NL - Belangrijk FR - Important DE - Wichtig • Lees aandachtig deze instructies voor aanvang van installatie en bewaar ze zorgvuldig voor gebruik in de toekomst. • Controleer of de netspanning overeenstemt met de indicaties aangegeven op het armatuuretiket. • Alle armaturen moeten geaard worden. • De armaturen zijn ontworpen en geproduceerd conform: • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l'installation et les conserver soigneusement pour toute utilisation ultérieur. • Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle figurant sur l'autocollant que vous trouverez sur le luminaire. • Tous les luminaires doivent être reliés à la terre. • Les luminaires ont été conçus et fabriqués conformément aux normes: • Lesen Sie diese Anweisungen bitte aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation beginnen, und bewahren Sie sie im Hinblick auf einen späteren Gebrauch sorgfältig auf. • Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Leuchtenetikett übereinstimmen. • Alle Leuchten müssen geerdet werden. • Die Leuchten wurden entworfen und produziert nach: - EN 60598 – ‘Luminaires’ - EN 60079-0 (2009) – ‘Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses – Partie 0 : Règles générales’ - EN 60079-15 (2010) – ‘Matériel électrique pour atmosphères explosives – Partie 15 : Construction, essais et marquage des matériels électriques du mode de protection «n» - EN 60598 - „Leuchten” - EN 60079-0 (2009) - „Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche “- Teil 0: Allgemeine Anforderungen” - EN 60079-15 (2010) - „Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche “- Teil 15: Konstruktion, Prüfung und Kennzeichnung von elektrischen Betriebsmitteln der Zündschutzart "n" EN - Important ES - Importante PT - Importante • Please carefully read these instructions prior to installation and keep them for later reference. • Check whether the mains voltage corresponds with the indications on the luminaire label. • All luminaires must be earthed. • The luminaires are designed and produced in accordance with: • Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación, y consérvelas como referencia futura. • Verifique que la tensión de red se corresponda con la indicada en la etiqueta de la luminaria. • Todas las luminarias deben conectarse a tierra. • Las luminarias están diseñadas y producidas de conformidad con: • Antes de proceder à instalação, leia com atenção as seguintes instruções e guarde-as para posterior utilização. • Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à mencionada nas especificações da etiqueta da luminária. • Todas as luminárias devem dispor de ligação à terra • As luminárias são concebidas e produzidas de acordo com: - EN 60598 - ‘Verlichtingsarmaturen’ - EN 60079-0 (2009) ‘Elektrisch materieel voor plaatsen waar gasontploffingsgevaar kan heersen - Deel 0: Algemene eisen’ - EN 60079-15 (2010) - ‘Elektrisch materieel voor plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen - Deel 15: Constructie, beproeven en merken van beschermingswijze"n" - EN 60598 - ‘Luminaires’ - EN 60079-0 (2009) – ‘Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 0: General requirements’ - EN 60079-15 (2010) – ‘Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 15: Construction, test and marking of type of protection "n" electrical apparatus - EN 60598 - ‘Luminarias’ - EN 60079-0 (2009) – ‘Aparato eléctrico para atmósferas explosivas de gas - Parte 0: Requisitos generales’ - EN 610079-15 (2010) - ‘Aparato eléctrico para atmósferas explosivas de gas - Parte 15: Construcción, prueba y marcado del tipo de protección “n” del aparato eléctrico. - EN 60598 - ‘Luminárias’ - EN 60079-0 (2009) – ‘Equipamento Eléctrico para atmosferas explosivas gasosas - Part 0: Requisitos gerais’ - EN 60079-15 (2010) – ‘Equipamento Eléctrico para atmosferas explosivas gasosas – Part 15: Tipo de protecção «n» IT - Importante • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di procedere all’installazione e conservarle per consultazioni future • Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’etichetta della lampada • Tutte le lampade devono essere collegate a terra • Le lampade sono progettate e prodotte in conformità con le seguenti norme: - EN 60598 - “Lampade” - EN 60079-0 (2009) – ‘Costruzioni elettriche per atmosfere esplosive per la presenza di gas - Parte 0: Regole generali’ - EN 60079-15 (2010) – ‘Costruzioni elettriche per atmosfere esplosive per la presenza di gas -Parte 15 : Costruzione, prove e marcatura delle costruzioni elettriche avente modo di protezione "n" Application data : Certificate Number : DEKRA 11ATEX0135 II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - IP65 Luminaire Type Lamp Type Lamp power Voltage & Freq Wiring Electronic Ballast Rated System Power E12/136HFW.V280 E12/158HFW.V280 E12/236HFW.V280 E12/128HFW.V280 E12/135HFW.V280 E12/149HFW.V280 E12/228HFW.V280 E12/235HFW.V280 T8 – Ф26mm T8 – Ф26mm T8 – Ф26mm T5 – Ф16mm T5 – Ф16mm T5 – Ф16mm T5 – Ф16mm T5 – Ф16mm 1x36W 1x58W 2x36W 1x28W (25W eco) 1x35W (32W eco) 1x49W (45W eco) 2x28W (25W eco) 2x35W (32W eco) 220-240V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz 220-240V 50-60Hz HFW HFW HFW HFW HFW HFW HFW HFW Philips HF-P 136 TLD Philips HF-P 158 TLD Philips HF-P 236 TLD Philips HF-P 1 14-35 TL5 Philips HF-P 1 14-35 TL5 Philips HF-P 149 TL5 Philips HF-P 2 14-35 TL5 Philips HF-P 2 14-35 TL5 36W 57W 73W 31W(28W eco) 39W(34W eco) 54W(48W eco) 59W(53W eco) 75W(68W eco) NL – Aantal electronische ballasten per lijn dient bepaald in functie van de toegepaste automaten FR – Le nombre de ballasts électroniques par ligne doit être vérifié en fonction du type de disjoncteur DE – Die Anzahl der erlaubten elektronischen Vorschaltgeräte pro Stromkreis muss in Abhängigkeit vom Typ des Leitungsschutzschalters bestimmt werden EN – Numbers of electronic ballasts per line has to be checked in function of the type of the circuit breakers ES – El número de balastos electrónicos por línea tiene que comprobarse en función del interruptor automático PT – O número de balastros electrónicos a ser utilizado por linha necessita de ser dimensionado de acordo com a protecção do circuito IT – Il numero dei Ballast elettronici per linea deve essere controllato in funzione del tipo degli interruttori magnetotermici Application data : II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - IP65 Luminaire Type Lamp Type Lamp power Voltage & Freq Wiring E12/136H.V280 E12/158H.V280 E12/236H.V280 T8 – Ф26mm T8 – Ф26mm T8 – Ф26mm 1x36W 1x58W 2x36W 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz HAF HAF HAF Page 1 of 8 13-3-2014 Rated System Power 42W 64W 84W Power Factor > 0,85 > 0,85 > 0,85 E1E97(52764) NL Waarschuwing FR Attention DE Warnung • De armatuur niet openen onder spanning ! • Na het uitschakelen van de spanning, 8 minuten wachten om de armatuur te openen ! • Ne pas ouvrir lorsque le luminaire est sous tension ! • Après la mise hors tension, attendre 8 minutes avant d'ouvrir le luminaire ! • Die Leuchte nicht unter Spannung öffnen! • Nach Ausschalten der anliegenden Netzspannung die Leuchte erst nach 8 Minuten öffnen! ES Atención PT Atenção • No abra nunca luminarias que estén recibiendo tensión! • Una vez haya desconectado la tensión, espere 8 minutos antes de abrir la luminaria! • Não abra as luminárias ligadas à corrente! • Depois de ter desligado a luminária da corrente,aguarde 8 minutos antes de a abrir! EN Warning • Do not open luminaires that are switched on ! • After switching off (the voltage), wait 8 minutes to open the luminaire ! IT Attenzione • Non aprire la lampada quando è accesa! • Dopo aver spento (tolto la tensione), attendere 8 minuti prima di aprire la lampada! 1. Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Dimensões - Dimensioni 2. Installatie - Installation - Instalación - Instalação - Installazione NL FR DE • Bij installatie van de armatuur moet nagegaan worden of de bedrijfsomstandigheden afgestemd zijn op de karakteristieken van de armatuur (IP 65 – T4). • De verlichtingsarmaturen mogen enkel worden toegepast in omgevingen die compatibel zijn met de bekomen keuring. • Armatuurbehuizing: - Basis: Glasvezel versterkt polyester - Dichtingen: Polyurethaan en EPDM (Ethyleen Propyleen Rubber) - Diffusor: Polycarbonaat - Sluitklemmen: Inox Werkstofnr. 1.4310 - Bijgeleverde schroeven voor ophanging: Inox A2 Deze materialen moeten toegepast kunnen worden in de atmosfeer waarin de armatuur geïnstalleerd wordt. De kabeldoorvoeren en afdichtingen in armatuuropeningen moeten voldoen aan beschermingswijze ‘verhoogde veiligheid (e)’, geschikt zijn voor de gebruiksomstandigheden en correct gemonteerd. De minimum IP-graad bedraagt IP65 conform EN60529. • Lors de l'installation du luminaire, veuillez vous assurer que les conditions de fonctionnement sont adaptées aux caractéristiques du luminaire (IP 65 – T4). • Les environnements ou les appareilles sont installées, doivent être compatibles avec l'agrément obtenu. • Caisson du luminaire: - Base: polyester renforcé de fibres de verre - Joints d'étanchéité: Polyuréthane et EPDM (caoutchouc éthylène-propylène) - Diffuseur: Polycarbonate - Clips de fixation rapide: matériau en inox. N° 1.4310 - Vis livrées pour suspension: inox A2 Ces matériaux doivent pouvoir être appliqués dans l'atmosphère dans laquelle le luminaire est installé. Les passages de câbles et les joints dans les ouvertures des luminaires doivent satisfaire au mode de protection ‘sécurité augmentée (e)’, convenir aux conditions d’utilisation et être montés correctement. Le degré de protection IP minimal est IP65 conformément à la norme EN60529. • Stellen Sie bei der Installation der Leuchte sicher, dass die Betriebsbedingungen auf die Eigenschaften der Leuchte abgestimmt sind (IP 65 – T4). • Die Leuchten dürfen nur in Umgebungen benutzt werden in Umgebungen den die erhaltenen Zulassung kompatibel sind. • Leuchtengehäuse: - Basis: glasfaserverstärktes Polyesterharz - Dichtungen: Polyurethan und EPDM (Ethylenpropylengummi) - Klare Schutzabdeckung: Polykarbonat - Verschluss: Edelstahl Werkstoffnummer 1.4310 - Mitgelieferte Schrauben für Aufhängung: Edelstahl A2 Der Einsatz dieser Materialien muss in der Atmosphäre, in der die Leuchte installiert wird, möglich sein. Die Kabeldurchführungen und Abdichtungen in Leuchtenöffnungen müssen der Schutzart „Erhöhte Sicherheit (e)” entsprechen, für die Nutzungsumstände geeignet und korrekt montiert sein. Die minimale IP-Schutzart beträgt IP65 nach EN60529. Page 2 of 8 13-3-2014 E1E97(52764) EN ES PT • When installing the luminaire, make sure the operating conditions are in line with the luminaire properties (IP 65 – T4). • The luminaires may only be used in environments witch are compatible with the obtained certification. • Luminaire housing: - Basis: Fibreglass-reinforced polyester - Seals: Polyurethane and EPDM (Ethylene Propylene Rubber) - Diffuser: Polycarbonate - Clamps: Inox 1.4310 - Enclosed screws for mounting: Inox A2 These materials need be applicable in the atmosphere in which the luminaire is installed. The glands and seals in luminaire openings need to meet the ‘increased safety’ protection class, in line with the user conditions and be correctly mounted. The minimum IP class amounts to IP65 in accordance with EN60529. • Cuando instale la luminaria, asegúrese de que las condiciones de funcionamiento sean compatibles con las características de la luminaria (IP 65 - T4). • Las luminarias sólo deben utilizarse en entornos compatibles con la certificación del producto. • Carcasa de la luminaria: - Base: poliéster reforzado con fibra de vidrio. - Juntas: poliuretano y EPDM (caucho al etileno propileno). - Difusor: policarbonato. - Clips de instalación rápida: inox. 1.4310 - Tornillos de montaje suministrados: inox. A2. Estos materiales deben ser compatibles con la atmósfera en que se vaya a instalar la luminaria. Las guías de los cables y las juntas de las aperturas de la luminaria deben cumplir con el tipo de protección ‘protección elevada (e)’, ser adecuadas para las circunstancias de uso y estar correctamente montadas. El grado de protección IP mínimo es IP65, de conformidad con la norma EN60529. • Aquando da instalação da luminária, certifique-se de que as condições de funcionamento se adaptam às características da luminária (IP 65 – T4). • As luminárias devem apenas ser instaladas em locais compatíveis com a certificação obtida. • Caixa da luminária: - Base: poliéster reforçado com fibra de vidro - Juntas de estanquecidade: poliuretano e EPDM (borracha de etileno-propileno) - Difusor: policarbonato - Grampo de fixação rápida: material em aço inoxidável n.º 1.4310 - Parafusos incluídos para a montagem: aço inoxidável A2 Estes materiais devem ser apropriados ao ambiente onde a luminária irá ser instalada. Os vedantes e selos nas aberturas das luminárias devem obedecer à classe de protecção “segurança acrescida”, em conformidade com as condições do utilizador, e montadas correctamente. A classe de IP mínima corresponde a IP65, de acordo com EN60529. IT • Prima di procedere all’installazione della lampada verificare che le condizioni di funzionamento rispettino le caratteristiche della stessa (IP 65 – T4). • La lampada può essere utilizzata in ambienti delle sostanze sono compatibili con la certificazione ottenuta. • Armatura della lampada: - Base: Poliestere rinforzato con fibra di vetro - Giunzioni di tenuta: Poliuretano e EPDM (Gomma Etilene-Propilene) - Diffusore: Policarbonato - Fermi: Inox 1.4310 - Viti fornite per il montaggio: Inox A2 Tali materiali devono essere utilizzabili nell’atmosfera in cui si desidera installare la lampada. I pressacavi e le giunzioni di tenuta dell’apertura della lampada devono essere montati correttamente e devono adempiere ai requisiti del tipo di protezione “sicurezza aumentata”, in base alle condizioni di utilizzo. In conformità con la norma EN60589, il grado di protezione IP minimo deve essere IP65. 2.1. Uitpakken en openen van de armatuur - Déballage et ouverture du luminaire Auspacken und Öffnen der Leuchte Unpacking and opening the luminaire Desembalaje y apertura de la luminaria - Desembalagem e abertura da luminária Disimballaggio e Apertura della lampada e d c b a Page 3 of 8 13-3-2014 E1E97(52764) 2.2. Bevestiging - Fixation - Befestigung - Mounting - Montaje - Montagem - Montaggio NL FR DE • Armatuur monteren met de bijgeleverde bouten (A2 - 6x35mm) • Indien de toepassing andere schroeven of bouten vereist: - materiaal moet toepasbaar zijn in de atmosfeer waarin de armatuur geïnstalleerd wordt - ø6mm - aangeraden min. lengte 35mm • Monter le luminaire à l'aide des vis fournies (A2 6x35mm) • Si l'application exige d'autres vis ou boulons: - le matériel doit être applicable dans l'atmosphère dans laquelle le luminaire est installé - ø6mm - longueur min. recommandée: 35mm • Montieren Sie die Leuchte anhand der mitgelieferten Schrauben (A2 - 6x35mm). • Falls andere Schrauben oder Muttern für die Montage erforderlich sind: - Der Einsatz des Materials muss in der Atmosphäre, in der die Leuchte installiert wird, möglich sein - ø 6 mm - Empfohlene Mindestlänge 35mm EN ES PT • Mount the luminaire with the included screws (A2 - 6x35mm) • If the application requires other screws or bolts: - the material needs to be applicable in the atmosphere in which the luminaire is installed - ø6mm - recommended min. length 35mm • Monte la luminaria, utilizando los tornillos suministrados (A2 - 6x35mm). • Si la aplicación exige otros tornillos: - el material debe ser compatible con la atmósfera en que se vaya a instalar la luminaria. - ø6mm - longitud mínima recomendada: 35mm • Monte a luminária utilizando os parafusos fornecidos (A2 - 6x35mm) • Se para a aplicação forem necessários outros parafusos ou pernos: - o material deve ser apropriado ao ambiente onde a luminária irá ser instalada. - ø6mm - comprimento mínimo recomendado: 35mm IT • Montare la lampada con le viti fornite (A2 – 6x35mm) • Se dovessero essere necessari ulteriori viti o bulloni: - il materiale deve poter essere utilizzato nell’atmosfera in cui si desidera installare la lampada - ø6mm - lunghezza minima consigliata: 35mm Page 4 of 8 13-3-2014 E1E97(52764) 2.3. Elektrische aansluiting - Connexion électrique - Elektroanschluss - Electrical connection - Conexión eléctrica - Ligação eléctrica - Connessione Elettrica NL FR DE • Voeding: 230V - 50Hz • De armatuur moet geaard worden • Voedingskabel: - Buitendiameter M20 : min. 6mm – max. 12mm M25 : min. 11mm – max. 17mm - Sectie: 3x2,5mm² of 5x2,5mm² - Geleiders 9-10mm strippen - Geleiders afwerken in overeenstemming met regelgeving voor aansluiting onder veercontacten • Aansluiting uitvoeren conform fig. 4 en 5 • Alimentation: 230V - 50Hz • Le luminaire doit être relié à la terre • Câble d'alimentation: - Diamètre extérieur minimal M20 : minimal 6mm - maximal 12mm M25 : minimal 11mm - maximal 17mm - Section: 3x2,5mm² ou 5x2,5mm² - Dénuder les conducteurs de 9-10mm - Parfaire les conducteurs conformément à la réglementation de connexion sous contacts ressortes • Réaliser la connexion conformément aux fig. 4 et 5 • Stromversorgung: 230V - 50Hz • Die Leuchte muss geerdet werden. • Versorgungsleitung: - Außendurchmesser M20 : mindestens 6mm - meistens 12mm M25 : mindestens 11mm - meistens 17mm - Querschnitt: 3x2,5mm² oder 5x2.5mm² - Adern: 9-10mm abisolieren - Führen Sie den Aderanschluss gemäß den Bestimmungen über den Anschluss von Federkontakten aus. • Gehen Sie beim Anschluss wie in Abb. 4 und 5 vor. EN ES PT • Power supply: 230V - 50Hz • The luminaire must be earthed • Feeder: - Outside diameter: M20 : minimum 6mm - maximum 12mm M25 : minimum 11mm - maximum 17mm - Section: 3x2.5mm² or 5x2.5mm² - Strip conductors 9-10mm - Finish conductors in accordance with the rules for connection under spring contacts • Finish the connection in accordance with illustrations 4 and 5. • Alimentación: 230V - 50Hz • La luminaria debe conectarse a tierra • Cable de alimentación: - Diámetro exterior: M20 : minimo 6mm – maximo 12mm M25 : minimo 11mm - maximo 17mm - Sección: 3x2,5mm2 - 5x2,5mm2 - Pele 9-10mm de cable - Termine los conductores de acuerdo con las reglas de conexión de contactos con primaveras. • Efectúe la conexión de acuerdo con las figuras 4 y 5. • Alimentação: 230V - 50Hz • A luminária deve dispor de ligação à terra. • Cabo de alimentação: - Diâmetro exterior M20 : minimo 6mm – maximo 12mm M25 : minimo 11mm - maximo 17mm - Sección: 3x2,5mm2 - 5x2,5mm2 - Descarne 9-10mm dos condutores - Coloque os condutores de acordo com as normas de ligação sob contacto por moias. • Realize a ligação de acordo com as figuras 4 e 5. IT • Alimentazione elettrica: 230V – 50Hz • La lampada deve essere collegata a terra • Cavo di alimentazione: - Diametro esterno M20 : minimo 6mm – massimo 12mm M25 : minimo 11mm - massimo 17mm - Sezione: 3x2,5mm2 - 5x2,5mm2 - Spelare 9-10mm del filo - Terminare i fili seguendo le regole di collegamento con contatti a primavera • Eseguire il collegamento come indicato nelle Figg. 4 e 5 Page 5 of 8 13-3-2014 E1E97(52764) 2.4. Sluiten van de armatuur - Fermeture du luminaire - Schliessen der Leuchte - Closing the luminaire - Cierre de la luminaria Fecho da luminária - Chiusura della lampada NL FR DE • Lampen: T8-lamp ø26mm: 36W-58W T5-lamp ø16mm: 28W-35W-49W 25W-32W-45W • Alle klemmen sluiten • Lampes: T8-lampe ø26mm: 36W-58W T5-lampe ø16mm: 28W-35W-49W 25W-32W-45W • Fermer les fixations • Lampen: T8-lampe ø26mm: 36W-58W T5-lampe ø16mm: 28W-35W-49W 25W-32W-45W • Schließen Sie die Verschluss-klemmen EN ES PT • Lamps: T8-lamp ø26mm: 36W-58W T5-lamp ø16mm: 28W-35W-49W 25W-32W-45W • Close steel clips • Lámparas: T8- lámpara ø26mm: 36W-58W T5- lámpara ø16mm: 28W-35W-49W 25W-32W-45W • Cierre todos los clips de acero. • Lâmpadas: - T8-lámpada ø26mm: 36W;58W - T5-lámpada ø16mm: 28W-35W-49W 25W-32W-45W • Feche todos os grampos de aço - IT • Lampadine: T8- lámpadina ø26mm : 36W-58W T5- lámpadina ø16mm : 28W-35W-49W 25W-32W-45W • Chiudere tutte le piastrine di serraggio in acciaio Page 6 of 8 13-3-2014 E1E97(52764) 3. Onderhoud - Entretien - Wartung - Maintenance - Mantenimiento - Manutenção - Manutenzione NL FR DE • Voor men aan de armaturen gaat werken, moet men nauwkeurig alle veiligheidsvoorschriften naleven. • De minimum beschermingsgraad (IP 65) voor de behuizing moet altijd gewaarborgd zijn: daartoe moeten de dichtingen in goede staat worden gehouden. • Bij lampvervanging steeds de veiligheidsstarter resetten. • De behuizingen nooit doorboren. • De polycarbonaatkoepel reinigen met water mixed met een kleine hoeveelheid detergent en nadien met proper water afspoelen en droog maken. Om • Avant de travailler aux luminaires, il est impératif d'observer précisément toutes les consignes de sécurité. • Le degré de protection minimal (IP 65) du caisson doit toujours être garanti: pour cette raison, les joints d'étanchéité doivent être tenus en bon état. • Lors d'un changement de lampe, toujours remettre à zéro le starter de sécurité. • Ne jamais perforer le caisson. • Nettoyer la coupole en polycarbonate avec de l'eau mélangée à un peu de détergent, rincer ensuite à l'eau claire puis sécher. Pour éviter une • Beachten Sie genauestens alle Sicherheitsvorschriften, bevor Sie mit Wartungsarbeiten an den Leuchten beginnen. • Stellen Sie sicher, dass die Mindestschutzart (IP 65) für das Gehäuse jederzeit garantiert ist. Dazu müssen Sie die Dichtungen stets in gutem Zustand halten. • Achten Sie darauf, dass Sie den Sicherheitsstarter nach Ersetzen einer Lampe immer rücksetzen. • Das Leuchtengehäuse darf nie durchbohrt oder anderweitig beschädigt werden. • Sie können die Polykarbonatabdeckung mit einer Mischung aus Wasser und ein wenig handelsüblichem Spülmittel reinigen, anschließend mit klarem Wasser abspülen und dann trocken wischen. Reinigen Sie die Abdeckung immer surcharge éléctrostatique, ne pas laver à sec. elektrostatische oplading te voorkomen niet droog reinigen. • A chaque installation, modification ou réparation, seules les pièces adaptées et désignées par ETAP • Voor elke installatie, wijziging of herstelling mogen pourront être utilisées. Les pièces non agréées par ETAP et/ou des modifications apportées au enkel de door ETAP aangeduide en toegepaste armatuuronderdelen worden aangewend. Niet door luminaire invalident l'agrément et la certification du luminaire, et peuvent entraîner des situations ETAP toegestane vervangcomponenten en/of wijzigingen aan het armatuur, maken de keuring en dangereuses. certificering van het armatuur ongeldig, en kunnen • L'entretien systématique des luminaires et de l'ensemble de l'installation est important pour aanleiding geven tot gevaarlijke situaties. assurer une bonne qualité et une fiabilité optimale. • Systematisch onderhoud van de L'inspection et la fréquence d'entretien sont la verlichtingsarmaturen en het totaal van de responsabilité du responsable du bâtiment ou de installatie is belangrijk voor een goede kwaliteit en l'installation, mais doivent être effectuées assez betrouwbaarheid. De inspectie en régulièrement pour s'assurer que les luminaires et onderhoudsfrequentie is voor rekening van de verantwoordelijke voor de gebouwen of installatie, l'installation continuent de fonctionner comme maar moet regelmatig genoeg gebeuren om er zich prévu initialement. van te verzekeren dat de verlichtingsarmaturen en installatie blijven functioneren zoals oorspronkelijk Le matériel doit être entreposé dans son emballage d’origine et dans un endroit sec et protégé. vooropgesteld. Het materieel moet in zijn originele verpakking in een droge en beschutte plaats worden opgeslagen. Page 7 of 8 mit einem nassen Tuch, um elektrostatische Aufladung zu vermeiden. • Benutzen Sie für jede Installation, Änderung und Reparatur ausschließlich Leuchtenteile, die von ETAP angegeben und verwendet werden. Durch die Verwendung von Ersatzkomponenten und/oder Änderungen an der Leuchte, die von ETAP nicht genehmigt sind, verlieren Zulassung und Zertifizierung der Leuchte ihre Gültigkeit und können gefährliche Situationen entstehen. • Die systematische Wartung der Leuchten und der gesamten Anlage ist wichtig für gute Qualität und Betriebssicherheit. Die Prüfungs- und Wartungsintervalle werden vom Verantwortlichen der Gebäude bzw. Anlage bestimmt, sollten aber kurz genug sein, damit die Leuchten und die Anlage stets wie ursprünglich vorgesehen funktionieren. Das Material ist in seiner Originalpackung in einem trockenen und geschützten Raum zu lagern 13-3-2014 E1E97(52764) EN PT ES • Before working on the luminaires, make sure all safety regulations are respected. • The minimum protection level (IP 65) for the housing needs to be maintained at all times: make sure the seals are in good condition. • When changing the lamp, always reset the safety starter. • Never pierce the housing. • Clean the polycarbonate cover with water mixed with a small amount of detergent and then rinse with clean water and dry. To avoid • Antes de efectuar a manutenção das luminárias, certifique-se de que são respeitadas todas as instruções de segurança. • O grau de protecção mínimo (IP 65) da caixa deve estar sempre assegurado: certifique-se de que as juntas de estanquecidade estão em bom estado de conservação. • Aquando da substituição da lâmpada, coloque sempre o arrancador de segurança a zero. • Nunca perfure a caixa. • Limpe a cobertura de policarbonato com água e uma pequena quantidade de detergente. Em seguida, enxagúe com água limpa e seque. Para • Para trabajar con las luminarias, es preciso cumplir todas las normas de seguridad. • El nivel mínimo de protección de la carcasa (IP 65) debe mantenerse en todo momento. Asegúrese de que las juntas se encuentran en buen estado. • Siempre que cambie una lámpara, reinicie el cebador de seguridad. • No perfore la carcasa bajo ningún concepto. • Limpie la cubierta de policarbonato con agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente; después, enjuáguela con agua limpia y déjela secar. Para evitar que se cargue de evitar uma carga electrostática, não limpe com um pano seco. electricidad estática, no la limpie con un paño seco. • Em cada instalação, substituição ou reparação, utilize unicamente peças adaptadas e concebidas pela ETAP. As peças sobresselentes não recomendadas pela ETAP e/ou todas as alterações feitas à luminária resultarão na anulação da inspecção e da certificação da luminária, podendo levar a situações de perigo. • A manutenção sistemática das luminárias, assim como de toda a instalação, é importante para garantir qualidade e fiabilidade. A frequência das inspecções e dos serviços de manutenção é da inteira responsabilidade do administrador do edifício ou da instalação. Contudo, as inspecções e os serviços de manutenção devem ser levados a cabo regularmente, por forma a garantir que as luminárias e a instalação continuem a funcionar conforme previsto inicialmente. • En cualquier instalación, sustitución o reparación, utilice exclusivamente piezas ETAP. Los recambios de otros fabricantes y las modificaciones en las luminarias no autorizadas por ETAP invalidan la inspección y la certificación de la luminaria y pueden producir situaciones peligrosas. • Para garantizar la calidad y la fiabilidad, es importante llevar a cabo un mantenimiento sistemático de las luminarias y de la instalación. La frecuencia de inspección y mantenimiento es responsabilidad del responsable del edificio o de la instalación, y debe llevarse a cabo con regularidad, para garantizar que tanto las luminarias como el conjunto de la instalación siguen funcionando conforme a las especificaciones. electrostatic charging, do not clean with a dry cloth. • For every installation, change or repair, only use ETAP luminaire parts. Spare parts that are not authorised by ETAP and/or changes to the luminaire would result in an invalid inspection and certification of the luminaire, and could lead to dangerous situations. • Systematic maintenance of the luminaires and the installation is important to guarantee quality and reliability. The inspection and maintenance frequency is the building or installation manager's responsibility but needs to be done regularly to guarantee that the luminaires and installation continue to operate as specified. Store the material in its original packaging in a dry and covered location Guarde o material na respectiva embalagem em local seco e abrigado Conserve el material en su envase original , en un lugar seco y protegido IT • Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla lampada, verificare l’osservanza di tutte le norme di sicurezza. • Il grado di protezione minimo dell’armatura (IP65) deve essere rispettato sempre: assicurarsi che le giunzioni di tenuta siano in buono stato. • Quando si cambia la lampadina, ripristinare sempre lo starter di sicurezza • Non forare mai l’armatura • Per la pulizia del rivestimento in policarbonato utilizzare acqua mescolata ad una piccola quantità di detersivo, poi risciacquare con acqua pulita ed asciugare. Per evitare caricamento elettrostatico, non pulire mai con panno asciutto. • Per qualsiasi installazione, riparazione o sostituzione utilizzare sempre pezzi di lampade ETAP. Pezzi di ricambio non autorizzati da ETAP e/o modifiche alla lampada comporterebbero la non validità del controllo e della certificazione della lampada e potrebbero dare origine a situazioni di pericolo. Per garantire qualità ed affidabilità, è importante una manutenzione sistematica della lampada e dell’impianto. La frequenza dei controlli e della manutenzione è di competenza del responsabile dell’edificio o dell’impianto. Ad ogni modo, essi devono essere eseguiti regolarmente per garantire che la lampada e l’impianto continuino a funzionare come specificato. Conservare il materiale nel suo imballaggio originale in un luogo coperto e asciutto. ETAP NV/SA - Antwerpsesteenweg 130 - 2390 Malle - BELGIUM - Tel. +32(0)3 310 02 11 - Fax +32 (0)3 311 61 42 NL De gegevens in deze publicatie zijn zonder verbintenis en kunnen wijzigen ingevolge technische evolutie FR Les données dans cette publication sont sans engagement et peuvent subir des modifications en fonction de l’évolution technique DE Die in dieser Publikation verwendeten Daten sind unverbindlich und können sich infolge technischer Entwicklung verändern. EN Information is provided without obligation, and may be modified as a result of technical developments. ES Los datos de esta publicación no suponen ninguna obligación y pueden sufrir modificaciones en función de la evolución técnica. PT As informações desta publicação não são vinculativas, podendo vir a ser alteradas em função da evolução técnica. IT Le informazioni fornite non comportano obblighi e possono essere modificate a seguito di sviluppi tecnici. Page 8 of 8 13-3-2014 E1E97(52764)
© Copyright 2024 Paperzz