COSTA PARADISO passo passo... COPIA GRATUITA FREE COPY Guida ai servizi e alle attività di Costa Paradiso 2014 Costa Paradiso services and activities 2014 Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Piana Cuata Frati Suacca 3 4 Lu Ca lon i Mo n Uo te mo Vi a al M ar e Pitrig P3 7 6 2 Li C oss i Cas a di Lu P asto ri M ar e Bu gn i au Spar Li Coss i gh Monti di Lu 3 4 P2 Li Fa lat a Rio 5 al nolu 11 10 9 8 20 P Vi a u tu rri er a Pinu ni 1 hino s 1 i Lu P 13 12 La Altura Ga aro Li Junchi Li Sambuli u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se La ra rru Ali ta La Multa rrera 1 Ficc u ibb Li N 16 15 Li B La Sasima La Sa le zi 19 14 nd La Cattedra ulu buz ru P4 18 17 i edd do cor Rac Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie Lu Gabbianu L’An g P6 rre Ba La Piana P7 ara Li T L Li P5 1 2 di tista Bat giu Mag iana La P L Va a llet ta 2 4 3 iaza a Gh Li Li Budi i aron Nibb Sa La Sorgente Ea di Baltolu P9 La P8 5 Li Chessi 2 1 a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu w w w. c o s t a r o s s a s a r d e g n a . c o m La presente guida è disponibile anche online, ed è possibile scaricarla, visitando i seguenti siti: The guide is also available online at the following addresses: www.costaparadisoedintorni.it www.costaparadiso.it www.costaparadisosardegna.eu www.divingcentercostaparadiso.it www.gravinaresort.it www.pileriservice.it 2 Cartina generale Overview Map 4 Discese a mare Access to the sea 8 Servizi sul territorio Offices and services 12 Case vacanza affitto e vendita Real estate and touristic accomodations 16 Bar e ristoranti Bars and restaurants 22 Generi alimentari Food stores 24 Shopping Shopping 26 Bellezza e Benessere Beauty and Wellness 28 Sport Sports INDICE / INDEX Lu Ca lon i Mo n Uo te mo 8 Ea di La Sorgente Baltolu P za Ghia La Li ie Ba tti La Multa tar r L La Sasima Ali P u ed d un r B i 4 di Vi a Li Junchi Li Sambuli La al M ar e Li C oss i La Cattedra ulu La Sa le rrera u vun) l i z run nico Lu Pnso u (se Altura Pitrig Li Fa lat a Rio 4 o ord c c Ra L’An g Bu gn i au Spar Li Coss i hino su Lu Rosma rin u lbu Co Lu La Piana P6 iana La P L Va a llet ta P5 Lu Gabbianu P 7 Li Li Budi Vi a al M ar e La località di Costa Paradiso è caratterizzata da un paesaggio roccioso e molto frastagliato. La particolarità è sicuramente la roccia granitica, che grazie ai giochi di luce e ombre, cambia colore con il susseguirsi delle ore del giorno, dal rosa delle prime ore del mattino al rosso durante le ore del tramonto. Il contrasto tra il blu del mare, il rosso delle rocce e il verde della macchia mediterranea lascia senza fiato anche i visitatori più assidui. Sebbene questo tratto di costa possa apparire selvaggio e il mare difficilmente raggiungibile, sono svariate le possibilità di accesso. A Costa Paradiso infatti sono presenti 4 discese a mare “ufficiali”: la spiaggia di Li Cossi, Li Baietti, Li Tamerici e Le Sorgenti. Tuttavia, numerose sono le calette raggiungibili via mare o a nuoto. Costa Paradiso is a very special place, its peculiarity is the granitic skyline, that, thanks to different combinations of light and shadows, changes its colours during the day: mild pink in the early morning, warm red at sunset. The sharp contrast between the deep blue of the sea, the red of the rocks and the green of the local flora is breathtaking. Apparently the coastline looks difficult to climb to get to the sea level, in reality there are several gateways to get into the water. In Costa Paradiso there are 4 gateways to the sea: Li Cossi beach, Li Baietti, Li Tamerici and Le Sorgenti. Others small and secluded beaches are reachable by boat or swimming. La spiaggia di LI COSSI LI COSSI beach Percorrendo la strada principale, Via al Mare, in tutta la sua lunghezza, si raggiunge un ampio parcheggio gratuito fronte mare P4. Nascosto alla vista, in fondo a sinistra, comincia un sentiero ricavato nella roccia che permette a tutti di raggiungere la spiaggia, dopo una passeggiata di soli 10 minuti. Il percorso è agevole, e una volta superato il promontorio, il colpo d’occhio è emozionante: la roccia granitica punteggiata dalla macchia mediterranea si tuffa in un mare dalle varie tonalità di blu, e sulla sinistra la spiaggia di Li Cossi, isolata dal resto del mondo. Nella zona retrostante la spiaggia, serpeggia tra i fitti arbusti Rio Li Cossi, un piccolo corso d’acqua che durante la stagione invernale sfocia in mare tagliando la spiaggia, rendendola irraggiungibile. The walking pathway to reach Li Cossi beach starts from the left hand corner of the P4 free parking that is located at the end of Via al Mare. It is an easy pathway cut through the rocks and it takes only 10 minutes to get to Li Cossi beach but you will experience the view of the small white beach only after the last turn: an unforgettable view! Behind the beach, Rio li Cossi is a small river that during winter times reaches the sea water cutting the access to the beach. Le calette di LI COSSI LI COSSI coves Per tutti coloro che però non volessero raggiungere la spiaggia, lungo il sentiero sono numerose le calette dall’acqua verde-azzurra. In queste calette e piccole rientranze non c’è sabbia, bensì rocce grandi e spaziose, dove poter comodamente prendere il sole e da cui tuffarsi per un bagno rinfrescante. Before reaching Li Cossi beach , along the walking pathway there are several coves from which reaching the sea water, but you won’t find any sand, just beautiful and spacious rocks from where sunbathing and jumping into the refreshing turquoise sea. LE DISCESE A MARE / Access to the sea 5 Lu Ca lon i Mo n Uo te mo 8 Ea di La Sorgente Baltolu P za Ghia La Li La Multa tar r L La Sasima Ali P u ed d un r B i 4 di Vi a Li Junchi Li Sambuli La al M ar e Li C oss i La Cattedra ulu La Sa le rrera u vun) l i z run nico Lu Pnso u (se Altura Pitrig Li Fa lat a Rio 6 o ord c c Ra L’An g Bu gn i au Spar Li Coss i hino su Lu Rosma rin u lbu Co Lu tti ie Ba La Piana P6 iana La P L Va a llet ta P5 Lu Gabbianu P 7 Li Li Budi Vi a al M ar e LI BAIETTI LI BAIETTI In fondo alla strada denominata Li Baietti, è presente sulla sinistra un parcheggio tra le rocce P5. Due scalette, una posta al centro del parcheggio e una leggermente più defilata sulla sinistra, portano a due piscine naturali che prendono il nome proprio dalla via in cui si trovano. Qui non c’è sabbia, bensì delle piane di cemento tra le rocce che permettono comodamente di prendere il sole. L’ingresso in acqua è agevole, ma avviene camminando sulle rocce. At the end of Li Baietti road on the left side and between the rocks you will find a parking space P5. In the middle of the parking space and on the left side of it there are some steps that lead to two natural pools named Li Baietti. You won’t find any sandy beach there but some concrete platforms where you can sunbathing. You can get easy access to the water walking on some rocks. La spiaggetta di LI TAMERICI LI TAMERICI beach Lungo La Piana, lasciando a sinistra il Villaggio Maya, un’ampia curva a sinistra immette nella strada denominata La Sorgente. Superate due curve, troviamo sempre sulla sinistra un sentiero sterrato che porta a Li Tamerici, una piccola spiaggetta, meta preferita di mamme e bimbi, dal momento che l’ingresso in acqua è di sabbia e molto basso, e i piccoli possono sguazzare con le proprie mamme in tutta tranquillità. Along La Piana, keeping Villaggio Maya on your left, a turn on your left will drive you to the road called La Sorgente. You have to move forward and after two other turns on your left you will find a pathway that leads to a small sandy beach called Li Tamerici. This is the favourite beach between mums and children because the sand and the shallow water. LE SORGENTI LE SORGENTI La stessa strada poi termina in un grande parcheggio pubblico P8, ed è qui che si possono trovare Le Sorgenti. Delle ampie terrazze di sabbia permettono comodamente di prendere il sole e rilassarsi, mentre per i nuotatori più accaniti, una scaletta accompagna alle rocce sottostanti, da cui è possibile tuffarsi per fare il bagno. Inoltre, in fondo al parcheggio, nascosto tra le piante, un piccolo sentiero sterrato immerso nella macchia mediterranea, permette di raggiungere la vera e propria Sorgente, una doccia di acqua dolce e fredda, grazie alla quale è possibile togliersi il sale dopo aver fatto una bella nuotata e rinfrancarsi dopo le “fatiche” della giornata passata al sole. The same road finishes in a big public parking P8, where you can find Le Sorgenti beaches. There are some terraces covered with sand where to relax and to sunbath and for the passionate swimmers the access to the water is through some steps. At the end of the parking a small pathway passing through the trees will lead you to La Sorgente, a spring of fresh water that will invigorate yourself after the sun exposure. LE DISCESE A MARE / Access to the sea 7 Servizi sul territorio Offices and services Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Lu Ca lon i Mo n Uo te mo hino s Cas a di Lu P asto ri Vi a u al M ar e Monti di Lu 3 4 nolu i Lu P 5 La Rio 8 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i gh er a 2 1 Pinu ni aro Pitrig tu rri ra Altura Ficc u Ga rre rru Ali ta u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se La ibb Li N al M ar e rrera zi Vi a Li Junchi Li Sambuli La Sa le buz La Multa Li B La Sasima La Cattedra ulu Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru 14 di ed nd do cor Rac di tista Bat giu Mag iana La P L’An g roni Sa Ba La Piana Li Budi L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni ara Li T La G Li Chessi La La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca Piana Cuata a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 2 Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Vigilanza Surveillance +39 079 689712 Tutto l’anno, 24h su 24 24/7 all year long Sbarra Main Entrance Gate La Vigilanza, presente a sinistra della sbarra, all’ingresso di Costa Pradiso, offre un servizio di controllo e supervisione su tutto il territorio per tutto l’anno. +39 079 681232 Tutto l’anno, 24h su 24 24/7 all year long Sbarra Main Entrance Gate Bancomat Cash point The Surveillance Office is based at the entrance gate of Costa Paradiso and offers a 24/7 service inside the whole village. Sul lato destro della guardiola della Vigilanza, è presente uno sportello Bancomat del Banco di Sardegna, unico sportello disponibile lungo i 40 km tra Santa Teresa di Gallura e Trinità d’Agultu. The Cash Point is based in the Surveillance Office building, on the right side of the main entrance. It is the only cash point in 40 km between Santa Teresa di Gallura and Trinità d’Agultu. 3 4 Comunità del Territorio di Costa Paradiso Servizio medico Medical service +39 079 689742 Orario estivo – Summer 9.30 – 12.30 ; 16.00 – 18.00 Orario invernale – Winter 9.30 – 12.30 ; 15.00 – 17.00 Via al Mare 600 mt dalla sbarra 600 mt from the main entrance gate La Comunità del Territorio di Costa Paradiso è una comunione di proprietari che gestisce i servizi primari e amministrativi del Territorio di Costa Paradiso e non ha funzione turistica. +39 079 689469 Giugno – Settembre June – September Via al Mare 600 mt dalla sbarra 600 mt from the main entrance gate Il servizio Medico si trova di fronte agli uffici della Comunità del Territorio di Costa Paradiso. Giugno: 9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 (reperibilità per le urgenze) Luglio e Agosto: orario continuato 24 ore su 24 Settembre: 9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 (reperibilità per le urgenze). The Comunità administrative office is not a Touristic Point and deals mainly with the estate owners administrative issues. The Medical Service is located in front of the Comunità office. June: 9:00 – 13:00 ; 16:00 – 20:00 (call on demand in case of emergency) July and August: 24/7 September: 9:00 – 13:00 ; 16:00 – 20:00 (call on demand in case of emergency). Servizi sul territorio - Offices and services 1 Attività Activities 9 Servizi sul territorio Offices and services Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Lu Ca lon i Mo n Uo te mo hino s Cas a di Lu P asto ri Vi a u al M ar e Monti di Lu 3 4 nolu i Lu P 5 La Rio 10 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i gh er a 2 1 Pinu ni aro Pitrig tu rri ra Altura Ficc u Ga rre rru Ali ta u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se La ibb Li N al M ar e rrera zi Vi a Li Junchi Li Sambuli La Sa le buz La Multa Li B La Sasima La Cattedra ulu Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru 14 di ed nd do cor Rac di tista Bat giu Mag iana La P L’An g roni Sa Ba La Piana Li Budi L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni ara Li T La G Li Chessi La La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca Piana Cuata a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 14 * Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Fausto Fois +39 328 9163408 [email protected] Tutto l’anno - All year long Via al Mare Di fronte a Lu Pitrighinosu In front of Lu Pitrighinosu Fausto Fois è un professionista idraulico che svolge attività di termoidraulica, solare termico, nonché manutenzioni e riparazioni. +39 368 3547819 [email protected] Tutto l’anno - All year long Via al Mare Parcheggio P4 Parking P4 Angelo Mela si occupa di manutenzione, gestione e ristrutturazione delle piscine presenti a Costa Paradiso. +39 380 7211550 Tutto l'anno - All year long Contattare telefonicamente Please contact by phone Contatta la All Service per un taxi o un servizio transfer porto/aeroporto. Angelo Mela All Service Fausto Fois is a specialized plumber that offers repairs and maintenance services and solar panel installation and expertise. Angelo Mela offers a customized service of refurbishments and maintenance of private swimming pools. Please call All Service to book a taxi or a transfer to and from the ferry or the airport. Servizi sul territorio - Offices and services 5 Attività Activities 11 Case vacanza affitto e vendita Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i ulu Dia Lu Li Scopi Capizzali Frati Suacca Piana Cuata 4 Lu Ca lon i Mo n Uo te mo Ea di Baltolu al M ar e u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se Altura Pitrig Rio 12 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i Cas a di Lu P asto ri Ficc u Ga tu rri gh er a al Monti di Lu M ar e Pinu ni La Vi a nolu 8 u i Lu P 13 12 hino s La re ra Ali tar ru rrera aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli La Sa le zi La Sasima La Cattedra ulu buz La Multa do cor Rac Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B di ed nd L’An g ar Ba La Piana L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza 2 di tista Bat giu Mag iana La P ara Li T La G Li Li Budi i aron Nibb La S La Sorgente Li Chessi a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt Real estate and touristic accomodations 12 13 Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description SIT Immobiliare +39 079 689850 +39 348 9693508 [email protected] www.costaparadisosardegna.eu Tutto l’anno - All year long Via al Mare 20 mt dalla sbarra 20 mt from the main entrance gate La SIT Immobiliare è un’agenzia immobiliare del luogo che svolge attività di locazione turistica, compra-vendita, gestione e manutenzione di immobili a Costa Paradiso. +39 079 689718 [email protected] www.costaparadiso.it Orario estivo – Summer 9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 Orario invernale – Winter 9.00 – 17.00 Via al Mare Parcheggio P3 Parking P3 La Servis 2000 è un’agenzia che affitta e gestisce appartamenti e ville in tutto il territorio di Costa Paradiso. +39 079 689718 [email protected] www.sardegnahouse.com Orario estivo – Summer 9.00 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 Orario invernale – Winter 9.00 – 17.00 Via al Mare Parcheggio P3 Parking P3 Nella stessa struttura della Servis 2000, possiamo trovare anche Sardegna House che si occupa di acquisti e vendite di appartamenti e ville. Servis 2000 Sardegna House SIT is an estate agent specialized in touristic lettings, sales and estate maintenance. Servis 2000 is an estate agent specialized in touristic lettings. Sardegna House office is based in the same building with Servis 2000 and it is an estate agent specialized in sales of flats and villas. Case vacanza affitto e vendita - Real estate and touristic accomodations 8 Attività Activities 13 Case vacanza affitto e vendita Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i ulu Dia Lu Li Scopi Capizzali Frati Suacca Piana Cuata 4 Lu Ca lon i Mo n Uo te mo Ea di Baltolu al M ar e u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se Altura Pitrig Rio 14 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i Cas a di Lu P asto ri Ficc u Ga tu rri gh er a al Monti di Lu M ar e Pinu ni La Vi a nolu 8 u i Lu P 13 12 hino s La re ra Ali tar ru rrera aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli La Sa le zi La Sasima La Cattedra ulu buz La Multa do cor Rac Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B di ed nd L’An g ar Ba La Piana L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza 2 di tista Bat giu Mag iana La P ara Li T La G Li Li Budi i aron Nibb La S La Sorgente Li Chessi a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt Real estate and touristic accomodations Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Gravina Resort +39 079 689880 +39 392 9028550 [email protected] www.gravinaresort.it Tutto l’anno - All year long Li Nibbaroni 1600 mt a destra della sbarra 1600 mt to the right of the main entrance gate Il Gravina Resort è un complesso di ville e appartamenti, arredati in stile moderno e dotati di giardino, terrazza con vista panoramica e piscine ad uso esclusivo. Gravina Resort is a modern and exclusive resort with flats and villas with private gardens, terraces with panoramic view and swimming pools. 4 Agenzia Costa Rosa +39 079 689617 +39 340 1562892 [email protected] Orario estivo – Summer 9.30 – 13.00 ; 16.00 – 20.00 Li Nibbaroni Centro Commerciale Sardinia Sardinia Mall L’agenzia immobiliare Costa Rosa affitta appartamenti a Costa Paradiso. * Sardinia Living +39 388 103 5084 +49 163 173 3663 +49 234 519 8780 [email protected] www.sardinia-living.com www.costa-paradiso.net Tutto l’anno - All year long Contattare via telefono o mail Please contact by phone or mail Sardinia Living è un’agenzia immobiliare tedesca focalizzata sulla vendita, la gestione e l’affitto di proprietà di qualità. Parliamo inglese, tedesco e italiano. +39 393 9621574 Tutto l’anno - All year long Contattare via telefono Please contact by phone La Carta Holidays Apartments ha disponibili villette in affitto a Costa Paradiso. * Carta Holidays Apartments Costa Rosa estate agent is focused on flats lettings. Sardinia Living is a German real estate agency focused on sales, management and rentals of quality properties. We speak English, German and Italian. Carta Holidays Apartments offers small villas to let in Costa Paradiso. Case vacanza affitto e vendita - Real estate and touristic accomodations 2 Attività Activities 15 Bar e ristoranti Bars and restaurants Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Piana Cuata Lu Ca lon i Mo n Uo te mo 4 La Sasima al M ar e La Sa le rrera u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se Altura Pitrig Vi a al La Rio 16 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i tu rri gh Monti di Lu M ar e nolu 20 Ga er a Pinu ni 6 u La i Lu P 1 hino s 1 Ficc u aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli La Cattedra ulu re ra do cor Rac ar Ali tar ru L’An g zi La Multa 1 buz 19 di tista Bat giu Mag iana La P Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B nd i edd roni La S Ba La Piana Li Budi L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni ara Li T La G Li Chessi Cas a di Lu P asto ri La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca 3 a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 19 Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Jolly Disco Bar e Tabacchi +39 079 689696 Mesi estivi Summer months Via al Mare Centro Commerciale Da Comita Da Comita Mall Il Jolly Disco Bar e Tabacchi è pronto a servirvi colazioni e aperitivi, e svolge anche attività di piccola ristorazione. Durante la serata vi intratterrà con la propria musica e fino a tarda notte con la discoteca. Via al Mare Parcheggio P4 P4 Parking Prima di incamminarvi verso la spiaggia o alla fine di una lunga giornata di sole, il Chiosco Bar al parcheggio della spiaggia di Li Cossi, offre un vasto assortimento di bibite fresche, gelati e snack. Chiosco Bar +39 380 7211550 Aprile - Ottobre April - October Jolly Disco Bar e Tabacchi is open all day long till late night and offers breakfasts, light lunches and cocktails. From late evening on live music and disco. Before heading to Li Cossi beach or on your way back after a full day spent on the beach stop by The Chiosco Bar located in the parking area to refresh yourself with cold soft drinks and beers, ice creams, snacks and coffee. 20 Servizio in Spiaggia +39 368 3547819 Giugno – Settembre Beach Services June – September Via al Mare Presso la spiaggia di Li Cossi Li Cossi beach Sulla spiaggia è presente un servizio di bibite e panini per rinfrescare le vostre giornate in spiaggia e potrete noleggiare lettini e ombrelloni per rendere più comoda la vostra permanenza al sole. Directly on Li Cossi beach, a small bar offering cold drinks and sandwiches, lounge chairs and sun umbrellas. Bar e ristoranti - Bars and restaurants 6 Attività Activities 17 Bar e ristoranti Bars and restaurants Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Piana Cuata Lu Ca lon i Mo n Uo te mo 4 La Sasima al M ar e La Sa le rrera u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se Altura Pitrig Vi a al La Rio 18 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i tu rri gh Monti di Lu M ar e nolu 20 Ga er a Pinu ni 6 u La i Lu P 1 hino s 1 Ficc u aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli La Cattedra ulu re ra do cor Rac ar Ali tar ru L’An g zi La Multa 1 buz 19 di tista Bat giu Mag iana La P Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B nd i edd roni La S Ba La Piana Li Budi L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni ara Li T La G Li Chessi Cas a di Lu P asto ri La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca 3 a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 3 1 Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Sporting Center +39 334 2432805 Giugno – Settembre June – September Li Nibbaroni 1300 mt a destra della sbarra 1300 mt to the right of the main entrance gate Per il 2014, allo Sporting Club, Alessandro e Salvatore propongono happy hour, griglieria e serate in musica a bordo piscina +39 346 4078953 Giugno – Settembre June – September 7.00 – 24.00 Li Nibbaroni Centro Commerciale Sardinia Sardinia Mall Elegante ed accogliente, il Ristorante Sardinia, sa regalare ai propri clienti il gusto dei sapori della buona cucina mediterranea. +39 079 689708 Giugno – Settembre June – September La Traissedda Dietro il Parcheggio P3 Behind the Parking P3 Il Ristorante Pizzeria Da Comita propone a tutti i propri clienti pranzi veloci, pizza, cene a base di carne e pesce, rigorosamente fresco. Bar Ristorante Sardinia Ristorante Pizzeria Da Comita For the summer 2014 at the Sporting Club, Alessandro and Salvatore invite you to their Happy Hour, Barbecue and Music on the pool deck. Ristorante Sardinia is an elegant and warm restaurant that offers a tasty mediterrean cuisine. Da Comita Restaurant and Pizza offers light lunch, pizzas and dinner with a wide selection of local meat and fresh seafood. Bar e ristoranti - Bars and restaurants 1 Attività Activities 19 Bar e ristoranti Bars and restaurants Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Piana Cuata Lu Ca lon i Mo n Uo te mo 4 La Sasima al M ar e La Sa le rrera u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se Altura Pitrig Vi a al La Rio 20 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i tu rri gh Monti di Lu M ar e nolu 20 Ga er a Pinu ni 6 u La i Lu P 1 hino s 1 Ficc u aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli La Cattedra ulu re ra do cor Rac ar Ali tar ru L’An g zi La Multa 1 buz 19 di tista Bat giu Mag iana La P Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B nd i edd roni La S Ba La Piana Li Budi L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni ara Li T La G Li Chessi Cas a di Lu P asto ri La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca 3 a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 1 Attività Activities Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Lino's +39 339 1690320 Tutto l’anno - All year long La Ghiaza Villaggio Maya Il Bar Paninoteca Lino’s è pronto a servirvi colazioni, aperitivi e i suoi famosissimi e ricchissimi panini; svolge anche servizio di piccola ristorazione, con pranzi e cene a base di pesce e carne. C’è anche la possibilità di sostare più a lungo grazie al servizio wi-fi gratuito. 4 Baraonda Bar e Tabacchi +39 334 5050258 Maggio – Novembre May – November La Ghiaza Villaggio Maya Il Baraonda è famoso per la sua vista mozzafiato sul mare, ambiente ideale per una colazione, un aperitivo tra amici, un buon gelato artigianale e un piacevole dopocena. Fa poi servizio di piccola ristorazione e take-away di piatti freddi. Wi-fi gratuito. Baraonda Bar offers you an amazing sea view, delicious breakfasts, exotic cocktails and super creamy artisanal ice-creams. Light lunch and take away are also available and the Wi-Fi is free for the guests. Bar e ristoranti - Bars and restaurants Lino’s Bar Paninoteca is famous for its gorgeous “panini” but you can taste also rich breakfasts, colourful cocktails and lunch/dinner based on a variety of meat and seafood. The Wi-Fi service is free for the guests. 21 Generi alimentari Food stores Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Lu Ca lon i Mo n Uo te mo Altura Pitrig Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i Cas a di Lu P asto ri tu rri gh er a al Monti di Lu M ar e Pinu ni 22 Li Fa lat a Rio Vi a nolu La u i Lu P 11 10 9 hino s Ficc u Ga re ra Ali tar ru u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se La aro ibb Li N al M ar e rrera zi Vi a Li Junchi Li Sambuli La Sa le buz La Multa La Sasima La Cattedra ulu Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B di ed nd do cor Rac di tista Bat giu Mag iana La P L’An g roni ar Ba La Piana Li Budi L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni ara Li T La G Li Chessi La S La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca Piana Cuata a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 9 Attività Activities Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Gastronomia Da Alessandro +39 079 689915 +39 349 2221663 Tutto l’anno - All year long Via al Mare Centro Servizi Services Mall La Gastronomia Da Alessandro propone svariati piatti già pronti tutti scrupolosamente a base di prodotti locali. La scelta è vasta, dalla pasta fresca, ai secondi piatti, pollo arrosto o maialetto, dolci tipici e, la novità di quest’anno: pizza a domicilio. Da Alessandro Deli’s offers a wide variety of ready to go meals: pastas, meat and fish, roast chicken and piglet, local desserts and pizzas delivery. 10 Pan per Focaccia Bakery +39 349 8107889 Maggio – Settembre May – September Via al Mare Centro Servizi Services Mall Pan Per Focaccia saprà stuzzicare con il suo pane, i suoi dolci, tanti prodotti tipici sardi e le sue buonissime focacce sarde farcite che delizieranno il vostro palato. Venite a trovarci e... Buon appetito! 11 Pescheria Da Benedetta e Fausto +39 345 4171637 Maggio – Ottobre May – October Via al Mare Centro Servizi Services Mall La Pescheria Da Benedetta e Fausto propone pesce, molluschi, crostacei freschi e surgelati, e da quest’anno apre la nuova FRIGGITORIA di pesce, e in più sughi pronti. “Da Benedetta and Fausto Fishmongers” you will find a rich selection of fish, clams, mussels, lobsters and the newly opened Fish and Chips express service. Generi alimentari - Food stores “Pan per Focaccia” is the new bakery in town and is going to tempt you with a wide selection of delicious bread, cakes and focaccia. 23 Shopping Shopping Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Lu Ca lon i Mo n Uo te mo al M ar e Pitrig Cas a di Lu P asto ri Vi a al Monti di Lu M ar e nolu La Rio 24 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i gh er a Pinu ni u i Lu P 7 hino s tu rri re ra Altura Ficc u Ga ar Ali tar ru u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se La aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli rrera zi La Multa La Sa le buz 16 La Sasima La Cattedra ulu Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B di ed nd L’An g do cor Rac di tista Bat giu Mag iana La P L Va a llet ta Ba La Piana roni ara Li T Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni Li Budi 3 La G 5 Li Chessi La S La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca Piana Cuata a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 16 Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Giocamare Artigianato +39 349 2611434 [email protected] Giugno – Settembre June – September Via al Mare Centro Commerciale Da Comita Da Comita Mall Al centro del Centro Commerciale Da Comita troverete Antoine che vi propone articoli da mare, da campeggio, giocattoli, e il tipico artigianato sardo per portare sempre con voi un ricordo della vostra vacanza. +39 340 1012949 [email protected] Tutto l’anno - All year long Via al Mare Parcheggio P4 Parking P4 La Titty srl, che trova la sua collocazione presso il Diving Center, sarà lieta di consigliarvi sull’acquisto di attrezzature subacquee, gadget e t-shirt. +39 333 4247019 Maggio – Settembre May – September Li Nibbaroni Centro Commerciale Sardinia Sardinia Mall Al negozio Pimpa di Mare è possibile acquistare giocattoli, articoli mare e souvenir. È anche fornita edicola con giornali e riviste. La Ghiaza Villaggio Maya Nella parte bassa del Villaggio Maya, ha aperta la nuova boutique SignoRita, dove Rita vi consiglierà su abbigliamento, accessori e gioielli Ziio, tutti rigorosaente pezzi unici di lavoratura artigianale. Titty srl Titty srlS 5 3 Pimpa di Mare +39 377 9877570 SignoRita Fashion & accessory Giugno - Settembre; 10-13; 18-23 June - September; 10-13; 18-23 Antoine, located in the middle of the Mall “Da Comita” offers you beach items, camping tools, toys and local handcrafted gifts to remember your holidays. Inside the Diving Center, Titty srl offers you a wide selection of diving equipment, gadgets and t-shirt. Pimpa di Mare is specialized in toys, souvenirs, beach equipment, newspapers and magazines. In the lower end of the Villaggio Maya, the newly opened SignoRita Boutique offers you clothes and accessories and the beautiful one off jewellery pieces designed and handmade by Ziio. Shopping - Shopping 7 Attività Activities 25 Bellezza e Benessere Beauty and Wellness Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Lu Ca lon i Mo n Uo te mo al M ar e u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se Altura Pitrig hino s Cas a di Lu P asto ri Vi a al M ar e nolu Rio 26 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i tu rri gh Monti di Lu i Lu P La Ficc u Ga er a Pinu ni u La re ra Ali tar ru rrera aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli La Sa le zi La Sasima La Cattedra ulu buz La Multa do cor Rac Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B di ed nd L’An g ar Ba Lu Gabbianu di tista Bat giu Mag iana La P L Va a llet ta Li La Piana roni ara Li T L bba Li Ni Li Budi 2 iaza a Gh Li Chessi La S La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca Piana Cuata a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu * Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description Astratto Parrucchiere Estetista +39 334 1419727 [email protected] Orario estivo – Summer 10.00 – 13.00 ; 16.30 – 22.00 La Ghiaza Villaggio Maya Nella zona bassa del Villaggio Maya, Astratto è l’unico parrucchiere di Costa Paradiso e quest’anno offre anche il servizio di estetista e massaggi. +39 346 1875855 ANNALISA PONTI Self-Empowerment +39 079 689922 [email protected] Coach & Mentor www.annalisaponti.com Tutto l’anno - All year long In the lower end of Villaggio Maya, Astratto is the special hairdresser for women and men where you can also book beauty treatments and massages. Contattare via telefono o mail Please contact by phone or mail Annalisa è un Life Coach accreditato presso la Coaching Academy di Londra e ti offre un’opportunità unica di esplorare e risolvere ciò che ti preoccupa o ti blocca a livello professionale o di relazione attraverso un lavoro assolutamente personalizzato. Approfitta della pace di Costa Paradiso per tornare a casa non solo rinvigorito e rilassato, ma anche con una chiarezza e una visione completamente rivoluzionata e più’ serena riguardo alla tua vita. Chiama od invia un’email ai seguenti numeri per prenotare una consultazione gratuita. Annalisa is a Personal Life Coach certified with The Coaching Academy in London and she will offer you a unique opportunity of dealing with your challenges and blocks through a powerful and tailored made approach. Take advantage of the peace of Costa Paradiso to reinvigorate your body but also to gain clarity and vision regarding your life. Please call or send and email to book your first complimentary call. Bellezza e Benessere - Beauty and Wellness 2 Attività Activities 27 Sport Sports Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Lu Ca lon i Mo n Uo te mo al M ar e Altura Pitrig hino s Cas a di Lu P asto ri Vi a al M ar e nolu La Rio 28 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i tu rri gh Monti di Lu i Lu P 20 Ga er a Pinu ni u La re ra Ali tar ru u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se 1 Ficc u aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli rrera zi La Multa La Sa le buz 15 La Sasima La Cattedra ulu Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B 18 17 nd i edd do cor Rac di tista Bat giu Mag iana La P L’An g roni ar Ba La Piana Li Budi L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni ara Li T La G Li Chessi La S La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca Piana Cuata a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 15 17 Attività Activities Riferimenti Indications Ubicazione Location Descrizione Description ASD Costa Paradiso Diving Center +39 079 688027 +39 339 1951976 +39 366 3083251 +39 340 1012949 [email protected] www.divingcentercostaparadiso.it Tutto l’anno - All year long Via al Mare Parcheggio P4 Parking P4 L’ASD Costa Paradiso Diving è un centro subacqueo PADI specializzato in corsi a tutti i livelli e immersioni guidate nei meravigliosi e caratteristici fondali di Costa Paradiso. +39 079 689580 Giugno – Settembre June – September Via al Mare Parcheggio P4 Parking P4 Club Nautico Costa Paradiso ASD Costa Paradiso Diving Center is a PADI Diving Center that offers all levels of Padi training courses and guided dives in the marvelous underwater of Costa Paradiso. Il Club Nautico Costa Paradiso offre a tutti i soci la sosta, il varo e l’alaggio delle proprie imbarcazioni per tutta la stagione estiva, nonché ai passanti di usufruire dei proprio servizi per brevi periodi. Club Nautico Costa Paradiso is a Marine Club that offers boats recovery and maintenance to its members during summer time. An ad-hoc service for passers-by can be provided on request. Pileri Service +39 339 7855854 +39 346 6204406 www.pileriservice.it Tutto l’anno - All year lon Via al Mare Parcheggio P4 Parking P4 Alla Pileri Service è possibile noleggiare gommoni per esplorare le calette lungo la costa e rimanere lontano dal caos della spiaggia. Nei mesi invernali, svolge anche attività di rimessaggio di imbarcazioni. Pileri Service is a rental service for rubber dinghy during summer time and offers boats recovery storage during winter times. At Pileri’s you can rent small boats for daily trips along the beautiful coastline. Sport - Sports 18 29 Sport Sports Li hi Filasc L’Alioni Lu Ciu on i Li Scopi Capizzali Lu Ca lon i Mo n Uo te mo al M ar e Altura Pitrig hino s Cas a di Lu P asto ri Vi a al M ar e nolu La Rio 30 Li Fa lat a Li C oss i Bu gn i au Spar Li Coss i tu rri gh Monti di Lu i Lu P 20 Ga er a Pinu ni u La re ra Ali tar ru u vun ) nzil ico u r n Lu Pnso u (se 1 Ficc u aro ibb Li N Vi a Li Junchi Li Sambuli rrera zi La Multa La Sa le buz 15 La Sasima La Cattedra ulu Lu R o s m a ri n u lbu Co Lu tti ie ru Li B 18 17 nd i edd do cor Rac di tista Bat giu Mag iana La P L’An g roni ar Ba La Piana Li Budi L Va a llet ta Li Lu Gabbianu hiaza bba Li Ni ara Li T La G Li Chessi La S La Sorgente Ea di Baltolu Frati Suacca Piana Cuata a Tar Mannu r Ru a ia i regh Li St La Cruzitt ulu Dia Lu 20 Riferimenti Indications Servizio in spiaggia +39 368 3547819 Giugno – Settembre Beach services June – September 1 Sporting Center +39 348 0996874 +39 334 2432805 Giugno – Settembre June – September Ubicazione Location Descrizione Description Via al Mare Presso la spiaggia LI COSSI LI COSSI beach Sulla spiaggia è possibile noleggiare canoe e pedalò per trascorrere un piacevole momento a diretto contatto con il mare. Li Nibbaroni 1300 mt a destra della sbarra 1300 mt to the right of the main entrance gate Per gli sportivi e per coloro che vogliono mantenersi in allenamento, allo Sporting Club sarà possibile usufruire di campi da tennis, campo da calcetto e piscina, e partecipare a numerosi tornei. Directly on Li Cossi beach a rental service of canoes and pedalò for short hourly excursions in the sea. The Sporting Center is the place for the fitness lovers: you can book there tennis and football slots, swim in the nice swimming pool or sign in for their tournaments. Sport - Sports Attività Activities 31 Con il patrocinio di:
© Copyright 2024 Paperzz