Fráze: Osobní | E-mail (italsky-italsky)

bab.la Fráze: Osobní | E-mail
italsky-italsky
E-mail : Úvod
Caro Luca,
Caro Luca,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Cari mamma e papà,
Cari mamma e papà,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Caro zio Flavio,
Caro zio Flavio,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení členů
rodiny
Ciao Matteo,
Ciao Matteo,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Ciao Matty!
Ciao Matty!
Velmi neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Luca,
Luca,
Neformální, přímý způsob pro
oslovení kamaráda
Tesoro,
Tesoro,
Velmi neformální, používá se
pro oslovení milovaného
Amore,
Amore,
Velmi neformální, používá se
pro oslovení partnera
Amore mio,
Amore mio,
Neformální, používá se pro
oslovení partnera
Grazie per la tua e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Používá se při odpovídání na
korespondenci
Che bello sentirti!
Che bello sentirti!
Používá se při odpovídání na
korespondenci
Scusami per non averti scritto
per così tanto tempo.
Scusami per non averti scritto
per così tanto tempo.
Používá se při psaní se
starým přítelem, kterého jste
dlouho nekontaktovali
È passato così tanto tempo
dall'ultima volta.
È passato così tanto tempo
dall'ultima volta.
Používá se při psaní se
starým přítelem, kterého jste
dlouho nekontaktovali
Ti scrivo perché ho delle
notizie importanti da darti.
Ti scrivo perché ho delle
notizie importanti da darti.
Používá se pro důležité
zprávy
Hai già dei piani per...?
Hai già dei piani per...?
Používá se v případě, že
chcete někoho pozvat na
událost nebo se s nimi potkat
Grazie per aver inviato /
invitato / allegato...
Grazie per aver inviato /
invitato / allegato...
Používá se při děkování
někomu za poslání
něčeho/pozvání někoho
někam/přiložení nějaké
informace
Ti ringrazio molto per avermi
fatto sapere... / per avermi
offerto... / per avermi scritto...
Ti ringrazio molto per avermi
fatto sapere... / per avermi
offerto... / per avermi scritto...
Používá se, když chcete
někomu upřímně poděkovat
za to, že vám něco řekl/něco
vám nabídl/kvůli něčemu vám
napsal
Sono felice di ricevere la tua
lettera / il tuo invito / il tuo
messaggio
Sono felice di ricevere la tua
lettera / il tuo invito / il tuo
messaggio
Používá se, když chcete
upřímně ocenit něco, co vám
někdo napsal/poslal/na něco
pozval
Sono felice di annunciarti
che...
Sono felice di annunciarti
che...
Používá se při oznamování
kamarádům nějakou dobrou
zprávu
E-mail : Hlavní část
1/2
bab.la Fráze: Osobní | E-mail
italsky-italsky
Sono davvero felice di sapere
che...
Sono davvero felice di sapere
che...
Používá se při předávání
zprávy nebo novinky
Mi dispiace molto doverti dire
che...
Mi dispiace molto doverti dire
che...
Používá se při oznamování
smutných zpráv kamarádům
Mi dispiace sapere che...
Mi dispiace sapere che...
Používá se pro utěšení
kamaráda ohledně špatné
zprávy
Dai un'occhiata al mio nuovo
sito... e dimmi cosa ne pensi.
Dai un'occhiata al mio nuovo
sito... e dimmi cosa ne pensi.
Používá se, když chcete
kamarádovi ukázat vaši novou
stránku
Aggiungimi su... . Il mio
contatto è...
Aggiungimi su... . Il mio
contatto è...
Používá se, když chcete, aby
si vás kamarád přidal do
messangera či podobné
služby, abyste mohli spolu
častěji komunikovat
Porta i miei saluti a... e
digli/dille che mi manca molto.
Porta i miei saluti a... e
digli/dille che mi manca molto.
Používá se, když chcete říci
někomu, že vám chybí přes
příjemce daného dopisu
...ti manda i suoi saluti.
...ti manda i suoi saluti.
Používá se při zmínění
pozdravů od někoho
Salutami...
Salutami...
Používá se, když chcete
pozdravit někoho dalšího přes
osobu, které píšete
Scrivimi presto.
Scrivimi presto.
Používá se, když chcete na
dopis dostat odpověď
Rispondimi presto.
Rispondimi presto.
Přímé, používá se, když
chcete na dopis dostat
odpověď
Rispondimi non appena...
Rispondimi non appena...
Používá se, když chcete
dostat odpověď pouze, když
budou nějaké novinky
Scrivimi non appena sai
qualcosa.
Scrivimi non appena sai
qualcosa.
Používá se, když chcete
dostat odpověď pouze, když
budou nějaké novinky
Stammi bene.
Stammi bene.
Používá se při psaní s rodinou
a přáteli
Ti amo.
Ti amo.
Používá se při psaní svému
partnerovi
I migliori auguri
I migliori auguri
Neformální, používá se mezi
rodinou, přáteli a kolegy
Con i migliori auguri
Con i migliori auguri
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Cari saluti
Cari saluti
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Tante belle cose
Tante belle cose
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Un abbraccio,
Un abbraccio,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Con tanto amore
Con tanto amore
Neformální, používá se při
psaní s rodinou
Tanti cari saluti
Tanti cari saluti
Neformální, používá se při
psaní s rodinou
E-mail : Závěr
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)