Diving Center Costa Paradiso

COSTA PARADISO
passo passo...
COPIA GRATUITA
FREE COPY
Guida ai servizi e alle attività di Costa Paradiso 2014
Costa Paradiso services and activities 2014
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Piana
Cuata
Frati Suacca
3
4
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
Vi
a
al
M
ar
e
Pitrig
P3
7 6
2
Li C
oss
i
Cas
a di
Lu P
asto
ri
M
ar
e
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
gh
Monti di Lu
3 4
P2
Li
Fa
lat
a
Rio
5
al
nolu
11 10 9 8
20
P
Vi
a
u
tu
rri
er
a
Pinu
ni
1
hino
s
1
i
Lu P
13 12
La
Altura
Ga
aro
Li Junchi Li Sambuli
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
ra
rru
Ali
ta
La Multa
rrera
1
Ficc
u
ibb
Li N
16 15
Li B
La Sasima
La Sa
le
zi
19
14
nd
La Cattedra
ulu
buz
ru
P4 18 17
i
edd
do
cor
Rac
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
Lu
Gabbianu
L’An
g
P6
rre
Ba
La Piana
P7
ara
Li T
L
Li
P5
1
2
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L
Va a
llet
ta
2
4 3
iaza
a Gh
Li
Li Budi
i
aron
Nibb
Sa
La Sorgente
Ea di
Baltolu
P9
La
P8
5
Li Chessi
2 1
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
w w w. c o s t a r o s s a s a r d e g n a . c o m
La presente guida è disponibile anche online,
ed è possibile scaricarla, visitando i seguenti siti:
The guide is also available online at the following addresses:
www.costaparadisoedintorni.it
www.costaparadiso.it
www.costaparadisosardegna.eu
www.divingcentercostaparadiso.it
www.gravinaresort.it
www.pileriservice.it
2
Cartina generale
Overview Map
4
Discese a mare
Access to the sea
8
Servizi sul territorio
Offices and services
12
Case vacanza affitto e vendita
Real estate and touristic accomodations
16
Bar e ristoranti
Bars and restaurants
22
Generi alimentari
Food stores
24
Shopping
Shopping
26
Bellezza e Benessere
Beauty and Wellness
28
Sport
Sports
INDICE / INDEX
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
8 Ea di
La Sorgente Baltolu
P
za
Ghia
La
Li
ie
Ba
tti
La Multa
tar
r
L
La Sasima
Ali
P
u
ed
d
un
r
B
i
4
di
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La
al
M
ar
e
Li C
oss
i
La Cattedra
ulu
La Sa
le
rrera
u
vun)
l
i
z
run nico
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Li
Fa
lat
a
Rio
4
o
ord
c
c
Ra
L’An
g
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
hino
su
Lu
Rosma
rin
u
lbu
Co
Lu
La Piana
P6
iana
La P
L
Va a
llet
ta
P5
Lu
Gabbianu
P
7
Li
Li Budi
Vi
a
al
M
ar
e
La località di Costa Paradiso è caratterizzata da un paesaggio roccioso e molto frastagliato.
La particolarità è sicuramente la roccia granitica, che grazie ai giochi di luce e ombre, cambia colore con il susseguirsi delle ore del giorno, dal rosa delle prime ore del mattino al rosso durante le ore del
tramonto. Il contrasto tra il blu del mare, il rosso delle rocce e il verde della macchia mediterranea lascia senza fiato anche i visitatori più assidui. Sebbene questo tratto di costa possa apparire selvaggio e
il mare difficilmente raggiungibile, sono svariate le possibilità di accesso.
A Costa Paradiso infatti sono presenti 4 discese a mare “ufficiali”: la spiaggia di Li Cossi, Li Baietti, Li Tamerici e Le Sorgenti. Tuttavia, numerose sono le calette raggiungibili via mare o a nuoto.
Costa Paradiso is a very special place, its peculiarity is the granitic skyline, that, thanks to different combinations of light and shadows, changes its colours during the day: mild pink in the early morning, warm
red at sunset. The sharp contrast between the deep blue of the sea, the red of the rocks and the green of the local flora is breathtaking.
Apparently the coastline looks difficult to climb to get to the sea level, in reality there are several gateways to get into the water.
In Costa Paradiso there are 4 gateways to the sea: Li Cossi beach, Li Baietti, Li Tamerici and Le Sorgenti. Others small and secluded beaches are reachable by boat or swimming.
La spiaggia di LI COSSI
LI COSSI beach
Percorrendo la strada principale, Via al Mare, in tutta la sua lunghezza, si raggiunge un
ampio parcheggio gratuito fronte mare P4. Nascosto alla vista, in fondo a sinistra, comincia
un sentiero ricavato nella roccia che permette a tutti di raggiungere la spiaggia, dopo una
passeggiata di soli 10 minuti. Il percorso è agevole, e una volta superato il promontorio, il
colpo d’occhio è emozionante: la roccia granitica punteggiata dalla macchia mediterranea
si tuffa in un mare dalle varie tonalità di blu, e sulla sinistra la spiaggia di Li Cossi, isolata dal
resto del mondo. Nella zona retrostante la spiaggia, serpeggia tra i fitti arbusti Rio Li Cossi, un
piccolo corso d’acqua che durante la stagione invernale sfocia in mare tagliando la spiaggia,
rendendola irraggiungibile.
The walking pathway to reach Li Cossi beach starts from the left hand corner of the P4 free parking that is located at the end of Via al Mare. It is an easy pathway cut through the rocks and it takes only
10 minutes to get to Li Cossi beach but you will experience the view of the small white beach only after the last turn: an unforgettable view!
Behind the beach, Rio li Cossi is a small river that during winter times reaches the sea water cutting the access to the beach.
Le calette di LI COSSI
LI COSSI coves
Per tutti coloro che però non volessero raggiungere la spiaggia, lungo il sentiero sono numerose le calette dall’acqua verde-azzurra. In queste calette e piccole rientranze non c’è sabbia,
bensì rocce grandi e spaziose, dove poter comodamente prendere il sole e da cui tuffarsi
per un bagno rinfrescante.
Before reaching Li Cossi beach , along the walking pathway there are several coves from which reaching the sea water, but you won’t find any sand, just beautiful and spacious rocks from where sunbathing
and jumping into the refreshing turquoise sea.
LE DISCESE A MARE / Access to the sea
5
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
8 Ea di
La Sorgente Baltolu
P
za
Ghia
La
Li
La Multa
tar
r
L
La Sasima
Ali
P
u
ed
d
un
r
B
i
4
di
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La
al
M
ar
e
Li C
oss
i
La Cattedra
ulu
La Sa
le
rrera
u
vun)
l
i
z
run nico
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Li
Fa
lat
a
Rio
6
o
ord
c
c
Ra
L’An
g
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
hino
su
Lu
Rosma
rin
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
Ba
La Piana
P6
iana
La P
L
Va a
llet
ta
P5
Lu
Gabbianu
P
7
Li
Li Budi
Vi
a
al
M
ar
e
LI BAIETTI
LI BAIETTI
In fondo alla strada denominata Li Baietti, è presente sulla sinistra un parcheggio tra le
rocce P5. Due scalette, una posta al centro del parcheggio e una leggermente più defilata
sulla sinistra, portano a due piscine naturali che prendono il nome proprio dalla via in cui
si trovano. Qui non c’è sabbia, bensì delle piane di cemento tra le rocce che permettono
comodamente di prendere il sole. L’ingresso in acqua è agevole, ma avviene camminando
sulle rocce.
At the end of Li Baietti road on the left side and between the rocks you will find a parking space P5. In the middle of the parking space and on the left side of it there are some steps that lead to two natural
pools named Li Baietti. You won’t find any sandy beach there but some concrete platforms where you can sunbathing. You can get easy access to the water walking on some rocks.
La spiaggetta di LI TAMERICI
LI TAMERICI beach
Lungo La Piana, lasciando a sinistra il Villaggio Maya, un’ampia curva a sinistra immette
nella strada denominata La Sorgente. Superate due curve, troviamo sempre sulla sinistra
un sentiero sterrato che porta a Li Tamerici, una piccola spiaggetta, meta preferita di mamme
e bimbi, dal momento che l’ingresso in acqua è di sabbia e molto basso, e i piccoli possono
sguazzare con le proprie mamme in tutta tranquillità.
Along La Piana, keeping Villaggio Maya on your left, a turn on your left will drive you to the road called La Sorgente. You have to move forward and after two other turns on your left you will find a pathway
that leads to a small sandy beach called Li Tamerici. This is the favourite beach between mums and children because the sand and the shallow water.
LE SORGENTI
LE SORGENTI
La stessa strada poi termina in un grande parcheggio pubblico P8, ed è qui che si possono
trovare Le Sorgenti. Delle ampie terrazze di sabbia permettono comodamente di prendere il
sole e rilassarsi, mentre per i nuotatori più accaniti, una scaletta accompagna alle rocce sottostanti, da cui è possibile tuffarsi per fare il bagno. Inoltre, in fondo al parcheggio, nascosto
tra le piante, un piccolo sentiero sterrato immerso nella macchia mediterranea, permette di
raggiungere la vera e propria Sorgente, una doccia di acqua dolce e fredda, grazie alla quale
è possibile togliersi il sale dopo aver fatto una bella nuotata e rinfrancarsi dopo le “fatiche”
della giornata passata al sole.
The same road finishes in a big public parking P8, where you can find Le Sorgenti beaches. There are some terraces covered with sand where to relax and to sunbath and for the passionate swimmers the
access to the water is through some steps. At the end of the parking a small pathway passing through the trees will lead you to La Sorgente, a spring of fresh water that will invigorate yourself after the sun
exposure.
LE DISCESE A MARE / Access to the sea
7
Servizi sul territorio
Offices and services
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
hino
s
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
u
al
M
ar
e
Monti di Lu
3 4
nolu
i
Lu P
5
La
Rio
8
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
gh
er
a
2 1
Pinu
ni
aro
Pitrig
tu
rri
ra
Altura
Ficc
u
Ga
rre
rru
Ali
ta
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
ibb
Li N
al
M
ar
e
rrera
zi
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
buz
La Multa
Li B
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
14
di
ed
nd
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
Sa
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
2
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Vigilanza
Surveillance
+39 079 689712
Tutto l’anno, 24h su 24
24/7 all year long
Sbarra
Main Entrance Gate
La Vigilanza, presente a sinistra della sbarra, all’ingresso di Costa Pradiso, offre un
servizio di controllo e supervisione su tutto il territorio per tutto l’anno.
+39 079 681232
Tutto l’anno, 24h su 24
24/7 all year long
Sbarra
Main Entrance Gate
Bancomat
Cash point
The Surveillance Office is based at the entrance gate of Costa Paradiso and offers a
24/7 service inside the whole village.
Sul lato destro della guardiola della Vigilanza, è presente uno sportello Bancomat del
Banco di Sardegna, unico sportello disponibile lungo i 40 km tra Santa Teresa di
Gallura e Trinità d’Agultu.
The Cash Point is based in the Surveillance Office building, on the right side of the
main entrance. It is the only cash point in 40 km between Santa Teresa di Gallura and
Trinità d’Agultu.
3
4
Comunità del
Territorio di
Costa Paradiso
Servizio medico
Medical service
+39 079 689742
Orario estivo – Summer
9.30 – 12.30 ; 16.00 – 18.00
Orario invernale – Winter
9.30 – 12.30 ; 15.00 – 17.00
Via al Mare
600 mt dalla sbarra
600 mt from the main
entrance gate
La Comunità del Territorio di Costa Paradiso è una comunione di proprietari che
gestisce i servizi primari e amministrativi del Territorio di Costa Paradiso e non ha
funzione turistica.
+39 079 689469
Giugno – Settembre
June – September
Via al Mare
600 mt dalla sbarra
600 mt from the main
entrance gate
Il servizio Medico si trova di fronte agli uffici della Comunità del Territorio di Costa
Paradiso.
Giugno: 9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 (reperibilità per le urgenze)
Luglio e Agosto: orario continuato 24 ore su 24
Settembre: 9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 (reperibilità per le urgenze).
The Comunità administrative office is not a Touristic Point and deals mainly with the
estate owners administrative issues.
The Medical Service is located in front of the Comunità office.
June: 9:00 – 13:00 ; 16:00 – 20:00 (call on demand in case of emergency)
July and August: 24/7
September: 9:00 – 13:00 ; 16:00 – 20:00 (call on demand in case of emergency).
Servizi sul territorio - Offices and services
1
Attività
Activities
9
Servizi sul territorio
Offices and services
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
hino
s
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
u
al
M
ar
e
Monti di Lu
3 4
nolu
i
Lu P
5
La
Rio
10
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
gh
er
a
2 1
Pinu
ni
aro
Pitrig
tu
rri
ra
Altura
Ficc
u
Ga
rre
rru
Ali
ta
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
ibb
Li N
al
M
ar
e
rrera
zi
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
buz
La Multa
Li B
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
14
di
ed
nd
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
Sa
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
14
*
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Fausto Fois
+39 328 9163408
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Di fronte a
Lu Pitrighinosu
In front of
Lu Pitrighinosu
Fausto Fois è un professionista idraulico che svolge attività di termoidraulica, solare
termico, nonché manutenzioni e riparazioni.
+39 368 3547819
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
Angelo Mela si occupa di manutenzione, gestione e ristrutturazione delle piscine
presenti a Costa Paradiso.
+39 380 7211550
Tutto l'anno - All year long
Contattare
telefonicamente
Please contact by
phone
Contatta la All Service per un taxi o un servizio transfer porto/aeroporto.
Angelo Mela
All Service
Fausto Fois is a specialized plumber that offers repairs and maintenance services
and solar panel installation and expertise.
Angelo Mela offers a customized service of refurbishments and maintenance of
private swimming pools.
Please call All Service to book a taxi or a transfer to and from the ferry or the airport.
Servizi sul territorio - Offices and services
5
Attività
Activities
11
Case vacanza affitto e vendita
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
ulu
Dia
Lu
Li Scopi
Capizzali
Frati Suacca
Piana
Cuata
4
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
Ea di
Baltolu
al
M
ar
e
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Rio
12
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Ficc
u
Ga
tu
rri
gh
er
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
Pinu
ni
La
Vi
a
nolu
8
u
i
Lu P
13 12
hino
s
La
re
ra
Ali
tar
ru
rrera
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
zi
La Sasima
La Cattedra
ulu
buz
La Multa
do
cor
Rac
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
L’An
g
ar
Ba
La Piana
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
2
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
ara
Li T
La G
Li
Li Budi
i
aron
Nibb
La
S
La Sorgente
Li Chessi
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
Real estate and
touristic accomodations
12
13
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
SIT Immobiliare
+39 079 689850
+39 348 9693508
[email protected]
www.costaparadisosardegna.eu
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
20 mt dalla sbarra
20 mt from the main
entrance gate
La SIT Immobiliare è un’agenzia immobiliare del luogo che svolge attività di locazione
turistica, compra-vendita, gestione e manutenzione di immobili a Costa
Paradiso.
+39 079 689718
[email protected]
www.costaparadiso.it
Orario estivo – Summer
9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00
Orario invernale – Winter
9.00 – 17.00
Via al Mare
Parcheggio P3
Parking P3
La Servis 2000 è un’agenzia che affitta e gestisce appartamenti e ville in tutto il
territorio di Costa Paradiso.
+39 079 689718
[email protected]
www.sardegnahouse.com
Orario estivo – Summer
9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00
Orario invernale – Winter
9.00 – 17.00
Via al Mare
Parcheggio P3
Parking P3
Nella stessa struttura della Servis 2000, possiamo trovare anche Sardegna House che
si occupa di acquisti e vendite di appartamenti e ville.
Servis 2000
Sardegna House
SIT is an estate agent specialized in touristic lettings, sales and estate
maintenance.
Servis 2000 is an estate agent specialized in touristic lettings.
Sardegna House office is based in the same building with Servis 2000 and it is an
estate agent specialized in sales of flats and villas.
Case vacanza affitto e vendita - Real estate and touristic accomodations
8
Attività
Activities
13
Case vacanza affitto e vendita
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
ulu
Dia
Lu
Li Scopi
Capizzali
Frati Suacca
Piana
Cuata
4
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
Ea di
Baltolu
al
M
ar
e
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Rio
14
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Ficc
u
Ga
tu
rri
gh
er
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
Pinu
ni
La
Vi
a
nolu
8
u
i
Lu P
13 12
hino
s
La
re
ra
Ali
tar
ru
rrera
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
zi
La Sasima
La Cattedra
ulu
buz
La Multa
do
cor
Rac
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
L’An
g
ar
Ba
La Piana
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
2
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
ara
Li T
La G
Li
Li Budi
i
aron
Nibb
La
S
La Sorgente
Li Chessi
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
Real estate and
touristic accomodations
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Gravina Resort
+39 079 689880
+39 392 9028550
[email protected]
www.gravinaresort.it
Tutto l’anno - All year long
Li Nibbaroni
1600 mt a destra
della sbarra
1600 mt to the right of
the main entrance gate
Il Gravina Resort è un complesso di ville e appartamenti, arredati in stile moderno e
dotati di giardino, terrazza con vista panoramica e piscine ad uso esclusivo.
Gravina Resort is a modern and exclusive resort with flats and villas with private
gardens, terraces with panoramic view and swimming pools.
4
Agenzia
Costa Rosa
+39 079 689617
+39 340 1562892
[email protected]
Orario estivo – Summer
9.30 – 13.00 ; 16.00 – 20.00
Li Nibbaroni
Centro Commerciale
Sardinia
Sardinia Mall
L’agenzia immobiliare Costa Rosa affitta appartamenti a Costa Paradiso.
*
Sardinia Living
+39 388 103 5084
+49 163 173 3663
+49 234 519 8780
[email protected]
www.sardinia-living.com
www.costa-paradiso.net
Tutto l’anno - All year long
Contattare via telefono
o mail
Please contact by
phone or mail
Sardinia Living è un’agenzia immobiliare tedesca focalizzata sulla vendita, la gestione
e l’affitto di proprietà di qualità. Parliamo inglese, tedesco e italiano.
+39 393 9621574
Tutto l’anno - All year long
Contattare via telefono
Please contact by
phone
La Carta Holidays Apartments ha disponibili villette in affitto a Costa Paradiso.
*
Carta Holidays
Apartments
Costa Rosa estate agent is focused on flats lettings.
Sardinia Living is a German real estate agency focused on sales, management and
rentals of quality properties. We speak English, German and Italian.
Carta Holidays Apartments offers small villas to let in Costa Paradiso.
Case vacanza affitto e vendita - Real estate and touristic accomodations
2
Attività
Activities
15
Bar e ristoranti
Bars and restaurants
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Piana
Cuata
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
4
La Sasima
al
M
ar
e
La Sa
le
rrera
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Vi
a
al
La
Rio
16
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
tu
rri
gh
Monti di Lu
M
ar
e
nolu
20
Ga
er
a
Pinu
ni
6
u
La
i
Lu P
1
hino
s
1
Ficc
u
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Cattedra
ulu
re
ra
do
cor
Rac
ar
Ali
tar
ru
L’An
g
zi
La Multa
1
buz
19
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
nd
i
edd
roni
La
S
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
Cas
a di
Lu P
asto
ri
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
3
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
19
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Jolly Disco Bar
e Tabacchi
+39 079 689696
Mesi estivi
Summer months
Via al Mare
Centro Commerciale
Da Comita
Da Comita Mall
Il Jolly Disco Bar e Tabacchi è pronto a servirvi colazioni e aperitivi, e svolge anche
attività di piccola ristorazione. Durante la serata vi intratterrà con la propria musica e
fino a tarda notte con la discoteca.
Via al Mare
Parcheggio P4
P4 Parking
Prima di incamminarvi verso la spiaggia o alla fine di una lunga giornata di sole, il
Chiosco Bar al parcheggio della spiaggia di Li Cossi, offre un vasto assortimento di
bibite fresche, gelati e snack.
Chiosco Bar
+39 380 7211550
Aprile - Ottobre
April - October
Jolly Disco Bar e Tabacchi is open all day long till late night and offers breakfasts, light
lunches and cocktails. From late evening on live music and disco.
Before heading to Li Cossi beach or on your way back after a full day spent on the
beach stop by The Chiosco Bar located in the parking area to refresh yourself with cold
soft drinks and beers, ice creams, snacks and coffee.
20
Servizio in Spiaggia +39 368 3547819
Giugno – Settembre
Beach Services
June – September
Via al Mare
Presso la spiaggia
di Li Cossi
Li Cossi beach
Sulla spiaggia è presente un servizio di bibite e panini per rinfrescare le vostre giornate
in spiaggia e potrete noleggiare lettini e ombrelloni per rendere più comoda la vostra
permanenza al sole.
Directly on Li Cossi beach, a small bar offering cold drinks and sandwiches, lounge
chairs and sun umbrellas.
Bar e ristoranti - Bars and restaurants
6
Attività
Activities
17
Bar e ristoranti
Bars and restaurants
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Piana
Cuata
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
4
La Sasima
al
M
ar
e
La Sa
le
rrera
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Vi
a
al
La
Rio
18
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
tu
rri
gh
Monti di Lu
M
ar
e
nolu
20
Ga
er
a
Pinu
ni
6
u
La
i
Lu P
1
hino
s
1
Ficc
u
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Cattedra
ulu
re
ra
do
cor
Rac
ar
Ali
tar
ru
L’An
g
zi
La Multa
1
buz
19
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
nd
i
edd
roni
La
S
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
Cas
a di
Lu P
asto
ri
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
3
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
3
1
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Sporting Center
+39 334 2432805
Giugno – Settembre
June – September
Li Nibbaroni
1300 mt a destra
della sbarra
1300 mt to the right of
the main entrance gate
Per il 2014, allo Sporting Club, Alessandro e Salvatore propongono happy hour,
griglieria e serate in musica a bordo piscina
+39 346 4078953
Giugno – Settembre
June – September
7.00 – 24.00
Li Nibbaroni
Centro Commerciale
Sardinia
Sardinia Mall
Elegante ed accogliente, il Ristorante Sardinia, sa regalare ai propri clienti il gusto dei
sapori della buona cucina mediterranea.
+39 079 689708
Giugno – Settembre
June – September
La Traissedda
Dietro il Parcheggio P3
Behind the Parking P3
Il Ristorante Pizzeria Da Comita propone a tutti i propri clienti pranzi veloci, pizza,
cene a base di carne e pesce, rigorosamente fresco.
Bar Ristorante
Sardinia
Ristorante
Pizzeria
Da Comita
For the summer 2014 at the Sporting Club, Alessandro and Salvatore invite you to their
Happy Hour, Barbecue and Music on the pool deck.
Ristorante Sardinia is an elegant and warm restaurant that offers a tasty mediterrean
cuisine.
Da Comita Restaurant and Pizza offers light lunch, pizzas and dinner with a wide
selection of local meat and fresh seafood.
Bar e ristoranti - Bars and restaurants
1
Attività
Activities
19
Bar e ristoranti
Bars and restaurants
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Piana
Cuata
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
4
La Sasima
al
M
ar
e
La Sa
le
rrera
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
Vi
a
al
La
Rio
20
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
tu
rri
gh
Monti di Lu
M
ar
e
nolu
20
Ga
er
a
Pinu
ni
6
u
La
i
Lu P
1
hino
s
1
Ficc
u
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Cattedra
ulu
re
ra
do
cor
Rac
ar
Ali
tar
ru
L’An
g
zi
La Multa
1
buz
19
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
nd
i
edd
roni
La
S
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
Cas
a di
Lu P
asto
ri
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
3
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
1
Attività
Activities
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Lino's
+39 339 1690320
Tutto l’anno - All year long
La Ghiaza
Villaggio Maya
Il Bar Paninoteca Lino’s è pronto a servirvi colazioni, aperitivi e i suoi famosissimi
e ricchissimi panini; svolge anche servizio di piccola ristorazione, con pranzi e
cene a base di pesce e carne. C’è anche la possibilità di sostare più a lungo grazie
al servizio wi-fi gratuito.
4
Baraonda
Bar e Tabacchi
+39 334 5050258
Maggio – Novembre
May – November
La Ghiaza
Villaggio Maya
Il Baraonda è famoso per la sua vista mozzafiato sul mare, ambiente ideale per
una colazione, un aperitivo tra amici, un buon gelato artigianale e un piacevole
dopocena. Fa poi servizio di piccola ristorazione e take-away di piatti freddi. Wi-fi
gratuito.
Baraonda Bar offers you an amazing sea view, delicious breakfasts, exotic cocktails
and super creamy artisanal ice-creams. Light lunch and take away are also
available and the Wi-Fi is free for the guests.
Bar e ristoranti - Bars and restaurants
Lino’s Bar Paninoteca is famous for its gorgeous “panini” but you can taste also rich
breakfasts, colourful cocktails and lunch/dinner based on a variety of meat
and seafood. The Wi-Fi service is free for the guests.
21
Generi alimentari
Food stores
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
Altura
Pitrig
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
Cas
a di
Lu P
asto
ri
tu
rri
gh
er
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
Pinu
ni
22
Li
Fa
lat
a
Rio
Vi
a
nolu
La
u
i
Lu P
11 10 9
hino
s
Ficc
u
Ga
re
ra
Ali
tar
ru
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
aro
ibb
Li N
al
M
ar
e
rrera
zi
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
buz
La Multa
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
ar
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
9
Attività
Activities
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Gastronomia
Da Alessandro
+39 079 689915
+39 349 2221663
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Centro Servizi
Services Mall
La Gastronomia Da Alessandro propone svariati piatti già pronti tutti scrupolosamente
a base di prodotti locali. La scelta è vasta, dalla pasta fresca, ai secondi piatti, pollo
arrosto o maialetto, dolci tipici e, la novità di quest’anno: pizza a domicilio.
Da Alessandro Deli’s offers a wide variety of ready to go meals: pastas, meat and
fish, roast chicken and piglet, local desserts and pizzas delivery.
10
Pan per Focaccia
Bakery
+39 349 8107889
Maggio – Settembre
May – September
Via al Mare
Centro Servizi
Services Mall
Pan Per Focaccia saprà stuzzicare con il suo pane, i suoi dolci, tanti prodotti tipici
sardi e le sue buonissime focacce sarde farcite che delizieranno il vostro palato.
Venite a trovarci e... Buon appetito!
11
Pescheria
Da Benedetta
e Fausto
+39 345 4171637
Maggio – Ottobre
May – October
Via al Mare
Centro Servizi
Services Mall
La Pescheria Da Benedetta e Fausto propone pesce, molluschi, crostacei freschi
e surgelati, e da quest’anno apre la nuova FRIGGITORIA di pesce, e in più sughi
pronti.
“Da Benedetta and Fausto Fishmongers” you will find a rich selection of fish, clams,
mussels, lobsters and the newly opened Fish and Chips express service.
Generi alimentari - Food stores
“Pan per Focaccia” is the new bakery in town and is going to tempt you with a wide
selection of delicious bread, cakes and focaccia.
23
Shopping
Shopping
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
al
M
ar
e
Pitrig
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
al
Monti di Lu
M
ar
e
nolu
La
Rio
24
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
gh
er
a
Pinu
ni
u
i
Lu P
7
hino
s
tu
rri
re
ra
Altura
Ficc
u
Ga
ar
Ali
tar
ru
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
La
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
rrera
zi
La Multa
La Sa
le
buz
16
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
L’An
g
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L
Va a
llet
ta
Ba
La Piana
roni
ara
Li T
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
Li Budi
3
La G
5
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
16
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Giocamare
Artigianato
+39 349 2611434
[email protected]
Giugno – Settembre
June – September
Via al Mare
Centro Commerciale
Da Comita
Da Comita Mall
Al centro del Centro Commerciale Da Comita troverete Antoine che vi propone articoli
da mare, da campeggio, giocattoli, e il tipico artigianato sardo per portare
sempre con voi un ricordo della vostra vacanza.
+39 340 1012949
[email protected]
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
La Titty srl, che trova la sua collocazione presso il Diving Center, sarà lieta di consigliarvi
sull’acquisto di attrezzature subacquee, gadget e t-shirt.
+39 333 4247019
Maggio – Settembre
May – September
Li Nibbaroni
Centro Commerciale
Sardinia
Sardinia Mall
Al negozio Pimpa di Mare è possibile acquistare giocattoli, articoli mare e souvenir.
È anche fornita edicola con giornali e riviste.
La Ghiaza
Villaggio Maya
Nella parte bassa del Villaggio Maya, ha aperta la nuova boutique SignoRita, dove Rita
vi consiglierà su abbigliamento, accessori e gioielli Ziio, tutti rigorosaente pezzi
unici di lavoratura artigianale.
Titty srl
Titty
srlS
5
3
Pimpa di Mare
+39 377 9877570
SignoRita
Fashion & accessory Giugno - Settembre; 10-13; 18-23
June - September; 10-13; 18-23
Antoine, located in the middle of the Mall “Da Comita” offers you beach items,
camping tools, toys and local handcrafted gifts to remember your holidays.
Inside the Diving Center, Titty srl offers you a wide selection of diving equipment,
gadgets and t-shirt.
Pimpa di Mare is specialized in toys, souvenirs, beach equipment, newspapers
and magazines.
In the lower end of the Villaggio Maya, the newly opened SignoRita Boutique offers you
clothes and accessories and the beautiful one off jewellery pieces designed
and handmade by Ziio.
Shopping - Shopping
7
Attività
Activities
25
Bellezza e Benessere
Beauty and Wellness
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
al
M
ar
e
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
Altura
Pitrig
hino
s
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
al
M
ar
e
nolu
Rio
26
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
tu
rri
gh
Monti di Lu
i
Lu P
La
Ficc
u
Ga
er
a
Pinu
ni
u
La
re
ra
Ali
tar
ru
rrera
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
La Sa
le
zi
La Sasima
La Cattedra
ulu
buz
La Multa
do
cor
Rac
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
di
ed
nd
L’An
g
ar
Ba
Lu
Gabbianu
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L
Va a
llet
ta
Li
La Piana
roni
ara
Li T
L
bba
Li Ni
Li Budi
2
iaza
a Gh
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
*
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Astratto
Parrucchiere
Estetista
+39 334 1419727
[email protected]
Orario estivo – Summer
10.00 – 13.00 ; 16.30 – 22.00
La Ghiaza
Villaggio Maya
Nella zona bassa del Villaggio Maya, Astratto è l’unico parrucchiere di Costa Paradiso
e quest’anno offre anche il servizio di estetista e massaggi.
+39 346 1875855
ANNALISA PONTI
Self-Empowerment +39 079 689922
[email protected]
Coach & Mentor
www.annalisaponti.com
Tutto l’anno - All year long
In the lower end of Villaggio Maya, Astratto is the special hairdresser for women and
men where you can also book beauty treatments and massages.
Contattare via telefono
o mail
Please contact by
phone or mail
Annalisa è un Life Coach accreditato presso la Coaching Academy di Londra e ti
offre un’opportunità unica di esplorare e risolvere ciò che ti preoccupa o ti blocca a
livello professionale o di relazione attraverso un lavoro assolutamente personalizzato.
Approfitta della pace di Costa Paradiso per tornare a casa non solo rinvigorito e rilassato,
ma anche con una chiarezza e una visione completamente rivoluzionata e più’ serena
riguardo alla tua vita. Chiama od invia un’email ai seguenti numeri per prenotare una
consultazione gratuita.
Annalisa is a Personal Life Coach certified with The Coaching Academy in London
and she will offer you a unique opportunity of dealing with your challenges and blocks
through a powerful and tailored made approach. Take advantage of the peace of Costa
Paradiso to reinvigorate your body but also to gain clarity and vision regarding your life.
Please call or send and email to book your first complimentary call.
Bellezza e Benessere - Beauty and Wellness
2
Attività
Activities
27
Sport
Sports
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
al
M
ar
e
Altura
Pitrig
hino
s
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
al
M
ar
e
nolu
La
Rio
28
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
tu
rri
gh
Monti di Lu
i
Lu P
20
Ga
er
a
Pinu
ni
u
La
re
ra
Ali
tar
ru
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
1
Ficc
u
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
rrera
zi
La Multa
La Sa
le
buz
15
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
18 17
nd
i
edd
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
ar
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
15
17
Attività
Activities
Riferimenti
Indications
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
ASD
Costa Paradiso
Diving Center
+39 079 688027
+39 339 1951976
+39 366 3083251
+39 340 1012949
[email protected]
www.divingcentercostaparadiso.it
Tutto l’anno - All year long
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
L’ASD Costa Paradiso Diving è un centro subacqueo PADI specializzato in corsi
a tutti i livelli e immersioni guidate nei meravigliosi e caratteristici fondali di Costa
Paradiso.
+39 079 689580
Giugno – Settembre
June – September
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
Club Nautico
Costa Paradiso
ASD Costa Paradiso Diving Center is a PADI Diving Center that offers all levels of
Padi training courses and guided dives in the marvelous underwater of Costa
Paradiso.
Il Club Nautico Costa Paradiso offre a tutti i soci la sosta, il varo e l’alaggio delle
proprie imbarcazioni per tutta la stagione estiva, nonché ai passanti di usufruire dei
proprio servizi per brevi periodi.
Club Nautico Costa Paradiso is a Marine Club that offers boats recovery and
maintenance to its members during summer time.
An ad-hoc service for passers-by can be provided on request.
Pileri Service
+39 339 7855854
+39 346 6204406
www.pileriservice.it
Tutto l’anno - All year lon
Via al Mare
Parcheggio P4
Parking P4
Alla Pileri Service è possibile noleggiare gommoni per esplorare le calette lungo la
costa e rimanere lontano dal caos della spiaggia. Nei mesi invernali, svolge anche
attività di rimessaggio di imbarcazioni.
Pileri Service is a rental service for rubber dinghy during summer time and offers
boats recovery storage during winter times. At Pileri’s you can rent small boats for
daily trips along the beautiful coastline.
Sport - Sports
18
29
Sport
Sports
Li
hi
Filasc
L’Alioni
Lu
Ciu
on
i
Li Scopi
Capizzali
Lu
Ca
lon
i
Mo
n
Uo te
mo
al
M
ar
e
Altura
Pitrig
hino
s
Cas
a di
Lu P
asto
ri
Vi
a
al
M
ar
e
nolu
La
Rio
30
Li
Fa
lat
a
Li C
oss
i
Bu
gn
i
au
Spar
Li Coss
i
tu
rri
gh
Monti di Lu
i
Lu P
20
Ga
er
a
Pinu
ni
u
La
re
ra
Ali
tar
ru
u
vun )
nzil ico 
u
r
n
Lu Pnso u
(se
1
Ficc
u
aro
ibb
Li N
Vi
a
Li Junchi Li Sambuli
rrera
zi
La Multa
La Sa
le
buz
15
La Sasima
La Cattedra
ulu
Lu
R
o
s
m
a
ri
n
u
lbu
Co
Lu
tti
ie
ru
Li B
18 17
nd
i
edd
do
cor
Rac
di
tista
Bat giu
Mag
iana
La P
L’An
g
roni
ar
Ba
La Piana
Li Budi
L
Va a
llet
ta
Li
Lu
Gabbianu
hiaza
bba
Li Ni
ara
Li T
La G
Li Chessi
La
S
La Sorgente
Ea di
Baltolu
Frati Suacca
Piana
Cuata
a
Tar Mannu
r
Ru a
ia
i
regh
Li St
La Cruzitt
ulu
Dia
Lu
20
Riferimenti
Indications
Servizio in spiaggia +39 368 3547819
Giugno – Settembre
Beach services
June – September
1
Sporting Center
+39 348 0996874
+39 334 2432805
Giugno – Settembre
June – September
Ubicazione
Location
Descrizione
Description
Via al Mare
Presso la spiaggia LI
COSSI
LI COSSI beach
Sulla spiaggia è possibile noleggiare canoe e pedalò per trascorrere un piacevole
momento a diretto contatto con il mare.
Li Nibbaroni
1300 mt a destra
della sbarra
1300 mt to the right of
the main entrance gate
Per gli sportivi e per coloro che vogliono mantenersi in allenamento, allo Sporting
Club sarà possibile usufruire di campi da tennis, campo da calcetto e piscina, e
partecipare a numerosi tornei.
Directly on Li Cossi beach a rental service of canoes and pedalò for short hourly
excursions in the sea.
The Sporting Center is the place for the fitness lovers: you can book there tennis and
football slots, swim in the nice swimming pool or sign in for their tournaments.
Sport - Sports
Attività
Activities
31
Con il patrocinio di: