DL2 - Image Collection

Listino prezzi / Price list
Preisliste / Liste de prix
Europa
2015
Listino prezzi / Price list
Preisliste / Liste de prix
US
2015
II
Allgemeine Inhaltsangabe
FRA
General Index
DEU
ENG
ITA
Indice generale
Index général
INDICE GENERALE
GENERAL INDEX
ALLGEMEINE INHALTSANGABE
INDEX GÉNÉRAL
Condizioni generali
di vendita................................ IV
Caratteristiche tecniche...........XII
Istruzioni di lavaggio ............XIII
Rivestimenti..........................XVI
Scheda tessuto cliente...........XVII
Indice alfabetico ........................1
General terms of sale ............... IV
Technical features....................XII
Washing instructions .............XIII
Covers.....................................XVI
Customer fabric card..............XVII
Alphabetical index.......................1
Allgemeine
Verkaufsbedingungen .............. IV
Technische Eigenschaften........XII
Waschanleitung........ ............XIII
Bezüge...................................XVI
Kundenstoffmuster ..............XVII
Alphabetische Inhaltsangabe......1
Conditions
générales de vente .................... IV
Caractéristiques techniques......XII
Instructions de lavage ............XIII
Revêtements ..........................XVI
Fiche tissu client ..................XVII
Index alphabétique .....................1
III
ENG
ITA
Condizioni generali di vendita
General terms of sale
ORDINI
ORDERS
Variazioni
Changes
Si accettano eventuali variazioni di ordini sino a 5 giorni dalla data
Any changes to orders are accepted up to 5 days from the date
of our order confirmation. Changes to orders with wood finishes
and notified after 3 days from the date of receipt of the order
confirmation will be subject to a charge equal to 30%
of the price of pieces to be changed.
in legno e segnalate dopo 3 giorni dalla data di ricevimento della conferma
d’ordine, saranno soggette a addebito pari al 30% dell’importo dei pezzi
a variare.
Annullo
Cancellation
L’annullamento dell’ordine confermato ha validità solo se accettato
per iscritto dall’Azienda, la quale potrà richiedere un rimborso
per le spese causate dall’annullamento.
Cancellation of a confirmed order is valid only if accepted
in writing by Moroso. Costs caused by the cancellation may be charged.
Cautele
Precautions
La Moroso ha la facoltà di sospendere le forniture quando le condizioni
economiche dell’acquirente fossero tali da porre in evidente pericolo
il conseguimento del pagamento. Nel caso di pagamenti differiti, la
mancata puntuale osservanza delle stabilite scadenze legittima la Moroso
a richiedere il versamento immediato dell’intero residuo prezzo.
Moroso is entitled to suspend deliveries when the financial conditiona of
the customer are such that receipt of payment is clearly at risk. In the case
of payment in instalments, failure to meet the deadlines set authorises
Moroso to request immediate payment of the entire amount outstanding.
Pagamenti
Payments
Le modalità di pagamento e relativi termini sono precisati nella conferma
d’ordine; il pagamento si intende a far data della nostra fattura. In caso
di ritardo nel pagamento rispetto alla scadenza concordata, sarà stornato
l’eventuale sconto cassa concesso e saranno applicati gli interessi di mora
al tasso commerciale in vigore in Italia.
The methods and terms of payment are indicated in the order
confirmation. Payment has to be considered from the invoice date.
In the event of late payment in relation to the due date agreed, settlement
discounts will be cancelled and the interest on arrears will be charged at
the current Italian commercial rate.
Fuori standard
Special sizes
LE RICHIESTE DI FUORI MISURA, QUALORA ACCETTATE,
AVRANNO UN AUMENTO DEL 30% SUL PREZZO DI LISTINO.
A SURCHARGE OF 30% ON LISTED PRICES
WILL BE CHARGED FOR ORDERS OF SPECIAL SIZES,
WHEN ACCEPTED.
Reclami
Complaints
Eventuali reclami di qualunque genere essi siano, dovranno essere
segnalati per iscritto da parte del nostro cliente entro 7 giorni dal
ricevimento della merce.
Any complaints of whatsoever type must be notified in writing by our
customer within 7 days from receipt of the goods.
Reclami relativi a difetti di qualità palesi daranno origine alla riparazione
o sostituzione del prodotto da noi giudicato difettoso.
Complaints about evident quality defects will lead to repair or
replacement of the product judged by Moroso to be defective.
IV
FRA
DEU
Allgemeine Verkaufsbedingungen
Conditions générales de vente
BESTELLUNGEN
COMMANDES
Änderungen
Variations
Auftragsänderungen werden innerhalb von 5 Tagen nach Erhalt
unserer Auftragsbestätigung angenommen. Änderungen von Aufträgen
mit Ausführungen in Holz, die später als 3 Tage nach Erhalt der
Auftragsbestätigung gemeldet werden, müssen mit 30% des Preises der
abzuändernden Teile in Rechnung gestellt werden.
Les éventuelles variations de commandes sont acceptées jusqu’à un
commande, sera sujette à une majoration de 30 % du montant des articles
Stornierung
Annulation
Die Stornierung von bestätigten Aufträgen ist nur gültig, wenn sie von
Moroso schriftlich genehmigt wird; eventuell durch die Stornierung
entstehende Kosten werden in Rechnung gestellt.
acceptée par écrit par Moroso qui pourra demander un remboursement
pour les frais causés par l’annulation.
Vorsichtsmassnahmen
Précautions
Moroso ist zur Einstellung von Lieferungen berechtigt, falls
die wirtschaftlichen Verhältnisse des Käufers deutlich auf
Zahlungsschwierigkeiten schließen lassen. Werden bei Ratenzahlungen
die vereinbarten Fälligkeiten nicht pünktlich eingehalten, kann Moroso
die sofortige Zahlung des gesamten Restbetrages einfordern.
Zahlungen
Die Zahlungsbedingungen und die betreffenden Zahlungsziele sind in
der Auftragsbestätigung genau angegeben; die Fälligkeit versteht sich ab
unserem Rechnungsdatum. Bei Überschreitung des Zahlungszieles wird
der etwaig gewährte Kassaskonto storniert bzw. werden die Verzugszinsen
zum in Italien geltenden, handelsüblichen Zinssatz berechnet.
Moroso a la faculté d’interrompre les fournitures lorsque les conditions
économiques de l’acquéreur mettent en péril la régularité des paiements.
Moroso à demander le versement immédiat du reliquat à payer.
Paiements
de la commande ; le délai de paiement s’entend à partir de la date de la
l’annulation des remises accordées et l’application des intérêts de retard,
calculés au taux commercial en vigueur en Italie.
Sonderanfertigungen
Hors standard
FÜR GEWÜNSCHTE SONDERANFERTIGUNGEN, FALLS
VON MOROSO AUSDRÜCKLICH ANGENOMMEN, WIRD EIN
ZUSCHLAG VON 30% AUF DIE LISTENPREISE BERECHNET.
LES DEMANDES D’ÉLÉMENTS HORS STANDARD, SI ELLES
SONT ACCEPTÉES, SUBIRONT UNE MAJORATION DE 30 %
DU PRIX EN CATALOGUE.
Reklamationen
Réclamations
Etwaige Reklamationen jeglicher Art müssen innerhalb von 7 Tagen nach
Erhalt der Ware schriftlich gemeldet werden.
Toute réclamation, quelle que soit sa nature, devra être signalée par écrit
par le client dans un délai de 7 jours à compter de la date de réception de
la marchandise.
Offensichtliche Qualitätsmängel werden entweder durch Reparatur
oder Austausch des von Moroso als mangelhaft anerkannten Produktes
behoben.
Toute réclamation concernant des défauts de qualité évidents donnera lieu
à la réparation ou à un échange de l’article jugé défectueux par Moroso.
V
ENG
ITA
Condizioni generali di vendita
General terms of sale
PRODOTTI
PRODUCTS
L’Azienda si riserva di apportare miglioramenti tecnologici ed estetici
ai propri modelli, comprese modifiche alle misure ed ai materiali,
senza l’obbligo del preavviso.
Moroso reserves the right to improve its models in terms of technology
and design, including variations in sizes and materials, without prior
notice.
I disegni inseriti sul listino non definiscono i dettagli
del prodotto; le misure riportate sono indicative e possono subire
variazioni.
The drawings included in the price list do not define the details of the
product and the sizes shown are only an indication and may undergo
changes.
Alcuni modelli sono prezzati senza i cuscini dello schienale:
in questi casi, essi vengono tratteggiati.
I modelli non quotati sul presente listino potranno essere richiesti fino
ad esaurimento delle scorte. I relativi prezzi saranno comunicati
di volta in volta.
The prices of some models do not include the back cushions and,
in these cases, are shown as dotted.
Garanzia
Warranty
IMBOTTITI
5 anni su strutture e componenti
UPHOLSTERED ITEMS
5 years on frames and components
RIVESTIMENTI, COMPLEMENTI E TERMOPLASTICI
2 anni
COVERS, ACCESSORIES AND THERMOPLASTIC PARTS
2 years
Models no longer in this price list may be requested while stocks last.
The prices will be notified on each occasion.
La garanzia si applica esclusivamente per l’utilizzo cui è destinato il prodotto. The warranty only applies for the intended use of the product.
Improper use of the same automatically annuls the warranty.
Usi impropri dello stesso fanno automaticamente decadere la garanzia.
Resi
Returns
Eventuali resi dovranno essere preventivamente autorizzati dall’Azienda
per iscritto. Il cliente è responsabile per il corretto imballaggio
del prodotto reso. In caso d’ulteriori danni arrecati al prodotto per
insufficiente protezione dello stesso, l’Azienda si riserverà di addebitare
al cliente le spese di riparazione.
Any returns must be authorised by Moroso beforehand in writing.
The Customer is responsible for adequate packaging
of the product returned. Further damage to the product caused
by inadequate protection of the same will authorise Moroso
to charge the customer the repair costs.
Tolleranze
Tolerances
- Legni
- Wood
Le finiture in legno possono subire nel tempo variazioni di colore dovute
alla luce ed all’invecchiamento del legno stesso. In caso di completamento
ed abbinamento tra diversi prodotti, non si garantisce l’uniformità
di venature e colore.
Wood finishes may in time undergo changes in colour caused
by the light and ageing of the wood itself.
Uniformity of grain and colour is not guaranteed when different
products are combined and coordinated.
- Dimensioni
- Sizes
Le dimensioni relative a parti imbottite sono soggette a leggere variazioni
dovute all’ assestamento determinato dall’uso nel tempo.
The dimensions relating to upholstered parts are subject to slight changes
due to settling caused by use in time.
- Materiali e finiture
- Materials and Finishes
I materiali e le finiture possono variare da una partita all’altra,
pertanto l’Azienda non si assume responsabilità in caso di eventuali
differenze.
The materials and finishes may vary in tone from one batch to the other,
therefore Moroso declines all responsibility in the event of possible
differences.
VI
FRA
DEU
Allgemeine Verkaufsbedingungen
Conditions générales de vente
PRODUKTE
PRODUITS
Moroso behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung
technische oder ästhetische Verbesserungen an den Modellen
vorzunehmen.
Moroso se réserve le droit d’apporter des améliorations techniques et
esthétiques à ses modèles, ainsi que des modifications des dimensions et
des matériaux, sans obligation de préavis.
Die Zeichnungen in der Preisliste beschreiben keine Produktdetails;
die angegebenen Maße sind unverbindlich und können jederzeit
geändert werden.
Les dessins contenus dans le tarif ne définissent pas les détails
du produit; les mesures indiquées sont indicatives et peuvent
subir des variations.
Für einige Modelle werden die Preise ohne Rückenkissen angegeben:
in diesem Fall sind sie schraffiert hervorgehoben.
Le prix indiqué pour certains modèles ne comprend pas les coussins
du dossier : dans ces cas-là, ils sont indiqués en pointillé.
Modelle, die nicht mehr in der Preisliste aufscheinen,
können geliefert werden solange der Vorrat reicht.
Die betreffenden Preise werden auf Anfrage mitgeteilt.
Les modèles pour lesquels aucun prix n’est indiqué dans ce tarif
pourront être commandés jusqu’à épuisement des stocks.
Les prix seront communiqués cas par cas.
Garantie
Garantie
POLSTERUNGEN
5 Jahre auf Strukturen und Bestandteile
MEUBLES REMBOURRÉS
5 ans sur structures et composants
BEZÜGE, ZUBEHÖR
UND KUNSTSTOFFE
2 Jahre
REVÊTEMENTS, COMPLÉMENTS ET ARTICLES
THERMOPLASTIQUES
2 ans
Die Garantie gilt ausschließlich bei zweckentsprechender
Verwendung der Produkte. Unsachgemäßer Gebrauch hat
den automatischen Verfall der Garantie zur Folge.
La garantie s’applique exclusivement dans le cadre de l’usage normal
auquel le produit est destiné. Toute utilisation impropre annule
automatiquement la garantie.
Rücklieferungen
Retours d’articles
Eventuelle Rücklieferungen müssen vorher von Moroso schriftlich
genehmigt werden. Der Kunde ist verpflichtet, die Rückware sorgfältig
zu verpacken. Die Kosten für die Behebung von eventuell zusätzlichen
Schäden wegen ungenügender Verpackung werden in Rechnung
gestellt.
Tout retour éventuel d’article devra être préalablement autorisé par écrit
par Moroso. Le client est responsable de l’emballage correct lors du renvoi
d’un article. Pour tout dommage ultérieur dérivant d’un emballage
imparfait, Moroso se réserve le droit de facturer les frais de réparation au
client.
Zulässige abweichungen
Tolérances
- Holzteile
- Bois
Holzteile können sich im Laufe der Zeit durch Tageslicht oder natürliche
Alterung verfärben. Die Einheitlichkeit von Maserungen und Farben bei
Nachlieferung oder Zusammenstellung verschiedener Produkte kann nicht
garantiert werden.
Les finitions en bois peuvent subir au cours du temps des variations de
couleur dues à la lumière et au vieillissement du matériau.
Dans le cas d’intégration et d’association d’articles différents,
l’uniformité des veines et des couleurs n’est pas garantie.
- Maße
- Dimensions
Die Maße der Polsterteile können sich durch den Gebrauch
mit der Zeit leicht verändern.
Les dimensions relatives à des parties rembourrées sont sujettes à de légères
variations dues aux déformations provoquées par l’utilisation dans le temps.
- Materialien und Ausführungen
- Matériaux et finitions
Materialien und Ausführungen können von einer Lieferung
zur anderen abweichen; daher übernimmt Moroso keine Haftung
bei etwaigen unterschieden.
Matériaux et finitions peuvent subir des variations
d’un lot à l’autre. Moroso décline toute responsabilité en cas
de différence.
:
VII
ENG
ITA
Condizioni generali di vendita
General terms of sale
TESSUTI E PELLI
FABRIC AND LEATHER
I tessuti e le pelli possono variare di tonalità da una partita all’altra,
pertanto l’Azienda non si assume responsabilità in caso di eventuali
differenze di colore fra il campionario e la stoffa di rivestimento (vedi
riferimento scale dei grigi UNI EN 20105 A02/A03). I colori dei
campionari, tirelle o altro, si intendono indicativi. Confermando l’ordine il
committente accetta eventuali tolleranze di colori.
The fabrics and the leather may vary in tone from one batch to the other,
therefore Moroso declines all responsibility in the event of possible
colour differences between samples and the upholstery fabric (see grey
scale reference, UNI EN 20105 A02/A03). The colours of the samples,
swatches, etc. are understood to be an indication. By confirming the order
the customer accepts possible colour tolerances.
I metraggi indicati sul presente listino sono riferiti a tessuti in tinta
unita in altezza cm.140. Per tessuti con rapporti in accompagnamento,
contattare preventivamente l’Azienda per l’invio del metraggio necessario.
The measurements in metres in this price refer to plain colour fabrics with
width of 140 cm. For C.O.M. fabrics with pattern repeats contact Moroso
beforehand for the sending of the necessary measurement in metres.
Attenzione !!!
Con il lavaggio in acqua alle temperature indicate, si garantisce
la solidità dei colori e un restringimento massimo del 5%.
Caution !!!
When washed in water at the temperatures indicated colour fastness and
maximum shrinkage of 5% are guaranteed.
Evitare che il velcro uncino venga a contatto con il tessuto lato a vista.
Proteggere il velcro durante la rimozione o la pulitura delle fodere.
Do not allow the Velcro to come into contact with the side of the fabric on
view. Protect the Velcro during removal or cleaning of the covers.
NEL CASO DI PRELAVAGGIO DEL TESSUTO, SARA’
ADDEBITATO UN COSTO PARI AL 9% SUL PREZZO A LISTINO
DEL PRODOTTO.
IN THE CASE OF PREWASH OF THE FABRIC A COST EQUAL
TO 9% OF THE LISTED PRICE OF THE PRODUCT WILL BE
CHARGED.
Nel caso di TESSUTI COORDINATI, il prezzo da considerarsi è quello
della CATEGORIA SUPERIORE.
In the case of COORDINATED FABRICS, the price to be considered is
that of the HIGHER CATEGORY.
Tessuto cliente
C.O.M. fabric
I tessuti di proprietà dei clienti che saranno inviati per la ricopertura
dei nostri modelli, dovranno pervenirci in porto franco, in caso contrario
saranno addebitate le spese di trasporto. Gli stessi dovranno essere
accompagnati dal nostro Modulo per la gestione del tessuto cliente
completo in ogni sua parte (vedi copia stampata a pagina XVII). In caso
contrario l’Azienda non risponde per eventuali errori di produzione.
Customer’s own fabrics which are to be sent for upholstering our models
must be sent to Moroso free of charge, otherwise the costs of transport
will be charged. These fabrics must be sent with the Moroso form
for C.O.M. management, filled in throughout (see copy printed
at page XVII). Otherwise Moroso takes no responsibility for possible
manufacturing errors.
In caso di prelavaggio del tessuto cliente, i metraggi degli articoli devono
essere aumentati del 15%; la data di consegna subirà uno slittamento
pari a 7 giorni lavorativi. L’Azienda non si assume alcuna responsabilità
sul risultato del prelavaggio del tessuto cliente.
Non garantisce inoltre le stesse prestazioni tecniche ed estetiche
dei prodotti con rivestimento di propria fornitura.
When the customer’s fabric is prewashed, the measurements in metres
of articles must be increased by 15% and the delivery date will be
postponed by 7 working days.
Moroso declines any responsibility for the result of prewashing
of the customer’s fabric, nor does it guarantee the same technical
and design performances of the products with its own upholstery.
Tessuti Consigliati
Recommended fabrics
Generalmente ogni progetto nasce con una specifica collezione tessile.
Nel listino oltre a questa, viene fornita indicazione di alcune altre
proposte in linea con il progetto stesso.
Each design is normally created with a specific collection of fabrics.
The price list, in addition to this collection, gives an indication of
other fabrics for possible coordination with the same design.
VIII
FRA
DEU
Allgemeine Verkaufsbedingungen
Conditions générales de vente
STOFFE UND LEDER
TISSUS ET CUIRS
Farbtöne von Stoffen und Leder können von einer Lieferung zur anderen
abweichen; daher übernimmt Moroso keine Haftung bei etwaigen
Farbunterschieden zwischen Musterkatalog und Bezug (siehe Skala der
Grautöne UNI EN 20105 A02/A03). Die Farben von Musterkatalogen,
Stoffmustern, etc. sind unverbindlich. Durch Bestätigung des Auftrags
werden auch etwaige Farbabweichungen akzeptiert.
Les teintes des tissus et des cuirs peuvent subir des variations d’un lot à
l’autre ; Moroso décline toute responsabilité en cas de différence de couleur
entre l’échantillon et le tissu du revêtement (voir référence échelle des
gris UNI EN 20105 A02/A03). Les couleurs des nuanciers, liasses ou
autre sont fournies à titre indicatif. En confirmant la commande le client
accepte les èventuelles tolérances de couleurs.
Die auf der Preisliste angegebenen Metragen gelten für einfarbige Stoffe
mit einer Breite von 140 cm. Für Stoffe mit Rapporten bitte anfragen,
damit von Moroso die richtige Metrage berechnet werden kann.
Les métrages indiqués dans ce tarif se réfèrent aux tissus unis en 140 cm
de hauteur. Dans le cas de tissus avec motifs à faire coïncider, contacter
Moroso au préalable pour connaître le métrage nécessaire.
Achtung!!!
Werden die Bezüge mit der angegebenen Wassertemperatur gewaschen,
garantiert Moroso Farbbeständigkeit und ein Einlaufen
der Stoffe bis max. 5%.
Attention !
Moroso garantit la solidité des couleurs et un rétrécissement
maximum de 5 % en cas de lavage à l’eau aux températures
indiquées.
Bitte vermeiden, dass der Klettverschluss mit der Oberseite des Stoffes
in Berührung kommt. Klettverschluss schützen, wenn die Bezüge
abgenommen und gewaschen werden.
Éviter que la partie agrippant du velcro se trouve en contact avec
l’endroit du tissu. Protéger le velcro durant le retrait ou le nettoyage
des housses.
FÜR VORWASCHEN WERDEN 9% AUF DEN PRODUKTPREIS
BERECHNET.
EN CAS DE PRÉLAVAGE DU TISSU, LE PRIX DU PRODUIT
SERA MAJORÉ DE 9 % PAR RAPPORT AU PRIX INDIQUÉ
DANS LE TARIF.
Bei Verwendung von ZWEI VERSCHIEDENEN STOFFEN für
einen Bezug wird der Preis der HÖHEREN STOFFKATEGORIE
in Rechnung gestellt.
En ce qui concerne les TISSUS ASSORTIS, le prix à considérer
est celui de la CATÉGORIE SUPÉRIEURE.
Kundenstoffe
Tissu client
Kundenstoffe für den Bezug unserer Modelle müssen frei Haus an Moroso
geliefert werden, anderenfalls werden die Transportkosten
in Rechnung gestellt. Der Lieferung bitte immer das vollständig
ausgefüllte Formular für Kundenstoffe beigeben (siehe Muster
auf Seite XVII). Anderenfalls übernimmt Moroso keine Haftung für
etwaige Herstellfehler.
Les tissus fournis par les clients pour le revêtement des modèles en
catalogue devront être envoyés franco usine Moroso, en cas contraire
les frais de transport seront facturés. Les tissus en question devront être
accompagnés du formulaire pour la gestion du tissu client correctement
rempli (voir exemplaire présent à la page XVII). En cas contraire,
Moroso décline toute responsabilité en cas d’erreurs de production.
Falls Vorwaschen verlangt wird, muss die Metrage um 15% erhöht
werden; der Liefertermin verlängert sich dabei um 7 Arbeitstage.
Moroso übernimmt keine Haftung für das Ergebnis beim Vorwaschen
von Kundenstoff. Außerdem können nicht die gleichen technischen und
ästhetischen Eigenschaften garantiert werden wie bei Stoffen von Moroso.
En cas de prélavage du tissu client, les métrages prévus pour les différents
articles doivent être augmentés de 15%; la date de livraison subira un
report de 7 jours ouvrables. Moroso décline toute responsabilité quant
au résultat du prélavage du tissu du client et ne garantit pas les mêmes
performances techniques et esthétiques que les revêtements en catalogue.
Empfohlene Stoffe
Tissus conseillés
Generell entsteht jedes Projekt mit einer speziellen Stoffkollektion.
Généralment chaque projet naît avec une collection textile
In der Preisliste werden neben diesen Stoffen einige andere Vorschläge spécifique. Dans le tarif, en plus de celle-ci, nous indiquons
angegeben, die zum Projekt passen.
quelques autres propositions en ligne avec le projet en question.
IX
ENG
ITA
Condizioni generali di vendita
General terms of sale
TRASPORTI
TRANSPORT
rivenditore è incluso. (I, A, B, CH, D, E, F, L, NL, P). Per eventuali
esigenze particolari si prega di contattare l’azienda.
In some European countries (I, A, B, CH, D, E, F, L, NL, P) the cost of
transportation to the retailer’s address is included. Please contact Moroso
for any special requirements.
PER ORDINI D’IMPORTO INFERIORE A 500 €, SI
PROVVEDERA’ ALL’EVASIONE CON ADDEBITO FORFETTARIO
DI 20 € NETTO PER SINGOLO COLLO, SALVO ACCORDI
PARTICOLARI DEFINITI.
La merce s’intende resa franco deposito dell’ordinante cui spetta
ORDERS WORTH LESS THAN €500 WILL BE PROCESSED
WITH A LUMP SUM CHARGE OF €20 NET PER SINGLE PACK,
BARRING SPECIAL AGREEMENTS.
The goods are understood to be delivered ex works of whoever places the
order and who is also responsible for the immediate count of the packs,
a check on the state of the packaging before collection, making out the
prima del ritiro, fare immediatamente le dovute riserve allo spedizioniere
ed inviare comunicazione scritta all’Azienda entro 24 ore. Oltre i termini
sopraindicati, l’Azienda si riserva di addebitare eventuali costi al cliente.
within 24 hours. Beyond the terms indicated above Moroso reserves the
right to charge the customer any costs.
Consegne particolari
Special deliveries
LE FODERE, I TAGLI DI TESSUTO E I METRAGGI DI PELLE
SARANNO CONSEGNATI A MEZZO CORRIERE ESPRESSO CON
ADDEBITO FORFETTARIO DI 20 € NETTO.
FOR DELIVERIERS OF GOODS FREE DESTINATION WITH
A VALUE UNDER 500 €, THE TRANSPORT COSTS WILL
BE CHARGED TO COSTUMER.
Termini di consegna
Terms of delivery
Le date di consegna riportate nelle nostre conferme d’ordine si riferiscono
all’approntamento della merce presso la nostra sede, mentre la consegna
viene effettuata la settimana successiva. Le richieste di consegne tassative
dovranno essere concordate con l’Azienda.
preparation of the goods at our works, while delivery is carried out the
following week. Requests for set date deliveries must be agreed with
Moroso.
Informazioni
Information
Il presente listino annulla e sostituisce tutti i precedenti. Le seguenti
condizioni di vendita vengono integralmente accettate dall’acquirente con
il conferimento dell’ordine.
This price list annuls and replaces all previous versions. The following
terms of sale are accepted in full by the customer by placing the order.
Court of justice
Foro
Il luogo di adempimento delle obbligazioni gravanti sull’acquirente
(Udine). Per eventuali controversie nascenti da nostre forniture, il foro
competente sarà quello di Udine.
X
For any disputes arising from our supplies the court of competent
jurisdiction will be that of Udine.
FRA
DEU
Allgemeine Verkaufsbedingungen
Conditions générales de vente
TRANSPORT
TRANSPORTS
Für einige europäische Länder (I, A, B, CH, D, E, F, L, NL, P) wird die
Ware frei Haus an die Adresse des Händlers geliefert. Bitte kontaktieren
Sie uns bei besonderen Anforderungen.
Dans certains pays européens les frais de transport jusqu’à l’adresse du
revendeur sont inclus : (I, A, B, CH, D, E, F, L, NL, P). Pour toutes les
exigences particulières, prière de nous contacter.
AUSGENOMMEN ANDERER VEREINBARUNG, WIRD
FÜR AUFTRÄGE MIT EINEM WERT UNTER 500 € EINE
PAUSCHALE VON 20 € NETTO PRO PACKSTÜCK IN
RECHNUNG GESTELLT.
POUR LES COMMANDES D’UN MONTANT INFÉRIEUR À 500
€, UN FORFAIT DE 20 € NETS PAR COLIS SERA FACTURÉ À
MOINS D’ACCORDS PARTICULIERS DIFFÉRENTS.
La marchandise est livrée franco établissement du client auquel il
Die Ware wird frei Lager des Auftraggebers geliefert. Vor der Übernahme
sind Anzahl der Packstücke und Zustand der Verpackung zu überprüfen.
Etwaige Mängel müssen am Frachtbrief vermerkt und innerhalb von 24
Stunden schriftlich an Moroso gemeldet werden. Nach Ablauf dieser Frist
ist Moroso berechtigt, etwaige Kosten in Rechnung zu stellen.
l’emballage avant le retrait, de formuler immédiatement ses réserves au
transporteur et d’envoyer une communication écrite à Moroso dans les
24 heures. Au-delà des délais susdits, Moroso se réserve de facturer les
éventuels frais au client.
Sonderlieferungen
Livraisons particulières
FÜR AUFTRÄGE MIT WERT UNTER 500 € WERDEN
TRANSPORTKOSTEN IN RECHNUNG GESTELLT.
LES FRAIS D’EXPÉDITION POUR DES LIVRAISONS
D’UN MONTANT INFÉRIEUR À 500 € SERONT
À LA CHARGE DU DESTINATAIRE.
Lieferfristen
Délais de livraison
Die in unseren Auftragsbestätigungen angegebenen Liefertermine
beziehen sich auf die Fertigstellung der Ware in unserem Werk; ihre
Auslieferung erfolgt in der nächst folgenden Woche. Verbindliche
Liefertermine müssen mit der Firma vereinbart werden.
se réfèrent à la disponibilité de la marchandise à l’usine tandis que la
livraison est effectuée au cours de la semaine successive. Les demandes
Informationen
Moroso.
Diese Preisliste annulliert und ersetzt alle vorherigen. Die nachstehenden
Verkaufsbedingungen werden vom Käufer durch die Auftragsvergabe
vollständig angenommen.
Informations
Gerichtsstand
Ce tarif annule et remplace tous les précédents. Les conditions de vente
qui suivent sont intégralement acceptées par l’acheteur au moment de la
commande.
Tribunal compétent
in Cavalicco di Tavagnacco (Udine). Für jegliche Streitfälle aus unseren
Lieferungen gilt der ausschließliche Gerichtsstand von Udine.
Le lieu d’exécution des obligations à la charge de l’acquéreur est celui du
siège légal de la Société à Cavalicco di Tavagnacco (Udine). Tout litige
dérivant de nos fournitures sera dévolu au tribunal d’Udine.
XI
LEGENDA
DISEGNI TECNICI
A
B
C
D
E
F
G
H
altezza piedino
larghezza seduta
altezza seduta
altezza bracciolo
altezza totale
larghezza totale
profondità seduta
profondità totale
LEGENDA SIMBOLI
TECHNICAL DRAWINGS
DESCRIPTION
A
B
C
D
E
F
G
H
feet height
seat width
seat height
arm height
total height
total width
seat depht
total depth
SYMBOLS DESCRIPTION
Technische Eigenschaften
BESCHEREIBUNG TECHNISCHER
ZEICHNUNGEN
A
B
C
D
E
F
G
H
Füsshöhe
Sitzbreite
Sitzhöhe
Höhe Armlehne
Gesamthöhe
Gesamtbreite
Sitztiefe
Gesamtiefe
LEGENDE DER SYMBOLE
FRA
Technical features
DEU
ENG
ITA
Caratteristiche tecniche
Caractéristiques
LEGENDE
DESSINS TECHNIQUES
A
B
C
D
E
F
G
H
hauteur pied
largeur assise
hauteur assise
hauteur acc.
hauteur totale
largeur totale
profondeur assise
profondeur
LEGENDE SYMBOLES
tessuto
fabric
Stoff
tissu
pelle
leather
Leder
cuir
peso
weight
Bruttogew.
pois
volume
volume
Volumen
volume
prezzo fodera
price of the cover
Preis für den Überzug
prix pour la housse
non sfoderabile
covers not removable
nicht abziehbar
non déhoussable
SOVRAPPREZZI
SURCHARGES
AUFPREIS
SUPPLEMENTS
+ 8%
+ 4%
+ 4%
+ 8%
+8%
+4%
+4%
+8%
+8%
+4%
+4%
+8%
+8%
+4%
+4%
+8%
imballo in cassa di legno
densità maggiorata
cuscini in piuma
ignifugazione escluso le vers.
con i cuscini in piuma
wood crating
higher density
down cuschions
flame retardant CMHR
foam not available on goose
Verpackung in Holzkisten
Größere Dichte
Kissen Daune
Feuerhemmend nicht
verfügbar in Daunen
caisse en bios
densité majorée
coussins plume
mousse ignifugée hormis
versions avec coussins en plume
down versions
NORME DI IGNIFUGAZIONE
Gran Bretagna
The Furniture and Furnishings
(Fire) (Safety) Regulation
1988 B.S. 5852
California
California Technical Bullettin 117
Italia
UNI 9175/87 (Classe 1 IM)
Francia
M4 - AM18
Germania
DIN 66084
XII
STANDARDS FOR FLAME
RETARDANT PROPERTIES
United Kingdom
The Furniture and Furnishings
(Fire) (Safety) Regulations
1988 B.S. 5852
California
California Technical Bullettin 117
Italy
UNI 9175/87 (Classe 1 IM)
France
M4 - AM18
Germany
DIN 66084
BRANDSCHUTZNORMEN
NORMES D’IGNIFUGATION
England
The Furniture and Furnishings
(Fire) (Safety) Regulations
1988 B.S. 5852
California
California Technical Bullettin 117
Italien
UNI 9175/87 (Classe 1 IM)
Frankreich
M4 - AM18
Deutschland
DIN 66084
Angleterre
The Furniture and Furnishings
(Fire) (Safety) Regulations
1988 B.S. 5852
California
California Technical Bullettin 117
Italie
UNI 9175/87 (Classe 1 IM)
France
M4 - AM18
Almagne
DIN 66084
Waschanleitung
FRA
Washing instructions
DEU
ENG
ITA
Istruzioni di lavaggio
Instructions de lavage
E10710188
SET PULIZIA
CLEANING KIT
REINIGUNGSSET
COFFRET D’ENTRETIEN
Sono disponibili tre set per la
pulizia e la manutenzione.
Three cleaning and care kits
are available.
Für die Reinigung der Bezüge
sind drei verschiedene Sets
verfügbar.
cod.
€
10 alcantara
E10710188
E10710189
30 leder
E10710190
30 wolle
Nous vous proposons tres coffrets
pour le nettoyage et l’entretien.
cod.
E10710188
E10710189
E10710190
€
10
30
30
cod.
alcantara
pelle
panno
E10710188
E10710189
E10710190
€
10
30
30
alcantara
leather
wool
cod.
E10710188
E10710189
E10710190
€
10
30
30
alcantara
cuir
laine
REGOLE GENERALI
PER LA CONSERVAZIONE IDEALE
DEI RIVESTIMENTI
GENERAL RULES
FOR TAKING CARE
OF UPHOLSTERY
GRUNDREGELN FÜR
EINE OPTIMALE ERHALTUNG
DER BEZÜGE
RÈGLES GÉNÉRALES
POUR LA CONSERVATION IDÉALE
DES REVÊTEMENTS
Buona norma per la pulizia ordinaria
è lo spazzolare ciclicamente le superfici con una spazzola morbida. Per le
operazioni di pulizia e smacchiatura,
consigliamo di recapitare la fodera di
rivestimento sempre in un centro autorizzato, assicurandosi che vengano
rispettate le istruzioni di manutenzione indicate sull'etichetta apposita.
Per le operazioni di stiratura, consigliamo di rivolgerVi a centri specializzati, e di assicurarvi che vengano rispettate le modalità e temperature
indicate sulle etichette di manutenzione. I tessuti di rivestimento, soprattutto nei colori rosso e blu, pur
avendo caratteristiche dichiarate di resistenza all'esposizione della luce solare o artificiale, e meccaniche, sono
più sensibili nel tempo alle alterazioni
di colore date dal normale utilizzo e
dai lavaggi. Sconsigliamo vivamente
di esporre i prodotti alla luce solare
diretta, e a fonti di illuminazione diretta (fari, faretti, spot) di grande intensità. Evitare il contatto diretto del
rivestimento, con parti metalliche,
appuntite o altro, in quanto potrebbero causare graffi o abrasioni irrimediabili.
For everyday care, brush surfaces
using a soft brush. We recommend
you take covers to an authorised cleaner’s if you need to clean or remove
stains from upholstery.
Make sure the cleaner carefully follows the instructions on the care label. We recommend you take covers
to a professional ironing service if
they need to be ironed, and make
sure the ironer pays attention to the
method and temperature indicated on
the care label. Although upholstery
fabrics are guaranteed to be colour
fast and wear-resistant to a certain
extent, these fabrics – especially in
red or dark-blue shades – may lose colour over time through normal use
and washing. We strongly recommend that you do not place our products in direct sunlight or under
strong lighting (large or small spotlights). Avoid grazing upholstery
with metal articles, sharp or otherwise, as these could cause permanent
scratches or scrapes.
Eine gute Regel für die normale Reinigung ist das Abbürsten
aller Oberflächen mit einer weichen
Bürste. Für eine gründlichere Reinigung oder die Entfernung von Flecken empfehlen wir, sich an eine befugte Reinigungsfirma zu wenden
und sich zu vergewissern, dass die
Pflegeanleitungen am eigenen Etikett
eingehalten werden.
Für das Bügeln empfehlen wir ebenfalls, sich an eine befugte Reinigungsfirma zu wenden und sich zu vergewissern, dass die Temperaturangaben
am Pflegeetikett eingehalten werden.
Bezugsstoffe, vor allem in den Farben
Rot und Blau, die zwar die erklärten
Eigenschaften der Beständigkeit gegen natürliches oder künstliches Licht
und der mechanischen Festigkeit aufweisen, sind dennoch langfristig einer
leichten Veränderung durch normale
Abnutzung und Reinigung unterworfen. Es wird dringend empfohlen, die
Produkte nicht direktem Sonnenlicht
oder direkter Beleuchtung (Scheinwerfer, Spot) von großer Intensität auszusetzen. Direkten Kontakt der Bezüge mit Metallteilen,
spitzen und sonstigen Gegenständen
vermeiden, die irreparable
Kratzer/Risse oder Abrieb verursachen könnten.
Pour l’entretien courant, il est bon de
brosser régulièrement le revêtement
avec une brosse douce.
Pour les opérations de nettoyage et
d’élimination des taches, nous conseillons de confier les revêtements amovibles à un centre agréé en vérifiant que
les instructions d’entretien figurant
sur l’étiquette sont respectées. Pour
les opérations de repassage, nous conseillons de s’adresser à des centres spécialisés et de s’assurer que les modalités et les températures indiquées sur les
étiquettes sont respectées.
Les tissus de revêtement, surtout dans
les couleurs rouge et bleu, bien
qu’ayant des caractéristiques déclarées
de résistance à l’exposition à la lumière solaire ou artificielle, et de résistance mécanique, sont plus sensibles
dans le temps aux altérations
de couleur dues à l’utilisation normale
et aux lavages. Nous déconseillons vivement d’exposer les produits à la lumière solaire directe et à des sources
d’éclairage direct (projecteurs, spots)
d’une grande intensité. Éviter le contact direct du revêtement avec des
parties métalliques, pointues ou autres, dans la mesure où elles pourraient causer des rayures ou abrasions irrémédiables.
XIII
ENG
ITA
Istruzioni di lavaggio
TRATTAMENTO DI LAVAGGIO
AD UMIDO
STIRATURA
WASHING
IN WATER
IRONING
Capi che non sopportano
il lavaggio in acqua né a mano,
né a macchina.
Non sopporta la stiratura.
Articles which cannot
be washed in water, neither
by hand nor in a washing
machine.
Do not iron.
Stiratura con temperatura
massima 110°C
(acrilico/acetato), per evitare
il lucido interporre un panno.
Capi da lavarsi solo a mano a
una temperatura max. di 40°C.
Muovere delicatamente
nell’acqua senza strofinare,
senza tirare o torcere.
Washing instructions
Hand wash only. Water
temperature should not exceed
40°C. Move article gently
in the water without rubbing,
stretching or wringing.
Stiratura con temperatura
massima 150°C
(lana/poliestere/viscosa),
interporre panno umido.
Lavaggio a mano o a macchina
senza particolari precauzioni
tranne per la temperatura
(il numero all’interno della
vaschetta indica la temperatura
massima di lavaggio).
Iron at max 110°C
(acrylic/acetate). Use a pressing
cloth to prevent shine.
Stiratura con temperatura
massima 200°C (cotone/lino)
umidificare il tessuto.
Iron at max 150°C
(wool/polyester/viscose)
using damp pressing cloth.
Iron at max 200°C
(cotton/linen). Dampen fabric.
Hand or machine wash with no
particular limitations apart
from temperature (number
inside tub indicates max
washing temperature).
DRY CLEANING
This fabric should not
be dry cleaned.
LAVAGGIO A SECCO
Lavaggio a mano o a macchina
con alcune precauzioni:
azione meccanica ridotta,
risciacquo a temperatura
gradualmente decrescente per
immissione graduale di acqua
fredda, centrifugazione ridotta
(il numero all’interno della
vaschetta indica la temperatura
massima di lavaggio).
P
Lavaggio a mano o a macchina
con alcune precauzioni:
ridurre notevolmente
l’intensità del trattamento
meccanico. Si consiglia
di rudurre il carico
e di aumentare il livello
dell’acqua. Risciacquo
a temperatura gradualmente
decrescente. Asciugatura ridotta.
(il numero all’interno della
vaschetta indica la temperatura
massima di lavaggio).
P
CANDEGGIO
F
Non candeggiare.
Possibilità di candeggiare con
qualsiasi prodotto.
Possibilità di candeggiare con
ossidanti privi di cloro.
ASCIUGATURA IN TAMBURO
Il prodotto tessile non sopporta
l'asciugatura in tamburo.
Asciugatura a bassa
temperatura.
Asciugatura a temperatura normale.
XIV
Il prodotto tessile non sopporta
il lavaggio a secco.
F
Processo normale di lavaggio
professionale a secco in
percloroetilene e/o idrocarburi.
Smacchiatori commerciali su una
base di solventi possono essere
utilizzati con alcune restrizioni.
Processo delicato di lavaggio
professionale a secco in
percloroetilene e/o idrocarburi.
Smacchiatori commerciali su una
base di solventi possono essere
utilizzati con alcune restrizioni.
Processo normale di lavaggio
professionale a secco in
idrocarburi.
Smacchiatori commerciali su una
base di solventi NON possono
MAI essere utilizzati.
Processo delicato di lavaggio
professionale a secco in
idrocarburi.
Smacchiatori commerciali su una
base di solventi NON possono
MAI essere utilizzati.
Hand or machine wash, with
certain limitations:
gentle mechanical action with
cool-down rinses followed by
reduced spin (number
inside tub indicates max
washing temperature).
Hand or machine wash, with
certain limitations:
greatly reduced mechnical
action. Do not use a full load,
increase the water intake. Cooldown rinses. Reduced drying.
(number inside tub indicates
max washing temperature).
P
P
F
BLEACHING
Do not bleach.
Bleach as needed, any bleach.
Blech with non-chlorine
bleach only.
TUMBLE DRYING
Do not tumble dry this fabric.
Tumble dry, normal, low temperature.
Tumble dry, normal, medium
temperature.
F
Professional dry cleaning
in perchloroethylene
and/or hydrocarbons.
Normal process. Solvent-based
commercial stain removers
may be used with certain
limitations.
Professional dry cleaning
in perchloroethylene and/or
hydrocarbons. Mild process.
Solvent-based commercial stain
removers may be used with
certain limitations.
Professional dry cleaning in
hydrocarbons. Normal process.
NEVER use solvent-based
commercial stain removers.
Professionalc dry cleaning
in hydrocarbons. Mild process.
NEVER use solvent-based
commercial stain removers.
FRA
DEU
Waschanleitung
NASSREINIGUNG
BÜGELN
TRAITEMENT DE LAVAGE
PAR VOIE HUMIDE
TRAITEMENT DE REPASSAGE
Teile, die keine Nassreinigung
vertragen, weder von Hand
noch in der Maschine.
Nicht bügeln.
Articles ne supportant pas
le lavage à l’eau, ni à la main
ni à la machine.
Ne supporte pas le repassage.
Bügeln bei einer max.
Temperatur von 110°C
(Acryl/Kunstseide),
um Glanzstellen zu vermeiden,
Tuch dazwischenlegen.
Teile, die nur Handwäsche bei
einer max. Temperatur von
40°C vertragen, sanft in Wasser
schwenken, ohne zu reiben,
zu spannen oder auszuwringen.
Instructions de lavage
Bügeln bei einer max.
Temperatur von 150°C
(Wolle/Polyester/Viskose),
feuchtes Tuch dazwischenlegen.
Hand- oder Maschinenwäsche
ohne besondere Vorsicht,
ausgenommen Einhaltung
der Temperatur
(die im Wannensymbol
angegebene Ziffer gibt die max.
Waschtemperatur an).
Hand- oder Maschinenwäsche
mit besonderer Vorsicht:
mechanisch schonende
Behandlung, Spülen bei
allmählich abnehmender
Temperatur durch allmähliche
Kaltwasserzufuhr, reduzierte
Tumblertrocknung
(die im Wannensymbol
angegebene Ziffer gibt die max.
Waschtemperatur an).
Hand- oder Maschinwäsche
mit besonderer Vorsicht:
Mechanische Behandlung
erheblich reduzieren. Es wird
empfohlen, die Füllmenge zu
verringern und den Wasserstand
zu erhöhen. Spülen bei allmählich
abnehmender Temperatur.
Schonende Trocknung.
P
P
F
Kann mit jedem Bleichmittel
behandelt werden.
Kann mit chlorfreien Oxidantien
gebleicht werden.
TUMBLERTROCKNUNG
Produkt verträgt keine
Tumblertrocknung.
Kann bei niedriger Temperatur
getrocknet werden.
Kann bei normaler Temperatur
getrocknet werden.
F
Normale, professionelle
Trockenreinigung mit
Tetrachlorethen oder
Kohlenwasserstoff.
Handelsübliche Fleckentferner
auf Lösungsmittelbasis können
mit einigen Einschränkungen
verwendet werden.
Schonende, professionelle
Trockenreinigung mit
Tetrachlorethen oder
Kohlenwasserstoff.
Handelsübliche Fleckentferner
auf Lösungsmittelbasis können
mit einigen Einschränkungen
verwendet werden.
Normale, professionelle
Trockenreinigung mit
Kohlenwasserstoff.
Handelsübliche Fleckentferner
auf Basis von Lösungsmitteln
dürfen KEINESFALLS
verwendet werden.
Normale, professionelle
Trockenreinigung mit
Kohlenwasserstoff.
Handelsübliche Fleckentferner
auf Basis von Lösungsmitteln
dürfen KEINESFALLS
verwendet werden.
Repassage à une température
maximale de 150°C
(laine/polyester/viscose),
intercaler un linge humide.
Lavage à la main ou à la machine
sans précautions particuliéres
sauf en ce qui concerne
la température (le numéro
à l’intérieur de la bassine indique
la température maximum
de lavage).
Repassage à une température
maximale de 200 °C
(coton/lin), humidifier le tissu.
LAVAGE À SEC
Artikel verträgt keine
Chemischreinigung.
BLEICHEN
Nicht bleichen.
Articles à laver uniquement
à la main à une température max.
de 40°C, remuer délicatement
dans l’eau sans frotter, sans tirer
ni tordre.
Bügeln bei einer max.
Temperatur von 200°C
(Baumwolle/Leinen),
Gewebe befeuchten.
CHEMISCHREINIGUNG
Repassage à une température
maximale de 110°C
(acrylique/acétate), pour
éviter de lustrer le tissu
intercaler un linge.
Lavage à la main ou à la machine
avec quelques précautions:
action mécanique réduite, rinçage
à une tempétaure décroissante
par introduction progressive d’eau
friode, essorage réduit (le numéro
à l’intérieur de la bassine indique
la température maximum
de lavage).
Lavage à la main ou à la machine
avec quelques précautions:
réduire considérablement
l’intensité du traitement
mécanique. Il est conseillé
de réduire la charge et d’augmenter
le niveau de l’eau. Rinçage
à température décroissante. Séchage
réduit (le numéro à l’intérieur
de la bassine indique la température
maximum de lavage).
Le produit textile ne supporte
pas le séchage en tambour
à air chaud.
P
P
F
BLANCHIMENT
Pass de blanchiment.
Blanchiment possible avec
n’importe quel produit.
F
Blanchiment uniquement avec
des produits à base
d’oxygène/non chlorés.
SÉCHAGE EN TAMBOUR
Processus normal de nettoyage
professionnel à sec avec
perchloréthylène et/ou
hydrocarbures. Les détachants
du commerce à base de solvants
peuvent être utilisés avec
certaines restrictions.
Processus délicat de nettoyage
professionnel à sec avec
perchloréthylène et/ou
hydrocarbures. Les détachants
du commerce à base de solvants
peuvent être utilisés avec
certaines restrictions.
Processus normal de nettoyage
professionnel à sec avec
hydrocarbures. Les détachants
du commerce à base de solvants
NE peuvent JAMAIS être
utilisés.
Processus délicat de nettoyage
professionnel à sec avec
hydrocarbures. Les détachants
du commerce à base de solvants
NE peuvent JAMAIS être
utilisés.
Le produit textile ne supporte
pas le séchage en tambour.
Séchage à basse température.
Séchage à température normale.
XV
TESSUTI E PELLI
FABRICS AND LEATHER
Cotoni e tessuto cliente
H
Q
Lino
Jacquard, velluto e
pelle cliente
Divina
Lino Flock
Pelli collezione Diesel
Pelli collezione Moroso
Q
W
Y
T
Z
PREZZI DI VENDITA
TESSUTI E PELLI
tessuto €/ml
H
60
Q
90
S
120
W
170
Y
210
pelle
T
Z
XVI
330
Z
S
W
Y
T
Z
140
220
fabric
H
Q
S
W
Y
€/lm
60
90
120
170
210
Z
330
Bezüge
STOFFE UND LEDER
Cotton and costumer’s
own fabric
Linen
Jacquard, velvet and
costumer’s own leather
Divina
Flock linen
Leathers Diesel collection
Leathers Moroso collection
FABRICS AND LEATHERS
SALES PRICES
€/m2
H
Q
S
W
Y
T
Z
stoffe
H
Q
S
W
Y
T
140
220
Z
Coton et tissu
client
Lin
Jacquard, velours
et cuir clientt
Divina
Lin Flock
Cuir de la collection Diesel
Cuir de la collection Moroso
H
Q
S
W
Y
T
Z
PRIX DE VENTE
TUSSU ET CUIRS
€/lm leder
60
90
120
170
210
330
Revêtements
TISSUS ET CUIRS
Baumwolle und
Kundenstoff
Leinen
Jacquard, Samt und
Kundenleder
Divina
Leinen Flock
Leder Kollektion Diesel
Leder Kollektion Moroso
VERKAUFSPREISE
STOFFE UND LEDER
leather €/m2
Z
FRA
Covers
H
S
DEU
ENG
ITA
Rivestimenti
T
Z
€/m2
140
220
tissu
H
Q
S
W
Y
€/ml
60
90
120
170
210
Z
330
cuir
€/m2
T
Z
140
220
I tessuti di proprietà del cliente
dovranno essere accompagnati
dal seguente modulo, compilato
in ogni sua parte.
C.O.M. fabrics must be sent
enclosing our C.O.M. fabric form
duly filled.
Kundenstoffmuster
Bitte immer den ausgefülten
Kundenstoff-Formular
hinzufügen.
FRA
Customer fabric card
DEU
ENG
ITA
Scheda tessuto cliente
Fiche tissu client
Les tissus fournis par les clients
devront être accompagnés
du suivant nouveau formulaire
correctement rempli.
MI 027
Modulo tessuto cliente
$0.GBCSJDGPSN,VOEFOTUPGG'PSN5JTTVDMJFOUGPSNVMBJSF
Conferma d’ordine n.
Rev. 01
Data consegna ordine
Data arrivo rivestimento
Cliente
$VTUPNFS,VOEF$MJFOU
Nome tessuto
H stoffa
Nome fornitore
Metri forn. Metri STD Modello Moroso
Quantità
Codice tesuto
'BCSJDOBNF
4UPGGOBNFO
5JTTV
)GBCSJD
4UPGG
UJTTV
4VQQMJFSTOBNF
-JFGFSBOU
/PNEVGPVOJTTFS
.FUFST
.FUFS
.FUSFT
2VBOUJUZ
.FOHF
2VBOUJUÏ
'BCSJDDPEF
$PEF4UPGG
5JTTVDPEF
.FUFST45%
.FUFS45%
.FUSFT45%
.PSPTP*UFN
.PSPTP.PEFMM
.PEFMF.PSPTP
Note
3FNBSLT#FNFSLVOHFO/PUF
Eccedenze tessuto
'BCSJDTVSQMVT4UPGGFàCFSTDIVTT5JTTVFYDÏEFOU
Rendere al cliente
$PWFSJOHTVSQMVT#F[VHàCFSTDIVTT3FWÐUFNFOUFYDÏEFOU
Direzione tessuto
'BCSJDEJSFDUJPO4UPGG3JDIUVOH%JSFDUJPOEVUJTTV
Utente COMM
Campione tessuto
'BCSJDTBNQMF4UPGGNVTUFS&DIBOUJMMPOUJTTV
Incollare qui
1BTUFIFSF1BTUFIJFS$PMMFSJDJ
Moroso spa via Nazionale, 60
33010 Cavalicco Udine/Italy
T +39 0432 577 111 F +39 0432 570 761
[email protected] www.moroso.it
Moroso Usa Greene Street 146
New York, NY 10012
T +1 800 705 6863 F +1 212 334 7223
[email protected] www.morosousa.com
Moroso Ltd 7-15 Rosebery Avenue
London EC1R-4SP
T +44 (0)20 3328 3560 F +44(0)20 7278 2944
[email protected] www.moroso.co.uk
XVII
XVIII
4
12
22
26
28
30
34
38
40
46
52
INHALTSANGABE
FRA
INDEX
DEU
ENG
ITA
INDICE
INDEX
Nebula Nine Sofa
Clouds Atlas Sofa
Sister Ray
Gimme Shelter
Mr. Softy
Armchairs
Chairs
Stools
Beds
Tables
Furnishing accessories
1
INHALTSANGABE
DLO F05 Cloudscape
DLO H10 Cloud Atlas sofa
30
38
48
52
Cubby chic armchair
Cubby chic pouf
Hexxed low tables
Ego Stud mirror
DLO F16 Chubby Chic
DLO 023-DLO 024
26
30
40
30
Gimme Shelter sofa
Gimme Shelter armchair
Gimme Shelter bed
Longwave armchair
28
28
48
54
Mr. Softy sofa
Mr. Softy armchair
My Moon My Mirror mirror
My Moon My Mirror table
DL2 F39 Gimme Shelter
DL1 090 Mr. Softy
DL0F88 Nebula Five
DL2 H40
INDEX
DL0 F858 Cloudscape Platform
DL3 306 Exxed
DL2 H68 Gimme Shelter
DL1 001 Mr. Softy
FRA
DEU
INDEX
12 Cloud Atlas Sofa sofa
40 Cloudscape Platform bed
30 Cloudscape armchiar
40 Nebula Five bed
4 Nebola Nine Sofa sofa
2
ENG
ITA
INDICE
DL1 016
DL0 F60 Nebula Nine Sofa
DL0 F35 Ego Stud
DL2 H05 Longwave
DL1 S01 My Moon My mirror
INDEX
34
34
34
46
46
Overdyed chair
Overdyed Lounge lounge chair
Overdyed Reloaded lounge chair upholstered
Overdyed low table
Overdyed Side low table
52
34
52
34
Perf cabinet
Rock chair
Total Flightcse cabinet
Shortwave chair upholstered
22
22
30
38
Sister Ray sofa
Sister Ray Wild Style chaise longue
Strapped armchair
Stud bar stud stool
48
48
46
46
Piston table low
Pylon table low
Xradio 1 Razza table low
Xradio 2 Disc table low
DLO F01 Overdyed
INHALTSANGABE
DLO H01 Reloaded
DLO F02 Louge
FRA
DEU
ENG
ITA
INDICE
DLO F04 Overdyed
INDEX
DLO F03 Side
DL3 308T - DL3 308V Perf
DL0 F37 Rock
DL0 Total Flightcase
DL2 H55 Shortwave
DL3 090 Sister Ray
DL3 0D5 Sister Ray Wild Style
DL3 001 Strapped
DL3 F31 Stud
DL1 T27 Piston table
DL2 F27 Pylon
DL0 F21 Xraydio 1 Disc
DL0 F20 Xraydio 2 Razza
3
Nebula Nine Sofa
Diesel
DL0
2009
4
Struktur6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE
1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['à•FBVT&TDIF
Kissen1PMZVSFUIBOTDIBVNVOE1PMZFTUFSXBUUFPEFSJO%BVOF3àDLFOLJTTFO
JO%BVOFNJUJOOFSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNLFSO
Bezüge
Version Leinen-Leder:4USVLUVSVOE4JU[LJTTFOJO-FJOFO7PSEFSTFJUF
3àDLFO"SNMFIOFO0QUJPOBMLJTTFOJO-FEFS3àDLTFJUFJO-FJOFO,BU:
Version Leinen-Flock:4USVLUVSJO
-FJOFO4JU[3àDLFO"SNMFIOFO0QUJPOBMLJTTFOYJO-FJOFO'MPDL
,BU:
Version Flock:/VS4UPGG'MPDLXFJTT",BU:
WPSHFTFIFO
Version Leder:-FEFS5JOEFO'BSCFOEJFJOEFO#VFHFMTO¡VOEO¡
-FEFS;JOEFO'BSCFOEJFJO-FEFS;$PMMFDUJPO#PY$JSÒ5PUF
%JF3àDLTFJUFEFT,JTTFOT3àDLFOVOE"SNMFIOFOTJOEPQUJPOBMJO-FJOFOJO
EFO4UBOEBSE'BSCFOHFQPMTUFSUFOUTQSFDIFOEEFN%JBHSBNNVOUFOBVG
8VOTDIVOEPIOF"VGQSFJTLBOOQFSGPSJFSUFN-FEFSTFJO
/BIUXJSEJNNFS5POBVG5POBOHFGFSUJHUBVG"OGSBHF,POUSBTUOBIUJO&DSá
Besonderheiten4USVLUVSVOE#F[àHFGàS.PEFMMF'VOE'OVSJOFJOFS
"VTGàISVOHMJFGFSCBS%JF,PMMFLUJPO/&#6-"/*/&40'"JTUBC[JFICBS
ENG
Struttura1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSB
QPMJFTUFSFDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOP
Cuscini1PMJVSFUBOPFTQBOTPFGJCSBQPMJFTUFSFPJOQJVNBEhPDB*DVTDJOJEJ
TDIJFOBJOQJVNBEhPDBQSFWFEPOPVOTPTUFHOPJOUFSOPJOQPMJVSFUBOP
FTQBOTP
Rivestimenti
Versione Lino-Pelle:TUSVUUVSBFDVTDJOJEJTFEVUBJOMJOPMBUPBOUFSJPSFEFJ
DVTDJOJEJTDIJFOBEFJCSBDDJPMJFPQUJPOBMYJOQFMMFMBUPQPTUFSJPSFJO
MJOPDBU:
Versione Lino-Lino Flock:TUSVUUVSBFDVTDJOJEJTFEVUBJOMJOPDVTDJOJEJ
TDIJFOBCSBDDJPMPFPQUJPOBMYJOMJOPGMPDDBUPDBU:
Versione Lino Flock:TDPOTJHMJBUBBEFTDMVTJPOFEFMMJOPGMPDDBUPDPMPSF
CJBODPDPE"DBU:
Versione pelle:QFMMF5OFJDPMPSJQSFTFOUJOFMMFUJSFMMFUFTTVUJO¡FO¡
QFMMF;OFJDPMPSJQSFTFOUJOFMMBNB[[FUUBQFMMJ.PSPTP#PY$JSÒ5PUF
*MSFUSPEFJDVTDJOJEJTDIJFOBCSBDDJPMJFPQUJPOBMTPOPSJWFTUJUJJOMJOPOFJ
DPMPSJQSFEFGJOJUJTFDPOEPMPTDIFNBJOEJDBUPEJTFHVJUPBSJDIJFTUBFTFO[B
BVNFOUPEJQSF[[PQPUSËFTTFSFJOQFMMFGPSBUB
*MDPMPSFEFMGJMPÒTFNQSFJOUJOUBDPOJMSJWFTUJNFOUP4VSJDIJFTUBÒ
SFBMJ[[BCJMFMBDVDJUVSBJODPOUSBTUPOFMMBWBSJBOUFÏDSV
Caratteristiche(MJBSUJDPMJ'F'TPOPQSFWJTUJDPOVOBTUSVUUVSBFVOJDB
GPEFSBJOUFSB-BDPMMF[JPOF/&#6-"/*/&40'"ÒTGPEFSBCJMF
Structure4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT
BOEQPMZFTUFSGJCSFPOXPPEGSBNF'FFUJOBTI
Cushions1PMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCFSPSJOHPPTFEPXOJOUIJT
WFSTJPOTUIFDVTIJPOTIBWFBOJOUFSOBMQPMZVSFUIBOFGPBNTVQQPSU
Covers
Version Linen-Leather:TUSVDUVSFBOETFBUDVTIJPOTJOMJOFOBMMPUIFS
DVTIJPOTBOEQJMMPXTBSFJOMFBUIFSPOPOFTJEFBOEJOMJOFOPOUIFPUIFSTJEF
DBU:
Version Linen-Linen Flock:TUSVDUVSFBOETFBUDVTIJPOTJOMJOFOBMMPUIFS
DVTIJPOTBOEQJMMPXTJOMJOFO'MPDLDBU:
Version All Linen Flock:BWBJMBCMFPOMZJOMJOFO'MPDLXIJUFDPEF"DBU
:
Version Leather:MFBUIFS5JOUIFDPMPSTQSFTFOUJOUIFIBOHFSTO¡BOE
O¡MFBUIFS;JOUIFDPMPSTQSFTFOUJOUIFMFBUIFS;$PMMFDUJPO#PY$JSÒ
5PUF
5IFCBDLTJEFPGUIFCBDLDVTIJPOTBSNBOEPQUJPOBMBSFVQIPMTUFSFEJOMJOFO
JOUIFEFGBVMUDPMPSTBDDPSEJOHUPUIFGPMMPXJOHTDIFNFPOSFRVFTUBOEBUOP
FYUSBDPTUDBOCFQFSGPSBUFEMFBUIFS
5IFDPMPVSPGUIFTUJUDIJOHJTBMXBZTNBUDIJOHUIFDPMPVSPGUIFGBCSJD0O
SFRVFTUDPOUSBTUTUJUDIJOHDPMPVSFDSVPOMZJTBWBJMBCMF
Features"SUJDMFT'BSF'BSFTVQQMJFEXJUIBTJOHMFDPWFSBOEGSBNF
5IF/&#6-"/*/&40'"IBTSFNPWBCMFDPWFST
FRA
DEU
ITA
DL0F60-F10
Structure.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSF
QPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOF
Coussins.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFFUGJCSFQPMZFTUFSPVQMVNFEhPJF-FT
DPVTTJOTEVEPTTJFSFOQMVNFPOUVOTVQQPSUJOUFSOFFONPVTTFEF
QPMZVSÏUIBOF
Revêtements
Version Lin-Cuir:TUSVDUVSFFUDPVTTJOTEhBTTJTFFOMJOUPVTMFTBVUSFT
DPVTTJOTPOUVODPUÏFODVJSFUMhBVUSFFOMJODBU:
Version Lin-Lin Floqué:TUSVDUVSFFUDPVTTJOTEhBTTJTFFOMJOUPVTMFTBVUSFT
DPVTTJOTFOMJOGMPRVÏDBU:
Version tout Floqué:EJTQPOJCMFTFVMFNFOUFOMJOGMPRVÏCMBODDPEF"
DBU:
Version cuir:DVJS5EBOTMFTDPVMFVSTQSÏTFOUFTEBOTMFTMJBTTFTO¡FO¡
DVJS;EBOTMFTDPVMFVSTEFDVJSDBU;#PY$JSÒ5PUF
-FEPTEFTDPVTTJOTEVEPTTJFSBDDPVEPJSTFUPQUJPOBMTPOUSFDPVWFSUTEFMJO
EBOTMFTDPVMFVSTQSFEFGJOJFTTFMPOMFTDIÏNBDJEFTTPVT4VSEFNBOEFFU
TBOTTVQQMÏNFOUEFQSJYJMTQFVWFOUÐUSFFODVJSQFSGPSÏ
-BDPVMFVSEFTTVSQJRVSFTFTUUPVKPVSTUPOTVSUPO4VSEFNBOEFMBTVSQJRVSF
FTUSÏBMJTBCMFFOÏDSVFODPOUSBTUFBWFDMFDPMPSJTEVSFWÐUFNFOU
Caractéristiques-FTBSUJDMFT'FU'TPOUGPVSOJTBWFDVOFTUSVDUVSFFU
VOSFWÐUFNFOUVOJRVF-BDPMMFDUJPO/&#6-"/*/&40'"FTUEÏIPVTTBCMF
Nebula Nine Sofa
Diesel
DL0
2009
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
MATERIALI E FINITURE
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Colore piedi
'FFUDPMPVS
'BSCF'à•F
$PVMFVSQJFET
/BUVSBM
*OEJHP#MVF
3BX#MBDL
"TI(SFZ
SCHEMA ABBINAMENTO COLORI PELLE E LINO
-&"5)&3"/%-*/&/$0-0634-*45-&%&3'"3#&6/%-&*/&/-*45&-*45&%&$06-&634%6$6*3&5%6-*/
CAT. T
Codice e colore
pelle e lino
Leather and linen
code and colour
Code und Farbe
Leder und Linen
Code et couleur
cuir et lin
#.BHJBCFJHF "8IJUFCPOF
#.BHJBOVWPMBHSFZ "(SFZ
#.BHJBCMBDL "%FFQCMBDL
#.BHJBOVWPMBXBSNHSFZ "8IJUFCPOF
#.BHJBOVWPMBCMVFHSFFO "(SFFO
#.BHJBOVWPMBMJHIUHSFZ "(SFZ
#.BHJBCMVF "#MVF
#.BHJBSVTU "(SFZ
#.BHJBHSFFOCMVF "(SFZ
##VGBMPHSFZ "(SFZ
CAT. Z
#0JMDJSÒ "4BGGSPO
##POFXIJUF "4BGGSPO
#5BODJSÒ "4BGGSPO
#$IBSUSFVTFDJSÒ "(SFFO
#5PUFHSFFO "4UPOFHSFZ
#(SBTTDJSÒ "(SFFO
#-BDRVFSDJSÒ "*OEJBOSPTF
##MVTIDJSÒ ",IBLJ
#1PXEFSDJSÒ "(SFJHF
#$BSBNFMMPDJSÒTPGU "5BCBDDP
##SPXODJSÒTPGU "2VBS[P
##MBDLDJSÒTPGU "%FFQCMBDL
#5PUFCSPXO "2VBS[P
##PYCMBDL "%FFQCMBDL
##PYCMBDLCSPXO "2VBS[P
##PYCMBDLHSFFO "%BSLHSFZ
##PYSFECFSSZ "*OEJBOSPTF
##PYDBSBNFM "5BCBDDP
5
Nebula Nine Sofa
Diesel
F56
Nebula Nine Sofa 220x110 fibra
/FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY
GJCSF
N©
DL0
2009
,H
F57
Nebula Nine Sofa 280x110 fibra
/FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY
GJCSF
N©
,H
é
4
110
8
:
5
220
;
4.260
4.790
5.250
6.050
6.600
7.990
10.570
9
38
62
2
é
)
4
8
5
/FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY
GJCSF
N©
:
280
F58
Nebula Nine Sofa 330x110 fibra
2
110
9
38
62
)
,H
;
F59
Nebula Nine Sofa 220x140 fibra
/FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY
GJCSF
N©
,H
é
4
110
8
:
5
330
;
5.690
6.400
7.230
8.280
8.990
11.230
15.030
8
:
5
;
220
/FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY
GJCSF
N©
2
4
F60
Nebula Nine Sofa 280x140 fibra
38
62
)
9
2
é
140
9
38
62
)
,H
F61
/FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY
GJCSF
N©
,H
4
8
140
:
5
;
280
é
4.840
5.540
6.180
7.250
7.930
9.920
13.420
9
38
62
)
8
,H
;
330
/FCVMB/JOF4PGBMFGUYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBMJOLTY'BTFS/FCVMB
/JOF4PGBHBVDIFYGJCSF
N©
:
5
F63
Nebula Nine Sofa sx 390x110/140 fibra
2
4
140
38
62
9
2
F62
/FCVMB/JOF4PGBSFDIUTYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBSJHIUY'BTFS/FCVMB
/JOF4PGBESPJUYGJCSF
N©
,H
4
110
140
8
:
5
140
6
110
390
140
;
é
9
38
62
)
2
4
8
140
110
38
62
9
2
6.270
7.150
8.030
9.310
10.120
12.660
17.110
6.370
7.160
8.090
9.350
10.130
12.690
17.090
Nebula Nine Sofa dx 390x110/140 fibra
é
)
4.550
5.190
5.850
6.740
7.380
9.260
12.470
Nebula Nine Sofa 330x140 fibra
é
)
4.550
5.190
5.850
6.740
7.380
9.260
12.470
:
5
140
110
390
140
;
6.270
7.150
8.030
9.310
10.120
12.660
17.110
Nebula Nine Sofa
Diesel
F99
Nebula Nine elem.cent.90x110 fibra
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
DL0
2009
,H
F72
Nebula Nine elem.cent.110x110 fibra
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
,H
é
4
110
8
:
5
90
;
1.550
1.710
1.910
2.170
2.320
3.060
4.150
38
62
2
é
)
8
/FCVMB/JOFMFGUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNHBVDIFYGJCSF
N©
:
5
110
F73
Nebula Nine elem.sx 110x110 fibra
2
4
110
38
62
)
;
F71
Nebula Nine elem.dx 110x110 fibra
/FCVMB/JOFSJHIUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNESPJUYGJCSF
,H
N©
,H
é
4
110
8
:
5
110
;
1.970
2.200
2.480
2.820
3.070
3.850
5.140
)
38
62
2
é
8
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
,H
:
5
110
F84
Nebula Nine elem.cent.90x140 fibra
2
4
110
38
62
)
;
F75
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
,H
4
8
140
:
5
;
90
38
62
)
/FCVMB/JOFMFGUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNHBVDIFYGJCSF
,H
2
4
8
:
5
;
110
F76
Nebula Nine elem.sx 110x140 fibra
N©
é
1.670
1.880
2.080
2.340
2.550
3.210
4.360
140
38
62
2
F74
/FCVMB/JOFSJHIUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNESPJUYGJCSF
N©
,H
4
140
8
110
:
5
;
é
38
62
)
2
4
8
140
38
62
2
2.190
2.490
2.790
3.200
3.500
4.400
5.940
1.820
1.970
2.230
2.610
2.750
3.430
4.620
Nebula Nine elem.dx 110x140 fibra
é
)
1.970
2.200
2.480
2.820
3.070
3.850
5.140
Nebula Nine elem.cent.110x140 fibra
é
)
1.570
1.780
2.010
2.310
2.460
3.070
4.160
110
:
5
;
2.190
2.490
2.790
3.200
3.500
4.400
5.940
7
Nebula Nine Sofa
Diesel
DL0
2009
F78
Nebula Nine elem.cent.140x110 fibra
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNYGBTFS/FCVMB/JOF
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
,H
é
38
62
)
2
4
110
8
:
5
140
;
1.890
2.070
2.290
2.610
2.920
3.690
4.910
F81
Nebula Nine elem.sx 140x110 fibra
/FCVMB/JOFMFGUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNMJOLTTY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNHBVDIFYGJCSF
N©
F80
Nebula Nine elem.dx 140x110 fibra
/FCVMB/JOFSJHIUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNESPJUYGJCSF
,H
N©
,H
é
4
110
8
:
5
140
;
2.190
2.490
2.790
3.200
3.500
4.400
5.940
)
38
62
2
8
/FCVMB/JOFMFGUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNHBVDIFYGJCSF
N©
:
5
140
F79
Nebula Nine elem.sx 140x140 fibra
2
4
110
38
62
)
é
;
F77
Nebula Nine elem.dx 140x140 fibra
/FCVMB/JOFSJHIUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY'BTFS/FCVMB/JOF
FMÏNESPJUYGJCSF
,H
N©
,H
é
4
140
8
:
5
;
140
/FCVMB/JOFTUPPMYGJCFS/FCVMB/JOF)PDLFSY'BTFS/FCVMB/JOFQPVG
YGJCSF
,H
2
4
8
:
5
;
140
F82
Nebula Nine pouf 110x110 fibra
N©
)
38
62
2
é
2.330
2.660
2.960
3.450
3.770
4.730
6.410
140
38
62
)
F15
/FCVMB/JOFDVTIJPOYGJCFS/FCVMB/JOF,JTTFOY'BTFS/FCVMB/JOFDPVTTJOY
GJCSF
,H
110
4
8
:
5
;
1.310
1.420
1.520
1.670
1.790
2.130
2.710
é
60
38
)
2
8
2.330
2.660
2.960
3.450
3.770
4.730
6.410
Nebula Nine cuscino 60x60 fibra
é
110
2.190
2.490
2.790
3.200
3.500
4.400
5.940
)
2
60
4
8
:
5
;
180
220
260
340
390
460
590
Nebula Nine Sofa
Diesel
F06
/FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY
QMVNF
N©
2
4
110
8
:
5
220
;
é
é
4.730
5.340
5.750
6.600
7.050
8.680
11.330
F08
Nebula Nine Sofa 330x110 piuma
/FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY
QMVNF
,H
4
110
8
:
5
330
;
F10
,H
5
280
4
8
140
:
5
;
280
é
)
8
F13
,H
4
110
140
8
:
5
140
;
;
F11
/FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY
QMVNF
,H
é
)
2
4
8
:
5
;
330
é
7.350 8.320 9.380 10.750 11.620 14.310 19.270 F12
Nebula Nine Sofa dx 390x110/140 piuma
/FCVMB/JOF4PGBSFDIUTYEPXO/FCVMB/JOF4PGBSJHIUY%BVOF
/FCVMB/JOF4PGBESPJUYQMVNF
,H
é
é
)
9
38
62
7.410 8.360 9.410 10.750 11.620 14.330 19.340 é
5.320 6.030 6.770 7.760 8.470 10.450 14.070 Nebula Nine Sofa 330x140 piuma
2
4
8
140
110
38
62
9
2
5
220
N©
)
:
é
/FCVMB/JOF4PGBMJOLTYEPXO/FCVMB/JOF4PGBMFGUY%BVOF/FCVMB
/JOF4PGBHBVDIFYQMVNF
é
2
4
5.760 6.510 7.340 8.420 9.150 11.240 15.190 Nebula Nine Sofa sx 390x110/140 piuma
,H
9
38
62
2
F09
/FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY
QMVNF
140
38
62
9
)
;
é
5.320 6.030 6.770 7.760 8.470 10.410 14.070 Nebula Nine Sofa 220x140 piuma
N©
é
:
é
/FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY
QMVNF
110
390
8
6.710 7.500 8.420 9.560 10.350 12.730 17.020 Nebula Nine Sofa 280x140 piuma
140
4
9
2
2
140
9
38
62
)
N©
é
)
N©
é
N©
,H
9
38
62
9
38
62
)
N©
/FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY
QMVNF
110
,H
F07
Nebula Nine Sofa 280x110 piuma
38
62
Nebula Nine Sofa 220x110 piuma
N©
DL0
2009
:
5
140
110
390
140
;
é
7.410 8.360 9.410 10.750 11.620 14.330 19.340 9
Nebula Nine Sofa
Diesel
F98
Nebula Nine elem.cent.90x110 piuma
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNDFOUSBMYQMVNF
N©
4
:
5
;
1.830
2.000
2.230
2.510
2.670
3.490
4.690
F43
Nebula Nine elem.sx 110x110 piuma
/FCVMB/JOFMFGUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNHBVDIFYQMVNF
110
8
:
5
;
é
2.300
2.560
2.860
3.230
3.510
4.350
5.800
F83
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNDFOUSBMYQMVNF
,H
38
62
2
4
8
140
:
5
;
é
é
1.970
2.190
2.410
2.710
2.940
3.690
4.920
F46
Nebula Nine elem.sx 110x140 piuma
/FCVMB/JOFMFGUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNHBVDIFYQMVNF
N©
,H
38
62
2
4
140
8
110
10
:
5
;
1.870
2.090
2.350
2.660
2.850
3.510
4.710
F41
é
é
2.540
2.870
3.210
3.660
3.990
4.960
6.680
,H
)
2
4
8
:
5
110
;
é
é
2.300
2.560
2.860
3.230
3.510
4.350
5.800
F45
Nebula Nine elem.cent.110x140 piuma
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB
/JOFFMÏNDFOUSBMYQMVNF
,H
)
2
4
8
:
5
;
110
é
é
2.020
2.290
2.620
2.990
3.150
3.860
5.200
F44
Nebula Nine elem.dx 110x140 piuma
/FCVMB/JOFSJHIUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNESPJUYQMVNF
N©
)
;
é
Nebula Nine elem.dx 110x110 piuma
N©
)
:
5
110
38
62
é
Nebula Nine elem.cent.90x140 piuma
90
8
110
38
62
2
4
N©
4
N©
)
2
é
/FCVMB/JOFSJHIUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNESPJUYQMVNF
,H
110
)
38
62
N©
,H
140
110
8
é
38
62
2
é
,H
)
38
62
38
62
)
90
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB
/JOFFMÏNDFOUSBMYQMVNF
110
,H
F42
Nebula Nine elem.cent.110x110 piuma
2
4
8
140
N©
DL0
2009
110
:
5
;
é
é
2.540
2.870
3.210
3.660
3.990
4.960
6.680
Nebula Nine Sofa
Diesel
DL0
2009
F48
Nebula Nine elem.cent.140x110 piuma
/FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB
/JOFFMÏNDFOUSBMYQMVNF
,H
2
4
:
5
;
2.160
2.440
2.700
3.060
3.370
4.130
5.560
F51
Nebula Nine elem.sx 140x110 piuma
/FCVMB/JOFMFGUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNHBVDIFYQMVNF
/FCVMB/JOFSJHIUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNESPJUYQMVNF
,H
N©
38
62
)
2
4
110
8
:
5
140
;
é
é
2.540
2.870
3.210
3.660
3.990
4.940
6.680
F49
Nebula Nine elem.sx 140x140 piuma
/FCVMB/JOFMFGUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNHBVDIFYQMVNF
N©
38
62
2
4
140
8
:
5
;
é
é
2.760
3.110
3.500
3.990
4.330
5.360
7.240
F52
Nebula Nine pouf 110x110 piuma
/FCVMB/JOFTUPPMYEPXO/FCVMB/JOF)PDLFSY%BVOF/FCVMB/JOFQPVG
YQMVNF
38
:
5
140
;
2.540
2.870
3.210
3.660
3.990
4.940
6.680
F47
Nebula Nine elem.dx 140x140 piuma
,H
)
2
4
8
:
5
;
140
é
é
2.760
3.110
3.500
3.990
4.330
5.360
7.240
F14
Nebula Nine cuscino 60x60 piuma
,H
)
4
110
8
é
/FCVMB/JOFDVTIJPOYEPXO/FCVMB/JOF,JTTFOY%BVOF/FCVMB/JOFDPVTTJO
YQMVNF
,H
2
8
:
110
2
4
N©
)
N©
)
é
/FCVMB/JOFSJHIUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY%BVOF/FCVMB/JOF
FMÏNESPJUYQMVNF
,H
140
,H
38
62
N©
F50
Nebula Nine elem.dx 140x110 piuma
110
140
é
38
62
110
8
é
140
38
62
)
5
;
é
é
1.450
1.600
1.680
1.850
1.990
2.380
2.990
60
N©
)
2
60
4
8
:
5
;
é
é
240
290
340
430
480
530
720
11
Clouds Atlas Sofa
Diesel
DL2
2013
12
Struktur6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE
1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['à•FBVT&TDIF
Kissen1PMZVSFUIBOTDIBVNVOE1PMZFTUFSXBUUFPEFSJO%BVOF3àDLFOLJTTFO
JO%BVOFNJUJOOFSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNLFSO
%JF4PGBTYDPE)VOE)IBCFO3àDLFOLJTTFOY
Bezüge
#BVNXPMMF-FJOFO4BNU+BDRVBSET-FEFST,BU5F,BU;
ACHTUNG: FÜHREN SIE KEINE BESTELLUNGEN MIT ZWEI
VERSCHIEDENEN STOFFEN AUF DER GLEICHEN SOFA.
7FSTJPO-FEFS-FEFS5JOEFO'BSCFOEJFJOEFO#VFHFMTO¡VOEO¡
-FEFS;JOEFO'BSCFOEJFJO-FEFS;$PMMFDUJPO#PY$JSÒ5PUF
%JF3àDLTFJUFEFS4JU[3VFDLFO"SNMFIOFO0QUJPOBM,JTTFOJO-FJOFOJOEFO
4UBOEBSE'BSCFOHFQPMTUFSUFOUTQSFDIFOEEFS"VGTUFMMVOHVOUFOBVG8VOTDI
VOEPIOF"VGQSFJTLBOOQFSGPSJFSUFT-FEFSTFJO
/BIUXJSEJNNFS5POBVG5POBOHFGFSUJHUBVG"OGSBHF,POUSBTUOBIUJO&DSá
Besonderheiten4USVLUVSVOE#F[àHFGàS.PEFMMF)))VOE)
OVSJOFJOFS"VTGàISVOHMJFGFSCBS%JF,PMMFLUJPO$-06%4"5-"440'"JTU
BC[JFICBS
ENG
Struttura1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSB
QPMJFTUFSFDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOP
Cuscini1PMJVSFUBOPFTQBOTPFGJCSBQPMJFTUFSFPJOQJVNBEhPDB*DVTDJOJEJ
TDIJFOBJOQJVNBEhPDBQSFWFEPOPVOTPTUFHOPJOUFSOPJOQPMJVSFUBOP
FTQBOTP*EJWBOJYDPE)F)IBOOPDVTDJOJEJTDIJFOBY
Rivestimenti
$PUPOJMJOJWFMMVUJ+BDRVBSETQFMMJDBU5FDBU;
ATTENZIONE: NON SI ACCETTANO ORDINI CON DUE TESSUTI DIVERSI
SULLO STESSO DIVANO.
7FSTJPOFQFMMFQFMMF5OFJDPMPSJQSFTFOUJOFMMFUJSFMMFUFTTVUJO¡FO¡
QFMMF;OFJDPMPSJQSFTFOUJOFMMBNB[[FUUBQFMMJ.PSPTP#PY$JSÒ5PUF
*MSFUSPEFJDVTDJOJEJTDIJFOBCSBDDJPMJFPQUJPOBMTPOPSJWFTUJUJJOMJOPOFJ
DPMPSJQSFEFGJOJUJTFDPOEPMPTDIFNBJOEJDBUPEJTFHVJUPBSJDIJFTUBFTFO[B
BVNFOUPEJQSF[[PQPUSËFTTFSFJOQFMMFGPSBUB
*MDPMPSFEFMGJMPÒTFNQSFJOUJOUBDPOJMSJWFTUJNFOUP4VSJDIJFTUBÒ
SFBMJ[[BCJMFMBDVDJUVSBJODPOUSBTUPOFMMBWBSJBOUFÏDSV
Caratteristiche(MJBSUJDPMJ)))F)TPOPQSFWJTUJDPOVOB
TUSVUUVSBFVOJDBGPEFSBJOUFSB-BDPMMF[JPOF$-06%4"5-"440'"Ò
TGPEFSBCJMF
Structure4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT
BOEQPMZFTUFSGJCSFPOXPPEGSBNF'FFUJOBTI
Cushions1PMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCFSPSJOHPPTFEPXOJOUIJT
WFSTJPOTUIFDVTIJPOTIBWFBOJOUFSOBMQPMZVSFUIBOFGPBNTVQQPSU5IFTPGBT
YDPE)BOE)IBWFCBDLDVTIJPOTY
Covers
$PUUPOMJOFOWFMWFU+BDRVBSETMFBUIFSTDBU5FDBU;
ATTENTION: DO NOT ACCEPT ORDERS WITH TWO DIFFERENT FABRICS
ON THE SAME SOFA.
7FSTJPO-FBUIFSMFBUIFS5JOUIFDPMPSTQSFTFOUJOUIFIBOHFSTO¡BOEO¡
MFBUIFS;JOUIFDPMPSTQSFTFOUJOUIFMFBUIFS;$PMMFDUJPO#PY$JSÒ
5PUF
5IFCBDLTJEFPGUIFCBDLDVTIJPOTBSNBOEPQUJPOBMBSFVQIPMTUFSFEJOMJOFO
JOUIFQSFEFGJOFEDPMPSTBDDPSEJOHUPUIFGPMMPXJOHMJTUPOSFRVFTUBOEBUOP
FYUSBDPTUDBOCFQFSGPSBUFEMFBUIFS
5IFDPMPVSPGUIFTUJUDIJOHJTBMXBZTNBUDIJOHUIFDPMPVSPGUIFGBCSJD0O
SFRVFTUDPOUSBTUTUJUDIJOHDPMPVSFDSVPOMZJTBWBJMBCMF
Features"SUJDMFT)))BOE)BSFTVQQMJFEXJUIBTJOHMFDPWFS
BOEGSBNF5IF$-06%4"5-"440'"IBTSFNPWBCMFDPWFST
FRA
DEU
ITA
DL2H60/H10
Structure.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSF
QPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOF
Coussins.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFFUGJCSFQPMZFTUFSPVFOQMVNFEhPJF-FT
DPVTTJOTEVEPTTJFSFOQMVNFPOUVOTVQQPSUJOUFSOFFONPVTTFEF
QPMZVSÏUIBOF-FTDBOBQÏTYDPE)FU)POUDPVTTJOTBSSJÒSFT
Y
Revêtements
$PUPOMJOWFMPVST+BDRVBSETDVJSDBU5FDBU;
ATTENTION: NE PAS ACCEPTER LES COMMANDES AVEC DEUX TISSUS
DIFFERENTS SUR LE MEME CANAPE
7FSTJPODVJSDVJS5EBOTMFTDPVMFVSTQSÏTFOUFTEBOTMFTMJBTTFTO¡FO¡
DVJS;EBOTMFTDPVMFVSTEFDVJSDBU;#PY$JSÒ5PUF
-FEPTEFTDPVTTJOTEVEPTTJFSBDDPVEPJSTFUPQUJPOBMTPOUSFDPVWFSUTEFMJO
EBOTMFTDPVMFVSTQSÏEFGJOJFTTFMPOMFTDIÏNBDJEFTTPVT4VSEFNBOEFFU
TBOTTVQQMÏNFOUEFQSJYJMTQFVWFOUÐUSFFODVJSQFSGPSÏ
-BDPVMFVSEFTTVSQJRVSFTFTUUPVKPVSTUPOTVSUPO4VSEFNBOEFMBTVSQJRVSF
FTUSÏBMJTBCMFFOÏDSVFODPOUSBTUFBWFDMFDPMPSJTEVSFWÐUFNFOU
Caractéristiques-FTBSUJDMFT)))FU)TPOUGPVSOJTBWFDVOF
TUSVDUVSFFUVOSFWÐUFNFOUVOJRVF-BDPMMFDUJPO$-06%4"5-"440'"FTU
EÏIPVTTBCMF
Clouds Atlas Sofa
Diesel
DL2
2013
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
MATERIALI E FINITURE
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Colore piedi
'FFUDPMPVS
'BSCF'à•F
$PVMFVSQJFET
/BUVSBM
*OEJHP#MVF
3BX#MBDL
"TI(SFZ
SCHEMA ABBINAMENTO COLORI PELLE E LINO
-&"5)&3"/%-*/&/$0-0634-*45-&%&3'"3#&6/%-&*/&/-*45&-*45&%&$06-&634%6$6*3&5%6-*/
CAT. T
Codice e colore
pelle e lino
Leather and linen
code and colour
Code und Farbe
Leder und Linen
Code et couleur
cuir et lin
#.BHJBCFJHF "8IJUFCPOF
#.BHJBOVWPMBHSFZ "(SFZ
#.BHJBCMBDL "%FFQCMBDL
#.BHJBOVWPMBXBSNHSFZ "8IJUFCPOF
#.BHJBOVWPMBCMVFHSFFO "(SFFO
#.BHJBOVWPMBMJHIUHSFZ "(SFZ
#.BHJBCMVF "#MVF
#.BHJBSVTU "(SFZ
#.BHJBHSFFOCMVF "(SFZ
##VGBMPHSFZ "(SFZ
CAT. Z
#0JMDJSÒ "4BGGSPO
##POFXIJUF "4BGGSPO
#5BODJSÒ "4BGGSPO
#$IBSUSFVTFDJSÒ "(SFFO
#5PUFHSFFO "4UPOFHSFZ
#(SBTTDJSÒ "(SFFO
#-BDRVFSDJSÒ "*OEJBOSPTF
##MVTIDJSÒ ",IBLJ
#1PXEFSDJSÒ "(SFJHF
#$BSBNFMMPDJSÒTPGU "5BCBDDP
##SPXODJSÒTPGU "2VBS[P
##MBDLDJSÒTPGU "%FFQCMBDL
#5PUFCSPXO "2VBS[P
##PYCMBDL "%FFQCMBDL
##PYCMBDLCSPXO "2VBS[P
##PYCMBDLHSFFO "%BSLHSFZ
##PYSFECFSSZ "*OEJBOSPTF
##PYDBSBNFM "5BCBDDP
13
Clouds Atlas Sofa
Diesel
H54
Clouds Atlas Sofa 180x90 fibra
$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF
N©
DL2
2013
,H
H56
Clouds Atlas Sofa 220x110 fibra
$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY
GJCSF
N©
,H
é
2
90
4
8
:
180
5
;
é
3.530
3.860
4.260
4.850
5.210
6.570
8.720
4
8
:
5
220
$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY
GJCSF
N©
2
110
H57
Clouds Atlas Sofa 280x110 fibra
)
9
40
60
9
40
60
)
,H
;
H58
Clouds Atlas Sofa 330x110 fibra
$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY
GJCSF
N©
,H
é
2
110
4
8
:
5
280
;
é
5.060
5.630
6.270
7.300
7.900
10.030
13.590
110
4
:
5
330
$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY
GJCSF
N©
2
8
H59
Clouds Atlas Sofa 220x140 fibra
)
9
40
60
9
40
60
)
,H
;
H60
$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY
GJCSF
N©
,H
4
8
:
5
;
220
é
5.060
5.630
6.270
7.300
7.900
10.030
13.590
140
,H
é
9
40
60
)
140
2
4
8
:
5
330
14
;
6.880
7.590
8.470
9.890
10.650
13.510
18.180
4
:
5
280
$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY
GJCSF
N©
2
8
H61
Clouds Atlas Sofa 330x140 fibra
)
9
40
60
9
40
60
2
140
6.130
6.830
7.590
8.780
9.520
11.870
15.760
Clouds Atlas Sofa 280x140 fibra
é
)
4.690
5.080
5.620
6.330
6.780
8.840
11.650
;
5.390
6.010
6.710
7.850
8.510
11.000
14.930
Clouds Atlas Sofa
Diesel
H62
Clouds Atlas angolo 110x110 fibra
$MPVET"UMBTDPSOFSYGJCFS$MPVET"UMBTFDLFY'BTFS$MPVET"UMBTBOHMF
YGJCFS
N©
DL2
2013
H63
Clouds Atlas angolo 140x140 fibra
$MPVET"UMBTDPSOFSYGJCFS$MPVET"UMBTFDLFY'BTFS$MPVET"UMBTBOHMF
YGJCFS
,H
N©
,H
é
110
2
4
8
:
5
110
;
é
2.280
2.520
2.870
3.290
3.600
4.330
5.850
140
4
:
5
;
140
$MPVET"UMBTMFGUDPSOFSYGJCSF$MPVET"UMBTFDLFMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT
BOHMFHBVDIFYGJCSF
N©
2
8
H64
Clouds Atlas angolo sx 140x110 fibra
)
9
40
60
9
40
60
)
,H
H65
Clouds Atlas angolo dx 140x110 fibra
$MPVET"UMBTSJHIUDPSOFSYGJCSF$MPVET"UMBTFDLFSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT
BOHMFESPJUFYGJCSF
N©
,H
é
110
2
4
8
:
5
140
;
é
2.550
2.840
3.250
3.740
4.100
5.080
6.940
110
4
:
5
140
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCFS$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
2
8
H99
Clouds Atlas elem.centr.90x110 fibra
)
9
40
60
9
40
60
)
,H
;
H71
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCSF$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
,H
2
4
8
:
5
90
;
é
1.530
1.720
1.900
2.160
2.330
3.060
4.100
110
,H
4
:
5
110
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCSF$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
2
8
H74
Clouds Atlas elem.centr.110x140 fibra
)
9
40
60
40
60
9
110
;
H77
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCSF$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
,H
2
4
8
:
5
110
;
é
)
9
40
60
9
40
60
140
1.820
1.960
2.200
2.590
2.750
3.480
4.600
1.600
1.820
2.000
2.290
2.500
3.140
4.140
Clouds Atlas elem.centr.140x110 fibra
é
)
2.550
2.840
3.250
3.740
4.100
5.080
6.940
Clouds Atlas elem.centr.110x110 fibra
é
)
2.730
3.040
3.480
4.000
4.390
5.450
7.450
110
2
4
8
:
5
140
;
1.930
2.100
2.310
2.650
2.970
3.740
4.900
15
Clouds Atlas Sofa
Diesel
H72
Clouds Atlas elem.sx 110x110 fibra
$MPVET"UMBTMFGUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNHBVDIFYGJCSF
N©
DL2
2013
H73
Clouds Atlas elem.dx 110x110 fibra
$MPVET"UMBTSJHIUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNESPJUFYGJCSF
,H
N©
,H
é
2
110
4
8
:
5
110
;
é
2.170
2.390
2.650
3.060
3.300
4.110
5.490
4
8
:
5
110
$MPVET"UMBTMFGUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNHBVDIFYGJCSF
N©
2
110
H75
Clouds Atlas elem.sx 110x140 fibra
)
9
40
60
9
40
60
)
;
H76
Clouds Atlas elem.dx 110x140 fibra
$MPVET"UMBTSJHIUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNESPJUFYGJCSF
,H
N©
,H
é
140
2
4
8
:
5
;
110
é
2.430
2.700
2.990
3.470
3.740
4.760
6.470
140
4
:
5
;
110
$MPVET"UMBTMFGUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNHBVDIFYGJCSF
N©
2
8
H78
Clouds Atlas elem.sx 140x110 fibra
)
9
40
60
9
40
60
)
H79
Clouds Atlas elem.dx 140x110 fibra
N©
,H
é
2
4
8
:
5
140
;
$MPVET"UMBTMFGUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNHBVDIFYGJCSF
,H
)
110
2
4
8
:
5
140
H80
Clouds Atlas elem.sx 140x140 fibra
N©
é
2.430
2.700
2.990
3.470
3.740
4.760
6.470
9
40
60
9
40
60
110
;
H81
$MPVET"UMBTSJHIUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNESPJUFYGJCSF
N©
,H
2
4
8
:
5
140
16
;
é
)
9
40
60
9
40
60
140
2.600
2.880
3.210
3.740
4.050
5.250
7.140
2.430
2.700
2.990
3.470
3.740
4.760
6.470
Clouds Atlas elem.dx 140x140 fibra
é
)
2.430
2.700
2.990
3.470
3.740
4.760
6.470
$MPVET"UMBTSJHIUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNESPJUFYGJCSF
,H
)
2.170
2.390
2.650
3.060
3.300
4.110
5.490
140
2
4
8
:
5
140
;
2.600
2.880
3.210
3.740
4.050
5.250
7.140
Clouds Atlas Sofa
Diesel
H84
Clouds Atlas elem.centr.90x140 fibra
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCSF$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT
FMÏNDFOUSBMYGJCSF
N©
DL2
2013
,H
H15
Clouds Atlas cuscino 60x60 fibra
$MPVET"UMBTDVTIJPOYGJCFS$MPVET"UMBT,JTTFOY'BTFS$MPVET"UMBTDPVTTJOY
GJCFS
,H
140
2
4
8
:
5
90
;
1.670
1.900
2.090
2.370
2.560
3.370
4.490
é
60
)
40
60
9
é
)
2
60
4
8
:
5
;
200
240
290
370
420
510
650
17
Clouds Atlas Sofa
Diesel
H04
Clouds Atlas Sofa 180x90 piuma
$MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGBY
QMVNF
)
2
90
4
8
:
180
5
;
é
3.930
4.280
4.690
5.310
5.690
7.100
9.350
H07
Clouds Atlas Sofa 280x110 piuma
$MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB
YQMVNF
2
110
4
8
:
5
280
;
H09
5
220
;
9
40
60
2
140
4
8
:
5
;
220
H11
$MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB
YQMVNF
,H
é
9
40
60
)
140
2
4
8
:
5
;
H08
,H
é
)
110
2
4
8
:
5
330
;
é
7.010 7.760 8.590 9.850 10.540 13.220 17.500 H10
Clouds Atlas Sofa 280x140 piuma
,H
é
é
5.680 6.270 6.960 8.030 8.680 10.890 14.590 Clouds Atlas Sofa 330x140 piuma
5.200 5.670 6.190 6.890 7.390 9.580 12.470 Clouds Atlas Sofa 330x110 piuma
N©
)
é
$MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB
YQMVNF
,H
é
18
:
é
$MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB
YQMVNF
330
8
5.680 6.270 6.960 8.030 8.680 10.890 14.590 Clouds Atlas Sofa 220x140 piuma
4
9
40
60
9
40
60
)
2
110
N©
é
N©
é
)
$MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB
YQMVNF
,H
N©
,H
é
7.700 8.570 9.540 11.010 11.850 14.830 19.730 )
9
40
60
N©
$MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB
YQMVNF
N©
é
H06
Clouds Atlas Sofa 220x110 piuma
9
40
60
,H
9
40
60
N©
DL2
2013
140
2
4
8
:
5
280
;
é
6.140 6.780 7.540 8.710 9.430 11.790 15.880 Clouds Atlas Sofa
Diesel
H16
Clouds Atlas angolo 110x110 piuma
$MPVET"UMBTDPSOFSYEPXO$MPVET"UMBTFDLFY%BVOF$MPVET"UMBTBOHMF
YQMVNF
110
2
4
8
:
5
110
;
é
é
2.550
2.810
3.180
3.620
3.940
4.720
6.310
H18
Clouds Atlas angolo sx 140x110 piuma
$MPVET"UMBTMFGUDPSOFSYEPXO$MPVET"UMBTFDLFMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT
BOHMFHBVDIFYQMVNF
)
110
2
4
8
:
5
140
;
é
2.850
3.150
3.580
4.090
4.470
5.510
7.460
H98
Clouds Atlas elem.centr.90x110 piuma
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNDFOUSBMYQMVNF
40
60
)
110
2
4
8
:
5
90
;
é
1.800
2.010
2.220
2.490
2.680
3.490
4.630
H44
Clouds Atlas elem.centr.110x140 piuma
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET
"UMBTFMÏNDFOUSBMYQMVNF
)
2
4
8
:
5
;
é
é
2.020
2.300
2.570
2.980
3.170
3.940
5.150
;
140
é
é
3.080
3.410
3.870
4.430
4.840
5.950
8.050
H19
Clouds Atlas angolo dx 140x110 piuma
$MPVET"UMBTSJHIUDPSOFSYEPXO$MPVET"UMBTFDLFSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT
BOHMFESPJUFYQMVNF
,H
)
110
2
4
8
:
5
140
;
é
é
2.850
3.150
3.580
4.090
4.470
5.510
7.460
H41
Clouds Atlas elem.centr.110x110 piuma
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET
"UMBTFMÏNDFOUSBMYQMVNF
,H
)
110
2
4
8
:
5
110
;
é
é
1.880
2.120
2.330
2.650
2.870
3.700
4.920
H47
Clouds Atlas elem.centr.140x110 piuma
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET
"UMBTFMÏNDFOUSBMYQMVNF
N©
140
110
5
,H
)
9
40
60
,H
9
40
60
N©
4
:
N©
é
2
8
9
40
60
,H
9
N©
140
N©
é
)
9
40
60
,H
9
40
60
N©
,H
9
40
60
N©
)
H17
Clouds Atlas angolo 140x140 piuma
$MPVET"UMBTDPSOFSYEPXO$MPVET"UMBTFDLFY%BVOF$MPVET"UMBTBOHMF
YQMVNF
,H
9
40
60
N©
DL2
2013
110
2
4
8
:
5
140
;
é
é
2.120
2.410
2.620
3.000
3.330
4.150
5.380
19
Clouds Atlas Sofa
Diesel
H42
Clouds Atlas elem.sx 110x110 piuma
$MPVET"UMBTMFGUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNHBVDIFYQMVNF
)
2
110
4
8
:
5
110
;
é
2.430
2.660
2.950
3.370
3.630
4.480
5.920
H45
Clouds Atlas elem.sx 110x140 piuma
$MPVET"UMBTMFGUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNHBVDIFYQMVNF
)
140
2
4
8
:
5
;
110
é
2.710
2.980
3.300
3.780
4.080
5.160
6.920
H48
Clouds Atlas elem.sx 140x110 piuma
$MPVET"UMBTMFGUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNHBVDIFYQMVNF
)
110
2
4
8
:
5
140
;
é
2.710
2.980
3.300
3.780
4.080
5.160
6.920
H50
Clouds Atlas elem.sx 140x140 piuma
$MPVET"UMBTMFGUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNHBVDIFYQMVNF
)
2
4
8
:
5
20
5
110
;
é
é
2.940
3.230
3.590
4.130
4.460
5.610
7.570
;
é
é
2.430
2.660
2.950
3.370
3.630
4.480
5.920
H46
Clouds Atlas elem.dx 110x140 piuma
$MPVET"UMBTSJHIUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNESPJUYQMVNF
,H
)
140
2
4
8
:
5
;
110
é
é
2.710
2.980
3.300
3.780
4.080
5.160
6.920
H49
Clouds Atlas elem.dx 140x110 piuma
$MPVET"UMBTSJHIUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNESPJUYQMVNF
,H
)
110
2
4
8
:
5
140
;
é
é
2.710
2.980
3.300
3.780
4.080
5.160
6.920
H51
Clouds Atlas elem.dx 140x140 piuma
$MPVET"UMBTSJHIUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNESPJUYQMVNF
N©
140
140
:
,H
)
9
40
60
,H
9
40
60
N©
4
8
N©
é
2
9
40
60
,H
9
40
60
N©
)
110
N©
é
,H
9
40
60
,H
9
40
60
N©
$MPVET"UMBTSJHIUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNESPJUYQMVNF
N©
é
H43
Clouds Atlas elem.dx 110x110 piuma
9
40
60
,H
9
40
60
N©
DL2
2013
140
2
4
8
:
5
140
;
é
é
2.940
3.230
3.590
4.130
4.460
5.610
7.570
Clouds Atlas Sofa
Diesel
H83
Clouds Atlas elem.centr.90x140 piuma
$MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET"UMBT
FMÏNDFOUSBMYQMVNF
$MPVET"UMBTDVTIJPOYEPXO$MPVET"UMBT,JTTFOY%BVOF$MPVET"UMBTDPVTTJO
YQMVNF
,H
)
140
2
4
8
:
5
90
H14
Clouds Atlas cuscino 60x60 piuma
;
é
é
1.970
2.220
2.420
2.720
2.950
3.830
5.060
60
,H
40
60
9
N©
DL2
2013
)
2
60
4
8
:
5
;
é
é
260
310
360
460
520
570
750
21
Sister Ray
Diesel
DL3
2014
Struktur6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE
1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['à•FBVT&TDIF
Kissen%BVOFOLJTTFO
Besonderheiten%JF,PMMFLUJPO4*45&33":JTUBC[JFICBS
ENG
Struttura1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSB
QPMJFTUFSFDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOP
Cuscini1JVNBEhPDB
Caratteristiche-BDPMMF[JPOF4*45&33":ÒTGPEFSBCJMF
Structure4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT
BOEQPMZFTUFSGJCSFPOXPPEGSBNF'FFUJOBTI
Cushions*OHPPTFEPXO
Features5IF4*45&33":DPMMFDUJPODPWFSTBSFSFNPWBCMF
FRA
DEU
ITA
DL3090
Structure.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSF
QPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOF
Coussins1MVNFEhPJF
Caractéristiques-BDPMMFDUJPO4*45&33":FTUEÏIPVTTBCMF
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
MATERIALI E FINITURE
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Colore piedi
'FFUDPMPVS
'BSCF'à•F
$PVMFVSQJFET
$IBSDPBM
22
/BUVSBMF
/BUVSBM
/BUVS
/BUVSFM
1FMUSP
1FXUFS
;JOO
&UBJO
Sister Ray
Diesel
DL3030
Divano 210
:
5
;
DL3888
Elemento 2p sinistro 175
TFBUFSFMFNFOUMBUFSBMMFGU4JU[&MFNFOUMJOLT&MÏNFOUMBUÏSBMQMBDFTHBVDIF
,H
)
23
125
2
4
64
92
8
:
175
5
;
é
3.290
3.480
3.710
4.050
4.260
4.790
5.890
DL3872
Elemento 2p sinistro 195
TFBUFSFMFNFOUMBUFSBMMFGU4JU[&MFNFOUMJOLT&MÏNFOUMBUÏSBMQMBDFTHBVDIF
N¤
N©
,H
23
145
2
4
64
92
8
:
195
5
;
é
é
3.470
3.690
3.920
4.290
4.510
5.060
6.220
DL30D6
Chaise Longue bassa sinistra
$IBJTF-POHVFMPXMFGU$IBJTF-POHVFUJFGMJOLT$IBJTF-POHVFCBTHBVDIF
N©
2
4
126
157
8
92
:
5
;
23
é
4.090
4.390
4.740
5.280
5.610
6.670
8.400
DL3889
Elemento 2p destro 175
TFBUFSFMFNFOUMBUFSBMSJHIU4JU[&MFNFOUSFDIUT&MÏNFOUMBUÏSBMQMBDFTESPJU
N¤
N©
,H
)
125
2
4
8
:
175
5
;
é
é
3.290
3.480
3.710
4.050
4.260
4.790
5.890
DL3873
Elemento 2p destro 195
TFBUFSFMFNFOUMBUFSBMSJHIU4JU[&MFNFOUSFDIUT&MÏNFOUMBUÏSBMQMBDFTESPJU
N¤
N©
,H
)
145
2
4
8
:
195
5
;
é
é
3.470
3.690
3.920
4.290
4.510
5.060
6.220
DL30D5
Chaise Longue bassa destra
NU
)
é
$IBJTF-POHVFMPXSJHIU$IBJTF-POHVFUJFGSFDIUT$IBJTF-POHVFCBTESPJU
,H
23
N¤
44
67
80
NU
5
;
NU
)
44
67
80
NU
:
240
NU
é
8
44
67
80
N©
2
4
64
92
N¤
44
67
80
NU
190
44
67
80
210
)
64
92
64
92
8
3.800
4.060
4.380
4.870
5.170
6.110
7.700
,H
23
4
é
é
é
3.120
3.280
3.510
3.780
3.960
4.370
5.250
N¤
44
67
80
23
160
2
é
N©
N©
,H
)
23
)
N¤
44
67
80
NU
64
92
,H
2
4
8
126
157
N©
4PGB4PGB$BOBQÒ
44
67
80
N¤
DL3090
Divano 240
23
4PGB4PGB$BOBQÒ
NU
DL3
2014
92
:
5
;
é
é
3.120
3.280
3.510
3.780
3.960
4.370
5.250
23
Sister Ray
Diesel
DL30D4
$IBJTF-POHVFIJHIMFGU$IBJTF-POHVFIPDIMJOLT$IBJTF-POHVFIBVUHBVDIF
2
126
157
8
:
5
;
é
é
3.120
3.280
3.510
3.780
3.960
4.370
5.250
DL3080
Cuscino optional 52x52
0QUJPOBMDVTIJPOY,JTTFOPQUJPOBMY$PVTTJOPQUJPOFMY
52
NU
52
N¤
)
2
4
8
:
5
;
24
é
é
110
120
140
170
200
220
260
N©
,H
)
2
4
8
126
157
)
N¤
44
67
85
NU
4
92
$IBJTF-POHVFIJHISJHIU$IBJTF-POHVFIPDISFDIUT$IBJTF-POHVFIBVUESPJU
,H
23
N©
44
67
85
N¤
DL30D3
Chaise Longue alta destra
23
Chaise Longue alta sinistra
NU
DL3
2014
92
:
5
;
é
é
3.120
3.280
3.510
3.780
3.960
4.370
5.250
25
Gimme Shelter
Diesel
DL2
2013
Struktur,BMUTDIBVNGFVFSIFNNFOENJU4USVLUVSBVT4UBIM(FTUFMMBVT
4UBIMMBDLJFSUJOEFO'BSCFOMBVU.BUFSJBMFOVOE"VTGàISVOHFO
Optional Kissen%BVOFOLJTTFO
Besonderheiten%JF,PMMFLUJPO(*..&4)&-5&3JTUBC[JFICBSNJU
"VTOBINFWPO4*%&$)"*3,PEF)
ENG
Struttura&TQBOTPTDIJVNBUPBGSFEEPJHOJGVHPDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJO
BDDJBJP#BTBNFOUPJOBDDJBJPWFSOJDJBUPOFJDPMPSJSJQPSUBUJJO.BUFSJBMJF
GJOJUVSF
Cuscini Optional1JVNBEhPDB
Caratteristiche-BDPMMF[JPOF(*..&4)&-5&3ÒTGPEFSBCJMFBEFDDF[JPOF
EFMMB4*%&$)"*3DPE)
Structure*OKFDUFEGMBNFSFUBSEBOUGPBNPWFSJOUFSOBMTUFFMGSBNF5IFCBTF
JTJOWBSOJTIFETUFFMJOUIFDPMPVSTTIPXOJO.BUFSJBMTBOE'JOJTIFT
Optional Cushions*OHPPTFEPXO
Features5IF(*..&4)&-5&3DPMMFDUJPOIBTSFNPWBCMFDPWFSTXJUIUIF
FYDFQUJPOPGUIF4*%&$)"*3DPEF)
FRA
DEU
ITA
DL2F38-DL2H40
Structure.PVTTFJHOJGVHÏFJOKFDUÏFËGSPJEBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOBDJFS
-FQJÒUFNFOUFTUFOBDJFSWFSOJTEBOTMFTDPVMFVSTJOEJRVÏFTEBOT
.BUÏSJBVYFUGJOJUJPOT
Optional Coussins1MVNFEhPJF
Caractéristiques-FDPMMFDUJPO(*..&4)&-5&3FTUEÏIPVTTBCMFË
MhFYQFQUJPOEFMB4*%&$)"*3DPEF)
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
MATERIALI E FINITURE
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Colori base
$PVMFVSTCBTF
(FTUFMGBSCFO
$PVMFVSQJFET
3BX#MBDL
26
(SBQIJUFHSBV3BM
0YJEPSFE3BM
)POJHHFMC3BM
4BOE(SFZ/$44
:3
Gimme Shelter
Diesel
F38
Sofa 160
4PGB4PGB4PGB
4PGB4PGB4PGB
,H
NU
113
)
42
2
4
8
60
80
72
:
5
127
160
;
é
é
2.900
3.090
3.360
3.700
3.910
4.200
5.280
H40
Side Chair
4JEF$IBJS4JEF$IBJS4JEF$IBJS
NU
N¤
N©
N¤
N©
,H
)
113
N©
2
42
N¤
F39
Sofa 210
4
60
80
72
NU
DL2
2013
177
210
8
:
5
;
,H
NU
2
4
8
:
5
;
1.490
1.570
1.650
1.830
1.930
2.060
2.500
40
42
72
3.430
3.670
3.970
4.410
4.700
4.930
6.240
04K
0QUJPOBMDVTIJPOY0QUJPOBM,JTTFOY$PVTTJOPQUJPOBMY
)
65
é
Cuscino optional 40x40
N¤
,H
é
72
é
40
)
2
4
8
:
5
;
é
é
90
100
120
140
150
180
210
080
Cuscino optional 52x28
0QUJPOBMDVTIJPOY0QUJPOBM,JTTFOY$PVTTJOPQUJPOBMY
28
NU
52
N¤
,H
)
2
4
8
:
5
;
é
é
100
110
120
140
170
210
290
27
Mr. Softy
Diesel
DL1
2012
Struktur6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE
1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['à•FBVT&TDIFMBDLJFSUHSBVGàS
BMMF7FSTJPOFOBV•FS7FSTJPOBVT-FJOFOEJF'à•FBVT1PMZQSPQZMFOHFGFSUJHU
IBU
Optional Kissen%BVOFOLJTTFONJU#F[VFHFVOE'PSNFO"CIÊOHJHWPOEFO
#F[VFHFOEFT4PGBT
Bezüge4UPGG7BSJBOUFONÚHMJDI
%&/*.HFTUFQQUO¡%JFTFM5FYUJMFT#àHFM
-&*/&/O¡%JFTFM5FYUJMFT#àHFM
30$,4+BRVBSEO¡%JFTFM5FYUJMFT#àHFM
Besonderheiten%JF,PMMFLUJPO.340'5:JTUBC[JFICBS
ENG
Struttura1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSB
QPMJFTUFSFDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOPWFSOJDJBUPHSJHJPQFS
UVUUFMFWFSTJPOJUSBOOFMBWFSTJPOFJOMJOPDIFIBJQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF
Cuscini Optional$VTDJOJJOQJVNBEhPDBDPOSJWFTUJNFOUJFGPSNFBTFDPOEB
EFMSJWFTUJNFOUPEFMEJWBOP
Rivestimenti%JTQPOJCJMJWBSJBOUJEJUFTTVUP
%&/*.USBQVOUBUPUFTTVUPUJSFMMBO¡%JFTFM5FYUJMFT
-*/0UFTTVUJUJSFMMBO¡%JFTFM5FYUJMFT
30$,4+BDRVBSEUFTTVUPUJSFMMBO¡%JFTFM5FYUJMFT
Caratteristiche-BDPMMF[JPOF.340'5:ÒTGPEFSBCJMF
Structure4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT
BOEQPMZFTUFSGJCSFPOXPPEGSBNF'FFUJOBTIMBDRVFSFEHSFZ5IFMJOFO
WFSTJPOIBTQPMZQSPQZMFOFGFFU
Optional Cushions*OHPPTFEPXO5IFDPWFSTBSFTQFDJGJDGPSFBDITPGB
WFSTJPO
Covers"WBJMBCMFJOUISFFWFSTJPOT
%&/*.RVJMUFE%FOJNGBCSJDTGSPNO¡%JFTFMIBOHFS
-*/&/GBCSJDTGSPNO¡%JFTFMIBOHFS
30$,4+BDRVBSEGBCSJDTGSPNO¡%JFTFMIBOHFS
Features5IF.340'5:DPMMFDUJPOIBTSFNPWBCMFDPWFST
FRA
DEU
ITA
Denim-Linen-Rocks
Structure.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSF
QPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOFWFSOJHSJTQPVSUPVUFT
MFTWFSTJPOTTBVGMBWFSTJPOFOMJORVJBEFTQJFETFOQPMZQSPQZMÒOF
Optional Coussins$PVTTJOEFQMVNFEhPJFBWFDEFTSFWÐUFNFOUTFUEFT
GPSNFTFOGPODUJPOTVSMFSFWÐUFNFOUEVDBOBQÏ
Revêtements3FWÐUFNFOUTWFSTJPOTEFUJTTVTEJTQPOJCMFT
%&/*.NBUFMBTTÏUJTTVTMJBTTFO¡%JFTFM5FYUJMFT
-*/UJTTVTMJBTTFO¡%JFTFM5FYUJMFT
30$,4+BDRVBSEUJTTVTMJBTTFO¡%JFTFM5FYUJMFT
Caractéristiques-FDPMMFDUJPO.340'5:FTUEÏIPVTTBCMF
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
28
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
Mr. Softy
Diesel
001
Poltrona
"SNDIBJS4FTTFM'BVUFJM
030
Divano 210
4PGB4PGB$BOBQÒ
N©
%FOJN
-JOP-JOFO-FJOFO-JO
2.040
2.070
160
%FOJN
-JOP-JOFO-FJOFO-JO
3PDLT
é
é
2.650
2.760
3.290
98
98
32
é
32
65
é
,H
40
62
77
,H
40
62
77
N©
DL1
2012
115
210
090
Divano 240
4PGB4PGB$BOBQÒ
,H
40
62
77
N©
190
%FOJN
-JOP-JOFO-FJOFO-JO
é
2.950
3.060
3.590
98
32
3PDLT
é
240
40
4PMJEMJOFODVTIJPOYXJUITUJUDIJOHT4PMJEMFJOFOLJTTFOYNJU/ÊIUF4PMJEDPVTTJOMJO
YBWFDDPVUVSFT
2
é
é
120
40
04V
Rocks cuscino A
3PDLTDVTIJPO"3PDLT,JTTFO"3PDLTDPVTTJO"
43
04K
Solid cuscino lino 40x40 con cuciture
8
é
é
240
66
04W
Rocks cuscino B
50
3PDLTDVTIJPO#3PDLT,JTTFO#3PDLTDPVTTJO#
8
é
é
280
66
29
Armchairs
Diesel
2013
Struktur
CLOUDSCAPE CHAIR:,BMUTDIBVNGFVFSIFNNFOENJU*OOFOTUSVLUVSBVT
4UBIM4UBIMHFTUFMM%FLPS3BX#MBDL
CHUBBY CHIC:,BMUTDIBVNGFVFSIFNNFOENJU*OOFOTUSVLUVSBVT4UBIM
'à•FBVT#VDIFOIPM[MBDLJFSU3BX#MBDL-FEFSHVSU
LONGWAVE:,BMUTDIBVNGFVFSIFNNFOENJU*OOFOTUSVLUVSBVT4UBIM'à•F
BVT&TDIFMBDLJFSUTDIXBS[$IBSDPBMPEFSHSBV"TI(SFZ
STRAPPED:&TDIFMBDLJFSUTDIXBS[$IBSDPBMPEFSHSBV"TI(SFZTJU[
SàDLFOVOEBSNMFIOFOHFQPMTUFSUJO1PMZFTUFSXBUUF
Kissen
CLOUDSCAPE CHAIR:,JTTFOBVT1PMZFTUFSXBUUFPEFS%BVOFO
LONGWAVE:,JTTFOBVT1PMZFTUFSXBUUF
Besonderheiten$-06%4$"1&$)"*34FTTFM$)6##:$)*$VOE4FTTFM
453"11&%TJOEBC[JFICBS4FTTFM-0/(8"7&JTUOJDIUBC[JFICBS
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
30
%JFTFM5FYUJMFTO%JFTFM5FYUJMFTO
ENG
Struttura
CLOUDSCAPE CHAIR:FTQBOTPTDIJVNBUPBGSFEEPJHOJGVHPDPOTUSVUUVSB
JOUFSOBJOBDDJBJP#BTFJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL
CHUBBY CHIC:FTQBOTPTDIJVNBUPBGSFEEPJHOJGVHPDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJO
BDDJBJP1JFEJJOGBHHJPWFSOJDJBUP3BX#MBDL$JOUVSBJODVPJP
LONGWAVE:FTQBOTPTDIJVNBUPBGSFEEPJHOJGVHPDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJO
BDDJBJP1JFEJJOGSBTTJOPWFSOJDJBUJOFSP$IBSDPBMPHSJHJP"TI(SFZ
STRAPPED:'SBTTJOPWFSOJDJBUPOFSP$IBSDPBMPHSJHJP"TI(SFZ
TFEJMFTDIJFOBMFFCSBDDJPMJSJWFTUJUJJOGJCSBQPMJFTUFSF
Cuscini
CLOUDSCAPE CHAIR:DVTDJOJJOGJCSBQPMJFTUFSFPQJVNBEhPDB
LONGWAVE:DVTDJOPJOGJCSBQPMJFTUFSF
Caratteristiche$-06%4$"1&$)"*3MBQPMUSPOB$)6##:$)*$FMBQPMUSPOB
453"11&%TPOPTGPEFSBCJMJNFOUSFMBQPMUSPOB-0/(8"7&ÒGJTTB
Structure
CLOUDSCAPE CHAIR:JOKFDUFEGMBNFSFUBSEBOUGPBNPWFSJOUFSOBMTUFFM
GSBNF#BTFJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI
CHUBBY CHIC:JOKFDUFEGMBNFSFUBSEBOUGPBNPWFSJOUFSOBMTUFFMGSBNF'FFU
JO3BX#MBDLQBJOUFECFFDI4USBQJOMFBUIFS
LONGWAVE:JOKFDUFEGMBNFSFUBSEBOUGPBNPWFSJOUFSOBMTUFFMGSBNF'FFUJO
WBSOJTIFEBTICMBDL$IBSDPBMPSHSFZ"TI(SFZ
STRAPPED:"TIWBSOJTIFECMBDL$IBSDPBMPSHSFZ"TI(SFZTFBUCBDL
BOEBSNTDPWFSFEJOQPMZFTUFSGJCSF
Cushions
CLOUDSCAPE CHAIR:DVTIJPOTJOQPMZFTUFSGJCSFPSEPXO
LONGWAVE:DVTIJPOJOQPMZFTUFSGJCSF
Features$-06%4$"1&$)"*3$)6##:$)*$BOE453"11&%BSNDIBJSTIBWF
SFNPWBCMFDPWFST5IF-0/(8"7&BSNDIBJSIBTOPUSFNPWBCMFDPWFST
FRA
DEU
ITA
DL0F05/F55-DL2H05-DL0F16-DL3001
Structure
CLOUDSCAPE CHAIR:NPVTTFJHOJGVHÏFJOKFDUÏFËGSPJEBWFDTUSVDUVSF
JOUFSOFFOBDJFS1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL
CHUBBY CHIC:NPVTTFJHOJGVHÏFJOKFDUÏFËGSPJEBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFO
BDJFS1JFETFOIÐUSFMBRVÏ3BX#MBDL$FJOUVSFFODVJS
LONGWAVE:NPVTTFJHOJGVHÏFJOKFDUÏFËGSPJEBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFO
BDJFS1JFETFOGSÐOFWFSOJTOPJS$IBSDPBMPVHSJT"TI(SFZ
STRAPPED:'SÐOFWFSOJTOPJS$IBSDPBMPVHSJT"TI(SFZBTTJTF
EPTTJFSFUBDDPVEPJSTSFWÐUVFOGJCSFQPMZFTUFS
Coussins
CLOUDSCAPE CHAIR:DPVTTJOTFOGJCSFEFQPMZFTUFSPVQMVNFEhPJF
LONGWAVE:DPVTTJOFOGJCSFEFQPMZFTUFS
Caractéristiques$-06%4$"1&$)"*3MBGBVUFVJM$)6##:$)*$FUMBGBVUFVJM
453"11&%TPOUEÏIPVTTBCMF-FGBVUFVJM-0/(8"7&OhFTUQBTEÏIPVTTBCMF
MATERIALI E FINITURE
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Cloudscape-Chubby
Chic colorepiedi
$MPVETDBQF$IVCCZ
$IJDGFFUDPMPVS
$MPVETDBQF$IVCCZ
$IJD'BSCF'à•F
$MPVETDBQF$IVCCZ
$IJDDPVMFVSQJFET
3BX#MBDL
Longwave-Strapped colori
-POHXBWF4USBQQFEDPMPVST
-POHXBWF4USBQQFE'BSCFO
-POHXBWF4USBQQFEDPVMFVST
$IBSDPBM
"TI(SFZ
-JOP
-JOFO
-FJOFO
-JO
7FSEFEFMBWÒ
(SFFOEFMBWÒ
(SVFOEFMBWÒ
7FSUEFMBWÒ
Colori nastro Strapped
4USBQQFEUBQFDPMPVST
4USBQQFEGBSCFO#BOEF
4USBQQFEDPVMFVSTCBOEFT
/FSP
#MBDL
4DIXBS[
/PJS
#MVEFMBWÒ
#MVFEFMBWÒ
#MBVEFMBWÒ
#MFVEFMBWÒ
31
Armchairs
Diesel
2013
DL0F55
Cloudscape Chair fibra
$MPVETDBQF$IBJSGJCFS$MPVETDBQF$IBJS'BTFS$MPVETDBQF$IBJSGJCSF
NU
N¤
N©
DL0F05
Cloudscape Chair piuma
$MPVETDBQF$IBJSEPXO$MPVETDBQF$IBJS%BVOF$MPVETDBQF$IBJSQMVNF
,H
NU
N¤
N©
,H
é
2
4
60
110
8
:
5
;
60
110
;
NU
)
20
2
4
54
81
8
:
5
85
;
é
é
2.260
2.430
2.590
2.810
2.950
3.080
3.660
DL2H05
Longwave poltrona
-POHXBWFBSNDIBJS-POHXBWF4FTTFM-POHXBWFTFTTFM
NU
N¤
N©
,H
N¤
N©
,H
)
53
2
4
8
:
5
;
92
40
63
115
é
é
1.760
1.880
2.050
2.260
2.400
2.890
3.650
DL2434
Longwave cuscino optional 45x45 fibra
NU
2
4
8
:
5
;
32
-POHXBWFPQUJPOBMDVTIJPOYGJCFS-POHXBWFPQUJPOBM,JTTFOY'BTFS-POHXBWF
PQUJPOBMDPVTTJOYGJCFS
1.750
1.860
1.950
2.130
2.240
2.420
2.940
45
)
95
2.570
2.750
3.000
3.310
3.540
3.920
4.850
DL3001
N¤
é
68
97
é
4USBQQFEBSNDIBJS4USBQQFE4FTTFM4USBQQFEGBVUFVJM
,H
50
é
Strapped poltrona
43
63
86
N©
42
75
N¤
8
5
$IVCCZ$IJDBSNDIBJS$IVCCZ$IJDTFTTFM$IVCCZ$IJDGBVUFVJM
NU
4
60
110
:
DL0F16
Chubby Chic poltrona
2
93
60
110
2.260
2.480
2.650
2.970
3.180
3.630
4.470
)
46
66
104
46
66
104
)
45
)
2
4
8
:
5
;
é
é
100
110
130
150
180
190
240
33
Chairs
Diesel
2013
Struktur
OVERDYED SIDE UND LOUNGE CHAIR:
4DIBMFBVT4QFSSIPM[&TDIFHFUÚOUNJU"OJMJOGBSCF'BSCFO*OEJHP#MVFVOE
8FBUIFSFE(SFZ4UBIMHFTUFMM%FLPS3BX#MBDL
OVERDYED RELOADED:
4JU[3VFDLFOVOE"SNMFIOFOJO#JSDINJU1PMZVSFUIBOTDIBVN
GFVFSIFNNFOEVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUF4UBIMHFTUFMM%FLPS3BX#MBDL
ROCK:
4DIBMFBVT1PMZVSFUIBO)BSUTDIBVN'à•FBVT#VDIFOIPM['V•HMFJUFSBVT
/ZMPO
"VTGàISVOHFO
TDIXBS[F4DIBMFTDIXBS[F'à•F
TDIXBS[XFJ•F4DIBMFTDIXBS[F'à•F
XFJ•F4DIBMFXFJ•F'à•F
HSBV4DIBMF3BMHSBV'à•F3BM
SHORTWAVE:
&TDIFMBDLJFSUTIXBS[$IBSDPBMPEFS(SBV"TI(SFZ4JU[VOE3VFDLFO
JO#JSDINJU1PMZVSFUIBOTDIBVNGFVFSIFNNFOEVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUF
.*/%&45#&45&--6/(45Ã$,
Besonderheiten4UVIMT07&3%:&%3&-0"%&%VOE4)0358"7&JTUOJDIU
BC[JFICBS
ENG
Struttura
OVERDYED SIDE E LOUNGE CHAIR:
4DPDDBJONVMUJTUSBUPEJGSBTTJOPUJOUPBOJMJOB$PMPSJEJTQPOJCJMJ*OEJHP#MVFP
8FBUIFSFE(SFZ#BTFJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL
OVERDYED RELOADED:
4FEJMFTDIJFOBMFFCSBDDJPMJJOCFUVMMBSJWFTUJUJJOQPMJVSFUBOPFTQBOTPJHOJGVHP
BEFOTJUËEJGGFSFO[JBUF#BTFJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL
ROCK:
4DPDDBJOQPMJVSFUBOPTUSVUUVSBMFQJFEJJOGBHHJPFTPUUPQJFEJJOOZMPO
7FSTJPOJ
TDPDDBOFSBQJFEJOFSJ
TDPDDBCJBODPOFSBQJFEJOFSJ
TDPDDBCJBODBQJFEJCJBODIJ
TDPDDBHSJHJB3BMQJFEJHSJHJP3BM
SHORTWAVE:
'SBTTJOPWFSOJDJBUPOFSP$IBSDPBMPHSJHJP"TI(SFZ4FEJMFFTDIJFOBMF
JOCFUVMMBSJWFTUJUJJOQPMJVSFUBOPFTQBOTPJHOJGVHPBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUF
03%*/&.*/*.01&;;*
Caratteristiche-FTFEJF07&3%:&%3&-0"%&%F4)0358"7&OPOTPOP
TGPEFSBCJMJ
Structure
OVERDYED SIDE AND LOUNGE CHAIR:
4IFMMJOBOJMJOFEZFEBTIQMZXPPE"WBJMBCMFDPMPVST*OEJHP#MVFPS
8FBUIFSFE(SFZ#BTFJOTUFFM3BX#MBDLGJOJTI
OVERDYED RELOADED:
4FBUCBDLBOEBSNTJOCJSDIDPWFSFECZGMBNFSFUBSEBOUTUSFTTSFTJTUBOU
QPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT#BTFJOTUFFM3BX#MBDL
GJOJTI
ROCK:
4IFMMJOTUSVDUVSBMQPMZVSFUIBOFGFFUJOCFFDIBOEHMJEFTJOOZMPO
7FSTJPOT
CMBDLTIFMMCMBDLGFFU
CMBDLBOEXIJUFTIFMMCMBDLGFFU
XIJUFTIFMMXIJUFGFFU
(SFZTIFMM3BMHSFZGFFU3BM
SHORTWAVE:
"TIWBSOJTIFECMBDL$IBSDPBMPSHSFZ"TI(SFZ4FBUBOECBDLJOCJSDI
DPWFSFECZGMBNFSFUBSEBOUTUSFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUI
EJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT
.*/*.6.03%&31*&$&4
Features5IFDIBJST07&3%:&%3&-0"%&%BOE4)0358"7&IBWFOPU
SFNPWBCMFDPWFST
FRA
DEU
ITA
DL0F01-DL0F02/H01-DL0F37-DL2H55
Structure
OVERDYED SIDE ET LOUNGE CHAIR:
$PRVFFONVMUJQMJTEFGSÐOFUFJOUÏBOJMJOF$PVMFVSTEJTQPOJCMFT*OEJHP#MVF
PV8FBUIFSFE(SFZ1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL
OVERDYED RELOADED:
"TTJTFEPTFUBDDPVEPJSTTPOUFOCJSDISFWFUVTFONPVTTFJHOJGVHÏFEF
QPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMF1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX
#MBDL
ROCK:
$PRVFFOQPMZVSÏUIBOFTUSVDUVSFMQJFETFOIÐUSFFUFNCPVUTFOOZMPO
7FSTJPOT
DPRVFOPJSFQJFETOPJST
DPRVFCMBODIFOPJSFQJFETOPJST
DPRVFCMBODIFQJFETCMBODT
DPRVFHSJT3BMQJFETHSJT3BM
SHORTWAVE:
'SÐOFWFSOJTOPJS$IBSDPBMPHSJT"TI(SFZ"TTJTFFUEPTTPOUFOCJSDI
SFWFUVTFONPVTTFJHOJGVHÏFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏ
WBSJBCMF
$0.."/%&.*/*.6.1*&$&4
Caractéristiques-FTDIBJTFT07&3%:&%3&-0"%&%FU4)0358"7&OhFTU
QBTEÏIPVTTBCMF
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
34
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
MATERIALI E FINITURE
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Overdyed
*OEJHP#MVF
8FBUIFSFE(SFZ
8IJUF
#MBDL
#MBDL8IJUF
8IJUF
3BX#MBDL
(SFZ
$IBSDPBM
"TI(SFZ
Rock scocca
3PDLTIFMM
3PDL4DIBMF
3PDLDPRVF
(SFZ
Rock piedi
3PDLGFFU
3PDL'à•F
3PDLQJFET
Shortwave colore
4IPSUXBWFDPMPVS
4IPSUXBWF'BSCF
4IPSUXBWFDPVMFVS
35
Chairs
Diesel
2013
DL0F01
Overdyed Side Chair
0WFSEZFE4JEF$IBJS0WFSEZFE4JEF$IBJS0WFSEZFE4JEF$IBJS
0WFSEZFE-PVOHF$IBJS0WFSEZFE-PVOHF$IBJS0WFSEZFE-PVOHF$IBJS
,H
N©
700
37
49
67
é
410
46
42
60
80
42
55
DL2H01
Overdyed Reloaded
0WFSEZFE3FMPBEFE0WFSEZFE3FMPBEFE0WFSEZFE3FMPBEFE
NU
N¤
,H
é
83
N©
N©
47
60
DL0F37
Rock
3PDL3PDL3PDL
,H
N©
é
4
47
60
8
:
5
;
4IPSUXBWF4IPSUXBWF4IPSUXBWF
N¤
N©
,H
é
)
47
75
53
59
2
41
50
4
8
:
5
;
36
62
DL2H55
Shortwave
NU
360
810
850
890
940
980
1.050
1.200
45
79
2
580
610
640
680
700
780
920
,H
é
56
37
49
67
)
60
80
DL0F02
Overdyed Lounge Chair
37
Stools
Diesel
2013
Struktur
CHUBBY CHIC Hockers:
6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE
1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM[6OUFSHFTUFMMUIFSNJTDIHFGPSNU
TUP•GFTUBVT,VOTUTUPGGTDIXBS[(àSUFMBVT-FEFS
BAR STUD LOW UND HIGH STOOL:
4JU[BVT)PM[NJU1PMZVSFUIBOTDIBVNGFVFSIFNNFOEVOETDIXBS[FN-FEFS
NJU1SBFHVOH0IOF4QJLFTPEFSTDIXBS[FN-FEFS0IOF1SBFHVOHNJU
4QJLFT
6OUFSHFTUFMMBVT4UBIM%FLPS3BX#MBDL'V•HMFJUFSBVT1PMZQSPQZMFO
Besonderheiten$)6##:$)*$IPDLFSTTJOEBC[JFICBS#"3456%-08F
)*()4500-JTUOJDIUBC[JFICBS
Achtung'BSCVOE%FLPSBCXFJDIVOHFOEFT-FEFSTCFJ)PDLFSOTJOEFJOF
HFXPMMUF#FTPOEFSIFJU
ENG
Struttura
CHUBBY CHIC poufs:
1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSBQPMJFTUFSF
DPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP#BTFJOQMBTUJDBBOUJVSUPUFSNPGPSNBUBEJDPMPS
OFSP$JOHIJBJODVPJP
BAR STUD LOW E HIGH STOOL:
4FEJMFJOMFHOPSJWFTUJUPDPOQPMJVSFUBOPFTQBOTPJHOJGVHPFQFMMFOFSBDPO
NBSDIJPTFO[BCPSDIJFPQFMMFOFSBTFO[BNBSDIJPDPOCPSDIJF
#BTBNFOUPJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL4PUUPQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF
Caratteristiche$)6##:$)*$QPVGTTPOPTGPEFSBCJMJ#"3456%-08F)*()
4500-TPOPGJTTJ
Attenzione7BSJB[JPOJOFMDPMPSFFOFMMBGJOJUVSBEFMMBQFMMFEFHMJTHBCFMMJÒEB
DPOTJEFSBSTJDBSBUUFSJTUJDBEFMQSPEPUUP
Structure
CHUBBY CHIC stools:
TUSFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFTBOEQPMZFTUFS
GJCSFPOXPPEGSBNF#BTFJOUIFSNPGPSNFEBOEJNQBDUSFTJTUBOUCMBDL
QMBTUJD#FMUJOMFBUIFS
BAR STUD LOW AND HIGH STOOL:
TFBUJOXPPEVQIPMTUFSFEXJUIQPMZVSFUIBOFGMBNFSFUBSEBOUGPBNBOECMBDL
MFBUIFSXJUICSBOEXJUIPVUTUVETPSCMBDLMFBUIFSXJUIPVUCSBOEXJUITUVET
#BTFJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI(MJEFTJOQPMZQSPQZMFOF
Features$)6##:$)*$TUPPMTIBWFSFNPWBCMFDPWFST#"3456%-08F
)*()4500-IBTOPUSFNPWBCMFDPWFST
Note%JGGFSFODFTJOUIFDPMPVSBOEJOUIFGJOJTIPGUIFMFBUIFSPGUIFTUPPMTJT
UPCFDPOTJEFSFEOPSNBM
FRA
DEU
ITA
DL0F23-DL0F24-DL0F31-DL0F30
Structure
CHUBBY CHIC poufs:
NPVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSFQPMZFTUFS
BWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT#BTFFOQMBTUJRVFBOUJDIPDUIFSNPGPSNÏFEF
DPVMFVSOPJSF$FJOUVSFFODVJS
BAR STUD LOW ET HIGH STOOL:
BTTJTFFOCPJTSFWÐUVFEFNPVTTFJHOJGVHÏFEFQPMZVSÏUIBOFFUDVJSOPJSBWFD
NBSRVÏTBOTDMPVTPVDVJSOPJSTBOTNBSRVÏBWFDDMPVT
1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL&NCPVUTFOQPMZQSPQZMÒOF
Caractéristiques$)6##:$)*$QPVGTTPOUEÏIPVTTBCMF#"3456%-08F
)*()4500-OhFTUQBTEÏIPVTTBCMF
Attention-FTWBSJBUJPOTEBOTMBDPVMFVSFUMBGJOJUJPOEVDVJSEFTUBCPVSFUT
FTUVOFDBSBDUÏSJTUJRVFEVNBUÏSJBV
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
MATERIALI E FINITURE
%JFTFM5FYUJMFTO
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Bar Stool colore base
#BS4UPPMCBTFDPMPVS
#BS4UPPM'BSCF(FTUFMMF
#BS4UPPMDPVMFVSCBTF
3BX#MBDL
38
%JFTFM5FYUJMFTO
Stools
Diesel
2013
DL0F23
Chubby Chic pouf Ø 45 H 45
$IVCCZ$IJDTUPPM)$IVCCZ$IJDIPDLFS)$IVCCZ$IJDQPVG)
,H
NU
é
45
)
2
45
4
8
:
5
;
660
690
730
790
880
970
1.170
#BS4UVE-PX4UPPM#BS4UVE-PX4UPPM#BS4UVE-PX4UPPM
63
N©
40
N©
,H
é
DL0F30
Bar Stud Low Stool
N¤
35
N©
)
2
4
100
N¤
$IVCCZ$IJDTUPPM)$IVCCZ$IJDIPDLFS)$IVCCZ$IJDQPVG)
8
:
5
;
é
é
1.160
1.230
1.340
1.470
1.570
1.740
2.110
DL0F31
Bar Stud High Stool
#BS4UVE)JHI4UPPM#BS4UVE)JHI4UPPM#BS4UVE)JHI4UPPM
,H
N©
,H
é
é
620
630
76
NU
DL0F24
Chubby Chic pouf Ø 100 H 35
35
35
40
39
Beds
Diesel
2013
40
Struktur
CLOUDSCAPE PLATFORM:(FTUFMMBVT)PM[GVSOJFSU&TDIFHFUÚOUNJU
"OJMJOGBSCFOMBVU.BUFSJBMJFOVOE"VTGàISVOHFO,PQGUFJMBVT)PM[NJU
VOWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOE1PMZFTUFSXBUUF
4UBIMGà•F%FLPS3BX#MBDL'V•HMFJUFSBVT1PMZQSPQZMFO
NEBULA FIVE:6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUF
VOE1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['à•FBVT&TDIFOBUVS#MVF
*OEJHP3BX#MBDLPEFS"TI(SFZ
GIMME SHELTER:6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS
%JDIUFVOE1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM[4UBIMGà•F%FLPS3BX
#MBDL'V•HMFJUFSBVT1PMZQSPQZMFO
Kissen
CLOUDSCAPE PLATFORM und NEBULA FIVE:3àDLFOLJTTFOBVT
(ÊOTFEBVOFO
Besonderheiten
#FUUFOLPNQMFUUBC[JFICBS8FSEFO[FSMFHUHFMJFGFSU,ÚOOFOOVS-BUUFOSPTUF
NJU)PM[SBINFOBVGOFINFO
$-06%4$"1&1-"5'03.&/&#6-"'*7&8BIMXFJTFGàSBMMF#FUUFOTDISÊHF
,PQGUFJMF(FTBNUMÊOHFDN
PEFSHFSBEF,PQGUFJMF(FTBNUMÊOHFDN
FSIÊMUMJDI
Aufpreise"VGQSFJTéGàS"VTGàISVOH[VS"VGOBINFWPO3PTUFO
ENG
Struttura
CLOUDSCAPE PLATFORM:#BTFJOMFHOPJNQJBMMBDDJBUPGSBTTJOPUJOUPBOJMJOB
OFJDPMPSJSJQPSUBUJJO.BUFSJBMJFGJOJUVSF5FTUJFSBJOMFHOPSJWFTUJUBDPO
QPMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFFGJCSBQPMJFTUFSF
1JFEJJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL4PUUPQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF
NEBULA FIVE:1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFFGJCSBQPMJFTUFSFDPO
TUSVUUVSBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOP/BUVSBM#MVF*OEJHP3BX#MBDLP"TI
(SFZ
GIMME SHELTER:1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFFGJCSBQPMJFTUFSFDPO
TUSVUUVSBJOMFHOP1JFEJJOBDDJBJP3BX#MBDL4PUUPQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF
Cuscini
CLOUDSCAPE PLATFORM e NEBULA FIVE:*DVTDJOJEFMMBUFTUJFSBTPOPJO
QJVNBEhPDB
Caratteristiche
*MFUUJTPOPDPNQMFUBNFOUFTGPEFSBCJMJ7FOHPOPDPOTFHOBUJTNPOUBUJ
1PTTPOPBMMPHHJBSFTPMPSFUJDPOEPHIFJOMFHOPDVSWBUPDPODPSOJDFJOMFHOP
$-06%4$"1&1-"5'03.&/&#6-"'*7&TPOPEJTQPOJCJMJBTDFMUBQFSUVUUJJ
MFUUJMFUFTUJFSFJODMJOBUFJOHPNCSPUPUBMFEFJMFUUJDN
PMFUFTUJFSFEJSJUUF
JOHPNCSPUPUBMFEFJMFUUJDN
Sovrapprezzi.BHHJPSB[JPOFEJéQFSMBQSFEJTQPTJ[JPOFBMMPHHJPEJ
SFUJ
Structure
CLOUDSCAPE PLATFORM:#BTFJOXPPEXJUIBOJMJOFEZFEBTIWFOFFSJOUIF
DPMPVSTTIPXOJO.BUFSJBMTBOE'JOJTIFT)FBECPBSEJOXPPEQBEEFEXJUI
TUSFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCSF
'FFUJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI(MJEFTJOQPMZQSPQZMFOF
NEBULA FIVE:4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCSFPO
XPPEGSBNF'FFUJOBTIOBUVSBM#MVF*OEJHP3BX#MBDLPSBTI(SFZ
GIMME SHELTER:4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCSFPO
XPPEGSBNF'FFUJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI(MJEFTJOQPMZQSPQZMFOF
Cushions
CLOUDSCAPE PLATFORM and NEBULA FIVE:5IFCBDLDVTIJPOTBSFJO
HPPTFEPXO
Features
5IFVQIPMTUFSZPGUIFCFETJTGVMMZSFNPWBCMF5IFZBSFEFMJWFSFE
VOBTTFNCMFE5IFZDBOPOMZGJUCBTFTXJUITMBUTJOCFOUXPPEXJUIGSBNFJO
XPPE
$-06%4$"1&1-"5'03.&/&#6-"'*7&"DIPJDFPGUJMUFEIFBECPBSET
PWFSBMMEJNFOTJPOPGUIFCFETDN
PSVQSJHIUIFBECPBSETPWFSBMM
EJNFOTJPOPGUIFCFETDN
JTBWBJMBCMFGPSBMMCFET
Surcharges4VSDIBSHFPGéGPSUIFQPTTJCMFGJUUJOHPGCBTFT
FRA
DEU
ITA
DL0F85 DL0F88 DL2H68
Structure
CLOUDSCAPE PLATFORM:#BTFFOCPJTQMBRVÏGSÐOFUFJOUÏBOJMJOFEBOTMFT
DPVMFVSTJOEJRVÏFTEBOTj.BUÏSJBVYFUGJOJUJPOTx5ÐUFEFMJUFOCPJT
SFDPVWFSUEFNPVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFFUGJCSFQPMZFTUFS
1JFETFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL&NCPVUTFOQPMZQSPQZMÒOF
NEBULA FIVE:.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFU
GJCSFQPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOFOBUVSFM3BX
#MBDL*OEJHP#MVFPV"TI(SFZ
GIMME SHELTER:.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMF
FUGJCSFQPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOBDJFSGJOJUJPO3BX
#MBDL&NCPVUTFOQPMZQSPQZMÒOF
Coussins
CLOUDSCAPE PLATFORM et NEBULA FIVE:-FTDPVTTJOTEVEPTTJFSTPOUFO
QMVNFEhPJF
Caractéristiques
-FTMJUTTPOUDPNQMÒUFNFOUEÏIPVTTBCMFT*MTTPOUMJWSÏTEÏNPOUÏT*MQFVWFOU
BDDVFJMMJSVOJRVFNFOUEFTTPNNJFSTËMBUUFTDPVSCFTFOCPJTFUDBESFFO
CPJT
$-06%4$"1&1-"5'03.&/&#6-"'*7&"VDIPJYQPVSUPVTMFTNPEÒMFT
MFTUÐUFTEFMJUTPOUEJTQPOJCMFTEBOTMBWFSTJPOJODMJOÏFFODPNCSFNFOUUPUBM
EFTMJUTDN
PVESPJUFFODPNCSFNFOUUPUBMEFTMJUTDN
Majorations.BKPSBUJPOEFéQPVSEJTQPTFSEFMBQPTTJCJMJUÏEhBDDVFJMMJS
EFVYTPNNJFST
RIVESTIMENTI CONSIGLIATI
3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST
7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM
-JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT
%JFTFM5FYUJMFTO
MATERIALI E FINITURE
%JFTFM5FYUJMFTO
%JFTFM5FYUJMFTO
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Nebula Five colore piedi
/FCVMB'JWFGFFUDPMPST
/FCVMB'JWF'BSCF'à•F
/FCVMB'JWFDPVMFVSTQJFET
/BUVSBM
#MVF*OEJHP
3BX#MBDL
"TI(SFZ
(SBQIJUF8BTI
8FBUIFSFE(SFZ
#MVF*OEJHP
3BX#MBDL
Cloudscape colori basi
$MPVETDBQFCBTFDPMPST
$MPVETDBQF'BSCFO(FTUFMM
$MPVETDBQFDPVMFVSTCBTFT
41
Beds
Diesel
2013
DL0F85
Cloudscape Platform 160
$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN
,H
NU
)
2
225
240
4
214
8
:
5
183
190
;
é
é
3.140
3.310
3.580
3.880
4.100
4.800
5.910
N¤
N©
,H
26
100
N©
$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN
)
2
4
214
225/240
N¤
26
100
NU
DL0F86
Cloudscape Platform 170
193
200
8
:
5
;
é
é
3.220
3.410
3.690
4.000
4.250
5.030
6.240
DL0F87
Cloudscape Platform 180
$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN
N¤
N©
,H
26
100
NU
)
2
214
225/240
4
8
:
5
203
210
;
é
é
3.370
3.560
3.860
4.210
4.470
5.360
6.690
DL0G97
Cloudscape fodera opt.struttura letto 160
$MPVETDBQFPQUJPOBMDPWFSXPPEGSBNFCFE$MPVETDBQFPQUJPOBM#F[VH)PM[SBINFOCFUU
$MPVETDBQFPQUJPOBMIPVTTFTUSVDUFOCPJTMJU
é
8
DL0G99
é
42
é
8
$MPVETDBQFPQUJPOBMDPWFSXPPEGSBNFCFE$MPVETDBQFPQUJPOBM#F[VH)PM[SBINFOCFUU
$MPVETDBQFPQUJPOBMIPVTTFTUSVDUFOCPJTMJU
8
$MPVETDBQFPQUJPOBMDPWFSXPPEGSBNFCFE$MPVETDBQFPQUJPOBM#F[VH)PM[SBINFOCFUU
$MPVETDBQFPQUJPOBMIPVTTFTUSVDUFOCPJTMJU
é
Cloudscape fodera opt.struttura letto 180
DL0G98
Cloudscape fodera opt.struttura letto 170
é
é
Beds
Diesel
2013
DL0F70
Nebula Five 120
/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF
)
2
4
:
5
;
DL0F89
Nebula Five 170
/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF
N©
)
2
214
225/240
8
:
5
;
é
é
3.620
3.800
4.060
4.370
4.680
5.340
6.460
DL2H66
Gimme Shelter letto 160
(JNNF4IFMUFSCFE(JNNF4IFMUFSCFUU(JNNF4IFMUFSMJU
N©
2
4
230
8
202
:
5
;
160
190
é
é
2.970
3.170
3.400
3.750
3.970
4.590
5.810
DL2H68
Gimme Shelter letto 180
(JNNF4IFMUFSCFE(JNNF4IFMUFSCFUU(JNNF4IFMUFSMJU
N¤
N©
2
202
4
230
8
:
5
;
180
210
DL0F90
Nebula Five 180
N¤
N©
,H
)
2
4
8
:
5
;
206
é
é
3.690
4.140
4.410
4.740
4.980
5.790
7.000
DL2H67
Gimme Shelter letto 170
N¤
N©
,H
)
2
30
4
230
8
:
5
;
170
200
é
é
3.100
3.310
3.550
3.940
4.160
4.810
6.040
DL2H69
Gimme Shelter letto 195
NU
)
30
;
186
3.430
3.740
3.980
4.270
4.490
5.170
6.220
(JNNF4IFMUFSCFE(JNNF4IFMUFSCFUU(JNNF4IFMUFSMJU
,H
30
113
NU
5
NU
)
30
:
é
(JNNF4IFMUFSCFE(JNNF4IFMUFSCFUU(JNNF4IFMUFSMJU
,H
30
113
N¤
4
8
NU
4
NU
225
240
é
/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF
,H
196
2
27
100
N¤
27
100
NU
)
214
225/240
146
2.860
3.000
3.220
3.490
3.670
4.320
5.270
,H
30
113
214
8
é
N©
202
225
240
é
N¤
27
100
NU
214
,H
é
é
3.220
3.450
3.710
4.110
4.360
5.030
6.380
N¤
N©
,H
)
30
113
N©
/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF
2
30
202
N¤
27
100
NU
DL0F88
Nebula Five 160
4
230
8
:
5
;
195
225
é
é
3.510
3.770
4.080
4.550
4.830
5.560
7.210
43
Beds
Diesel
2013
DL0F68
Rete doghe 200x120
4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY
4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY
N©
N©
é
310
370
200
200
é
120
160
DL0F95
Rete doghe 200x170
4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY
N©
é
400
480
200
200
é
170
180
DL0F69
Rete doghe 200x195
4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY
N©
é
200
630
44
DL0F96
Rete doghe 200x180
4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY
N©
195
DL0F94
Rete doghe 200x160
45
Tables
Diesel
2013
Struktur
OVERDYED TABLE UND SIDE TABLE:
1MBUUFBVT.%'GVSOJFSU&TDIFNJU"OJMJOGBSCFOHFUÚOU*OEJHP#MVFPEFS
8FBUIFSFE(SFZ4UBIMHFTUFMM%FLPS3BX#MBDL
XRAYDIO 1 RAZZA UND XRAYDIO 2 DISC:
(MBTQMBUUFNJUCFESVDLUFS'PMJFOFJOMBHF6OUFSHFTUFMMBVT4UBIM%FLPS3BX
#MBDL
Besonderheiten5JTDIFBV•FS0WFSEZFE4JEF5BCMFXFSEFO[FSMFHUHFMJFGFSU
Achtung6OFJOIFJUMJDIF'ÊSCVOHEFS1MBUUFO0WFSEZFEVOE5SPQGTQVSFOTJOE
LFJOF'FIMFSTPOEFSO&JHFOTDIBGUFOEFS'FSUJHTUFMMVOHEFT1SPEVLUFT
MATERIALI E FINITURE
Structure
OVERDYED TABLE AND SIDE TABLE:
5PQJO.%'XJUIBOJMJOFEZFEBTIWFOFFSJOUIFDPMPVST*OEJHP#MVFPS
8FBUIFSFE(SFZ#BTFJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI
XRAYDIO 1 RAZZA AND XRAYDIO 2 DISC:
5PQJOQMBUFHMBTTXJUIQSJOUFEGJMNJOTFSUBOECBTFJOTUFFMXJUI3BX#MBDL
GJOJTI
Features5BCMFTBSFEFMJWFSFEVOBTTFNCMFEXJUIUIFFYDFQUJPOPGUIF
0WFSEZFE4JEF5BCMF
Note6OFWFODPMPVSJOUIF0WFSEZFEUPQBOEESJQTBSFOPUUPCFDPOTJEFSFE
EFGFDUTCVUDIBSBDUFSJTUJDTPGGJOJTIJOHPGUIFQSPEVDU
Structure
OVERDYED TABLE ET SIDE TABLE:
1MBUFBVFO.%'QMBRVÏGSÐOFUFJOUÏBOJMJOFEBOTMFTDPVMFVST*OEJHP#MVFPV
8FBUIFSFE(SFZ1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL
XRAYDIO 1 RAZZA ET XRAYDIO 2 DISC:
1MBUFBVFODSJTUBMBWFDQFMMJDVMFJNQSJNÏFJOUFSDBMÏFFUQJÒUFNFOUFOBDJFS
GJOJUJPO3BX#MBDL
Caractéristiques-FTUBCMFTTPOUMJWSÏFTEÏNPOUÏFTTBVGQPVSMFNPEÒMF
0WFSEZFE4JEF5BCMF
Attention-BDPMPSBUJPOOPOIPNPHÒOFEFTQMBUFBVY0WFSEZFEFUMFTDPVMVSFT
OFEPJWFOUQBTÐUSFDPOTJEÏSÏFTDPNNFEFTEÏGBVUTNBJTMFT
DBSBDUÏSJTUJRVFTEFMBGJOJUJPOEVQSPEVJU
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Overdyed
*OEJHP#MVF
Colori base
$PVMFVSTCBTF
(FTUFMGBSCFO
$PVMFVSQJFET
3BX#MBDL
46
ENG
Struttura
OVERDYED TABLE E SIDE TABLE:
1JBOPJO.%'JNQJBMMBDDJBUPGSBTTJOPUJOUPBOJMJOBOFJDPMPSJ*OEJHP#MVFP
8FBUIFSFE(SFZ#BTFJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL
XRAYDIO 1 RAZZA E XRAYDIO 2 DISC:
1JBOPJODSJTUBMMPDPOQFMMJDPMBTUBNQBUBJOUFSQPTUBFCBTBNFOUPJOBDDJBJP
GJOJUVSB3BX#MBDL
Caratteristiche*UBWPMJWFOHPOPDPOTFHOBUJTNPOUBUJBEFDDF[JPOFEJ
0WFSEZFE4JEF5BCMF
Attenzione%JTPNPHFOFJUËOFMMBDPMPSB[JPOFEFJQJBOJ0WFSEZFEFDPMBUVSF
OPOTPOPEBSJUFOFSFEJGFUUJNBDBSBUUFSJTUJDIFEJGJOJUVSBEFMQSPEPUUP
FRA
DEU
ITA
DL0F03 DL0F04 DL0F21 DL0F20
8FBUIFSFE(SFZ
Tables
Diesel
2013
DL0F03
Overdyed Table
0WFSEZFE5BCMF0WFSEZFE5BCMF0WFSEZFE5BCMF
0WFSEZFE4JEF5BCMF0WFSEZFE4JEF5BCMF0WFSEZFE4JEF5BCMF
,H
N©
,H
é
550
420
35-50
é
70
29
N©
DL0F04
Overdyed Side Table
140
50
DL0F21
Xradio 2 Disc
9SBEJP%JTD9SBEJP%JTD9SBEJP%JTD
9SBEJP3B[[B9SBEJP3B[[B9SBEJP3B[[B
,H
N©
,H
é
é
780
480
40
29
N©
DL0F20
Xradio 1 Razza
42
50
61
140
47
Tables
Diesel
2013
48
Struktur
PYLON:(MBTQMBUUFNJUCFESVDLUFS'PMJFOFJOMBHFCFJ1SJTNJDVOE$IBJO(MBN
MBDLJFSUF4UBIMCFJOF%FLPS3BX#MBDLVOE4UBIMLSFV[WFSDISPNU'V•HMFJUFS
BVT1PMZQSPQZMFO
PYLON BRONZE:(MBTQMBUUF'BSCF#SPO[F%FLPS3BX#MBDLVOE4UBIMLSFV[
WFSDISPNU'V•HMFJUFSBVT1PMZQSPQZMFO
MY MOON MY MIRROR TISCH:1MBUUF(MBT4QJFHFMWFSTJMCFSUVOE
QIPUPHSBQIJTDIHFESVDLU(FTUFMM4UBIMMBDLJFSUHMÊO[FOETDIXBS[3BM
PISTON TABLE:,FSBNJL$PVDIUJTDINJU1PMZVSFUIBO4DIBVN'VFMMVOHVOE
#FUPO'JOJTI
HEXXED:4UBIMHFTUFMMMBDLJFSUJOEFO'BSCFO(SàOTQBODPQQFSPEFS
TDIXBS[1MBUUFJO.BSNPSJOEFO'BSCFO$BSSBSBXFJTTPEFS.BSRVJOB
TDIXBS[
Besonderheiten5JTDIFXFSEFO[FSMFHUHFMJFGFSU
ENG
Struttura
PYLON:1JBOPJODSJTUBMMPDPOQFMMJDPMBTUBNQBUBJOUFSQPTUBOFMMFWFSTJPOJ
1SJTNJDF$IBJO(MBNHBNCFJOJOBDDJBJPWFSOJDJBUPGJOJUVSB3BX#MBDLF
DSPDJFSBJOBDDJBJPDSPNBUP4PUUPQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF
PYLON BRONZE:1JBOPJODSJTUBMMPDPMPSCSPO[PHBNCFJOJOBDDJBJP
WFSOJDJBUPGJOJUVSB3BX#MBDLFDSPDJFSBJOBDDJBJPDSPNBUP4PUUPQJFEJJO
QPMJQSPQJMFOF
MY MOON MY MIRROR TAVOLO:1JBOPTQFDDIJPJOWFUSPUFNQFSBUP
BSHFOUBUPFTFSJHSBGBUPDPOTUBNQBGPUPHSBGJDB#BTFBDDJBJPWFSOJDJBUPOFSP
MVDJEP3BM
PISTON TABLE:5BWPMJOPJODFSBNJDBSJFNQJUPEJQPMJVSFUBOPFTQBOTPDPO
GJOJUVSBDFNFOUP
HEXXED:#BTFJOBDDJBJPWFSOJDJBUPOFJDPMPSJWFSEFSBNFDPQQFSPOFSP
TCVDDJBUP1JBOPJONBSNPOFJDPMPSJCJBODP$BSSBSBPOFSP.BSRVJOB
Caratteristiche*UBWPMJWFOHPOPDPOTFHOBUJTNPOUBUJ
Structure
PYLON:5PQJOQMBUFHMBTTXJUIQSJOUFEGJMNJOTFSUJOUIF1SJTNJDBOE$IBJO
(MBNWFSTJPOTMFHTJOWBSOJTIFETUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTIBOEDSPTTCSBDF
JOTUFFMXJUIDISPNFGJOJTI(MJEFTJOQPMZQSPQZMFOF
PYLON BRONZE:5PQJOQMBUFHMBTT#SPO[FDPMPVSMFHTJOWBSOJTIFETUFFM
XJUI3BX#MBDLGJOJTIBOEDSPTTCSBDFJOTUFFMXJUIDISPNFGJOJTI(MJEFTJO
QPMZQSPQZMFOF
MY MOON MY MIRROR TABLE:5PQUFNQFSFEHMBTTNJSSPSTJMWFSZBOE
QSJOUFEXJUIQIPUPHSBQIJDQSJOU#BTFWBSOJTIFETUFFMHMPTTZCMBDL3BM
PISTON TABLE:$FSBNJDUBCMFGJMMFEXJUIQPMZVSFUIBOFGPBNBOEDPODSFUF
GJOJTIJOH
HEXXED:7BSOJTIFETUFFMCBTFJOUIFDPMPSTWFSEJHSJTDPQQFSPSCMBDL5PQ
JONBSCMFJOUIFDPMPSTXIJUF$BSSBSBPSCMBDL.BSRVJOB
Features5BCMFTBSFEFMJWFSFEVOBTTFNCMFE
FRA
DEU
ITA
DL0F17 DL2F27 DL1016 DL1T27 DL306B DL306G
Structure
PYLON:1MBUFBVFODSJTUBMBWFDQFMMJDVMFJNQSJNÏFJOUFSDBMÏFEBOTMFT
WFSTJPOT1SJTNJDFU$IBJO(MBNQJFETFOBDJFSMBRVÏGJOJUJPO3BX#MBDLFU
USBWFSTFFODSPJYFOBDJFSDISPNÏ&NCPVUTFOQPMZQSPQZMÒOF
PYLON BRONZE:1MBUFBVFODSJTUBMDPVMFVS#SPO[FQJFETFOBDJFSMBRVÏ
GJOJUJPO3BX#MBDLFUUSBWFSTFFODSPJYFOBDJFSDISPNÏ&NCPVUTFO
QPMZQSPQZMÒOF
MY MOON MY MIRROR TABLE:1MBUFBV.JSPJSFOWFSSFUFNQSÏBSHFOUÏFU
TÏSJHSBQIJÏBWFDJNQSFTTJPOQIPUPHSBQIJRVF#BTFBDJFSWFSOÖOPJSCSJMMBOU
3BM
PISTON TABLE:5BCMFFODÏSBNJRVFSFNQMJEFNPVTTFEFQPMZVSÏUIBOFBWFD
GJOJUJPOFOCÏUPO
HEXXED:#BTFFOBDJFSWFSOJTEBOTMFTDPVMFVSTWFSUEFHSJTDPQQFSPSOPJS
1MBUFBVJONBSCSFEBOTMFTDPVMFVSTCMBOD$BSSBSBPSOPJS.BSRVJOB
Caractéristiques-FTUBCMFTTPOUMJWSÏFTEÏNPOUÏFT
MATERIALI E FINITURE
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Pylon colori basi
1ZMPOCBTFDPMPST
1ZMPO'BSCFO(FTUFMM
1ZMPODPVMFVSTCBTFT
3BX#MBDL
My Moon My Mirror colore base
.Z.PPO.Z.JSSPSCBTFDPMPS
.Z.PPO.Z.JSSPS'BSCF(FTUFMM
.Z.PPO.Z.JSSPSDPVMFVSCBTF
3"-
/FSP
#MBDL
4DIXBS[
/PJS
Hexxed colori base
)FYYFTCBTFDPMPVST
)FYYFE(FTUFMGBSCFO
)FYFEDPVMFVSTCBTF
$PQQFS
/FSPTCVDDJBUP
#MBDL
4DIXBS[
/PJS
#JBODP$BSSBSB
8IJUF$BSSBSB
8FJTT$BSSBSB
#MBOD$BSSBSB
/FSP.BSRVJOB
#MBDL.BSRVJOB
4DIXBS[.BSRVJOB
/PJS.BSRVJOB
7FSEFSBNF
7FSEJHSJT
(SVFOTQBO
7FSUEFHSJT
Hexed colori piano marmo
)FYFENBSCMFUPQDPMPVST
)FYYFEDPVMFVSTQMBUFBVNBSCSF
)FYYFE'BSCFO.BSNPSQMBUUF
49
Tables
Diesel
2013
DL0F17
Pylon tondo Ø 130x72
1ZMPOSPVOEY1ZMPOSVOEY1ZMPOSPOEY
1ZMPOSPVOEYCSPO[F1ZMPOSVOEYCSPO[F1ZMPOSPOEYCSPO[F
,H
N©
é
1.690
130
72
é
DL1016
My Moon My Mirror Ø 100 H.29
.Z.PPO.Z.JSSPS).Z.PPO.Z.JSSPS).Z.PPO.Z.JSSPS
)
DL1T27
Piston Table Ø 50 h 50 Ceramica
1JTUPO5BCMFI$FSBNJD1JTUPO5BCMFI,FSBNJL1JTUPO5BCMFI
$ÏSBNJRVF
,H
N©
,H
é
é
840
520
50
29
N©
,H
2.750
130
72
N©
DL2F27
Pylon tondo Ø 130x72 bronze
50
100
DL306G
Hexxed tavolino basso
)FYYFEMPXUBCMF)FYYFE5JTDIUJFG)FYYFEUBCMFCBT
)FYYFEIJHIUBCMF)FYYFE5JTDIIPDI)FYYFEUBCMFIBVU
,H
N©
530
60
é
510
50
38
33
,H
é
38
50
N©
DL306B
Hexxed tavolino alto
33
51
Furnishing accessories
Diesel
2009
Struktur
PERF:
,SFEFO[BVOE#BS4DISBOLJO4UBIMMBDLJFSUTDIXBS[NBUU5VFSFOJO4UBIM
MBDLJFSUDPQQFSTDIXBS[IPDIHMBO[PEFSHSVFOTQBO1MBUUFJO4UBIMMBDLJFSU
TDIXBS[NBUUPEFSNBTTJGIPM[GVSOJFSUJO&JDIFEVOLFM
5VFSHSJGGFPQUJPOBMJO'BSCFSPU%JFCBS4DISBOL$PEF78
TPMMUFBO
EFS8BOECFGFTUJHUXFSEFO
EGO STUD MIRROR:
8BOETQJFHFMNJU&JOGBTTVOHBVT4UBIM%FLPS3BX#MBDLVOETDIXBS[FN
-FEFSNJU;JFSOJFUFOVOE4DIOBMMFO
TOTAL FLIGHTCASE:
'MJF•HFQSFTTUFN"MVNJOJVNQSPGJMVOE.FISTDIJDIU-BNJOBU4UBIMHSJGGF
WFSDISPNU&SIÊMUMJDIF'BSCFOJO.BUFSJBMJFOVOE"VTGàISVOHFO
MY MOON MY MIRROR:
(MBT4QJFHFMNJU4JDIFSIFJUTGPMJFWFSTJMCFSUVOEQIPUPHSBQIJTDIHFESVDLU
MATERIALI E FINITURE
ENG
Struttura
PERF:
$SFEFO[BFNPCJMFCBSJOBDDJBJPWFSOJDJBUPOFSPPQBDPBOUFJOBDDJBJP
WFSOJDJBUPDPQQFSOFSPMVDJEPPWFSEFSBNF1JBOPJOBDDJBJPWFSOJDJBUPOFSP
PQBDPPJOMFHOPOPCJMJUBUPSPWFSFTDVSP
.BOJHMJFQFSBOUFPQUJPOBMDPMPSSPTTP*NPCJMJCBSDPE78
WBOOP
GJTTBUJBMNVSP
EGO STUD MIRROR:
4QFDDIJPEBQBSFUFDPOBUUBDDPJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDLFQFMMFOFSB
CPSDIJBUBDPOGJCCJF
TOTAL FLIGHTCASE:
1SPGJMPFTUSVTPEJBMMVNJOJPFNVMUJTUSBUPMBNJOBUP.BOJHMJFJOBDDJBJP
DSPNBUP$PMPSJEJTQPOJCJMJJO.BUFSJBMJFGJOJUVSF
MY MOON MY MIRROR:
4QFDDIJPJOWFUSPDPOQFMMJDPMBEJTJDVSF[[BBSHFOUBUPFTFSJHSBGBUPDPO
TUBNQBGPUPHSBGJDB
Structure
PERF:
$SFEFO[BBOECBSDBCJOFUJOWBSOJTIFETUFFMCMBDLNBUEPPSTJOWBSOJTIFE
TUFFMDPQQFSCMBDLHMPTTZPSWFSEJHSJT5PQJOWBSOJTIFETUFFMCMBDLNBUPS
TPMJEXPPEBOEJOEBSLPBLWFOFFSFE
0QUJPOBMEPPSIBOEMFTJOSFEDPMPS#BSDBCJOFUDPEF78
TIPVMECF
GJYFEUPUIFXBMM
EGO STUD MIRROR:
8BMMNJSSPSXJUINPVOUJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTIBOETUVEEFECMBDL
MFBUIFSXJUICVDLMFT
TOTAL FLIGHTCASE:
&YUSVEFEBMVNJOJVNTFDUJPOCBSBOEMBNJOBUFEQMZXPPE)BOEMFTJOTUFFM
XJUIDISPNFGJOJTI"WBJMBCMFDPMPVSTJO.BUFSJBMTBOE'JOJTIFT
MY MOON MY MIRROR:
(MBTTNJSSPSXJUITBGFUZGJMNTJMWFSZBOEQSJOUFEXJUIQIPUPHSBQIJDQSJOU
FRA
DEU
ITA
DL308T DL308V DL0F40 DL0F35 DL1S01
Structure
PERF:
#VGGFUFUNFVCMFCBSFOBDJFSWFSOJTOPJSNBUQPSUFTJOBDJFSWFSOJTDPQQFS
OPJSCSJMMBOUFPVWFSUEFHSJT1MBUFBVFOBDJFSWFSOJTOPJSNBUPVFOCPJT
DPOUSFQMBRVÏDIBJOFGPODÏ
1PJHOÏFTQPVSQPSUFPQUJPOBMDPVMFVSSPVHF.PCJMJFSEFCBSDPEF78
EPJUÐUSFGJYÏBVNVS
EGO STUD MIRROR:
.JSPJSNVSBMBWFDGJYBUJPOFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDLFUDVJSOPJSDMPVUÏBWFD
CPVDMFT
TOTAL FLIGHTCASE:
1SPGJMEhBMVNJOJVNFYUSVEÏFUNVMUJQMJTTUSBUJGJÏ1PJHOÏFTFOBDJFSDISPNÏ
$PVMFVSTEJTQPOJCMFTEBOT.BUÏSJBVYFUGJOJUJPOT
MY MOON MY MIRROR:
.JSPJSFOWFSSFUFNQSÏBWFDMFGJMNEFTÏDVSJUÏFUTÏSJHSBQIJÏBWFD
JNQSFTTJPOQIPUPHSBQIJRVF
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Colori ante acciaio
4UFFMEPPSTDPMPST
4UBIMUàSFO'BSCFO
$PVMFVSTEFTQPSUFTFOBDJFS
$PQQFS
52
/FSPMVDJEP
#MBDLQPMJTIFE
4DIXBS[IPDIHMBO[
/PJSCSJMMBOU
7FSEFSBNF
7FSEJHSJT
(SVFOTQBO
7FSUEFHSJT
MATERIALI E FINITURE
."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4
Colori ante acciaio
4UFFMEPPSTDPMPST
4UBIMUàSFO'BSCFO
$PVMFVSTEFTQPSUFTFOBDJFS
/FSPPQBDP
#MBDLNBUU
4DIXBS[.BUU
/PJSNBU
Colore piano legno
8PPEUPQDPMPS
)PM[QMBUUF'BSCF
$PVMFVSEFQMBUFBVFOCPJT
3PWFSFTDVSP
%BSLPBL
%VOLFM&JDIF
$IÐOFGPODÏ
Flightcase F35
8IJUF
#MBDLCPBSE
8IJUF$PODSFUF
8IJUF
#MBDLCPBSE
8IJUF$PODSFUF
&MFDUSJD#MVF
Flightcase F36
Ego Stud Mirror F40
3BX#MBDL
53
Furnishing accessories
Diesel
2009
DL308T
Credenza piano acciaio
$SFEFO[BXJUITUFFMUPQ,SFEFO[BNJU4UBIMPCFO#VGGFUBWFDQMBUFBVFOBDJFS
$SFEFO[BXJUIXPPEFOUPQ,SFEFO[BNJU)PM[PCFO#VGGFUBWFDQMBUFBVFOCPJT
,H
N©
,H
é
é
1.200
1.270
45
65
45
65
N©
35
150
35
150
DL308V
Mobile bar piano acciaio
#BSDBCJOFUXJUITUFFMUPQ#BS4DISBOLNJU4UBIMPCFO.FVCMFCBSBWFDQMBUFBVFOBDJFS
,H
DL308W
Mobile bar piano legno
#BSDBCJOFUXJUIXPPEFOUPQ#BS4DISBOLNJU)PM[PCFO.FVCMFCBSBWFDQMBUFBVFOCPJT
N©
,H
é
1.060
1.100
29
29
170
95
é
170
95
N©
80
80
DL308Z
Coppa maniglie optional per credenza
0QUJPOBMDPVQMFIBOEMFTGPSDSFEFO[B0QUJPOBMFO1BBS(SJGGFGàS,SFEFO[B$PVQMFQPJHOÏFT
PQUJPOFMQPVSCVGGFU
é
DL308Y
Coppa maniglie optional per mobile bar
0QUJPOBMDPVQMFIBOEMFTGPSCBSDBCJOFU0QUJPOBMFO1BBS(SJGGFGàS#BS4DISBOL$PVQMFQPJHOÏFT
PQUJPOFMQPVSNFVCMFCBS
é
20
54
DL308U
Credenza piano legno
20
Furnishing accessories
Diesel
2009
DL0F35
Total Flightcase 120x45x72
5PUBM'MJHIUDBTFYY5PUBM'MJHIUDBTFYY5PUBM'MJHIUDBTFYY
5PUBM'MJHIUDBTFYY5PUBM'MJHIUDBTFYY5PUBM'MJHIUDBTFYY
,H
N©
,H
é
3.560
72
é
2.430
120
22
22
72
N©
45
180
DL0F40
Ego Stud Mirror
&HP4UVE.JSSPS&HP4UVE.JSSPS&HP4UVE.JSSPS
N©
DL0F36
Total Flightcase 180x45x72
45
DL1S01
My Moon My Mirror
.Z.PPO.Z.JSSPS.Z.PPO.Z.JSSPS.Z.PPO.Z.JSSPS
,H
N©
,H
é
2
é
660
84
650
49
100
55
ENG
ITA
Tessuti Consigliati
Recomended Fabrics
Nebula Nine Sofa
Cloud Atlas Sofa
Mr. Softy 210/240
Mr. Softy armchair
Gimme Shelter 160/210
Gimme Shelter Side Chair
Cloudscape armchair
Chubby Chic armchair/stool
Longwave armchair
Cloudscape Platformed bed
Nebula Five bed
Gimme Shelter bed
Sister Ray Sofa
Shortwave chair
Overdyed Reloaded
Strapped armchair
Cotton
Linen
Jacquard
Velvet
Divina
Flock Linen
Linen-Flock linen
Leather
Denim
Rocks
Plumcake
Grano
Onix
Fabric hight=110 cm
Tie Dyed
Tessuto cm 110 H
Stone
Fabric comes in cuttings of 50x50 cm
to be used only for cushions.
Teddy
Velvet Graffiti
Velvet A7701
56
Fornitura di pezze da 50X50 cm
utilizzabili solo per cuscini
ENG
ITA
Legenda Prove Tecniche
Index Technical Tests
Titolo / Title
EFTDSJ[JPOF
EFTDSJQUJPO
livelli massimi /standard maximum level
ANSI-BIFMA X5.1-2002/6
(X5.1-2011/6)
ANSI-BIFMA X5.1-2002/8
ANSI-BIFMA X5.1-2002/11
(X5.1-2011/11)
ANSI-BIFMA X5.1-2002/12
ANSI-BIFMA X5.1-2002/13
ANSI-BIFMA X5.1-2002/14
ANSI-BIFMA X5.1-2002/16
(X5.1-2011/16)
ANSI-BIFMA X5.1-2002/18
ANSI-BIFMA X5.1-2002/20
ANSI-BIFMA X5.1-2011/21
EN 1728:2000 CLAUSE 6.2.1
EN 1728:2000 CLAUSE 6.2.2
EN 1728:2000 CLAUSE 6.5
EN 1728:2000 CLAUSE 6.6
EN 1728:2000 CLAUSE 6.7
EN 1728:2000 CLAUSE 6.8
EN 1728:2000 CLAUSE 6.10
EN 1728:2000 CLAUSE 6.12
EN 1728:2000 CLAUSE 6.13
EN 1728:2000 CLAUSE 6.15
EN 1728:2000 CLAUSE 6.16
EN 1728:2000 CLAUSE 6.17
EN 1730:2000 CLAUSE 6.2
Resistenza dello schienale
Backrest durability test
pass
Resistenza all’urto del sedile
Drop test- Dynamic
pass
Prove di fatica del sedile
Stabilità
Resistenza braccioli alle forze verticali
Resistenza braccioli alle forze orizzontali
Seating durability test
Stability test
Arm strength test-Vertical-Static
Arm strength - Horizontal-Static
pass
pass
pass
pass
Fatica schienale con sedile non basculante
Carico statico sulle gambe anteriori
Resistenza a fatica appoggiapiedi
Resistenza a fatica dei braccioli
Carico statico sul sedile-schienale
Carico statico sul bordo anteriore del sedile
Carico statico orizzontale sui braccioli
Carico statico verticale sui braccioli
Resistenza a fatica del sedile-schienale
Fatica fronte anteriore sedile
Resistenza a fatica dei braccioli
Carico statico sulle gambe anteriori
Carico statico sulle gambe laterali
Urto sul sedile
Urto sullo schienale
Urto contro il bracciolo
Tavoli non domestici:
carico statico orizzontale
Tavoli non domestici:
carico statico verticale
Tavoli non domestici:
resistenza a fatica orizzontale
Tavoli non domestici: stabilità
Tavoli non domestici: caduta
Prova d'urto su vetro orizzontale
Back durability test
Leg strenght test - front application
Footrest durability test
Arm durability test - cyclic
Seat and back static load test
Seat front edge static load
Arm sideways static load
Arm downwards static load
Seat and back fatigue test
Seat front edge durability
Arm fatigue test
Leg forward static load
Leg sideways static load
Seat impact test
Back impact test
Arm impact test
Horizontal static load test
pass
pass
pass
pass
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007)
3
Vertical static load test
3
Horizontal fatigue test
3
Stability
Drop test
Glass in furniture
Impact test on horizontal glass
Forniture - Strengh durability and safety.
Requirements for non - domestic seating
Seat rotation durability
Light resistance
pass
3
EN 1730:2000 CLAUSE 6.3
EN 1730:2000 CLAUSE 6.4
EN 1730:2000 CLAUSE 6.7
EN 1730:2000 CLAUSE 6.8
EN 14072:2003 CLAUSE 6
EN 16139:2013
UNI 8591:1984
UNI 9427:1989
UNI 9429:1989
UNI EN 1022:2005
UNI EN 15372:2008 CLAUSE 5
UNI EN 15372:2008 CLAUSE 7
UNI EN 15373:2007
ANNEX A CLAUSE A.2
UNI EN 15373:2007
UNI EN 15373:2007
CLAUSE.7
UNI EN ISO 9142:2004
UNI EN ISO 9227:2006
UNI ENV 581-2:2000
Mobili - Resistenza, durabilità e sicurezza
Requisiti per seduta non domestica
Durata alla rotazione del sedile
Resistenza alla luce
Resistenza agli sbalzi di temperatura
Mobili domestici - Sedute
Determinazione della stabilità
Tavoli non domestici:
requisiti generali di sicurezza
Tavoli non domestici:
informazioni d'uso conformity
Sedie non domestiche.
Carico statico verticale sullo schienale
Sedie non domestiche
Requisiti generali di sicurezza
Sedie non domesticheIstruzioni per l'uso
Ciclo di esposizione al calore,
al freddo e all'umidità
Resistenza alla corrosione
Mobili per esterno
Sedute e tavoli per campeggio,
uso domestico e collettività
Stability
3
2
5
5
5
pass
Non-domestic tables:
safety requirements
Non-domestic tables:
information for use
conformity
Non-domestic seating.:
vertical static load on backrest
Non-domestic seating.
Safety requirements
Non-domestic seating.
Information for use
Temperature and
humidity cycles
Corrosion tests in arti cial atmospheres Salt spray tests
Outdoor furniture
Seating and tables for camping,
domestic and contract use
3 severe
conformity
conformity
conformity
57
MOROSO spa
MOROSO USA
Moroso Ltd
and showroom in
Udine
WJB/B[JPOBMF
$BWBMJDDP
6EJOF*UBMZ
5
'
JOGP!NPSPTPJU
XXXNPSPTPJU
and showroom in
New York
(SFFOF4USFFU
/FX:PSL
/Z
5
'
JOGP!NPSPTPVTBDPN
XXXNPSPTPVTBDPN
and showroom in
London
3PTFCFSZ"WFOVF
-POEPO&$341
5
'
showroom in
Milano
7JB1POUBDDJP
.JMBOP*UBMZ
5
'
XXXNPSPTPJU
JOGP!NPSPTPDPVL
XXXNPSPTPDPVL
showroom in
Cologne
%FTJHO1PTU
*OUFSJFVSNBSLFO,ÚMO
%FVU[.àMIFJNFS4USB•F"
%,ÚMO
5
'
JOGP!EFTJHOQPTULPFMOEF
XXXEFTJHOQPTULPFMOEF
showroom in
Amsterdam
$SVRVJVTXFH3
"("NTUFSEBN
5IF/FUIFSMBOET
5
'
BNTUFSEBN!NPSPTPJU
XXXNPSPTPJU
Please look for FSC Certified products
Chiedi i prodotti certificati FSC
The mark of
responsible forestry
La struttura ed il contenuto del presente volume non possono essere riprodotti, salvo espressa autorizzazione scritta da parte della Moroso S.p.a.
The structure and content of this price list may not be reproduced without express written authorisation from Moroso S.p.A.
Kopieren von Inhalt und Struktur dieser Preisliste ist nur nach schriftlicher Genehmigung von Moroso S.p.A. zulässig.
La structure et le contenu de cette liste de prix ne peuvent être reproduits sans l’autorisation écrite de Moroso S.p.A.
58
www.moroso.it