Resolving pronominal anaphora in real-time: a comparison between Italian native and near-native speakers* CARLA CONTEMORI1, LENA DAL POZZO2,3, SIMONA MATTEINI3 1 Pennsylvania State University, 2Università di Firenze, 3CISCL-Università di Siena [email protected], [email protected], [email protected] “Toivotamme sinulle oikein hyvää syntymäpäivää!(We wish you a very happy birthday)” “Una vita senza ricerca non è degna per l'uomo di essere vissuta.”(Socrate) In this study we aim at investigating the interpretation of overt and null subject pronouns in English near-native speakers of Italian through an on-line experiment, thus contributing to an issue raised in Belletti, Bennati & Sorace (2007) a.o.. The authors, besides observing different answering strategies adopted by near-native speakers when dealing with the production of null subjects/VS order, also found diverging interpretation patterns in anaphora resolution contexts between Italian native speakers and near-native speakers whose L1 is a non-null subject language (English). Specifically, the findings reveal that near-native speakers tend to interpret the overt subject pronoun as co-referential with the lexical matrix subject significantly more than the native speakers: * The related article will be part of Di Domenico, E., C. Hamann and S. Matteini (eds.) (to appear) Structures, Strategies and Beyond. Studies in Honour of Adriana Belletti, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins Publishing Company. CISCL- University of Siena Adriana Belletti’s Internet Celebration June, 2014 Near-natives (1) [L’anziana signora] saluta [la ragazza], quando lei attraversa la strada Natives ‘The old lady says hello to the girl, when she is crossing the road’ Interestingly, no difference between natives and near-natives emerged in the interpretation of pro in forward anaphora resolution contexts: for both groups pro in the subordinate clause could co-refer with either the subject or the object of the matrix clause: Natives/Near-natives (2) [La mamma] dà un bacio [alla figlia] mentre pro si mette il cappotto Natives/Near-natives ‘The mum kisses the daughter, while pro put on the coat’ Such discrepancy has been attributed either to different constraints on discourse options imposed by the L1 grammar (Belletti, Bennati and Sorace 2007) or to a more general indeterminacy in the processing strategies that are responsible for establishing a link between pronouns and antecedents, regardless of (non) null subject nature of languages (Sorace and Filiaci 2006). Differently from previous studies, in the present research, results of the on-line experiment are compared with data obtained through an off-line task (a picture verification task) administered to the same group of experimental subjects (n.14 Italian native speakers, n.12 English near-native speakers of Italian). The contrast between off and on-line processing data is particularly revealing in that it suggests that divergent patterns between L1 and near-native speakers might be attributed to competition for processing resources between languages, rather than specific processing difficulties. Selected references Belletti, A., Bennati, E. and Sorace, A. (2007) Theoretical and developmental issues in the syntax of subjects: evidence from near-native Italian. Natural Language and Linguistic Theory 25: 657689. Sorace, A. and Filiaci, F. (2006) Anaphora resolution in near native speakers of Italian. Second Language Research 22(3): 339-368. CISCL- Univeristy of Siena Adriana Belletti’s Internet Celebration June, 2014
© Copyright 2024 Paperzz