Iscrizione Electoral alleEnrolment liste elettorali For Federal, Per le elezioni State and federali, local statali government e comunali elections in Victoria in Victoria INFORMAZIONI IMPORTANT INFORMATION IMPORTANTI This l’aiuto Con automated del presente form is amodulo translated automatizzato aid to help eyou tradotto, complete potrai an compilare enrolmentilform modulo for Federal, d’iscrizione alle liste elettorali State and local government per votareelections. alle elezioni You can federali, usestatali this form e comunali. to: Questo modulo è da utilizzarsi nei casi di: •enrol to vote •iscrizione •change your alleaddress votazioni, or postal address and/or •cambiamenti •change your name. di indirizzo residenziale o postale, e/o •cambiamenti di nome. You need to complete your details where shown in English. This form will not store your dati, information, perciò quando, so whenalla youfine, reach compare the print il pulsante button atstampa, the end,dovrai you will stamparlo need to eprint firmarlo it out,insign it and presenza di have it witnessed un testimone by someone il cui else nomewho appare is onnel theregistro. roll. ThisIlform presente is onmodulo two pages è composto – please dicomplete due pagine; and return pages si prega 1 and di compilare 2. e consegnare pagina 1 e 2. Mail the Dove indicato, completed dovraiand compilare signed form i tuoito: dati in inglese. Il modulo non memorizza i tuoi Inviare il modulo compilato Victorian Electoral eCommission firmato a: Victorian Reply PaidElectoral 66506 Commission Reply Paid 66506 Melbourne Vic 8001 Melbourne Vic 8001 (No stamp is needed if posted in Australia) (Per spedizioni in Australia non occorre il francobollo) Or, you can fax it to (03) 9277 7126, Oppureit to email inviarlo [email protected] via fax al (03) 9277or7126, deliver it toaany VEC or AEC office. o via e-mail [email protected] consegnarlo presso qualsiasi ufficio VEC o AEC. PAGINA INFORMATIVA INFORMATION PAGE AA Iscrizione Electoral alleEnrolment liste elettorali For Federal, Per le elezioni State and federali, local statali government e comunali elections in Victoria in Victoria Whopuò Chi caniscriversi enrol ande vote? votare? tutti i cittadini australiani 18 anni ocitizens più e aventi diritto al voto, Per It is compulsory for all eligiblediAustralian over 18 years to è obbligatorio iscriversi e votare. Hai diritto a iscriverti e votare se: enrol and vote. You are eligible to enrol and vote if you: • eri un subject suddito who britannico re un an cittadino Australianaustraliano, citizen, or aoBritish • saei was iscritto alla data del 25 gennaio 1984* enrolled on 25 January 1984* • hai 18 anni o più, e • 18 years older,un and • are hai abitato peroralmeno mese presso un indirizzo che sia ave lived atdian • hil tuo luogo address which is your principal place of residenza principale. residence for at leastdel oneVictoria, month.hai diritto a iscriverti e votare * Soltanto per le elezioni se eri un suddito britannico il 26 ottobre e il 25 *For Victorian elections only,iscritto you aretraeligible to enrol1983 and vote if you gennaio 1984 compresi. were a British subject enrolled between 26 October 1983 and 25 January 1984 inclusive. Puoi iscriverti a 16 anni di età ai fini delle elezioni federali e a 17 anni di età ai fini delle maage nonforpotrai votare fino al and You can enrol when youelezioni are 16statali, years of Federal purposes raggiungimento dei 18 anni di età. at 17 years for State purposes, but cannot vote until you are 18. Entro tre settimane dalla ricezione del tuo modulo, AEC emetterà The AEC will provide confirmation your enrolment form mettersi has been conferma di avvenuta elaborazionethat dello stesso e potrebbe processed within three weeks of receiving your form and may in contatto qualora fossero necessarie ulteriori informazioni. contact you if we need additional information. Dovrai aggiornare la tua iscrizione ogni qualvolta cambi indirizzo o nome, altro modulo You mustcompilando update yourunenrolment everyd’iscrizione. time you move home or if you change your name – by completing another enrolment form. Casi particolari Sono disponibili dei moduli appositi per le seguenti circostanze Special enrolment particolari: Special category enrolment forms are available if you: • ti trovi temporaneamente all’estero • • are non temporarily puoi recartioverseas al seggio elettorale il giorno delle elezioni • cannot attend a polling place dayresidenziale sul • ritieni che la pubblicazione delontuoelection indirizzo • bregistro elettorale your address shown on a publicly available roll elieve that havingpubblico potrebbe comportare un pericolo your safety that of family per la tua sicurezza may endanger e quellaordella tuayour famiglia • non indirizzo fisso havehai no un fixed address • sei in carcere • are in prison • are sei fisicamente incapaceofdisigning apporreyour la tua firma • physically incapable name • lavori in Antartide. • are working in Antarctica. Se sei una persona non udente, o se hai difficoltà a sentire If you are deaf, or have a hearing or speech impairment o a parlare Contact throughilthe National Relay Service (NRS): Contattathe AECAEC attraverso National Relay Service (NRS), servizio • TTY – 133 677 telefonico: then ask for 13 23 26 nazionale di ponte TTY – 133 677 e –chiedi 13727 23 26 and Listen 1300del555 then ask for 13 23 26 • Speak Speak and Listen – 1300to555 727 ethen chiedi • Internet relay – connect the NRS askdel for13 1323 2326 26 • Utente Internet – collegati a NRS e chiedi del 13 23 26 Who has access to your enrolment information? Chi può accedere ai tuoi dati d’iscrizione? The Commonwealth of Australia Il Commonwealth d’Australia The Australian Electoral Commission (AEC) is authorised under the Ai sensi della Legge elettorale del Commonwealth del 1918 Commonwealth Electoral Act 1918 (CEA) to collect and verify (CEA) Australian Electoral Commission (AEC) è autorizzata a the information e verificare you have been asked to complete on this form. The raccogliere le informazioni che ti sono state richieste information provided will thei dati AECforniti to maintain electoral rolls. nel presente modulo. AECassist utilizza per tenere aggiornati i registri elettorali. PAGINA INFORMATIVA INFORMATION PAGE BB In Theconformità AEC may con share la electoral CEA, AECinformation potrebbe condividere with persons le informazioni or organisations elettorali con altri o organizzazioni, tra cui: in accordance withindividui the CEA. This may include: • al registro elettorale (contenente nomi names e • PAubblico ccess toaccesso the publicly available electoral roll (containing indirizzi) che può essere consultato presso gli uffici elettorali and addresses) which may be inspected at electoral offices • Autorità elettorali dello Stato o del Territorio • State and territory electoral authorities • Membri del parlamento, senatori, partiti politici registrati e • candidati alla Members of Parliament, registered political parties, and Camera deiSenators, rappresentanti candidates for the House of Representatives • Protocolli approvati d’indagine medica in materia di salute pubblica Approved medical research public health prescritti screeningneiprograms • Q ualsiasi agenzia, individuo and o organizzazione i referendumprescribed del 1940.in the Electoral • Regolamenti Any agencies,elettorali personseorper organisations and Referendum Regulations 1940. Per maggiori informazioni sulla privacy www.privacy.gov.au For more Stato delinformation Victoria on privacy, visit www.privacy.gov.au The State of Legge Victoria Ai sensi della elettorale del Victoria del 2002, i dati d’iscrizione sono accessibili da: Under the Electoralpartiti Act 2002 , enrolment • MembriVictorian del parlamento, politici registrati information e candidati is elettorali. available to: I dati comprendono nome, indirizzo, data di nascita e sesso. • embers of Parliament, political and election • M AEC e Victorian Electoral registered Commission (VEC) parties si scambiano candidates. information includesa un name, address, date inteso of informazioniThis elettorali in conformità accordo comune ad aggiornare il registro elettorale. VEC potrebbe quindi divulgare birth and gender. tuoAEC nome altre persone che abitino all’indirizzo citato nel tuo • Til he andadthe Victorian Electoral Commission (VEC) exchange modulo d’iscrizione. electoral information under a joint roll arrangement to update the • Il registro elettorale può essere consultato presso l’ufficio di electoral roll. As part of the roll update activities, the VEC may VEC. Sono disponibili solamente i nomi e gli indirizzi, tuttavia, disclose your name to other people your enrolment gli indirizzi degli elettori anonimi nonliving sonoatpubblicati nei address. • Tregistri elettorali he electoral roll pubblici. can be inspected at the office of the VEC. Only and addresses are provided, the addresses of • names La Commissione delle giurie, ai sensithough della Legge delle giurie del silent electors 2000 e le amministrazioni are not disclosedlocali, on publicly ai sensiavailable della Legge roll. delle locali delunder 1989the Juries Act 2000 and local • amministrazioni The Juries Commission • governments Altre organizzazioni, in un numero limitato di Tuttavia, under the Local Government Actcircostanze. 1989. prima di rilasciare informazioni elettorali, la Commissione • Other organisations – in limited circumstances. However, elettorale del Victoria deve valutare le argomentazioni d’interesse pubblico, before releasing enrolment information, the Victorian Electoral considerando la privacy e consultandosi con un commissario Commission must up publicdelle interest arguments with le per la privacy. Una weigh lista completa agenzie che ricevono privacy considerations consult with Commissioner. informazioni elettorali èand disponibile onlinethesuPrivacy vec.vic.gov.au A full list of agencies receiving enrolment information is available e presso VEC. online at vec.vic.gov.au and the VEC. Modulo autorizzato da Victorian Electoral Commission, Level authorised 11, 530 Collins Form by theSt,Victorian Electoral Commission, Melbourne 3000 Level 11, 530 Collins St, Melbourne 3000 Per maggiori informazioni o assistenza more information assistance PerFor ulteriore assistenza da parte di VECor attraverso un interprete, si prega di chiamare il 9209 0104. For further assistance from the VEC via an interpreter, pleaseElectoral call 9209Commission 0189. Australian www.aec.gov.au oppure 13 23 26 Australian Electoral Commission www.aec.gov.au or 13 23 26 Iscriviti pervote votareor o per aggiornare tuoi dati Enrol to update your idetails For Federal, Per le elezioni State and federali, local statali government e comunali elections in Victoria in Victoria Office use only – Date received Notations attuale name 1 Nome Your current Apporre Use a 7una where 7 nelle appropriate. caselle desiderate. Use black orUtilizzare blue penuna and BLOCKaLETTERS penna inchiostro nero o blu e scrivere in STAMPATELLO Se si notificaaun If notifying cambiamento di nome change of name Mrs Mrs Mr Mr Ms Ms Miss Miss NIN CATS Altro Other Family name Cognome Nome/i Given name(s) Previous family name Cognome precedente Previous given name(s) Nome/i precedente/i 2Data Datediofnascita birth (gg/mm/aaaa) (dd/mm/yyyy) 1 Sesso Gender 9 Indirizzo residenziale attuale 3 Your current residential address Clearly Riporta inidentify manierayour chiara il tuo indirizzo residential residenziale. Il solo nome unamail località address. A locality namedi or o il solo numero sono service numberpostale is not non enough Stato State sufficienti. Indirizzo postale address attuale Current postal Non compilare indirizzo Leave blank ifsethe same as residenziale e indirizzo postale your residential address coincidono. Senotifying si notificaaunchange cambiamento If of di indirizzo address Indirizzo residenziale precedente Previous residential address 4Recapitinumbers telefonici 4Phone VIC Codice Postcode postale Stato State Codice Postcode Stato State Codice Postcode postale postale Numero presso cui si è reperibili Daytime di giorno (( )) Cellulare Mobile Indirizzo e-mail Email address 5Cittadinanza status 5Citizenship Per iscriverti cittadino To enrol you devi mustessere be anunAustralian australiano un suddito britannico citizen, or aoBritish subject who was iscritto al registro elettorale del on the Commonwealth electoral Commonwealth alla data 25 roll on 25 January 1984 gennaio 1984 For Victorian you Solamente perelections le elezionionly, del Victoria, are diritto eligible to enrol eand voteseif sei hai a iscriverti votare un iscrittoenrolled tra il yousuddito were abritannico British subject 26 ottobre 1983 e il 251983 gennaio between 26 October and 1984 compresi 25 January 1984 inclusive Cittadino australiano nascita Australian citizen byperbirth oppure or Città of di Town nascita birth Sono divenuto cittadino australiano Isuccessivamente have become an Australian citizen Stato Stateoor Territorio territory Numero del certificato di Citizenship certificate number cittadinanza Paese diofnascita Country birth Nome di cittadinanza Nameneloncertificato citizenship certificate oppure or Suddito subject britannicowho iscritto data delon2525gennaio 1984 British wasalla enrolled January 1984 Nome Name alla data gennaio1984 1984 ondel2525January Paese diofnascita Country birth Click here to clear form PAGINA PAGE 11 Print Iscriviti pervote votareor o per aggiornare tuoi dati Enrol to update your idetails For Federal, Per le elezioni State and federali, local statali government e comunali elections in Victoria in Victoria 6 Prova d’identità 6 Evidence of your identity Comprova la tua identità Confirm your identity using one attraverso una options di queste tre of these three opzioni OPPURE OR Required for federal Richiesto solamente per enrolment alle onlyelezioni federali l’iscrizione OPPURE OR Patente di guida Australian driver’s australiana licence Numero Number Passaporto australiano Australian passport Numero Number persona il cui nel registro AUnaperson who is nome on theappare electoral roll will elettoralemy confermerà confirm identity la mia identità Persona confirming che confermayour la tua identità Person identity • Sono iscritto nel registro elettorale del • I am on the Commonwealth electoral Commonwealth e roll, and • confermo l’identità del richiedente. • I confirm the identity of the applicant. Statooro Territorio State territory / / Firma Signature Name and address (BLOCK Nome e indirizzo (STAMPATELLO) LETTERS) 7Dichiarazione 7Your declaration • lettoread il riquadro informativooverleaf sul retro,about riguardo iscriversi e votare • IHohave the information whochi canpuò enrol and vote • o diritto a iscrivermi il mio attuale indirizzo residenziale, come at specificato Domanda e a richiedere l’iscrizione le local elezioni federali, statali e comunali in Victoria • HI am eligible to enrol con at my current residential address as listed Questionalla 3 and claim 3, enrolment for federal, stateper and government elections in Victoria • Tutte le informazioni che ho fornito nel presente modulo sono veritiere e complete, e • The information I have given on this form is true and complete, and • Sono al corrente che fornire informazioni false o fuorvianti è un grave reato. • I understand that giving false or misleading information is a serious offence. Your signature Firma o altro segno or mark / / NOTA: del testimone essere compilata per and l’iscrizione alle elezionienrolment statati e comunali in tutti where i casi inancuielector l’elettore NOTE: La Thedichiarazione witness declaration mustdeve be completed for state local government and in alle cases hasabbia madeapposto a mark,un altro segno, qualora incapace their di apporre if unable to sign name.la propria firma. 8 Dichiarazione del testimone 8Witness declaration • iscritto nel registro elettorale Victoria, e • ISono am on the Victorian electoral roll,deland vistothe il richiedente apporre la propria firma altroform. segno sul presente modulo. • • Hi I saw applicant sign or make a mark onothis / / Signature Firma Name and address (BLOCK Nome e indirizzo LETTERS) (STAMPATELLO) Click here to clear form PAGINA PAGE 22 Print
© Copyright 2024 Paperzz