Menu per Pranzo 12:00-14:00 Un po’ di storia della Villa Carona Durante il 1781 Villa Carona fu costruita dalla famiglia Andreoli di Milano, come residenza estiva, e fu da loro utilizzata per circa cento anni. Questa casa patrizia si trova nel nucleo storico del paese di Carona, ed è attorniata dalle antiche dimore di artisti locali, quali gli Scala, i Petrini, i Solari e i Casella, solo per citarne alcuni. Queste famiglie contribuirono alla realizzazione di opere pittoriche nel Cremlino, nel Duomo di Milano e in molti altri monumenti di fama mondiale, e naturalmente c’è traccia del loro passaggio sia nel paese di Carona che all’ interno della residenza Villa Carona. Durante la metà del secolo scorso, in seguito al matrimonio con un rappresentante della famiglia Scala, Villa Carona fu divisa in due parti e vennero aggiunti il bellissimo giardino e la cantina, che formano la struttura tutt’ ora esistente. L’ ultimo rappresentante della famiglia Scala che abitò a Villa Carona era un ingegnere ferroviario che durante il semestre estivo costruiva ferrovie in argentina, e nella seconda metà dell’ anno risiedeva a Villa Carona. Nel 1951 Villa Carona fu trasformata in un hotel. Ulteriori ristrutturazioni ebbero luogo nel 1969 e nel 1990 senza però conferirle quell’ aspetto particolare e romantico che possiede attualmente. Villa Carona è oggi un raffinato ed elegante Hotel a tre stelle di conduzione familiare, una piccola oasi di benessere. …ein bisschen Geschichte der Villa Carona… Carona… Etwa 1781 wurde die Villa Carona von der reichen Unternehmerfamilie Andreoli aus Mailand als Sommerresidenz erbaut um für fast 100 Jahre der Sommerhitze der Grossstadt zu entfliehen. Dieser Patrizierbesitz liegt am Dorfrand, flankiert von historisch bedeutenden Häusern berühmter Caroneser Künstlerfamilien wie Scala, Petrini, Solari und Casella, um nur einige davon zu nennen. Diese Familien sind es, die den Kreml, den Mailänder Dom und viele weltberühmte Kunstdenkmäler entscheidend mitgeprägt haben – auch die Villa Carona und das Dorf, welches sie umgibt. Durch Heirat in die Scala-Dynastie Mitte des letzten Jahrhunderts, wurde die Villa zweigeteilt; der schöne grosse Garten, die Keller – die jetzige Struktur erstellt. Der letzte Scala-Bewohner der Villa Carona war Eisenbahningenieur, baute im Sommerhalbjahr in Argentinien Eisenbahnen und lebte das zweite Halbjahr (wieder im Sommer) im schönen Carona. 1951 wurde das Haus zum Hotel umgebaut und 1969 sowie 1990 ein zweites resp. ein drittes Mal umstrukturiert ohne ihm jedoch die spezielle Romantik zu nehmen. Es ist heute ein gepflegtes, schönes Familien-Hotel der 3*** Kategorie, eine kleine Wohlfühl-Insel. Aperitivi Aperitivo della casa Kir Royal oppure Kir con sciroppo di sambuco 10cl CHF 9.50 Coppa di Champagne Louis Roederer 10cl CHF 18.00 Coppa di Prosecco bianco Coppa di Prosecco rosato 10cl 10cl CHF 8.50 CHF 9.50 Aperol Spritz Martini bianco Sandeman Sherry extra dry CHF 10.50 4cl CHF 8.00 5cl CHF 8.00 10cl CHF 8.00 Cynar Soda 4cl CHF 8.00 Campari/Cynar Orange 4cl CHF 10.50 San Bitter (analcolico) rosso 10cl CHF 7.00 Campari Soda Menu del giorno/ Tagesmenu/ Menu du jour Stuzzichino di benvenuto Willkommens Appetithäppchen Amuse-bouche de bienvenue oppure/oder/ou Insalata del mercato Saisonsalat Salade du marché *** Pasta o risotto dello chef Pasta oder Risotto Pâtes ou risotto du Chef dal/ ab/ a partir de CHF 19.50 I primi/Vorspeisen/Entrées Insalata verde Grüner Blattsalat Salade verte Insalata mista Bunt gemischter Blattsalat Salade mêlée CHF 8.50 CHF 10.50 Salametto ticinese e formaggio d’Alpe Tessiner Salametti und Alpkäse Petit salami tessinois et fromage d’alpage CHF 14.50 Tagliata di salumi con sottaceti Tessiner Aufschnitteller mit sauren Gurken und Zwiebeln Plateau de charcuterie, cornichons et petits oignons au vinaigre CHF 19.50 Insalata variopinta autunnale con “bûche de chèvre” tiepido balsamico e miele di castagne Gemischter Herbstsalat mit lauwarmen Ziegenkäse „bûche de chèvre“ Balsamico und Kastanienhonig Salade mêlée d’automne avec «bûche de chèvre» tiède , balsamique et miel de châtaignes CHF 19.50 Insalata d’avocado all’olio d’oliva e limone, con pomodori confitti e spiedino di gamberoni Avocadosalat mit Limone und Olivenöl, konfierten Tomaten und gebratenem Riesencrevettenspiess Salade d’avocat au citron et huile d’olive, tomates confites et brochette de crevettes CHF 21.50 senza gamberoni / ohne Crevetten / sans crevettes CHF 18.00 Burrata con pomodori confitti, rucola e olive nere Burrata mit konfierten Tomaten, Rucola und schwarzen Oliven «Burrata» avec tomates confites et olives noires CHF 22.00 Spaghetti alla chitarra ai funghi porcini *** Spaghetti “Chitarra” an Chianina-Bolognaise *** Spaghetti à la «chitarra» en sauce bolognaise du boeuf Chianina *** CHF 24.00 Carpaccio di cervo con fichi, castagne e pinoli Hirsch-Carpaccio mit Feigen, Kastanien und Pinienkernen Carpaccio de cerf aux figues, châtaignes et pignons CHF 24.00 Risotto alla zucca e burrata con bricciole d’amaretti Kürbisrisotto mit Burrata und Amaretti “Croccant” Risotto au potiron avec burrata et amarettis corquants CHF 20.00 Crema di patate e porri con gocce di stilton Kartoffel-Lauch-Crèmesuppe mit würzigem “Stilton” Käse Crème de pommes de terre et poireaux avec morceaux de fromage „Stilton“ CHF 15.50 *** pasta fresca fatta in casa *** Hausgemachte Pasta *** pâtes fraîches faites maison I secondi/ Hauptspeisen/ Les Plats Filetto di lucioperca in crosta di focaccia ratatouille di verdura patate schiacciate e salsa al Prosecco Zanderfilet in Focacciakruste mit Ratatouille Gemüse gestampfte Kartoffeln und Proseccosauce Filet de sandre en croûte du « focaccia », ratatouille au légumes pommes de terres écrasées et sauce au Prosecco CHF 39.00 Spezzatino di rana pescatrice ai sapori del mediterraneo patate novelle, bouquet di verdure Geschnetzeltes vom Seeteufel mediterraner Art, junge Kartoffeln und Gemüsebouquet Émincé du baudroie méditerranénne, pommes de terre nouvelles et bouquet de légume CHF 40.00 Scottadito d’agnello con salsa al timo e patate novelle ventaglia di verdure e jus alle olive Taggiasce Kleine Lammkoteletts mit Thymiansauce und jungen Kartoffeln Gemüsefächer und Jus von Taggiasca Oliven Petites côtelettes d’agneau au sauce du tym et pommes de terre nouvelles en éventail de légumes et jus d’olives Taggiasca CHF 42.00 Filetto di manzo (200gr) profumato alle erbe, spiedino di patate millefoglie di verdura e jus al balsamico Mit Kräuter aromatisiertes Rinderfilet (200gr) mit Kartoffel-Spiess Gemüsefächer und Balsamico Jus Filet de boeuf (200gr) parfumé aux herbes avec brochette de pommes de terre millefeuille de légumes et jus balsamique CHF 48.00 Medaglioni di capriolo con jus ai funghi porcini risotto Carnaroli ai frutti autunnali Rehmedaillons an Steinpilzsauce, Carnaroli Risotto mit herbstlichen Früchten Médaillons de chevreuil sauce aux cêpes, risotto « Carnaroli » aux fruits d’automne CHF 48.00 Specialità “La Sosta” bollita e servita in padella di ghisa Spezialität „La Sosta“, gegart und serviert im Gusseisentopf Spécialité „ La Sosta“, cuite et servie dans la cocotte en fonte Risotto Carnaroli con mezzo astice e gamberi spedellati, Mantecato all’olio extra vergine d’oliva Carnaroli-Risotto mit halbem, sautiertem Hummer und Riesencrevette an Olivenöl Extra Vergine Risotto «Carnaroli» avec demi homard sauté et crevette géante « mantecato » avec l’huile d’olive extra vierge a partire da 2 persone / ab 2 Personen /à partir de 2 personnes CHF 40.00 per persona Guancette di vitello brasate all’antica con polenta di Bruzzella In Rotwein geschmorte Kalbsbäckchen mit Polenta aus Bruzzella Joues de veau braisées au vin rouge avec polenta de Bruzzella a partire da 2 persone / ab 2 Personen / à partir de 2 personnes CHF 42.00 per persona vegetariani - vegetarisch - vegetarian senza glutine - glutenfrei - sans gluten I dolci/Desserts/Desserts Duetto di mousse al cioccolato e castagne con schiuma di mascarpone Duett von Schokoladen-und Kastanienmousse mit Mascarponeschaum Duo de mousses au chocolat et châtaignes et mascarpone CHF 14.50 Panna cotta con cocco, salsa d’arancia e mango Panna Cotta mit Kokos und Orangen-Mangosauce «Panna Cotta» à la noix de coco et sauce à la mangue et orange CHF 10.00 Zuppa esotica con frutta della passione e sorbetto al limone con menta Exotische Fruchtsuppe mit Maracuja und Limonensorbet mit Pfefferminze Soupe exotiques avec fruits de la passion et sorbet à la lime avec menthe CHF 12.00 Crème brûlée con arancia e frutti di bosco marinati Gebrannte Crème mit Orange und marinierten Waldbeeren Crème brûlée à l’orange et fruits des bois marinés CHF 10.00 Tiramisù con ciliegie marinate „Tirami-sù“ mit eingelegten Kirschen «Tirami-su» aux cerises marinées CHF 12.00 Variazione di dolci “La Sosta” Dessertvariation „La Sosta“ Variation de desserts «La Sosta» CHF 14.50 Delizia all’uva americana del giardino della Villa Carona Eine Köstlichkeit aus den „Uva Americana“ Trauben vom Garten der Villa Carona Un dessert délicieux aux raisins américains du jardin de la Villa Carona CHF 10.00 Menu per bambini - Kinderkarte Spaghetti al pomodoro Spaghetti mit Tomatensauce Spaghettis sauce tomate CHF 8.00 Risotto bianco Risotto nature CHF 8.00 Scaloppina di pollo con contorno del giorno e verdura Pouletschnitzel mit Tagesbeilage und Gemüse Escalope de poulet accompagnement du jour et légumes CHF 12.50 Pesce del giorno con salsa di pomodoro e contorno del giorno Fisch nach Tagesangebot mit Tomatensauce und Tagesbeilage Poisson du jour sauce tomate et accompagnement du jour CHF 8.00 Gelato - Eiscréme Pallina di gelato a scelta del carello Kugel Eis nach Wahl vom Eiswagen Boule de glace du chariot una pallina eine Kugel CHF 3.50 CHF 3.50
© Copyright 2024 Paperzz