Pistole a Spruzzo Airless XTR™ 5 e XTR™ 7 Istruzioni – Parti Vedere Parti a partire da pagina 8 per i numeri di modello. Pressione massima d’esercizio XTR 5: 5000 psi (35 MPa, 345 bar) XTR 7: 7250 psi (50 MPa, 500 bar) Da usare con materiali di rivestimento protettivo IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. Per istruzioni sullo spruzzo, adescamento e decompressione, consultare il manuale. Conservare queste istruzioni. 312549G ti5045b IT Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all’utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione di quest’apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un’avvertenza generale, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a un rischio specifico. Fare riferimento a queste avvertenze. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche per il prodotto nel testo di questo manuale laddove applicabili. PERICOLO PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE Fluido ad alta pressione dalla pistola, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle. Può sembrare un semplice taglio, ma in realtà è una grave lesione che può portare a un’amputazione. Richiedere trattamento chirurgico immediato. • Non puntare mai la pistola verso qualcuno o su una parte del corpo. • Non poggiare la mano o le dita sull’ugello dello spruzzatore. • Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio. • Non spruzzare senza protezione dell’ugello e protezione del grilletto installate. • Innescare sempre il gancio di sicurezza quando non si spruzza. • Seguire la Procedura di decompressione in questo manuale quando si smette di spruzzare e prima di pulire, eseguire interventi di manutenzione o di riparazione dell’attrezzatura. PERICOLO DA ATTREZZATURA SOTTO PRESSIONE Fluido che esce dalla pistola/valvola di erogazione, perdite o componenti rotti possono spargere fluido negli occhi o sulla pelle e causare gravi lesioni. • Seguire la Procedura di decompressione in questo manuale quando si smette di spruzzare e prima di pulire, eseguire interventi di manutenzione o di riparazione dell’attrezzatura. • Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l’apparecchiatura. • Controllare quotidianamente i flessibili, i tubi e i raccordi. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate. II 2 G c T6 PERICOLO PERICOLO PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE I fumi infiammabili, come il solvente e i fumi di vernici, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per aiutare a prevenire incendi ed esplosioni: • Utilizzare i macchinari sono in aree ben ventilate. • Eliminare tutte le fonti di incendio; come le fiamme pilota, le sigarette, le torce elettriche e le coperture in plastica (pericolo di archi statici). • Mantenere l’area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio. • Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di fumi infiammabili. • Collegare a terra tutte le apparecchiature nell’area di lavoro. Vedere istruzioni su Grounding. • Utilizzare solo flessibili collegati a terra. • Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio. • Se vi sono scariche statiche o se si rileva una scossa arrestare immediatamente l’operazione. Non utilizzare questa apparecchiatura fin quando il problema non è stato identificato e corretto. • Tenere un estintore funzionante nell’area di lavoro. PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non mettere in funzione l’unità quando si è affaticati o sotto l’influenza di droghe o di alcol. • Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. • Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere i moduli MSDS al distributore o al rivenditore. • Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore. • Non alterare o modificare quest’attrezzatura. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. • Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare flessibili per tirare l’attrezzatura. • Tenere bambini e animali lontano dall’area di lavoro. • Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili. PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE Nelle attrezzature in alluminio pressurizzate non utilizzare mai 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, né altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. L’uso di tali sostanze può causare gravi reazioni chimiche e danni all’attrezzatura e può provocare la morte, gravi lesioni e danni materiali. 2 312549G PERICOLO PERICOLO PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchi pressurizzati può provocare serie reazioni chimiche e la rottura dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare morte, gravi ferite o danni alle apparecchiature. • Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. • Molti altri fluidi possono contenere materiali incompatibili con l'alluminio. Per effettuare una verifica contattare il fornitore del materiale. PERICOLO DI USTIONI Le superfici dell’apparecchiatura e il fluido che sono caldi possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi, non toccare le attrezzature né il fluido quando sono caldi. Attendere fino a quando l’attrezzatura/fluido non si sono raffreddati completamente. PERICOLO DA CONTRACCOLPO La pistola, quando azionata, può rinculare. Se non siete in posizione stabile, potreste cadere e ferirvi gravemente. ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la manutenzione o quando si è in area di lavoro del macchinario per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi; inalazione di fumi tossici, ustioni e perdita dell’udito. L’apparecchiatura di protezione include ma non è limitata a: • Occhiali protettivi • Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente • Guanti • Protezione auricolare 312549G 3 Procedura di decompressione Procedura di decompressione Messa a terra Seguire questa procedura di decompressione ogni volta vi venga richiesto di decomprimere, smettere di spruzzare, controllare o dare manutenzione all'attrezzo, o istallare o pulire l'ugello. Verificare la normativa elettrica locale e il manuale della pompa per informazioni dettagliate sui collegamenti a terra. 1. Mettere la sicura alla pistola. 2. 3. 4. Spegnere la pompa. Disinserire la sicura del grilletto. Mantenere una parte metallica della pistola a contatto con il lato di un secchio metallico collegato a terra. Premere il grilletto per scaricare la pressione. Mettere la sicura alla pistola. Aprire la valvola di spurgo del fluido (vedere System Requirements). Lasciare aperta la valvola di scarico. 5. 6. • • • • • Se la pressione non è completamente azzerata: • • Ugello ostruito Per ugelli RAC, vedere Cleaning Tips/Clearing Clogs, pagina 6. Per ugelli piatti, depressurizzare allentando lentamente il dado di ritenzione della protezione dell'ugello. Rimuovere e pulire l'ugello. Il flessibile è ostruito. Allentare lentamente l'innesto alla fine del flessibile per dare sfogo alla pressione. Pulire l'ostruzione del flessibile. Requisiti generali • • Istallare una valvola di spurgo dell'aria sulla linea dell'aria di una pompa pneumatica per liberare l'aria imprigionata tra questa valvola e la pompa dopo la chiusura del regolatore dell'aria. L’aria intrappolata può causare il funzionamento inaspettato della pompa. Istallare una valvola di drenaggio del fluido tra la pompa e la pistola per dare sfogo alla pressione nella pompa volumetrica, nel flessibile e nella pistola. L’attivazione della pistola potrebbe non essere sufficiente per scaricare la pressione. Vedere Pressure Relief Procedure. • Pistola a spruzzo: mettere a terra connettendo con un flessibile per il fluido e una pompa/spruzzatore collegati a terra. Flessibile del fluido: Utilizzare solo flessibili collegati a terra. Serbatoio di alimentazione del fluido: Attenersi alla normativa vigente. Oggetto da spruzzare: Attenersi alla normativa vigente. Secchi metallici per lavaggio con solvente: Attenersi alla normativa vigente. Utilizzare esclusivamente secchi metallici conduttivi posti su di una superficie collegata a terra. Non poggiare il secchio su superfici non conduttive, come carta o cartone, in quanto interrompono la continuità di messa a terra. Mantenere la continuità di terra quando si lava il sistema o si scarica la pressione. tenere la parte metallica della pistola al lato del secchio metallico collegato a terra, poi azionare la pistola. Sicura della pistola a spruzzo Per prevenire lesioni mentre la pistola non è in uso, inserire sempre la sicura (2) quando l’unità viene spenta o lasciata incustodita. La pistola è accompagnata da una scheda di avvertimento delle dimensioni di una carta di credito con importanti informazioni sul trattamento dell'iniezione. Si possono ottenere altre schede gratuitamente. Fornire una scheda a ogni operatore. Il blocco del grilletto deve muoversi liberamente e inserirsi con facilità a scatto nella posizione di blocco. Se il blocco del grilletto è danneggiato o si muove con difficoltà, sostituitre immediatamente il kit (16) del grilletto. Grilletto bloccato (non spruzza) Grilletto sbloccato (spruzza) ti5048b ti5049b 4 312549G Istallazione dell'ugello Istallazione dell'ugello Funzionamento Ugello RAC 1. Connettere un flessibile per il fluido con messa a terra. 2. Sciacquare la pompa senza ugello. Utilizzare la minima pressione possibile. Innescare. Consultare il manuale dello spruzzatore. Seguire "Procedura di decompressione". Installare l’ugello e la protezione dell’ugello. Solo ugelli RAC: Nella posizione di spruzzo, la freccia sul cilindro dell'ugello (20C) è rivolta in avanti. Tenere la pistola perpendicolare e a circa 304 mm dalla superficie. indossare guanti protettivi se la temperatura del ti11482a 20c fluido supera 43 °C (110 °F). Prima muovere la pistola, poi azionare il grilletto per spruzzare su un foglio di carta di prova. a. Regolare la pressione del fluido fin quando lo spruzzo non è completamente nebulizzato. 1. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura alla pistola. 2. Inserire la guarnizione (20b) nel giunto del fluido (20a). Usare lo strumento (A) per inserire la guarnizione e il giunto nell'alloggiamento, iniziando dal giunto. Per togliere lo strumento, quando il giunto è nell'alloggio, bisogna inclinarlo. 3. 20b 20a A ti10635c 7. 20c Istallare il cilindro dell'ugello (20c) come mostrato. Ruotare di 90° in senso antiorario, verso la posizione di spruzzo, in modo che la freccia sia rivolta in avanti. Istallare il RAC montato sulla pistola a spruzzo. 8. b. ti10636b Ugello a punta piatta 1. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura alla pistola. 2. Inserire l'ugello (32) e la guarnizione (30) sulla parte posteriore della protezione (31). Installare la protezione (6) all’estremità della pistola. 3. 3. 4. 5. 6. 9. 32 31 La dimensione dell'ugello e l'angolo di spruzzatura determinano il tipo di copertura e la superficie coperta. Se si vuole ottenere una copertura maggiore, usare un ugello più grande, piuttosto che aumentare la pressione del fluido. 2. 3. ti10051a 4. 312549G Aprire e chiudere completamente la pistola. Regolazione del ventaglio di spruzzatura 1. 30 Procedura di decompressioneSe la regolazione della pressione non risulta in un buon getto, seguire (B) "Pressure Relief Procedure" (B), poi provare un ugello di dimensioni diverse. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura alla pistola. Allentare il dado di ritenzione della protezione dell’ugello. Per un ventaglio orizzontale, allineare la protezione (25) orizzontalmente. Per un ventaglio verticale, allineare la protezione (25) verticalmente. Serrare il dado di ritenzione. 5 Manutenzione Pulitura degli ugelli / Rimozione delle ostruzioni Pulire l'ugello e la protezione dell'ugello alla fine di ogni giornata di lavoro. 1. 2. 3. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura alla pistola. Pulire l'ugello come segue: a. Ugelli RAC: Ruotare l'ugello di 180° in modo che la freccia sul cilindro dell'ugello (20c) sia rivolta in dietro. Disinserire la sicura del grilletto. Premere il grilletto con la pistola verso un secchio metallico o verso ti11483a 20c terra per rimuovere l’ostruzione. Mettere la sicura alla pistola. Ruotare l’ugello (33) indietro di 180° verso la posizione di spruzzatura b. Ugelli piatti: Smontare l'ugello e pulire con una spazzola imbevuta di solvente. Ugelli RAC: Se l'ugello è ancora ostruito: a. Spegnere lo spruzzatore e staccare l'alimentazione. b. Aprire la valvola di drenaggio del fluido (vedere System Requirements a pagina 4) per diminuire la pressione. c. Rimuovere e pulire l'ugello. Manutenzione Pulizia/sostituzione del filtro (5) (Se applicabile) 1. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura alla pistola. 2. Staccare la protezione del grilletto dal corpo della pistola sotto al diffusore spingendola sul gancio della protezione e tirandola fuori dalla tacca. ti5052a 3. La protezione del grilletto sotto l’impugnatura della pistola può quindi essere utilizzata come una chiave per allentare il dado. 4. Quando le tacche di allineamento (a) non sono più ti5054a ingaggiate, utilizzare le mani per girare l’impugnatura e rimuoverla dalla testa della pistola. 5. Rimuovere il filtro. 6. Pulire il filtro usando una spazzola morbida. 7. Sostituire il filtro. 8. Applicare un sottile strato di grasso alle filettature e collegare. 9. Utilizzare la protezione del grilletto per serrare il dado. 10. Rimontare la protezione del grilletto sulla pistola. Pulizia Lavare la pistola dopo ogni turno di lavoro e conservarla in un luogo asciutto. Non lasciare la pistola o altri componenti immersi nell’acqua o in solventi di pulizia. La mancata pulizia o sostituzione del filtro o del foro di manovra danneggiato può provocare serie lesioni. Prima di eseguire qualsiasi manutenzione della pistola, leggere tutti gli avvertimenti di questo manuale e ridurre le pressione. Lavaggio Lavare la pompa e la pistola prima che il fluido possa seccarsi. Se disponibile, usare la procedura di lavaggio descritta nel manuale della pompa o dello spruzzatore, invece di questa procedura. 1. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura alla pistola. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 Rimuovere l'ugello e la protezione dalla pistola. Pulire con solvente. Immergere il pescante della pompa in un secchio collegato a terra pieno di solvente compatibile. Avviare la pompa alla pressione minima. Togliere la sicura e spruzzare nel secchio della vernice. Quando compare il solvente, rilasciare il grilletto. Spruzzare nel secchio del solvente. Far circolare il fluido fin quando il sistema non è del tutto lavato. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura alla pistola. 312549G Riparazione Riparazione Pistole XTR 5 1. 2. Utilizzando una chiave a tubo, rimuovere la vite (16c) da ciascun lato del corpo della pistola e rimuovere il grilletto. Prima di istallare il grilletto, ingrassare i perni attuatori (7). Montaggio Smontaggio 1. 2. 3. 1. Seguire "Procedura di decompressione". Mettere la sicura alla pistola. Scollegare il tubo del fluido. Rimuovere la protezione dell'ugello RAC e l'ugello (19 e 20a-20d) o la protezione dell'ugello piatto e l'ugello (30, 31 e 32). 2. AVVERTENZA Solo ugelli RAC: usare lo strumento per spingere la guarnizione e il giunto fuori dall'alloggiamento. Usare solo lo strumento (36) e le dita per stringere l'ago. Non stringere eccessivamente, altrimenti potrebbe rompersi. 3. ti10637b 4. 5. 6. 7. 8. 9. Infilare una guarnizione nuova (3*) nel corpo della pistola. Ingrassare leggermente il fermo della guarnizione (2*) e istallarlo. Stringere con coppia: 48-72 in-lb (5-8 N•m). Ingrassare leggermente e ricollocare l'ago (8*). Infilare l'ago attraverso il fermo della guarnizione. Con una chiave inglese, rimuovere il puntalino (4) con la molla (5) (si allenta la tensione della molla sull'ago). Rimuovere la sede della valvola (10) e la guarnizione (9). Mentre si sostiene l'ago con l'attrezzo 36 (36) rimuovere il fermo dell'ago (6). Sfilare l'ago (8). 6 Usando una chiave a ghiera, rimuovere il fermo della guarnizione (2) dalla parte posteriore della pistola. Rimuovere la ti5187a guarnizione con uno stuzzicadenti (3). Verificare e sostituire le parti in base alle necessità Se è necessario smontare il grilletto 4. 5. Applicare Loctite™ leggero alle filettature dell'ago. Mentre si sostiene l'ago con lo strumento (36*), istallare il fermo dell'ago(6). Serrare il tappo fino a quando non arriva in fondo. Non serrare eccessivamente. Ingrassare leggermente le filettature della sede della valvola (10*). Tirare il grilletto per far arretrare l'ago e istallare la guarnizione (9*) e la sede della valvola (10*). Stringere la sede della valvola con coppia di 26-32 ft-lb (34-43 N•m). Ingrassare e istallare la molla (5) e il puntalino (4). Stringere il puntalino con coppia di 10-13 ft-lb (8-10 N•m). Provare la pistola prima di usarla 1. 2. 3. 4. Per evitare di perdere dei pezzi, fate attenzione ai due perni attuatori (7) che cadranno dal corpo della pistola quando verrà rimosso il grilletto (16). 5. Mettere la sicura alla pistola. Collegare il flessibile del fluido alla pistola. Avviare ed adescare la pompa. Togliere il fermo del grilletto e azionare la pistola dirigendola in un contenitore di rifiuti metallico. Rilasciare il grilletto. La pistola dovrebbe smettere immediatamente di spruzzare e non dovrebbero esserci gocciolamenti. Se c'è un problema, seguire "Procedura di decompressione". Leggere la procedura Assembly per risolvere il problema. Installare la protezione dell’ugello prima del normale utilizzo. Pistole XTR 7 1. 2. 3. Smontare la vite (16b) dal perno (16a) con una chiave inglese. Sfilare il perno (16a) dal corpo della pistola e togliere il grilletto (16). Prima di montare il grilletto, ingrassare gli spinotti dell’attuatore (7) e il perno (16a). 16b 7 16 312549G 16a ti5190a 7 Parti Parti XTR5 16c† 3* 2* 4 5 6 7 8* 10* 1 9* 16c† 21* 26 16 Ugello a punta piatta Ugello RAC 20b 20a 24 32 19 20c 13‡ 30 31 ti10050a ti10051a 15 ti21834a 14 8 312549G Parti Rif. Parte 1 2* 3* 4 5 6 7 8* 9* 10* 15J771 245881 --15K000 117350 15E088 15E085 248591 156766 245858 255275 13‡ 14 15 248952 276997 287449 16† 287451 26 287450 117602 XHD001 XHDxxx XHDxxx ------179733 119740 287032 287034 29▲ 30 31 32 36* 222385 166969 220251 163519 194744 16c† 19 20 20a✓ 20b✓ 20c 21* 24 Descrizione BODY, gun SEAL, retainer assembly GASKET CAP, end SPRING RETAINER, needle PIN, actuator NEEDLE GASKET SEAT, valve HANDLE; includes trigger guard and swivel HANDLE KIT HANDLE SLEEVE, insulated TRIGGER KIT, 4-finger, straight; includes 16c TRIGGER KIT, 4-finger, curved; includes 16c TRIGGER KIT, 2-finger; includes 16c SCREW, shoulder, #8-32 GUARD, RAC tip SWITCH, RAC tip; 519 size included SWITCH, RAC tip; 519 size SEAL, fluid GASKET TIP, spray, XHD RAC SEAL, sleeve O-RING FILTER, 60 mesh included with gun FILTER, 60 mesh and 100 mesh combo TAG, warning (not shown) GASKET GUARD, flat tip TIP, flat TOOL, repair, packing Qtà. XTR500 XTR501 XTR502 XTR503 XTR504 XTR505 XTR510 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 --- Not for sale. ▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and cards are available at no cost. * 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ✓ Incluso nel kit di riparazione OneSeal™ XHD010 (5 per confezione, acquistato separatamente). Parti incluse nel Repair Kit 248837, venduto separatamente. † Trigger kit (16) includes mounting hardware for either XTR5 or XTR7 gun. See table and illustration for which parts to use. ‡ Handle is not pressure rated for use with the XTR 7. For an XTR 7, order handle 248952 and sleeve 276977 or 15E083 depending on your model. 312549G 9 Parti XTR7 16b† 8* 10* 1 3* 2* 4 5 6 7 9* 16a† 21* 26 24 16 20b 20a 32 19 20c 15 Ugello a punta piatta Ugello RAC 30 24 31 ti10050a ti10051a 15 14 ti21835a 10 312549G Parti Rif. 1 2* 3* 4 5 6 7 8* 9* 10* 14 15 16 16a† 16b† 19 20 20a✓ 20b✓ 20c 21* 24 26 29▲ 30 31 32 36* Qtà. XTR700 XTR701 XTR702 XTR703 XTR704 XTR705 Descrizione BODY, gun 1 1 1 1 1 1 SEAL, retainer assembly 1 1 1 1 1 1 GASKET 1 1 1 1 1 1 CAP, end 1 1 1 1 1 1 SPRING 1 1 1 1 1 1 RETAINER, needle 1 1 1 1 1 1 PIN, actuator 2 2 2 2 2 2 NEEDLE 1 1 1 1 1 1 GASKET 1 1 1 1 1 1 SEAT, valve 1 1 1 1 1 1 HANDLE KIT 1 1 1 1 1 1 HANDLE SLEEVE, insulated 1 1 HANDLE SLEEVE, round 1 1 1 1 TRIGGER KIT, 4-finger, straight; 1 1 1 includes 16a and 16b 287451 TRIGGER KIT, 4-finger, curved; 1 includes 16a and 16b 287450 TRIGGER KIT, 2-finger; includes 1 1 16a and 16b 192272 PIN, pivot 1 1 1 1 1 1 203953 SCREW, cap, #10-24 1 1 1 1 1 1 XHD001 GUARD, RAC tip 1 1 1 1 1 XHDxxx SWITCH, RAC tip; 519 size 1 1 1 1 included --SEAL, fluid 1 1 1 1 --GASKET 1 1 1 1 --TIP, spray, XHD RAC 1 1 1 1 179733 SEAL, sleeve 1 1 1 1 1 1 119740 O-RING 1 1 1 1 1 1 287032 FILTER, 60 mesh included with 1 1 1 1 1 1 gun 287034 FILTER, 60 mesh and 100 mesh 1 1 1 1 1 1 combo 222385 TAG, warning (not shown) 1 1 1 1 1 1 166969 GASKET 1 220251 GUARD, flat tip 1 163519 TIP, flat 1 194744 TOOL, repair, packing 1 1 1 1 1 1 Parte 15E178 245881 --15A864 117350 15E088 15E085 248591 156766 245858 248952 276997 15E083 287449 --- Not for sale. ▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and cards are available at no cost. * ✓ Incluso nel kit di riparazione OneSeal™ XHD010 (5 per confezione, acquistato separatamente). Parti incluse nel Repair Kit 248837, venduto separatamente. † Trigger Kit (16) includes mounting hardware for either the XTR5 or XTR7 gun. See table and illustration for which parts to use. 312549G 11 Parti 12 312549G Dati tecnici Dati tecnici Pressione massima d'esercizio: XTR 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XTR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orifizio del fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingresso del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura massima del fluido . . . . . . Pressione sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potenza sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parti a contatto con il fluido . . . . . . . . . . 35 MPa (345 bar, 5000 psi) 50 MPa (500 bar, 7250 psi) 2,3 mm (0,090 poll.) 1/4 npsm (m) 71 °C (160 °F) 84,3 dB(A)* 95,7 dB(A)* alluminio, acciaio inossidabile, acetale, polietilene, nylon, polipropilene, carburo, poliuretano, anelli di tenuta resistenti ai solventi. *I risultati sono le letture massime effettuate a 41 MPa (414 bar, 6000 psi) con un ugello HD519 utilizzando l’acqua. Il livello di potenza sonora è stato testato in base a ISO 9614-2. 312549G 13 Garanzia standard Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. Graco Information For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. For patent information, see www.graco.com/patents. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor. Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Per informazioni sui brevetti, visitare www.graco.com/patents. Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 312145 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2007, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco hanno ottenuto la certificazione ISO 9001. www.graco.com Revised March 2014
© Copyright 2024 Paperzz