Wärmetechnische Prüfgesellschaft mbH Akkreditiertes Prüflaboratorium nach DIN EN ISO/IEC 17025 Sachverständige Stelle C3 für Heizkostenverteiler nach § 5 HKVO DIN-Prüfstelle DIN CERTCO Nr. PL 111 für Heizkostenverteiler und Heizflächen Nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 (EU-Bauproduktenverordnung) notifizierte Prüfstelle Nr. 1698 für Radiatoren und Konvektoren gemäß EN 442-1 Berlin, 16.04.2014 Prüfbericht Nr. 14118.001 über die Prüfung von Radiatoren und Konvektoren nach EN 442 Test Report No. 14118.001 about the Testing of Radiators and Convectors according to EN 442 Rapport d'essai no. 14118.001 de radiateurs et de convecteurs selon la EN 442 Rapporto di prova no. 14118.001 di radiatori e convettori secondo la EN 442 Erstprüfung Initial test / essai initial / prova initiale Der Bericht umfasst 7 Seiten. This report consists of 7 pages. / Ce rapport comprend 7 pages. / Questo rapporto consiste di 7 pagine. 1. Ausfertigung copy / exemplaire / esemplare Prüfgrundlage: DIN EN 442-2: 2003-12 test method / méthode de l'essai / metodo di prova Prüfgegenstand: Heizleiste test item / objet présenté à l'essai / oggetto di prova skirting board heater Deco PR Beginn - Ende der Prüfung: 15.04.2014 - 16.04.2014 start - end of tests / début - fin d'essai / data inizio - termine prova Auftraggeber: ThermaSkirt Germany Schmuck & Sensen GbR Hafenbahnweg 11 client / client / cliente Die Prüfergebnisse beziehen sich ausschließlich auf die Prüfgegenstände. The test results relate only to the items tested. / Le rapport d'essai ne concerne que les objets soumis à l'essai. / I risultati delle prova si riferiscono esclusivamente al campioni testati. Ohne schriftliche Genehmigung der Prüfstelle darf der Bericht nicht auszugsweise vervielfältigt werden. The report shall not be reproduced except in full without the written approval of the testing laboratory. / Le rapport ne doit pas être reproduit partiellement, sans l'approbation écrite du laboratoire d'essais. Il rapporto può essere riprodotto solo integralmente. WTP GmbH Oranienstraße 161 10969 Berlin (030) 616 943-0 Fax (030) 616 943-11 eMail: [email protected] Internet: www.wtp-berlin.de Bankverbindung: Deutsche Bank BLZ 100 700 24 Konto 7643679 IBAN: DE21100700240764367900 BIC (SWIFT): DEUTDEDBBER Amtsgericht Berlin Charlottenburg HRB 30572 Geschäftsführer: Dr.-Ing. M. Konzelmann St.-Nr. 29/456/108 Ust-ID DE136595288 Durch die DAkkS nach DIN EN ISO/IEC 17025 akkreditiertes Prüflaboratorium. Die Akkreditierung gilt für die in der Urkunde aufgeführten Prüfverfahren. Prüfbericht über die Prüfung von Radiatoren und Konvektoren nach EN 442 Test Report about the Testing of Radiators and Convectors according to EN 442 Rapport d'essai de radiateurs et de convecteurs selon la EN 442 Rapporto di prova di radiatori e convettori secondo la EN 442 Prüfstelle: institute / institut / istituto: WTP Wärmetechnische Prüfgesellschaft mbH Oranienstraße 161, D - 10969 Berlin Prüfbericht-Nr.: 14118.001 test report No. / rapport d'essai no. / rapporto di prova No Notifizierte Stelle Nr.: 1698 (Erstprüfung) notified body No. / organisme notifié / organismo notificato (Initial test / essai initial / prova initiale) page / pagina / Prüfbericht-Nr.: 14118.001 test report No. / rapport d'essai no. / rapporto di prova No Antragsteller : Seite 2/7 Datum: 16.04.14 (Erstprüfung) date / data (Initial test / essai initial / prova initiale) ThermaSkirt Germany Schmuck & Sensen GbR Hafenbahnweg 11 18147 Rostock applicant / demandeur / richiedente Kurzbeschreibung des Heizkörpers: Brief description of the appliance / Brève description de l'appareil / Breve descizione del corpo scaldante Hersteller: ThermaSkirt Germany manufacturer Schmuck & Sensen GbR constructeur Hafenbahnweg 11 costruttore 18147 Rostock Bauart: Handelsbezeichnung: Deco PR trademark / marque / marchio: Modellreihe: type / gamme / gamma: Heizleiste Die Modellreihe enthält folgende Modelle: The type comprises the following models La gamme comprend les modèles suivants/La gamma comprende i seguenti modelli construction: skirting board heater construction: plinthe chauffante costruzione: radiatore a battiscopa Werkstoff: Aluminium Modell Zeichnungs-Nr. geprüft Model / modèle / modello drawing no. / dessin no. / disegno no. tested / essaié / sottoposto a prova material: matériau: materiale: aluminium L aluminium alluminio W/m Anstrich: Lackierung finish: varnish finition: vernissage finiture: verniciatura Deco PR AE7 113 n 1,2036 Prüfung der Wärmeleistung nach EN 442-2: Thermal output test according to EN 442-2 / Essais de puissance thermique selon la EN 442-2 / Collaudo di potenza termica secondo la EN 442-2 Norm-Wärmeleistung der geprüften Modelle Standard thermal output of the tested models/Puissance thermique nominale des modèles essayés/Potenza termica nominale del modelli sottoposti a prova Wasserinhalt Wärmeleistung L Modell Höhe Tiefe Masse model modèle modello height hauteur altezza depth profondeur profondità mass masse massa contenance en eau contenuto d'acqua tested essayée misurata Deco PR H m 0,114 T m 0,020 m kg/m 1,3 V l/m 0,5 geprüft W/m 113 water content thermal output / puissance thermique / potenza termica calculated calculée calcolata difference différence differenza berechnet Differenz W/m % - Kennlinie L = KM/L Tn characteristic equation équation caractéristique equazione caratteristica KM/L n 1,0191 1,2036 Mock Prüfer Prüfstellenleiter: Dr.-Ing. M. Konzelmann Operator / Opérateur / Operatore Institute Director / Directeur de l'institut / Direttore dell'Istituto Prüfbericht über die Prüfung von Radiatoren und Konvektoren nach EN 442 Test Report about the Testing of Radiators and Convectors according to EN 442 Rapport d'essai de radiateurs et de convecteurs selon la EN 442 Rapporto di prova di radiatori e convettori secondo la EN 442 Prüfstelle: institute / institut / istituto: WTP Wärmetechnische Prüfgesellschaft mbH Oranienstraße 161, D - 10969 Berlin Prüfbericht-Nr.: 14118.001 test report No. / rapport d'essai no. / rapporto di prova No Notifizierte Stelle Nr.: 1698 notified body No. / organisme notifié / organismo notificato (Erstprüfung) (Initial test / essai initial / prova initiale) page / pagina / Seite 3/7 Identifizierung der geprüften Modelle der Modellreihe: identification of the tested models of the type / identification des modèles essayés / identificazione del modelli sottoposti a prova Die vorgelegten Zeichnungen der Heizkörper enthalten alle Maße und Merkmale, die die Wärmeabgabe beeinflussen. Die geprüften Modelle wurden nach den vorgelegten Zeichnungen identifiziert. Die festgestellten Maße der geprüften Modelle liegen innerhalb der zulässigen Grenzabmaße nach EN 442-2 Tabelle 3. The submitted product drawings of the heating appliances show all dimensions and featues having an influence on the heat emission. The tested models where identified against the drawings. The measured dimensions of the tested models are within the dimensional tolerances given in EN 442-2, table 3. Les plans de fabrication présentés des échantillons d'appareils contiennent toutes les dimensions et les caractéristiques ayant une influence sur l'émission de chaleur. Les modeles essayés ont été identifiés à l'aide des dessins présentés. La conformité de l'échantillon avec les tolérances dimensionelles figurant dans le tableau 3 selon EN 442-2, a été vérificé. Prüfung der Druckfestigkeit nach EN 442-1 Abschnitt 5.3: strength pressure test / essai de résistance à la pression / collaudo di resistenza alla pressione Die geprüften Modelle wurden einer Druckfestigkeitsprüfung mit den vorhandenen Kunststoffanschlüssen für den angegebenen höchsten Betriebsüberdruck von 4,5 bar unterzogen. Die Prüfung ergab keine Beanstandungen. The strength pressure of the tested models including the plastic connections was tested for the maximum working pressure of 4,5 bar. La résistance à la pression des modèles avec les raccordements en plasique a été essayée pour la pression maximale de foncionnement de 4,5 bar. La resistenza a pressione dei modelli con raccordi in plastica sottoposti a prova è collaudata per una pressione massima d'esercizio di 4,5 bar. Gitterschnittprüfung gemäß EN 442-1 Abschnitt 4 nach ISO 2409 : 1992: cross-cut test / essais de quadrillage / Die geprüften Modelle wurden einer 2-mm-Gitterschnittprüfung mit einem handgeführten Schnittwerkzeug mit einfacher Klinge unterzogen. Die Prüfung ergab keine Beanstandungen. The tested models were subjected to a 2 mm cross-hatch test with a single blade cutting tool manually operated. Prüfbericht über die Prüfung von Radiatoren und Konvektoren nach EN 442 Test Report about the Testing of Radiators and Convectors according to EN 442 Rapport d'essai de radiateurs et de convecteurs selon la EN 442 Rapporto di prova di radiatori e convettori secondo la EN 442 Prüfstelle: institute / institut / istituto: WTP Wärmetechnische Prüfgesellschaft mbH Oranienstraße 161, D - 10969 Berlin Prüfbericht-Nr.: Notifizierte Stelle Nr.: 1698 notified body No. / organisme notifié / organismo notificato 14118.001 test report No. / rapport d'essai no. / rapporto di prova No (Erstprüfung) (Initial test / essai initial / prova initiale) page / pagina / Seite 4/7 Anerkennungen der Prüfstelle: confirmations of competence / confirmations de la compétence / conferma della competenza ausgestellt von anerkannt als Registrier-Nr. issued by / établi par / eseguito da: confirmed as / confirmé comme / conferma per Registration No. DAkkS Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH Prüfstelle für Prüfungen von Raumheizkörpern nach DIN EN 442 Prüfstelle für Prüfungen von Radiatoren und Konvektoren nach DIN EN 442 - Prüfberichte werden anerkannt von AFNOR, BSI, eeDIN CERTCO und RAL GG Deutsches Institut für Bautechnik Prüflabor gemäß Anhang V Nr. 2.3 Verordnung (EU) Nr. 305/2011 (EU-Bauproduktenverordnung) für Radiatoren und Konvektoren im System 3 nach EN 442-1 D-PL-11189-01-00 PL111 1698 Beschreibung des Prüfstandes: Description of the test installation / déscription de l'installation d'essai / descrizione dell'installazione della camera prova: Geschlossene Prüfkabine in Anlehnung an DIN EN 442-2 Abschnitt 6.2.2.1 Maße : gemäß DIN EN 442-2 Abschnitt 6.2.2.1.1 (Länge/Breite/Höhe = 4m/4m/3m) Kühlsystem: gemäß DIN EN 442-2 Abschnitt 6.2.2.1.4 Ausführung: Alle Wände sowie Boden und Decke bestehen aus zwangsdurchströmten Platten aus Flachprofilrohren, die gleichmäßig wassergekühlt sind (Wasserstrom: 100 kg/h m²). Die Dämmung der Wand hinter dem zu prüfenden Heizkörper (Rückwand, gekühlt) erfolgt durch 60 mm PUR-Platten mit 0,6 mm Aluminiumabdeckung: Wärmeleitwiderstand 2,5 m²K/W. Dichtheit: gemäß DIN EN 442-2 Abschnitt 6.2.2.1.3 Messstellen: gemäß DIN EN 442-2 Abschnit 6.2.2.2 Mess- und Prüfgeräte: entsprechen den Anforderungen nach DIN EN 442-2 Abschnitte 6.2.5 u. 6.2.6 Closed test booth similar to clause 6.2.2.1 of EN 442-2 . Dimensions, cooling system, tightness, measuring points and accuracy of measuring instruments and devices according to EN 442-2. Construction: The test booth (each wall, floor and ceiling) is constructed with panels of flat pipes, evenly cooled by water (forced flow circulation, water flow rate = 100 kg/hm²). The insulation of the wall behind the appliance (back wall, water cooled) is made up of PUR-panels (thickness: 60 mm) covered with aluminum sheets (thickness: 0,6 mm): thermal resistance 2,5 m²K/W. Cellule d'essai fermée similaire à la pararaphe 6.2.2.1 du EN 442-2. Les dimensions, le système de refroidissement, l'étanchéité, les points de mesure et les instruments de mesure et autres dispositifs selon EN 442-2. Construction: La cellule d'essai (chaque paroi, y compris plancher et plafond) est construite avec des panneaux à tubes aplatis, refroidis avec de l'eau (débit d'eau: 100 kg/m²h). Isolation de la paroi derrière l'appareil de chauffage: panneaux de PUR (épaisseur de 60 mm) convert de feuilles d'aluminium (épaisseur de 0,6 mm) : résistance thermique 2,5 m²K/W Beschreibung der Durchführung: Description of the procedure / déscription de la procédure / descrizione del procedimento: Die Prüfung der Wärmeleistung erfolgt gemäß DIN EN 442-2 Abschnitte 6.3 u. 6.4 durch Messen des Wasserstromes durch den Heizkörper und durch Ermitteln der Enthalpiedifferenzen zwischen Ein- und Austritt (Wägeverfahren). The thermal output is determinated according to EN 442-2, clause 6.3 and 6.4 by the measuring of the water flow rate through the heating appliance and determining the enthalpy differential between inlet and outlet (weighing method). La puissance thermique est déterminée selon la EN 442-2, paragraphe 6.3 et 6.4 par la mesure du débit d'eau traversant l'appareil et par la détermination de la différence d'enthalpie entre l'entrée et la sortie (méthode par pesée). La potenza termica è determinata secondo la EN 442-2, paragrafo 6.3 e 6.4 mediante misurazione del massa d'aqua, passante nel radiatore, e la determinazione della differenza d'entalpia entrata e uscita (metodo di pesata). Prüfbericht über die Prüfung von Radiatoren und Konvektoren nach EN 442 Test Report about the Testing of Radiators and Convectors according to EN 442 Rapport d'essai de radiateurs et de convecteurs selon la EN 442 Rapporto di prova di radiatori e convettori secondo la EN 442 Prüfstelle: WTP Wärmetechnische Prüfgesellschaft mbH Oranienstraße 161, D - 10969 Berlin institute / institut / istituto: Prüfbericht-Nr.: 14118.001 test report No. / rapport d'essai no. / rapporto di prova No Notifizierte Stelle Nr.: 1698 (Erstprüfung) notified body No. / organisme notifié / organismo notificato (Initial test / essai initial / prova initiale) page / pagina / Seite 5/7 Mess- und Ergebnisprotokoll measured values and results / valeurs mesurées et résultats / valori misurati e risultati Angaben zum Heizkörper: data about the heating appliance / données sur l'appareil de chauffage / dati sul corpo scaldante geprüftes Modell / tested model / modèle essayé / modello sottoposto a prova : Eingangsdatum / date of receipt / date de réception / data ricevimento : Kennzeichnungs-Nr. / identification No. / identification no. / identificazione No : Deco PR 02.04.14 14118-001 Abmessungen / dimensions / dimensions / dimensioni : ( . . . ) = gemessen / measured / mesurées / misurati Bauhöhe: 0,114 m (0,114 m) Gliederzahl: height / hauteur / altezza: Bautiefe: number of sections / nombre d'éléments / numero elementi: 0,020 m (0,020 m) Teilung: depth / profondeur / profondità: Baulänge: (siehe auch Anlage 1) pitch / pas / passo: 3,500 m (3,500 m) Leergewicht: length / longueur / lunghezza: mass / masse / massa: Nabenabstand: Wasserinhalt: hub spacing / entr'axe / interasse: water content / contenance en eau / contenuto d'acqua: Konvektionsteil / convector surfaces / surfaces de convection / superficie di convezione: Bauhöhe: height / hauteur / altezza: 4,7 kg 1,3 kg / m 1,7 l 0,5 l / m -Wanddicke: material thickness / épaisseur / spessore: Bautiefe: Teilung: length / longueur / lunghezza: pitch of the fins / pas d'ailettes / passo d'alette: sonstiges: others / autres / l'altro Angaben zur Prüfung: Prüf-Nr.: 14118.001 test No. / essai no. / prova No Prüfung der Wärmeleistung nach DIN EN 442-2: thermal output test according to EN 442-2 / essai de puissance thermique selon EN 442-2 / prova di potenza termica secondo EN 442-2 Datum der Prüfung / date / data : 15.04.14 Abstand zur Rückwand / distance from back wall / distance par rapport à la paroi arrière / distanze da parete retrostante : 0 mm Abstand zum Boden / distance from the floor / distance par rapport au plancher / distanze da pavimento : 0 mm Anschlussart / connection / raccordement / raccordo : gleichseitig at the same end / du même côté / stesso lato sonstiges / others / autres / l'altro : Prüfergebnisse: results / résultats / resultati Norm-Wärmeleistung des geprüften Heizkörpers S = 396 W L = 113 W/m qm = 34,03 kg/h standard thermal output / puissance therminique nominale / potenza termica nominale - je m Baulänge / per length / par longueur / per lunghezza Norm-Wasserstrom 0,00945 kg/s standard water flow rate / débit d'eau nominale / portata d'acqua nominale Kennlinie des Modells: S = KM Tn mit / where / avec / dove characteristic equation / équation caractéristique / equazione caratteristica KM = 3,5712 n= 1,2036 Prüfbericht über die Prüfung von Radiatoren und Konvektoren nach EN 442 Test Report about the Testing of Radiators and Convectors according to EN 442 Rapport d'essai de radiateurs et de convecteurs selon la EN 442 Rapporto di prova di radiatori e convettori secondo la EN 442 Prüfstelle: institute / institut / istituto: WTP Wärmetechnische Prüfgesellschaft mbH Oranienstraße 161, D - 10969 Berlin Prüfbericht-Nr.: 14118.001 test report No. / rapport d'essai no. / rapporto di prova No Notifizierte Stelle Nr.: 1698 (Erstprüfung) notified body No. / organisme notifié / organismo notificato (Initial test / essai initial / prova initiale) page / pagina / Messwerte zur Leistungsbestimmung: Prüf-Nr.: 14118.001 (Deco PR) measuring point / point de mesure / punto di misurazione Luftdruck p kPa 2 101,5 1 101,5 3 101,5 tr °C 20,01 20,09 20,12 t1 °C 85,26 74,94 53,30 t2 °C 73,00 64,89 47,79 t1 - t 2 K 12,27 10,04 5,51 h kJ/kg 51,47 42,07 23,04 tm °C 79,13 69,92 50,55 T K 59,11 49,83 30,43 0,00940 33,85 0,00939 33,81 0,00945 34,03 Seite 6/7 Messpunkt air pressure / pression atmosphérique / pressione atmosferica Bezugs-Lufttemperatur air ref. temperature / température de référence de l'air / temperatura di riferimento dell'aria Vorlauftemperatur water inlet temperature / température d'entrée d'eau / temperatura entrata dell'acqua Rücklauftemperatur water outlet temperature / température de sortie d'eau / temperatura uscita dell'acqua Temperaturunterschied temperature difference / différence de température / differenza di temperatura Enthalpiedifferenz Vorlauf/Rücklauf enthalpy dfference / différence d'enthalpie / differenza d'entalpia Mittlere Wassertemperatur mean water temperature / température moyenne d'eau / temperatura media dell'acqua Übertemperatur excess temperature / différence de température eau-air / differenza di temperatura acqua/aria Wasserstrom (Wägeverfahren) qm kg/s kg/h me W 484,0 395,1 217,8 W 483,8 395,0 217,7 water flow rate / débit d'eau / portata d'acqua Wärmeleistung gemessen thermal output measured / puissance thermique mesurée / potenza termica misurata Wärmeleistung mit Luftdruckkorrektur thermal output corrected for barometric pressure influence puissance thermique ramenée à la pression atmosphérique normale potenza termica corretta dell'influenza della pressione atmosferica (Sk = 0,5; np = 0,4) Kontrolltemperaturen: Lufttemperaturen in senkrechter Mittelachse air temperatures on the central vertical axis / températures de l'air sur l'axe vertical central / temperature dell'aria centrale in 0,05 m Höhe / from the floor / du plancher / dal pavimento in 0,75 m Höhe / from the floor / du plancher / dal pavimento in 1,50 m Höhe / from the floor / du plancher / dal pavimento in 2,95 m Höhe / from the floor / du plancher / dal pavimento °C °C °C °C 19,82 20,01 19,99 20,26 19,93 20,09 20,07 20,29 20,02 20,12 20,10 20,22 Oberflächentemperaturen der Kabinenwände im Flächenmittelpunkt temperatures of the internal surfaces in the central point / températures de surface intérieures au point central / temperature superficiale della parete linke Wand / left wall / paroi à gauche / parete sinistra rechte Wand / right wall / paroi à droite / parete destra vordere Wand / front wall / paroi avant / parete osteriore Fußboden / floor / plancher / pavimento Decke / ceiling / plafond / soffitto °C °C °C °C °C 19,15 19,15 19,14 19,12 19,13 19,35 19,36 19,34 19,32 19,33 19,68 19,68 19,67 19,67 19,68 Temperatur Rückwandmitte 0,50 m über dem Boden °C 25,76 24,90 22,84 temperature of the back wall on the central axis at 0.5 m / température de la paroi arrière sur l'axe central à 0,5 m temperatura parete dietro al radiatore a 0,5 m Prüfbericht über die Prüfung von Radiatoren und Konvektoren nach EN 442 Test Report about the Testing of Radiators and Convectors according to EN 442 Rapport d'essai de radiateurs et de convecteurs selon la EN 442 Rapporto di prova di radiatori e convettori secondo la EN 442 Prüfstelle: institute / institut / istituto: WTP Wärmetechnische Prüfgesellschaft mbH Oranienstraße 161, D - 10969 Berlin Prüfbericht-Nr.: 14118.001 test report No. / rapport d'essai no. / rapporto di prova No Notifizierte Stelle Nr.: 1698 (Erstprüfung) notified body No. / organisme notifié / organismo notificato (Initial test / essai initial / prova initiale) page / pagina / Prüf-Nr.: 14118.001 Seite 7/7 (Deco PR) Prüfung der Druckfestigkeit nach EN 442-1: strength pressure test according to EN 442-1 / essai d'eclatement selon EN 442-1 / collaudo di resistenza alla pressione secondo EN 442-1 Datum der Prüfung / date / data : höchster Betriebsüberdruck / maximum working pressure / pression de service maximale / pressione massima d'esercizio: Prüfdruck der Berstprüfung / burst test pressure / pression d'essai d'éclatement / pressione di collaudo: 16.04.14 4,5 bar 7,6 bar bestanden / passed / réussi / superato nicht bestanden / failed / échoué / bocciato Prüfergebnis: result / résultat / resultato Gitterschnittprüfung gemäß EN 442-1 nach ISO 2409 : 1992: cross-cut test / essais quadrillage Datum der Prüfung / date / data : Prüfergebnis: Gitterschnittkennwert: result / résultat / resultato cross-cut value / valeur quadrillage / 15.04.14 0 bestanden / passed / réussi / superato nicht bestanden / failed / échoué / bocciato Anlage 1 zum Prüfbericht-Nr.: DATENBLATT Register-Nr.: 14118.001 Seite 1 / 1 Seite 2 / 2
© Copyright 2024 Paperzz