an..35 City Paese a2 Country code Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG an..17 37 TIN (Trader Identification Number) Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 139 di 150 Rules/Cond. D C501 D C501 D C501 D C501 R R814 R R R837 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio IRISP RENS Prog 7 RIF. CAMPO 32 S02.3 8 44 44.7 9 1 10.1 2 10.2 3 10.3 31.3 31.3 11 11.1 1 21 21 12 1 12.1 2 12.2 3 12.3 CONTENUTO DEL CAMPO Articolo DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO GOODS ITEM Numero dell’articolo Numero di riferimento unico delle spedizioni Documenti presentati/ Certificati N. di ripetizioni dei documenti presentati Tipo del documento n..5 Item number Riferimenti del documento Riferimenti del documento, LNG Container N. di ripetizioni dei container Sigla del container Identità dei mezzi di trasporto alla frontiera N. di ripetizioni dei mezzi di trasporto alla frontiera Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera Identità del mezzo di trasporto alla frontiera, LNG an..70 Commercial Reference Number PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES n..2 Document type an..35 Document reference a2 Document reference, LNG CONTAINERS n..2 an..17 Container number (MEANS OF TRANSPORT AT BORDER) IDENTITY n..3 R R136 R O R R D C019 R a2 an..27 Nationality D C020 Identity of means of transport crossing border Identity of means of transport crossing border, LNG R C514 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 140 di 150 O R147 R an..4 A2 Rules/Cond. O R134 R R005-R007 O Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.4.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. La risposta è costituita da seguenti record: Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione Record con esito negativo Record con segnalazione dell’irregolarità Messaggio IE305 Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. IE 305 - MESSAGGIO “RENS”. I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 RIF. CAMPO MRN CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento del movimento Codice motivazione di respingimento della rettifica Testo della motivazione di respingimento della rettifica Codice linguaggio utilizzato Data e ora della accettazione della dichiarazione rettificata Data e ora della compilazione della dichiarazione rettificata Rappresentante del trader Nome/Ragione sociale DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Document / Reference Number Amendment rejection motivation code Rules/Cond. R R an..350 Amendment rejection motivation text D C310 a2 Amendment rejection motivation text LNG an..22 n1 O C518-R134R843 R R660 n12 Date and time of amendment n12 Amendment rejection date and time R R660 an..35 (REPRESENTATIVE) TRADER Name Indirizzo an..35 Street and number CAP an..9 Postal code Comune an..35 City D C552 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 Paese a2 Country code Codice linguaggio a2 NAD LNG Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 141 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO utilizzato EORI TIN DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO an..17 19 S05 20 21 22 23 24 25 S11 R R837 (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON D C552 D C501 D C501 D C501 D C501 D C501 S05.1 an..35 Name S05.2 Indirizzo an..35 Street and number S05.3 CAP an..9 Postal code S05.4 Comune an..35 City S05.5 Paese a2 Country code S05.6 Codice linguaggio utilizzato EORI TIN a2 NAD LNG S05.7 27 EORI TIN (Trader Identification Number) Soggetto che trasmette la ENS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale an..17 26 Ufficio delle dogane di primo ingresso Codice dell’ufficio di primo ingresso an8 Rules/Cond. EORI TIN (Trader Identification Number) (FIRST ENTRY) CUSTOMS OFFICE Reference number R R837 R R814 R MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio IRISP RENS Prog 7 8 9 10 CONTENUTO DEL CAMPO Errori funzionali Tipo d’errore DEF n2 DATAGROUP/ATTRIBUTO FUNCTIONAL ERROR Error type Indicatore d’errore an..210 Error pointer Motivo dell’errore an..6 Error reason Valore originale attribuito an..140 Original attribute value Rules/Cond. O R123 R R098 R R098 O R098 O R098 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 142 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.5 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria di Uscita 4.2.5.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte Per i messaggi “EXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione accolta Record con esito positivo Messaggio IE628 IE628 - MESSAGGIO “EXS”- Accettazione Dichiarazione Sommaria d’Uscita I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 RIF. CAMPO MRN 8 9 10 S05 11 12 13 14 15 16 S05.1 S05.2 S05.3 S05.4 S05.5 S05.6 S05.7 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento locale Numero di riferimento del movimento Data di registrazione della dichiarazione Ufficio di registrazione Codice dell’ufficio di registrazione Soggetto che trasmette la EXS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN DEF an..22 an..21 n8 an8 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Reference number (LRN) Document/reference number (MRN) Declaration registration date (LODGEMENT) CUSTOMS OFFICE Reference number Rules/Cond. R R R R R R (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON R an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG O O O O O an..17 EORI TIN (Trader Identification Number) R R837 17 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 143 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.5.2 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta Per i messaggi “EXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione accolta Record con esito positivo Messaggio IE616 IE616 - MESSAGGIO “EXS”- Rifiuto Dichiarazione Sommaria d’Uscita I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 RIF. CAMPO MRN 8 9 10 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento locale Data della non accettazione della dichiarazione Motivazione della non accettazione della dichiarazione Motivazione della non accettazione della dichiarazione, LNG DEF an..22 n8 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER Reference number (LRN) Declaration rejection date Rules/Cond. R R R an..350 Declaration rejection reason O a2 Declaration rejection reason LNG O MESSAGGIO IRISP EXS1 – Continuazione messaggio IRISP EXS Prog 7 8 9 10 CONTENUTO DEL CAMPO Errori funzionali Tipo di errore Indicatore dell’errore Motivo dell’errore Valore originale attribuito DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO FUNCTIONAL ERROR n2 an..210 Error type Error pointer an..6 an..140 Error reason Original attribute value Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 144 di 150 Rules/Cond. D R123 R R O O Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.6 MESSAGGIO Rettifica alla Dichiarazione Sommaria di Uscita 4.2.6.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte Per i messaggi “RENS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione accolta Record con esito positivo Messaggio IE604 IE604 - MESSAGGIO “REXS” - Risposta rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 RIF. CAMPO S05a.7 CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento del movimento Data di compilazione della dichiarazione rettificata Data di accettazione della dichiarazione rettificata Ufficio di uscita effettiva Codice dell’ufficio di uscita effettivo Rappresentante del trader Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN S05.1 Soggetto che trasmette la EXS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale MRN 8 9 10 S05a 11 12 13 14 15 S05a.1 S05a.2 S05a.3 S05a.4 S05a.5 S05a.6 16 DEF an..21 n8 n8 18 Rules/Cond. R R R Amendment acceptance date R R an8 (ACTUAL EXIT) CUSTOMS OFFICE Reference number an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 (REPRESENTATIVE) TRADER Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG D C552 O O O O O EORI TIN (Trader Identification Number) (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON R R837 an..17 17 S05 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER MRN (Movement Reference Number) Date of amendment an..35 R D C552 Name Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 145 di 150 O Appendice Tracciati E.D.I. Prog 19 20 21 22 23 RIF. CAMPO S05.2 S05.3 S05.4 S05.5 S05.6 S05.7 CONTENUTO DEL CAMPO Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN DEF an..35 an..9 an..35 a2 a2 DATAGROUP/ATTRIBUTO Street and number Postal code City Country code NAD LNG an..17 EORI TIN (Trader Identification Number) 24 Rules/Cond. O O O O R R837 4.2.6.2 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta Per i messaggi “REXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente. Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione accolta Record con esito positivo Messaggio IE605 IE605 - MESSAGGIO “EXS”- Rifiuto rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”. Prog 7 8 9 10 11 12 RIF. CAMPO MRN CONTENUTO DEL CAMPO Testata Numero di riferimento del movimento Data di compilazione della dichiarazione rettificata Data della non accettazione della richiesta di rettifica Codice motivazione della non accettazione della richiesta di rettifica Motivazione della non accettazione della richiesta di rettifica Motivazione della non accettazione della richiesta di DEF an..21 n8 DATAGROUP/ATTRIBUTO HEADER MRN (Movement Reference Number) Date of amendment Rules/Cond. R D C124 D C124 n8 Amendment rejection date n1 Amendment rejection motivation code C124 Amendment rejection motivation text C310 an..350 a2 R D D Amendment rejection motivation text LNG Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 146 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. Prog RIF. CAMPO 13 S05a 14 15 16 17 18 S05a.1 S05a.2 S05a.3 S05a.4 S05a.5 S05a.6 19 S05a.7 CONTENUTO DEL CAMPO rettifica, LNG Ufficio di uscita effettiva Codice dell’ufficio di uscita effettivo Rappresentante del trader Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO an8 (ACTUAL EXIT) CUSTOMS OFFICE Reference number D C124 R an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 (REPRESENTATIVE) TRADER Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG D C553 O O O O O EORI TIN (Trader Identification Number) (LODGING SUMMARY DECLARATION)PERSON R R837 an..35 an..35 an..9 an..35 a2 a2 Name Street and number Postal code City Country code NAD LNG O O O O O an..17 EORI TIN (Trader Identification Number) R R837 an..17 20 S05 21 22 23 24 25 26 S05.1 S05.2 S05.3 S05.4 S05.5 S05.6 S05.7 Soggetto che trasmette la EXS – Dichiarante/Rappresen tante Nome/Ragione sociale Indirizzo CAP Comune Paese Codice linguaggio utilizzato EORI TIN 27 Rules/Cond. D C553 Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 147 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. MESSAGGIO IRISP REXS1 – Continuazione messaggio REXS Prog 7 8 9 10 CONTENUTO DEL CAMPO Errori funzionali Tipo di errore Indicatore dell’errore Motivo dell’errore Valore originale attribuito DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO FUNCTIONAL ERROR n2 an..210 Error type Error pointer an..6 an..140 Error reason Original attribute value Rules/Cond. D R123 R R O O Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 148 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.7 Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di transito o di esportazione abbinata a transito (IE45) Tale interchange è identificato dal valore "L" contenuto nel sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome del flusso) del record di testa. Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene: I Record di servizio con data e ora di elaborazione Risposta applicativa 1 ………….. Risposta applicativa n I records : Record di servizio con data e ora di elaborazione è uguale a quelli descritto precedentemente. Irildes Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di transito o di esportazione abbinata a transito Prog. 1 2 3 4 5 6 7 8 Contenuto del campo Rappresentazione Tipo record: testata = "T" X(1) Codice del messaggio di tempo reale “IE45” X(8) NumeroAutorizzazione X(6) Cin X(1) MRN X(18) Esito svincolo garanzia X(45) Data esito X(6) Codice della sezione doganale di arrivo effettivo X(8) Note: Il record ha lunghezza fissa. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 149 di 150 Appendice Tracciati E.D.I. 4.2.8 Notifica di Visto uscire (Ivisto) Tale interchange è identificato dal valore "Q" contenuto nel sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome del flusso) del record di testa. Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene: Record di servizio con data e ora di elaborazione Risposta applicativa 1 ………….. Risposta applicativa n Record di servizio con data e ora di elaborazione è uguale a quello descritto precedentemente. MESSAGGIO IVISTO – Visto uscire per l’esportazione Prog. Contenuto del campo RAPPRESENTA ZIONE 1 Tipo record=’T’ X(1) 2 Codice Messaggio=’IVISTO’ X(8) 3 MRN movimento X(18) 4 Codice ufficio di esportazione X(8) 5 Codice ufficio di uscita effettivo X(8) 6 Denominazione ufficio di uscita effettivo X(35) 7 Data del visto uscire o dell’uscita respinta X(8) 8 Esito dell’ufficio di uscita X(40) Note: Il record ha lunghezza fissa. Il prog. 8 assumerà, a seconda dell’esito del controllo comunicato dall’ufficio di uscita all’ufficio di esportazione, una delle seguenti possibili valorizzazioni: - “Uscita conclusa” se l’esito del controllo è “conforme” o “considerato conforme”; - “Uscita conclusa con difformità” se l’esito del controllo è “conforme ma con la presenza di irregolarità minori”; - “Uscita respinta” se l’esito del controllo è “non conforme”. Versione del 28 Ottobre2014 Pag. 150 di 150
© Copyright 2024 Paperzz