Listino prezzi / Price list Preisliste / Liste de prix Europa 2015 Listino prezzi / Price list Preisliste / Liste de prix US 2015 II Allgemeine Inhaltsangabe FRA General Index DEU ENG ITA Indice generale Index général INDICE GENERALE GENERAL INDEX ALLGEMEINE INHALTSANGABE INDEX GÉNÉRAL Condizioni generali di vendita................................ IV Caratteristiche tecniche...........XII Istruzioni di lavaggio ............XIII Rivestimenti..........................XVI Scheda tessuto cliente...........XVII Indice alfabetico ........................1 General terms of sale ............... IV Technical features....................XII Washing instructions .............XIII Covers.....................................XVI Customer fabric card..............XVII Alphabetical index.......................1 Allgemeine Verkaufsbedingungen .............. IV Technische Eigenschaften........XII Waschanleitung........ ............XIII Bezüge...................................XVI Kundenstoffmuster ..............XVII Alphabetische Inhaltsangabe......1 Conditions générales de vente .................... IV Caractéristiques techniques......XII Instructions de lavage ............XIII Revêtements ..........................XVI Fiche tissu client ..................XVII Index alphabétique .....................1 III ENG ITA Condizioni generali di vendita General terms of sale ORDINI ORDERS Variazioni Changes Si accettano eventuali variazioni di ordini sino a 5 giorni dalla data Any changes to orders are accepted up to 5 days from the date of our order confirmation. Changes to orders with wood finishes and notified after 3 days from the date of receipt of the order confirmation will be subject to a charge equal to 30% of the price of pieces to be changed. in legno e segnalate dopo 3 giorni dalla data di ricevimento della conferma d’ordine, saranno soggette a addebito pari al 30% dell’importo dei pezzi a variare. Annullo Cancellation L’annullamento dell’ordine confermato ha validità solo se accettato per iscritto dall’Azienda, la quale potrà richiedere un rimborso per le spese causate dall’annullamento. Cancellation of a confirmed order is valid only if accepted in writing by Moroso. Costs caused by the cancellation may be charged. Cautele Precautions La Moroso ha la facoltà di sospendere le forniture quando le condizioni economiche dell’acquirente fossero tali da porre in evidente pericolo il conseguimento del pagamento. Nel caso di pagamenti differiti, la mancata puntuale osservanza delle stabilite scadenze legittima la Moroso a richiedere il versamento immediato dell’intero residuo prezzo. Moroso is entitled to suspend deliveries when the financial conditiona of the customer are such that receipt of payment is clearly at risk. In the case of payment in instalments, failure to meet the deadlines set authorises Moroso to request immediate payment of the entire amount outstanding. Pagamenti Payments Le modalità di pagamento e relativi termini sono precisati nella conferma d’ordine; il pagamento si intende a far data della nostra fattura. In caso di ritardo nel pagamento rispetto alla scadenza concordata, sarà stornato l’eventuale sconto cassa concesso e saranno applicati gli interessi di mora al tasso commerciale in vigore in Italia. The methods and terms of payment are indicated in the order confirmation. Payment has to be considered from the invoice date. In the event of late payment in relation to the due date agreed, settlement discounts will be cancelled and the interest on arrears will be charged at the current Italian commercial rate. Fuori standard Special sizes LE RICHIESTE DI FUORI MISURA, QUALORA ACCETTATE, AVRANNO UN AUMENTO DEL 30% SUL PREZZO DI LISTINO. A SURCHARGE OF 30% ON LISTED PRICES WILL BE CHARGED FOR ORDERS OF SPECIAL SIZES, WHEN ACCEPTED. Reclami Complaints Eventuali reclami di qualunque genere essi siano, dovranno essere segnalati per iscritto da parte del nostro cliente entro 7 giorni dal ricevimento della merce. Any complaints of whatsoever type must be notified in writing by our customer within 7 days from receipt of the goods. Reclami relativi a difetti di qualità palesi daranno origine alla riparazione o sostituzione del prodotto da noi giudicato difettoso. Complaints about evident quality defects will lead to repair or replacement of the product judged by Moroso to be defective. IV FRA DEU Allgemeine Verkaufsbedingungen Conditions générales de vente BESTELLUNGEN COMMANDES Änderungen Variations Auftragsänderungen werden innerhalb von 5 Tagen nach Erhalt unserer Auftragsbestätigung angenommen. Änderungen von Aufträgen mit Ausführungen in Holz, die später als 3 Tage nach Erhalt der Auftragsbestätigung gemeldet werden, müssen mit 30% des Preises der abzuändernden Teile in Rechnung gestellt werden. Les éventuelles variations de commandes sont acceptées jusqu’à un commande, sera sujette à une majoration de 30 % du montant des articles Stornierung Annulation Die Stornierung von bestätigten Aufträgen ist nur gültig, wenn sie von Moroso schriftlich genehmigt wird; eventuell durch die Stornierung entstehende Kosten werden in Rechnung gestellt. acceptée par écrit par Moroso qui pourra demander un remboursement pour les frais causés par l’annulation. Vorsichtsmassnahmen Précautions Moroso ist zur Einstellung von Lieferungen berechtigt, falls die wirtschaftlichen Verhältnisse des Käufers deutlich auf Zahlungsschwierigkeiten schließen lassen. Werden bei Ratenzahlungen die vereinbarten Fälligkeiten nicht pünktlich eingehalten, kann Moroso die sofortige Zahlung des gesamten Restbetrages einfordern. Zahlungen Die Zahlungsbedingungen und die betreffenden Zahlungsziele sind in der Auftragsbestätigung genau angegeben; die Fälligkeit versteht sich ab unserem Rechnungsdatum. Bei Überschreitung des Zahlungszieles wird der etwaig gewährte Kassaskonto storniert bzw. werden die Verzugszinsen zum in Italien geltenden, handelsüblichen Zinssatz berechnet. Moroso a la faculté d’interrompre les fournitures lorsque les conditions économiques de l’acquéreur mettent en péril la régularité des paiements. Moroso à demander le versement immédiat du reliquat à payer. Paiements de la commande ; le délai de paiement s’entend à partir de la date de la l’annulation des remises accordées et l’application des intérêts de retard, calculés au taux commercial en vigueur en Italie. Sonderanfertigungen Hors standard FÜR GEWÜNSCHTE SONDERANFERTIGUNGEN, FALLS VON MOROSO AUSDRÜCKLICH ANGENOMMEN, WIRD EIN ZUSCHLAG VON 30% AUF DIE LISTENPREISE BERECHNET. LES DEMANDES D’ÉLÉMENTS HORS STANDARD, SI ELLES SONT ACCEPTÉES, SUBIRONT UNE MAJORATION DE 30 % DU PRIX EN CATALOGUE. Reklamationen Réclamations Etwaige Reklamationen jeglicher Art müssen innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt der Ware schriftlich gemeldet werden. Toute réclamation, quelle que soit sa nature, devra être signalée par écrit par le client dans un délai de 7 jours à compter de la date de réception de la marchandise. Offensichtliche Qualitätsmängel werden entweder durch Reparatur oder Austausch des von Moroso als mangelhaft anerkannten Produktes behoben. Toute réclamation concernant des défauts de qualité évidents donnera lieu à la réparation ou à un échange de l’article jugé défectueux par Moroso. V ENG ITA Condizioni generali di vendita General terms of sale PRODOTTI PRODUCTS L’Azienda si riserva di apportare miglioramenti tecnologici ed estetici ai propri modelli, comprese modifiche alle misure ed ai materiali, senza l’obbligo del preavviso. Moroso reserves the right to improve its models in terms of technology and design, including variations in sizes and materials, without prior notice. I disegni inseriti sul listino non definiscono i dettagli del prodotto; le misure riportate sono indicative e possono subire variazioni. The drawings included in the price list do not define the details of the product and the sizes shown are only an indication and may undergo changes. Alcuni modelli sono prezzati senza i cuscini dello schienale: in questi casi, essi vengono tratteggiati. I modelli non quotati sul presente listino potranno essere richiesti fino ad esaurimento delle scorte. I relativi prezzi saranno comunicati di volta in volta. The prices of some models do not include the back cushions and, in these cases, are shown as dotted. Garanzia Warranty IMBOTTITI 5 anni su strutture e componenti UPHOLSTERED ITEMS 5 years on frames and components RIVESTIMENTI, COMPLEMENTI E TERMOPLASTICI 2 anni COVERS, ACCESSORIES AND THERMOPLASTIC PARTS 2 years Models no longer in this price list may be requested while stocks last. The prices will be notified on each occasion. La garanzia si applica esclusivamente per l’utilizzo cui è destinato il prodotto. The warranty only applies for the intended use of the product. Improper use of the same automatically annuls the warranty. Usi impropri dello stesso fanno automaticamente decadere la garanzia. Resi Returns Eventuali resi dovranno essere preventivamente autorizzati dall’Azienda per iscritto. Il cliente è responsabile per il corretto imballaggio del prodotto reso. In caso d’ulteriori danni arrecati al prodotto per insufficiente protezione dello stesso, l’Azienda si riserverà di addebitare al cliente le spese di riparazione. Any returns must be authorised by Moroso beforehand in writing. The Customer is responsible for adequate packaging of the product returned. Further damage to the product caused by inadequate protection of the same will authorise Moroso to charge the customer the repair costs. Tolleranze Tolerances - Legni - Wood Le finiture in legno possono subire nel tempo variazioni di colore dovute alla luce ed all’invecchiamento del legno stesso. In caso di completamento ed abbinamento tra diversi prodotti, non si garantisce l’uniformità di venature e colore. Wood finishes may in time undergo changes in colour caused by the light and ageing of the wood itself. Uniformity of grain and colour is not guaranteed when different products are combined and coordinated. - Dimensioni - Sizes Le dimensioni relative a parti imbottite sono soggette a leggere variazioni dovute all’ assestamento determinato dall’uso nel tempo. The dimensions relating to upholstered parts are subject to slight changes due to settling caused by use in time. - Materiali e finiture - Materials and Finishes I materiali e le finiture possono variare da una partita all’altra, pertanto l’Azienda non si assume responsabilità in caso di eventuali differenze. The materials and finishes may vary in tone from one batch to the other, therefore Moroso declines all responsibility in the event of possible differences. VI FRA DEU Allgemeine Verkaufsbedingungen Conditions générales de vente PRODUKTE PRODUITS Moroso behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische oder ästhetische Verbesserungen an den Modellen vorzunehmen. Moroso se réserve le droit d’apporter des améliorations techniques et esthétiques à ses modèles, ainsi que des modifications des dimensions et des matériaux, sans obligation de préavis. Die Zeichnungen in der Preisliste beschreiben keine Produktdetails; die angegebenen Maße sind unverbindlich und können jederzeit geändert werden. Les dessins contenus dans le tarif ne définissent pas les détails du produit; les mesures indiquées sont indicatives et peuvent subir des variations. Für einige Modelle werden die Preise ohne Rückenkissen angegeben: in diesem Fall sind sie schraffiert hervorgehoben. Le prix indiqué pour certains modèles ne comprend pas les coussins du dossier : dans ces cas-là, ils sont indiqués en pointillé. Modelle, die nicht mehr in der Preisliste aufscheinen, können geliefert werden solange der Vorrat reicht. Die betreffenden Preise werden auf Anfrage mitgeteilt. Les modèles pour lesquels aucun prix n’est indiqué dans ce tarif pourront être commandés jusqu’à épuisement des stocks. Les prix seront communiqués cas par cas. Garantie Garantie POLSTERUNGEN 5 Jahre auf Strukturen und Bestandteile MEUBLES REMBOURRÉS 5 ans sur structures et composants BEZÜGE, ZUBEHÖR UND KUNSTSTOFFE 2 Jahre REVÊTEMENTS, COMPLÉMENTS ET ARTICLES THERMOPLASTIQUES 2 ans Die Garantie gilt ausschließlich bei zweckentsprechender Verwendung der Produkte. Unsachgemäßer Gebrauch hat den automatischen Verfall der Garantie zur Folge. La garantie s’applique exclusivement dans le cadre de l’usage normal auquel le produit est destiné. Toute utilisation impropre annule automatiquement la garantie. Rücklieferungen Retours d’articles Eventuelle Rücklieferungen müssen vorher von Moroso schriftlich genehmigt werden. Der Kunde ist verpflichtet, die Rückware sorgfältig zu verpacken. Die Kosten für die Behebung von eventuell zusätzlichen Schäden wegen ungenügender Verpackung werden in Rechnung gestellt. Tout retour éventuel d’article devra être préalablement autorisé par écrit par Moroso. Le client est responsable de l’emballage correct lors du renvoi d’un article. Pour tout dommage ultérieur dérivant d’un emballage imparfait, Moroso se réserve le droit de facturer les frais de réparation au client. Zulässige abweichungen Tolérances - Holzteile - Bois Holzteile können sich im Laufe der Zeit durch Tageslicht oder natürliche Alterung verfärben. Die Einheitlichkeit von Maserungen und Farben bei Nachlieferung oder Zusammenstellung verschiedener Produkte kann nicht garantiert werden. Les finitions en bois peuvent subir au cours du temps des variations de couleur dues à la lumière et au vieillissement du matériau. Dans le cas d’intégration et d’association d’articles différents, l’uniformité des veines et des couleurs n’est pas garantie. - Maße - Dimensions Die Maße der Polsterteile können sich durch den Gebrauch mit der Zeit leicht verändern. Les dimensions relatives à des parties rembourrées sont sujettes à de légères variations dues aux déformations provoquées par l’utilisation dans le temps. - Materialien und Ausführungen - Matériaux et finitions Materialien und Ausführungen können von einer Lieferung zur anderen abweichen; daher übernimmt Moroso keine Haftung bei etwaigen unterschieden. Matériaux et finitions peuvent subir des variations d’un lot à l’autre. Moroso décline toute responsabilité en cas de différence. : VII ENG ITA Condizioni generali di vendita General terms of sale TESSUTI E PELLI FABRIC AND LEATHER I tessuti e le pelli possono variare di tonalità da una partita all’altra, pertanto l’Azienda non si assume responsabilità in caso di eventuali differenze di colore fra il campionario e la stoffa di rivestimento (vedi riferimento scale dei grigi UNI EN 20105 A02/A03). I colori dei campionari, tirelle o altro, si intendono indicativi. Confermando l’ordine il committente accetta eventuali tolleranze di colori. The fabrics and the leather may vary in tone from one batch to the other, therefore Moroso declines all responsibility in the event of possible colour differences between samples and the upholstery fabric (see grey scale reference, UNI EN 20105 A02/A03). The colours of the samples, swatches, etc. are understood to be an indication. By confirming the order the customer accepts possible colour tolerances. I metraggi indicati sul presente listino sono riferiti a tessuti in tinta unita in altezza cm.140. Per tessuti con rapporti in accompagnamento, contattare preventivamente l’Azienda per l’invio del metraggio necessario. The measurements in metres in this price refer to plain colour fabrics with width of 140 cm. For C.O.M. fabrics with pattern repeats contact Moroso beforehand for the sending of the necessary measurement in metres. Attenzione !!! Con il lavaggio in acqua alle temperature indicate, si garantisce la solidità dei colori e un restringimento massimo del 5%. Caution !!! When washed in water at the temperatures indicated colour fastness and maximum shrinkage of 5% are guaranteed. Evitare che il velcro uncino venga a contatto con il tessuto lato a vista. Proteggere il velcro durante la rimozione o la pulitura delle fodere. Do not allow the Velcro to come into contact with the side of the fabric on view. Protect the Velcro during removal or cleaning of the covers. NEL CASO DI PRELAVAGGIO DEL TESSUTO, SARA’ ADDEBITATO UN COSTO PARI AL 9% SUL PREZZO A LISTINO DEL PRODOTTO. IN THE CASE OF PREWASH OF THE FABRIC A COST EQUAL TO 9% OF THE LISTED PRICE OF THE PRODUCT WILL BE CHARGED. Nel caso di TESSUTI COORDINATI, il prezzo da considerarsi è quello della CATEGORIA SUPERIORE. In the case of COORDINATED FABRICS, the price to be considered is that of the HIGHER CATEGORY. Tessuto cliente C.O.M. fabric I tessuti di proprietà dei clienti che saranno inviati per la ricopertura dei nostri modelli, dovranno pervenirci in porto franco, in caso contrario saranno addebitate le spese di trasporto. Gli stessi dovranno essere accompagnati dal nostro Modulo per la gestione del tessuto cliente completo in ogni sua parte (vedi copia stampata a pagina XVII). In caso contrario l’Azienda non risponde per eventuali errori di produzione. Customer’s own fabrics which are to be sent for upholstering our models must be sent to Moroso free of charge, otherwise the costs of transport will be charged. These fabrics must be sent with the Moroso form for C.O.M. management, filled in throughout (see copy printed at page XVII). Otherwise Moroso takes no responsibility for possible manufacturing errors. In caso di prelavaggio del tessuto cliente, i metraggi degli articoli devono essere aumentati del 15%; la data di consegna subirà uno slittamento pari a 7 giorni lavorativi. L’Azienda non si assume alcuna responsabilità sul risultato del prelavaggio del tessuto cliente. Non garantisce inoltre le stesse prestazioni tecniche ed estetiche dei prodotti con rivestimento di propria fornitura. When the customer’s fabric is prewashed, the measurements in metres of articles must be increased by 15% and the delivery date will be postponed by 7 working days. Moroso declines any responsibility for the result of prewashing of the customer’s fabric, nor does it guarantee the same technical and design performances of the products with its own upholstery. Tessuti Consigliati Recommended fabrics Generalmente ogni progetto nasce con una specifica collezione tessile. Nel listino oltre a questa, viene fornita indicazione di alcune altre proposte in linea con il progetto stesso. Each design is normally created with a specific collection of fabrics. The price list, in addition to this collection, gives an indication of other fabrics for possible coordination with the same design. VIII FRA DEU Allgemeine Verkaufsbedingungen Conditions générales de vente STOFFE UND LEDER TISSUS ET CUIRS Farbtöne von Stoffen und Leder können von einer Lieferung zur anderen abweichen; daher übernimmt Moroso keine Haftung bei etwaigen Farbunterschieden zwischen Musterkatalog und Bezug (siehe Skala der Grautöne UNI EN 20105 A02/A03). Die Farben von Musterkatalogen, Stoffmustern, etc. sind unverbindlich. Durch Bestätigung des Auftrags werden auch etwaige Farbabweichungen akzeptiert. Les teintes des tissus et des cuirs peuvent subir des variations d’un lot à l’autre ; Moroso décline toute responsabilité en cas de différence de couleur entre l’échantillon et le tissu du revêtement (voir référence échelle des gris UNI EN 20105 A02/A03). Les couleurs des nuanciers, liasses ou autre sont fournies à titre indicatif. En confirmant la commande le client accepte les èventuelles tolérances de couleurs. Die auf der Preisliste angegebenen Metragen gelten für einfarbige Stoffe mit einer Breite von 140 cm. Für Stoffe mit Rapporten bitte anfragen, damit von Moroso die richtige Metrage berechnet werden kann. Les métrages indiqués dans ce tarif se réfèrent aux tissus unis en 140 cm de hauteur. Dans le cas de tissus avec motifs à faire coïncider, contacter Moroso au préalable pour connaître le métrage nécessaire. Achtung!!! Werden die Bezüge mit der angegebenen Wassertemperatur gewaschen, garantiert Moroso Farbbeständigkeit und ein Einlaufen der Stoffe bis max. 5%. Attention ! Moroso garantit la solidité des couleurs et un rétrécissement maximum de 5 % en cas de lavage à l’eau aux températures indiquées. Bitte vermeiden, dass der Klettverschluss mit der Oberseite des Stoffes in Berührung kommt. Klettverschluss schützen, wenn die Bezüge abgenommen und gewaschen werden. Éviter que la partie agrippant du velcro se trouve en contact avec l’endroit du tissu. Protéger le velcro durant le retrait ou le nettoyage des housses. FÜR VORWASCHEN WERDEN 9% AUF DEN PRODUKTPREIS BERECHNET. EN CAS DE PRÉLAVAGE DU TISSU, LE PRIX DU PRODUIT SERA MAJORÉ DE 9 % PAR RAPPORT AU PRIX INDIQUÉ DANS LE TARIF. Bei Verwendung von ZWEI VERSCHIEDENEN STOFFEN für einen Bezug wird der Preis der HÖHEREN STOFFKATEGORIE in Rechnung gestellt. En ce qui concerne les TISSUS ASSORTIS, le prix à considérer est celui de la CATÉGORIE SUPÉRIEURE. Kundenstoffe Tissu client Kundenstoffe für den Bezug unserer Modelle müssen frei Haus an Moroso geliefert werden, anderenfalls werden die Transportkosten in Rechnung gestellt. Der Lieferung bitte immer das vollständig ausgefüllte Formular für Kundenstoffe beigeben (siehe Muster auf Seite XVII). Anderenfalls übernimmt Moroso keine Haftung für etwaige Herstellfehler. Les tissus fournis par les clients pour le revêtement des modèles en catalogue devront être envoyés franco usine Moroso, en cas contraire les frais de transport seront facturés. Les tissus en question devront être accompagnés du formulaire pour la gestion du tissu client correctement rempli (voir exemplaire présent à la page XVII). En cas contraire, Moroso décline toute responsabilité en cas d’erreurs de production. Falls Vorwaschen verlangt wird, muss die Metrage um 15% erhöht werden; der Liefertermin verlängert sich dabei um 7 Arbeitstage. Moroso übernimmt keine Haftung für das Ergebnis beim Vorwaschen von Kundenstoff. Außerdem können nicht die gleichen technischen und ästhetischen Eigenschaften garantiert werden wie bei Stoffen von Moroso. En cas de prélavage du tissu client, les métrages prévus pour les différents articles doivent être augmentés de 15%; la date de livraison subira un report de 7 jours ouvrables. Moroso décline toute responsabilité quant au résultat du prélavage du tissu du client et ne garantit pas les mêmes performances techniques et esthétiques que les revêtements en catalogue. Empfohlene Stoffe Tissus conseillés Generell entsteht jedes Projekt mit einer speziellen Stoffkollektion. Généralment chaque projet naît avec une collection textile In der Preisliste werden neben diesen Stoffen einige andere Vorschläge spécifique. Dans le tarif, en plus de celle-ci, nous indiquons angegeben, die zum Projekt passen. quelques autres propositions en ligne avec le projet en question. IX ENG ITA Condizioni generali di vendita General terms of sale TRASPORTI TRANSPORT rivenditore è incluso. (I, A, B, CH, D, E, F, L, NL, P). Per eventuali esigenze particolari si prega di contattare l’azienda. In some European countries (I, A, B, CH, D, E, F, L, NL, P) the cost of transportation to the retailer’s address is included. Please contact Moroso for any special requirements. PER ORDINI D’IMPORTO INFERIORE A 500 €, SI PROVVEDERA’ ALL’EVASIONE CON ADDEBITO FORFETTARIO DI 20 € NETTO PER SINGOLO COLLO, SALVO ACCORDI PARTICOLARI DEFINITI. La merce s’intende resa franco deposito dell’ordinante cui spetta ORDERS WORTH LESS THAN €500 WILL BE PROCESSED WITH A LUMP SUM CHARGE OF €20 NET PER SINGLE PACK, BARRING SPECIAL AGREEMENTS. The goods are understood to be delivered ex works of whoever places the order and who is also responsible for the immediate count of the packs, a check on the state of the packaging before collection, making out the prima del ritiro, fare immediatamente le dovute riserve allo spedizioniere ed inviare comunicazione scritta all’Azienda entro 24 ore. Oltre i termini sopraindicati, l’Azienda si riserva di addebitare eventuali costi al cliente. within 24 hours. Beyond the terms indicated above Moroso reserves the right to charge the customer any costs. Consegne particolari Special deliveries LE FODERE, I TAGLI DI TESSUTO E I METRAGGI DI PELLE SARANNO CONSEGNATI A MEZZO CORRIERE ESPRESSO CON ADDEBITO FORFETTARIO DI 20 € NETTO. FOR DELIVERIERS OF GOODS FREE DESTINATION WITH A VALUE UNDER 500 €, THE TRANSPORT COSTS WILL BE CHARGED TO COSTUMER. Termini di consegna Terms of delivery Le date di consegna riportate nelle nostre conferme d’ordine si riferiscono all’approntamento della merce presso la nostra sede, mentre la consegna viene effettuata la settimana successiva. Le richieste di consegne tassative dovranno essere concordate con l’Azienda. preparation of the goods at our works, while delivery is carried out the following week. Requests for set date deliveries must be agreed with Moroso. Informazioni Information Il presente listino annulla e sostituisce tutti i precedenti. Le seguenti condizioni di vendita vengono integralmente accettate dall’acquirente con il conferimento dell’ordine. This price list annuls and replaces all previous versions. The following terms of sale are accepted in full by the customer by placing the order. Court of justice Foro Il luogo di adempimento delle obbligazioni gravanti sull’acquirente (Udine). Per eventuali controversie nascenti da nostre forniture, il foro competente sarà quello di Udine. X For any disputes arising from our supplies the court of competent jurisdiction will be that of Udine. FRA DEU Allgemeine Verkaufsbedingungen Conditions générales de vente TRANSPORT TRANSPORTS Für einige europäische Länder (I, A, B, CH, D, E, F, L, NL, P) wird die Ware frei Haus an die Adresse des Händlers geliefert. Bitte kontaktieren Sie uns bei besonderen Anforderungen. Dans certains pays européens les frais de transport jusqu’à l’adresse du revendeur sont inclus : (I, A, B, CH, D, E, F, L, NL, P). Pour toutes les exigences particulières, prière de nous contacter. AUSGENOMMEN ANDERER VEREINBARUNG, WIRD FÜR AUFTRÄGE MIT EINEM WERT UNTER 500 € EINE PAUSCHALE VON 20 € NETTO PRO PACKSTÜCK IN RECHNUNG GESTELLT. POUR LES COMMANDES D’UN MONTANT INFÉRIEUR À 500 €, UN FORFAIT DE 20 € NETS PAR COLIS SERA FACTURÉ À MOINS D’ACCORDS PARTICULIERS DIFFÉRENTS. La marchandise est livrée franco établissement du client auquel il Die Ware wird frei Lager des Auftraggebers geliefert. Vor der Übernahme sind Anzahl der Packstücke und Zustand der Verpackung zu überprüfen. Etwaige Mängel müssen am Frachtbrief vermerkt und innerhalb von 24 Stunden schriftlich an Moroso gemeldet werden. Nach Ablauf dieser Frist ist Moroso berechtigt, etwaige Kosten in Rechnung zu stellen. l’emballage avant le retrait, de formuler immédiatement ses réserves au transporteur et d’envoyer une communication écrite à Moroso dans les 24 heures. Au-delà des délais susdits, Moroso se réserve de facturer les éventuels frais au client. Sonderlieferungen Livraisons particulières FÜR AUFTRÄGE MIT WERT UNTER 500 € WERDEN TRANSPORTKOSTEN IN RECHNUNG GESTELLT. LES FRAIS D’EXPÉDITION POUR DES LIVRAISONS D’UN MONTANT INFÉRIEUR À 500 € SERONT À LA CHARGE DU DESTINATAIRE. Lieferfristen Délais de livraison Die in unseren Auftragsbestätigungen angegebenen Liefertermine beziehen sich auf die Fertigstellung der Ware in unserem Werk; ihre Auslieferung erfolgt in der nächst folgenden Woche. Verbindliche Liefertermine müssen mit der Firma vereinbart werden. se réfèrent à la disponibilité de la marchandise à l’usine tandis que la livraison est effectuée au cours de la semaine successive. Les demandes Informationen Moroso. Diese Preisliste annulliert und ersetzt alle vorherigen. Die nachstehenden Verkaufsbedingungen werden vom Käufer durch die Auftragsvergabe vollständig angenommen. Informations Gerichtsstand Ce tarif annule et remplace tous les précédents. Les conditions de vente qui suivent sont intégralement acceptées par l’acheteur au moment de la commande. Tribunal compétent in Cavalicco di Tavagnacco (Udine). Für jegliche Streitfälle aus unseren Lieferungen gilt der ausschließliche Gerichtsstand von Udine. Le lieu d’exécution des obligations à la charge de l’acquéreur est celui du siège légal de la Société à Cavalicco di Tavagnacco (Udine). Tout litige dérivant de nos fournitures sera dévolu au tribunal d’Udine. XI LEGENDA DISEGNI TECNICI A B C D E F G H altezza piedino larghezza seduta altezza seduta altezza bracciolo altezza totale larghezza totale profondità seduta profondità totale LEGENDA SIMBOLI TECHNICAL DRAWINGS DESCRIPTION A B C D E F G H feet height seat width seat height arm height total height total width seat depht total depth SYMBOLS DESCRIPTION Technische Eigenschaften BESCHEREIBUNG TECHNISCHER ZEICHNUNGEN A B C D E F G H Füsshöhe Sitzbreite Sitzhöhe Höhe Armlehne Gesamthöhe Gesamtbreite Sitztiefe Gesamtiefe LEGENDE DER SYMBOLE FRA Technical features DEU ENG ITA Caratteristiche tecniche Caractéristiques LEGENDE DESSINS TECHNIQUES A B C D E F G H hauteur pied largeur assise hauteur assise hauteur acc. hauteur totale largeur totale profondeur assise profondeur LEGENDE SYMBOLES tessuto fabric Stoff tissu pelle leather Leder cuir peso weight Bruttogew. pois volume volume Volumen volume prezzo fodera price of the cover Preis für den Überzug prix pour la housse non sfoderabile covers not removable nicht abziehbar non déhoussable SOVRAPPREZZI SURCHARGES AUFPREIS SUPPLEMENTS + 8% + 4% + 4% + 8% +8% +4% +4% +8% +8% +4% +4% +8% +8% +4% +4% +8% imballo in cassa di legno densità maggiorata cuscini in piuma ignifugazione escluso le vers. con i cuscini in piuma wood crating higher density down cuschions flame retardant CMHR foam not available on goose Verpackung in Holzkisten Größere Dichte Kissen Daune Feuerhemmend nicht verfügbar in Daunen caisse en bios densité majorée coussins plume mousse ignifugée hormis versions avec coussins en plume down versions NORME DI IGNIFUGAZIONE Gran Bretagna The Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulation 1988 B.S. 5852 California California Technical Bullettin 117 Italia UNI 9175/87 (Classe 1 IM) Francia M4 - AM18 Germania DIN 66084 XII STANDARDS FOR FLAME RETARDANT PROPERTIES United Kingdom The Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations 1988 B.S. 5852 California California Technical Bullettin 117 Italy UNI 9175/87 (Classe 1 IM) France M4 - AM18 Germany DIN 66084 BRANDSCHUTZNORMEN NORMES D’IGNIFUGATION England The Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations 1988 B.S. 5852 California California Technical Bullettin 117 Italien UNI 9175/87 (Classe 1 IM) Frankreich M4 - AM18 Deutschland DIN 66084 Angleterre The Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations 1988 B.S. 5852 California California Technical Bullettin 117 Italie UNI 9175/87 (Classe 1 IM) France M4 - AM18 Almagne DIN 66084 Waschanleitung FRA Washing instructions DEU ENG ITA Istruzioni di lavaggio Instructions de lavage E10710188 SET PULIZIA CLEANING KIT REINIGUNGSSET COFFRET D’ENTRETIEN Sono disponibili tre set per la pulizia e la manutenzione. Three cleaning and care kits are available. Für die Reinigung der Bezüge sind drei verschiedene Sets verfügbar. cod. € 10 alcantara E10710188 E10710189 30 leder E10710190 30 wolle Nous vous proposons tres coffrets pour le nettoyage et l’entretien. cod. E10710188 E10710189 E10710190 € 10 30 30 cod. alcantara pelle panno E10710188 E10710189 E10710190 € 10 30 30 alcantara leather wool cod. E10710188 E10710189 E10710190 € 10 30 30 alcantara cuir laine REGOLE GENERALI PER LA CONSERVAZIONE IDEALE DEI RIVESTIMENTI GENERAL RULES FOR TAKING CARE OF UPHOLSTERY GRUNDREGELN FÜR EINE OPTIMALE ERHALTUNG DER BEZÜGE RÈGLES GÉNÉRALES POUR LA CONSERVATION IDÉALE DES REVÊTEMENTS Buona norma per la pulizia ordinaria è lo spazzolare ciclicamente le superfici con una spazzola morbida. Per le operazioni di pulizia e smacchiatura, consigliamo di recapitare la fodera di rivestimento sempre in un centro autorizzato, assicurandosi che vengano rispettate le istruzioni di manutenzione indicate sull'etichetta apposita. Per le operazioni di stiratura, consigliamo di rivolgerVi a centri specializzati, e di assicurarvi che vengano rispettate le modalità e temperature indicate sulle etichette di manutenzione. I tessuti di rivestimento, soprattutto nei colori rosso e blu, pur avendo caratteristiche dichiarate di resistenza all'esposizione della luce solare o artificiale, e meccaniche, sono più sensibili nel tempo alle alterazioni di colore date dal normale utilizzo e dai lavaggi. Sconsigliamo vivamente di esporre i prodotti alla luce solare diretta, e a fonti di illuminazione diretta (fari, faretti, spot) di grande intensità. Evitare il contatto diretto del rivestimento, con parti metalliche, appuntite o altro, in quanto potrebbero causare graffi o abrasioni irrimediabili. For everyday care, brush surfaces using a soft brush. We recommend you take covers to an authorised cleaner’s if you need to clean or remove stains from upholstery. Make sure the cleaner carefully follows the instructions on the care label. We recommend you take covers to a professional ironing service if they need to be ironed, and make sure the ironer pays attention to the method and temperature indicated on the care label. Although upholstery fabrics are guaranteed to be colour fast and wear-resistant to a certain extent, these fabrics – especially in red or dark-blue shades – may lose colour over time through normal use and washing. We strongly recommend that you do not place our products in direct sunlight or under strong lighting (large or small spotlights). Avoid grazing upholstery with metal articles, sharp or otherwise, as these could cause permanent scratches or scrapes. Eine gute Regel für die normale Reinigung ist das Abbürsten aller Oberflächen mit einer weichen Bürste. Für eine gründlichere Reinigung oder die Entfernung von Flecken empfehlen wir, sich an eine befugte Reinigungsfirma zu wenden und sich zu vergewissern, dass die Pflegeanleitungen am eigenen Etikett eingehalten werden. Für das Bügeln empfehlen wir ebenfalls, sich an eine befugte Reinigungsfirma zu wenden und sich zu vergewissern, dass die Temperaturangaben am Pflegeetikett eingehalten werden. Bezugsstoffe, vor allem in den Farben Rot und Blau, die zwar die erklärten Eigenschaften der Beständigkeit gegen natürliches oder künstliches Licht und der mechanischen Festigkeit aufweisen, sind dennoch langfristig einer leichten Veränderung durch normale Abnutzung und Reinigung unterworfen. Es wird dringend empfohlen, die Produkte nicht direktem Sonnenlicht oder direkter Beleuchtung (Scheinwerfer, Spot) von großer Intensität auszusetzen. Direkten Kontakt der Bezüge mit Metallteilen, spitzen und sonstigen Gegenständen vermeiden, die irreparable Kratzer/Risse oder Abrieb verursachen könnten. Pour l’entretien courant, il est bon de brosser régulièrement le revêtement avec une brosse douce. Pour les opérations de nettoyage et d’élimination des taches, nous conseillons de confier les revêtements amovibles à un centre agréé en vérifiant que les instructions d’entretien figurant sur l’étiquette sont respectées. Pour les opérations de repassage, nous conseillons de s’adresser à des centres spécialisés et de s’assurer que les modalités et les températures indiquées sur les étiquettes sont respectées. Les tissus de revêtement, surtout dans les couleurs rouge et bleu, bien qu’ayant des caractéristiques déclarées de résistance à l’exposition à la lumière solaire ou artificielle, et de résistance mécanique, sont plus sensibles dans le temps aux altérations de couleur dues à l’utilisation normale et aux lavages. Nous déconseillons vivement d’exposer les produits à la lumière solaire directe et à des sources d’éclairage direct (projecteurs, spots) d’une grande intensité. Éviter le contact direct du revêtement avec des parties métalliques, pointues ou autres, dans la mesure où elles pourraient causer des rayures ou abrasions irrémédiables. XIII ENG ITA Istruzioni di lavaggio TRATTAMENTO DI LAVAGGIO AD UMIDO STIRATURA WASHING IN WATER IRONING Capi che non sopportano il lavaggio in acqua né a mano, né a macchina. Non sopporta la stiratura. Articles which cannot be washed in water, neither by hand nor in a washing machine. Do not iron. Stiratura con temperatura massima 110°C (acrilico/acetato), per evitare il lucido interporre un panno. Capi da lavarsi solo a mano a una temperatura max. di 40°C. Muovere delicatamente nell’acqua senza strofinare, senza tirare o torcere. Washing instructions Hand wash only. Water temperature should not exceed 40°C. Move article gently in the water without rubbing, stretching or wringing. Stiratura con temperatura massima 150°C (lana/poliestere/viscosa), interporre panno umido. Lavaggio a mano o a macchina senza particolari precauzioni tranne per la temperatura (il numero all’interno della vaschetta indica la temperatura massima di lavaggio). Iron at max 110°C (acrylic/acetate). Use a pressing cloth to prevent shine. Stiratura con temperatura massima 200°C (cotone/lino) umidificare il tessuto. Iron at max 150°C (wool/polyester/viscose) using damp pressing cloth. Iron at max 200°C (cotton/linen). Dampen fabric. Hand or machine wash with no particular limitations apart from temperature (number inside tub indicates max washing temperature). DRY CLEANING This fabric should not be dry cleaned. LAVAGGIO A SECCO Lavaggio a mano o a macchina con alcune precauzioni: azione meccanica ridotta, risciacquo a temperatura gradualmente decrescente per immissione graduale di acqua fredda, centrifugazione ridotta (il numero all’interno della vaschetta indica la temperatura massima di lavaggio). P Lavaggio a mano o a macchina con alcune precauzioni: ridurre notevolmente l’intensità del trattamento meccanico. Si consiglia di rudurre il carico e di aumentare il livello dell’acqua. Risciacquo a temperatura gradualmente decrescente. Asciugatura ridotta. (il numero all’interno della vaschetta indica la temperatura massima di lavaggio). P CANDEGGIO F Non candeggiare. Possibilità di candeggiare con qualsiasi prodotto. Possibilità di candeggiare con ossidanti privi di cloro. ASCIUGATURA IN TAMBURO Il prodotto tessile non sopporta l'asciugatura in tamburo. Asciugatura a bassa temperatura. Asciugatura a temperatura normale. XIV Il prodotto tessile non sopporta il lavaggio a secco. F Processo normale di lavaggio professionale a secco in percloroetilene e/o idrocarburi. Smacchiatori commerciali su una base di solventi possono essere utilizzati con alcune restrizioni. Processo delicato di lavaggio professionale a secco in percloroetilene e/o idrocarburi. Smacchiatori commerciali su una base di solventi possono essere utilizzati con alcune restrizioni. Processo normale di lavaggio professionale a secco in idrocarburi. Smacchiatori commerciali su una base di solventi NON possono MAI essere utilizzati. Processo delicato di lavaggio professionale a secco in idrocarburi. Smacchiatori commerciali su una base di solventi NON possono MAI essere utilizzati. Hand or machine wash, with certain limitations: gentle mechanical action with cool-down rinses followed by reduced spin (number inside tub indicates max washing temperature). Hand or machine wash, with certain limitations: greatly reduced mechnical action. Do not use a full load, increase the water intake. Cooldown rinses. Reduced drying. (number inside tub indicates max washing temperature). P P F BLEACHING Do not bleach. Bleach as needed, any bleach. Blech with non-chlorine bleach only. TUMBLE DRYING Do not tumble dry this fabric. Tumble dry, normal, low temperature. Tumble dry, normal, medium temperature. F Professional dry cleaning in perchloroethylene and/or hydrocarbons. Normal process. Solvent-based commercial stain removers may be used with certain limitations. Professional dry cleaning in perchloroethylene and/or hydrocarbons. Mild process. Solvent-based commercial stain removers may be used with certain limitations. Professional dry cleaning in hydrocarbons. Normal process. NEVER use solvent-based commercial stain removers. Professionalc dry cleaning in hydrocarbons. Mild process. NEVER use solvent-based commercial stain removers. FRA DEU Waschanleitung NASSREINIGUNG BÜGELN TRAITEMENT DE LAVAGE PAR VOIE HUMIDE TRAITEMENT DE REPASSAGE Teile, die keine Nassreinigung vertragen, weder von Hand noch in der Maschine. Nicht bügeln. Articles ne supportant pas le lavage à l’eau, ni à la main ni à la machine. Ne supporte pas le repassage. Bügeln bei einer max. Temperatur von 110°C (Acryl/Kunstseide), um Glanzstellen zu vermeiden, Tuch dazwischenlegen. Teile, die nur Handwäsche bei einer max. Temperatur von 40°C vertragen, sanft in Wasser schwenken, ohne zu reiben, zu spannen oder auszuwringen. Instructions de lavage Bügeln bei einer max. Temperatur von 150°C (Wolle/Polyester/Viskose), feuchtes Tuch dazwischenlegen. Hand- oder Maschinenwäsche ohne besondere Vorsicht, ausgenommen Einhaltung der Temperatur (die im Wannensymbol angegebene Ziffer gibt die max. Waschtemperatur an). Hand- oder Maschinenwäsche mit besonderer Vorsicht: mechanisch schonende Behandlung, Spülen bei allmählich abnehmender Temperatur durch allmähliche Kaltwasserzufuhr, reduzierte Tumblertrocknung (die im Wannensymbol angegebene Ziffer gibt die max. Waschtemperatur an). Hand- oder Maschinwäsche mit besonderer Vorsicht: Mechanische Behandlung erheblich reduzieren. Es wird empfohlen, die Füllmenge zu verringern und den Wasserstand zu erhöhen. Spülen bei allmählich abnehmender Temperatur. Schonende Trocknung. P P F Kann mit jedem Bleichmittel behandelt werden. Kann mit chlorfreien Oxidantien gebleicht werden. TUMBLERTROCKNUNG Produkt verträgt keine Tumblertrocknung. Kann bei niedriger Temperatur getrocknet werden. Kann bei normaler Temperatur getrocknet werden. F Normale, professionelle Trockenreinigung mit Tetrachlorethen oder Kohlenwasserstoff. Handelsübliche Fleckentferner auf Lösungsmittelbasis können mit einigen Einschränkungen verwendet werden. Schonende, professionelle Trockenreinigung mit Tetrachlorethen oder Kohlenwasserstoff. Handelsübliche Fleckentferner auf Lösungsmittelbasis können mit einigen Einschränkungen verwendet werden. Normale, professionelle Trockenreinigung mit Kohlenwasserstoff. Handelsübliche Fleckentferner auf Basis von Lösungsmitteln dürfen KEINESFALLS verwendet werden. Normale, professionelle Trockenreinigung mit Kohlenwasserstoff. Handelsübliche Fleckentferner auf Basis von Lösungsmitteln dürfen KEINESFALLS verwendet werden. Repassage à une température maximale de 150°C (laine/polyester/viscose), intercaler un linge humide. Lavage à la main ou à la machine sans précautions particuliéres sauf en ce qui concerne la température (le numéro à l’intérieur de la bassine indique la température maximum de lavage). Repassage à une température maximale de 200 °C (coton/lin), humidifier le tissu. LAVAGE À SEC Artikel verträgt keine Chemischreinigung. BLEICHEN Nicht bleichen. Articles à laver uniquement à la main à une température max. de 40°C, remuer délicatement dans l’eau sans frotter, sans tirer ni tordre. Bügeln bei einer max. Temperatur von 200°C (Baumwolle/Leinen), Gewebe befeuchten. CHEMISCHREINIGUNG Repassage à une température maximale de 110°C (acrylique/acétate), pour éviter de lustrer le tissu intercaler un linge. Lavage à la main ou à la machine avec quelques précautions: action mécanique réduite, rinçage à une tempétaure décroissante par introduction progressive d’eau friode, essorage réduit (le numéro à l’intérieur de la bassine indique la température maximum de lavage). Lavage à la main ou à la machine avec quelques précautions: réduire considérablement l’intensité du traitement mécanique. Il est conseillé de réduire la charge et d’augmenter le niveau de l’eau. Rinçage à température décroissante. Séchage réduit (le numéro à l’intérieur de la bassine indique la température maximum de lavage). Le produit textile ne supporte pas le séchage en tambour à air chaud. P P F BLANCHIMENT Pass de blanchiment. Blanchiment possible avec n’importe quel produit. F Blanchiment uniquement avec des produits à base d’oxygène/non chlorés. SÉCHAGE EN TAMBOUR Processus normal de nettoyage professionnel à sec avec perchloréthylène et/ou hydrocarbures. Les détachants du commerce à base de solvants peuvent être utilisés avec certaines restrictions. Processus délicat de nettoyage professionnel à sec avec perchloréthylène et/ou hydrocarbures. Les détachants du commerce à base de solvants peuvent être utilisés avec certaines restrictions. Processus normal de nettoyage professionnel à sec avec hydrocarbures. Les détachants du commerce à base de solvants NE peuvent JAMAIS être utilisés. Processus délicat de nettoyage professionnel à sec avec hydrocarbures. Les détachants du commerce à base de solvants NE peuvent JAMAIS être utilisés. Le produit textile ne supporte pas le séchage en tambour. Séchage à basse température. Séchage à température normale. XV TESSUTI E PELLI FABRICS AND LEATHER Cotoni e tessuto cliente H Q Lino Jacquard, velluto e pelle cliente Divina Lino Flock Pelli collezione Diesel Pelli collezione Moroso Q W Y T Z PREZZI DI VENDITA TESSUTI E PELLI tessuto €/ml H 60 Q 90 S 120 W 170 Y 210 pelle T Z XVI 330 Z S W Y T Z 140 220 fabric H Q S W Y €/lm 60 90 120 170 210 Z 330 Bezüge STOFFE UND LEDER Cotton and costumer’s own fabric Linen Jacquard, velvet and costumer’s own leather Divina Flock linen Leathers Diesel collection Leathers Moroso collection FABRICS AND LEATHERS SALES PRICES €/m2 H Q S W Y T Z stoffe H Q S W Y T 140 220 Z Coton et tissu client Lin Jacquard, velours et cuir clientt Divina Lin Flock Cuir de la collection Diesel Cuir de la collection Moroso H Q S W Y T Z PRIX DE VENTE TUSSU ET CUIRS €/lm leder 60 90 120 170 210 330 Revêtements TISSUS ET CUIRS Baumwolle und Kundenstoff Leinen Jacquard, Samt und Kundenleder Divina Leinen Flock Leder Kollektion Diesel Leder Kollektion Moroso VERKAUFSPREISE STOFFE UND LEDER leather €/m2 Z FRA Covers H S DEU ENG ITA Rivestimenti T Z €/m2 140 220 tissu H Q S W Y €/ml 60 90 120 170 210 Z 330 cuir €/m2 T Z 140 220 I tessuti di proprietà del cliente dovranno essere accompagnati dal seguente modulo, compilato in ogni sua parte. C.O.M. fabrics must be sent enclosing our C.O.M. fabric form duly filled. Kundenstoffmuster Bitte immer den ausgefülten Kundenstoff-Formular hinzufügen. FRA Customer fabric card DEU ENG ITA Scheda tessuto cliente Fiche tissu client Les tissus fournis par les clients devront être accompagnés du suivant nouveau formulaire correctement rempli. MI 027 Modulo tessuto cliente $0.GBCSJDGPSN,VOEFOTUPGG'PSN5JTTVDMJFOUGPSNVMBJSF Conferma d’ordine n. Rev. 01 Data consegna ordine Data arrivo rivestimento Cliente $VTUPNFS,VOEF$MJFOU Nome tessuto H stoffa Nome fornitore Metri forn. Metri STD Modello Moroso Quantità Codice tesuto 'BCSJDOBNF 4UPGGOBNFO 5JTTV )GBCSJD 4UPGG UJTTV 4VQQMJFSTOBNF -JFGFSBOU /PNEVGPVOJTTFS .FUFST .FUFS .FUSFT 2VBOUJUZ .FOHF 2VBOUJUÏ 'BCSJDDPEF $PEF4UPGG 5JTTVDPEF .FUFST45% .FUFS45% .FUSFT45% .PSPTP*UFN .PSPTP.PEFMM .PEFMF.PSPTP Note 3FNBSLT#FNFSLVOHFO/PUF Eccedenze tessuto 'BCSJDTVSQMVT4UPGGFàCFSTDIVTT5JTTVFYDÏEFOU Rendere al cliente $PWFSJOHTVSQMVT#F[VHàCFSTDIVTT3FWÐUFNFOUFYDÏEFOU Direzione tessuto 'BCSJDEJSFDUJPO4UPGG3JDIUVOH%JSFDUJPOEVUJTTV Utente COMM Campione tessuto 'BCSJDTBNQMF4UPGGNVTUFS&DIBOUJMMPOUJTTV Incollare qui 1BTUFIFSF1BTUFIJFS$PMMFSJDJ Moroso spa via Nazionale, 60 33010 Cavalicco Udine/Italy T +39 0432 577 111 F +39 0432 570 761 [email protected] www.moroso.it Moroso Usa Greene Street 146 New York, NY 10012 T +1 800 705 6863 F +1 212 334 7223 [email protected] www.morosousa.com Moroso Ltd 7-15 Rosebery Avenue London EC1R-4SP T +44 (0)20 3328 3560 F +44(0)20 7278 2944 [email protected] www.moroso.co.uk XVII XVIII 4 12 22 26 28 30 34 38 40 46 52 INHALTSANGABE FRA INDEX DEU ENG ITA INDICE INDEX Nebula Nine Sofa Clouds Atlas Sofa Sister Ray Gimme Shelter Mr. Softy Armchairs Chairs Stools Beds Tables Furnishing accessories 1 INHALTSANGABE DLO F05 Cloudscape DLO H10 Cloud Atlas sofa 30 38 48 52 Cubby chic armchair Cubby chic pouf Hexxed low tables Ego Stud mirror DLO F16 Chubby Chic DLO 023-DLO 024 26 30 40 30 Gimme Shelter sofa Gimme Shelter armchair Gimme Shelter bed Longwave armchair 28 28 48 54 Mr. Softy sofa Mr. Softy armchair My Moon My Mirror mirror My Moon My Mirror table DL2 F39 Gimme Shelter DL1 090 Mr. Softy DL0F88 Nebula Five DL2 H40 INDEX DL0 F858 Cloudscape Platform DL3 306 Exxed DL2 H68 Gimme Shelter DL1 001 Mr. Softy FRA DEU INDEX 12 Cloud Atlas Sofa sofa 40 Cloudscape Platform bed 30 Cloudscape armchiar 40 Nebula Five bed 4 Nebola Nine Sofa sofa 2 ENG ITA INDICE DL1 016 DL0 F60 Nebula Nine Sofa DL0 F35 Ego Stud DL2 H05 Longwave DL1 S01 My Moon My mirror INDEX 34 34 34 46 46 Overdyed chair Overdyed Lounge lounge chair Overdyed Reloaded lounge chair upholstered Overdyed low table Overdyed Side low table 52 34 52 34 Perf cabinet Rock chair Total Flightcse cabinet Shortwave chair upholstered 22 22 30 38 Sister Ray sofa Sister Ray Wild Style chaise longue Strapped armchair Stud bar stud stool 48 48 46 46 Piston table low Pylon table low Xradio 1 Razza table low Xradio 2 Disc table low DLO F01 Overdyed INHALTSANGABE DLO H01 Reloaded DLO F02 Louge FRA DEU ENG ITA INDICE DLO F04 Overdyed INDEX DLO F03 Side DL3 308T - DL3 308V Perf DL0 F37 Rock DL0 Total Flightcase DL2 H55 Shortwave DL3 090 Sister Ray DL3 0D5 Sister Ray Wild Style DL3 001 Strapped DL3 F31 Stud DL1 T27 Piston table DL2 F27 Pylon DL0 F21 Xraydio 1 Disc DL0 F20 Xraydio 2 Razza 3 Nebula Nine Sofa Diesel DL0 2009 4 Struktur6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE 1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['àFBVT&TDIF Kissen1PMZVSFUIBOTDIBVNVOE1PMZFTUFSXBUUFPEFSJO%BVOF3àDLFOLJTTFO JO%BVOFNJUJOOFSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNLFSO Bezüge Version Leinen-Leder:4USVLUVSVOE4JU[LJTTFOJO-FJOFO7PSEFSTFJUF 3àDLFO"SNMFIOFO0QUJPOBMLJTTFOJO-FEFS3àDLTFJUFJO-FJOFO,BU: Version Leinen-Flock:4USVLUVSJO -FJOFO4JU[3àDLFO"SNMFIOFO0QUJPOBMLJTTFOYJO-FJOFO'MPDL ,BU: Version Flock:/VS4UPGG'MPDLXFJTT",BU: WPSHFTFIFO Version Leder:-FEFS5JOEFO'BSCFOEJFJOEFO#VFHFMTO¡VOEO¡ -FEFS;JOEFO'BSCFOEJFJO-FEFS;$PMMFDUJPO#PY$JSÒ5PUF %JF3àDLTFJUFEFT,JTTFOT3àDLFOVOE"SNMFIOFOTJOEPQUJPOBMJO-FJOFOJO EFO4UBOEBSE'BSCFOHFQPMTUFSUFOUTQSFDIFOEEFN%JBHSBNNVOUFOBVG 8VOTDIVOEPIOF"VGQSFJTLBOOQFSGPSJFSUFN-FEFSTFJO /BIUXJSEJNNFS5POBVG5POBOHFGFSUJHUBVG"OGSBHF,POUSBTUOBIUJO&DSá Besonderheiten4USVLUVSVOE#F[àHFGàS.PEFMMF'VOE'OVSJOFJOFS "VTGàISVOHMJFGFSCBS%JF,PMMFLUJPO/-"/*/&40'"JTUBC[JFICBS ENG Struttura1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSB QPMJFTUFSFDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOP Cuscini1PMJVSFUBOPFTQBOTPFGJCSBQPMJFTUFSFPJOQJVNBEhPDB*DVTDJOJEJ TDIJFOBJOQJVNBEhPDBQSFWFEPOPVOTPTUFHOPJOUFSOPJOQPMJVSFUBOP FTQBOTP Rivestimenti Versione Lino-Pelle:TUSVUUVSBFDVTDJOJEJTFEVUBJOMJOPMBUPBOUFSJPSFEFJ DVTDJOJEJTDIJFOBEFJCSBDDJPMJFPQUJPOBMYJOQFMMFMBUPQPTUFSJPSFJO MJOPDBU: Versione Lino-Lino Flock:TUSVUUVSBFDVTDJOJEJTFEVUBJOMJOPDVTDJOJEJ TDIJFOBCSBDDJPMPFPQUJPOBMYJOMJOPGMPDDBUPDBU: Versione Lino Flock:TDPOTJHMJBUBBEFTDMVTJPOFEFMMJOPGMPDDBUPDPMPSF CJBODPDPE"DBU: Versione pelle:QFMMF5OFJDPMPSJQSFTFOUJOFMMFUJSFMMFUFTTVUJO¡FO¡ QFMMF;OFJDPMPSJQSFTFOUJOFMMBNB[[FUUBQFMMJ.PSPTP#PY$JSÒ5PUF *MSFUSPEFJDVTDJOJEJTDIJFOBCSBDDJPMJFPQUJPOBMTPOPSJWFTUJUJJOMJOPOFJ DPMPSJQSFEFGJOJUJTFDPOEPMPTDIFNBJOEJDBUPEJTFHVJUPBSJDIJFTUBFTFO[B BVNFOUPEJQSF[[PQPUSËFTTFSFJOQFMMFGPSBUB *MDPMPSFEFMGJMPÒTFNQSFJOUJOUBDPOJMSJWFTUJNFOUP4VSJDIJFTUBÒ SFBMJ[[BCJMFMBDVDJUVSBJODPOUSBTUPOFMMBWBSJBOUFÏDSV Caratteristiche(MJBSUJDPMJ'F'TPOPQSFWJTUJDPOVOBTUSVUUVSBFVOJDB GPEFSBJOUFSB-BDPMMF[JPOF/-"/*/&40'"ÒTGPEFSBCJMF Structure4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT BOEQPMZFTUFSGJCSFPOXPPEGSBNF'FFUJOBTI Cushions1PMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCFSPSJOHPPTFEPXOJOUIJT WFSTJPOTUIFDVTIJPOTIBWFBOJOUFSOBMQPMZVSFUIBOFGPBNTVQQPSU Covers Version Linen-Leather:TUSVDUVSFBOETFBUDVTIJPOTJOMJOFOBMMPUIFS DVTIJPOTBOEQJMMPXTBSFJOMFBUIFSPOPOFTJEFBOEJOMJOFOPOUIFPUIFSTJEF DBU: Version Linen-Linen Flock:TUSVDUVSFBOETFBUDVTIJPOTJOMJOFOBMMPUIFS DVTIJPOTBOEQJMMPXTJOMJOFO'MPDLDBU: Version All Linen Flock:BWBJMBCMFPOMZJOMJOFO'MPDLXIJUFDPEF"DBU : Version Leather:MFBUIFS5JOUIFDPMPSTQSFTFOUJOUIFIBOHFSTO¡BOE O¡MFBUIFS;JOUIFDPMPSTQSFTFOUJOUIFMFBUIFS;$PMMFDUJPO#PY$JSÒ 5PUF 5IFCBDLTJEFPGUIFCBDLDVTIJPOTBSNBOEPQUJPOBMBSFVQIPMTUFSFEJOMJOFO JOUIFEFGBVMUDPMPSTBDDPSEJOHUPUIFGPMMPXJOHTDIFNFPOSFRVFTUBOEBUOP FYUSBDPTUDBOCFQFSGPSBUFEMFBUIFS 5IFDPMPVSPGUIFTUJUDIJOHJTBMXBZTNBUDIJOHUIFDPMPVSPGUIFGBCSJD0O SFRVFTUDPOUSBTUTUJUDIJOHDPMPVSFDSVPOMZJTBWBJMBCMF Features"SUJDMFT'BSF'BSFTVQQMJFEXJUIBTJOHMFDPWFSBOEGSBNF 5IF/-"/*/&40'"IBTSFNPWBCMFDPWFST FRA DEU ITA DL0F60-F10 Structure.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSF QPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOF Coussins.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFFUGJCSFQPMZFTUFSPVQMVNFEhPJF-FT DPVTTJOTEVEPTTJFSFOQMVNFPOUVOTVQQPSUJOUFSOFFONPVTTFEF QPMZVSÏUIBOF Revêtements Version Lin-Cuir:TUSVDUVSFFUDPVTTJOTEhBTTJTFFOMJOUPVTMFTBVUSFT DPVTTJOTPOUVODPUÏFODVJSFUMhBVUSFFOMJODBU: Version Lin-Lin Floqué:TUSVDUVSFFUDPVTTJOTEhBTTJTFFOMJOUPVTMFTBVUSFT DPVTTJOTFOMJOGMPRVÏDBU: Version tout Floqué:EJTQPOJCMFTFVMFNFOUFOMJOGMPRVÏCMBODDPEF" DBU: Version cuir:DVJS5EBOTMFTDPVMFVSTQSÏTFOUFTEBOTMFTMJBTTFTO¡FO¡ DVJS;EBOTMFTDPVMFVSTEFDVJSDBU;#PY$JSÒ5PUF -FEPTEFTDPVTTJOTEVEPTTJFSBDDPVEPJSTFUPQUJPOBMTPOUSFDPVWFSUTEFMJO EBOTMFTDPVMFVSTQSFEFGJOJFTTFMPOMFTDIÏNBDJEFTTPVT4VSEFNBOEFFU TBOTTVQQMÏNFOUEFQSJYJMTQFVWFOUÐUSFFODVJSQFSGPSÏ -BDPVMFVSEFTTVSQJRVSFTFTUUPVKPVSTUPOTVSUPO4VSEFNBOEFMBTVSQJRVSF FTUSÏBMJTBCMFFOÏDSVFODPOUSBTUFBWFDMFDPMPSJTEVSFWÐUFNFOU Caractéristiques-FTBSUJDMFT'FU'TPOUGPVSOJTBWFDVOFTUSVDUVSFFU VOSFWÐUFNFOUVOJRVF-BDPMMFDUJPO/-"/*/&40'"FTUEÏIPVTTBCMF Nebula Nine Sofa Diesel DL0 2009 RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO MATERIALI E FINITURE ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Colore piedi 'FFUDPMPVS 'BSCF'àF $PVMFVSQJFET /BUVSBM *OEJHP#MVF 3BX#MBDL "TI(SFZ SCHEMA ABBINAMENTO COLORI PELLE E LINO -&"5)&3"/%-*/&/$0-0634-*45-&%&3'"3#&6/%-&*/&/-*45&-*45&%&$06-&634%6$6*3&5%6-*/ CAT. T Codice e colore pelle e lino Leather and linen code and colour Code und Farbe Leder und Linen Code et couleur cuir et lin #.BHJBCFJHF "8IJUFCPOF #.BHJBOVWPMBHSFZ "(SFZ #.BHJBCMBDL "%FFQCMBDL #.BHJBOVWPMBXBSNHSFZ "8IJUFCPOF #.BHJBOVWPMBCMVFHSFFO "(SFFO #.BHJBOVWPMBMJHIUHSFZ "(SFZ #.BHJBCMVF "#MVF #.BHJBSVTU "(SFZ #.BHJBHSFFOCMVF "(SFZ ##VGBMPHSFZ "(SFZ CAT. Z #0JMDJSÒ "4BGGSPO ##POFXIJUF "4BGGSPO #5BODJSÒ "4BGGSPO #$IBSUSFVTFDJSÒ "(SFFO #5PUFHSFFO "4UPOFHSFZ #(SBTTDJSÒ "(SFFO #-BDRVFSDJSÒ "*OEJBOSPTF ##MVTIDJSÒ ",IBLJ #1PXEFSDJSÒ "(SFJHF #$BSBNFMMPDJSÒTPGU "5BCBDDP ##SPXODJSÒTPGU "2VBS[P ##MBDLDJSÒTPGU "%FFQCMBDL #5PUFCSPXO "2VBS[P ##PYCMBDL "%FFQCMBDL ##PYCMBDLCSPXO "2VBS[P ##PYCMBDLHSFFO "%BSLHSFZ ##PYSFECFSSZ "*OEJBOSPTF ##PYDBSBNFM "5BCBDDP 5 Nebula Nine Sofa Diesel F56 Nebula Nine Sofa 220x110 fibra /FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY GJCSF N© DL0 2009 ,H F57 Nebula Nine Sofa 280x110 fibra /FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY GJCSF N© ,H é 4 110 8 : 5 220 ; 4.260 4.790 5.250 6.050 6.600 7.990 10.570 9 38 62 2 é ) 4 8 5 /FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY GJCSF N© : 280 F58 Nebula Nine Sofa 330x110 fibra 2 110 9 38 62 ) ,H ; F59 Nebula Nine Sofa 220x140 fibra /FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY GJCSF N© ,H é 4 110 8 : 5 330 ; 5.690 6.400 7.230 8.280 8.990 11.230 15.030 8 : 5 ; 220 /FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY GJCSF N© 2 4 F60 Nebula Nine Sofa 280x140 fibra 38 62 ) 9 2 é 140 9 38 62 ) ,H F61 /FCVMB/JOF4PGBYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBY'BTFS/FCVMB/JOF4PGBY GJCSF N© ,H 4 8 140 : 5 ; 280 é 4.840 5.540 6.180 7.250 7.930 9.920 13.420 9 38 62 ) 8 ,H ; 330 /FCVMB/JOF4PGBMFGUYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBMJOLTY'BTFS/FCVMB /JOF4PGBHBVDIFYGJCSF N© : 5 F63 Nebula Nine Sofa sx 390x110/140 fibra 2 4 140 38 62 9 2 F62 /FCVMB/JOF4PGBSFDIUTYGJCFS/FCVMB/JOF4PGBSJHIUY'BTFS/FCVMB /JOF4PGBESPJUYGJCSF N© ,H 4 110 140 8 : 5 140 6 110 390 140 ; é 9 38 62 ) 2 4 8 140 110 38 62 9 2 6.270 7.150 8.030 9.310 10.120 12.660 17.110 6.370 7.160 8.090 9.350 10.130 12.690 17.090 Nebula Nine Sofa dx 390x110/140 fibra é ) 4.550 5.190 5.850 6.740 7.380 9.260 12.470 Nebula Nine Sofa 330x140 fibra é ) 4.550 5.190 5.850 6.740 7.380 9.260 12.470 : 5 140 110 390 140 ; 6.270 7.150 8.030 9.310 10.120 12.660 17.110 Nebula Nine Sofa Diesel F99 Nebula Nine elem.cent.90x110 fibra /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© DL0 2009 ,H F72 Nebula Nine elem.cent.110x110 fibra /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© ,H é 4 110 8 : 5 90 ; 1.550 1.710 1.910 2.170 2.320 3.060 4.150 38 62 2 é ) 8 /FCVMB/JOFMFGUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNHBVDIFYGJCSF N© : 5 110 F73 Nebula Nine elem.sx 110x110 fibra 2 4 110 38 62 ) ; F71 Nebula Nine elem.dx 110x110 fibra /FCVMB/JOFSJHIUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNESPJUYGJCSF ,H N© ,H é 4 110 8 : 5 110 ; 1.970 2.200 2.480 2.820 3.070 3.850 5.140 ) 38 62 2 é 8 /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© ,H : 5 110 F84 Nebula Nine elem.cent.90x140 fibra 2 4 110 38 62 ) ; F75 /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© ,H 4 8 140 : 5 ; 90 38 62 ) /FCVMB/JOFMFGUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNHBVDIFYGJCSF ,H 2 4 8 : 5 ; 110 F76 Nebula Nine elem.sx 110x140 fibra N© é 1.670 1.880 2.080 2.340 2.550 3.210 4.360 140 38 62 2 F74 /FCVMB/JOFSJHIUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNESPJUYGJCSF N© ,H 4 140 8 110 : 5 ; é 38 62 ) 2 4 8 140 38 62 2 2.190 2.490 2.790 3.200 3.500 4.400 5.940 1.820 1.970 2.230 2.610 2.750 3.430 4.620 Nebula Nine elem.dx 110x140 fibra é ) 1.970 2.200 2.480 2.820 3.070 3.850 5.140 Nebula Nine elem.cent.110x140 fibra é ) 1.570 1.780 2.010 2.310 2.460 3.070 4.160 110 : 5 ; 2.190 2.490 2.790 3.200 3.500 4.400 5.940 7 Nebula Nine Sofa Diesel DL0 2009 F78 Nebula Nine elem.cent.140x110 fibra /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNYGBTFS/FCVMB/JOF FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© ,H é 38 62 ) 2 4 110 8 : 5 140 ; 1.890 2.070 2.290 2.610 2.920 3.690 4.910 F81 Nebula Nine elem.sx 140x110 fibra /FCVMB/JOFMFGUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNMJOLTTY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNHBVDIFYGJCSF N© F80 Nebula Nine elem.dx 140x110 fibra /FCVMB/JOFSJHIUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNESPJUYGJCSF ,H N© ,H é 4 110 8 : 5 140 ; 2.190 2.490 2.790 3.200 3.500 4.400 5.940 ) 38 62 2 8 /FCVMB/JOFMFGUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNHBVDIFYGJCSF N© : 5 140 F79 Nebula Nine elem.sx 140x140 fibra 2 4 110 38 62 ) é ; F77 Nebula Nine elem.dx 140x140 fibra /FCVMB/JOFSJHIUFMFNYGJCFS/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY'BTFS/FCVMB/JOF FMÏNESPJUYGJCSF ,H N© ,H é 4 140 8 : 5 ; 140 /FCVMB/JOFTUPPMYGJCFS/FCVMB/JOF)PDLFSY'BTFS/FCVMB/JOFQPVG YGJCSF ,H 2 4 8 : 5 ; 140 F82 Nebula Nine pouf 110x110 fibra N© ) 38 62 2 é 2.330 2.660 2.960 3.450 3.770 4.730 6.410 140 38 62 ) F15 /FCVMB/JOFDVTIJPOYGJCFS/FCVMB/JOF,JTTFOY'BTFS/FCVMB/JOFDPVTTJOY GJCSF ,H 110 4 8 : 5 ; 1.310 1.420 1.520 1.670 1.790 2.130 2.710 é 60 38 ) 2 8 2.330 2.660 2.960 3.450 3.770 4.730 6.410 Nebula Nine cuscino 60x60 fibra é 110 2.190 2.490 2.790 3.200 3.500 4.400 5.940 ) 2 60 4 8 : 5 ; 180 220 260 340 390 460 590 Nebula Nine Sofa Diesel F06 /FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY QMVNF N© 2 4 110 8 : 5 220 ; é é 4.730 5.340 5.750 6.600 7.050 8.680 11.330 F08 Nebula Nine Sofa 330x110 piuma /FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY QMVNF ,H 4 110 8 : 5 330 ; F10 ,H 5 280 4 8 140 : 5 ; 280 é ) 8 F13 ,H 4 110 140 8 : 5 140 ; ; F11 /FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY QMVNF ,H é ) 2 4 8 : 5 ; 330 é 7.350 8.320 9.380 10.750 11.620 14.310 19.270 F12 Nebula Nine Sofa dx 390x110/140 piuma /FCVMB/JOF4PGBSFDIUTYEPXO/FCVMB/JOF4PGBSJHIUY%BVOF /FCVMB/JOF4PGBESPJUYQMVNF ,H é é ) 9 38 62 7.410 8.360 9.410 10.750 11.620 14.330 19.340 é 5.320 6.030 6.770 7.760 8.470 10.450 14.070 Nebula Nine Sofa 330x140 piuma 2 4 8 140 110 38 62 9 2 5 220 N© ) : é /FCVMB/JOF4PGBMJOLTYEPXO/FCVMB/JOF4PGBMFGUY%BVOF/FCVMB /JOF4PGBHBVDIFYQMVNF é 2 4 5.760 6.510 7.340 8.420 9.150 11.240 15.190 Nebula Nine Sofa sx 390x110/140 piuma ,H 9 38 62 2 F09 /FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY QMVNF 140 38 62 9 ) ; é 5.320 6.030 6.770 7.760 8.470 10.410 14.070 Nebula Nine Sofa 220x140 piuma N© é : é /FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY QMVNF 110 390 8 6.710 7.500 8.420 9.560 10.350 12.730 17.020 Nebula Nine Sofa 280x140 piuma 140 4 9 2 2 140 9 38 62 ) N© é ) N© é N© ,H 9 38 62 9 38 62 ) N© /FCVMB/JOF4PGBYEPXO/FCVMB/JOF4PGBY%BVOF/FCVMB/JOF4PGBY QMVNF 110 ,H F07 Nebula Nine Sofa 280x110 piuma 38 62 Nebula Nine Sofa 220x110 piuma N© DL0 2009 : 5 140 110 390 140 ; é 7.410 8.360 9.410 10.750 11.620 14.330 19.340 9 Nebula Nine Sofa Diesel F98 Nebula Nine elem.cent.90x110 piuma /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNDFOUSBMYQMVNF N© 4 : 5 ; 1.830 2.000 2.230 2.510 2.670 3.490 4.690 F43 Nebula Nine elem.sx 110x110 piuma /FCVMB/JOFMFGUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNHBVDIFYQMVNF 110 8 : 5 ; é 2.300 2.560 2.860 3.230 3.510 4.350 5.800 F83 /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNDFOUSBMYQMVNF ,H 38 62 2 4 8 140 : 5 ; é é 1.970 2.190 2.410 2.710 2.940 3.690 4.920 F46 Nebula Nine elem.sx 110x140 piuma /FCVMB/JOFMFGUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNHBVDIFYQMVNF N© ,H 38 62 2 4 140 8 110 10 : 5 ; 1.870 2.090 2.350 2.660 2.850 3.510 4.710 F41 é é 2.540 2.870 3.210 3.660 3.990 4.960 6.680 ,H ) 2 4 8 : 5 110 ; é é 2.300 2.560 2.860 3.230 3.510 4.350 5.800 F45 Nebula Nine elem.cent.110x140 piuma /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB /JOFFMÏNDFOUSBMYQMVNF ,H ) 2 4 8 : 5 ; 110 é é 2.020 2.290 2.620 2.990 3.150 3.860 5.200 F44 Nebula Nine elem.dx 110x140 piuma /FCVMB/JOFSJHIUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNESPJUYQMVNF N© ) ; é Nebula Nine elem.dx 110x110 piuma N© ) : 5 110 38 62 é Nebula Nine elem.cent.90x140 piuma 90 8 110 38 62 2 4 N© 4 N© ) 2 é /FCVMB/JOFSJHIUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNESPJUYQMVNF ,H 110 ) 38 62 N© ,H 140 110 8 é 38 62 2 é ,H ) 38 62 38 62 ) 90 /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB /JOFFMÏNDFOUSBMYQMVNF 110 ,H F42 Nebula Nine elem.cent.110x110 piuma 2 4 8 140 N© DL0 2009 110 : 5 ; é é 2.540 2.870 3.210 3.660 3.990 4.960 6.680 Nebula Nine Sofa Diesel DL0 2009 F48 Nebula Nine elem.cent.140x110 piuma /FCVMB/JOFDFOUSBMFMFNYEPXO/FCVMB/JOF;FOUSBMFMFNY%BVOF/FCVMB /JOFFMÏNDFOUSBMYQMVNF ,H 2 4 : 5 ; 2.160 2.440 2.700 3.060 3.370 4.130 5.560 F51 Nebula Nine elem.sx 140x110 piuma /FCVMB/JOFMFGUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNHBVDIFYQMVNF /FCVMB/JOFSJHIUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNESPJUYQMVNF ,H N© 38 62 ) 2 4 110 8 : 5 140 ; é é 2.540 2.870 3.210 3.660 3.990 4.940 6.680 F49 Nebula Nine elem.sx 140x140 piuma /FCVMB/JOFMFGUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNMJOLTY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNHBVDIFYQMVNF N© 38 62 2 4 140 8 : 5 ; é é 2.760 3.110 3.500 3.990 4.330 5.360 7.240 F52 Nebula Nine pouf 110x110 piuma /FCVMB/JOFTUPPMYEPXO/FCVMB/JOF)PDLFSY%BVOF/FCVMB/JOFQPVG YQMVNF 38 : 5 140 ; 2.540 2.870 3.210 3.660 3.990 4.940 6.680 F47 Nebula Nine elem.dx 140x140 piuma ,H ) 2 4 8 : 5 ; 140 é é 2.760 3.110 3.500 3.990 4.330 5.360 7.240 F14 Nebula Nine cuscino 60x60 piuma ,H ) 4 110 8 é /FCVMB/JOFDVTIJPOYEPXO/FCVMB/JOF,JTTFOY%BVOF/FCVMB/JOFDPVTTJO YQMVNF ,H 2 8 : 110 2 4 N© ) N© ) é /FCVMB/JOFSJHIUFMFNYEPXO/FCVMB/JOF&MFNSFDIUTY%BVOF/FCVMB/JOF FMÏNESPJUYQMVNF ,H 140 ,H 38 62 N© F50 Nebula Nine elem.dx 140x110 piuma 110 140 é 38 62 110 8 é 140 38 62 ) 5 ; é é 1.450 1.600 1.680 1.850 1.990 2.380 2.990 60 N© ) 2 60 4 8 : 5 ; é é 240 290 340 430 480 530 720 11 Clouds Atlas Sofa Diesel DL2 2013 12 Struktur6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE 1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['àFBVT&TDIF Kissen1PMZVSFUIBOTDIBVNVOE1PMZFTUFSXBUUFPEFSJO%BVOF3àDLFOLJTTFO JO%BVOFNJUJOOFSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNLFSO %JF4PGBTYDPE)VOE)IBCFO3àDLFOLJTTFOY Bezüge #BVNXPMMF-FJOFO4BNU+BDRVBSET-FEFST,BU5F,BU; ACHTUNG: FÜHREN SIE KEINE BESTELLUNGEN MIT ZWEI VERSCHIEDENEN STOFFEN AUF DER GLEICHEN SOFA. 7FSTJPO-FEFS-FEFS5JOEFO'BSCFOEJFJOEFO#VFHFMTO¡VOEO¡ -FEFS;JOEFO'BSCFOEJFJO-FEFS;$PMMFDUJPO#PY$JSÒ5PUF %JF3àDLTFJUFEFS4JU[3VFDLFO"SNMFIOFO0QUJPOBM,JTTFOJO-FJOFOJOEFO 4UBOEBSE'BSCFOHFQPMTUFSUFOUTQSFDIFOEEFS"VGTUFMMVOHVOUFOBVG8VOTDI VOEPIOF"VGQSFJTLBOOQFSGPSJFSUFT-FEFSTFJO /BIUXJSEJNNFS5POBVG5POBOHFGFSUJHUBVG"OGSBHF,POUSBTUOBIUJO&DSá Besonderheiten4USVLUVSVOE#F[àHFGàS.PEFMMF)))VOE) OVSJOFJOFS"VTGàISVOHMJFGFSCBS%JF,PMMFLUJPO$-06%4"5-"440'"JTU BC[JFICBS ENG Struttura1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSB QPMJFTUFSFDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOP Cuscini1PMJVSFUBOPFTQBOTPFGJCSBQPMJFTUFSFPJOQJVNBEhPDB*DVTDJOJEJ TDIJFOBJOQJVNBEhPDBQSFWFEPOPVOTPTUFHOPJOUFSOPJOQPMJVSFUBOP FTQBOTP*EJWBOJYDPE)F)IBOOPDVTDJOJEJTDIJFOBY Rivestimenti $PUPOJMJOJWFMMVUJ+BDRVBSETQFMMJDBU5FDBU; ATTENZIONE: NON SI ACCETTANO ORDINI CON DUE TESSUTI DIVERSI SULLO STESSO DIVANO. 7FSTJPOFQFMMFQFMMF5OFJDPMPSJQSFTFOUJOFMMFUJSFMMFUFTTVUJO¡FO¡ QFMMF;OFJDPMPSJQSFTFOUJOFMMBNB[[FUUBQFMMJ.PSPTP#PY$JSÒ5PUF *MSFUSPEFJDVTDJOJEJTDIJFOBCSBDDJPMJFPQUJPOBMTPOPSJWFTUJUJJOMJOPOFJ DPMPSJQSFEFGJOJUJTFDPOEPMPTDIFNBJOEJDBUPEJTFHVJUPBSJDIJFTUBFTFO[B BVNFOUPEJQSF[[PQPUSËFTTFSFJOQFMMFGPSBUB *MDPMPSFEFMGJMPÒTFNQSFJOUJOUBDPOJMSJWFTUJNFOUP4VSJDIJFTUBÒ SFBMJ[[BCJMFMBDVDJUVSBJODPOUSBTUPOFMMBWBSJBOUFÏDSV Caratteristiche(MJBSUJDPMJ)))F)TPOPQSFWJTUJDPOVOB TUSVUUVSBFVOJDBGPEFSBJOUFSB-BDPMMF[JPOF$-06%4"5-"440'"Ò TGPEFSBCJMF Structure4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT BOEQPMZFTUFSGJCSFPOXPPEGSBNF'FFUJOBTI Cushions1PMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCFSPSJOHPPTFEPXOJOUIJT WFSTJPOTUIFDVTIJPOTIBWFBOJOUFSOBMQPMZVSFUIBOFGPBNTVQQPSU5IFTPGBT YDPE)BOE)IBWFCBDLDVTIJPOTY Covers $PUUPOMJOFOWFMWFU+BDRVBSETMFBUIFSTDBU5FDBU; ATTENTION: DO NOT ACCEPT ORDERS WITH TWO DIFFERENT FABRICS ON THE SAME SOFA. 7FSTJPO-FBUIFSMFBUIFS5JOUIFDPMPSTQSFTFOUJOUIFIBOHFSTO¡BOEO¡ MFBUIFS;JOUIFDPMPSTQSFTFOUJOUIFMFBUIFS;$PMMFDUJPO#PY$JSÒ 5PUF 5IFCBDLTJEFPGUIFCBDLDVTIJPOTBSNBOEPQUJPOBMBSFVQIPMTUFSFEJOMJOFO JOUIFQSFEFGJOFEDPMPSTBDDPSEJOHUPUIFGPMMPXJOHMJTUPOSFRVFTUBOEBUOP FYUSBDPTUDBOCFQFSGPSBUFEMFBUIFS 5IFDPMPVSPGUIFTUJUDIJOHJTBMXBZTNBUDIJOHUIFDPMPVSPGUIFGBCSJD0O SFRVFTUDPOUSBTUTUJUDIJOHDPMPVSFDSVPOMZJTBWBJMBCMF Features"SUJDMFT)))BOE)BSFTVQQMJFEXJUIBTJOHMFDPWFS BOEGSBNF5IF$-06%4"5-"440'"IBTSFNPWBCMFDPWFST FRA DEU ITA DL2H60/H10 Structure.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSF QPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOF Coussins.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFFUGJCSFQPMZFTUFSPVFOQMVNFEhPJF-FT DPVTTJOTEVEPTTJFSFOQMVNFPOUVOTVQQPSUJOUFSOFFONPVTTFEF QPMZVSÏUIBOF-FTDBOBQÏTYDPE)FU)POUDPVTTJOTBSSJÒSFT Y Revêtements $PUPOMJOWFMPVST+BDRVBSETDVJSDBU5FDBU; ATTENTION: NE PAS ACCEPTER LES COMMANDES AVEC DEUX TISSUS DIFFERENTS SUR LE MEME CANAPE 7FSTJPODVJSDVJS5EBOTMFTDPVMFVSTQSÏTFOUFTEBOTMFTMJBTTFTO¡FO¡ DVJS;EBOTMFTDPVMFVSTEFDVJSDBU;#PY$JSÒ5PUF -FEPTEFTDPVTTJOTEVEPTTJFSBDDPVEPJSTFUPQUJPOBMTPOUSFDPVWFSUTEFMJO EBOTMFTDPVMFVSTQSÏEFGJOJFTTFMPOMFTDIÏNBDJEFTTPVT4VSEFNBOEFFU TBOTTVQQMÏNFOUEFQSJYJMTQFVWFOUÐUSFFODVJSQFSGPSÏ -BDPVMFVSEFTTVSQJRVSFTFTUUPVKPVSTUPOTVSUPO4VSEFNBOEFMBTVSQJRVSF FTUSÏBMJTBCMFFOÏDSVFODPOUSBTUFBWFDMFDPMPSJTEVSFWÐUFNFOU Caractéristiques-FTBSUJDMFT)))FU)TPOUGPVSOJTBWFDVOF TUSVDUVSFFUVOSFWÐUFNFOUVOJRVF-BDPMMFDUJPO$-06%4"5-"440'"FTU EÏIPVTTBCMF Clouds Atlas Sofa Diesel DL2 2013 RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO MATERIALI E FINITURE ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Colore piedi 'FFUDPMPVS 'BSCF'àF $PVMFVSQJFET /BUVSBM *OEJHP#MVF 3BX#MBDL "TI(SFZ SCHEMA ABBINAMENTO COLORI PELLE E LINO -&"5)&3"/%-*/&/$0-0634-*45-&%&3'"3#&6/%-&*/&/-*45&-*45&%&$06-&634%6$6*3&5%6-*/ CAT. T Codice e colore pelle e lino Leather and linen code and colour Code und Farbe Leder und Linen Code et couleur cuir et lin #.BHJBCFJHF "8IJUFCPOF #.BHJBOVWPMBHSFZ "(SFZ #.BHJBCMBDL "%FFQCMBDL #.BHJBOVWPMBXBSNHSFZ "8IJUFCPOF #.BHJBOVWPMBCMVFHSFFO "(SFFO #.BHJBOVWPMBMJHIUHSFZ "(SFZ #.BHJBCMVF "#MVF #.BHJBSVTU "(SFZ #.BHJBHSFFOCMVF "(SFZ ##VGBMPHSFZ "(SFZ CAT. Z #0JMDJSÒ "4BGGSPO ##POFXIJUF "4BGGSPO #5BODJSÒ "4BGGSPO #$IBSUSFVTFDJSÒ "(SFFO #5PUFHSFFO "4UPOFHSFZ #(SBTTDJSÒ "(SFFO #-BDRVFSDJSÒ "*OEJBOSPTF ##MVTIDJSÒ ",IBLJ #1PXEFSDJSÒ "(SFJHF #$BSBNFMMPDJSÒTPGU "5BCBDDP ##SPXODJSÒTPGU "2VBS[P ##MBDLDJSÒTPGU "%FFQCMBDL #5PUFCSPXO "2VBS[P ##PYCMBDL "%FFQCMBDL ##PYCMBDLCSPXO "2VBS[P ##PYCMBDLHSFFO "%BSLHSFZ ##PYSFECFSSZ "*OEJBOSPTF ##PYDBSBNFM "5BCBDDP 13 Clouds Atlas Sofa Diesel H54 Clouds Atlas Sofa 180x90 fibra $MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBYGJCSF N© DL2 2013 ,H H56 Clouds Atlas Sofa 220x110 fibra $MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY GJCSF N© ,H é 2 90 4 8 : 180 5 ; é 3.530 3.860 4.260 4.850 5.210 6.570 8.720 4 8 : 5 220 $MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY GJCSF N© 2 110 H57 Clouds Atlas Sofa 280x110 fibra ) 9 40 60 9 40 60 ) ,H ; H58 Clouds Atlas Sofa 330x110 fibra $MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY GJCSF N© ,H é 2 110 4 8 : 5 280 ; é 5.060 5.630 6.270 7.300 7.900 10.030 13.590 110 4 : 5 330 $MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY GJCSF N© 2 8 H59 Clouds Atlas Sofa 220x140 fibra ) 9 40 60 9 40 60 ) ,H ; H60 $MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY GJCSF N© ,H 4 8 : 5 ; 220 é 5.060 5.630 6.270 7.300 7.900 10.030 13.590 140 ,H é 9 40 60 ) 140 2 4 8 : 5 330 14 ; 6.880 7.590 8.470 9.890 10.650 13.510 18.180 4 : 5 280 $MPVET"UMBT4PGBYGJCSF$MPVET"UMBT4PGBY'BTFS$MPVET"UMBT4PGBY GJCSF N© 2 8 H61 Clouds Atlas Sofa 330x140 fibra ) 9 40 60 9 40 60 2 140 6.130 6.830 7.590 8.780 9.520 11.870 15.760 Clouds Atlas Sofa 280x140 fibra é ) 4.690 5.080 5.620 6.330 6.780 8.840 11.650 ; 5.390 6.010 6.710 7.850 8.510 11.000 14.930 Clouds Atlas Sofa Diesel H62 Clouds Atlas angolo 110x110 fibra $MPVET"UMBTDPSOFSYGJCFS$MPVET"UMBTFDLFY'BTFS$MPVET"UMBTBOHMF YGJCFS N© DL2 2013 H63 Clouds Atlas angolo 140x140 fibra $MPVET"UMBTDPSOFSYGJCFS$MPVET"UMBTFDLFY'BTFS$MPVET"UMBTBOHMF YGJCFS ,H N© ,H é 110 2 4 8 : 5 110 ; é 2.280 2.520 2.870 3.290 3.600 4.330 5.850 140 4 : 5 ; 140 $MPVET"UMBTMFGUDPSOFSYGJCSF$MPVET"UMBTFDLFMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT BOHMFHBVDIFYGJCSF N© 2 8 H64 Clouds Atlas angolo sx 140x110 fibra ) 9 40 60 9 40 60 ) ,H H65 Clouds Atlas angolo dx 140x110 fibra $MPVET"UMBTSJHIUDPSOFSYGJCSF$MPVET"UMBTFDLFSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT BOHMFESPJUFYGJCSF N© ,H é 110 2 4 8 : 5 140 ; é 2.550 2.840 3.250 3.740 4.100 5.080 6.940 110 4 : 5 140 $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCFS$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© 2 8 H99 Clouds Atlas elem.centr.90x110 fibra ) 9 40 60 9 40 60 ) ,H ; H71 $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCSF$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© ,H 2 4 8 : 5 90 ; é 1.530 1.720 1.900 2.160 2.330 3.060 4.100 110 ,H 4 : 5 110 $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCSF$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© 2 8 H74 Clouds Atlas elem.centr.110x140 fibra ) 9 40 60 40 60 9 110 ; H77 $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCSF$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© ,H 2 4 8 : 5 110 ; é ) 9 40 60 9 40 60 140 1.820 1.960 2.200 2.590 2.750 3.480 4.600 1.600 1.820 2.000 2.290 2.500 3.140 4.140 Clouds Atlas elem.centr.140x110 fibra é ) 2.550 2.840 3.250 3.740 4.100 5.080 6.940 Clouds Atlas elem.centr.110x110 fibra é ) 2.730 3.040 3.480 4.000 4.390 5.450 7.450 110 2 4 8 : 5 140 ; 1.930 2.100 2.310 2.650 2.970 3.740 4.900 15 Clouds Atlas Sofa Diesel H72 Clouds Atlas elem.sx 110x110 fibra $MPVET"UMBTMFGUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNHBVDIFYGJCSF N© DL2 2013 H73 Clouds Atlas elem.dx 110x110 fibra $MPVET"UMBTSJHIUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNESPJUFYGJCSF ,H N© ,H é 2 110 4 8 : 5 110 ; é 2.170 2.390 2.650 3.060 3.300 4.110 5.490 4 8 : 5 110 $MPVET"UMBTMFGUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNHBVDIFYGJCSF N© 2 110 H75 Clouds Atlas elem.sx 110x140 fibra ) 9 40 60 9 40 60 ) ; H76 Clouds Atlas elem.dx 110x140 fibra $MPVET"UMBTSJHIUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNESPJUFYGJCSF ,H N© ,H é 140 2 4 8 : 5 ; 110 é 2.430 2.700 2.990 3.470 3.740 4.760 6.470 140 4 : 5 ; 110 $MPVET"UMBTMFGUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNHBVDIFYGJCSF N© 2 8 H78 Clouds Atlas elem.sx 140x110 fibra ) 9 40 60 9 40 60 ) H79 Clouds Atlas elem.dx 140x110 fibra N© ,H é 2 4 8 : 5 140 ; $MPVET"UMBTMFGUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNHBVDIFYGJCSF ,H ) 110 2 4 8 : 5 140 H80 Clouds Atlas elem.sx 140x140 fibra N© é 2.430 2.700 2.990 3.470 3.740 4.760 6.470 9 40 60 9 40 60 110 ; H81 $MPVET"UMBTSJHIUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNESPJUFYGJCSF N© ,H 2 4 8 : 5 140 16 ; é ) 9 40 60 9 40 60 140 2.600 2.880 3.210 3.740 4.050 5.250 7.140 2.430 2.700 2.990 3.470 3.740 4.760 6.470 Clouds Atlas elem.dx 140x140 fibra é ) 2.430 2.700 2.990 3.470 3.740 4.760 6.470 $MPVET"UMBTSJHIUFMFNYGJCSF$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNESPJUFYGJCSF ,H ) 2.170 2.390 2.650 3.060 3.300 4.110 5.490 140 2 4 8 : 5 140 ; 2.600 2.880 3.210 3.740 4.050 5.250 7.140 Clouds Atlas Sofa Diesel H84 Clouds Atlas elem.centr.90x140 fibra $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYGJCSF$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY'BTFS$MPVET"UMBT FMÏNDFOUSBMYGJCSF N© DL2 2013 ,H H15 Clouds Atlas cuscino 60x60 fibra $MPVET"UMBTDVTIJPOYGJCFS$MPVET"UMBT,JTTFOY'BTFS$MPVET"UMBTDPVTTJOY GJCFS ,H 140 2 4 8 : 5 90 ; 1.670 1.900 2.090 2.370 2.560 3.370 4.490 é 60 ) 40 60 9 é ) 2 60 4 8 : 5 ; 200 240 290 370 420 510 650 17 Clouds Atlas Sofa Diesel H04 Clouds Atlas Sofa 180x90 piuma $MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGBY QMVNF ) 2 90 4 8 : 180 5 ; é 3.930 4.280 4.690 5.310 5.690 7.100 9.350 H07 Clouds Atlas Sofa 280x110 piuma $MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB YQMVNF 2 110 4 8 : 5 280 ; H09 5 220 ; 9 40 60 2 140 4 8 : 5 ; 220 H11 $MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB YQMVNF ,H é 9 40 60 ) 140 2 4 8 : 5 ; H08 ,H é ) 110 2 4 8 : 5 330 ; é 7.010 7.760 8.590 9.850 10.540 13.220 17.500 H10 Clouds Atlas Sofa 280x140 piuma ,H é é 5.680 6.270 6.960 8.030 8.680 10.890 14.590 Clouds Atlas Sofa 330x140 piuma 5.200 5.670 6.190 6.890 7.390 9.580 12.470 Clouds Atlas Sofa 330x110 piuma N© ) é $MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB YQMVNF ,H é 18 : é $MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB YQMVNF 330 8 5.680 6.270 6.960 8.030 8.680 10.890 14.590 Clouds Atlas Sofa 220x140 piuma 4 9 40 60 9 40 60 ) 2 110 N© é N© é ) $MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB YQMVNF ,H N© ,H é 7.700 8.570 9.540 11.010 11.850 14.830 19.730 ) 9 40 60 N© $MPVET"UMBT4PGBYEPXO$MPVET"UMBT4PGBY%BVOF$MPVET"UMBT4PGB YQMVNF N© é H06 Clouds Atlas Sofa 220x110 piuma 9 40 60 ,H 9 40 60 N© DL2 2013 140 2 4 8 : 5 280 ; é 6.140 6.780 7.540 8.710 9.430 11.790 15.880 Clouds Atlas Sofa Diesel H16 Clouds Atlas angolo 110x110 piuma $MPVET"UMBTDPSOFSYEPXO$MPVET"UMBTFDLFY%BVOF$MPVET"UMBTBOHMF YQMVNF 110 2 4 8 : 5 110 ; é é 2.550 2.810 3.180 3.620 3.940 4.720 6.310 H18 Clouds Atlas angolo sx 140x110 piuma $MPVET"UMBTMFGUDPSOFSYEPXO$MPVET"UMBTFDLFMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT BOHMFHBVDIFYQMVNF ) 110 2 4 8 : 5 140 ; é 2.850 3.150 3.580 4.090 4.470 5.510 7.460 H98 Clouds Atlas elem.centr.90x110 piuma $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNDFOUSBMYQMVNF 40 60 ) 110 2 4 8 : 5 90 ; é 1.800 2.010 2.220 2.490 2.680 3.490 4.630 H44 Clouds Atlas elem.centr.110x140 piuma $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET "UMBTFMÏNDFOUSBMYQMVNF ) 2 4 8 : 5 ; é é 2.020 2.300 2.570 2.980 3.170 3.940 5.150 ; 140 é é 3.080 3.410 3.870 4.430 4.840 5.950 8.050 H19 Clouds Atlas angolo dx 140x110 piuma $MPVET"UMBTSJHIUDPSOFSYEPXO$MPVET"UMBTFDLFSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT BOHMFESPJUFYQMVNF ,H ) 110 2 4 8 : 5 140 ; é é 2.850 3.150 3.580 4.090 4.470 5.510 7.460 H41 Clouds Atlas elem.centr.110x110 piuma $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET "UMBTFMÏNDFOUSBMYQMVNF ,H ) 110 2 4 8 : 5 110 ; é é 1.880 2.120 2.330 2.650 2.870 3.700 4.920 H47 Clouds Atlas elem.centr.140x110 piuma $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET "UMBTFMÏNDFOUSBMYQMVNF N© 140 110 5 ,H ) 9 40 60 ,H 9 40 60 N© 4 : N© é 2 8 9 40 60 ,H 9 N© 140 N© é ) 9 40 60 ,H 9 40 60 N© ,H 9 40 60 N© ) H17 Clouds Atlas angolo 140x140 piuma $MPVET"UMBTDPSOFSYEPXO$MPVET"UMBTFDLFY%BVOF$MPVET"UMBTBOHMF YQMVNF ,H 9 40 60 N© DL2 2013 110 2 4 8 : 5 140 ; é é 2.120 2.410 2.620 3.000 3.330 4.150 5.380 19 Clouds Atlas Sofa Diesel H42 Clouds Atlas elem.sx 110x110 piuma $MPVET"UMBTMFGUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNHBVDIFYQMVNF ) 2 110 4 8 : 5 110 ; é 2.430 2.660 2.950 3.370 3.630 4.480 5.920 H45 Clouds Atlas elem.sx 110x140 piuma $MPVET"UMBTMFGUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNHBVDIFYQMVNF ) 140 2 4 8 : 5 ; 110 é 2.710 2.980 3.300 3.780 4.080 5.160 6.920 H48 Clouds Atlas elem.sx 140x110 piuma $MPVET"UMBTMFGUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNHBVDIFYQMVNF ) 110 2 4 8 : 5 140 ; é 2.710 2.980 3.300 3.780 4.080 5.160 6.920 H50 Clouds Atlas elem.sx 140x140 piuma $MPVET"UMBTMFGUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNMJOLTY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNHBVDIFYQMVNF ) 2 4 8 : 5 20 5 110 ; é é 2.940 3.230 3.590 4.130 4.460 5.610 7.570 ; é é 2.430 2.660 2.950 3.370 3.630 4.480 5.920 H46 Clouds Atlas elem.dx 110x140 piuma $MPVET"UMBTSJHIUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNESPJUYQMVNF ,H ) 140 2 4 8 : 5 ; 110 é é 2.710 2.980 3.300 3.780 4.080 5.160 6.920 H49 Clouds Atlas elem.dx 140x110 piuma $MPVET"UMBTSJHIUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNESPJUYQMVNF ,H ) 110 2 4 8 : 5 140 ; é é 2.710 2.980 3.300 3.780 4.080 5.160 6.920 H51 Clouds Atlas elem.dx 140x140 piuma $MPVET"UMBTSJHIUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNESPJUYQMVNF N© 140 140 : ,H ) 9 40 60 ,H 9 40 60 N© 4 8 N© é 2 9 40 60 ,H 9 40 60 N© ) 110 N© é ,H 9 40 60 ,H 9 40 60 N© $MPVET"UMBTSJHIUFMFNYEPXO$MPVET"UMBTFMFNSFDIUTY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNESPJUYQMVNF N© é H43 Clouds Atlas elem.dx 110x110 piuma 9 40 60 ,H 9 40 60 N© DL2 2013 140 2 4 8 : 5 140 ; é é 2.940 3.230 3.590 4.130 4.460 5.610 7.570 Clouds Atlas Sofa Diesel H83 Clouds Atlas elem.centr.90x140 piuma $MPVET"UMBTDFOUSBMFMFNYEPXO$MPVET"UMBT;FOUSBMFMFNY%BVOF$MPVET"UMBT FMÏNDFOUSBMYQMVNF $MPVET"UMBTDVTIJPOYEPXO$MPVET"UMBT,JTTFOY%BVOF$MPVET"UMBTDPVTTJO YQMVNF ,H ) 140 2 4 8 : 5 90 H14 Clouds Atlas cuscino 60x60 piuma ; é é 1.970 2.220 2.420 2.720 2.950 3.830 5.060 60 ,H 40 60 9 N© DL2 2013 ) 2 60 4 8 : 5 ; é é 260 310 360 460 520 570 750 21 Sister Ray Diesel DL3 2014 Struktur6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE 1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['àFBVT&TDIF Kissen%BVOFOLJTTFO Besonderheiten%JF,PMMFLUJPO4*45&33":JTUBC[JFICBS ENG Struttura1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSB QPMJFTUFSFDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOP Cuscini1JVNBEhPDB Caratteristiche-BDPMMF[JPOF4*45&33":ÒTGPEFSBCJMF Structure4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT BOEQPMZFTUFSGJCSFPOXPPEGSBNF'FFUJOBTI Cushions*OHPPTFEPXO Features5IF4*45&33":DPMMFDUJPODPWFSTBSFSFNPWBCMF FRA DEU ITA DL3090 Structure.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSF QPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOF Coussins1MVNFEhPJF Caractéristiques-BDPMMFDUJPO4*45&33":FTUEÏIPVTTBCMF RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO MATERIALI E FINITURE %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Colore piedi 'FFUDPMPVS 'BSCF'àF $PVMFVSQJFET $IBSDPBM 22 /BUVSBMF /BUVSBM /BUVS /BUVSFM 1FMUSP 1FXUFS ;JOO &UBJO Sister Ray Diesel DL3030 Divano 210 : 5 ; DL3888 Elemento 2p sinistro 175 TFBUFSFMFNFOUMBUFSBMMFGU4JU[&MFNFOUMJOLT&MÏNFOUMBUÏSBMQMBDFTHBVDIF ,H ) 23 125 2 4 64 92 8 : 175 5 ; é 3.290 3.480 3.710 4.050 4.260 4.790 5.890 DL3872 Elemento 2p sinistro 195 TFBUFSFMFNFOUMBUFSBMMFGU4JU[&MFNFOUMJOLT&MÏNFOUMBUÏSBMQMBDFTHBVDIF N¤ N© ,H 23 145 2 4 64 92 8 : 195 5 ; é é 3.470 3.690 3.920 4.290 4.510 5.060 6.220 DL30D6 Chaise Longue bassa sinistra $IBJTF-POHVFMPXMFGU$IBJTF-POHVFUJFGMJOLT$IBJTF-POHVFCBTHBVDIF N© 2 4 126 157 8 92 : 5 ; 23 é 4.090 4.390 4.740 5.280 5.610 6.670 8.400 DL3889 Elemento 2p destro 175 TFBUFSFMFNFOUMBUFSBMSJHIU4JU[&MFNFOUSFDIUT&MÏNFOUMBUÏSBMQMBDFTESPJU N¤ N© ,H ) 125 2 4 8 : 175 5 ; é é 3.290 3.480 3.710 4.050 4.260 4.790 5.890 DL3873 Elemento 2p destro 195 TFBUFSFMFNFOUMBUFSBMSJHIU4JU[&MFNFOUSFDIUT&MÏNFOUMBUÏSBMQMBDFTESPJU N¤ N© ,H ) 145 2 4 8 : 195 5 ; é é 3.470 3.690 3.920 4.290 4.510 5.060 6.220 DL30D5 Chaise Longue bassa destra NU ) é $IBJTF-POHVFMPXSJHIU$IBJTF-POHVFUJFGSFDIUT$IBJTF-POHVFCBTESPJU ,H 23 N¤ 44 67 80 NU 5 ; NU ) 44 67 80 NU : 240 NU é 8 44 67 80 N© 2 4 64 92 N¤ 44 67 80 NU 190 44 67 80 210 ) 64 92 64 92 8 3.800 4.060 4.380 4.870 5.170 6.110 7.700 ,H 23 4 é é é 3.120 3.280 3.510 3.780 3.960 4.370 5.250 N¤ 44 67 80 23 160 2 é N© N© ,H ) 23 ) N¤ 44 67 80 NU 64 92 ,H 2 4 8 126 157 N© 4PGB4PGB$BOBQÒ 44 67 80 N¤ DL3090 Divano 240 23 4PGB4PGB$BOBQÒ NU DL3 2014 92 : 5 ; é é 3.120 3.280 3.510 3.780 3.960 4.370 5.250 23 Sister Ray Diesel DL30D4 $IBJTF-POHVFIJHIMFGU$IBJTF-POHVFIPDIMJOLT$IBJTF-POHVFIBVUHBVDIF 2 126 157 8 : 5 ; é é 3.120 3.280 3.510 3.780 3.960 4.370 5.250 DL3080 Cuscino optional 52x52 0QUJPOBMDVTIJPOY,JTTFOPQUJPOBMY$PVTTJOPQUJPOFMY 52 NU 52 N¤ ) 2 4 8 : 5 ; 24 é é 110 120 140 170 200 220 260 N© ,H ) 2 4 8 126 157 ) N¤ 44 67 85 NU 4 92 $IBJTF-POHVFIJHISJHIU$IBJTF-POHVFIPDISFDIUT$IBJTF-POHVFIBVUESPJU ,H 23 N© 44 67 85 N¤ DL30D3 Chaise Longue alta destra 23 Chaise Longue alta sinistra NU DL3 2014 92 : 5 ; é é 3.120 3.280 3.510 3.780 3.960 4.370 5.250 25 Gimme Shelter Diesel DL2 2013 Struktur,BMUTDIBVNGFVFSIFNNFOENJU4USVLUVSBVT4UBIM(FTUFMMBVT 4UBIMMBDLJFSUJOEFO'BSCFOMBVU.BUFSJBMFOVOE"VTGàISVOHFO Optional Kissen%BVOFOLJTTFO Besonderheiten%JF,PMMFLUJPO(*..&4)&-5&3JTUBC[JFICBSNJU "VTOBINFWPO4*%&$)"*3,PEF) ENG Struttura&TQBOTPTDIJVNBUPBGSFEEPJHOJGVHPDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJO BDDJBJP#BTBNFOUPJOBDDJBJPWFSOJDJBUPOFJDPMPSJSJQPSUBUJJO.BUFSJBMJF GJOJUVSF Cuscini Optional1JVNBEhPDB Caratteristiche-BDPMMF[JPOF(*..&4)&-5&3ÒTGPEFSBCJMFBEFDDF[JPOF EFMMB4*%&$)"*3DPE) Structure*OKFDUFEGMBNFSFUBSEBOUGPBNPWFSJOUFSOBMTUFFMGSBNF5IFCBTF JTJOWBSOJTIFETUFFMJOUIFDPMPVSTTIPXOJO.BUFSJBMTBOE'JOJTIFT Optional Cushions*OHPPTFEPXO Features5IF(*..&4)&-5&3DPMMFDUJPOIBTSFNPWBCMFDPWFSTXJUIUIF FYDFQUJPOPGUIF4*%&$)"*3DPEF) FRA DEU ITA DL2F38-DL2H40 Structure.PVTTFJHOJGVHÏFJOKFDUÏFËGSPJEBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOBDJFS -FQJÒUFNFOUFTUFOBDJFSWFSOJTEBOTMFTDPVMFVSTJOEJRVÏFTEBOT .BUÏSJBVYFUGJOJUJPOT Optional Coussins1MVNFEhPJF Caractéristiques-FDPMMFDUJPO(*..&4)&-5&3FTUEÏIPVTTBCMFË MhFYQFQUJPOEFMB4*%&$)"*3DPEF) RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO MATERIALI E FINITURE %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Colori base $PVMFVSTCBTF (FTUFMGBSCFO $PVMFVSQJFET 3BX#MBDL 26 (SBQIJUFHSBV3BM 0YJEPSFE3BM )POJHHFMC3BM 4BOE(SFZ/$44 :3 Gimme Shelter Diesel F38 Sofa 160 4PGB4PGB4PGB 4PGB4PGB4PGB ,H NU 113 ) 42 2 4 8 60 80 72 : 5 127 160 ; é é 2.900 3.090 3.360 3.700 3.910 4.200 5.280 H40 Side Chair 4JEF$IBJS4JEF$IBJS4JEF$IBJS NU N¤ N© N¤ N© ,H ) 113 N© 2 42 N¤ F39 Sofa 210 4 60 80 72 NU DL2 2013 177 210 8 : 5 ; ,H NU 2 4 8 : 5 ; 1.490 1.570 1.650 1.830 1.930 2.060 2.500 40 42 72 3.430 3.670 3.970 4.410 4.700 4.930 6.240 04K 0QUJPOBMDVTIJPOY0QUJPOBM,JTTFOY$PVTTJOPQUJPOBMY ) 65 é Cuscino optional 40x40 N¤ ,H é 72 é 40 ) 2 4 8 : 5 ; é é 90 100 120 140 150 180 210 080 Cuscino optional 52x28 0QUJPOBMDVTIJPOY0QUJPOBM,JTTFOY$PVTTJOPQUJPOBMY 28 NU 52 N¤ ,H ) 2 4 8 : 5 ; é é 100 110 120 140 170 210 290 27 Mr. Softy Diesel DL1 2012 Struktur6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE 1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['àFBVT&TDIFMBDLJFSUHSBVGàS BMMF7FSTJPOFOBVFS7FSTJPOBVT-FJOFOEJF'àFBVT1PMZQSPQZMFOHFGFSUJHU IBU Optional Kissen%BVOFOLJTTFONJU#F[VFHFVOE'PSNFO"CIÊOHJHWPOEFO #F[VFHFOEFT4PGBT Bezüge4UPGG7BSJBOUFONÚHMJDI %&/*.HFTUFQQUO¡%JFTFM5FYUJMFT#àHFM -&*/&/O¡%JFTFM5FYUJMFT#àHFM 30$,4+BRVBSEO¡%JFTFM5FYUJMFT#àHFM Besonderheiten%JF,PMMFLUJPO.340'5:JTUBC[JFICBS ENG Struttura1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSB QPMJFTUFSFDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOPWFSOJDJBUPHSJHJPQFS UVUUFMFWFSTJPOJUSBOOFMBWFSTJPOFJOMJOPDIFIBJQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF Cuscini Optional$VTDJOJJOQJVNBEhPDBDPOSJWFTUJNFOUJFGPSNFBTFDPOEB EFMSJWFTUJNFOUPEFMEJWBOP Rivestimenti%JTQPOJCJMJWBSJBOUJEJUFTTVUP %&/*.USBQVOUBUPUFTTVUPUJSFMMBO¡%JFTFM5FYUJMFT -*/0UFTTVUJUJSFMMBO¡%JFTFM5FYUJMFT 30$,4+BDRVBSEUFTTVUPUJSFMMBO¡%JFTFM5FYUJMFT Caratteristiche-BDPMMF[JPOF.340'5:ÒTGPEFSBCJMF Structure4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT BOEQPMZFTUFSGJCSFPOXPPEGSBNF'FFUJOBTIMBDRVFSFEHSFZ5IFMJOFO WFSTJPOIBTQPMZQSPQZMFOFGFFU Optional Cushions*OHPPTFEPXO5IFDPWFSTBSFTQFDJGJDGPSFBDITPGB WFSTJPO Covers"WBJMBCMFJOUISFFWFSTJPOT %&/*.RVJMUFE%FOJNGBCSJDTGSPNO¡%JFTFMIBOHFS -*/&/GBCSJDTGSPNO¡%JFTFMIBOHFS 30$,4+BDRVBSEGBCSJDTGSPNO¡%JFTFMIBOHFS Features5IF.340'5:DPMMFDUJPOIBTSFNPWBCMFDPWFST FRA DEU ITA Denim-Linen-Rocks Structure.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSF QPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOFWFSOJHSJTQPVSUPVUFT MFTWFSTJPOTTBVGMBWFSTJPOFOMJORVJBEFTQJFETFOQPMZQSPQZMÒOF Optional Coussins$PVTTJOEFQMVNFEhPJFBWFDEFTSFWÐUFNFOUTFUEFT GPSNFTFOGPODUJPOTVSMFSFWÐUFNFOUEVDBOBQÏ Revêtements3FWÐUFNFOUTWFSTJPOTEFUJTTVTEJTQPOJCMFT %&/*.NBUFMBTTÏUJTTVTMJBTTFO¡%JFTFM5FYUJMFT -*/UJTTVTMJBTTFO¡%JFTFM5FYUJMFT 30$,4+BDRVBSEUJTTVTMJBTTFO¡%JFTFM5FYUJMFT Caractéristiques-FDPMMFDUJPO.340'5:FTUEÏIPVTTBCMF RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO 28 %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO Mr. Softy Diesel 001 Poltrona "SNDIBJS4FTTFM'BVUFJM 030 Divano 210 4PGB4PGB$BOBQÒ N© %FOJN -JOP-JOFO-FJOFO-JO 2.040 2.070 160 %FOJN -JOP-JOFO-FJOFO-JO 3PDLT é é 2.650 2.760 3.290 98 98 32 é 32 65 é ,H 40 62 77 ,H 40 62 77 N© DL1 2012 115 210 090 Divano 240 4PGB4PGB$BOBQÒ ,H 40 62 77 N© 190 %FOJN -JOP-JOFO-FJOFO-JO é 2.950 3.060 3.590 98 32 3PDLT é 240 40 4PMJEMJOFODVTIJPOYXJUITUJUDIJOHT4PMJEMFJOFOLJTTFOYNJU/ÊIUF4PMJEDPVTTJOMJO YBWFDDPVUVSFT 2 é é 120 40 04V Rocks cuscino A 3PDLTDVTIJPO"3PDLT,JTTFO"3PDLTDPVTTJO" 43 04K Solid cuscino lino 40x40 con cuciture 8 é é 240 66 04W Rocks cuscino B 50 3PDLTDVTIJPO#3PDLT,JTTFO#3PDLTDPVTTJO# 8 é é 280 66 29 Armchairs Diesel 2013 Struktur CLOUDSCAPE CHAIR:,BMUTDIBVNGFVFSIFNNFOENJU*OOFOTUSVLUVSBVT 4UBIM4UBIMHFTUFMM%FLPS3BX#MBDL CHUBBY CHIC:,BMUTDIBVNGFVFSIFNNFOENJU*OOFOTUSVLUVSBVT4UBIM 'àFBVT#VDIFOIPM[MBDLJFSU3BX#MBDL-FEFSHVSU LONGWAVE:,BMUTDIBVNGFVFSIFNNFOENJU*OOFOTUSVLUVSBVT4UBIM'àF BVT&TDIFMBDLJFSUTDIXBS[$IBSDPBMPEFSHSBV"TI(SFZ STRAPPED:&TDIFMBDLJFSUTDIXBS[$IBSDPBMPEFSHSBV"TI(SFZTJU[ SàDLFOVOEBSNMFIOFOHFQPMTUFSUJO1PMZFTUFSXBUUF Kissen CLOUDSCAPE CHAIR:,JTTFOBVT1PMZFTUFSXBUUFPEFS%BVOFO LONGWAVE:,JTTFOBVT1PMZFTUFSXBUUF Besonderheiten$-06%4$"1&$)"*34FTTFM$)6##:$)*$VOE4FTTFM 453"11&%TJOEBC[JFICBS4FTTFM-0/(8"7&JTUOJDIUBC[JFICBS RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO 30 %JFTFM5FYUJMFTO%JFTFM5FYUJMFTO ENG Struttura CLOUDSCAPE CHAIR:FTQBOTPTDIJVNBUPBGSFEEPJHOJGVHPDPOTUSVUUVSB JOUFSOBJOBDDJBJP#BTFJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL CHUBBY CHIC:FTQBOTPTDIJVNBUPBGSFEEPJHOJGVHPDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJO BDDJBJP1JFEJJOGBHHJPWFSOJDJBUP3BX#MBDL$JOUVSBJODVPJP LONGWAVE:FTQBOTPTDIJVNBUPBGSFEEPJHOJGVHPDPOTUSVUUVSBJOUFSOBJO BDDJBJP1JFEJJOGSBTTJOPWFSOJDJBUJOFSP$IBSDPBMPHSJHJP"TI(SFZ STRAPPED:'SBTTJOPWFSOJDJBUPOFSP$IBSDPBMPHSJHJP"TI(SFZ TFEJMFTDIJFOBMFFCSBDDJPMJSJWFTUJUJJOGJCSBQPMJFTUFSF Cuscini CLOUDSCAPE CHAIR:DVTDJOJJOGJCSBQPMJFTUFSFPQJVNBEhPDB LONGWAVE:DVTDJOPJOGJCSBQPMJFTUFSF Caratteristiche$-06%4$"1&$)"*3MBQPMUSPOB$)6##:$)*$FMBQPMUSPOB 453"11&%TPOPTGPEFSBCJMJNFOUSFMBQPMUSPOB-0/(8"7&ÒGJTTB Structure CLOUDSCAPE CHAIR:JOKFDUFEGMBNFSFUBSEBOUGPBNPWFSJOUFSOBMTUFFM GSBNF#BTFJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI CHUBBY CHIC:JOKFDUFEGMBNFSFUBSEBOUGPBNPWFSJOUFSOBMTUFFMGSBNF'FFU JO3BX#MBDLQBJOUFECFFDI4USBQJOMFBUIFS LONGWAVE:JOKFDUFEGMBNFSFUBSEBOUGPBNPWFSJOUFSOBMTUFFMGSBNF'FFUJO WBSOJTIFEBTICMBDL$IBSDPBMPSHSFZ"TI(SFZ STRAPPED:"TIWBSOJTIFECMBDL$IBSDPBMPSHSFZ"TI(SFZTFBUCBDL BOEBSNTDPWFSFEJOQPMZFTUFSGJCSF Cushions CLOUDSCAPE CHAIR:DVTIJPOTJOQPMZFTUFSGJCSFPSEPXO LONGWAVE:DVTIJPOJOQPMZFTUFSGJCSF Features$-06%4$"1&$)"*3$)6##:$)*$BOE453"11&%BSNDIBJSTIBWF SFNPWBCMFDPWFST5IF-0/(8"7&BSNDIBJSIBTOPUSFNPWBCMFDPWFST FRA DEU ITA DL0F05/F55-DL2H05-DL0F16-DL3001 Structure CLOUDSCAPE CHAIR:NPVTTFJHOJGVHÏFJOKFDUÏFËGSPJEBWFDTUSVDUVSF JOUFSOFFOBDJFS1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL CHUBBY CHIC:NPVTTFJHOJGVHÏFJOKFDUÏFËGSPJEBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFO BDJFS1JFETFOIÐUSFMBRVÏ3BX#MBDL$FJOUVSFFODVJS LONGWAVE:NPVTTFJHOJGVHÏFJOKFDUÏFËGSPJEBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFO BDJFS1JFETFOGSÐOFWFSOJTOPJS$IBSDPBMPVHSJT"TI(SFZ STRAPPED:'SÐOFWFSOJTOPJS$IBSDPBMPVHSJT"TI(SFZBTTJTF EPTTJFSFUBDDPVEPJSTSFWÐUVFOGJCSFQPMZFTUFS Coussins CLOUDSCAPE CHAIR:DPVTTJOTFOGJCSFEFQPMZFTUFSPVQMVNFEhPJF LONGWAVE:DPVTTJOFOGJCSFEFQPMZFTUFS Caractéristiques$-06%4$"1&$)"*3MBGBVUFVJM$)6##:$)*$FUMBGBVUFVJM 453"11&%TPOUEÏIPVTTBCMF-FGBVUFVJM-0/(8"7&OhFTUQBTEÏIPVTTBCMF MATERIALI E FINITURE ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Cloudscape-Chubby Chic colorepiedi $MPVETDBQF$IVCCZ $IJDGFFUDPMPVS $MPVETDBQF$IVCCZ $IJD'BSCF'àF $MPVETDBQF$IVCCZ $IJDDPVMFVSQJFET 3BX#MBDL Longwave-Strapped colori -POHXBWF4USBQQFEDPMPVST -POHXBWF4USBQQFE'BSCFO -POHXBWF4USBQQFEDPVMFVST $IBSDPBM "TI(SFZ -JOP -JOFO -FJOFO -JO 7FSEFEFMBWÒ (SFFOEFMBWÒ (SVFOEFMBWÒ 7FSUEFMBWÒ Colori nastro Strapped 4USBQQFEUBQFDPMPVST 4USBQQFEGBSCFO#BOEF 4USBQQFEDPVMFVSTCBOEFT /FSP #MBDL 4DIXBS[ /PJS #MVEFMBWÒ #MVFEFMBWÒ #MBVEFMBWÒ #MFVEFMBWÒ 31 Armchairs Diesel 2013 DL0F55 Cloudscape Chair fibra $MPVETDBQF$IBJSGJCFS$MPVETDBQF$IBJS'BTFS$MPVETDBQF$IBJSGJCSF NU N¤ N© DL0F05 Cloudscape Chair piuma $MPVETDBQF$IBJSEPXO$MPVETDBQF$IBJS%BVOF$MPVETDBQF$IBJSQMVNF ,H NU N¤ N© ,H é 2 4 60 110 8 : 5 ; 60 110 ; NU ) 20 2 4 54 81 8 : 5 85 ; é é 2.260 2.430 2.590 2.810 2.950 3.080 3.660 DL2H05 Longwave poltrona -POHXBWFBSNDIBJS-POHXBWF4FTTFM-POHXBWFTFTTFM NU N¤ N© ,H N¤ N© ,H ) 53 2 4 8 : 5 ; 92 40 63 115 é é 1.760 1.880 2.050 2.260 2.400 2.890 3.650 DL2434 Longwave cuscino optional 45x45 fibra NU 2 4 8 : 5 ; 32 -POHXBWFPQUJPOBMDVTIJPOYGJCFS-POHXBWFPQUJPOBM,JTTFOY'BTFS-POHXBWF PQUJPOBMDPVTTJOYGJCFS 1.750 1.860 1.950 2.130 2.240 2.420 2.940 45 ) 95 2.570 2.750 3.000 3.310 3.540 3.920 4.850 DL3001 N¤ é 68 97 é 4USBQQFEBSNDIBJS4USBQQFE4FTTFM4USBQQFEGBVUFVJM ,H 50 é Strapped poltrona 43 63 86 N© 42 75 N¤ 8 5 $IVCCZ$IJDBSNDIBJS$IVCCZ$IJDTFTTFM$IVCCZ$IJDGBVUFVJM NU 4 60 110 : DL0F16 Chubby Chic poltrona 2 93 60 110 2.260 2.480 2.650 2.970 3.180 3.630 4.470 ) 46 66 104 46 66 104 ) 45 ) 2 4 8 : 5 ; é é 100 110 130 150 180 190 240 33 Chairs Diesel 2013 Struktur OVERDYED SIDE UND LOUNGE CHAIR: 4DIBMFBVT4QFSSIPM[&TDIFHFUÚOUNJU"OJMJOGBSCF'BSCFO*OEJHP#MVFVOE 8FBUIFSFE(SFZ4UBIMHFTUFMM%FLPS3BX#MBDL OVERDYED RELOADED: 4JU[3VFDLFOVOE"SNMFIOFOJO#JSDINJU1PMZVSFUIBOTDIBVN GFVFSIFNNFOEVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUF4UBIMHFTUFMM%FLPS3BX#MBDL ROCK: 4DIBMFBVT1PMZVSFUIBO)BSUTDIBVN'àFBVT#VDIFOIPM['VHMFJUFSBVT /ZMPO "VTGàISVOHFO TDIXBS[F4DIBMFTDIXBS[F'àF TDIXBS[XFJF4DIBMFTDIXBS[F'àF XFJF4DIBMFXFJF'àF HSBV4DIBMF3BMHSBV'àF3BM SHORTWAVE: &TDIFMBDLJFSUTIXBS[$IBSDPBMPEFS(SBV"TI(SFZ4JU[VOE3VFDLFO JO#JSDINJU1PMZVSFUIBOTDIBVNGFVFSIFNNFOEVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUF .*/%&45#&45&--6/(45Ã$, Besonderheiten4UVIMT07&3%:&%3&-0"%&%VOE4)0358"7&JTUOJDIU BC[JFICBS ENG Struttura OVERDYED SIDE E LOUNGE CHAIR: 4DPDDBJONVMUJTUSBUPEJGSBTTJOPUJOUPBOJMJOB$PMPSJEJTQPOJCJMJ*OEJHP#MVFP 8FBUIFSFE(SFZ#BTFJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL OVERDYED RELOADED: 4FEJMFTDIJFOBMFFCSBDDJPMJJOCFUVMMBSJWFTUJUJJOQPMJVSFUBOPFTQBOTPJHOJGVHP BEFOTJUËEJGGFSFO[JBUF#BTFJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL ROCK: 4DPDDBJOQPMJVSFUBOPTUSVUUVSBMFQJFEJJOGBHHJPFTPUUPQJFEJJOOZMPO 7FSTJPOJ TDPDDBOFSBQJFEJOFSJ TDPDDBCJBODPOFSBQJFEJOFSJ TDPDDBCJBODBQJFEJCJBODIJ TDPDDBHSJHJB3BMQJFEJHSJHJP3BM SHORTWAVE: 'SBTTJOPWFSOJDJBUPOFSP$IBSDPBMPHSJHJP"TI(SFZ4FEJMFFTDIJFOBMF JOCFUVMMBSJWFTUJUJJOQPMJVSFUBOPFTQBOTPJHOJGVHPBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUF 03%*/&.*/*.01&;;* Caratteristiche-FTFEJF07&3%:&%3&-0"%&%F4)0358"7&OPOTPOP TGPEFSBCJMJ Structure OVERDYED SIDE AND LOUNGE CHAIR: 4IFMMJOBOJMJOFEZFEBTIQMZXPPE"WBJMBCMFDPMPVST*OEJHP#MVFPS 8FBUIFSFE(SFZ#BTFJOTUFFM3BX#MBDLGJOJTI OVERDYED RELOADED: 4FBUCBDLBOEBSNTJOCJSDIDPWFSFECZGMBNFSFUBSEBOUTUSFTTSFTJTUBOU QPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT#BTFJOTUFFM3BX#MBDL GJOJTI ROCK: 4IFMMJOTUSVDUVSBMQPMZVSFUIBOFGFFUJOCFFDIBOEHMJEFTJOOZMPO 7FSTJPOT CMBDLTIFMMCMBDLGFFU CMBDLBOEXIJUFTIFMMCMBDLGFFU XIJUFTIFMMXIJUFGFFU (SFZTIFMM3BMHSFZGFFU3BM SHORTWAVE: "TIWBSOJTIFECMBDL$IBSDPBMPSHSFZ"TI(SFZ4FBUBOECBDLJOCJSDI DPWFSFECZGMBNFSFUBSEBOUTUSFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUI EJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFT .*/*.6.03%&31*&$&4 Features5IFDIBJST07&3%:&%3&-0"%&%BOE4)0358"7&IBWFOPU SFNPWBCMFDPWFST FRA DEU ITA DL0F01-DL0F02/H01-DL0F37-DL2H55 Structure OVERDYED SIDE ET LOUNGE CHAIR: $PRVFFONVMUJQMJTEFGSÐOFUFJOUÏBOJMJOF$PVMFVSTEJTQPOJCMFT*OEJHP#MVF PV8FBUIFSFE(SFZ1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL OVERDYED RELOADED: "TTJTFEPTFUBDDPVEPJSTTPOUFOCJSDISFWFUVTFONPVTTFJHOJGVHÏFEF QPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMF1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX #MBDL ROCK: $PRVFFOQPMZVSÏUIBOFTUSVDUVSFMQJFETFOIÐUSFFUFNCPVUTFOOZMPO 7FSTJPOT DPRVFOPJSFQJFETOPJST DPRVFCMBODIFOPJSFQJFETOPJST DPRVFCMBODIFQJFETCMBODT DPRVFHSJT3BMQJFETHSJT3BM SHORTWAVE: 'SÐOFWFSOJTOPJS$IBSDPBMPHSJT"TI(SFZ"TTJTFFUEPTTPOUFOCJSDI SFWFUVTFONPVTTFJHOJGVHÏFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏ WBSJBCMF $0.."/%&.*/*.6.1*&$&4 Caractéristiques-FTDIBJTFT07&3%:&%3&-0"%&%FU4)0358"7&OhFTU QBTEÏIPVTTBCMF RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO 34 %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO MATERIALI E FINITURE ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Overdyed *OEJHP#MVF 8FBUIFSFE(SFZ 8IJUF #MBDL #MBDL8IJUF 8IJUF 3BX#MBDL (SFZ $IBSDPBM "TI(SFZ Rock scocca 3PDLTIFMM 3PDL4DIBMF 3PDLDPRVF (SFZ Rock piedi 3PDLGFFU 3PDL'àF 3PDLQJFET Shortwave colore 4IPSUXBWFDPMPVS 4IPSUXBWF'BSCF 4IPSUXBWFDPVMFVS 35 Chairs Diesel 2013 DL0F01 Overdyed Side Chair 0WFSEZFE4JEF$IBJS0WFSEZFE4JEF$IBJS0WFSEZFE4JEF$IBJS 0WFSEZFE-PVOHF$IBJS0WFSEZFE-PVOHF$IBJS0WFSEZFE-PVOHF$IBJS ,H N© 700 37 49 67 é 410 46 42 60 80 42 55 DL2H01 Overdyed Reloaded 0WFSEZFE3FMPBEFE0WFSEZFE3FMPBEFE0WFSEZFE3FMPBEFE NU N¤ ,H é 83 N© N© 47 60 DL0F37 Rock 3PDL3PDL3PDL ,H N© é 4 47 60 8 : 5 ; 4IPSUXBWF4IPSUXBWF4IPSUXBWF N¤ N© ,H é ) 47 75 53 59 2 41 50 4 8 : 5 ; 36 62 DL2H55 Shortwave NU 360 810 850 890 940 980 1.050 1.200 45 79 2 580 610 640 680 700 780 920 ,H é 56 37 49 67 ) 60 80 DL0F02 Overdyed Lounge Chair 37 Stools Diesel 2013 Struktur CHUBBY CHIC Hockers: 6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUFVOE 1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM[6OUFSHFTUFMMUIFSNJTDIHFGPSNU TUPGFTUBVT,VOTUTUPGGTDIXBS[(àSUFMBVT-FEFS BAR STUD LOW UND HIGH STOOL: 4JU[BVT)PM[NJU1PMZVSFUIBOTDIBVNGFVFSIFNNFOEVOETDIXBS[FN-FEFS NJU1SBFHVOH0IOF4QJLFTPEFSTDIXBS[FN-FEFS0IOF1SBFHVOHNJU 4QJLFT 6OUFSHFTUFMMBVT4UBIM%FLPS3BX#MBDL'VHMFJUFSBVT1PMZQSPQZMFO Besonderheiten$)6##:$)*$IPDLFSTTJOEBC[JFICBS#"3456%-08F )*()4500-JTUOJDIUBC[JFICBS Achtung'BSCVOE%FLPSBCXFJDIVOHFOEFT-FEFSTCFJ)PDLFSOTJOEFJOF HFXPMMUF#FTPOEFSIFJU ENG Struttura CHUBBY CHIC poufs: 1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFBEFOTJUËEJGGFSFO[JBUFFGJCSBQPMJFTUFSF DPOTUSVUUVSBJOUFSOBJOMFHOP#BTFJOQMBTUJDBBOUJVSUPUFSNPGPSNBUBEJDPMPS OFSP$JOHIJBJODVPJP BAR STUD LOW E HIGH STOOL: 4FEJMFJOMFHOPSJWFTUJUPDPOQPMJVSFUBOPFTQBOTPJHOJGVHPFQFMMFOFSBDPO NBSDIJPTFO[BCPSDIJFPQFMMFOFSBTFO[BNBSDIJPDPOCPSDIJF #BTBNFOUPJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL4PUUPQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF Caratteristiche$)6##:$)*$QPVGTTPOPTGPEFSBCJMJ#"3456%-08F)*() 4500-TPOPGJTTJ Attenzione7BSJB[JPOJOFMDPMPSFFOFMMBGJOJUVSBEFMMBQFMMFEFHMJTHBCFMMJÒEB DPOTJEFSBSTJDBSBUUFSJTUJDBEFMQSPEPUUP Structure CHUBBY CHIC stools: TUSFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNXJUIEJGGFSFOUJBUFEEFOTJUJFTBOEQPMZFTUFS GJCSFPOXPPEGSBNF#BTFJOUIFSNPGPSNFEBOEJNQBDUSFTJTUBOUCMBDL QMBTUJD#FMUJOMFBUIFS BAR STUD LOW AND HIGH STOOL: TFBUJOXPPEVQIPMTUFSFEXJUIQPMZVSFUIBOFGMBNFSFUBSEBOUGPBNBOECMBDL MFBUIFSXJUICSBOEXJUIPVUTUVETPSCMBDLMFBUIFSXJUIPVUCSBOEXJUITUVET #BTFJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI(MJEFTJOQPMZQSPQZMFOF Features$)6##:$)*$TUPPMTIBWFSFNPWBCMFDPWFST#"3456%-08F )*()4500-IBTOPUSFNPWBCMFDPWFST Note%JGGFSFODFTJOUIFDPMPVSBOEJOUIFGJOJTIPGUIFMFBUIFSPGUIFTUPPMTJT UPCFDPOTJEFSFEOPSNBM FRA DEU ITA DL0F23-DL0F24-DL0F31-DL0F30 Structure CHUBBY CHIC poufs: NPVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFUGJCSFQPMZFTUFS BWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT#BTFFOQMBTUJRVFBOUJDIPDUIFSNPGPSNÏFEF DPVMFVSOPJSF$FJOUVSFFODVJS BAR STUD LOW ET HIGH STOOL: BTTJTFFOCPJTSFWÐUVFEFNPVTTFJHOJGVHÏFEFQPMZVSÏUIBOFFUDVJSOPJSBWFD NBSRVÏTBOTDMPVTPVDVJSOPJSTBOTNBSRVÏBWFDDMPVT 1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL&NCPVUTFOQPMZQSPQZMÒOF Caractéristiques$)6##:$)*$QPVGTTPOUEÏIPVTTBCMF#"3456%-08F )*()4500-OhFTUQBTEÏIPVTTBCMF Attention-FTWBSJBUJPOTEBOTMBDPVMFVSFUMBGJOJUJPOEVDVJSEFTUBCPVSFUT FTUVOFDBSBDUÏSJTUJRVFEVNBUÏSJBV RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO MATERIALI E FINITURE %JFTFM5FYUJMFTO ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Bar Stool colore base #BS4UPPMCBTFDPMPVS #BS4UPPM'BSCF(FTUFMMF #BS4UPPMDPVMFVSCBTF 3BX#MBDL 38 %JFTFM5FYUJMFTO Stools Diesel 2013 DL0F23 Chubby Chic pouf Ø 45 H 45 $IVCCZ$IJDTUPPM)$IVCCZ$IJDIPDLFS)$IVCCZ$IJDQPVG) ,H NU é 45 ) 2 45 4 8 : 5 ; 660 690 730 790 880 970 1.170 #BS4UVE-PX4UPPM#BS4UVE-PX4UPPM#BS4UVE-PX4UPPM 63 N© 40 N© ,H é DL0F30 Bar Stud Low Stool N¤ 35 N© ) 2 4 100 N¤ $IVCCZ$IJDTUPPM)$IVCCZ$IJDIPDLFS)$IVCCZ$IJDQPVG) 8 : 5 ; é é 1.160 1.230 1.340 1.470 1.570 1.740 2.110 DL0F31 Bar Stud High Stool #BS4UVE)JHI4UPPM#BS4UVE)JHI4UPPM#BS4UVE)JHI4UPPM ,H N© ,H é é 620 630 76 NU DL0F24 Chubby Chic pouf Ø 100 H 35 35 35 40 39 Beds Diesel 2013 40 Struktur CLOUDSCAPE PLATFORM:(FTUFMMBVT)PM[GVSOJFSU&TDIFHFUÚOUNJU "OJMJOGBSCFOMBVU.BUFSJBMJFOVOE"VTGàISVOHFO,PQGUFJMBVT)PM[NJU VOWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOE1PMZFTUFSXBUUF 4UBIMGàF%FLPS3BX#MBDL'VHMFJUFSBVT1PMZQSPQZMFO NEBULA FIVE:6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS%JDIUF VOE1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM['àFBVT&TDIFOBUVS#MVF *OEJHP3BX#MBDLPEFS"TI(SFZ GIMME SHELTER:6OWFSGPSNCBSFN1PMZVSFUIBOTDIBVNVOUFSTDIJFEMJDIFS %JDIUFVOE1PMZFTUFSXBUUFNJU*OOFOTUSVLUVSBVT)PM[4UBIMGàF%FLPS3BX #MBDL'VHMFJUFSBVT1PMZQSPQZMFO Kissen CLOUDSCAPE PLATFORM und NEBULA FIVE:3àDLFOLJTTFOBVT (ÊOTFEBVOFO Besonderheiten #FUUFOLPNQMFUUBC[JFICBS8FSEFO[FSMFHUHFMJFGFSU,ÚOOFOOVS-BUUFOSPTUF NJU)PM[SBINFOBVGOFINFO $-06%4$"1&1-"5'03.&/-"'*7&8BIMXFJTFGàSBMMF#FUUFOTDISÊHF ,PQGUFJMF(FTBNUMÊOHFDN PEFSHFSBEF,PQGUFJMF(FTBNUMÊOHFDN FSIÊMUMJDI Aufpreise"VGQSFJTéGàS"VTGàISVOH[VS"VGOBINFWPO3PTUFO ENG Struttura CLOUDSCAPE PLATFORM:#BTFJOMFHOPJNQJBMMBDDJBUPGSBTTJOPUJOUPBOJMJOB OFJDPMPSJSJQPSUBUJJO.BUFSJBMJFGJOJUVSF5FTUJFSBJOMFHOPSJWFTUJUBDPO QPMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFFGJCSBQPMJFTUFSF 1JFEJJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL4PUUPQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF NEBULA FIVE:1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFFGJCSBQPMJFTUFSFDPO TUSVUUVSBJOMFHOP1JFEJJOGSBTTJOP/BUVSBM#MVF*OEJHP3BX#MBDLP"TI (SFZ GIMME SHELTER:1PMJVSFUBOPFTQBOTPJOEFGPSNBCJMFFGJCSBQPMJFTUFSFDPO TUSVUUVSBJOMFHOP1JFEJJOBDDJBJP3BX#MBDL4PUUPQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF Cuscini CLOUDSCAPE PLATFORM e NEBULA FIVE:*DVTDJOJEFMMBUFTUJFSBTPOPJO QJVNBEhPDB Caratteristiche *MFUUJTPOPDPNQMFUBNFOUFTGPEFSBCJMJ7FOHPOPDPOTFHOBUJTNPOUBUJ 1PTTPOPBMMPHHJBSFTPMPSFUJDPOEPHIFJOMFHOPDVSWBUPDPODPSOJDFJOMFHOP $-06%4$"1&1-"5'03.&/-"'*7&TPOPEJTQPOJCJMJBTDFMUBQFSUVUUJJ MFUUJMFUFTUJFSFJODMJOBUFJOHPNCSPUPUBMFEFJMFUUJDN PMFUFTUJFSFEJSJUUF JOHPNCSPUPUBMFEFJMFUUJDN Sovrapprezzi.BHHJPSB[JPOFEJéQFSMBQSFEJTQPTJ[JPOFBMMPHHJPEJ SFUJ Structure CLOUDSCAPE PLATFORM:#BTFJOXPPEXJUIBOJMJOFEZFEBTIWFOFFSJOUIF DPMPVSTTIPXOJO.BUFSJBMTBOE'JOJTIFT)FBECPBSEJOXPPEQBEEFEXJUI TUSFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCSF 'FFUJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI(MJEFTJOQPMZQSPQZMFOF NEBULA FIVE:4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCSFPO XPPEGSBNF'FFUJOBTIOBUVSBM#MVF*OEJHP3BX#MBDLPSBTI(SFZ GIMME SHELTER:4USFTTSFTJTUBOUQPMZVSFUIBOFGPBNBOEQPMZFTUFSGJCSFPO XPPEGSBNF'FFUJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI(MJEFTJOQPMZQSPQZMFOF Cushions CLOUDSCAPE PLATFORM and NEBULA FIVE:5IFCBDLDVTIJPOTBSFJO HPPTFEPXO Features 5IFVQIPMTUFSZPGUIFCFETJTGVMMZSFNPWBCMF5IFZBSFEFMJWFSFE VOBTTFNCMFE5IFZDBOPOMZGJUCBTFTXJUITMBUTJOCFOUXPPEXJUIGSBNFJO XPPE $-06%4$"1&1-"5'03.&/-"'*7&"DIPJDFPGUJMUFEIFBECPBSET PWFSBMMEJNFOTJPOPGUIFCFETDN PSVQSJHIUIFBECPBSETPWFSBMM EJNFOTJPOPGUIFCFETDN JTBWBJMBCMFGPSBMMCFET Surcharges4VSDIBSHFPGéGPSUIFQPTTJCMFGJUUJOHPGCBTFT FRA DEU ITA DL0F85 DL0F88 DL2H68 Structure CLOUDSCAPE PLATFORM:#BTFFOCPJTQMBRVÏGSÐOFUFJOUÏBOJMJOFEBOTMFT DPVMFVSTJOEJRVÏFTEBOTj.BUÏSJBVYFUGJOJUJPOTx5ÐUFEFMJUFOCPJT SFDPVWFSUEFNPVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFFUGJCSFQPMZFTUFS 1JFETFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL&NCPVUTFOQPMZQSPQZMÒOF NEBULA FIVE:.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMFFU GJCSFQPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOGSÐOFOBUVSFM3BX #MBDL*OEJHP#MVFPV"TI(SFZ GIMME SHELTER:.PVTTFEFQPMZVSÏUIBOFJOEÏGPSNBCMFËEFOTJUÏWBSJBCMF FUGJCSFQPMZFTUFSBWFDTUSVDUVSFJOUFSOFFOCPJT1JFETFOBDJFSGJOJUJPO3BX #MBDL&NCPVUTFOQPMZQSPQZMÒOF Coussins CLOUDSCAPE PLATFORM et NEBULA FIVE:-FTDPVTTJOTEVEPTTJFSTPOUFO QMVNFEhPJF Caractéristiques -FTMJUTTPOUDPNQMÒUFNFOUEÏIPVTTBCMFT*MTTPOUMJWSÏTEÏNPOUÏT*MQFVWFOU BDDVFJMMJSVOJRVFNFOUEFTTPNNJFSTËMBUUFTDPVSCFTFOCPJTFUDBESFFO CPJT $-06%4$"1&1-"5'03.&/-"'*7&"VDIPJYQPVSUPVTMFTNPEÒMFT MFTUÐUFTEFMJUTPOUEJTQPOJCMFTEBOTMBWFSTJPOJODMJOÏFFODPNCSFNFOUUPUBM EFTMJUTDN PVESPJUFFODPNCSFNFOUUPUBMEFTMJUTDN Majorations.BKPSBUJPOEFéQPVSEJTQPTFSEFMBQPTTJCJMJUÏEhBDDVFJMMJS EFVYTPNNJFST RIVESTIMENTI CONSIGLIATI 3FDPNNFOEFEGBCSJDIBOHFST 7PSHFTDIMBHFOF4UPGGCVFHFM -JBTTFTEFUJTTVTDPOTFJMMÏFT %JFTFM5FYUJMFTO MATERIALI E FINITURE %JFTFM5FYUJMFTO %JFTFM5FYUJMFTO ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Nebula Five colore piedi /FCVMB'JWFGFFUDPMPST /FCVMB'JWF'BSCF'àF /FCVMB'JWFDPVMFVSTQJFET /BUVSBM #MVF*OEJHP 3BX#MBDL "TI(SFZ (SBQIJUF8BTI 8FBUIFSFE(SFZ #MVF*OEJHP 3BX#MBDL Cloudscape colori basi $MPVETDBQFCBTFDPMPST $MPVETDBQF'BSCFO(FTUFMM $MPVETDBQFDPVMFVSTCBTFT 41 Beds Diesel 2013 DL0F85 Cloudscape Platform 160 $MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN ,H NU ) 2 225 240 4 214 8 : 5 183 190 ; é é 3.140 3.310 3.580 3.880 4.100 4.800 5.910 N¤ N© ,H 26 100 N© $MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN ) 2 4 214 225/240 N¤ 26 100 NU DL0F86 Cloudscape Platform 170 193 200 8 : 5 ; é é 3.220 3.410 3.690 4.000 4.250 5.030 6.240 DL0F87 Cloudscape Platform 180 $MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN$MPVETDBQF1MBUGPSN N¤ N© ,H 26 100 NU ) 2 214 225/240 4 8 : 5 203 210 ; é é 3.370 3.560 3.860 4.210 4.470 5.360 6.690 DL0G97 Cloudscape fodera opt.struttura letto 160 $MPVETDBQFPQUJPOBMDPWFSXPPEGSBNFCFE$MPVETDBQFPQUJPOBM#F[VH)PM[SBINFOCFUU $MPVETDBQFPQUJPOBMIPVTTFTUSVDUFOCPJTMJU é 8 DL0G99 é 42 é 8 $MPVETDBQFPQUJPOBMDPWFSXPPEGSBNFCFE$MPVETDBQFPQUJPOBM#F[VH)PM[SBINFOCFUU $MPVETDBQFPQUJPOBMIPVTTFTUSVDUFOCPJTMJU 8 $MPVETDBQFPQUJPOBMDPWFSXPPEGSBNFCFE$MPVETDBQFPQUJPOBM#F[VH)PM[SBINFOCFUU $MPVETDBQFPQUJPOBMIPVTTFTUSVDUFOCPJTMJU é Cloudscape fodera opt.struttura letto 180 DL0G98 Cloudscape fodera opt.struttura letto 170 é é Beds Diesel 2013 DL0F70 Nebula Five 120 /FCVMB'JWF/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF ) 2 4 : 5 ; DL0F89 Nebula Five 170 /FCVMB'JWF/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF N© ) 2 214 225/240 8 : 5 ; é é 3.620 3.800 4.060 4.370 4.680 5.340 6.460 DL2H66 Gimme Shelter letto 160 (JNNF4IFMUFSCFE(JNNF4IFMUFSCFUU(JNNF4IFMUFSMJU N© 2 4 230 8 202 : 5 ; 160 190 é é 2.970 3.170 3.400 3.750 3.970 4.590 5.810 DL2H68 Gimme Shelter letto 180 (JNNF4IFMUFSCFE(JNNF4IFMUFSCFUU(JNNF4IFMUFSMJU N¤ N© 2 202 4 230 8 : 5 ; 180 210 DL0F90 Nebula Five 180 N¤ N© ,H ) 2 4 8 : 5 ; 206 é é 3.690 4.140 4.410 4.740 4.980 5.790 7.000 DL2H67 Gimme Shelter letto 170 N¤ N© ,H ) 2 30 4 230 8 : 5 ; 170 200 é é 3.100 3.310 3.550 3.940 4.160 4.810 6.040 DL2H69 Gimme Shelter letto 195 NU ) 30 ; 186 3.430 3.740 3.980 4.270 4.490 5.170 6.220 (JNNF4IFMUFSCFE(JNNF4IFMUFSCFUU(JNNF4IFMUFSMJU ,H 30 113 NU 5 NU ) 30 : é (JNNF4IFMUFSCFE(JNNF4IFMUFSCFUU(JNNF4IFMUFSMJU ,H 30 113 N¤ 4 8 NU 4 NU 225 240 é /FCVMB'JWF/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF ,H 196 2 27 100 N¤ 27 100 NU ) 214 225/240 146 2.860 3.000 3.220 3.490 3.670 4.320 5.270 ,H 30 113 214 8 é N© 202 225 240 é N¤ 27 100 NU 214 ,H é é 3.220 3.450 3.710 4.110 4.360 5.030 6.380 N¤ N© ,H ) 30 113 N© /FCVMB'JWF/FCVMB'JWF/FCVMB'JWF 2 30 202 N¤ 27 100 NU DL0F88 Nebula Five 160 4 230 8 : 5 ; 195 225 é é 3.510 3.770 4.080 4.550 4.830 5.560 7.210 43 Beds Diesel 2013 DL0F68 Rete doghe 200x120 4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY 4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY N© N© é 310 370 200 200 é 120 160 DL0F95 Rete doghe 200x170 4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY N© é 400 480 200 200 é 170 180 DL0F69 Rete doghe 200x195 4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY N© é 200 630 44 DL0F96 Rete doghe 200x180 4MBUUFECBTFY-BUUFOSPTUY4PNNJFSËMBUUFTY N© 195 DL0F94 Rete doghe 200x160 45 Tables Diesel 2013 Struktur OVERDYED TABLE UND SIDE TABLE: 1MBUUFBVT.%'GVSOJFSU&TDIFNJU"OJMJOGBSCFOHFUÚOU*OEJHP#MVFPEFS 8FBUIFSFE(SFZ4UBIMHFTUFMM%FLPS3BX#MBDL XRAYDIO 1 RAZZA UND XRAYDIO 2 DISC: (MBTQMBUUFNJUCFESVDLUFS'PMJFOFJOMBHF6OUFSHFTUFMMBVT4UBIM%FLPS3BX #MBDL Besonderheiten5JTDIFBVFS0WFSEZFE4JEF5BCMFXFSEFO[FSMFHUHFMJFGFSU Achtung6OFJOIFJUMJDIF'ÊSCVOHEFS1MBUUFO0WFSEZFEVOE5SPQGTQVSFOTJOE LFJOF'FIMFSTPOEFSO&JHFOTDIBGUFOEFS'FSUJHTUFMMVOHEFT1SPEVLUFT MATERIALI E FINITURE Structure OVERDYED TABLE AND SIDE TABLE: 5PQJO.%'XJUIBOJMJOFEZFEBTIWFOFFSJOUIFDPMPVST*OEJHP#MVFPS 8FBUIFSFE(SFZ#BTFJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTI XRAYDIO 1 RAZZA AND XRAYDIO 2 DISC: 5PQJOQMBUFHMBTTXJUIQSJOUFEGJMNJOTFSUBOECBTFJOTUFFMXJUI3BX#MBDL GJOJTI Features5BCMFTBSFEFMJWFSFEVOBTTFNCMFEXJUIUIFFYDFQUJPOPGUIF 0WFSEZFE4JEF5BCMF Note6OFWFODPMPVSJOUIF0WFSEZFEUPQBOEESJQTBSFOPUUPCFDPOTJEFSFE EFGFDUTCVUDIBSBDUFSJTUJDTPGGJOJTIJOHPGUIFQSPEVDU Structure OVERDYED TABLE ET SIDE TABLE: 1MBUFBVFO.%'QMBRVÏGSÐOFUFJOUÏBOJMJOFEBOTMFTDPVMFVST*OEJHP#MVFPV 8FBUIFSFE(SFZ1JÒUFNFOUFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDL XRAYDIO 1 RAZZA ET XRAYDIO 2 DISC: 1MBUFBVFODSJTUBMBWFDQFMMJDVMFJNQSJNÏFJOUFSDBMÏFFUQJÒUFNFOUFOBDJFS GJOJUJPO3BX#MBDL Caractéristiques-FTUBCMFTTPOUMJWSÏFTEÏNPOUÏFTTBVGQPVSMFNPEÒMF 0WFSEZFE4JEF5BCMF Attention-BDPMPSBUJPOOPOIPNPHÒOFEFTQMBUFBVY0WFSEZFEFUMFTDPVMVSFT OFEPJWFOUQBTÐUSFDPOTJEÏSÏFTDPNNFEFTEÏGBVUTNBJTMFT DBSBDUÏSJTUJRVFTEFMBGJOJUJPOEVQSPEVJU ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Overdyed *OEJHP#MVF Colori base $PVMFVSTCBTF (FTUFMGBSCFO $PVMFVSQJFET 3BX#MBDL 46 ENG Struttura OVERDYED TABLE E SIDE TABLE: 1JBOPJO.%'JNQJBMMBDDJBUPGSBTTJOPUJOUPBOJMJOBOFJDPMPSJ*OEJHP#MVFP 8FBUIFSFE(SFZ#BTFJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDL XRAYDIO 1 RAZZA E XRAYDIO 2 DISC: 1JBOPJODSJTUBMMPDPOQFMMJDPMBTUBNQBUBJOUFSQPTUBFCBTBNFOUPJOBDDJBJP GJOJUVSB3BX#MBDL Caratteristiche*UBWPMJWFOHPOPDPOTFHOBUJTNPOUBUJBEFDDF[JPOFEJ 0WFSEZFE4JEF5BCMF Attenzione%JTPNPHFOFJUËOFMMBDPMPSB[JPOFEFJQJBOJ0WFSEZFEFDPMBUVSF OPOTPOPEBSJUFOFSFEJGFUUJNBDBSBUUFSJTUJDIFEJGJOJUVSBEFMQSPEPUUP FRA DEU ITA DL0F03 DL0F04 DL0F21 DL0F20 8FBUIFSFE(SFZ Tables Diesel 2013 DL0F03 Overdyed Table 0WFSEZFE5BCMF0WFSEZFE5BCMF0WFSEZFE5BCMF 0WFSEZFE4JEF5BCMF0WFSEZFE4JEF5BCMF0WFSEZFE4JEF5BCMF ,H N© ,H é 550 420 35-50 é 70 29 N© DL0F04 Overdyed Side Table 140 50 DL0F21 Xradio 2 Disc 9SBEJP%JTD9SBEJP%JTD9SBEJP%JTD 9SBEJP3B[[B9SBEJP3B[[B9SBEJP3B[[B ,H N© ,H é é 780 480 40 29 N© DL0F20 Xradio 1 Razza 42 50 61 140 47 Tables Diesel 2013 48 Struktur PYLON:(MBTQMBUUFNJUCFESVDLUFS'PMJFOFJOMBHFCFJ1SJTNJDVOE$IBJO(MBN MBDLJFSUF4UBIMCFJOF%FLPS3BX#MBDLVOE4UBIMLSFV[WFSDISPNU'VHMFJUFS BVT1PMZQSPQZMFO PYLON BRONZE:(MBTQMBUUF'BSCF#SPO[F%FLPS3BX#MBDLVOE4UBIMLSFV[ WFSDISPNU'VHMFJUFSBVT1PMZQSPQZMFO MY MOON MY MIRROR TISCH:1MBUUF(MBT4QJFHFMWFSTJMCFSUVOE QIPUPHSBQIJTDIHFESVDLU(FTUFMM4UBIMMBDLJFSUHMÊO[FOETDIXBS[3BM PISTON TABLE:,FSBNJL$PVDIUJTDINJU1PMZVSFUIBO4DIBVN'VFMMVOHVOE #FUPO'JOJTI HEXXED:4UBIMHFTUFMMMBDLJFSUJOEFO'BSCFO(SàOTQBODPQQFSPEFS TDIXBS[1MBUUFJO.BSNPSJOEFO'BSCFO$BSSBSBXFJTTPEFS.BSRVJOB TDIXBS[ Besonderheiten5JTDIFXFSEFO[FSMFHUHFMJFGFSU ENG Struttura PYLON:1JBOPJODSJTUBMMPDPOQFMMJDPMBTUBNQBUBJOUFSQPTUBOFMMFWFSTJPOJ 1SJTNJDF$IBJO(MBNHBNCFJOJOBDDJBJPWFSOJDJBUPGJOJUVSB3BX#MBDLF DSPDJFSBJOBDDJBJPDSPNBUP4PUUPQJFEJJOQPMJQSPQJMFOF PYLON BRONZE:1JBOPJODSJTUBMMPDPMPSCSPO[PHBNCFJOJOBDDJBJP WFSOJDJBUPGJOJUVSB3BX#MBDLFDSPDJFSBJOBDDJBJPDSPNBUP4PUUPQJFEJJO QPMJQSPQJMFOF MY MOON MY MIRROR TAVOLO:1JBOPTQFDDIJPJOWFUSPUFNQFSBUP BSHFOUBUPFTFSJHSBGBUPDPOTUBNQBGPUPHSBGJDB#BTFBDDJBJPWFSOJDJBUPOFSP MVDJEP3BM PISTON TABLE:5BWPMJOPJODFSBNJDBSJFNQJUPEJQPMJVSFUBOPFTQBOTPDPO GJOJUVSBDFNFOUP HEXXED:#BTFJOBDDJBJPWFSOJDJBUPOFJDPMPSJWFSEFSBNFDPQQFSPOFSP TCVDDJBUP1JBOPJONBSNPOFJDPMPSJCJBODP$BSSBSBPOFSP.BSRVJOB Caratteristiche*UBWPMJWFOHPOPDPOTFHOBUJTNPOUBUJ Structure PYLON:5PQJOQMBUFHMBTTXJUIQSJOUFEGJMNJOTFSUJOUIF1SJTNJDBOE$IBJO (MBNWFSTJPOTMFHTJOWBSOJTIFETUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTIBOEDSPTTCSBDF JOTUFFMXJUIDISPNFGJOJTI(MJEFTJOQPMZQSPQZMFOF PYLON BRONZE:5PQJOQMBUFHMBTT#SPO[FDPMPVSMFHTJOWBSOJTIFETUFFM XJUI3BX#MBDLGJOJTIBOEDSPTTCSBDFJOTUFFMXJUIDISPNFGJOJTI(MJEFTJO QPMZQSPQZMFOF MY MOON MY MIRROR TABLE:5PQUFNQFSFEHMBTTNJSSPSTJMWFSZBOE QSJOUFEXJUIQIPUPHSBQIJDQSJOU#BTFWBSOJTIFETUFFMHMPTTZCMBDL3BM PISTON TABLE:$FSBNJDUBCMFGJMMFEXJUIQPMZVSFUIBOFGPBNBOEDPODSFUF GJOJTIJOH HEXXED:7BSOJTIFETUFFMCBTFJOUIFDPMPSTWFSEJHSJTDPQQFSPSCMBDL5PQ JONBSCMFJOUIFDPMPSTXIJUF$BSSBSBPSCMBDL.BSRVJOB Features5BCMFTBSFEFMJWFSFEVOBTTFNCMFE FRA DEU ITA DL0F17 DL2F27 DL1016 DL1T27 DL306B DL306G Structure PYLON:1MBUFBVFODSJTUBMBWFDQFMMJDVMFJNQSJNÏFJOUFSDBMÏFEBOTMFT WFSTJPOT1SJTNJDFU$IBJO(MBNQJFETFOBDJFSMBRVÏGJOJUJPO3BX#MBDLFU USBWFSTFFODSPJYFOBDJFSDISPNÏ&NCPVUTFOQPMZQSPQZMÒOF PYLON BRONZE:1MBUFBVFODSJTUBMDPVMFVS#SPO[FQJFETFOBDJFSMBRVÏ GJOJUJPO3BX#MBDLFUUSBWFSTFFODSPJYFOBDJFSDISPNÏ&NCPVUTFO QPMZQSPQZMÒOF MY MOON MY MIRROR TABLE:1MBUFBV.JSPJSFOWFSSFUFNQSÏBSHFOUÏFU TÏSJHSBQIJÏBWFDJNQSFTTJPOQIPUPHSBQIJRVF#BTFBDJFSWFSOÖOPJSCSJMMBOU 3BM PISTON TABLE:5BCMFFODÏSBNJRVFSFNQMJEFNPVTTFEFQPMZVSÏUIBOFBWFD GJOJUJPOFOCÏUPO HEXXED:#BTFFOBDJFSWFSOJTEBOTMFTDPVMFVSTWFSUEFHSJTDPQQFSPSOPJS 1MBUFBVJONBSCSFEBOTMFTDPVMFVSTCMBOD$BSSBSBPSOPJS.BSRVJOB Caractéristiques-FTUBCMFTTPOUMJWSÏFTEÏNPOUÏFT MATERIALI E FINITURE ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Pylon colori basi 1ZMPOCBTFDPMPST 1ZMPO'BSCFO(FTUFMM 1ZMPODPVMFVSTCBTFT 3BX#MBDL My Moon My Mirror colore base .Z.PPO.Z.JSSPSCBTFDPMPS .Z.PPO.Z.JSSPS'BSCF(FTUFMM .Z.PPO.Z.JSSPSDPVMFVSCBTF 3"- /FSP #MBDL 4DIXBS[ /PJS Hexxed colori base )FYYFTCBTFDPMPVST )FYYFE(FTUFMGBSCFO )FYFEDPVMFVSTCBTF $PQQFS /FSPTCVDDJBUP #MBDL 4DIXBS[ /PJS #JBODP$BSSBSB 8IJUF$BSSBSB 8FJTT$BSSBSB #MBOD$BSSBSB /FSP.BSRVJOB #MBDL.BSRVJOB 4DIXBS[.BSRVJOB /PJS.BSRVJOB 7FSEFSBNF 7FSEJHSJT (SVFOTQBO 7FSUEFHSJT Hexed colori piano marmo )FYFENBSCMFUPQDPMPVST )FYYFEDPVMFVSTQMBUFBVNBSCSF )FYYFE'BSCFO.BSNPSQMBUUF 49 Tables Diesel 2013 DL0F17 Pylon tondo Ø 130x72 1ZMPOSPVOEY1ZMPOSVOEY1ZMPOSPOEY 1ZMPOSPVOEYCSPO[F1ZMPOSVOEYCSPO[F1ZMPOSPOEYCSPO[F ,H N© é 1.690 130 72 é DL1016 My Moon My Mirror Ø 100 H.29 .Z.PPO.Z.JSSPS).Z.PPO.Z.JSSPS).Z.PPO.Z.JSSPS ) DL1T27 Piston Table Ø 50 h 50 Ceramica 1JTUPO5BCMFI$FSBNJD1JTUPO5BCMFI,FSBNJL1JTUPO5BCMFI $ÏSBNJRVF ,H N© ,H é é 840 520 50 29 N© ,H 2.750 130 72 N© DL2F27 Pylon tondo Ø 130x72 bronze 50 100 DL306G Hexxed tavolino basso )FYYFEMPXUBCMF)FYYFE5JTDIUJFG)FYYFEUBCMFCBT )FYYFEIJHIUBCMF)FYYFE5JTDIIPDI)FYYFEUBCMFIBVU ,H N© 530 60 é 510 50 38 33 ,H é 38 50 N© DL306B Hexxed tavolino alto 33 51 Furnishing accessories Diesel 2009 Struktur PERF: ,SFEFO[BVOE#BS4DISBOLJO4UBIMMBDLJFSUTDIXBS[NBUU5VFSFOJO4UBIM MBDLJFSUDPQQFSTDIXBS[IPDIHMBO[PEFSHSVFOTQBO1MBUUFJO4UBIMMBDLJFSU TDIXBS[NBUUPEFSNBTTJGIPM[GVSOJFSUJO&JDIFEVOLFM 5VFSHSJGGFPQUJPOBMJO'BSCFSPU%JFCBS4DISBOL$PEF78 TPMMUFBO EFS8BOECFGFTUJHUXFSEFO EGO STUD MIRROR: 8BOETQJFHFMNJU&JOGBTTVOHBVT4UBIM%FLPS3BX#MBDLVOETDIXBS[FN -FEFSNJU;JFSOJFUFOVOE4DIOBMMFO TOTAL FLIGHTCASE: 'MJFHFQSFTTUFN"MVNJOJVNQSPGJMVOE.FISTDIJDIU-BNJOBU4UBIMHSJGGF WFSDISPNU&SIÊMUMJDIF'BSCFOJO.BUFSJBMJFOVOE"VTGàISVOHFO MY MOON MY MIRROR: (MBT4QJFHFMNJU4JDIFSIFJUTGPMJFWFSTJMCFSUVOEQIPUPHSBQIJTDIHFESVDLU MATERIALI E FINITURE ENG Struttura PERF: $SFEFO[BFNPCJMFCBSJOBDDJBJPWFSOJDJBUPOFSPPQBDPBOUFJOBDDJBJP WFSOJDJBUPDPQQFSOFSPMVDJEPPWFSEFSBNF1JBOPJOBDDJBJPWFSOJDJBUPOFSP PQBDPPJOMFHOPOPCJMJUBUPSPWFSFTDVSP .BOJHMJFQFSBOUFPQUJPOBMDPMPSSPTTP*NPCJMJCBSDPE78 WBOOP GJTTBUJBMNVSP EGO STUD MIRROR: 4QFDDIJPEBQBSFUFDPOBUUBDDPJOBDDJBJPGJOJUVSB3BX#MBDLFQFMMFOFSB CPSDIJBUBDPOGJCCJF TOTAL FLIGHTCASE: 1SPGJMPFTUSVTPEJBMMVNJOJPFNVMUJTUSBUPMBNJOBUP.BOJHMJFJOBDDJBJP DSPNBUP$PMPSJEJTQPOJCJMJJO.BUFSJBMJFGJOJUVSF MY MOON MY MIRROR: 4QFDDIJPJOWFUSPDPOQFMMJDPMBEJTJDVSF[[BBSHFOUBUPFTFSJHSBGBUPDPO TUBNQBGPUPHSBGJDB Structure PERF: $SFEFO[BBOECBSDBCJOFUJOWBSOJTIFETUFFMCMBDLNBUEPPSTJOWBSOJTIFE TUFFMDPQQFSCMBDLHMPTTZPSWFSEJHSJT5PQJOWBSOJTIFETUFFMCMBDLNBUPS TPMJEXPPEBOEJOEBSLPBLWFOFFSFE 0QUJPOBMEPPSIBOEMFTJOSFEDPMPS#BSDBCJOFUDPEF78 TIPVMECF GJYFEUPUIFXBMM EGO STUD MIRROR: 8BMMNJSSPSXJUINPVOUJOTUFFMXJUI3BX#MBDLGJOJTIBOETUVEEFECMBDL MFBUIFSXJUICVDLMFT TOTAL FLIGHTCASE: &YUSVEFEBMVNJOJVNTFDUJPOCBSBOEMBNJOBUFEQMZXPPE)BOEMFTJOTUFFM XJUIDISPNFGJOJTI"WBJMBCMFDPMPVSTJO.BUFSJBMTBOE'JOJTIFT MY MOON MY MIRROR: (MBTTNJSSPSXJUITBGFUZGJMNTJMWFSZBOEQSJOUFEXJUIQIPUPHSBQIJDQSJOU FRA DEU ITA DL308T DL308V DL0F40 DL0F35 DL1S01 Structure PERF: #VGGFUFUNFVCMFCBSFOBDJFSWFSOJTOPJSNBUQPSUFTJOBDJFSWFSOJTDPQQFS OPJSCSJMMBOUFPVWFSUEFHSJT1MBUFBVFOBDJFSWFSOJTOPJSNBUPVFOCPJT DPOUSFQMBRVÏDIBJOFGPODÏ 1PJHOÏFTQPVSQPSUFPQUJPOBMDPVMFVSSPVHF.PCJMJFSEFCBSDPEF78 EPJUÐUSFGJYÏBVNVS EGO STUD MIRROR: .JSPJSNVSBMBWFDGJYBUJPOFOBDJFSGJOJUJPO3BX#MBDLFUDVJSOPJSDMPVUÏBWFD CPVDMFT TOTAL FLIGHTCASE: 1SPGJMEhBMVNJOJVNFYUSVEÏFUNVMUJQMJTTUSBUJGJÏ1PJHOÏFTFOBDJFSDISPNÏ $PVMFVSTEJTQPOJCMFTEBOT.BUÏSJBVYFUGJOJUJPOT MY MOON MY MIRROR: .JSPJSFOWFSSFUFNQSÏBWFDMFGJMNEFTÏDVSJUÏFUTÏSJHSBQIJÏBWFD JNQSFTTJPOQIPUPHSBQIJRVF ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Colori ante acciaio 4UFFMEPPSTDPMPST 4UBIMUàSFO'BSCFO $PVMFVSTEFTQPSUFTFOBDJFS $PQQFS 52 /FSPMVDJEP #MBDLQPMJTIFE 4DIXBS[IPDIHMBO[ /PJSCSJMMBOU 7FSEFSBNF 7FSEJHSJT (SVFOTQBO 7FSUEFHSJT MATERIALI E FINITURE ."5&3*"-4"/%'*/*4)&4."5&3*"-*&/6/%"64'Ã&)36/(&/."5&3*"69&5'*/*5*0/4 Colori ante acciaio 4UFFMEPPSTDPMPST 4UBIMUàSFO'BSCFO $PVMFVSTEFTQPSUFTFOBDJFS /FSPPQBDP #MBDLNBUU 4DIXBS[.BUU /PJSNBU Colore piano legno 8PPEUPQDPMPS )PM[QMBUUF'BSCF $PVMFVSEFQMBUFBVFOCPJT 3PWFSFTDVSP %BSLPBL %VOLFM&JDIF $IÐOFGPODÏ Flightcase F35 8IJUF #MBDLCPBSE 8IJUF$PODSFUF 8IJUF #MBDLCPBSE 8IJUF$PODSFUF &MFDUSJD#MVF Flightcase F36 Ego Stud Mirror F40 3BX#MBDL 53 Furnishing accessories Diesel 2009 DL308T Credenza piano acciaio $SFEFO[BXJUITUFFMUPQ,SFEFO[BNJU4UBIMPCFO#VGGFUBWFDQMBUFBVFOBDJFS $SFEFO[BXJUIXPPEFOUPQ,SFEFO[BNJU)PM[PCFO#VGGFUBWFDQMBUFBVFOCPJT ,H N© ,H é é 1.200 1.270 45 65 45 65 N© 35 150 35 150 DL308V Mobile bar piano acciaio #BSDBCJOFUXJUITUFFMUPQ#BS4DISBOLNJU4UBIMPCFO.FVCMFCBSBWFDQMBUFBVFOBDJFS ,H DL308W Mobile bar piano legno #BSDBCJOFUXJUIXPPEFOUPQ#BS4DISBOLNJU)PM[PCFO.FVCMFCBSBWFDQMBUFBVFOCPJT N© ,H é 1.060 1.100 29 29 170 95 é 170 95 N© 80 80 DL308Z Coppa maniglie optional per credenza 0QUJPOBMDPVQMFIBOEMFTGPSDSFEFO[B0QUJPOBMFO1BBS(SJGGFGàS,SFEFO[B$PVQMFQPJHOÏFT PQUJPOFMQPVSCVGGFU é DL308Y Coppa maniglie optional per mobile bar 0QUJPOBMDPVQMFIBOEMFTGPSCBSDBCJOFU0QUJPOBMFO1BBS(SJGGFGàS#BS4DISBOL$PVQMFQPJHOÏFT PQUJPOFMQPVSNFVCMFCBS é 20 54 DL308U Credenza piano legno 20 Furnishing accessories Diesel 2009 DL0F35 Total Flightcase 120x45x72 5PUBM'MJHIUDBTFYY5PUBM'MJHIUDBTFYY5PUBM'MJHIUDBTFYY 5PUBM'MJHIUDBTFYY5PUBM'MJHIUDBTFYY5PUBM'MJHIUDBTFYY ,H N© ,H é 3.560 72 é 2.430 120 22 22 72 N© 45 180 DL0F40 Ego Stud Mirror &HP4UVE.JSSPS&HP4UVE.JSSPS&HP4UVE.JSSPS N© DL0F36 Total Flightcase 180x45x72 45 DL1S01 My Moon My Mirror .Z.PPO.Z.JSSPS.Z.PPO.Z.JSSPS.Z.PPO.Z.JSSPS ,H N© ,H é 2 é 660 84 650 49 100 55 ENG ITA Tessuti Consigliati Recomended Fabrics Nebula Nine Sofa Cloud Atlas Sofa Mr. Softy 210/240 Mr. Softy armchair Gimme Shelter 160/210 Gimme Shelter Side Chair Cloudscape armchair Chubby Chic armchair/stool Longwave armchair Cloudscape Platformed bed Nebula Five bed Gimme Shelter bed Sister Ray Sofa Shortwave chair Overdyed Reloaded Strapped armchair Cotton Linen Jacquard Velvet Divina Flock Linen Linen-Flock linen Leather Denim Rocks Plumcake Grano Onix Fabric hight=110 cm Tie Dyed Tessuto cm 110 H Stone Fabric comes in cuttings of 50x50 cm to be used only for cushions. Teddy Velvet Graffiti Velvet A7701 56 Fornitura di pezze da 50X50 cm utilizzabili solo per cuscini ENG ITA Legenda Prove Tecniche Index Technical Tests Titolo / Title EFTDSJ[JPOF EFTDSJQUJPO livelli massimi /standard maximum level ANSI-BIFMA X5.1-2002/6 (X5.1-2011/6) ANSI-BIFMA X5.1-2002/8 ANSI-BIFMA X5.1-2002/11 (X5.1-2011/11) ANSI-BIFMA X5.1-2002/12 ANSI-BIFMA X5.1-2002/13 ANSI-BIFMA X5.1-2002/14 ANSI-BIFMA X5.1-2002/16 (X5.1-2011/16) ANSI-BIFMA X5.1-2002/18 ANSI-BIFMA X5.1-2002/20 ANSI-BIFMA X5.1-2011/21 EN 1728:2000 CLAUSE 6.2.1 EN 1728:2000 CLAUSE 6.2.2 EN 1728:2000 CLAUSE 6.5 EN 1728:2000 CLAUSE 6.6 EN 1728:2000 CLAUSE 6.7 EN 1728:2000 CLAUSE 6.8 EN 1728:2000 CLAUSE 6.10 EN 1728:2000 CLAUSE 6.12 EN 1728:2000 CLAUSE 6.13 EN 1728:2000 CLAUSE 6.15 EN 1728:2000 CLAUSE 6.16 EN 1728:2000 CLAUSE 6.17 EN 1730:2000 CLAUSE 6.2 Resistenza dello schienale Backrest durability test pass Resistenza all’urto del sedile Drop test- Dynamic pass Prove di fatica del sedile Stabilità Resistenza braccioli alle forze verticali Resistenza braccioli alle forze orizzontali Seating durability test Stability test Arm strength test-Vertical-Static Arm strength - Horizontal-Static pass pass pass pass Fatica schienale con sedile non basculante Carico statico sulle gambe anteriori Resistenza a fatica appoggiapiedi Resistenza a fatica dei braccioli Carico statico sul sedile-schienale Carico statico sul bordo anteriore del sedile Carico statico orizzontale sui braccioli Carico statico verticale sui braccioli Resistenza a fatica del sedile-schienale Fatica fronte anteriore sedile Resistenza a fatica dei braccioli Carico statico sulle gambe anteriori Carico statico sulle gambe laterali Urto sul sedile Urto sullo schienale Urto contro il bracciolo Tavoli non domestici: carico statico orizzontale Tavoli non domestici: carico statico verticale Tavoli non domestici: resistenza a fatica orizzontale Tavoli non domestici: stabilità Tavoli non domestici: caduta Prova d'urto su vetro orizzontale Back durability test Leg strenght test - front application Footrest durability test Arm durability test - cyclic Seat and back static load test Seat front edge static load Arm sideways static load Arm downwards static load Seat and back fatigue test Seat front edge durability Arm fatigue test Leg forward static load Leg sideways static load Seat impact test Back impact test Arm impact test Horizontal static load test pass pass pass pass 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 2 (UNI 16139:2013) o/or 3 severe (EN 15373:2007) 3 Vertical static load test 3 Horizontal fatigue test 3 Stability Drop test Glass in furniture Impact test on horizontal glass Forniture - Strengh durability and safety. Requirements for non - domestic seating Seat rotation durability Light resistance pass 3 EN 1730:2000 CLAUSE 6.3 EN 1730:2000 CLAUSE 6.4 EN 1730:2000 CLAUSE 6.7 EN 1730:2000 CLAUSE 6.8 EN 14072:2003 CLAUSE 6 EN 16139:2013 UNI 8591:1984 UNI 9427:1989 UNI 9429:1989 UNI EN 1022:2005 UNI EN 15372:2008 CLAUSE 5 UNI EN 15372:2008 CLAUSE 7 UNI EN 15373:2007 ANNEX A CLAUSE A.2 UNI EN 15373:2007 UNI EN 15373:2007 CLAUSE.7 UNI EN ISO 9142:2004 UNI EN ISO 9227:2006 UNI ENV 581-2:2000 Mobili - Resistenza, durabilità e sicurezza Requisiti per seduta non domestica Durata alla rotazione del sedile Resistenza alla luce Resistenza agli sbalzi di temperatura Mobili domestici - Sedute Determinazione della stabilità Tavoli non domestici: requisiti generali di sicurezza Tavoli non domestici: informazioni d'uso conformity Sedie non domestiche. Carico statico verticale sullo schienale Sedie non domestiche Requisiti generali di sicurezza Sedie non domesticheIstruzioni per l'uso Ciclo di esposizione al calore, al freddo e all'umidità Resistenza alla corrosione Mobili per esterno Sedute e tavoli per campeggio, uso domestico e collettività Stability 3 2 5 5 5 pass Non-domestic tables: safety requirements Non-domestic tables: information for use conformity Non-domestic seating.: vertical static load on backrest Non-domestic seating. Safety requirements Non-domestic seating. Information for use Temperature and humidity cycles Corrosion tests in arti cial atmospheres Salt spray tests Outdoor furniture Seating and tables for camping, domestic and contract use 3 severe conformity conformity conformity 57 MOROSO spa MOROSO USA Moroso Ltd and showroom in Udine WJB/B[JPOBMF $BWBMJDDP 6EJOF*UBMZ 5 ' JOGP!NPSPTPJU XXXNPSPTPJU and showroom in New York (SFFOF4USFFU /FX:PSL /Z 5 ' JOGP!NPSPTPVTBDPN XXXNPSPTPVTBDPN and showroom in London 3PTFCFSZ"WFOVF -POEPO&$341 5 ' showroom in Milano 7JB1POUBDDJP .JMBOP*UBMZ 5 ' XXXNPSPTPJU JOGP!NPSPTPDPVL XXXNPSPTPDPVL showroom in Cologne %FTJHO1PTU *OUFSJFVSNBSLFO,ÚMO %FVU[.àMIFJNFS4USBF" %,ÚMO 5 ' JOGP!EFTJHOQPTULPFMOEF XXXEFTJHOQPTULPFMOEF showroom in Amsterdam $SVRVJVTXFH3 "("NTUFSEBN 5IF/FUIFSMBOET 5 ' BNTUFSEBN!NPSPTPJU XXXNPSPTPJU Please look for FSC Certified products Chiedi i prodotti certificati FSC The mark of responsible forestry La struttura ed il contenuto del presente volume non possono essere riprodotti, salvo espressa autorizzazione scritta da parte della Moroso S.p.a. The structure and content of this price list may not be reproduced without express written authorisation from Moroso S.p.A. Kopieren von Inhalt und Struktur dieser Preisliste ist nur nach schriftlicher Genehmigung von Moroso S.p.A. zulässig. La structure et le contenu de cette liste de prix ne peuvent être reproduits sans l’autorisation écrite de Moroso S.p.A. 58 www.moroso.it
© Copyright 2024 Paperzz