S.R.L. M A L O R EU canica c e m o elettr Ca o g o l a t a 2015 C www.euro la log a t a C r e t l bine/She oden m e i r e t n e mcarp a.it UROLAM e di strutture n io z a z z li a ella re el settore d n ra e p o e nel 1998 ermesso di p ta a o n n n tà a h ie i c c o gie è una s uove tecnolo n prodotto . n u e h le la ic te o n a n rs c e e li c v c e e ionata teress elettrom re alla selez ssione e l’in ri a ff p o i la d , i o d n in g e qu L’impe uardia dopo giorno o rn io g re all’avang levata. e tu re a re z p z m re e tt s a migliora lità ri ed lenza di qua di macchina a m m a g e una consu ta ple negli di una com espansione te n ta . s o ra c Disponiamo ie una lam zione della LAM ha visto O R U E le a per la lavora n da artigia noi si sono n a ie e z h a c e e m d o n ti azie Nata c di importan ia c u d fi la anni. uistato iettivo quello uzione. b tti, ha conq d o fa ro e in p , m i o d M c A le a L a can he h EURO ie e esclusivo e sviluppo c rt m o fo c in e h a i e tecnolog c ic tt n a o m d a in ro d p i à rivolte v lt o rea re nu LAM è una nti e ricerca e li c i o u s Oggi EURO i e d e delle le richieste lavoro. asformazion il tr la re r ra e o di soddisfare p li e ig m abin e possono zazione di c z li a re a ll e avanzate ch n pa do. oro si svilup wer nel mon o Il nostro lav P n e re ti dai G l ate da Ene ccompagna z a z li o a n o re s li energie. e a tr ti n igen ori per le ce normative v e ll a o n . o Siamo fornit d n ima garanzia dotti rispo s ro s a p i m tr i s d o e n i Tutti ducia di collaudo. partner di fi ti n a u c ifi re rt e e v c a i a v relati ignific UROLAM s E n o c re ra Lavo troction of elec u d ro p e th ed in nd is engag a 8 9 9 1 s in y founded e allowed u n v a a p h s m o ie c g a lo is techno structures . always high rs rest in new e te m in to d s n u a c mechanical n io elected ment, pass to offer to s n e th The commit d n a ts for day by day d equipmen cy service. n n a a lt ry u to improve e s n in o h c c e ma ucts and cutting-edg f o e quality prod g n er ra complete y growth ov d a te s a d We have a e . l erienc sheet meta AM has exp L O R U working the E , ave chosen a small firm h s o a h d w e s d n ie u n Fo compa st of major u tr e th n the years. o w in fact, has to meet the nel. EUROLAM, lusive production chan growing firm that aims xc st ced amic and fa w products and advan us as their e n y d a is M LA ne Today EURO customers and to find of s f it conversion work . e e demands o th th r e fo v s ro in p of cab s to im technologie ists in the construction . ns wer stations o p e id Our work co w y d rl r their wo ompanied b fo c c . a rs s e li ie re p a rg p e d u n n s e er sa l Green Pow with current regulation We are Ene ly ducts comp d maximum n a r e n rt All of our pro ing test certificates. a p sted ond having a tru s n a e the corresp m M A h EUROL Working wit guarantee. Cabina prefabbricata costruita secondo quanto prescritto dalle norme: CEI 11-1 “Impianti elettrici con tensione superiore a 1kV in corrente alternata”. CEI 11-35: “Guida per la costruzione di cabine elettriche MT/BT del cliente/utente finale”. CEI 0-16: “Regola tecnica di riferimento per la connessione di utenti attivi e passivi alle reti AT e MT delle imprese distributrici di energia elettrica”. Il cabinato viene realizzato in modo da assicurare un grado di protezione standard verso l’esterno IP 33 (CEI 70-1), su richiesta anche grado IP 54. Le dimensioni sono indicative: il produttore, concordando con il cliente, fornirà progetto costruttivo con le dimensioni finali. Prefabricated shelter constructed in accordance with these standards: CEI 11-1 “Electrical installations with voltage greater than 1 kV in alternating current”. CEI 11-35: “Guide for the construction of MV/LV electrical shelter for the customer/end-user”. CEI 0-16 : “Referencing technical regulation for connecting active and passive users to HV and MV electricity grids of electricity distribution companies”. The shelters is constructed to provide degree IP 33 (CEI 70-1) external standard protection, and, on request, also degree IP 54. Dimensions are indicative: the manufacturer, agreeing with the customer, will provide the construction project with the final dimensions. Accorpata alla struttura principale (in un unico monoblocco) sarà compresa la fornitura di una vasca in cemento armato, alta 40 cm. Tale vasca è la struttura portante di tutto il cabinato, oltre ad essere l’alloggio di tutti i cavi. L’accesso dall’esterno per l’ingresso dei cavi di campo e uscita della media tensione avviene tramite una serie di forature con diametro di 160 mm disposte su tutto il perimetro dei muretti laterali. Possono su richiesta essere realizzati pozzetti nel fondo platea. Vengono poi disposti una serie di profili dove verrà posizionata tutta l’attrezzatura elettrica. Lateralmente si trovano gli innesti per i ganci di sollevamento Merged to the main structure it will be included in a single block a reinforced concrete tank, 40 cm high. The tank is the supporting structure of the shelter, and it is, moreover, the accommodation for all the cables. The external access for the entry of field cables and the exit of the medium voltage takes place via a series of perforations with a diameter of 160 mm each, arranged on the entire perimeter of the side walls. On request, traps can be realized in the floor. A series of profiles are then arranged and on them will be placed all the electrical equipment. Laterally there are the implants for the lifting hooks illustrated in the transport and installation manual. Nelle cabine standard, all’interno delle griglie aerate, viene applicata una rete antiinsetto. Inoltre, su richiesta, siamo in grado di applicare filtri asportabili G3/G4. In standard shelter, within the ventilation grilles it is applied an anti-insect net. In addition, if requested, we can apply removable G3/G4 filters. Il pavimento è costituito da profili portanti per il posizionamento di attrezzature e chiuso con pannelli di alluminio mandorlato, fissati con viti e facilmente asportabili per agevolare gli operatori ad effettuare gli opportuni allacci di campo ed eventuali manutenzioni. The floor is constituted by the load bearing runners that allow the placement of equipments. It is closed with panels of corrugated aluminum, secured with screws. These panels can be easily removed to facilitate operators to make the necessary field connections and any maintenance. È opzionale anche un nuovo e valido sistema anti-ratto, che garantisce l’assoluta protezione dagli stessi. There’s also a new optional and valid antirat system, which guarantees an absolute protection from them. La struttura è realizzata in pannelli sandwich con poliuretano espanso, parete spessore 80 mm. La copertura è di 60 + 40 mm di greca, profili in acciaio zincato a caldo e verniciato con polveri da esterni. Il colore della cabina può essere scelto dal cliente. The structure is made of polyurethane foam sandwich panels, wall thickness 80 mm. The coverage is 60 + 40 mm of ondulated panels, hot-dip galvanized steel profiles and powder coated for outdoor use. The customer can choose the shelter color. Secondo la necessita del cliente forniamo cabine con tetto a due falde. Upon customer needs, we can produce also two pitches roof shelters. Grazie all’ottimo isolamento termico dovuto ai materiali di costruzione, siamo in grado, solo con la ventilazione forzata, di raggiungere ottimi risultati sul mantenimento di temperature ideali per il buon funzionamento delle apparecchiature alloggiate. Ogni prodotto sarà sottoposto a tale verifica e verrà rilasciata relazione tecnica in merito. Thanks to the excellent thermal insulation due to the construction materials, Eurolam is able, only with forced ventilation, to achieve excellent results on maintaining the ideal temperature for the proper functioning of the housed equipment. Each product will be subjected to such testing and it will be released technical report on the matter. Ogni anta è dotata di un ferma porta con apertura di 110° Each door is equipped with a door-stop that allows a 110° opening. Ogni locale è munito degli appositi impianti ausiliari di illuminazione e prese, oltre a tutto il materiale per la sicurezza. Each room is equipped with the appropriate lighting auxiliary systems and outlets, as well as all the safety material. I serramenti sono realizzati in profili R 40 in alluminio oppure in lamiera zincata a caldo e verniciata con un doppio trattamento per esterni, le griglie di areazione in acciaio zincato a caldo sono verniciate con polveri da esterni. The frames are made of R 40 aluminum profiles or of hot galvanized sheet metal painted with a double treatment for outdoor use, while the ventilation grilles are made of hot-galvanized steel: everything is painted with powders for outdoor use. Le serrature a chiave sono dotate di maniglioni anti-panico, la porta trafo ha la serratura AREL (su richiesta è possibile, nella zona MT, avere blocco chiavi) Key locks are equipped with anti-panic handles, the door that leads to the transformer area has an AREL lock (on request it is possible, in the MV area, to have a key block) La cabina è dotata di un sistema di terra e dei collegamenti equipotenziali in modo da garantire tensioni di contatto e di passo inferiori ai limiti stabiliti dalle norme CEI 11-1 e 64-8. Ogni locale è dotato del proprio collettore di terra e nella zona BT vi è il collettore per i servizi esterni. The shelter is equipped with a grounding system and of the equipotential connections to ensure contact and step voltages below the limits established by the CEI 11-1 and 64-8. Each room has its own ground collector and in the LV area there is a collector for external services. Sistema di rilevatori antiincendio e sistema di rilevatori anti-intrusione presenza uomo Fire sensors system and man presence sensors system. Nei prodotti standard la cabina è suddivisa in tre locali In the standard products the shelter is divided into three rooms LV ZONE ZONA BT TRAFO ZONE ZONA TRAFO ZONA MT MV ZONE Tutta la fornitura è conforme alle norme vigenti. La fornitura viene sottoposta a collaudi dettagliati. Tale collaudo viene effettuato con il cliente prima della spedizione. Eurolam è in possesso di tutte le apparecchiature necessarie per eseguire tali collaudi. The entire supply is compliant with current standards. The supply is subjected to detailed testing. This test is performed with the client prior to shipment. Eurolam is in possession of all the necessary equipment to perform these tests. È prevista l’attività di progettazione ed ingegnerizzazione della cabina e dei quadri elettrici per ciascun cabinato, con la produzione della documentazione sotto riportata. A corredo della fornitura viene fornito un manuale tecnico contenente: • Disegni esecutivi d’insieme della cabina. • Relazione tecnica (progetto timbrato e firmato da professionista abilitato) Schemi elettrici. • Certificato di regolare esecuzione e dichiarazione di rispondenza alle Norme CEI. • Dichiarazione di conformità impianti elettrici ai sensi del DM 37/08. • Verifica dell’illuminamento previsto (>= 150 lux). • Verifica del ricambio aria. • Procedure di manutenzione. • Schede Tecniche dei materiali utilizzati per gli impianti. • Certificato di collaudo approvato con cliente. It is expected the activity of planning and engineering of the cabin and of the electrical panels for each cabin, with the production of the documents listed below. In support of the supply it comes a technical manual containing: • Overall execution drawings of the cabin. • Technical Report (project stamped and signed by a qualified professional) Wiring schemas. • Certificate of regular execution and statement of compliance with CEI rules. • Declaration of conformity for electrical systems in compliance to MD 37/08. • Check of the expected illumination (> = 150 lux). • Check of the air intake. • Maintenance procedures. • Technical Specifications of materials used for implants. • Test certificate approved by the customer. Uno dei nostri punti di forza è la capacità produttiva che riusciamo ad offrire alla nostra clientela, con tempi di consegna eccezionali e ottima qualità del prodotto. Su richiesta siamo in grado di garantire anche il servizio di trasporto e l’assistenza alla posa. Le cabine possono essere containerizzabili, in questi casi il tetto viene montato a destinazione. One of our strengths is the production capacity we can offer to our customers, with exceptional delivery time and outstanding product quality. On request, we guarantee transport service and assembly assistance. Shelter can also be stored in containers: in this case the roof is mounted on the spot. Le nostre sedi: Our offices: Eurolam: Via Monte Bianco, 43 41042 Fiorano Modenese (MO) Italia Ufficio: +39 0536 950206 Eurolam South Africa - Enerport: PO BOX 643 – Featherbrooke Estate Krugersdorp Gauteng – 1746 South Africa Office: +27 011 6601162 mail: [email protected] Eurolam Chile: Ruta del Cobre 741 Terminal La Negra Antofagasta Chile Eurolam fa parte del consorzio www.greentechitaly.com M A L O R U E ALE: SEDE LEG S.R.L. EUROLAM oni 350 Via G. Marc O) amazzoni (M 41028 Serr 5970368 P. IVA 0248 50206 Tel. 0536 9 51084 Fax 0536 9 0,00 I.V. Euro 50.00 le ia c o 305825 s le Capita dena al nº o M i d A E presso R ena.it Iscrizione enteriemod rp a c m la ro t @eu emodena.i produzione carpenteri m la ro u e .i @ a le oden t commercia rpenteriem a c m la ro u ena.it ico@e enteriemod ufficiotecn rp a c m la zione@euro modena.it amministra arpenterie c m la ro u e acquisti@
© Copyright 2024 Paperzz