Newsletter 1/2014 Sommario | Index 9 11 3 ARTE 10 FORSE NON TUTTI SANNO CHE.. | PERHAPS NOT EVERYONE KNOWS THAT… 5 domande (e 5 risposte) sul Factoring | 5 questions (and 5 answers) about Factoring IL MERCATO DEL FACTORING | FACTORING NEWS Lo scenario attuale | Current status Un aggiornamento regolamentare e commerciale | Legal and commercial matters NUOVI PRODOTTI E SERVIZI| NEW PRODUCTS AND SERVICES Nuovo ossigeno per le imprese! | An injection of liquidity for businesses! STRUMENTI | TOOLS Focus: Reverse Factoring | Focus on: Reverse Factoring Sempre aggiornati grazie al servizio di “Flash News” | Live updates with “Flash News” AGENDA Newsletter 1/2014 FORSE NON TUTTI SANNO CHE… PERHAPS NOT EVERYONE KNOWS THAT… 5 DOMANDE (E 5 RISPOSTE) SUL FACTORING 5 QUESTIONS (AND 5 ANSWERS) ABOUT FACTORING A chi è utile il Factoring? Who is Factoring useful for? Il Factoring è uno strumento utile sia per quelle imprese che vogliono una più efficiente gestione del proprio circolante o che hanno difficoltà nel riscuotere regolarmente i crediti, sia per quelle che intendono affidare a uno specialista esterno la gestione del loro portafoglio crediti. Factoring is a useful tool for both those businesses aiming at a more efficient management of their current assets or for companies finding it difficult to regularly collect receivables and for those which want an external specialist to manage their receivables. Può essere un’alternativa al finanziamento bancario? Could it be an alternative to bank loans? Il Factoring fornisce alle imprese un prezioso supporto nella gestione professionale dei crediti sia in bonis che problematici. Non costituisce quindi un’alternativa al credito bancario, ma rappresenta un complemento ideale del finanziamento. Factoring provides companies with useful support in the professional management of both performing and nonperforming loans; therefore, it is not an alternative to bank loans but it is the perfect complement to bank financing. Il Factoring è uno strumento conosciuto e diffuso tra le imprese? Is Factoring a well-known and popular tool among companies? Il Factoring è presente in Italia da oltre quarant’anni e coinvolge decine di migliaia di imprese: si tratta cioè di una realtà ormai consolidata nell’ambito del sistema economico e finanziario. È inoltre un’attività normalmente orientata ad una relazione duratura con il cliente, cui si affianca nelle funzioni amministrative, legali, organizzative e finanziarie relative alla gestione dei crediti. Ricorrere al Factoring significa segnalare una difficoltà finanziaria dell’impresa? La cessione dei crediti nell’ambito di un rapporto di Factoring è un fatto assolutamente normale nella vita di un’azienda. Anzi è segnale del fatto che l’impresa fornitrice sia valida da un punto di vista gestionale, ovvero molto attenta alla programmazione dei propri flussi finanziari. Quali sono in sintesi i principali vantaggi del Factoring? Ottimizzazione e sicurezza dei tempi di pagamento, esternalizzazione della gestione dei crediti, miglioramento della posizione dell’impresa nei confronti dei propri finanziatori. TORNA ALL’INDICE TO INDEX 2 Factoring services have been provided in Italy for more than forty years and is used by tens of thousands of companies: in other words, it is, by now, a consolidated reality in the economic and financial system. It usually aims at establishing a long-term relationship with customers, supporting them in the administrative, legal, organisational and financial aspects relating to the management of receivables. Is making use of factoring services synonymous with financial problems in the company? The transfer of receivables involved in a factoring relationship is an absolutely normal event in the life of a company: it is a sign that the supplier company has a valid management strategy and places great importance on the management of its own financial flows. In brief, what are the main advantages of Factoring? Secure, timely and streamlined payment processes, outsourced management of receivables, improvement in the position of the company from its lenders’ point of view. Newsletter 1/2014 IL MERCATO DEL FACTORING FACTORING NEWS LO SCENARIO ATTUALE CURRENT STATUS Le statistiche di mercato del settore non sono ancora state ultimate ma, in riferimento al 2013, vi sono alcune interessanti considerazioni da fare sulla base dei dati pubblicati a dicembre: ▪▪ secondo i dati pubblicati da Assifact, nel terzo trimestre At this point in January, the full market statistics for the industry have not yet been completed but there are some interesting considerations to be made reguarding 2013 based on data that was published in December: 2013 i volumi delle operazioni di factoring in Italia sono diminuiti del 2,88% rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente; ▪▪ si prevedeva tuttavia un quarto trimestre positivo, che avrebbe riportato tali volumi in linea con quelli del 2012. Per Banca Sistema è stato proprio così, avendo registrato volumi importanti nel quarto trimestre; ▪▪ Assifact ha inoltre condotto un’indagine sulle aspettative per il 2014, dalla quale è emerso che gli operatori di mercato prevedono un anno in crescita: un incremento dell’1,3%. ▪▪ as at the end of Q3 2013, factoring volumes in Italy had declined by 2.88% compared to the same period in 2012, based on data published by Assifact; ▪▪ however a big Q4 was forecasted that would help to bring volumes in line with 2012. This was indeed the case for Banca Sistema where we saw extremely strong volumes in Q4; ▪▪ Assifact also conducted a survey regarding expectations for 2014 that showed that market participants expect to see growth this year (on average a 1.3% increase). Sempre a dicembre, Cerved ha pubblicato uno studio molto interessante sui pagamenti delle Pubbliche Amministrazioni (basato sui dati del primo semestre 2013). Ecco alcune riflessioni principali: Also in December, Cerved released a very interesting review of Public Administration payments (based on data from the first half of 2013). Some of the key findings included: ▪▪ nel primo semestre 2013 i ritardi nei pagamenti delle PA sono peggiorati del 7% rispetto al primo semestre 2012; ▪▪ al 30 giugno 2013 il 57% delle fatture emesse e scadute non erano ancora state pagate, rispetto al 49% nel 2012 [Grafico 1]; ▪▪ late payments made by the PA were nearly 7% worse in H1 2013 compared to H1 2012: ▪▪ as of June 30th, 2013, 57% of invoices due were still unpaid, compared to 49% in 2012 [Chart 1]; ▪▪ regions were the worst PA payers: nearly 82% of invoices were unpaid; GRAFICO 1 CHART 1 I MANCATI PAGAMENTI 2Q 2013 vs. 2Q 2012 UNPAID INVOICES 2Q 2013 VS. 2Q 2012 Fonte: Cerved Group Source: Cerved Group PA TORNA ALL’INDICE TO INDEX 3 PA SUBSIDIARIES PA SUPPLIERS 1/5 IL MERCATO DEL FACTORING FACTORING NEWS Newsletter 1/2014 ▪▪ il dato peggiore nell’ambito delle Pubbliche Amministrazioni ▪▪ healthcare had also worsened compared to 2012, with è relativo alle Regioni, con quasi l’82% di fatture non pagate; ▪▪ anche il settore sanitario è peggiorato rispetto al 2012, con l’81,7% delle fatture scadute non ancora pagate (rispetto al 72,5% nello stesso periodo dell’anno precedente) [Grafico 2]; ▪▪ un dato sorprendente è che nel settore sanitario soltanto il 5,3% dei debitori salda le proprie fatture puntualmente. [Grafico 3]. 81.7% of invoices due remained unpaid (compared to 72.5% for the same period in 2012) [Chart 2]; ▪▪ a startling fact is that only 5.3% of the debtors in the Healthcare Sector pay their invoices on time [Chart 3]. GRAFICO 2 CHART 2 I MANCATI PAGAMENTI UNPAID INVOICES % of not paid invoices on the total of expired invoices in the quarter Fatture non pagate in % sul totale delle fatture scadute nel trimestre Fonte: Cerved Group Source: Cerved Group MUNICIPALITIES GRAFICO 3 NATIONAL HEALTHCARE SYSTEM OTHER ENTITIES (1 DI 2) PUNTUALITÀ DELLA PA NELLE TRANSAZIONI COMMERCIALI CHART 3 (1 OF 2) PAs PAYING ON TIME Soggetti che in media pagano le fatture entro i termini concordati % sul totale % on the total Source: Cerved Group Fonte: Cerved Group MUNICIPALITIES TORNA ALL’INDICE TO INDEX 4 NATIONAL HEALTHCARE SYSTEM OTHER ENTITIES 2/5 IL MERCATO DEL FACTORING FACTORING NEWS Newsletter 1/2014 / DELAY / ON TIME GRAFICO 3 (2 DI 2) CHART 3 GIORNI DI PAGAMENTO PER TIPOLOGIA DI ENTE PA 43,0 36,3 (2 OF 2) AVERAGE PAYMENT DAYS Weighted average, Medie ponderate, days giorni 59,0 56,6 Fonte: Cerved Group MUNICIPALITIES NATIONAL HEALTHCARE SYSTEM Source: Cerved Group OTHER ENTITIES Decreto-legge n. 35 del 8 aprile 2013 Law Decree 35 of April 8th, 2013 Come anticipato nella sezione precedente, nel primo semestre 2013, si è assistito a un peggioramento nei pagamenti delle PA rispetto al 2012. Tuttavia, le aspettative per il secondo semestre rimanevano elevate per via dell’implementazione del Decreto 35 e dell’immissione di liquidità nel sistema. In effetti, nel secondo semestre 2013, si sono verificati miglioramenti negli schemi di pagamento delle PA [Grafico 4 - Assobiomedica DSO, pagina seguente], sebbene inferiori alle aspettative: il Decreto non ha avuto l’effetto atteso. As mentioned in the section above, the first half of 2013 saw a deterioration in PA payments compared to 2012. However expectations were high that the second half would see an improvement once the processes for Decreto 35 were completed and cash started to be flow into the system. Indeed in the second half of 2013 we saw some improvement in payment patterns by the PA’s [Chart 4 - Assobiomedica DSO on next page] but it was less than expected: the Decree did not have the impact that was forecasted. Secondo i dati del Governo, i pagamenti scaduti alla fine del 2012 ammontavano a oltre 95 miliardi di euro e il Decreto 35 aveva lo scopo di introdurre 40 miliardi di euro per ridurre questi arretrati nel corso del 2013 e del 2014 (20 miliardi di euro l’anno). In realtà, oltre ai 40 miliardi del Decreto 35, alla fine di agosto, il Governo ha messo a disposizione altri 7,5 miliardi per il 2013 grazie al Decreto IMU / CIG. The government’s own calculations showed that there was in excess of €95bn of outstanding overdue payments at the end of 2012 and Decree 35 was designed to provide €40bn to reduce this back log during 2013 and 2014 (€20bn per year). Indeed, in addition to the Decreto 35 €40bn, at the end of August the Government also made available a further €7.5bn for 2013 via the IMU / CIG Decreto. Sulla base delle informazioni disponibili al pubblico, siamo in grado di fornire i seguenti dati aggiornati alla fine di novembre: Based on publically available information we are able to provide the following update as of the end of November: ▪▪ solo 16,2 miliardi di euro sono stati effettivamente pagati ▪▪ only €16.2bn was actually paid (less than 59% of the (meno del 59% rispetto all’obiettivo di 27,5 miliardi fissato per il 2013); ▪▪ 3 Regioni non hanno ancora avuto accesso ai fondi; ▪▪ 3 Regions still had not gained access to the facilities; ▪▪ between June 1st and September 15th all the PA’s TORNA ALL’INDICE TO INDEX 5 €27.5bn target for 2013); 3/5 IL MERCATO DEL FACTORING FACTORING NEWS Newsletter 1/2014 ▪▪ a partire dal 1° giugno ed entro il 15 settembre, tutte le PA (oltre 22.000) dovevano fornire un elenco completo delle fatture soggette a tale legge; a novembre meno di 14.000 avevano ottemperato a tale disposizione; ▪▪ le fatture caricate sul portale ammontano a circa 3,1 miliardi di euro. Sebbene il Decreto 35 stia avendo risvolti positivi, nel 2013 era chiaro che i ritardi dei pagamenti nel settore della PA avrebbero potuto ancora causare un rallentamento dell’economia nel suo complesso. (22,000+) were supposed to provide the full list of eligible invoices as per the law – as of November less than 14,000 had done this; ▪▪ the invoices loaded into the portal totalled approximately €3.1bn. Whilst Decree 35 is having some positive impact, in 2013 it was evident that the late payments by the PA sector could still cause a drag on the wider economy. D.S.O. - Days Sales Outstanding 2013 Numero medio di giorni occorrenti per la riscossione dei crediti Fornitori Sanità National Healthcare System Suppliers (Fonte Assobiomedica) 320 300 280 260 240 220 200 TORNA ALL’INDICE TO INDEX 6 4/5 IL MERCATO DEL FACTORING FACTORING NEWS Newsletter 1/2014 UN AGGIORNAMENTO REGOLAMENTARE E COMMERCIALE LEGAL AND COMMERCIAL MATTERS Il decreto-legge “Destinazione Italia” (d.l. n. 145 del 23.12.2013) ha introdotto misure per agevolare l’accesso al credito da parte delle piccole e medie imprese tramite operazioni di cartolarizzazione dei crediti e covered bonds. In particolare, sono state semplificate le modalità di perfezionamento delle cessioni dei crediti rendendo applicabili le modalità previste dalla legge Factoring e abolendo, per i crediti nei confronti delle PA, le formalità previste dalle norme speciali quali la stipula per atto notarile e l’accettazione da parte del debitore ceduto. I crediti derivanti da operazioni di Factoring potranno inoltre costituire attivi idonei ai fini di operazioni di covered bonds. The so-called “Destinazione Italia” law decree (law decree 145 dated December 23rd, 2013) introduced measures to facilitate access to credit by small and medium-sized companies through securitisation transactions and covered bonds. In particular, the processes for the transfer of receivables have been simplified, making the procedures established by the factoring law applicable and abolishing, for receivables due from public administration bodies, the formalities established by special provisions such as the requirement of a notary deed and the acceptance by the account debtor involved in the transfer. Receivables arising from factoring transactions could also be assets suitable for the purposes of covered bond transactions. L’art. 11, comma 12-ter, del D.L. 28 giugno 2013, n. 76 prevede che i crediti di parte corrente vantati nei confronti di PA diverse dallo Stato sino al 31.12.2012 e certificati ai sensi del DL 35/2013 possano essere, a determinate condizioni, oggetto di garanzia dello Stato. Si è in attesa del relativo decreto di attuazione da parte del MEF. A tal riguardo, si ricorda inoltre che i crediti certificati in via telematica attraverso il Portale MEF possono essere ceduti utilizzando le modalità di cessione semplificate previste dall’art. 4 Decreto Ministeriale del 25 giugno 2012 secondo il quale le cessioni dei crediti certificati in modalità telematica sono comunicate all’amministrazione ceduta attraverso la piattaforma: tale comunicazione assolve al requisito di cui all’art. 117, commi 2 e 3 del decreto legislativo 12 aprile 2006, n. 163 e all’obbligo di notificazione. Secondo tale previsione, che ancora non ci risulta aver trovato applicazione nella prassi commerciale, non sarebbe dunque necessario stipulare la cessione in forma notarile né procedere alla notifica dell’atto di cessione né dover attendere il termine di 45 giorni di silenzio-assenso. In prospettiva, tale previsione può portare a risparmi significativi nei costi di perfezionamento delle cessioni dei crediti. TORNA ALL’INDICE TO INDEX 7 Art. 11, paragraph 12-ter, of law decree dated 28 June 2013, no. 76 provides for that current receivables due from public administration bodies other than the Central Government up to 31 December 2012 and certified in compliance with law decree 35/2013 can be, under certain conditions, guaranteed by the Central Government. The relevant implementation decree of the Italian Ministry of Finance (MEF) is pending. It should also be noted that receivables certified via the Internet through the MEF web portal can be transferred by using the simplified procedures provided for by art. 4 of the Ministerial Decree dated 25 June 2012 pursuant to which the transfer of receivables certified through the Internet are notified to the public administration body involved in the transfer through the platform: such a notification complies with the requirements of art. 117, paragraphs 2 and 3 of legislative decree dated 12 April 2006, no. 163 and the notification obligation. In compliance with this provision, which does not yet appear to be commonly used in commercial practice, it would therefore not be necessary to enter into a notarial deed nor to register the transfer deed. Nor would it be necessary to wait for the deadline of 45 days of tacit consent to expire. This measure may lead to significant savings in the costs of receivables transfer. 5/5 IL MERCATO DEL FACTORING FACTORING NEWS Newsletter 1/2014 NUOVI PRODOTTI E SERVIZI NEW PRODUCTS AND SERVICES NUOVO OSSIGENO PER LE IMPRESE! AN INJECTION OF LIQUIDITY FOR BUSINESSES! IVA trimestrale Banca Sistema amplia la propria offerta di factoring pro-soluto per lo smobilizzo del credito IVA, estendendola alle richieste di rimborso IVA trimestrale. L’offerta era, fino ad oggi, limitata alle richieste di rimborso IVA da dichiarazione annuale. Quarterly VAT credits Banca Sistema widens its services on VAT receivables on a non-recourse basis, by also buying quarterly VAT credits. The offer, previously, was limited only to yearly VAT reimbursements. Per informazioni: Antonino Caldarera Tel. +39 06 3614951 - [email protected] For information: Antonino Caldarera Tel. +39 06 3614951 - [email protected] Credito InCassa Credito InCassa Banca Sistema contribuisce all’iniziativa, promossa dalla Regione Lombardia, Credito InCassa, mettendo a disposizione delle imprese lombarde 50 milioni di euro per lo smobilizzo di crediti vantati verso le Amministrazioni Pubbliche. L’operazione viene realizzata attraverso la cessione dei crediti certificati alle società di factoring convenzionate con Finlombarda. Banca Sistema participates in the Credito InCassa initiative, promoted by the Lombardy Region, making available to companies based in Lombardy 50 million euro for the collection of receivables due from public administration bodies through the transfer of certified receivables to the factoring companies cooperating with Finlombarda. Regione Sardegna Sardinia Region Un secondo accordo è stato di recente siglato con la Regione Sardegna, per assicurare liquidità ai fornitori dei Comuni, delle Province e della Regione stessa, che possono quindi cedere “pro soluto” i propri crediti certificati. Nella cessione pro soluto il trasferimento del credito avviene a titolo definitivo e il costo totale dell’operazione viene pre-determinato, consentendo di conoscere con certezza costi e tempi di incasso. A second agreement has recently been signed with the Sardinia Region to ensure liquidity to the suppliers of the Municipalities, Provinces and the Region, which can therefore transfer their own certified receivables “with recourse”. “Withrecourse” transactions involve a final transfer of receivables and the total cost of the transaction is set in advance, allowing costs and collection times to be known with certainty. L’elenco completo delle convenzioni in essere con le P.A. è disponibile sul sito business.bancasistema.it A full list of agreements with PAs is available on the website business.bancasistema.it Borsa del Credito Borsa del Credito Banca Sistema è inoltre partner di Borsa del Credito, il primo portale web per il credito alle piccole e medie imprese. Su BorsadelCredito.it è anche possibile verificare l’accesso al Fondo di Garanzia (L. 662/96), istituito dal Ministero dello Sviluppo Economico. Banca Sistema is also a partner of Borsa del Credito, the first web portal for credit to small and medium-sized enterprises. On BorsadelCredito.it it is also possible to verify access to the guarantee fund (law 662/96) set up by the Italian Ministry of Economic Development. Per informazioni: Paolo Premi Tel. +39 02 802 801 - [email protected] For information: Paolo Premi Tel. +39 02 802 801 - [email protected] TORNA ALL’INDICE TO INDEX 8 Newsletter 1/2014 STRUMENTI TOOLS FOCUS SU: REVERSE FACTORING FOCUS ON: REVERSE FACTORING Il reverse factoring (o factoring indiretto) implica una “inversione” della logica tradizionale del factoring e si rivolge agli Enti Pubblici di elevata affidabilità che, in qualità di debitori, siano interessati a utilizzare il factoring con i propri fornitori. Reverse factoring (or indirect factoring) implies a “reversal” of the traditional rationale of factoring and is aimed at public entities with a high level of reliability which, in their capacity of debtors, are interested in using factoring with their own suppliers. I principali vantaggi: The main advantages: ▪▪ regolarizzazione della tempistica dei pagamenti ▪▪ maggiore trasparenza nell’ambito delle relazioni di fornitura ▪▪ conseguente riduzione dei costi di acquisto. ▪▪ improvement in the timeliness of payments ▪▪ greater transparency in supply relationships ▪▪ consequent reduction in purchase costs. SEMPRE AGGIORNATI GRAZIE AL SERVIZIO DI “FLASH NEWS” ALWAYS UP TO DATE THANKS TO THE “FLASH NEWS” Un aggiornamento rapido e costante sulle principali iniziative di Banca Sistema? Si trova nelle “FLASH NEWS”, il nuovo servizio news sulla home page del sito, cliccabili per approfondimenti. In order to be rapidly and constantly updated on the main initiatives of Banca Sistema you can use the “FLASH NEWS” service, which is available on the home page of the bank’s web site with just a click of your mouse. bancasistema.it bancasistema.it TORNA ALL’INDICE TO INDEX 9 Newsletter 1/2014 AGENDA AGENDA 29 GENNAIO 2014 29TH JANUARY 2014 INAUGURAZIONE DI “EARTHQUAKES” PERSONALE DELLO SCULTORE ALBERTO GIANFREDA OPENING OF “EARTHQUAKES” SOLO EXHIBITION OF ALBERTO GIANFREDA La mostra è una raccolta di grandi sculture e disegni inediti, esclusivamente realizzati per gli spazi di Banca Sistema a Milano, presso cui resterà allestita sino al 26 marzo 2014 per trasferirsi poi presso il Museo Canova a Possagno (Treviso), come riconoscimento ad Alberto Gianfreda in qualità di vincitore del Concorso Antonio Canova 2012. L’iniziativa è parte del progetto no-profit Banca SISTEMA ARTE. The exhibit is a collection of unpublished big sculptures and sketches exclusively realized for Banca Sistema’s offices in Milan, where it will held until March 26. The exhibit will then move to the Canova Museum in Possagno (Treviso), as a reward to Alberto Gianfreda for being the winner of Contest Antonio Canova 2012. The event is part of the not-for-profit project Banca SISTEMA ARTE. bancasistemarte.it facebook.com/bancasistemarte bancasistemarte.it facebook.com/bancasistemarte MILANO MILAN “12+1 gambe di tavolo rovesciate e 1 cielo” - dettaglio di Alberto Gianfreda Foto di / Photo by : Stefano Pasini 20 FEBBRAIO 2014 20TH FEBRUARY 2014 “INTERNAZIONALIZZAZIONE, SCELTA OBBLIGATA PER CRESCERE?” “INTERNATIONALIZATION, ESSENTIAL CHOICE TO GROWTH?” Perchè la Cina rappresenta un’opportunità di sviluppo per le PMI italiane. L’evento sarà moderato da Mariangela Pira, Anchorwoman, CNBC Italia. Why China is an opportunity for Italian SMEs. Event chaired by Mariangela Pira, Anchorwoman, CNBC Italia. MILANO MILAN TORNA ALL’INDICE TO INDEX 10 Newsletter 1/2014 AGENDA AGENDA 21 FEBBRAIO 21ST FEBRUARY “L’ECONOMIA È UNA BELLA STORIA” “L’ECONOMIA E’ UNA BELLA STORIA” Banca Sistema ospita la presentazione del libro di Giacomo Vaciago e Marco Bosonetto “L’economia è una Bella Storia”, dedicato all’educazione economico-finanziaria dei più piccoli e dei loro genitori. Banca Sistema hosts the presentation of the book “L’economia è una Bella Storia” (Economy is a nice story), by Giacomo Vaciago and Marco Bosonetto, dedicated to the economic and financial education of childern and parents. 22 FEBBRAIO e 22 MARZO 2014 22ND FEBRUARY and 22ND MARCH 2014 MILANO MILAN “SALVADANAI D’ARTISTA”: LABORATORI PER BAMBINI CON GLI ARTISTI DI OFFBRERA “SALVADANAI D’ARTISTA” : WORKSHOPS FOR CHILDREN WITH OFFBRERA ARTISTS Laboratorio per bambini a cura di Viola Ceribelli e Ottavio Mangiarini. I bambini, dai 7 ai 10 anni, potranno decorare il più tradizionale dei salvadanai, nella forma del maialino, che nelle loro mani e con l’aiuto di due giovani artisti dell’Accademia di Belle Arti di Brera acquisirà nuove forme, colori e stile. Workshop for children led by two youth artists belonging to Accademia di Brera, Viola Ceribelli and Ottavio Mangiarini. Children from 7 to 10 years old will be guided into a creative path, aimed at working on piggy banks in order to give them new shapes, colors, and style . È necessaria l’iscrizione (fino a esaurimento posti). Registration required (subject to availability). 28 MARZO 2014 28TH MARCH 2014 MILANO MILAN “FORUM LEGALE CREDITI P.A.” “LEGAL FORUM ON P.A. CREDITS” Banca Sistema promuove e ospita un confronto tra operatori specializzati del settore (imprese, PA, associazioni categoria, studi legali) sulle principali e più recenti tematiche normative e legali che hanno interessato il mondo dei crediti PA. Nel Forum si discuteranno i risultati e le prospettive offerte dalle più recenti norme in tema di certificazione, pagamento e cessione dei crediti commerciali, le nuove opportunità di smobilizzo dei crediti fiscali e le novità nel campo del recupero stragiudiziale e giudiziale dei crediti. Banca Sistema promotes and hosts a debate among specialized players of the sector (companies, PAs, trade associations, law firms) on the most relevant and recent legal issues which have involved the PA sector. The Forum will focus on the effects and perspectives offered by the most recent law provisions on certification, payment and sale of trade receivables, new opportunities on monetization of tax receivables and latest legal updates on judicial and extra-judicial credit collection. Per informazioni sugli eventi in agenda: Ufficio Comunicazione ed Eventi +39 02 80280356 [email protected] For information on all events in agenda: Marketing and Communications +39 02 80280356 [email protected] MILANO MILAN TORNA ALL’INDICE TO INDEX 11 Newsletter 1/2014 CONTATTACI CONTACT US Per approfondire gli argomenti trattati in queste pagine, contatta: If you like to discuss any of the issue raised within these pages, please contact: Divisione Banking Divisione Factoring Divisione Servicing Banking Factoring Servicing Egisto Franceschi [email protected] T +39 02 802 801 Milano, Corso Monforte 20 Andrea Trupia [email protected] T +39 06 3614951 Roma, Piazzale delle Belle Arti 8 Angelo Colombo [email protected] T +39 02 802 801 Milano, Corso Monforte 20 bancasistema.it [email protected] Copyright © Banca Sistema S.p.A. Tutti i diritti riservati / All rights reserved facebook.com/bancasistema linkedin.com/company/banca-sistema Se si desidera essere rimossi dalla mailing list, si prega di scrivere a [email protected] La presente newsletter può contenere messaggi pubblicitari con finalità promozionale in merito a servizi/ prodotti offerti dalla Banca. Per maggiori informazioni consultare i Fogli Informativi disponibili sul sito internet della Banca e presso le nostre Filiali. If you wish to be removed from our mailing list, please write to [email protected] and we will act accordingly. This newsletter may contain information for advertising or promotional purposes about services/ products offered by the Bank. For more information, please refer to the fact sheets available on the Bank’s website and at our Branches. Milano Corso Monforte, 20 20122 Milano - IT Roma Piazzale delle Belle Arti, 8 00196 Roma - IT London Dukes House 32-38 Dukes Place London EC3A 7LP - UK TORNA ALL’INDICE TO INDEX Disclaimer Le informazioni contenute nella presente Newsletter sono generiche e divulgative e non intendono fornire consulenza nelle materie trattate, essendo state elaborate a mero scopo informativo. Banca Sistema S.p.A. non garantisce né si assume alcuna responsabilità in merito alla correttezza, accuratezza e completezza delle informazioni contenute nella Newsletter. Né la Newsletter, né qualsiasi dichiarazione rilasciata oralmente o in qualsiasi ulteriore forma in relazione alla stessa, sono da intendersi in alcun modo come una raccomandazione o sollecitazione all’acquisto o alla vendita di prodotti e servizi bancari o finanziari. The information contained in this Newsletter is intended for the general public and does not constitute advice on the issues discussed, having been prepared for information purposes only. Banca Sistema S.p.A. does not guarantee or assume any responsibility for the correctness, accuracy and completeness of the information contained in this Newsletter. Neither the newsletter nor any statement made in person or in any other form in relation thereto is to be intended as a recommendation or invitation to buy or sell banking or financial products and services.
© Copyright 2024 Paperzz