AL-KO SICHERHEITSKUPPLUNG AKS 3004 / 3504

Vehicle Technology
QUALITY FOR LIFE
D
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
AL-KO SICHERHEITSKUPPLUNG
AKS 3004 / 3504
Betriebsanleitung
1 367 804_a I 03/2011
GB
H
NL
DK
F
S
E
N
P
FIN
I
EST
SLO
LV
PL
LT
CZ
RUS
SK
GR
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
D:
Betriebsanleitung .................................6
GB:
Operating instructions ........................12
+
.H]HOpVLXWDVtWiV................................72
NL:
Bedieningshandleiding.......................18
DK:
Betjeningsvejledning ..........................78
F:
Mode d'emploi....................................24
S:
Bruksanvisning ..................................84
E:
Instrucciones de servicio ...................30
N:
Bruksanvisning ..................................90
P:
Manual de instruções.........................36
FIN:
Käyttöohje ..........................................96
I:
Istruzioni per l'uso ..............................42
EST:
Kasutusjuhend .................................102
SLO:
Navodila za uporabo ..........................48
/9
(NVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMD .................108
3/
,QVWUXNFMDREVáXJL ...............................54
LT:
Naudojimo instrukcija....................... 114
&=
1iYRGNSRXåLWt ..................................60
586 Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ .......120
6.
1iYRGQDSRXåLWLH ..............................66
*5
ȅįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.........................126
© Copyright 2011
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the
AL-KO KOBER GROUP.
2
Original-Betriebsanleitung
AKS™ 3004 / 3504
1 367 804_a
3
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
AKS™ 3004
AKS™ 3504
Ø 45mm
Ø 35mm
1
2
A 50-1
94/20-EG
3
4
min. 425mm
max. 25°
min. 60mm
max.
60mm
min.
60mm
min. 75mm
5
6
b
c
d
c
d
b
AKS
3004
7
4
AKS
3504
a
8
a
Original-Betriebsanleitung
AKS™ 3004 / 3504
a
b
10
9
a
b
11
12
c
a
a
b
b
13
14
b
b
a
a
b
15
1 367 804_a
16
a
5
D
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
Zu diesem Handbuch
„ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
„ Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieser Dokumentation und auf dem Gerät.
„ Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil
des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden.
Produktbeschreibung
Die AKS 3004/3504 ist eine Sicherheits-Kugelkupplung
mit Schlingerdämpfung und Stabilisierungseinrichtung.
Sie ist Bestandteil der Zugeinrichtung eines Anhängers
und wird zur Verbindung des Anhängers mit dem Zugfahrzeug verwendet.
Funktionsweise
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann
Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.
Nach Ankuppeln und Betätigen des Stabilisierungshandgriffs werden vier spezielle Reibbeläge von links,
rechts, hinten und vorne an die Anhängekugel des Pkw
gepresst. Pendel- oder Nickbewegungen werden damit
bereits im Ansatz wirkungsvoll reduziert. Das Bremsmoment der Beläge kann maximal 300Nm betragen.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit
und Handhabung.
Leistungsmerkmale
Zeichenerklärung
Achtung!
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen am
Anfang des Dokuments Seiten 3 - 5.
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch .................................................... 6
Produktbeschreibung..................................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung............................... 6
Produktübersicht............................................................ 7
„ Einfache Montage
„ Kontrollanzeige Einrasten
„ Verschleißanzeige Reibbeläge / Kugel
„ Stabilisierungshandgriff
„ 100km/h Zulassung nach ISO 11555-1
„ Kein Eintrag in die Fahrzeugpapiere
„ Genehmigungsnummer AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Genehmigungsnummer AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Sicherheitsanzeigen ...................................................... 7
Technische Daten .......................................................... 8
Bestimmungsgemäße Verwendung
Sicherheit....................................................................... 8
Die AKS ist zum Anbau an Deichseln oder bauartgenehPLJWHQ$XÀDXIHLQULFKWXQJHQEHVWLPPW
Montage......................................................................... 8
Bedienung ................................................................... 10
Sicherheitshinweise ..................................................... 10
Reibbeläge wechseln .................................................. 10
:DUWXQJXQG3ÀHJH ......................................................11
Reparatur......................................................................11
Möglicher Fehlgebrauch
„ AKS darf nicht verwendet werden für:
„ Kupplungskugeln der Klasse A50-1 (
3)
„ Eingeschraubte Kugeln, die nicht formschlüssig gesichert sind ( 4)
„ $XÀDXIHLQULFKWXQJHQPLWHLQHPGUHKEDUHP
Zugrohr ( 5)
Hilfe bei Störungen .......................................................11
Gewährleistung.............................................................11
Entsorgung ...................................................................11
6
Original-Betriebsanleitung
D
AKS™ 3004 / 3504
Sicherheitsanzeigen
Produktübersicht
Zur Kontrolle muss die AKS™ angekuppelt und
der Stabilisierungshandgriff bis zum Widerstand
nach unten gedrückt sein!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Grüner Zylinder sichtbar:
ƒ AKS auf der Kugel korrekt eingerastet
2 Grüne Markierung sichtbar:
ƒ Reibbeläge vorn und hinten in Ordnung
1
2
3
4
5
6
7
ƒ Kupplungskugel in Ordnung
Kontrollanzeige Einrasten
Verschleißanzeige Kupplung / Kugel
Kupplungshandgriff
Stabilisierungshandgriff
Montageanschluss
Sicherheitsanzeige
Softdock
Grüne Markierung nicht mehr sichtbar:
ƒ Reibbeläge vorn und hinten abgenutzt
Reibbeläge wechseln!
ƒ ø Kupplungskugel < 49mm
3
Kupplungskugel wechseln!
Pfeil unterhalb der Softdockmarkierung 1-grün:
ƒ Reibbeläge links und rechts in Ordnung
Pfeil oberhalb der Softdockmarkierung 1 - rot:
ƒ Reibbeläge links und rechts abgenutzt
Reibbeläge wechseln!
Pfeil an der Softdockmarkierung - 2
ƒ AKS ist geschlossen
1 367 804_a
7
D
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
Technische Daten
Gewicht
Max. Stützlast
Schwenkbereich vertikal
Schwenkbereich horizontal
Zugstangendurchmesser
Mindestgewicht Anhänger
zulässiges Gesamtgewicht
zulässige Verwendung bis
Montage
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3000 kg
3500 kg
100 km/h 100 km/h
In diesem Abschnitt wird der Austausch der Sicherheitskupplung beschrieben.
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen die Montage nur durch kompetente Fachbetriebe oder unseren AL-KO Service
durchführen zu lassen.
„ Die Montage muss nach den Vorschriften der EGTypgenehmigung erfolgen (Richtlinie 94/20 EG;
ECE R55)
„ %HLDOOHQ$XÀDXIHLQULFKWXQJHQGLHJOHLFKHQ)UHLUlXme einhalten ( 5+6)
Werden Freiräume durch Anbauten (z.B. Pritsche,
Ersatzrad) überschritten, muss deren Verwendung
gesondert geprüft werden
Sicherheit
„ AKS nur mit Kupplungskugeln der Klasse A50 verwenden
„ Abschnitt Möglicher Fehlgebrauch beachten
„ /lQGHUVSH]L¿VFKH9RUJDEHQEHDFKWHQ
„ Stabilisierungshandgriff
„ nur mit einer Hand betätigen
„ nicht als Rangiergriff verwenden
„ nicht auf den Handgriff stellen
„ keine Verlängerung verwenden
Legen Sie diese Betriebsanleitung zu ihren Anhängerpapieren.
„ Selbstsichernde Muttern nur einmal verwenden
AKS 3004
Torx-Schraube
M12x78 -8.8
Anzugsdrehmoment
86 Nm
Achtung!
'HU 6WR‰GlPSIHU LVW EHL YLHOHQ $XÀDXIHLQULFKtungen an der Befestigungsschraube eingehängt.
Dieser Stoßdämpfer fährt selbständig aus!
Die AKS 3004 ist auf einen Zugstangenanschluss von
50 mm ausgelegt. Bei geringerem Durchmesser müssen
Distanzbügel beigelegt werden.
„ Mitgelieferte Distanzbügel für Rohrdurchmesser:
„ 35, 45 mm (
1)
„ Vorhandenen Faltenbalg gegen mitgelieferten Faltenbalg tauschen
„ Spannring montieren (ø 35 mm)
8
Original-Betriebsanleitung
D
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Kupplung tauschen
„ Horizontalverschraubung (
7)
1. Lösen Sie die selbstsichernden Muttern.
2. Treiben Sie die hintere Sechskant-Schraube mit
dem mitgelieferten Montagebolzen heraus.
Der Stoßdämpfer wird aufgefädelt.
Lassen Sie den Bolzen zur Zentrierung des Stoßdämpfers im Zugrohr stecken.
Sechskant-Schraube Anzugsdrehmoment
M16x100 -8.8
210 Nm
M14x100 -10.9
190 Nm
Kupplung tauschen
„ Horizontalverschraubung (
8)
1. Lösen Sie die selbstsichernde Muttern.
3. Ziehen Sie die vordere Sechskant-Schraube heraus
und nehmen Sie die montierte Kupplung ab.
2. Ziehen Sie die vorhandenen Sechskant-Schrauben
heraus und nehmen Sie die montierte Kupplung ab.
4. Schieben Sie die AKS und die gegebenenfalls benötigten Distanzbügel auf die Zugstange, bis die
Befestigungsbohrungen übereinstimmen ( 7 -a).
3. Schieben Sie die AKS auf die Zugstange, bis die Befestigungsbohrungen übereinstimmen.
5. Führen Sie eine Torx-Schraube mit Scheibe durch
durch das Langloch ( 7 -b).
Waagrechte Schrauben immer von der linken Seite
aus durchstecken! Grund: Freiräume und Diebstahlsicherung – Safety (Zubehör).
6. Treiben Sie mit der anderen Torx-Schraube den
Montagebolzen heraus
Der Stoßdämpfer wird aufgefädelt.
7. Setzen Sie neue, selbstsichernde Muttern an und
ziehen Sie die Schrauben fest. Anzugsdrehmoment
beachten.
„ Kreuzverschraubung (
7)
1. Übernehmen Sie die Punkte 1-4 vom Abschnitt „Horizontalverschraubung“ ( 7 -a).
2. Stecken Sie die senkrechte Schraube von oben
durch die Befestigungsbohrung ( 7 -c).
3. 6WHFNHQ6LHGLHYRUKDQGHQH3UR¿OVFKHLEHXQWHQDXI
die Schraube und drehen Sie eine neue selbstsichernde Muttern auf ( 7-d).
4. Führen Sie eine Torx-Schraube mit Scheibe durch
durch das Langloch ( 7 -b).
4. Stecken Sie die Sechskant-Schrauben durch die Befestigungsbohrungen.
5. Drehen Sie neue, selbstsichernde Muttern auf und
ziehen Sie die Muttern fest. Anzugsdrehmoment
beachten.
Achtung!
Bei der AKS™ 3504 am Langloch beidseitig Unterlegscheiben verwenden.
„ Kreuzverschraubung (
8)
1. Übernehmen Sie die Punkte 1-4 vom Abschnitt „Horizontalverschraubung“ ( 8 -a).
2. Stecken Sie die senkrechten Schraube von oben
durch die Befestigungsbohrung ( 8 -b).
3. 6WHFNHQ6LHGLHYRUKDQGHQH3UR¿OVFKHLEHXQWHQDXI
die Schraube und drehen Sie eine neue selbstsichernde Muttern auf ( 8 -c).
4. Führen Sie eine Sechskant-Schraube mit Scheibe
durch das Langloch ( 8 -d).
5. Drehen Sie eine neue, selbstsichernde Mutter mit
Scheibe auf und ziehen Sie die Mutter fest. Anzugsdrehmoment beachten.
5. Setzen Sie eine neue, selbstsichernde Mutter an
und ziehen Sie die Schraube fest. Anzugsdrehmoment beachten.
1 367 804_a
9
D
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
Bedienung
Reibbeläge wechseln
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Achtung - Unfallgefahr!
Gefahr durch Aushängen während der Fahrt.
Prüfen Sie nach jedem Ankuppeln die korrekte
Verriegelung der AKS auf der Kugel am Zugfahrzeug ( 11)!
Der grüne Zylinder der Kontrollanzeige muss
sichtbar sein.
„ Der Kugelkopf der Anhängevorrichtung muss sauber
und fettfrei sein
„ Beim Öffnen oder Schließen des Stabilisierungshandgriffs nie die Hand am Kupplungshandgriff lassen
„ Der Stabilisierungshandgriff muss beim An- und Abkuppeln immer geöffnet sein
Achtung - Unfallgefahr!
Reibbeläge nicht reinigen!
Gereinigte Reibbeläge haben ein stark vermindertes Dämpfungsmoment.
Fettverschmutzte Reibbeläge sofort austauschen!
Reibbelag vorn
1. Nehmen Sie den Soft-Dock ab (
2. Entfernen Sie die Torxschraube (
13 -a).
13 -b).
13 -c).
3. Tauschen Sie den Reibbelag aus (
4. Schrauben Sie die Torxschraube wieder ein.
5. Setzen Sie den Softdock wieder auf.
Ankuppeln
1. Ziehen Sie den Stabilisierungshandgriff bis zum Anschlag nach oben ( 9 -a).
2. Setzen Sie mit dem Kupplungshandgriff die AKS auf
die Kugel ( 9 -b).
Die Kugelkupplung rastet bei ausreichender Stützlast selbsttätig ein. Bei unzureichender Stützlast
muss die AKS von Hand auf die Kugel gedrückt werden, bis sie einrastet.
3. Prüfen Sie nach jedem Ankuppeln die korrekte Verriegelung der AKS auf der Kugel am Zugfahrzeug
( 11).
4. Drücken Sie den Stabilisierungshandgriff bis zum
Anschlag nach unten ( 10).
Die AKS™ ist fahrbereit.
Zum leichteren Rangieren des Anhängers wird
einfach der Stabilisierungsgriff geöffnet.
Reibbelag hinten
1. Entfernen Sie die Torxschraube (
2. Tauschen Sie den Reibbelag aus (
14 -a).
14 -b).
3. Schrauben Sie die Torxschraube wieder ein.
Reibbeläge seitlich
1. Entfernen
( 15 -a)
Sie
die
äußeren
Abdeckkappen.
2. Schlagen Sie die Reibbeläge von außen nach innen
heraus ( 15 -b).
3. Drücken Sie die neuen Reibbeläge von innen in ihre
Halterungen ( 16 -a).
4. Bringen Sie die Abdeckkappen wieder an (
16 -b).
Abkuppeln
1. Ziehen Sie den Stabilisierungshandgriff bis zum Anschlag nach oben ( 12 -a).
2. Öffnen Sie den Kupplungshandgriff (
12 -b).
3. Heben Sie die AKS von der Kugel.
10
Original-Betriebsanleitung
D
AKS™ 3004 / 3504
:DUWXQJXQG3ÁHJH
Ersatzteile
Die AKS ist bis auf die Reibbeläge wartungsfrei.
Wir empfehlen aber alle beweglichen Bauteile
nach Gebrauch gründlich zu reinigen.
ƒ Beim Schmieren darf kein Öl oder Fett
DXIGLH5HLEÀlFKHXQGRGHUGLH.XJHOaufnahme gelangen.
ƒ Die Beschichtung der Kupplungskugel
muss vollständig entfernt werden.
ƒ 'LH2EHUÀlFKHGHU.XSSOXQJVNXJHO
muss frei von Rost und Riefen sein.
„ Zugelassene Reinigungsmittel:
„ Verdünnung, Spiritus, Bremsenreiniger.
Reparatur
Ersatzteile sind Sicherheitsteile!
„ Für den Einbau von Ersatzteilen in unsere Produkte
empfehlen wir ausschließlich original AL-KO Teile
oder Teile, die von uns ausdrücklich zum Einbau
freigegeben wurden.
„ )UHLQHHLQGHXWLJH(UVDW]WHLO,GHQWL¿]LHUXQJEHQ|WLJHQXQVHUH6HUYLFH6WDWLRQHQGLH(UVDW]WHLO,GHQWL¿zierungsnummer (ETI).
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus
nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe
oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen.
Hilfe bei Störungen
Störung
Mögliche Ursache
Lösung
Geräusche beim Fahren
Schmutz oder Fremdkörper zwischen Reibbelag und Kupplungskugel
Kupplungskugel beschichtet
Kupplungskugel reinigen
Der grüne Zylinder ist nach
dem Ankuppeln nicht sichtbar
Nicht fahren!
Beschichtung entfernen
Abnehmbare Kupplungskugel hat zuviel Spiel Fachwerkstatt aufsuchen
im Verriegelungsmechanismus
Falsche oder abgenutzte Kupplungskugel
Kupplungskugel tauschen
(< 49 mm)
Reibbelagschalen vorne und hinten weisen
Fachwerkstatt aufsuchen
einen erhöhten Verschleiß auf
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie
sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Gewährleistung
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des
Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
1 367 804_a
11
GB
About this handbook
„ Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe working and
ÀDZOHVVRSHUDWLRQ
„ Observe the safety warnings in this documentation
and on the device.
„ This documentation is a permanent integral part of
the product described and must be passed on to the
new owner if the machine is sold.
Explanation of symbols
Caution!
Following these safety warnings carefully can prevent personal injury and/or material damage.
Special instructions for greater ease of understanding and improved handling.
The camera symbol refers to illustrations at the
start of the document, on pages 3-5.
Contents
About this handbook .................................................... 12
Product description ...................................................... 12
Intended use ................................................................ 12
Product overview ......................................................... 13
AL-KO safety ball coupling
Product description
The AKS 3004/3504 is a safety ball coupling with antisnaking device and stabiliser.
It is an integral part of the trailer towing device and is
used for connecting the trailer to the towing vehicle.
Functional principle
Following coupling and activation of the stabiliser handle, four special friction linings are pressed against the
trailer hitch ball of the car from the left, right, behind and
in front. Oscillation or pitching motion will take effect automatically reduces. The maximum braking torque of the
linings must not exceed 300 Nm.
Performance features
„ Simple installation
„ Latching indicator
„ Friction lining/ball wear indicator
„ Stabiliser handle
„ NPKFHUWL¿FDWLRQWR,62
„ 1R PRGL¿FDWLRQ RI WKH YHKLFOH UHJLVWUDWLRQ GRFXments necessary
„ Authorisation number AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Authorisation number AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Safety indicators .......................................................... 13
Technical data.............................................................. 14
Intended use
Safety .......................................................................... 14
Installation ................................................................... 14
The AKS is intended for installation on drawbars or typeapproved overrun devices.
Operation ..................................................................... 16
Possible misuse
Safety instructions ....................................................... 16
Exchanging the friction linings ..................................... 16
Maintenance and care ................................................. 17
Repairs ........................................................................ 17
Troubleshooting ........................................................... 17
„ The AKS must not be used for:
„ Class A50-1 trailer hitch balls (
3)
„ Screwed-in balls that are not secured with a
SRVLWLYH¿W 4)
„ Overrun devices with a swivelling drawtube
( 5)
Warranty ...................................................................... 17
Disposal ....................................................................... 17
12
Translation of the original instruction manual
GB
AKS™ 3004 / 3504
Safety indicators
Product overview
For checking purposes, the AKS™ must be coupled and the stabiliser handle must be pushed
down until resistance can be felt!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Green cylinder visible:
ƒ AKS correctly latched onto the ball
2 Green marking visible:
ƒ Front and rear friction linings OK
ƒ Trailer hitch ball OK
Green marking visible no longer visible:
ƒ Front and rear friction linings worn
1
2
3
4
5
6
7
8
Latching indicator
Coupling/ball wear indicator
Coupling handle
Stabiliser handle
Installation connection
Soft-dock
Ball coupling
External trailer device
Exchange friction linings!
ƒ ø trailer hitch ball < 49 mm
3
Exchange trailer hitch ball!
Arrow below soft-dock marking 1 - green:
ƒ Left and right friction linings OK
Arrow above soft-dock marking 1 - red:
ƒ Left and right friction linings worn
Exchange friction linings!
Arrow at the soft-dock marking – 2:
ƒ AKS is closed
1 367 804_a
13
GB
AL-KO safety ball coupling
Technical data
Weight
Max. vertical coupling load
Vertical swivel range
Horizontal swivel range
Drawbar diameter
Minimum weight of trailer
Permissible overall weight
Permissible use up to
Installation
AKS 3004 AKS 3504
4.2 kg
4.9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3,000 kg 3,500 kg
100 km/h 100 km/h
The procedure for exchanging the safety coupling is described in this section.
Safety instructions
We recommend having the installation carried out
only by competent specialist workshops or our
AL-KO Service department.
„ Installation must be carried out in accordance with
the regulations of the EC Type Approval (Directive
94/20 EC; ECE R55)
„ The same clearances must be observed for all overrun devices ( 5+6)
If the clearances are not met because of attached
parts (e.g. platform, spare wheel), use of these parts
must be tested separately
Safety
„ Only use AKS with class A50 trailer hitch balls
„ Observe the section “Possible misuse”
„ 2EVHUYHFRXQWU\VSHFL¿FUHJXODWLRQV
„ Stabiliser handle
„ Activate with one hand only
„ Do not use as a manoeuvring handle
„ Do not stand on the handle
„ Do not use an extension
Keep these operating instructions with the trailer
documents.
„ Self-locking nuts must only be used once
AKS 3004
Tightening torque
Torx-screw
M12x78 -8.8
86 Nm
Caution!
The shock absorber of many overrun devices is
suspended from the fastening bolt.
This shock absorber extends automatically!
The AKS 3004 is designed for a 50 mm drawbar connection. If the diameter is less than this, spacer brackets
must be provided.
„ Supplied spacer brackets for tube diameters:
„ 35, 45 mm (
1)
„ Replace existing bellows with supplied bellows
„ Insert circlip (ø 35 mm)
14
Translation of the original instruction manual
GB
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Exchanging the coupling
„ Horizontal screwed connection (
7)
1. Unscrew the self-locking nuts.
2. Drive out the existing hexagon bolts with the supplied installation bolt..
The shock absorber is threaded on.
Leave the bolt for centring the shock absorber in the
drawtube.
Hexagon bolt
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Tightening torque
210 Nm
190 Nm
Exchanging the coupling
„ Horizontal screwed connection (
8)
1. Unscrew the self-locking nuts.
3. Pull out the front hexagon screw and remove the
mounted coupling.
2. Pull out the existing hexagon bolts and remove the
installed coupling.
4. Push the AKS and any required spacer brackets
onto the trailer drawbar until the attachment holes
meet up ( 7 -a).
3. Push the AKS onto the trailer drawbar until the attachment holes meet up.
5. Guide an Torx screw with washer through the slot
( 7 -b).
Always push horizontal screws through from the left!
Reason: clearances and anti-theft device – Safety
(accessory).
6. Drive out the installation bolt with the other Torx
screw.
The shock absorber is threaded on.
7. Screw on new self-locking nuts and tighten the bolts
with a tightening torque.
„ Cross connection (
7)
1. Follow steps 1-4 from the section “Horizontal
screwed connection” ( 7 -a).
2. Push the vertical bolt through the attachment hole
from above ( 7 -c).
3. 3XVK WKH H[LVWLQJ SUR¿OHG ZDVKHU RQWR WKH ERWWRP
of the bolt and screw on a new self-locking nut
( 7-d).
4. Guide an Torx screw with washer through the slot
( 7 -b).
4. Push the hexagon bolts through the attachment
holes.
5. Screw on new self-locking nuts and tighten them
with a tightening torque.
Caution!
For the AKS 3504, use washers on both sides of
the slot!
„ Cross connection (
8)
1. Follow steps 1-4 from the section “Horizontal
screwed connection” ( 8 -a).
2. Push the vertical bolt through the attachment hole
from above ( 8 -b).
3. 3XVK WKH H[LVWLQJ SUR¿OHG ZDVKHU RQWR WKH ERWWRP
of the bolt and screw on a new self-locking nut
( 8 -c).
4. Guide an hexagon bolt with washer through the slot
( 8 -d).
5. Screw on a new self-locking nut with washer and
tighten the nut with a tightening torque.
5. Screw on a new self-locking nut and tighten the bolt
with a tightening torque.
1 367 804_a
15
GB
AL-KO safety ball coupling
Operation
Exchanging the friction linings
Safety instructions
Safety instructions
Caution – risk of accident!
Danger of uncoupling during operation.
After every coupling operation, check that the AKS
is correctly locked onto the ball on the towing vehicle ( 11)!
The green cylinder of the indicator must be visible.
„ The ball must be clean and free of grease
„ Never leave your hand on the coupling handle when
opening or closing the stabiliser handle
„ During coupling and uncoupling, the stabiliser handle must always be open
Caution – risk of accident!
Do not clean friction linings!
&OHDQHG IULFWLRQ OLQLQJV KDYH D VLJQL¿FDQWO\ UHduced damping torque.
Friction linings contaminated with grease must be
exchanged immediately!
Front friction lining
1. Remove the soft-dock (
13 -a).
2. Remove the Torx screw (
13 -b).
3. Exchange the friction lining (
Coupling
13 -c).
4. Screw the Torx screw back in.
1. Pull the stabiliser handle up as far as the stop
( 9 -a).
5. Push the soft-dock back on.
2. Using the coupling handle, set the AKS down onto
the ball ( 9 -b).
Rear friction lining
,I WKH YHUWLFDO FRXSOLQJ ORDG LV VXI¿FLHQW WKH EDOO
coupling automatically locks into place. If the vertiFDOFRXSOLQJORDGLVQRWVXI¿FLHQWWKH$.6PXVWEH
pushed down onto the ball manually until it locks into
place.
1. Remove the Torx screw (
14 -a).
2. Exchange the friction lining (
14 -b).
3. Screw the Torx screw back in.
3. After every coupling operation, check that the AKS is
correctly locked onto the ball on the towing vehicle
( 11).
Side friction linings
4. Push the stabiliser handle down as far as the stop
( 10).
2. Knock the friction linings out towards the inside
( 15 -b).
The AKS™ is ready for operation.
For easier manoeuvring of the trailer, the stabiliser handle is simply opened.
3. Push the new friction linings into their holders from
the inside ( 16 -a).
1. Remove the outer caps (
4. Push the caps back on (
15 -a).
16 -b).
Uncoupling
1. Pull the stabiliser handle up as far as the stop
( 12 -a).
2. Open the coupling handle (
12 -b).
3. Lift the AKS off the ball.
16
Translation of the original instruction manual
GB
AKS™ 3004 / 3504
Spare parts
Maintenance and care
With the exception of the friction linings, the AKS is
maintenance-free.
We recommend thoroughly cleaning all moving
parts after use, however.
ƒ No oil or grease may get onto the friction
surface and/or ball coupling during lubrication.
Spare parts are safety parts!
„ For installation of spare parts in our products, we exclusively recommend original AL-KO parts or parts
expressly approved by us for installation.
„ In order to clearly identify spare parts, our service
VWDWLRQVUHTXLUHWKHVSDUHSDUWLGHQWL¿FDWLRQQXPEHU
(ETI).
ƒ The coating on the trailer hitch ball must be
removed completely
ƒ The surface of the trailer hitch ball must be
free of rust and scoring.
„ Approved cleaning agents:
„ 7KLQQHUVSLULWEUDNHFOHDQLQJÀXLG
Disposal
Machines, batteries and rechargeable batteries that are no longer required must not be
disposed of with household waste!
Packaging, machine and accessories are manufactured
using recyclable materials and must be disposed of accordingly.
Repairs
Repair work may only be carried out by competent specialist workshops or our AL-KO Service Centres.
Troubleshooting
Fault
Possible cause
Solution
Running noises
Dirt or foreign bodies between friction lining
and trailer hitch ball
Trailer hitch ball coated
Clean trailer hitch ball
Removable trailer hitch ball has too much
play in the locking mechanism
The green cylinder is not visible Incorrect or worn trailer hitch ball (< 49 mm)
after coupling
Front and rear friction lining shells are showing signs of increased wear
Do not operate!
Remove coating
Visit a specialist workshop
Exchange the trailer hitch ball
Visit a specialist workshop
In the case of faults that are not listed in this table, or faults that you cannot rectify without assistance, please
contact our customer service department.
Warranty
We will eliminate any material defects or manufacturing defects during the statutory period of limitation; at our discretion, this will be effected either by repair or replacement. The period of limitation is determined in accordance with the
laws of the country in which the machine was purchased.
1 367 804_a
17
NL
AL-KO-veiligheidskogelkoppeling
Bij dit handboek
„ Lees deze documentatie vóór ingebruikname door.
Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
„ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in deze documentatie en op het toestel in acht.
„ Deze documentatie is permanent onderdeel van het
beschreven product en dient bij verkoop aan de koper te worden overgedragen.
Legenda
Attentie!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze waarschuwingen kan letsel aan personen en/of materiële schade voorkomen.
Speciale aanwijzingen voor een beter begrip en
gebruik.
Het camerasymbool verwijst naar afbeeldingen
aan het begin van het document op de pagina's
3 - 5.
Inhoudsopgave
Bij dit handboek ........................................................... 18
Productbeschrijving ..................................................... 18
Reglementair gebruik .................................................. 18
Productoverzicht .......................................................... 19
Productbeschrijving
De AKS 3004/3504 is een veiligheidskogelkoppeling met
slingerdemper en stabilisatie-inrichting
De AKS is onderdeel van de trekinrichting van een aanhanger en wordt gebruikt voor de koppeling van de aanhanger aan het trekkende voertuig.
Werking
Na aankoppelen en bedienen van de stabilisatiehandgreep worden vier speciale frictie-elementen van links,
rechts, achter en voor aan de aanhangkogel gedrukt.
Slinger- en knikbewegingen worden daardoor reeds in
de kiem effectief verminderd. Het remmoment van de
voeringen kan maximaal 300 Nm bedragen.
Prestatiekenmerken
„ Eenvoudige montage
„ Controle-indicatie vastklikken
„ Slijtage-indicatie frictie-elementen / kogel
„ Stabilisatiehandgreep
„ 100 km/h vergunning volgens ISO 11555-1
„ Geen vermelding in de voertuigpapieren
„ Vergunningnummer AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Vergunningnummer AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Veiligheidsindicaties .................................................... 19
Technische gegevens .................................................. 20
Reglementair gebruik
Veiligheid ..................................................................... 20
De AKS is voor de montage aan dissels of toegelaten
oploopinrichtingen bestemd.
Montage....................................................................... 20
Bediening..................................................................... 22
Veiligheidsvoorschriften ............................................... 22
Frictie-elementen vervangen ....................................... 22
Onderhoud................................................................... 23
Reparatie ..................................................................... 23
Mogelijk onjuist gebruik
„ AKS mag niet gebruikt worden voor:
„ Koppelingskogels van de klasse A50-1 (
3)
„ Ingeschroefde kogels die niet spelingsvrij geborgd zijn ( 4)
„ Oploopinrichtingen met een draaibare trekstang ( 5)
Hulp bij storingen ......................................................... 23
Garantie ....................................................................... 23
Afvalverwijdering ......................................................... 23
18
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
NL
AKS™ 3004 / 3504
Veiligheidsindicaties
Productoverzicht
Ter controle moet de AKS™ aangekoppeld en de
stabilisatiehandgreep tot aan de weerstand naar
beneden gedrukt zijn!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Groene cilinder zichtbaar:
ƒ AKS op de kogel correct vastgeklikt
2 Groene markering zichtbaar:
ƒ Frictie-elementen voor en achter in orde
ƒ Koppelingskogel in orde
Groene markering niet meer zichtbaar:
ƒ Frictie-elementen voor en achter versleten
1
2
3
4
5
6
7
8
Controle-indicatie vastklikken
Slijtage-indicatie koppeling / kogel
Koppelingshandgreep
Stabilisatiehandgreep
Montage-aansluiting
Soft-Dock
Kogelopname
Trekhaak extern
Frictie-elementen vervangen!
ƒ ø Koppelingskogel < 49 mm
3
Koppelingskogel vervangen!
Pijl onder de Soft-Dock-markering 1 - groen:
ƒ Frictie-elementen links en rechts in orde
Pijl boven de Soft-Dock-markering 1 - rood:
ƒ Frictie-elementen links en rechts versleten
Frictie-elementen vervangen!
Pijl aan de Softdock-markering – 2
ƒ AKS is gesloten
1 367 804_a
19
NL
AL-KO-veiligheidskogelkoppeling
Technische gegevens
Gewicht
Max. last
Draaibereik verticaal
Draaibereik horizontaal
Trekstangdiameter
Minimumgewicht aanhanger
Toegestaan totaalgewicht
Toegestaan gebruik tot
Montage
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3.000 kg 3.500 kg
100 km/h 100 km/h
Veiligheid
„ AKS alleen met koppelingskogels van de klasse A50
gebruiken
„ Paragraaf Mogelijk onjuist gebruik in acht nemen
„ /DQGVSHFL¿HNHEHSDOLQJHQLQDFKWQHPHQ
„ Stabilisatiehandgreep
„ met slechts één hand bedienen
„ niet als rangeergreep gebruiken
„ niet op de handgreep zetten
„ geen verlenging gebruiken
Deze bedieningshandleiding bij uw aanhangerpapieren bewaren.
In deze paragraaf wordt de vervanging van de veiligheidskoppeling beschreven.
Veiligheidsvoorschriften
Wij adviseren de montage uitsluitend door competente vakbedrijven of door onze AL-KO-service
te laten uitvoeren.
„ De montage moet volgens de voorschriften van
de EG-typegoedkeuring plaatsvinden (richtlijn
94/20 EG; ECE R55)
„ Bij alle oploopinrichtingen dezelfde afstanden aanhouden ( 5+6)
Als de afstanden door aangebouwde onderdelen
(bijv. laadbak, reservewiel) niet kunnen worden aangehouden, dient de toepassing afzonderlijk te worden gecontroleerd.
„ Zelfborgende moeren slechts eenmaal gebruiken
AKS 3004
Torxschroef
M12x78 -8.8
Aanhaalmoment
86 Nm
Attentie!
De schokbreker is bij veel oploopinrichtingen aan
de bevestigingsschroef ingehangen.
De schokbreker schuift zelfstandig uit!
De AKS 3004 is op een trekstangaansluiting van 50 mm
geplaatst. Bij geringe diameter moeten afstandsbeugels
toegevoegd worden.
„ Meegeleverde afstandsbeugel voor stangdiameters:
„ 35, 45 mm (
1)
„ Aanwezige vouwbalg door meegeleverde vouwbalg
vervangen
„ Spanring monteren (ø 35 mm)
20
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
NL
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Koppeling vervangen
„ Horizontale schroefverbinding (
7)
1. Draai de zelfborgende moeren los.
2. Drijf de aanwezige achterste zeskantschroef met de
meegeleverde montagebout eruit.
De schokbreker wordt opgeregen.
Laat de bout voor het centreren van de schokdemper in de trekstang steken.
Zeskantschroef
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Aanhaalmoment
210 Nm
190 Nm
Koppeling vervangen
„ Horizontale schroefverbinding (
8)
1. Draai de zelfborgende moeren los.
3. Draai de voorste zeskantbout eruit en verwijder de
gemonteerde koppeling.
2. Trek de aanwezige zeskantschroeven eruit en neem
de gemonteerde koppeling eraf.
4. Schuif de AKS en eventueel de vereiste afstandsbeugel op de trekstang, tot de boorgaten op één lijn
liggen ( 7 -a).
3. Schuif de AKS op de trekstang, tot de boorgaten op
één lijn liggen.
5. Voer een torxschroef met schijf door het langgat
( 7 -b).
Horizontale schroeven altijd van de linkerzijde er
doorsteken! Reden: Afstanden en diefstalbeveiliging
– Safety (toebehoren).
6. Drijf met de andere torxschroef de montagebout
eruit
De schokbreker wordt opgeregen.
7. Draai er nieuwe, zelfborgende moeren op en trek
de schroeven vast. Aandraaimoment in acht nemen.
„ Kruislingse schroefverbinding (
7)
1. Neem de punten 1-4 van de paragraaf ”Horizontale
schroefverbinding” over ( 7 -a).
2. Steek de verticale schroef van boven door het boorgat ( 7 -c).
3. 6WHHN GH DDQZH]LJH SUR¿HOULQJ YDQ RQGHU RS GH
schroef en draai er een nieuwe zelfborgende moer
op ( 7 -d).
4. Voer een torxschroef met schijf door het langgat
( 7 -b).
4. Steek de zeskantschroeven door de boorgaten.
5. Draai er nieuwe, zelfborgende moeren op en trek de
moeren vast. Aandraaimoment in acht nemen.
Attentie!
Bij de AKS 3504 bij het slobgat aan beide zijden
revetten gebruiken!
„ Kruislingse schroefverbinding (
8)
1. Neem de punten 1-4 van de paragraaf ”Horizontale
schroefverbinding” over ( 8 -a).
2. Steek de verticale schroef van boven door het boorgat ( 8 -b).
3. 6WHHN GH DDQZH]LJH SUR¿HOULQJ YDQ RQGHU RS GH
schroef en draai er een nieuwe zelfborgende moer
op ( 8 -c).
4. Voer een zeskantschroef M14 -10.9 met schijf door
het langgat ( 8 -d).
5. Draai er een nieuwe, zelfborgende moer met schijf
op en trek de moer vast. Aandraaimoment in acht
nemen.
5. Draai er een nieuwe, zelfborgende moer op en trek
de schroef vast. Aandraaimoment in acht nemen.
1 367 804_a
21
NL
AL-KO-veiligheidskogelkoppeling
Bediening
Frictie-elementen vervangen
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Let op: gevaar voor ongevallen!
Gevaar door losraken tijdens het rijden.
Controleer na elke aankoppeling de juiste vergrendeling van de AKS op de kogel aan het trekkende voertuig ( 11)!
De groene cilinder van de controle-indicatie dient
zichtbaar te zijn.
„ De kogelkop van de trekhaak dient schoon en vetvrij te zijn
„ Bij het openen of sluiten van de stabilisatiehandgreep nooit uw hand op de koppelingshandgreep
laten
„ De stabilisatiehandgreep dient bij het aan-en afkoppelen altijd geopend te zijn
Let op: gevaar voor ongevallen!
Frictie-elementen niet reinigen!
Gereinigde frictie-elementen dempen veel minder
goed.
Door vet vervuilde frictie-elementen onmiddellijk
vervangen!
Frictie-element voor
1. Neem de Soft-Dock eraf (
13 -a).
2. Verwijder de torxbouten (
13 -b).
13 -c).
3. Vervang het frictie-element (
4. Draai de torxbouten er weer in.
5. Plaats de Soft-Dock weer terug.
Aankoppelen
1. Trek de stabilisatiehandgreep tot aan de aanslag
naar boven ( 9 -a).
2. Zet met de koppelingshandgreep de AKS op de kogel ( 9 -b).
De kogelkoppeling vergrendelt zichzelf als er voldoende gewicht op staat. Bij onvoldoende gewicht
moet de AKS met de hand op de kogel gedrukt worden, tot deze vastklikt.
3. Controleer na elke aankoppeling de juiste vergrendeling van de AKS op de kogel aan het trekkende
voertuig ( 11).
4. Druk de stabilisatiehandgreep tot aan de aanslag
naar beneden ( 10).
De AKS™ is startklaar.
Om de aanhanger gemakkelijker te rangeren
wordt eenvoudig de stabilisatiegreep geopend.
Frictie-element achter
1. Verwijder de torxbout (
14 -a).
2. Vervang het frictie-element (
14 -b).
3. Draai de torxbout er weer in.
Frictie-elementen aan de zijkant
1. Verwijder de afdekkappen (
15 -a).
2. Sla de frictie-elementen van buiten naar binnen eruit
( 15 -b).
3. Druk de nieuwe frictie-elementen van binnen in hun
houders ( 16 -a).
4. Plaats de afdekkappen weer terug (
16 -b).
Afkoppelen
1. Trek de stabilisatiehandgreep tot aan de aanslag
naar boven ( 12 -a).
2. Open de koppelingshandgreep (
12 -b).
3. Til de AKS van de kogel.
22
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
NL
AKS™ 3004 / 3504
Reserveonderdelen
Onderhoud
De AKS is afgezien van de frictie-elementen onderhoudsvrij.
Wij adviseren u echter om alle beweeglijke onderdelen na gebruik grondig te reinigen.
ƒ Bij het smeren mag geen olie of vet op de
frictievlakken en/of de kogelopname terechtkomen.
Reserveonderdelen zijn veiligheidsonderdelen!
„ Voor de inbouw van reserveonderdelen in onze producten adviseren wij uitsluitend originele AL-KOonderdelen of onderdelen die door ons uitdrukkelijk
voor de inbouw zijn vrijgegeven.
„ 9RRU HHQ RQGXEEHO]LQQLJH LGHQWL¿FDWLH YDQ KHW UHserveonderdeel hebben onze servicewerkplaatsen
het artikelnummer van het reserveonderdeel nodig.
ƒ De verf op de koppelingskogel moet volledig verwijderd worden.
ƒ Het oppervlak van de koppelingskogel dient
vrij te zijn van roest en groeven.
„ Toegestane reinigingsmiddelen:
„ Verdunning, spiritus, reinigingsmiddel voor
remschijven.
Afvalverwijdering
Uitgediende apparaten, batterijen of accu's
niet als huisafval verwijderen!
Verpakking, apparaat en toebehoren zijn uit recyclebaar
materiaal vervaardigd en moeten als dusdanig afval behandeld worden.
Reparatie
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen bevoegde vakbedrijven of onze AL-KO-servicewerkplaatsen uitvoeren.
Hulp bij storingen
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Geluiden bij het rijden
Vuil of vreemde voorwerpen tussen frictieelement en koppelingskogel
Koppelingskogel geverfd
Koppelingskogel reinigen
De groene cilinder is na het
afkoppelen niet zichtbaar
Niet rijden!
Afneembare koppelingskogel heeft te veel
speling in het vergrendelingsmechanisme
Foute of versleten koppelingskogel
(< 49 mm)
Frictie-elementen voor en achter vertonen
een verhoogde slijtage
Verf verwijderen
Werkplaats raadplegen
Koppelingskogel vervangen
Werkplaats raadplegen
Neem bij storingen die niet in deze tabel vermeld zijn of die u niet zelf kunt oplossen a.u.b. contact op met onze
klantenservice.
Garantie
Eventuele materiaal- of fabricagefouten verhelpen wij tijdens de wettelijke verjaringstermijn naar eigen goeddunken
door reparatie of vervanging. De verjaringstermijn is afhankelijk van het recht in het land van aankoop.
1 367 804_a
23
F
Attelage à boule de sécurité AL-KO
A propos de ce manuel
„ Veuillez lire cette documentation avant la mise en
service. Ceci est indispensable pour pouvoir effecWXHU XQ WUDYDLO ¿DEOH HW XQH PDQLSXODWLRQ VDQV GLI¿FXOWp
„ Veuillez respecter les remarques relatives à la sécuULWpHWOHVDYHUWLVVHPHQWV¿JXUDQWGDQVFHWWHGRFXmentation et sur l'appareil.
„ Cette documentation est partie intégrante du produit
décrit et devra être remise au client en cas de vente.
Description du produit
L'AKS 3004/3504 est un attelage à boule de sécurité
avec amortissement et dispositif de stabilisation.
Elle fait partie du dispositif de traction d'une remorque
et est utilisée pour relier la remorque avec le véhicule
tracteur.
Fonctionnement
Le respect de ces avertissements permet d’éviter
des dommages corporels et / ou matériels.
Une fois le levier de stabilisation accroché et actionné,
quatre garnitures de friction spéciales sont appuyées de
la gauche, de la droite, de l'arrière et de l'avant contre la
ERXOHG
DWWHODJHGXYpKLFXOH&HFLSHUPHWG
pYLWHU¿DEOHment tout mouvement de balancement ou de tangage.
Le couple de freinage des garnitures est de 300 Nm
maximum.
Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation.
Caractéristiques
Explication des symboles
Attention !
Le symbole d'appareil photo renvoie aux illustrations des pages 3 / 5 au début de la documentation.
Table des matières
A propos de ce manuel ................................................ 24
Description du produit.................................................. 24
8WLOLVDWLRQFRQIRUPHDX[¿QVSUpYXHV .......................... 24
Aperçu du produit ........................................................ 25
Indications de sécurité ................................................. 25
„ Montage simple
„ Indication de contrôle pour l'enclenchement
„ Indication de l'usure des garnitures de friction / de
la boule
„ Levier de stabilisation
„ Homologation 100 km/h selon ISO 11555-1
„ Pas de mention dans les papiers du véhicule
„ Numéro d'homologation AKS 3004 :
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Numéro d'homologation AKS 3504 :
„ *94/20*1796*00AKS3504
Caractéristiques techniques ........................................ 26
Sécurité ....................................................................... 26
8WLOLVDWLRQFRQIRUPHDX[ÀQVSUpYXHV
Montage....................................................................... 26
L'AKS est prévu pour le montage à des timons ou des
dispositifs d'accostage avec homologation de type.
Commande .................................................................. 28
Consignes de sécurité ................................................. 28
Changer les garnitures de friction................................ 28
Maintenance et entretien ............................................. 29
Réparations ................................................................. 29
Remèdes en cas de pannes ........................................ 29
Garantie ....................................................................... 29
8WLOLVDWLRQpYHQWXHOOHQRQFRQIRUPHDX[ÀQV
prévues
„ AKS ne doit pas être utilisé pour :
„ des boules d'attelage de la classe A50-1 (
„ des boules vissées n'étant pas bloquées correctement ( 4)
3)
„ des dispositifs d'accostage avec tube de traction rotatif ( 5)
Elimination des déchets............................................... 29
24
Traduction du manuel original
F
AKS™ 3004 / 3504
Aperçu du produit
Indications de sécurité
Pour pouvoir effectuer le contrôle, l'AKS™ doit
être accroché et le levier de stabilisation doit être
appuyé vers le bas jusqu'à ce qu'une résistance
se fasse sentir !
4
3
1
4
2
3
5
2
1
6
1
Le cylindre vert est visible :
2
ƒ L'AKS est correctement encliqueté sur la boule
Le repère vert est visible :
7
ƒ Les garnitures de friction avant et arrière sont
OK
ƒ Boule d'attelage OK
Le repère vert n'est plus visible :
1
2
3
4
5
6
7
8
Indication de contrôle pour l'enclenchement
Indication de l'usure des garnitures de l'attelage
/ de la boule
Levier d'attelage
Levier de stabilisation
Raccord de montage
Soft-dock
Réception de la boule
Dispositif d'attelage externe
ƒ Les garnitures de friction avant et arrière sont
usées
Changer les garnitures de friction !
ƒ ø de la boule d'attelage < 49 mm
3
Changer la boule d'attelage !
Flèche au-dessous du repère Soft-dock 1 - vert :
ƒ Les garnitures de friction à gauche et à droite
sont OK
Flèche au-dessusdu repère Soft-dock 1 - rouge:
ƒ Les garnitures de friction à gauche et à droite
sont usées
Changer les garnitures de friction !
Flèche du marquage de l‘accostage – 2
ƒ AKS fermé
1 367 804_a
25
F
Attelage à boule de sécurité AL-KO
Caractéristiques techniques
Poids
Charge d'appui max.
Plage de basculement
verticale
Plage de basculement horizontale
Diamètre de la barre de
traction
Poids minimum de la remorque
Poids total autorisé
Utilisation autorisée jusqu'à
Montage
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3 000 kg
100 km/h
3 500 kg
100 km/h
Sécurité
„ N'utiliser AKS qu'avec des boules d'attelage de la
classe A50
„ Lire le paragraphe « Utilisation éventuelle non
FRQIRUPHDX[¿QVSUpYXHVª
„ Respecter les directives en vigueur selon le pays
„ Levier de stabilisation
„ ne l'activer qu'avec une seule main
„ ne pas l'utiliser comme poignée de manoeuvre
„ ne pas marcher sur le levier
„ ne pas utiliser de prolongation
Veuillez lire le mode d'emploi de votre documentation concernant la remorque.
Le présent paragraphe décrit le remplacement de l'attelage de sécurité.
Consignes de sécurité
Nous conseillons de ne faire effectuer le montage
que par des entreprises spécialisées compétentes ou par nos points de service après-vente
AL-KO.
„ Le montage doit être effectué en accord avec les
directives d'homologation CE (directive 94/20 CE;
ECE R55)
„ Respecter les espaces libres identiques pour tous
les dispositifs d'accostage ( 5+6)
Si des espaces libres sont dépassés par les
constructions surajoutées (par ex. plateforme, roue
GHUpVHUYHLOIDXWHIIHFWXHUXQHYpUL¿FDWLRQVpSDUpH
de leur application
„ N'utiliser les écrous autobloquants qu'une seule fois
AKS 3004
Vis torx
M12x78 -8.8
Couple de serrage
86 Nm
Attention !
Pour de nombreux dispositifs d'accostage, l'amorWLVVHXUHVWDFFURFKpjODYLVGH¿[DWLRQ
Cet amortisseur sort automatiquement !
L'AKS 3004 est posé sur un raccord de barre de traction
de 50mm. Si le diamètre est inférieur, des étriers d'écartement doivent être ajoutés.
„ Etriers d'écartement fournis pour le diamètre du
tube :
„ 35, 45 mm (
1)
„ 5HPSODFHUOHVRXIÀHWSUpVHQWSDUOHVRXIÀHWIRXUQL
„ Monter l'anneau tendeur (ø 35 mm)
26
Traduction du manuel original
F
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Remplacer l'attelage
„ Raccord à vis horizontal (
7)
1. Desserrez les écrous autobloquants.
2. Faites sortir la vis à tête hexagonale arrière avec le
boulon de montage fourni.
/¶DPRUWLVVHXUHVWHQ¿Op
/DLVVH]OHERXORQHQSODFHD¿QTX
LOYRXVSHUPHWWH
G
HIIHFWXHUOHFHQWUDJHGHO
DPRUWLVVHXU
Vis à tête hexagonale Couple de serrage
M16x100 -8.8
210 Nm
M14x100 -10.9
190 Nm
Remplacer l'attelage
„ Raccord à vis horizontal (
8)
1. Desserrez les écrous autobloquants.
3. Retirez la vis à tête hexagonale avant et enlevez
l’accouplement installé.
2. Dévissez les vis à tête hexagonale présentes et retirez l'attelage monté.
4. Poussez l'AKS et l'étrier d'écartement nécessaire, le
cas échéant, sur la barre de traction jusqu'à ce que
OHVWURXVGH¿[DWLRQFRwQFLGHQW ( 7 -a).
3. Poussez l'AKS sur la barre de traction jusqu'à ce
TXHOHVWURXVGH¿[DWLRQFRwQFLGHQW
5. Insérez une vis torx creux avec une rondelle dans le
trou oblong ( 7 -b).
Insérez toujours les vis horizontales par le côté
gauche ! Raison : espaces libres et anti-vol – Safety
(accessoires)
6. Faites sortir le boulon de montage avec l'autre vis
torx creux.
/
DPRUWLVVHXUHVWHQ¿Op
7. Mettre sur un nouvel écrou auto-bloquant et serrer la
vis. Respecter le couple de serrage.
„ Raccord à vis en croix (
7
1. Procédez aux opérations décrites aux points 1-4 du
SDUDJUDSKH©5DFFRUGjYLVKRUL]RQWDOª 7-a).
2. Insérez la vis verticale par le haut dans le trou de
¿[DWLRQ 7 -c).
3. 3RVH]ODURQGHOOHSUR¿OpHHQEDVVXUODYLVHWYLVVH]
un nouvel écrou autobloquant ( 7 -d).
4. Insérez une vis torx creux avec une rondelle dans le
trou oblong ( 7 -b).
5. Mettre sur un nouvel écrou auto-bloquant et serrer la
vis. Respecter le couple de serrage.
1 367 804_a
4. Insérez les vis à tête hexagonale dans les trous de
¿[DWLRQ
5. Mettre sur un nouvel écrou auto-bloquant et la rondelle et serrer l’écrou. Respecter le couple de serrage.
Attention !
Pour la AKS 3504, utiliser des rondelles des deux
côtés sur le trou oblong!
„ Raccord à vis en croix (
8)
1. Procédez aux opérations décrites aux points 1-4 du
SDUDJUDSKH©5DFFRUGjYLVKRUL]RQWDOª 8 -a).
2. Insérez la vis verticale par le haut dans le trou de
¿[DWLRQ 8 -b).
3. 3RVH]ODURQGHOOHSUR¿OpHHQEDVVXUODYLVHWYLVVH]
un nouvel écrou autobloquant ( 8 -c).
4. Insérez une vis à tête hexagonale avec une rondelle
dans le trou oblong ( 8 -d).
5. Mettre sur un nouvel écrou auto-bloquant et la rondelle et serrer l’écrou. Respecter le couple de serrage.
27
F
Attelage à boule de sécurité AL-KO
Commande
Changer les garnitures de friction
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Attention – Risque d'accident !
Danger dû au décrochage pendant le déplacement.
$SUqV FKDTXH DFFURFKDJH YpUL¿H] OH EORFDJH
correct de l'AKS sur la boule au véhicule tracteur
( 11) !
Le cylindre vert de l'indication de contrôle doit être
visible.
„ La tête sphérique du dispositif d'attelage doit être
propre et exempte de graisse.
„ Ne jamais laisser la main sur le levier d'attelage lors
de l'ouverture ou de la fermeture du levier de stabilisation.
„ Le levier de stabilisation doit toujours être ouvert lors
de l'accrochage et du décrochage
Attention – Risque d'accident !
Ne pas nettoyer les garnitures de friction !
Des garnitures de friction nettoyées entraînent un
moment d'amortissement fortement réduit.
Remplacer immédiatement les garnitures de friction encrassées par la graisse !
Garniture de friction avant
1. Retirez le Soft-dock (
13 -a).
2. Retirez les vis Torx (
13 -b).
3. Remplacez la garniture de friction (
13 -c).
4. Revissez les vis Torx.
5. Remontez le Soft-Dock.
Accrocher
1. Tirez le levier de stabilisation vers le haut jusqu'à la
butée ( 9 -a).
2. Posez l'AKS avec le levier d'attelage sur la boule
( 9 -b).
/RUVTXH OD FKDUJH G
DSSXL HVW VXI¿VDQWH O
DWWHODJH
j ERXOH V
HQFOHQFKH DXWRPDWLTXHPHQW /RUVTXH OD
FKDUJHG
DSSXLQ
HVWSDVVXI¿VDQWHLOIDXWDSSX\HU
PDQXHOOHPHQWVXUO
$.6MXVTX
jFHTX
LOV
HQFOHQFKH
3. $SUqV FKDTXH DFFURFKDJH YpUL¿H] OH EORFDJH
correct de l’AKS sur la boule au véhicule tracteur
( 11).
4. Poussez le levier de stabilisation vers le bas jusqu'à
la butée ( 10).
/
$.6ŒHVWRSpUDWLRQQHO
$¿Q GH IDFLOLWHU OD PDQ°XYUH GH OD UHPRUTXH
LOVXI¿WG
RXYULUOHOHYLHUGHVWDELOLVDWLRQ
Garniture de friction arrière
1. Retirez la vis Torx (
14 -a).
2. Remplacez la garniture de friction (
14 -b).
3. Revissez la vis Torx.
Garnitures de friction latérales
1. Retirez les capuchons extérieurs (
15 -a).
2. Repoussez les garnitures de friction de l'extérieur
vers l'intérieur ( 15 -b).
3. Poussez les nouvelles garnitures de friction de l'intérieur sur leurs supports ( 16 -a).
4. Remontez les capuchons. (
16 -b).
Décrocher
1. Tirez le levier de stabilisation vers le haut jusqu'à la
butée ( 12 -a).
2. Ouvrez le levier d'attelage (
12 -b).
3. Soulevez l'AKS de la boule.
28
Traduction du manuel original
F
AKS™ 3004 / 3504
Pièces de rechange
Maintenance et entretien
L'AKS n'exige aucun entretien à l'exception des
garnitures de friction.
Nous vous recommandons de nettoyer minutieusement toutes les pièces mobiles après l'emploi.
ƒ Lors de la luEUL¿FDWLRQQHMDPDLVVDOLUOHV
surfaces de friction et/ou la reception de la
boule avec de l’huile ou de la graisse.
Les pièces de rechange sont des pièces de
sécurité !
„ Nous vous recommandons de n'utiliser que des
pièces originales AL-KO autorisées pour le montage
de pièces de rechange sur nos produits.
„ $¿Q G
LGHQWL¿HU FODLUHPHQW XQH SLqFH GH UHFKDQJH
nos points de service après-vente nécessitent le nuPpURG
LGHQWL¿FDWLRQGHODSLqFHGHUHFKDQJH(7,
ƒ Le revêtement de la boule d’attelage doit
être complètement enlevé.
ƒ La surface de la boule d'attelage doit être
exempte de rouille et d'ébarbures.
„ étergents admissibles:
„ Diluant, alcool, produit nettoyant pour freins.
Réparations
Elimination des déchets
Les appareils usés, les batteries ou les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères !
L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués
avec des matériaux recyclables et doivent être éliminés
en conséquence.
Seules des entreprises spécialisées compétentes ou nos
points de service après-vente AL-KO ont le droit d'effectuer les travaux de réparation.
Remèdes en cas de pannes
Panne
Causes possibles
Bruits lors du déplacement
Impuretés ou corps étrangers entre garniture Nettoyer la boule d'attelage
de friction et boule d'attelage
Boule d'attelage plaquée
Enlever le revêtement
Boule d'attelage démontable avec jeu trop
important dans le mécanisme de blocage
Le cylindre vert n'est pas visible Mauvaise boule d'attelage ou boule d'attelage usée (< 49 mm)
après l'accrochage
Forte usure des coquilles de garnitures de
Ne pas conduire !
friction à l'avant et à l'arrière
Solution
Amener le dispositif au garage
Remplacer la boule d'attelage
Amener le dispositif au garage
En cas de pannes non décrites dans ce tableau ou auxquelles vous ne pouvez pas remédier vous-même,
veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Garantie
Nous nous chargeons de l'élimination des défauts éventuels de matériel ou de fabrication pendant le délai de prescription. Nous remédions aux défauts par une réparation ou une livraison de remplacement, selon notre choix. Le délai de
SUHVFULSWLRQHVWGp¿QLVHORQODUpJOHPHQWDWLRQGXSD\VGDQVOHTXHOO
DSSDUHLODpWpDFKHWp
1 367 804_a
29
E
Bola de enganche antirrobo AL-KO
Relativo al presente manual
„ Lee la documentación antes de proceder a la puesta
en servicio. Es condición indispensable para trabajar en condiciones de seguridad y para un manejo
óptimo.
„ Respete las indicaciones de seguridad y advertencias que constan tanto en la documentación como
en el equipo.
„ La presente documentación es un componente más
del producto descrito y, por consiguiente, en caso de
ser vendido o cedido también deberá entregarse la
documentación.
Leyenda
Atención
Respete al pie de la letra estas advertencias destinadas a evitar daños materiales y/o lesiones.
Advertencias especiales para una mejor comprensibilidad y manejo.
(O VtPEROR GH OD FiPDUD UHPLWH D ODV ¿JXUDV GHO
principio del documento, páginas 3 - 5.
Índice
Relativo al presente manual ........................................ 30
Descripción del producto ............................................. 30
Uso conforme al previsto ............................................. 30
Descripción del producto ............................................. 31
Avisos de seguridad .................................................... 31
Datos técnicos ............................................................. 32
Descripción del producto
La AKS 3004/3504 es una bola de engache antirrobo con
antibalanceo y dispositivo estabilizador.
Forma parte del dispositivo de tracción del remolque y
VHXWLOL]DSDUDXQLUHOUHPROTXHFRQHOYHKtFXORGHWLUR
Modo de funcionamiento
Después de acoplar y accionar la palanca del estabilizador, se aprietan cuatro forros especiales a izquierda,
derecha, delante y detrás de la bola de enganche del tuULVPR'HHVRPRGRVHDPRUWLJXDQH¿FD]PHQWHORVPRvimientos pendulares y de cabeceo des del principio. El
par de frenado de las guarniciones puede ser de 300 Nm
como máximo.
Prestaciones
„ Fácil de montar
„ Indicador de anclaje
„ Indicador de desgaste de forros y bola
„ Palancadel estabilizador
„ 100 km/h, autorización según ISO 11555-1
„ 1RFRQVWDHQODGRFXPHQWDFLyQGHOYHKtFXOR
„ Número de homologación AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Número de homologación AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Uso conforme al previsto
Montaje ........................................................................ 32
El AKS está diseñado para ser montado en barras de
tracción o dispositivos de frenado de inercia homologado.
Operación y manejo .................................................... 34
Posibles usos incorrectos del aparato
Seguridad .................................................................... 32
Consejos de seguridad ................................................ 34
Cambiar los forros ....................................................... 34
Mantenimiento y cuidado............................................. 35
Reparación .................................................................. 35
$\XGDHQFDVRGHDYHUtD ............................................. 35
„ El AKS no se debe utilizar en:
„ bolas de enganche de la clase A50-1 (
3)
„ bolas enroscadas que no están aseguradas
mediante unión positiva ( 4)
„ dispositivos de frenado de inercia con tubo de
tracción giratorio ( 5)
*DUDQWtD....................................................................... 35
Eliminación como desecho .......................................... 35
30
Traducción de las instrucciones de servicio originales
E
AKS™ 3004 / 3504
Descripción del producto
Avisos de seguridad
Para efectuar la comprobación es necesario que
el AKS™ esté acoplado y la palanca del estabilizador presionada hacia abajo.
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Se ve el cilindro verde:
ƒ El AKS está bien anclado.
2 Se ve la marca verde:
ƒ Forros de delante y de detrás en orden.
ƒ Bola de enganche en orden.
No se ve la marca verde:
ƒ Forros de delante y de detrás desgastados.
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicador de anclaje
Indicador de desgaste de enganche y bola
Palanca del enganche
Palanca del estabilizador
Conexión de montaje
Protector de goma
Alojamiento para la bola
Dispositivo de enganche externo
Cambie los forros.
ƒ ø bola de enganche < 49 mm
3
Cambie la bola de enganche.
Flecha debajo de la marca del protector de goma
1 - verde:
ƒ Forros de izquierda y derecha en orden.
Flecha encima de la marca del protector de goma
1 -rojo:
ƒ Forros de izquierda y derecha desgastados.
Cambie los forros.
Flecha en el marcado del Softdock – 2
ƒ El AKS está cerrado
1 367 804_a
31
E
Bola de enganche antirrobo AL-KO
Datos técnicos
AKS 3004 AKS 3504
Peso
4,2 kg
4,9 kg
Carga máx. sobre el punto de 150 kg
350 kg
enganche
Amplitud de giro vertical
± 25°
± 25°
Amplitud de giro horizontal
± 20°
± 20°
Diámetro de la barra de
50 mm
60 mm
tracción
3HVRPtQLPRGHOUHPROTXH
200 kg
200 kg
Peso total admisible
3.000 kg 3.500 kg
Uso permitido hasta
100 km/h 100 km/h
Seguridad
„ El AKS sólo se puede usar con bolas de enganche
de la clase A50.
„ Respete el apartado “Posibles usos incorrectos”
„ 5HVSHWHODVGLVSRVLFLRQHVHVSHFt¿FDVGHFDGDSDtV
„ Palanca del estabilizador
„ accionar con una sola mano
„ no utilizarla como palanca para maniobrar
„ no colocar sobre la palanca
„ no usar extensiones
Guarde estas instrucciones de servicio con la doFXPHQWDFLyQGHOYHKtFXOR
Montaje
En este apartado se describe cómo debe cambiarse el
enganche antirrobo.
Consejos de seguridad
Le recomendamos que encargue el trabajo de
montaje a empresas especializadas o al Servicio
Técnico AL-KO.
„ El montaje debe realizarse de acuerdo con las
disposiciones de la homologación CE (Directiva
94/20 CE; ECE R55)
„ Respetar las mismas distancias en todos los dispositivos de frenado de inercia ( 5+6)
(QFDVRGHTXHDOJXQRVFRPSRQHQWHVLQYDGDQHVtas distancias (por ejemplo, una plataforma, la rueda de repuesto), se deberá comprobar el uso por
separado.
„ Utilice las tuercas autoblocantes una sola vez.
AKS 3004
Tornillo torx
M12x78 -8.8
Par de apriete
86 Nm
Atención
En muchos dispositivos de frenado de inercia los
parachoques están sujetos al tornillo de sujeción.
(VWHSDUDFKRTXHVVDOHSRUVtVROR
El AKS 3004 está colocado sobre un empalme de la barra de tracción de 50 mm. Si el diámetro es menor se
deben añadir anillos distanciadores.
„ Anillos suministrados para tubos de los siguientes
diámetros:
„ 35, 45 mm (
1)
„ Cambie el fuelle existente por el fuelle suministrado.
„ Monte la abrazadera (ø 35 mm)
32
Traducción de las instrucciones de servicio originales
E
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Cambiar el enganche
„ Atornilladura horizontal (
7)
1. $ÀRMHODVWXHUFDVDXWREORFDQWHV
2. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal posterior
con el perno de montaje suministrado.
(OSDUDFKRTXHVVHHQVDUWDUi
&RORTXHHOSHUQRHQHOWXERGHWUDFFLyQSDUDFHQWUDU
HOSDUDFKRTXHV
3. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal delantero y
retire el embrague montado
4. Desplace sobre la barra de tracción el AKS y, si es
cabe, los anillos distanciadores que sean necesaULRV KDVWD TXH FRLQFLGDQ ORV RUL¿FLRV GH VXMHFLyQ
( 7 -a).
Tornillo de cabeza
hexagonal
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Par de apriete
210 Nm
190 Nm
Cambiar el enganche
„ Atornilladura horizontal (
8)
1. $ÀRMHODVWXHUFDVDXWREORFDQWHV
2. Retire los tornillos de cabeza hexagonal existentes y
saque el enganche montado.
3. Desplace el AKS sobre la barra de tracción hasta
TXHFRLQFLGDQORVRUL¿FLRVGHVXMHFLyQ
5. ,QWURGX]FDXQWRUQLOORWRU[FRQDUDQGHODHQHORUL¿FLR
ovalado ( 7 -b).
4. Introduzca los tornillos de cabeza hexagonal
SRUORVRUL¿FLRV
Inserte los tornillos horizontales siempre del lado
L]TXLHUGR 0RWLYR 'LVWDQFLD \ VHJXULGDG DQWLUURER
(accesorio).
5. Ponga en una nueva tuerca autoblocante y arandela
y apriete la tuerca. Observar el par de apriete.
6. Extraiga el perno de montaje con el otros tornillo
torx.
(OSDUDFKRTXHVVHHQVDUWDUi
7. Ponga en una nueva tuerca autoblocante y apriete
el tornillo. Observar el par de apriete.
„ Atornilladura en cruz (
7)
1. Siga los pasos del 1 al 4 del apartado “Atornilladura
horizontal” ( 7 -a).
2. ,QWURGX]FDSRUDUULEDHOWRUQLOORYHUWLFDOHQHORUL¿FLR
de sujeción ( 7 -c).
3. &RORTXH SRU GHEDMR OD DUDQGHOD SHU¿ODGD HQ HO
tornillo y enrosque una tuerca autoblocante nueva
( 7 -d).
4. ,QWURGX]FDXQWRUQLOORWRU[FRQDUDQGHODHQHORUL¿FLR
ovalado ( 7 -b).
Atención
En el agujero ovalado de la AKS 3504 utilizar
arandelas de ambos lados!
„ Atornilladura en cruz (
8)
1. Siga los pasos del 1 al 4 del apartado “Atornilladura
horizontal” ( 8 -a).
2. ,QWURGX]FDSRUDUULEDHOWRUQLOORYHUWLFDOHQHORUL¿FLR
de sujeción ( 8 -b).
3. &RORTXH SRU GHEDMR OD DUDQGHOD SHU¿ODGD HQ HO
tornillo y enrosque una tuerca autoblocante nueva
( 8 -c).
4. Pase un tornillo de cabeza hexagonal con arandela
SRUHORUL¿FLRRYDODGR 8 -d).
5. Ponga en una nueva tuerca autoblocante y arandela
y apriete la tuerca. Observar el par de apriete.
5. Ponga en una nueva tuerca autoblocante y apriete
el tornillo. Observar el par de apriete.
1 367 804_a
33
E
Bola de enganche antirrobo AL-KO
Operación y manejo
Cambiar los forros
Consejos de seguridad
Consejos de seguridad
Atención: peligro de accidente
Peligro de accidente si se desengancha durante
la marcha.
Tras cada operación de enganche compruebe
que el AKS esté correctamente enclavado en la
ERODGHOYHKtFXORGHWLUR 11).
El cilindro verde del indicador debe quedar visible.
„ El cabezal esférico del dispositivo de enganche deberá estar limpio y no presentar nada de grasa
„ Al abrir o cerrar la palanca del estabilizador no deje
nunca la mano en la palanca del enganche.
„ La palanca del estabilizador siempre debe estar
abierta durante las operaciones de enganche y desenganche.
Atención: peligro de accidente
No limpie los forros.
Si se limpian los forros, queda reducido considerablemente su momento de amortiguación.
Cambie inmediatamente los forros que se hayan
manchado de grasa.
Forro delantero
1. Retire el protector de goma (
2. Retire los tornillo Torx (
3. Cambiar el forro (
13 -a).
13 -b).
13 -c).
4. Atornille de nuevo tornillo Torx.
5. Vuelva a colocar el protector de goma.
Enganchar
1. Tire hacia arriba la palanca del estabilizador hasta
el tope ( 9 -a).
2. Con la palanca del enganche coloque el AKS sobre
la bola ( 9 -b).
La bola de enganche encaja por sí sola si hay la
FDUJDVX¿FLHQWH(QFDVRGHTXHQRKD\DVX¿FLHQWH
carga el AKS se debe apretar manualmente hasta
TXHHQFDMD
Forro trasero
1. Retire el tornillo Torx (
2. Cambie el forro (
14 -a).
14 -b).
3. Atornille de nuevo el tornillo Torx.
Forro lateral
3. Tras cada operación de enganche compruebe que
el AKS esté correctamente enclavado en la bola del
YHKtFXORGHWLUR 11).
2. Quite los forros de fuera hacia dentro (
4. Empuje hacia abajo la palanca del estabilizador hasta el tope ( 10).
3. Empuje apretando los forros nuevos de dentro hacia
sus soportes ( 16 -a).
El AKS™ ya está en condiciones de poder funcionar.
3DUDPDQLREUDUPiVIiFLOPHQWHHOUHPROTXHVyOR
hace falta abrir la palanca del estabilizador.
1. Retire las tapas exteriores (
4. Vuelva a colocar las tapas (
15 -a).
15 -b).
16 -b).
Desenganchar
1. Tire hacia arriba la palanca del estabilizador hasta
el tope ( 12 -a).
2. Abra la palanca del enganche (
12 -b).
3. Levante el AKS de la bola.
34
Traducción de las instrucciones de servicio originales
E
AKS™ 3004 / 3504
Repuestos
Mantenimiento y cuidado
El AKS no requiere mantenimiento a excepción de
los forros.
No obstante, es aconsejable limpiar a fondo todas
las piezas móviles después de su uso.
ƒ Al lubricarlo se deberá evitar que el aceite
o la grasa entren en contacto con la suSHU¿FLHGHIULFFLyQRFRQHODORMDPLHQWRGH
la bola.
ƒ El recubrimiento de la bola de enganche se
debe retirar por completo.
ƒ /DVXSHU¿FLHGHODERODGHHQJDQFKHGHEH
estar libre de óxido y ralladuras.
„ Productos de limpieza permitidos:
„ diluyente, alcohol de quemar y limpiador de
frenos
Las piezas de repuesto son elementos de
seguridad.
„ Recomendamos montar en nuestros productos sólo
repuestos originales AL-KO o repuestos que hayan
sido expresamente autorizados por nosotros.
„ 3DUD LGHQWL¿FDU ORV UHSXHVWRV VLQ ULHVJR D FRQIXsiones, nuestras estaciones de servicio necesitan el
Q~PHURGHLGHQWL¿FDFLyQGHOUHFDPELR(7,
Eliminación como desecho
No tire a la basura doméstica los equipos, las
baterías o los acumuladores que han quedado
inservibles.
El embalaje, el equipo y los accesorios han sido fabricados con materiales reciclables y, por consiguiente, deben
ser debidamente desechados.
Reparación
Los trabajos de reparación solo pueden llevarlos a cabo
empresas especializadas o el Servicio Técnico AL-KO.
Ayuda en caso de avería
Avería
Posible causa
Solución
Ruidos durante la marcha
Presencia de suciedad o cuerpos extraños
entre el forro y la bola de enganche
La esfera de enganche tiene un revestimiento
Hay demasiado juego en el mecanismo de
EORTXHRGHODERODGHHQJDQFKHH[WUDtEOH
Bola de enganche incorrecta o gastada
(< 49 mm)
Las capas de los forros delantero y trasero
presentan un desgaste considerable
Limpiar la bola de enganche
El cilindro verde no queda
visible tras la operación de
enganche
Retirar el revestimiento
Consultar con un taller especializado
Cambiar la bola de enganche
Consultar con un taller especializado
No ponerse en marcha
6LODDYHUtDQRDSDUHFHHQHVWDWDEODRQRSXHGHVROXFLRQDUODXVWHGPLVPRSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQQXHVWUD
atención al cliente.
Garantía
Durante el plazo legal de prescripción el fabricante solucionará los posibles fallos de material o de fabricación según
elija él mismo, ya sea mediante la reparación o sustitución. El plazo de prescripción lo determina la legislación de cada
SDtVHQHOTXHIXHDGTXLULGRHOSURGXFWR
1 367 804_a
35
P
Cabeçote de engate de segurança AL-KO
Informações sobre este manual
„ Ler atentamente a presente documentação antes
da colocação em funcionamento. É condição para
um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
„ Respeitar as indicações de segurança e de advertência existentes na presente documentação e no
aparelho.
„ Esta documentação é parte integrante, de carácter
permanente, do produto descrito, devendo, no acto
de venda, também ser entregue ao comprador.
Descrição do produto
A AKS 3004/3504 é um cabeçote de engate de segurança com efeito de amortecimento e estabilização.
Ele faz parte do dispositivo de engate de um atrelado e é
XWLOL]DGRSDUDDOLJDomRGRDWUHODGRDRYHtFXORUHERFDGRU
Modo de funcionamento
Atenção!
Após o acoplamento e o accionamento da pega de estabilização, quatro patins de fricção são pressionados da
esquerda, direita, trás e frente contra a bola de engate
do automóvel. Assim, os movimentos de oscilação e caEHFHLRVmRVXSULPLGRVGHPRGRH¿FD]ORJRQRVHXLQtFLR
O binário de travagem dos patins pode ser de, no máximo, 300 Nm.
Um seguimento preciso destas indicações de
advertência poderá evitar a ocorrência de danos
pessoais e / ou materiais.
Características
Explicação de sinais
Indicações especiais para uma melhor compreensão e um melhor manuseamento.
2VtPERORGDFkPDUDUHIHUHVHjV¿JXUDVLOXVWUDGDVQRLQtFLRGRGRFXPHnto nas páginas 3 - 5.
Índice
Informações sobre este manual .................................. 36
Descrição do produto .................................................. 36
Utilização adequada .................................................... 36
Visão geral do produto ................................................ 37
Indicadores de segurança ........................................... 37
„ Montagem simples
„ Indicador de controlo para engate
„ Indicador de desgaste dos patins de fricção / bola
de engate
„ Pega de estabilização
„ Homologação 100 km/h de acordo com a norma
ISO 11555-1
„ 6HPQHFHVVLGDGHGHUHJLVWRQROLYUHWHGRYHtFXOR
„ Número de autorização AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Número de autorização AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
(VSHFL¿FDo}HVWpFQLFDV .............................................. 38
Segurança ................................................................... 38
Utilização adequada
Montagem.................................................................... 38
O AKS é adequada para montagem em barras de
tracção ou dispositivos de inércia aprovados.
Operação ..................................................................... 40
Advertências de segurança ......................................... 40
Substituir os patins de fricção...................................... 40
Manutenção e conservação ........................................ 41
Reparação ................................................................... 41
Ajuda em caso de avarias ........................................... 41
Possível utilização incorrecta
„ O AKS não pode ser utilizado para:
„ Bolas de engate da classe A50-1 (
3)
„ Bolas aparafusadas que não possuem uma
¿[DomRSRVLWLYD 4)
„ Dispositivos de inércia com um tubo de tracção
rotativo ( 5)
Garantia ....................................................................... 41
Eliminação ................................................................... 41
36
Tradução das instruções de serviço originais
P
AKS™ 3004 / 3504
Visão geral do produto
Indicadores de segurança
Para realizar o controlo, o AKS™ tem de estar
acoplado e a pega de estabilização pressionada
para baixo até à resistência!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
&LOLQGURYHUGHYLVtYHO
ƒ O AKS engatado correctamente na bola de
engate
2 0DUFDomRYHUGHYLVtYHO
ƒ Patins de fricção frontal e traseiro em ordem
ƒ Bola de engate em ordem
0DUFDomRYHUGHQmRYLVtYHO
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicador de controlo para engate
Indicador de desgaste cabeçote / bola de engate
Pega do cabeçote
Pega de estabilização
Conexão de montagem
Soft-Dock
Recepção da bola de engate
Gancho de reboque externo
ƒ Patins de fricção frontal e traseiro com desgaste
Substituir os patins de fricção!
ƒ ø da bola de engate < 49 mm
3
Substituir a bola de engate!
Seta abaixo da marcação Soft-Dock 1 - verde:
ƒ Patins de fricção esquerdo e direito em ordem
Seta acima da marcação Soft-Dock 1 - vermelho:
ƒ Patins de fricção esquerdo e direito com desgaste
Substituir os patins de fricção!
Seta na marca do protector de goma - 2
ƒ O AKS está fechado
1 367 804_a
37
P
Cabeçote de engate de segurança AL-KO
(VSHFLÀFDo}HVWpFQLFDV
Peso
Carga de apoio máx.
Área de oscilação vertical
Área de oscilação horizontal
'LkPHWURGDVEDUUDVGH
tracção
3HVRPtQGRDWUHODGR
Peso total permitido
Utilização permitida até
Montagem
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
3000 kg
100 km/h
200 kg
3500 kg
100 km/h
Segurança
„ Utilizar o AKS apenas com bolas de engate da classe A50
„ 5HVSHLWDURSDUiJUDIR3RVVtYHOXWLOL]DomRLQFRUUHFWD
„ Respeitar os regulamentos nacionais
„ Pega de estabilização
„ accionar apenas com uma mão
„ não utilizar como pega de manobras
„ não estar de pé sobre a pega
„ não utilizar prolongamentos
Junto este manual de instruções aos papéis do
seu atrelado.
Neste parágrafo é descrita a substituição do cabeçote
de segurança.
Advertências de segurança
Nós recomendamos que a montagem seja realizada por uma empresa especializada competente ou pela nossa assistência técnica AL-KO.
„ A montagem deve ser efectuada de acordo com as
prescrições da aprovação de modelos da CE (directiva 94/20 CE, ECE R55)
„ Manter os mesmos espaços livres em todos os dispositivos de inércia ( 5+6)
Caso os espaços livres sejam excedidos por componentes (por exemplo, caixa, pneu sobressalente),
pQHFHVViULRTXHDFRPSRVLomRVHMDYHUL¿FDGDVHparadamente
„ Utilizar as porcas de auto-bloqueio apenas uma vez
AKS 3004
Parafuso torx
M12x78 -8.8
Binário de aperto
86 Nm
Atenção!
Em muitos dispositivos de inércia, o amortecedor
HVWiHQFDL[DGRQRSDUDIXVRGH¿[DomR
Este amortecedor é estendido automaticamente!
O AKS 3004 está concebido para uma conexão da barra
GHWUDFomRGHPP1RFDVRGHGLkPHWURVLQIHULRUHV
é necessário utilizar arcos distanciadores.
„ $UFRGLVWDQFLDGRUIRUQHFLGRSDUDWXERFRPGLkPHWUR
„ 35, 45 mm (
1)
„ Substituir o fole existente pelo fornecido
„ Montar o anel tensor (ø 35 mm)
38
Tradução das instruções de serviço originais
P
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Substituir o cabeçote
„ Parafusos horizontais (
7)
1. Soltar as porcas de auto-bloqueio.
2. Remover o parafuso sextavado traseiro com a ajuda
da cavilha de montagem fornecida.
O amortecedor é encaixado.
'HL[DUDFDYLOKDQDEDUUDGHWUDFomRSDUDFHQWUDUR
amortecedor.
3. Remover o cabeçote de engate montado.
4. Deslocar o AKS e, eventualmente, o arco distanciador necessário sobre a barra de tracção até que os
RULItFLRVGH¿[DomRFRQFRUGHP ( 7 -a).
Parafuso sextavado
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Binário de aperto
210 Nm
190 Nm
Substituir o cabeçote
„ Parafusos horizontais (
8)
1. Soltar as porcas de auto-bloqueio.
2. Puxar os parafusos sextavados existentes para fora
e remover o cabeçote de engate montado.
3. Deslocar o AKS sobre a barra de tracção até que os
RULItFLRVGH¿[DomRFRQFRUGHP
5. Encaixar o parafuso torx com anilha pelo furo oblongo ( 7 -b).
4. (QFDL[DURVSDUDIXVRVVH[WDYDGRVSHORVRULItFLRVGH
¿[DomR
Os parafusos horizontais devem ser sempre coloFDGRVSHORODGRHVTXHUGR5D]mR(VSDoRVOLYUHVH
SURWHFomRFRQWUDURXER±6DIHW\DFHVVyULR
5. Coloque em uma porca de auto-novos e máquina de
lavar e apertar a porca. Respeite o binário de aperto.
6. Remover a cavilha de montagem com o outro parafuso torx.
O amortecedor é encaixado.
7. Coloque em uma porca de auto-novos e máquina
de lavar e aperte o parafuso. Respeite o binário de
aperto.
„ Parafusos em cruz (
7)
Atenção!
Na AKS 3504 utilize arruelas em ambos os lados
GRRULItFLRORQJLWXGLQDO
„ Parafusos em cruz (
8)
1. Executar os pontos 1-4 do parágrafo “Parafusos horizontais” ( 8 -a).
1. Executar os pontos 1-4 do parágrafo “Parafusos horizontais” ( 7 -a).
2. Encaixar o parafuso vertical de cima para baixo no
RULItFLRGH¿[DomR 8 -b).
2. Encaixar o parafuso vertical de cima para baixo no
RULItFLRGH¿[DomR 7 -c).
3. &RORFDUDDQLOKDGHSHU¿OH[LVWHQWHSRUEDL[RQRSDrafuso e enroscar uma porca de auto-bloqueio nova
( 8 -c).
3. &RORFDUDDQLOKDGHSHU¿OH[LVWHQWHSRUEDL[RQRSDrafuso e enroscar uma porca de auto-bloqueio nova
( 7 -d).
4. Encaixar o parafuso torx com anilha pelo furo oblongo ( 7 -b).
4. Encaixar um parafuso sextavado com anilha pelo
furo oblongo ( 8 -d).
5. Coloque em uma porca de auto-novos e máquina de
lavar e apertar a porca. Respeite o binário de aperto.
5. Coloque em uma porca de auto-novos e máquina
de lavar e aperte o parafuso. Respeite o binário de
aperto.
1 367 804_a
39
P
Cabeçote de engate de segurança AL-KO
Operação
Substituir os patins de fricção
Advertências de segurança
Advertências de segurança
Atenção – Perigo de acidente!
Perigo em caso de desengate durante a viagem.
'HSRLVGHFDGDHQJDWHGHYHVHYHUL¿FDUVHR$.6
EORTXHLDFRUUHFWDPHQWHQDERODGRYHtFXORUHERcador ( 11)!
O cilindro verde do indicador de controlo tem de
HVWDUYLVtYHO
„ A cabeça de bola do dispositivo de reboque deve
estar limpa e isenta de gorduras
„ Ao abrir ou fechar a pega de estabilização, nunca
deixar a mão na pega do cabeçote de engate
„ A pega de estabilização tem de estar sempre aberta
durante o engate e desengate
Atenção – Perigo de acidente!
Não limpar os patins de fricção!
Os patins de fricção limpos têm um binário de
amortecimento fortemente reduzido.
Substituir imediatamente patins de fricção que
estejam sujos de gordura!
Substituir o patim de fricção frontal
1. Remover o Soft-Dock (
13 -a).
2. Desaparafusar o parafuso Torx (
3. Substituir o patim de fricção (
13 -b).
13 -c).
4. Voltar a aparafusar o parafuso Torx.
Engatar
5. Voltar a colocar o Soft-Dock.
1. Puxar a pega de estabilização para cima até ao batente ( 9 -a).
Patim de fricção traseiro
2. Colocar o AKS sobre a bola com a pega do cabeçote
de engate ( 9 -b).
O cabeçote de engate engrena automaticamente no
FDVRGHXPDFDUJDGHDSRLRVX¿FLHQWH1RFDVRGH
XPDFDUJDGHDSRLRLQVX¿FLHQWHR$.6WHPGHVHU
SUHVVLRQDGRFRPDPmRVREUHDERODGHHQJDWHDWp
engrenar.
3. 'HSRLVGHFDGDHQJDWHGHYHVHYHUL¿FDUVHR$.6
EORTXHLDFRUUHFWDPHQWHQDERODGRYHtFXORUHERFDdor ( 11).
4. Pressionar a pega de estabilização para baixo até
ao batente ( 10).
O AKS™ está pronto para a marcha.
Para facilitar as manobras do atrelado basta
abrir a pega de estabilização.
1. Remover o parafuso Torx (
2. Substituir o patim de fricção (
14 -a).
14 -b).
3. Voltar a aparafusar o parafuso Torx.
Patins de fricção laterais
1. Remover as tampas de cobertura exteriores
( 15 -a).
2. Bater nos patins de fricção de modo a remover de
fora para dentro ( 15 -b).
3. Pressionar os patins de fricção novos de dentro para
dentro dos seus suportes ( 16 -a).
4. Voltar a colocar as tampas de cobertura (
16 -b).
Desengatar
1. Puxar a pega de estabilização para cima até ao batente ( 12 -a).
2. Abrir a pega do cabeçote de engate (
12 -b).
3. Remover o AKS da bola de engate.
40
Tradução das instruções de serviço originais
P
AKS™ 3004 / 3504
Manutenção e conservação
O AKS é isento de manutenção à excepção dos
patins de fricção.
Contudo, recomendamos que se limpem muito
bem todas as peças móveis após a utilização.
ƒ $ROXEUL¿FDUQmRGHYHHQWUDUyOHRQHP
PDVVDOXEUL¿FDQWHQDVXSHUItFLHGHIULFomR
e/ou no apoio da bola.
ƒ O revestimento da bola de engate deve
ser totalmente removido.
ƒ $VXSHUItFLHGDERODGHHQJDWHQmRGHYH
apresentar ferrugem nem sulcos.
„ Produtos de limpeza permitidos:
„ GLOXHQWHiOFRROHWtOLFRSURGXWRVGHOLPSH]D
para travões.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes são peças de segurança!
„ Para a montagem de peças sobressalentes nos
nossos produtos, recomendamos a utilização exclusiva de peças originais AL-KO ou peças homologadas por nós para o efeito.
„ 3DUD XPD LGHQWL¿FDomR LQHTXtYRFD GDV SHoDV VRbressalentes, os nossos serviços de assistência
WpFQLFD QHFHVVLWDP GR Q~PHUR GH LGHQWL¿FDomR GD
peça sobressalente (ETI).
Eliminação
Não proceder à eliminação de aparelhos inutilizados, pilhas ou baterias juntamente com o
lixo doméstico!
A embalagem, o aparelho e os acessórios foram fabricados a partir de materiais recicláveis, devendo ser eliminados como tal.
Reparação
Os trabalhos de reparação devem apenas ser executados por empresas especializadas competentes ou pelos
nossos pontos de assistência técnica AL-KO.
Ajuda em caso de avarias
Avaria
Causa possível
Solução
5XtGRVDRFRQGX]LU
Sujidade ou corpos estranhos entre o patim
de fricção e a bola de engate
Bola de engate revestida
Limpar a bola de engate
Remover o revestimento
$ERODGHHQJDWHDPRYtYHOWHPGHPDVLDGD
folga no mecanismo de bloqueio
Bola de engate errada ou gasta (< 49 mm)
Os patins de fricção dianteiro e traseiro apresentam um desgaste elevado
3URFXUDUXPDR¿FLQDHVSHFLDOLzada
Substituir a bola de engate
3URFXUDUXPDR¿FLQDHVSHFLDOLzada
2FLOLQGURYHUGHQmRHVWiYLVtvel após o engate
Não conduzir!
No caso de avarias que não estão listadas nesta tabela ou que não podem ser eliminadas pela própria pessoa,
por favor, contactar o nosso respectivo serviço de apoio a clientes.
Garantia
Eventuais defeitos de material ou de fabrico serão eliminados durante o prazo de prescrição legal relativos a defeitos
FRQIRUPHGHFLGLUPRVSRUUHSDUDomRRXVXEVWLWXLomR2SUD]RGHSUHVFULomRpGH¿QLGRGHDFRUGRFRPDOHLYLJHQWHQR
SDtVRQGHRDSDUHOKRIRLDGTXLULGR
1 367 804_a
41
I
Giunto a sfera di sicurezza AL-KO
Riguardo a questo manuale
„ Leggere la presente documentazione prima della
messa in funzione. Ciò è indispensabile per garantire il funzionamento sicuro e l'uso corretto.
„ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute in questa documentazione e presenti sull'apparecchio.
„ La presente documentazione è parte integrante del
prodotto descritto e in caso di cessione deve essere
consegnata all'acquirente.
Descrizione del prodotto
L'AKS 3004/3504 è un giunto a sfera con barra antirollio
e stabilizzatore.
È un componente del dispositivo di traino del rimorchio
e viene utilizzato per collegare il rimorchio al veicolo trainante.
Funzionamento
Seguire attentamente queste avvertenze per evitare danni a persone e / o materiali.
Dopo aver agganciato e azionato la maniglia dello stabilizzatore, quattro guarnizioni di attrito vengono premute
da sinistra, destra, dietro e davanti al gancio di traino a
sfera dell'autoveicolo. I movimenti critici di oscillazione o
GLEHFFKHJJLRYHQJRQRVRSSUHVVLLQPRGRHI¿FDFHDSSHna si manifestano. La coppia frenante delle guarnizioni
può corrispondere a massimo 300 Nm.
,QGLFD]LRQLVSHFL¿FKHSHUXQDPDJJLRUHFKLDUH]]D
e facilità d'uso.
Prestazioni caratteristiche
Spiegazione dei simboli
Attenzione!
/
LFRQD GHOOD PDFFKLQD IRWRJUD¿FD ID ULIHULPHQWR
DOOH¿JXUHGLSDJLQDDOO
LQL]LRGHOGRFXPHQWR
Indice analitico
Riguardo a questo manuale ........................................ 42
Descrizione del prodotto .............................................. 42
Impiego conforme alla destinazione ............................ 42
Il prodotto in sintesi...................................................... 43
„ Semplicità di montaggio
„ Innesto con spia di controllo
„ Indicazione di usura per guarnizioni di attrito / sfera
„ Maniglia per stabilizzatore
„ 100 km/h omologazione secondo ISO 11555-1
„ Nessuna registrazione nei documenti del veicolo
„ Numero di omologazione AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Numero di omologazione AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Indicazioni di sicurezza................................................ 43
Dati tecnici ................................................................... 44
Impiego conforme alla destinazione
Sicurezza ..................................................................... 44
Montaggio .................................................................... 44
L'AKS può essere applicato a timoni o dispositivi a
inerzia omologati.
Uso .............................................................................. 46
Possibile uso errato
Indicazioni di sicurezza................................................ 46
Sostituzione delle guarnizioni di attrito ........................ 46
Manutenzione e cura ................................................... 47
Riparazione ................................................................. 47
Rimedi in caso di guasto ............................................. 47
„ L'AKS non deve essere utilizzato per:
„ sfere di giunti della classe A50-1 (
3)
„ sfere con collegamenti a vite non assicurati
con accoppiamento geometrico ( 4)
„ dispositivi di inerzia con tubo di traino girevole
( 5)
Garanzia ...................................................................... 47
Smaltimento................................................................. 47
42
Traduzione delle istruzioni originali
I
AKS™ 3004 / 3504
Il prodotto in sintesi
Indicazioni di sicurezza
Per effettuare il controllo, agganciare l'AKS™ e
premere verso il basso la maniglia dello stabiliz]DWRUH¿QRDVHQWLUHUHVLVWHQ]D!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Cilindro verde visibile:
ƒ AKS innestato correttamente sul gancio a sfera
2 Contrassegno verde visibile:
ƒ guarnizioni di attrito anteriori e posteriori in buone condizioni
ƒ sfera del giunto in buone condizioni
Contrassegno verde non più visibile:
1
2
3
4
5
6
7
8
Innesto con spia di controllo
Indicazione di usura per giunto / sfera
Maniglia del giunto
Maniglia dello stabilizzatore
Raccordo di montaggio
Soft dock
Alloggiamento sfera
Dispositivo di traino esterno
ƒ guarnizioni di attrito anteriori e posteriori consumate
Sostituire le guarnizioni di attrito!
ƒ ø sfera del giunto < 49 mm
3
Sostituire la sfera del giunto!
Freccia sotto il contrassegno soft dock 1 - verde:
ƒ guarnizioni di attrito di sinistra e destra in buone
condizioni
Freccia sopra il contrassegno soft dock 1 - rosso:
ƒ guarnizioni di attrito i sinistra e destra consumate
Sostituire le guarnizioni di attrito!
Freccia del contrassegno Softdock – 2
ƒ AKS collegato
1 367 804_a
43
I
Giunto a sfera di sicurezza AL-KO
Dati tecnici
AKS 3004 AKS 3504
Peso
4,2 kg
4,9 kg
Carico max. del timone
150 kg
350 kg
Area di rotazione verticale
± 25°
± 25°
Area di rotazione orizzontale
± 20°
± 20°
Diametro della barra di traino 50 mm
60 mm
Peso minimo del rimorchio
200 kg
200 kg
Peso totale ammesso
3000 kg
3500 kg
8WLOL]]RDPPHVVR¿QRD
100 km/h 100 km/h
Montaggio
In questo paragrafo viene descritta la sostituzione del
giunto di sicurezza.
Indicazioni di sicurezza
Si consiglia di far eseguire il montaggio esclusivamente da ditte specializzate o dai centri di
assistenza AL-KO.
„ Il montaggio deve avvenire secondo le norme CE di
approvazione del tipo (direttiva 94/20 CE; ECE R55)
„ Rispettare le stesse distanze minime per tutti i dispositivi ad inerzia ( 5+6)
In caso le distanze minime non possano essere rispettate a causa del montaggio di altri componenti
DGHVFDVVRQHUXRWDGLVFRUWDYHUL¿FDUHVHSDUDtamente la funzionalità
Sicurezza
„ I dadi autobloccanti devono essere impiegati una
volta sola
„ Osservare le indicazioni del paragrafo Possibile uso
errato
AKS 3004
„ Utilizzare solo sfere di giunti della classe A50
„ Osservare le disposizioni locali
„ Maniglia dello stabilizzatore
„ Azionare con una sola mano
„ Non utilizzare come maniglia di manovra.
„ Non salire in piedi sulla maniglia.
„ Non utilizzare prolunghe
Conservare le presenti istruzioni per l'uso con i
documenti del rimorchio.
Vite torx
M12x78 -8.8
Coppia di serraggio
86 Nm
Attenzione!
In molti dispositivi di inerzia l'ammortizzatore è
DJJDQFLDWRDOODYLWHGL¿VVDJJLR
Questo ammortizzatore si estende automaticamente!
L'AKS 3004 è concepito per barre di traino con un attacco di 50mm. In caso di diametro ridotto occorre applicare
una staffa distanziatrice.
„ Barra distanziatrice fornita in dotazione per tubi di
diametro:
„ 35, 45 mm (
1)
„ 6RVWLWXLUHLOVRI¿HWWRSUHVHQWHFRQLOVRI¿HWWRIRUQLWR
in dotazione
„ Montare l'anello elastico (ø 35 mm)
44
Traduzione delle istruzioni originali
I
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Sostituzione del giunto
„ Fissaggio orizzontale (
7)
1. Svitare i dadi autobloccanti.
2. Estrarre la vite a testa esagonale con il bullone di
montaggio fornito in dotazione.
L’ammortizzatore viene inserito.
Lasciare inserito nel tubo di traino il perno per il cenWUDJJLRGHOO
DPPRUWL]]DWRUH
Vite a testa esagonale Coppia di serraggio
M16x100 -8.8
210 Nm
M14x100 -10.9
190 Nm
Sostituzione del giunto
„ Fissaggio orizzontale (
8)
1. Svitare i dadi autobloccanti.
3. Estrarre la vite a testa esagonale anteriore e staccare l’accoppiamento montato.
2. Estrarre le viti a testa esagonale presenti e togliere
il giunto montato.
4. Inserire l'AKS ed eventualmente la barra distanziaWULFHQHFHVVDULDVXOODEDUUDGLWUDLQR¿QFKpLIRULGL
¿VVDJJLRFRLQFLGRQR ( 7 -a).
3. 6SLQJHUHLOJLXQWR$.6VXOODEDUUDGLWUDLQR¿QFKpL
IRULGL¿VVDJJLRFRLQFLGRQR
5. Inserire una vite torx con la rondella nel foro allungato ( 7 -b).
Inserire sempre le viti orizzontali dal lato sinistro!
0RWLYRGLVWDQ]HPLQLPHHDQWLIXUWR±6DIHW\DFFHVsori).
6. Estrarre il bullone di montaggio con l'altra vite torx.
/
DPPRUWL]]DWRUHYLHQHLQVHULWR
7. Mettere su un nuovo dado autobloccante e stringere
la vite. Rispettare la coppia di serraggio.
„ Fissaggio incrociato (
7)
1. Seguire i punti 1-4 del paragrafo “Fissaggio orizzontale” ( 7 -a).
2. Inserire dall'alto la vite verticale attraverso il foro i
¿VVDJJLR 7 -c).
3. Inserire nella vite la rondella sagomata presente e
applicare un nuovo dado autobloccante ( 7 -d).
4. Inserire una vite torx con la rondella nel foro allungato ( 7 -b).
4. Inserire le viti a testa esagonale M16 -8.8 attraverso
LIRULGL¿VVDJJLR
5. Indossare nuovi dadi autobloccanti con rondella e
stringere le viti. Rispettare la coppia di serraggio.
Attenzione!
Con l’AKS 3504 utilizzare rondella su entrambi i
lati del foro longitudinale!
„ Fissaggio incrociato (
8)
1. Seguire i punti 1-4 del paragrafo “Fissaggio orizzontale” ( 8 -a).
2. Inserire dall'alto la vite verticale attraverso il foro i
¿VVDJJLR 8 -b).
3. Inserire nella vite la rondella sagomata presente e
applicare un nuovo dado autobloccante ( 8 -c).
4. Inserire una vite a testa esagonale M14 -10.9 con la
rondella attraverso il foro allungato ( 8 -d).
5. Indossare nuovi dadi autobloccanti con rondella e
stringere le viti. Rispettare la coppia di serraggio.
5. IMettere su un nuovo dado autobloccante e stringere la vite. Rispettare la coppia di serraggio.
1 367 804_a
45
I
Giunto a sfera di sicurezza AL-KO
Uso
Sostituzione delle guarnizioni di attrito
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Attenzione – pericolo!
Pericolo in seguito a sgancio durante la marcia.
'RSRRJQLDJJDQFLRYHUL¿FDUHLOFRUUHWWREORFFDJgio del giunto AKS sul gancio a sfera del veicolo
trainante! ( 11)!
Il cilindro verde della spia di controllo deve essere
visibile.
„ La sfera del dispositivo di traino deve essere pulita
e priva di grasso.
„ Aprendo o chiudendo la maniglia dello stabilizzatore, non lasciare mai la mano sulla maniglia del giunto.
„ La maniglia dello stabilizzatore deve essere sempre
aperta durante l'aggancio e lo sgancio.
Attenzione – pericolo!
Non pulire le guarnizioni di attrito!
Le guarnizioni di attrito, se pulite, presentano un
momento di smorzamento notevolmente ridotto.
Sostituire immediatamente le guarnizioni di attrito
eventualmente imbrattate di grasso!
Guarnizione di attrito anteriore
1. Rimuovere il soft dock (
13 -a).
2. Rimuovere la vite Torx (
13 -b).
3. Sostituire la guarnizione di attrito (
13 -c).
4. Reinserire la vite Torx.
5. Ricollocare il soft dock.
Aggancio
1. 7LUDUHYHUVRO
DOWRODPDQLJOLDGHOORVWDELOL]]DWRUH¿QR
all'arresto ( 9 -a).
2. Collocare l'AKS sulla sfera utilizzando la maniglia
del giunto ( 9 -b).
,OJLXQWRDVIHUDV
LQQHVWDDXWRPDWLFDPHQWHLQFDVR
GLVXI¿FLHQWHFDULFRGHOWLPRQH6HLOFDULFRGHOWLPRQHqLQVXI¿FLHQWHSUHPHUHPDQXDOPHQWHO
$.6VXOOD
VIHUD¿QRDOO
LQQHVWR
3. 'RSRRJQLDJJDQFLRYHUL¿FDUHLOFRUUHWWREORFFDJJLR
del giunto AKS sul gancio a sfera del veicolo trainante! ( 11).
4. $EEDVVDUHODPDQLJOLDGHOORVWDELOL]]DWRUH¿QRDOO
DUresto ( 10).
/
$.6ŒqSURQWRSHUODFLUFROD]LRQH
Per manovrare agevolmente il rimorchio, occorre semplicemente aprire la maniglia dello stabilizzatore.
Guarnizione di attrito posteriore
1. Rimuovere la vite Torx (
14 -a).
2. Sostituire la guarnizione di attrito (
14 -b).
3. Reinserire la vite Torx.
Guarnizioni di attrito laterali
1. Rimuovere le coperture esterne (
15 -a).
2. Estrarre le guarnizioni di attrito spingendole
dall'esterno verso l'interno ( 15 -b).
3. Premere le nuove guarnizioni di attrito dall'interno
nei loro supporti ( 16 -a).
4. Applicare di nuovo le coperture (
16 -b).
Sgancio
1. 7LUDUHYHUVRO
DOWRODPDQLJOLDGHOORVWDELOL]]DWRUH¿QR
all'arresto ( 12 -a).
2. Aprire la maniglia del giunto (
12 -b).
3. Sollevare l'AKS dalla sfera.
46
Traduzione delle istruzioni originali
I
AKS™ 3004 / 3504
Pezzi di ricambio
Manutenzione e cura
Il giunto AKS non richiede manutenzione ad eccezione delle guarnizioni di attrito.
Raccomandiamo tuttavia di pulire accuratamente
tutti i componenti mobili dopo l'uso.
ƒ 'XUDQWHODOXEUL¿FD]LRQHROLRRJUDVVRQRQ
GHYRQRSHQHWUDUHVXOODVXSHU¿FLHGLDWWULWR
e/o sull’alloggiamento della sfera.
I pezzi di ricambio sono componenti di sicurezza!
„ Per il montaggio di pezzi di ricambio nei nostri prodotti raccomandiamo esclusivamente componenti
originali AL-KO o componenti che abbiamo esplicitamente abilitato per il montaggio.
„ 3HUXQ
LGHQWL¿FD]LRQHXQLYRFDGHLSH]]LGLULFDPELRL
nostri centri assistenza hanno bisogno del numero di
LGHQWL¿FD]LRQHGHLSH]]LGLULFDPELR(7,
ƒ Rimuovere completamente il rivestimento
della sfera del giunto.
ƒ /DVXSHU¿FLHGHOODVIHUDGHOJLXQWRGHYH
essere priva di ruggine e rigature
„ Detergenti ammissibili:
„ diluente, alcol, detergente per freni
Riparazione
Smaltimento
Non smaltire gli apparecchi, batterie o accuPXODWRULLQGLVXVRQHLULÀXWLGRPHVWLFL
L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono prodotti
con materiali riciclabili e devono essere smaltiti correttamente.
I lavori di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da ditte specializzate o dai nostri centri di assistenza AL-KO.
Rimedi in caso di guasto
Guasto
Causa possibile
Rimedio
Rumori insoliti durante la
marcia
Sporcizia o corpi estranei tra la guarnizione
di attrito e la sfera del giunto
Rivestimento sulla sfera del giunto
Pulire la sfera del giunto
La sfera del giunto amovibile presenta un
gioco eccessivo nel meccanismo di bloccaggio
Il cilindro verde non deve esse- Sfera del giunto errata o consumata
re visibile dopo l'aggancio
(< 49 mm)
i gusci anteriore e posteriore della guarnizione d'attrito presentano un grado di usura
Non circolare!
maggiore
Rimuovere il rivestimento
5LYROJHUVLDXQ
RI¿FLQD
Sostituire la sfera del giunto
5LYROJHUVLDXQ
RI¿FLQD
In caso di guasti non presenti in questa tabella o che non si riescono a rimuovere, rivolgersi al nostro centro di
assistenza tecnica.
Garanzia
Entro i termini di prescrizione legali eliminiamo difetti ai materiali o guasti di fabbricazione, a nostra discrezione tramite
ULSDUD]LRQHRIRUQLWXUDVRVWLWXWLYD,WHUPLQLGLSUHVFUL]LRQHVRQRGH¿QLWLGDOODOHJLVOD]LRQHYLJHQWHQHOSDHVHLQFXLYLHQH
acquistato l'apparecchio.
1 367 804_a
47
SLO
2SULURÿQLNX
„ Pred zagonom preberite to dokumentacijo. To je
predpogoj za varno delo in nemoteno uporabo.
„ Upoštevajte varnostne in opozorilne napotke, ki so
navedeni v tej dokumentaciji ali na napravi.
„ Ta dokumentacija je trajni sestavni del opisa izdelka
in se jo mora predati kupcu.
Razlaga simbolov
Opozorilo:
ýHERVWHRSR]RULOQHQDSRWNHQDWDQþQRXSRãWHYDOL
se lahko izognete poškodam ljudi in/ali stvari.
Posebni napotki za boljše razumevanje in ravnanje.
6LPERONDPHUHYDVQDSRWLQDVOLNHQD]DþHWQHVWUDni dokumenta 3-5.
AL-KO varnostna kroglasta sklopka
Opis izdelka
$.6MHYDUQRVWQDNURJODVWDVNORSND]EODåLOcem nagibanja in napravo za stabiliziranje.
-HVHVWDYQLGHOYOHþQHQDSUDYHSULNROLFHLQVHXSRUDEOMD
NRWSRYH]DYDSULNROLFH]YOHþQLPYR]LORP
Delovanje
3R YVDNHP VNODSOMDQMX LQ DNWLYLUDQMX URþDMD VWDELOL]DWRUja se na priklopno kroglo osebnega vozila stisnejo štiri
posebne torne obloge z leve, desne, zadaj in spredaj.
1LKDOQLLQREUDþDOQLJLELERGRWDNRåHYRVQRYLXþLQNRYLWR
RQHPRJRþHQL=DYRUQLPRPHQWREORJODKNR]QDãDPDNV
300 Nm.
=PRJOMLYRVWQH]QDÿLOQRVWL
„ Enostavna namestitev
„ =DVNRþLWHYNRQWUROQHJDSULND]D
„ Prikaz obrabljenosti tornih oblog / krogle
„ 5RþDMstabilizatorja
Kazalo
2SULURþQLNX ................................................................. 48
Opis izdelka ................................................................. 48
8SRUDEDYVNODGX]GRORþLOL .......................................... 48
Pregled izdelkov .......................................................... 49
Varnostni prikazi .......................................................... 49
7HKQLþQLSRGDWNL ........................................................... 50
„ 100 km/h dovoljeno po ISO 11555-1
„ Ni vnosa v dokumentih vozila
„ Dovoljenje št. AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Dovoljenje št. AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
8SRUDEDYVNODGX]GRORÿLOL
Varnost ........................................................................ 50
AKS je namenjena za namestitev na ojnico ali konstrukcijsko naletno napravo.
0RQWDåD ....................................................................... 50
1DSDÿQDXSRUDED
Upravljanje................................................................... 52
Varnostni napotki ......................................................... 52
Menjava tornih oblog ................................................... 52
9]GUåHYDQMHLQQHJD .................................................... 53
Popravila...................................................................... 53
„ AKS ne smete uporabljati za:
„ krogle za sklopitev razreda A50-1 (
3)
„ VQHPOMLYHYOHþQHNOMXNHVNURJORþHQLVRKRPRlogirane ( 4)
„ QDOHWQRQDSUDYR]YUWOMLYLPYOHþQLPGURJRP
( 5)
3RPRþYSULPHUXPRWHQM.............................................. 53
Garancija ..................................................................... 53
Odstranitev .................................................................. 53
48
Prevod izvirnih navodil za uporabo
SLO
AKS™ 3004 / 3504
Pregled izdelkov
Varnostni prikazi
Za kontrolo je potrebno AKS™ sklopiti in URþDMVWDbilizatorja potisniti do upora navzdol!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Zelen cilinder viden:
ƒ $.6QDNURJOLMHSUDYLOQR]DVNRþHQ
2 Zelena oznaka vidna:
ƒ Torne obloge spredaj in zadaj so v redu
ƒ Krogla za sklopitev je v redu
=HOHQDR]QDNDQLYHþYLGQD
ƒ Torne obloge so od spredaj in zadaj obrabljene
Menjava tornih oblog!
1
2
3
4
5
6
7
8
=DVNRþLWHYNRQWUROQHJDSULND]D
Prikaz obrabljenosti spoja / krogle
5RþDMVSRMNH
5RþDMVWDELOL]DWRUMD
0RQWDåQLSULNOMXþHN
Softdock (priklopni nastavek)
Sprejem krogle
Priklopna priprava zunanja
ƒ ø krogla za sklopitev < 49mm
3
Menjava krogle za sklopitev!
3XãþLFDSRGR]QDNRQDVRIWGRFNXSULNORSQHP
nastavku) 1 - zelena:
ƒ Torne obloge levo in desno so v redu
3XãþLFDQDGR]QDNRQDVRIWGRFNXSULNORSQHP
nastavku) UGHþD
ƒ Torne obloge levo in desno obrabljene
Menjava tornih oblog!
3XãþLFDQDR]QDNL]DPHKHNSULNORSVRIWGRFN
-2
ƒ AKS je zaprt
1 367 804_a
49
SLO
AL-KO varnostna kroglasta sklopka
7HKQLÿQLSRGDWNL
7HåD
Maks. oporna obremenitev
2EPRþMHQLKDQMDQDYSLþQR
2EPRþMHQLKDQMDYRGRUDYQR
3UHPHUYOHþQHJDGURJD
0LQWHåDSULNROLFH
dopustna skupna masa
Dovoljena uporaba do
0RQWDæD
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3.000 kg 3.500 kg
100 km/h 100 km/h
V tem delu je opisana zamenjava varnostne spojke.
Varnostni napotki
3ULSRURþDPRGDPRQWDåRL]YDMDOHVSHFLDOL]LUDQD
delavnica ali naš AL-KO servis.
„ 0RQWDåDPRUDSRWHNDWLYVNODGX](YURSVNLPWLSVNLP
dovoljenjem (Direktiva 94/20 EG; ECE R55)
„ Pri vseh naletnih napravah je potrebno zagotoviti
enaka prosta mesta ( 5+6)
ýHYJUDMHQLGHOLQSUNHVRQUH]HUYQRNRORVHJDMRY
SURVWDPHVWDMHSUHGXSRUDERNULWLþQDPHVWDSRWUHEQRQDWDQþQRSUHYHULWL
„ Samovarovalne matice uporabljajte le enkrat.
Varnost
„ AKS uporabljajte le s kroglami za sklopitev razreda
A50
„ 8SRãWHYDMWHUD]GHOHNPRåQHQDSDþQHXSRUDEH
„ 8SRãWHYDMWHGUåDYQHSUHGSLVH
„ 5RþDMVWDELOL]DWRUMD
„ uporabljajte le z eno roko
„ QHXSRUDEOMDMWHJDNRWUDQåLUQLURþDM
„ QHVWRMWHQDURþDMX
„ ne uporabljajte podaljškov
3ULORåLWHWDQDYRGLOD]DXSRUDERNVYRMLPSDSLUMHP
o prikolici.
AKS 3004
Torx vijak
M12x78 -8.8
Pritezni vrtilni moment
86 Nm
Opozorilo:
%ODåLOQLN MH SUL YHþLK QDOHWQLK QDSUDYDK SRWUHEQR
vpeti na pritrdilni vijak.
%ODåLOQLNVHVDPRGHMQRVSURåL
$.6MHQDPHãþHQDQDSULNOMXþNXYOHþQHJDGURJDNL
MHGROJPP3ULPDQMãHPSUHPHUXPRUDELWLSULORåHQR
GLVWDQþQRVWUHPH
„ 3ULORåHQDGLVWDQþQDVWUHPHQD]DSUHPHUFHYL
„ 35, 45 mm (
1)
„ 0HQMDYDSULVRWQHJDPHKD]DSULORåHQLPHK
„ 1DPHVWLWHYQDSHQMDOQHJDREURþD¡PP
50
Prevod izvirnih navodil za uporabo
SLO
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Menjava spojke
„ 9RGRUDYQRYLMDÿHQMH(
7)
1. Odvijte samovarovalne matice.
2. 6 SULORåHQLP PRQWDåQLP VRUQLNRP L]ELMWH ]DGQML
šestrobi vijak.
3XVWLWHVRUQLN]DFHQWULUDQMHYYOHþQHPGURJX
3. Izvlecite sprednjiu imbus vijak in snemite montirano
sklopko.
4. 3RWLVQLWH$.6LQSRSRWUHELSRWUHEQRGLVWDQþQRVWUHPHQDYOHþQLGURJGRNOHUVHSULWUGLOQHYUWLQHQHXMHmajo ( 7 -a).
5. Vpeljite torx vijak skozi dolgo luknjo (
7 -b).
Vodoravne vijake vstavljajte z leve strani! Razlog:
3URVWDPHVWDLQ]DãþLWDSUHGYORPRP±6DIHW\SULbor).
6. 3RWLVQLWH]GUXJLPWRU[YLMDNRPPRQWDåQLVRUQLNQDYzven.
%ODåLOQLNVHDNWLYLUD
7. Put na novo matico samozaporni in privijte vijak.
Upoštevajte moment privijanja.
„ .ULæQRYLMDÿHQMH (
7)
1. 6OHGLWHWRþNDPYUD]GHONXÄ9RGRUDYQRYLMDþHQMH³
( 7 -a).
2. 9VWDYLWHQDYSLþQLYLMDNRG]JRUDMQDY]GROVNR]LSULWUdilno vrtino ( 7 -c).
3. 9VWDYLWHSULORåHQHSUR¿OQHSORãþHVSRGDMQDYLMDNLQ
navijte novo samovarovalno matico ( 7 -d).
4. Vpeljite torx vijak z vijakom skozi dolgo luknjo
( 7 -b).
5. Put na novo matico samozaporni in privijte vijak.
Upoštevajte moment privijanja.
1 367 804_a
Šestrobni vijak
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Pritezni vrtilni moment
210 Nm
190 Nm
Menjava spojke
„ 9RGRUDYQRYLMDÿHQMH(
8)
1. Odvijte samovarovalne matice.
2. Izvlecite prisotne šestrobne vijake in snemite nameãþHQRVSRMNR
3. 3RWLVQLWH$.6QDYOHþQLGURJGRNOHUVHSULWUGLOQHYUtine ne ujemajo.
4. Vtaknite šestrobni vijak skozi pritrdilne vrtine.
5. 3XWQDQRYLKRUHãNLVDPR]DSRUQLVSRGORåNRLQSULYLMte vijake. Upoštevajte moment privijanja.
Opozorilo:
Pri sklopki AKS 3504 pri podolgovati luknji na
REHKVWUDQHKXSRUDELWHSRGORåNH
„ .ULæQRYLMDÿHQMH
8)
1. 6OHGLWHWRþNDPYUD]GHONXÄ9RGRUDYQRYLMDþHQMH³
( 8 -a).
2. 9VWDYLWHQDYSLþQLYLMDNRG]JRUDMQDY]GROVNR]LSULWUdilno vrtino ( 8 -b).
3. 9VWDYLWHSULORåHQHSUR¿OQHSORãþHVSRGDMQDYLMDNLQ
navijte novo samovarovalno matico ( 8 -c).
4. 9VWDYLWH ãHVWUREQL YLMDN V SRGORåNR VNR]L GROJR OXknjo ( 8 -d).
5. 3XWQDQRYLKRUHãNLVDPR]DSRUQLVSRGORåNRLQSULYLMte vijake. Upoštevajte moment privijanja.
51
SLO
AL-KO varnostna kroglasta sklopka
Upravljanje
Menjava tornih oblog
Varnostni napotki
Varnostni napotki
3R]RU²QHYDUQRVWQHVUHÿH
0RåQRVWQHYDUQRVWL]DUDGLVQHWMDPHGYRåQMR
3R YVDNHP VNODSOMDQMX SUHYHULWH þH MH ]DSRUD
QDSUDYH QD NURJOL YOHþQH NOMXNH YOHþQHJD YR]LOD
SUDYLOQRQDPHãþHQD 11)!
Zeleni cilinder kontrolnega prikaza mora biti viden.
„ .URJODVWDJODYDSULNORSQHSULSUDYHPRUDELWLþLVWDLQ
nemastna.
„ 3ULRGSLUDQMXLQ]DSLUDQMXVWDELOL]DFLMVNHURþLFHQLNROL
QHGDMDMWHURNHQDGUåDORVNORSNH
„ 6WDELOL]DFLMVNDURþLFDPRUDELWLSULVNODSOMDQMXLQRGklapljanu odprta
3R]RU²QHYDUQRVWQHVUHÿH
1HþLVWLWHWRUQLKREORJ
2þLãþHQH WRUQH REORJH LPDMR PRþQR ]PDQMãDQ
EODåLOQLPRPHQW
7RUQHREORJHNLVR]DPDãþHQHWDNRM]DPHQMDMWH
Torna obloga spredaj
1. Snemite softdock (priklopni nastavek) (
2. Odvijte vijak torx (
13 -a).
13 -b).
3. Zamenjajte torno oblogo (
13 -c).
4. Ponovno privijte vijak torx.
Sklapljanje
5. Ponovno namestite softdock (priklopni nastavek).
1. 3RYOHFLWHVWDELOL]DFLMVNRURþLFRGRQDVORQDQDY]JRU
( 9 -a).
Torna obloga zadaj
2. = URþDMHP VNORSNH QDPHVWLWH $.6 QD NURJOR
( 9 -b).
Kroglasta sklopka se ob zadostnem opornem brePHQXVDPRGHMQR]DVNRþL3ULQH]DGRVWQHPRSRUQL
REUHPHQLWYLMHSRWUHEQR$.6URþQRSRWLVQLWLQDNURJORGDVH]DVNRþL
3. 3RYVDNHPVNODSOMDQMXSUHYHULWHþHMH]DSRUDQDSUDYH QD NURJOL YOHþQH NOMXNH YOHþQHJD YR]LOD SUDYLOQR
QDPHãþHQD 11).
4. 3RYOHFLWH VWDELOL]DFLMVNR URþLFR GR QDVORQD QDY]GRO
( 10).
$.6ŒMHSULSUDYOMHQQDYRåQMR
=DODåMHSUHPLNDQMHSULNROLFHVHHQRVWDYQRRGSUH
VWDELOL]DFLMVNDURþLFD
1. Odvijte vijak torx (
14 -a).
2. Zamenjajte torno oblogo (
14 -b).
3. Ponovno privijte vijak torx.
Torne obloge stranske
1. 2GVWUDQLWH]XQDQMHSRNURYþNH
15 -a).
2. Izbijte torne obloge od zunaj proti notri (
15 -b).
3. Pritisnite nove torne obloge od znotraj v njihov prislon ( 16 -a).
4. 3RQRYQRQDPHVWLWHSRNURYþNH (
16 -b).
Odklapljanje
1. 3RYOHFLWHVWDELOL]DFLMVNRURþLFRGRQDVORQDQDY]JRU
( 12 -a).
2. 2GSULWHURþDMVNORSNH
12 -b).
3. Dvignite AKS s krogle.
52
Prevod izvirnih navodil za uporabo
SLO
AKS™ 3004 / 3504
9]GUæHYDQMHLQQHJD
Nadomestni deli
$.6UD]HQWRUQHREORJHQHSRWUHEXMHY]GUåHYDnja.
3ULSRURþDPR GD NOMXE WHPX YVD JLEOMLYH GHOH SR
XSRUDELWHPHOMLWRRþLVWLWH
ƒ Pri mazanju ne sme olje ali mast priti v
stik s torno površino in/ali mestom, kjer se
sprejema krogla
Nadomestni deli so varnostni deli!
„ Pri vgradnji nadomestnih delov v naše izdelke vam
SULSRURþDPRGDXSRUDEOMDWHL]NOMXþQRRULJLQDOQH$/
KO dele ali dele, ki smo jih za vgradnjo izrecno odobrili.
„ =D QHGYRXPQR LGHQWL¿FLUDQMH QDGRPHVWQLK GHORY
SRWUHEXMHMRQDãHVHUYLVQHGHODYQLFHLGHQWL¿NDFLMVNR
številko nadomestnega dela (ETI).
ƒ Premaz krogle za sklopitev je potrebno v
celoti odstraniti.
ƒ Površina krogle za sklopitev ne sme imeti
sledi rjavenja in utorov.
„ 'RYROMHQDþLVWLOQDVUHGVWYD
„ 5D]UHGþLORãSLULWþLVWLOR]D]DYRUH
Odstranitev
2GVOXæHQLKQDSUDYEDWHULMDOLDNXPXODWRUMHY
ne odlagajte med gospodinjske odpadke!
(PEDODåDQDSUDYDLQSULERUVRL]GHODQLL]PDWHULDORYSULmernih za recikliranje, zato jih ustrezno odstranite.
Popravila
Popravilna dela lahko izvajajo le kompetentne strokovne
delavnice ali pa naša AL-KO servisna mesta.
3RPRÿYSULPHUXPRWHQM
Motnja
0RæQLY]URNL
+UXSPHGYRåQMR
Umazanija ali tujki med torno oblogo in kroglo 2þLVWLWHNURJOR]DVNORSLWHY
za sklopitev
.URJOD]DVNORSLWHYMHSUHYOHþHQD
Odstranite oblogo
Zeleni cilinder po sklopitvi ni
YHþYLGHQ
Ne vozite!
Snemljiva krogla za sklopitev ima v mehanizPX]DSRUHSUHYHþVWLNRY
1DSDþQDDOLREUDEOMHQDNURJOD]DVNORSLWHY
(< 49 mm)
6NRGHOHWRUQLKREORJNDåHMRVSUHGDMLQ]DGDM
QDSRYHþDQRREUDER
3RPRÿ
.RQWDNWLUDMWHSRREODãþHQRGHlavnico
Zamenjajte kroglo za sklopitev
.RQWDNWLUDMWHSRREODãþHQRGHlavnico
V primeru motenj, ki v tej tabeli niso navedene, ali pa ki jih ne morete odpraviti, se obrnite na našo servisno
VOXåER
Garancija
Morebitne napake v materialu ali izdelavi odstranimo ustrezno glede na našo izbiro pri popravilu ali dostavi nadomestka
Y]DNRQVNRGRORþHQHP]DVWDUDOQHPURNX=DVWDUDOQLURNVHGRORþLYVDNLþSRSUDYXGUåDYHNMHUMHVWUDQNDQDSUDYR
kupila.
1 367 804_a
53
=DEH]SLHF]DMąF\VSU]ĊJNXORZ\$/.2
PL
2QLQLHMV]\PSRGUċF]QLNX
„ 3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRXUXFKRPLHQLDQDOHĪ\SU]HF]\WDü QLQLHMV]ą GRNXPHQWDFMĊ -HVW WR ZDUXQNLHP
zagwarantowania bezpiecznej pracy i bezusterkoZHJRXĪ\WNRZDQLD
„ 3U]HVWU]HJDü ZVND]yZHN EH]SLHF]HĔVWZD L RVWU]HĪHĔ ]DZDUW\FK Z QLQLHMV]HM GRNXPHQWDFML RUD] QD
XU]ąG]HQLX
„ 1LQLHMV]DGRNXPHQWDFMDVWDQRZLQLHRG]RZQąF]ĊĞü
RSLV\ZDQHJR SURGXNWX L SRZLQQD E\ü SU]HND]DQD
nabywcy razem zXU]ąG]HQLHP
2EMDğQLHQLH]QDNyZ
Uwaga!
'RNáDGQHSU]HVWU]HJDQLHW\FKZVND]yZHNRVWU]HJDZF]\FK SR]ZDOD XQLNQąü REUDĪHĔ RVyE LOXE
poniesienia strat materialnych.
:VND]yZNLVSHFMDOQH]ZLą]ane z lepszym zrozuPLHQLHP]DVDG\XĪ\WNRZDQLD.
6\PERO DSDUDWX IRWRJUD¿F]QHJR VWDQRZL RGV\áDF]
GR U\VXQNyZ SU]HGVWDZLRQ\FK QD SRF]ąWNX GRNXmentu na stronach 3 - 5.
6SLVWUHğFL
2QLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNX............................................ 54
Opis produktu .............................................................. 54
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................... 54
3U]HJOąGNRPSRQHQWyZ ............................................... 55
Opis produktu
$.6MHVW]DEH]SLHF]DMąF\PVSU]ĊJLHPNXORZ\P Z\SRVDĪRQ\P Z XNáDG RJUDQLF]DMąF\ HIHNW P\V]NRZDQLDKRORZDQHMSU]\F]HS\LXU]ąG]HQLHVWDELOL]XMąFH
6WDQRZLF]ĊĞüXU]ąG]HQLDSRFLąJRZHJRSU]\F]HS\LXĪ\ZDQ\MHVWGRáąF]HQLDSU]\F]HS\]SRMD]GHP
6SRVyEG]LDâDQLD
3RZ\NRQDQLXVSU]ĊJXLQDFLĞQLĊFLXXFKZ\WXVWDELOL]XMąFHJRGRJáyZNLVSU]ĊJXVDPRFKRGXRVRERZHJR]RVWDMą
GRFLĞQLĊWHF]WHU\VSHFMDOQHRNáDG]LQ\FLHUQH]OHZHMVWURQ\]SUDZHMVWURQ\]W\áXL]SU]RGX5XFK\ZDKDGáRZHL
NLZDQLHVąG]LĊNLWHPXRGUD]XVNXWHF]QLHWáXPLRQH0RPHQW KDPRZDQLD RNáDG]LQ PRĪH Z\QRVLü PDNV\PDOQLH
300 Nm.
Parametry
„ àDWZ\PRQWDĪ
„ :VNDĨQLNNRQWUROL]D]ĊELHQLD
„ :VNDĨQLN]XĪ\FLDRNáDG]LQFLHUQ\FKJáyZNL
„ Uchwyt VWDELOL]XMąF\
„ +RPRORJDFMDGRSUĊGNRĞFLNPKZJ,62
„ Bez wpisu do dokumentów pojazdu
„ Numer homologacji AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Numer homologacji AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
:VNDĨQLNLEH]SLHF]HĔVWZD .......................................... 55
Dane techniczne .......................................................... 56
%H]SLHF]HĔVWZR........................................................... 56
0RQWDĪ ......................................................................... 56
2EVáXJD ....................................................................... 58
:VND]yZNLGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD ....................... 58
:\PLDQDRNáDG]LQFLHUQ\FK ......................................... 58
Konserwacja i czyszczenie .......................................... 59
Naprawa ...................................................................... 59
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
$.6MHVWSU]H]QDF]RQ\GRPRQWDĪXQDG\V]ODFKOXE
XU]ąG]HQLDFKQDMD]GRZ\FKRGR]ZRORQHMNRQVWUXNFML
3U]\NâDG\QLHSUDZLGâRZHJR]DVWRVRZDQLD
„ 1LHVWRVRZDü$.6ZSRáąF]HQLX]
„ JáyZNDPLVSU]ĊJXNODV\$
3)
„ JáyZNDPLZNUĊFDQ\PLEH]]DEH]SLHF]HQLDZ
SRVWDFLSRáąF]HQLDNV]WDáWRZHJR 4)
„ XU]ąG]HQLDPLQDMD]GRZ\PL]REURWRZąUXUą
SRFLąJRZą( 5)
Pomoc przy usuwaniu usterek..................................... 59
Gwarancja ................................................................... 59
Utylizacja ..................................................................... 59
54
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
PL
AKS™ 3004 / 3504
:VNDĩQLNLEH]SLHF]HĕVWZD
3U]HJOĆGNRPSRQHQWyZ
:FHOXSU]HSURZDG]HQLDNRQWUROL$.6ŒPXVLE\ü
VSU]ĊJQLĊW\ D XFKZ\W VWDELOL]XMąF\ GRFLĞQLĊW\ Z
GyáDĪGRRSRUX!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
=LHORQDF]ĊĞüF\OLQGUDZLGRF]QD
ƒ $.6SUDZLGáRZR]DWU]DĞQLĊW\QDJáyZFH
2 Zielony znacznik widoczny:
ƒ 2NáDG]LQ\FLHUQH]SU]RGXL]W\áXZSRU]ąGNX
ƒ *áyZNDVSU]ĊJXZSRU]ąGNX
Zielony znacznik niewidoczny:
ƒ 2NáDG]LQ\FLHUQH]SU]RGXL]W\áX]XĪ\WH
1
2
3
4
5
6
7
8
:VNDĨQLNNRQWUROL]D]ĊELHQLD
:VNDĨQLN]XĪ\FLDVSU]ĊJXJáyZNL
8FKZ\WVSU]ĊJX
8FKZ\WVWDELOL]XMąF\
3U]\áąF]HPRQWDĪRZH
Softdock
8FKZ\WJáyZNL
=HZQĊWU]Q\PHFKDQL]P]DF]HSX
:\PLHQLüRNáDG]LQ\FLHUQH
ƒ ¡JáyZNLVSU]ĊJXPP
3
:\PLHQLüJáyZNĊVSU]ĊJX
6WU]DáNDSRG]QDF]QLNLHP6RIWGRFN1 - zielony:
ƒ 2NáDG]LQ\FLHUQH]OHZHML]SUDZHMVWURQ\Z
SRU]ąGNX
6WU]DáNDQDG]QDF]QLNLHP6RIWGRFN1 - czerwony:
ƒ 2NáDG]LQ\FLHUQH]OHZHML]SUDZHMVWURQ\]XĪ\WH
:\PLHQLüRNáDG]LQ\FLHUQH
6WU]DáNDSU]\R]QDF]HQLXRVáRQ\VRIWGRFN±
ƒ =DEH]SLHF]DMąF\NXORZ\]DF]HSKRORZQLF]\
$.6MHVW]DPNQLĊW\
1367 804_a
55
=DEH]SLHF]DMąF\VSU]ĊJNXORZ\$/.2
PL
0RQWDī
Dane techniczne
&LĊĪDU
Maks. nacisk
Pionowy zakres obrotu
Poziomy zakres obrotu
ĝUHGQLFDGUąĪNDSRFLąJRwego
0LQLPDOQ\FLĊĪDUSU]\F]HS\
'RSXV]F]DOQ\FLĊĪDUFDákowity
'RSXV]F]DOQHXĪ\FLHGR
SUĊGNRĞFL
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
3000 kg
200 kg
3500 kg
100 km/h
100 km/h
%H]SLHF]HĕVWZR
„ $.6 PRĪH E\ü XĪ\ZDQ\ W\ONR ]JáyZNDPL VSU]ĊJX
klasy A50.
„ 3U]HVWU]HJDüUR]G]LDáX3U]\NáDG\QLHSUDZLGáRZHJR
]DVWRVRZDQLD
„ 3U]HVWU]HJDüZ\W\F]Q\FKNUDMRZ\FK
„ 8FKZ\WVWDELOL]XMąF\
„ QDFLVNDü]DZV]HMHGQąUĊNą
„ QLHPRĪHE\üVWRVRZDQ\MDNRXFKZ\WPDQHZrowy
„ QLHPRĪHE\üVWDZLDQ\QDXFKZ\W
„ QLHPRĪHE\üVWRVRZDQ\]HOHPHQWDPLSU]HGáXĪDMąF\PL
1LQLHMV]ą LQVWUXNFMĊ REVáXJL GRáąF]\ü GR GRNXmentów przyczepy.
1LQLHMV]\ UR]G]LDá RSLVXMH Z\PLDQĊ VSU]ĊJX ]DEH]SLHF]DMąFHJR
:VND]yZNLGRW\F]ĆFHEH]SLHF]HĕVWZD
=DOHFDP\DE\PRQWDĪE\áSU]HSURZDG]DQ\Z\áąF]QLHSU]H]VHUZLV$/.2OXESXQNW\VHUZLVRZH
SRVLDGDMąFHRGSRZLHGQLHNZDOL¿NDFMH
„ 0RQWDĪ QDOHĪ\ Z\NRQDü ]JRGQLH ] SU]HSLVDPL KRmologacji typu WE (dyrektywa 94/20 WE; ECE R55).
„ :H ZV]\VWNLFK XU]ąG]HQLDFK QDMD]GRZ\FK ]DFKRZDü WDNą VDPą SU]HVWU]HĔ GR Z\NRQ\ZDQLD VZRbodnych manewrów ( 5+6)
W razie ograniczenia przestrzeni do wykonywania
VZRERGQ\FKPDQHZUyZSU]H]LQQHSU]HGPLRW\QS
VNU]\QLDNRáR]DSDVRZHQDOHĪ\RVREQRVSUDZG]Lü
LFKGRVWĊSQRĞü
„ 1DNUĊWHN VDPR]DEH]SLHF]DMąF\FK XĪ\ZDü W\ONR MHden raz.
AKS 3004
0RPHQWGRNUċFDMĆF\
ĞUXE\7RU[
M12x78 -8.8
86 Nm
Uwaga!
: ZLHOX XU]ąG]HQLDFK QDMD]GRZ\FK DPRUW\]DWRU
MHVW]DZLHV]RQ\QDĞUXELHPRFXMąFHM
7DNLDPRUW\]DWRUZ\VXZDVLĊ
$.6 MHVW SU]H]QDF]RQ\ GR SU]\áąF]D GUąĪND SRFLąJRZHJR R ĞUHGQLF\ PP 3U]\ PQLHMV]HM ĞUHGQLF\
QDOHĪ\XĪ\üSDáąNyZG\VWDQVRZ\FK
„ 'RVWDUF]RQH SDáąNL G\VWDQVRZH GOD RGSRZLHGQLFK
ĞUHGQLFUXU
„ 35, 45 mm (
1)
„ :\PLHQLüZEXGRZDQąRVáRQĊPLHV]NRZąQDGRVWDUF]RQą
„ =DPRQWRZDüSLHUĞFLHĔ]DFLVNRZ\¡PP
56
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
PL
AKS™ 3004 / 3504
:\PLDQDVSU]ċJX
„ 3R]LRPH]âĆF]HğUXERZH(
AKS 3504
7)
1. 2GNUĊFLüQDNUĊWNLVDPR]DEH]SLHF]DMąFH
2. :\ELüW\OQąĞUXEĊ]áEHPV]HĞFLRNąWQ\P]DSRPRFą
GRVWDUF]RQHJRVZRU]QLDPRQWDĪRZHJR
: FHOX Z\ĞURGNRZDQLD DPRUW\]DWRUD ZáRĪ\ü VZRU]HĔZUXUĊSRFLąJRZą
3. :\MąüSU]HGQLąĞUXEĊ]áEHPV]HĞFLRNąWQ\PL]GMąü
]DPRQWRZDQ\VSU]ĊJ
4. :VXQąü$.6LZUD]LHSRWU]HE\NRQLHF]Q\SDáąNG\VWDQVRZ\QDGUąĪHNSRFLąJRZ\DĪRWZRU\PRFXMąFH
QDáRĪąVLĊQDVLHELH ( 7 -a).
5. :áRĪ\üĞUXE\WRU[]SRGNáDGNąGRRWZRUXSRGáXĪQHgo ( 7 -b).
ĝUXE\ SR]LRPH ]DZV]H ]DNáDGDü RG OHZHM VWURQ\
3RZyGSU]HVWU]HQLHGRZ\NRQ\ZDQLDVZRERGQ\FK
PDQHZUyZ L ]DEH]SLHF]HQLH SU]HG NUDG]LHĪą ±
Safety (akcesoria).
6. =DSRPRFąLQQHMĞUXE\WRU[Z\ELüVZRU]HĔPRQWDĪRZ\
$PRUW\]DWRUMHVWQDáRĪRQ\
7. =DáyĪQRZHQDNUĊWNLVDPREORNXMąFHLGRNUĊFLüĞUXEĊ3U]HVWU]HJDüZDUWRĞFLPRPHQWXGRNUĊFDQLD
„ =âĆF]HğUXERZHQDNU]\ī (
7)
ĞUXEDV]HğFLRNĆWQD
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
0RPHQWGRNUċFDMĆF\
210 Nm
190 Nm
:\PLDQDVSU]ċJX
„ 3R]LRPH]âĆF]HğUXERZH(
8)
1. 2GNUĊFLüQDNUĊWNLVDPR]DEH]SLHF]DMąFH
2. :\FLąJQąüZNUĊFRQHĞUXE\V]HĞFLRNąWQHL]GMąü]DPRQWRZDQ\VSU]ĊJ
3. :VXQąü$.6QDGUąĪHNSRFLąJRZ\DĪRWZRU\PRFXMąFHQDáRĪąVLĊQDVLHELH
4. :áRĪ\üĞUXE\V]HĞFLRNąWQHZRWZRU\PRFXMąFH
5. =DáyĪ QRZH QDNUĊWNL VDPREORNXMąFH ] SRGNáDGNą
L GRNUĊFLü ĞUXE\ 3U]HVWU]HJDü ZDUWRĞFL PRPHQWX
GRNUĊFDQLD
Uwaga!
W przypadku AKS 3504 przy otworze fasolkowym
QDOHĪ\]DVWRVRZDüSRGNáDGNLSRREXVWURQDFK
„ =âĆF]HğUXERZHQDNU]\ī
8)
1. :\NRQDüF]\QQRĞFLSU]HGVWDZLRQHZSXQNWDFK
]UR]G]LDáXÄ3R]LRPH]áąF]HĞUXERZH” ( 8 -a).
1. :\NRQDüF]\QQRĞFLSU]HGVWDZLRQHZSXQNWDFK
]UR]G]LDáXÄ3R]LRPH]áąF]HĞUXERZH” ( 7 -a).
2. :áRĪ\ü SLRQRZą ĞUXEĊ RG JyU\ Z RWZyU PRFXMąF\
( 8 -b).
2. :áRĪ\ü SLRQRZą ĞUXEĊ RG JyU\ Z RWZyU PRFXMąF\
( 7 -c).
3. =DáRĪ\üGRVWĊSQąSRGNáDGNĊSUR¿ORZDQąRGGRáXQD
ĞUXEĊLZNUĊFLüQRZąQDNUĊWNĊVDPR]DEH]SLHF]DMąFą 8 -c).
3. =DáRĪ\üGRVWĊSQąSRGNáDGNĊSUR¿ORZDQąRGGRáXQD
ĞUXEĊLZNUĊFLüQRZąQDNUĊWNĊVDPR]DEH]SLHF]DMąFą 7 -d).
4. ĝUXEĊ V]HĞFLRNąWQą ] SRGNáDGNą SU]HáRĪ\ü SU]H]
RWZyUSRGáXĪQ\ 8 -d).
4. :áRĪ\üĞUXE\WRU[]SRGNáDGNąGRRWZRUXSRGáXĪQHgo ( 7 -b).
5. =DáyĪ QRZH QDNUĊWNL VDPREORNXMąFH ] SRGNáDGNą
L GRNUĊFLü ĞUXE\ 3U]HVWU]HJDü ZDUWRĞFL PRPHQWX
GRNUĊFDQLD
5. =DáyĪQRZHQDNUĊWNLVDPREORNXMąFHLGRNUĊFLüĞUXEĊ3U]HVWU]HJDüZDUWRĞFLPRPHQWXGRNUĊFDQLD
1367 804_a
57
=DEH]SLHF]DMąF\VSU]ĊJNXORZ\$/.2
PL
:\PLDQDRNâDG]LQFLHUQ\FK
2EVâXJD
:VND]yZNLGRW\F]ĆFHEH]SLHF]HĕVWZD
8ZDJD²QLHEH]SLHF]HĕVWZRVSRZRGRZDQLD
wypadku!
1LHEH]SLHF]HĔVWZR ]ZLą]DQH ] Z\F]HSLHQLHP Z
czasie jazdy.
3R NDĪG\P Z\NRQDQLX VSU]ĊJX VSUDZG]Dü F]\
VSU]ĊJ $.6 MHVW SUDZLGáRZR ]DEORNRZDQ\ QD
JáyZFHVSU]ĊJXSRMD]GX 11)!
=LHORQD F]ĊĞü F\OLQGUD ZVNDĨQLND NRQWUROL PXVL
E\üZLGRF]QD
„ *áyZNDVSU]ĊJXPXVLE\üF]\VWDLZROQDRGVPDUX
„ Podczas otwierania lub zamykania uchwytu stabili]XMąFHJRQLJG\QLHWU]\PDüUĊNLQDXFKZ\FLHVSU]Ċgu.
„ 3RGF]DV Z\NRQ\ZDQLD VSU]ĊJX L Z\SU]ĊJDQLD
XFKZ\WVWDELOL]XMąF\PXVLE\ü]DZV]HRWZDUW\
:VND]yZNLGRW\F]ĆFHEH]SLHF]HĕVWZD
8ZDJD²QLHEH]SLHF]HĕVWZRVSRZRGRZDQLD
wypadku!
1LHF]\ĞFLüRNáDG]LQFLHUQ\FK
&]\VWHRNáDG]LQ\FLHUQHPDMąEDUG]R]UHGXNRZDQ\PRPHQWWáXPLHQLD
2NáDG]LQ\ FLHUQH ]DQLHF]\V]F]RQH VPDUHP QDW\FKPLDVWZ\PLHQLü
2NâDG]LQDFLHUQDSU]HGQLD
1. =GMąü]DEH]SLHF]HQLH6RIWGRFN
2. 8VXQąüĞUXEĊ7RU[
13 -a).
13 -b).
3. :\PLHQLüRNáDG]LQĊFLHUQą (
13 -c).
4. 3RQRZQLHZNUĊFLüĞUXEĊ7RU[
5. 3RQRZQLH]DáRĪ\ü]DEH]SLHF]HQLH6RIWGRFN
6SU]ċJDQLH
1. 3RFLąJQąüXFKZ\WVWDELOL]XMąF\GRJyU\DĪGRRSRru ( 9 -a).
2NâDG]LQDFLHUQDW\OQD
2. 8Ī\ZDMąFXFKZ\WXVSU]ĊJXQDáRĪ\ü$.6QDJáyZNĊ 9 -b).
2. :\PLHQLüRNáDG]LQĊFLHUQą (
6SU]ĊJ NXORZ\ VDPRF]\QQLH VLĊ ]DWU]DVNXMH SRG
ZSá\ZHP G]LDáDMąFHJR QD QLHJR QDFLVNX 3U]\ QLHZ\VWDUF]DMąF\P QDFLVNX QDOHĪ\ UĊF]QLH GRFLVQąü
$.6GRJáyZNLDĪGR]DEORNRZDQLD
1. 8VXQąüĞUXEĊ7RU[
14 -a).
14 -b).
3. 3RQRZQLHZNUĊFLüĞUXEĊ7RU[
2NâDG]LQ\FLHUQHERF]QH
1. 8VXQąü]HZQĊWU]QH]DW\F]NL
3. 3R NDĪG\P Z\NRQDQLX VSU]ĊJX VSUDZG]Dü F]\
VSU]ĊJ$.6MHVWSUDZLGáRZR]DEORNRZDQ\QDJáyZFH
VSU]ĊJXSRMD]GX 11).
2. :\ELü RNáDG]LQ\ FLHUQH RG ]HZQąWU] GR ZHZQąWU]
( 15 -b).
4. 1DFLVQąü XFKZ\W VWDELOL]XMąF\ Z Gyá DĪ GR RSRUX
( 10).
3. :FLVQąü QRZH RNáDG]LQ\ FLHUQH RG ZHZQąWU] Z
uchwyty ( 16 -a).
AKS™ jest gotowy do drogi.
: FHOX áDWZLHMV]HJR PDQHZURZDQLD SU]\F]HSą
SRSURVWXRWZRU]\üXFKZ\WVWDELOL]XMąF\
4. =DáRĪ\üSRQRZQLH]DW\F]NL (
15 -a).
16 -b).
:\SU]ċJDQLH
1. 3RFLąJQąüXFKZ\WVWDELOL]XMąF\GRJyU\DĪGRRSRru ( 12 -a).
2. 2WZRU]\üXFKZ\WVSU]ĊJX
12 -b).
3. =GMąü$.6]JáyZNL
58
7áXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
PL
AKS™ 3004 / 3504
Konserwacja i czyszczenie
AKS nLHZ\PDJDNRQVHUZDFML]Z\MąWNLHPNRQWUROL
VWDQXRNáDG]LQFLHUQ\FK
=DOHFDVLĊMHGQDNVWDUDQQHF]\V]F]HQLHZV]\VWNLFK
UXFKRP\FKHOHPHQWyZNRQVWUXNFMLSRLFKXĪ\FLX
ƒ 3RGF]DVVPDURZDQLDQLHPRĪQDGRSXĞFLüE\ROHMOXEVPDUSU]HGRVWDáVLĊQDSRZLHU]FKQLĊFLHUQąLOXEGRXFKZ\WXJáyZNL
ƒ 1DOHĪ\XVXZDüFDáąZDUVWZĊQDORWX]JáyZNLVSU]ĊJX
ƒ 1DSRZLHU]FKQLJáyZNLVSU]ĊJXQLHPRĪH
E\üZLGDüĞODGyZUG]\DQLEOL]Q
„ DopuszczalQHĞURGNLF]\V]F]ąFH
„ UR]FLHĔF]DOQLNVSLU\WXVĞURGHNGRF]\V]F]HQLD
hamulców.
Naprawa
1DSUDZ\ QDOHĪ\ SRZLHU]Dü Z\áąF]QLH VHUZLVRZL$/.2
OXE SXQNWRP VHUZLVRZ\FK SRVLDGDMąF\P RGSRZLHGQLH
NZDOL¿NDFMH
&]ċğFL]DPLHQQH
&]ĊĞFL]DPLHQQHZSá\ZDMąQDEH]SLHF]HĔVWZR
G]LDáDQLDXU]ąG]HQLD
„ =DOHFDP\NRU]\VWDQLHZ\áąF]QLH]RU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL ]DPLHQQ\FK $/.2 OXE F]ĊĞFL GRSXV]F]RQ\FK
SU]H]QDVGRPRQWDĪX
„ Punkty serwisowe w celu dobrania odpowiedniej
F]ĊĞFL ]DPLHQQHM SRWU]HEXMą QXPHUX LGHQW\¿NDF\Mnego (ETI).
Utylizacja
1LHXVXZDý]Xī\W\FKXU]ĆG]HĕEDWHULLDQL
DNXPXODWRUyZ]RGSDGDPLSRFKRG]ĆF\PL]
gospodarstwa domowego!
2SDNRZDQLHXU]ąG]HQLHLDNFHVRULDVąZ\NRQDQH]PDWHULDáyZSU]H]QDF]RQ\FKGRUHF\NOLQJXLQDOHĪ\MHRGSRZLHGQLR]XW\OL]RZDü
Pomoc przy usuwaniu usterek
Usterka
0RīOLZDSU]\F]\QD
5R]ZLĆ]DQLH
1LHW\SRZHRGJáRV\SRGF]DV
jazdy
=DQLHF]\V]F]HQLDOXEFLDáDREFHPLĊG]\
RNáDG]LQąFLHUQąDJáyZNąVSU]ĊJX
:DUVWZDQDORWXQDJáyZFHVSU]ĊJX
:\F]\ĞFLüJáyZNĊVSU]ĊJX
=GHMPRZDQDJáyZNDVSU]ĊJXPD]DGXĪ\OX]
w mechanizmie blokady
=LHORQDF]ĊĞüF\OLQGUDQLHMHVW 1LHZáDĞFLZDOXE]XĪ\WDJáyZNDVSU]ĊJX
ZLGRF]QDSRZ\NRQDQLXVSU]ĊJX (< 49 mm)
:SDQHZNDFKRNáDG]LQFLHUQ\FKSU]HGQLHML
1LHMHFKDý
W\OQHMZLGDüĞODG\ZLĊNV]HJR]XĪ\FLD
8VXQąüZDUVWZĊQDORWX
8GDüVLĊGRVSHFMDOLVW\F]QHJR
warsztatu
:\PLHQLüJáyZNĊVSU]ĊJX
8GDüVLĊGRVSHFMDOLVW\F]QHJR
warsztatu
:SU]\SDGNXXVWHUHNQLHZ\PLHQLRQ\FKZWHMWDEHOLOXEQLHPRĪOLZ\FKGRXVXQLĊFLDZHZáDVQ\P]DNUHVLHQDOHĪ\
]ZUyFLüVLĊGRQDV]HJRZáDĞFLZHJRSXQNWXREVáXJL
Gwarancja
:V]HONLHZDG\PDWHULDáyZLEáĊG\ZSURGXNFMLEĊGąXVXZDQHZFLąJXXVWDZRZHJRRNUHVXRERZLą]\ZDQLDJZDUDQFML
]JRGQLH]GHF\]MąSURGXFHQWDSRSU]H]QDSUDZĊOXEZ\PLDQĊXU]ąG]HQLD2NUHVRERZLą]\ZDQLDJZDUDQFML]DOHĪ\RG
SUDZDRERZLą]XMąFHJRZNUDMX]DNXSXXU]ąG]HQLD
1367 804_a
59
$/.2%H]SHþQRVWQtVSRMNDWDåQpKR]DĜt]HQt
CZ
.WpWRSĝtUXÿFH
„ 3ĜHG XYHGHQtP GR SURYR]X VL SĜHþWČWH WXWR GRNXPHQWDFL7RMHSĜHGSRNODGHPEH]SHþQpSUiFHDEH]poruchové manipulace.
„ 'RGUåXMWH EH]SHþQRVWQt D YêVWUDåQp SRN\Q\ ] WpWR
GRNXPHQWDFHDQD]DĜt]HQt
„ 7DWR GRNXPHQWDFH MH WUYDORX VRXþiVWt SRSVDQpKR
YêURENXDYSĜtSDGČMHKRSURGHMHE\PČODEêWSĜHGiQDNXSXMtFtmu.
Popis výrobku
$.6MHEH]SHþQRVWQtVSRMNDWDåQpKR]DĜt]HQt V WOXPHQtP YOQLYpKR SRK\EX SĜtYČVX D VWDELOL]DþQtP
]DĜt]HQtP
6SRMNDMHVRXþiVWtWDåQpKR]DĜt]HQtSĜtYČVXDSRXåtYiVH
SURVSRMHQtSĜtYČVXVWDåQêPYR]LGOHP
Funkce
3ĜHVQêPXSRVOHFKQXWtPWČFKWRYDURYQêFKSRN\QĤ
PĤåHWH]DEUiQLW~UD]ĤPDQHERYČFQêPãNRGiP
3R SĜLSRMHQt D VWLVNQXWt VWDELOL]DþQt SiN\ VH SĜLWLVNQRX
þW\ĜL VSHFLiOQt WĜHFt REORåHQt ]OHYD ]SUDYD ]HSĜHGX D
]H]DGXQDNRXOLWDåQpKR]DĜt]HQtRVREQtKRDXWD.êYDYp
DY\NOiQČFtSRK\\MVRXWtPWRMLåY]iURGNX~þLQQČSRWODþHQ\ %U]GRYê PRPHQW REORåHQt PĤåH EêW PD[LPiOQČ
300 Nm.
SpeciiOQtSRN\Q\SUROHSãtVUR]XPLWHOQRVWDPDnipulaci.
Výkonové charakteristiky
9\VYčWOHQt]QDÿHN
Pozor!
Symbol kaPHU\RGND]XMHQDY\REUD]HQtYSĜtOR]H
dokumentu na stranách 3 - 5.
Obsah
.WpWRSĜtUXþFH ............................................................. 60
3RSLVYêURENX .............................................................. 60
3RXåtYiQtYVRXODGXVHVWDQRYHQêP~þHOHP .............. 60
3ĜHKOHGVRXþiVWtYêURENX ............................................ 61
%H]SHþQRVWQt~GDMH ..................................................... 61
Technické údaje ........................................................... 62
%H]SHþQRVW .................................................................. 62
0RQWiå ......................................................................... 62
Obsluha ....................................................................... 64
%H]SHþQRVWQtSRN\Q\ .................................................. 64
9êPČQDWĜHFtKRREORåHQt ............................................. 64
ÒGUåEDDSpþH ............................................................. 65
Opravy ......................................................................... 65
1iSRYČGDSURSĜtSDGSRUXFK ....................................... 65
„ -HGQRGXFKiPRQWiå
„ 9L]XiOQtNRQWUROD]DSDGQXWt
„ ,QGLNDFHRSRWĜHEHQtWĜHFtFKRREORåHQtNRXOH
„ 6WDELOL]DþQtpáka
„ 100 km/hod. povoleno podle ISO 11555-1
„ 1HQtQXWQê]i]QDPGRWHFKQLFNpKRSUĤND]XYR]LGOD
„ ýtVORSRYROHQt$.6
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ ýtVORSRYROHQt$.6
„ *94/20*1796*00AKS3504
3RXætYiQtYVRXODGXVHVWDQRYHQëP
~ÿHOHP
$.6MHXUþHQNPRQWiåLQDRMHSĜtYČVĤQHERQiMH]GRYi
]DĜt]HQtVNRQVWUXNþQtPVFKYiOHQtP
0RæQpFK\EQpSRXæLWt
„ $.6QHVPtEêWSRXåLWSUR
„ 7DåQi]DĜt]HQtWĜtG\$
3)
„ 1DãURXERYDQpNRXOHNWHUpQHMVRXWYDURYČ
]DMLãWČQ\ 4)
„ 1iMH]GRYi]DĜt]HQtVRWRþQRXWDåQRXWUXENRX
( 5)
Záruka ......................................................................... 65
Likvidace...................................................................... 65
60
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
CZ
AKS™ 3004 / 3504
3ĝHKOHGVRXÿiVWtYëURENX
%H]SHÿQRVWQt~GDMH
3UR NRQWUROX PXVt EêW$.6Œ ]DSRMHQD D stabili]DþQtSiNDVWLVNQXWDGROXDåMHFtWLWRGSRU!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
-HYLGČW]HOHQêYiOHþHN
ƒ $.6MHVSUiYQČ]DSDGQXWiQDNRXOL
2 -HYLGČW]HOHQp]QDþHQt
ƒ WĜHFtSORFK\YSĜHGXDY]DGXMVRXYSRĜiGNX
ƒ NRXOH]iYČVXMHYSRĜiGNX
=HOHQp]QDþHQtMLåQHQtYLGLWHOQp
ƒ WĜHFtSORFK\YSĜHGXDY]DGXMVRXRSRWĜHEHQp
9\PČQLWWĜHFtREORåHQt
1
2
3
4
5
6
7
8
9L]XiOQtNRQWUROD]DSDGQXWt
,QGLNDFHRSRWĜHEHQtWĜHFtFKSORFKNRXOH
6SRMRYDFt~FK\W
6WDELOL]DþQtSiNX
0RQWiåQtSĜtSRMND
Softdock
8FK\FHQtNRXOH
([WHUQt]iYČVQp]DĜt]HQt
ƒ ¡NRXOH]iYČVXPP
3
9\PČQLWVSRMRYDFtNRXOLWDåQpKR]DĜt]HQt
âLSNDMHSRG]QDþHQtPVRIWGRFN1 - zelená:
ƒ WĜHFtSORFK\YOHYRDYSUDYRMVRXYSRĜiGNX
âLSNDMHQDG]QDþHQtPVRIWGRFNþHUYHQi
ƒ WĜHFtSORFK\YOHYRDYSUDYRMVRXRSRWĜHEHQp
9\PČQLWWĜHFtREORåHQt
âLSNDQDPČNNpPNU\WXVRIWGRFN±
ƒ $.6MH]DYĜHQR
1 367 804_a
61
$/.2%H]SHþQRVWQtVSRMNDWDåQpKR]DĜt]HQt
CZ
0RQWiæ
Technické údaje
Hmotnost
0D[]DWtåHQtSRGSČU\
9HUWLNiOQtUR]VDKYêN\YX
+RUL]RQWiOQtUR]VDKYêN\YX
3UĤPČUWDåQpW\þH
0LQLPiOQtKPRWQRVWSĜtYČVX
3ĜtSXVWQiFHONRYiKPRWQRVW
3RYROHQpSRRXåLWtGR
AKS 3004 AKS 3504
4.2 kg
4.9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3,000 kg 3,500 kg
100 km/h 100 km/h
%H]SHÿQRVW
„ $.6SRXåtYDWMHQVHVSRMRYDFtNRXOtWDåQpKR]Ĝt]HQt
WĜtG\$
„ 'EiWQDRGVWDYHF0RåQpFK\EQpSRXåLWt
„ 'RGUåRYDW]DGiQtVSHFL¿FNiSUR]HPLSRXåLYiQt
„ 6WDELOL]DþQtSiNX
„ ovládat pouze jednou rukou
„ QHSRXåtYDWMDNRPDQpYURYDFt~FK\W
„ nikdy na páku nestoupat
„ QHSRXåtYDWSURGORXåHQt
7HQWR SURYR]Qt QiYRG SĜLORåWH N GRNODGĤP N SĜtYČVX
9WRPWRRGVWDYFLMHSRSViQDYêPČQDEH]SHþQRVWQtVSRMky.
%H]SHÿQRVWQtSRN\Q\
'RSRUXþXMHPHQHFKDWPRQWiåSURYpVWSRX]H
NRPSHWHQWQtRGERUQRXGtOQRXQHERQDãtP
servisem AL-KO.
„ 0RQWiåPXVtEêWSURYHGHQDSRGOHSĜHGSLVĤW\SRYpKRVFKYiOHQt(6VPČUQLFH(6(&(5
„ 8YãHFKQiMH]GRYêFK]DĜt]HQtGRGUåXMWHVWHMQêYROQê
prostor ( 5+6)
Dojde-li k omezení volného prostoru namontováním
GDOãtFK VRXþiVWt QDSĜ YDOQtNX QiKUDGQtKR NROD
PXVtVHMHMLFKSRXåLWt]YOiãĢSURYČĜLW
„ 6DPRMLVWLFtPDWLFHSRXåtYHMWHSRX]HMHGQRX
AKS 3004
Torx šroub
M12x78 -8.8
Utahovací moment
86 Nm
Pozor!
7OXPLþ QiUD]Ĥ MH X PQRKD QiMH]GRYêFK ]DĜt]HQt
]DYČãHQQDXSHYĖRYDFtFKãURXEHFK
7HQWRWOXPLþQiUD]ĤVDPRVWDWQČY\MHGH
$.6MHGLPHQ]RYiQDQDSĜtSRMNXWDåQpKR]DĜt]HQt
PP3ĜLPHQãtPSUĤPČUXPXVtEêWSĜLORåHQ\GLVWDQþQt
WĜPtQN\
„ 'RGiYDQpGLVWDQþQtWĜPtQN\SURSUĤPČUWUXEN\
„ 35, 45 mm (
1)
„ ([LVWXMtFtRFKUDQQêNU\WY\PČQLW]DGRGDQêRFKUDQQêNU\W
„ 1DPRQWRYDWXStQDFtNURXåHN¡PP
62
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
CZ
AKS™ 3004 / 3504
9ëPčQDVSRMN\
„ Horizontální sešroubování (
AKS 3504
7)
1. 8YROQČWHVDPRMLVWtWtPDWLFH
2. ([LVWXMtFtãURXE\VãHVWLKUDQQRXKODYRXY\UD]WHSĜLORåHQêPPRQWiåQtPþHSHP
1DYOpNQČWHWOXPLþQiUD]Ĥ
ýHS\QHFKWH]DVXQXWpSURY\VWĜHGČQtWOXPLþHQiUD]ĤYWDåQpWUXEFH
3. 9\WiKQČWH SĜHGQt ãURXE VH ãHVWLKUDQQRX KODYRX
VPČUHPYHQDRGHEHUWHQDPRQWRYDQRXVSRMNX
4. 1DVXĖWH$.6DSĜtSDGQČQXWQRXGLVWDQþQtSRGORåNX
QDWDåQRXW\þDåEXGRXXSHYĖRYDFtRWYRU\VRXKODVLW
( 7 -a).
5. 3RGpOQêPRWYRUHPSURWiKQČWHWRU[ãURXEVSRGORåkou ( 7 -b).
9RGRURYQpãURXE\]DVXQXMWHYåG\]OHYpVWUDQ\'ĤYRG YROQê SURVWRU D ]DEH]SHþHQt SURWL RGFL]HQt ±
6DIHW\SĜtVOXãHQVWYt
6. 3RPRFtMLQpKRWRU[ãURXEXY\UD]WHPRQWiåQtþHS
1DYOpNQČWHWOXPLþQiUD]Ĥ
7. 'HMWHRQRYêVHOIPDWLFHDXWiKQČWHãURXE5HVSHNWXMWHXWDKRYDFtPRPHQW
„ .ĝtæRYpVHäURXERYiQt (
7)
1. 9H]PČWHERG\]RGVWDYFHÄ+RUL]RQWiOQtVHãURXERYiQt“ ( 8 -a).
2. =HVKRUD QDVXĖWH GR XSHYĖRYDFtKR RWYRUX VYLVOê
šroub ( 8 -b).
3. 'RVSRGX QD ãURXE QDVXĖWH SĜLORåHQRX SUR¿ORYRX
SRGORåNX D QDãURXEXMWH QRYp VDPRMLVWtFt PDWLFH
( 8 -c).
4. 3RGpOQêPRWYRUHPSURWiKQČWHWRU[ãURXEVSRGORåkou ( 8 -d).
5. 'HMWHRQRYêVHOIPDWLFHDXWiKQČWHãURXE5HVSHNWXMWHXWDKRYDFtPRPHQW
1 367 804_a
Šroub s šestihrannou hlavou
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Utahovací moment
210 Nm
190 Nm
9ëPčQDVSRMN\
„ Horizontální sešroubování (
8)
1. 8YROQČWHVDPRMLVWtWtPDWLFH
2. 9\WiKQČWH ãURXE V ãHVWLKUDQQRX KODYRX D VHMPČWH
namontovanou spojku.
3. 1DVXĖWH$.6QDWDåQRXW\þDåEXGHSRORKDXSHYĖRYDFtFKRWYRUĤVRXKODVLW
4. 1DVXĖWHãURXE\VãHVWLKUDQQRXKODYRXGRXSHYĖRYDFtFKRWYRUĤ
5. .ODGHQQDQRYêVHOIPDWLFHPLVSRGORåNRXDGRWiKQČWHãURXE\5HVSHNWXMWHXWDKRYDFtPRPHQW
Pozor!
8$.6SRXåLMWHQDSRGpOQpPRWYRUXRERXVWUDQQČSRGORåN\
„ .ĝtæRYpVHäURXERYiQt
8)
1. 9H]PČWHERG\]RGVWDYFHÄ+RUL]RQWiOQtVHãURXERYiQt“ ( 7 -a).
2. =HVKRUD QDVXĖWH GR XSHYĖRYDFtKR RWYRUX VYLVOê
šroub ( 7 -c).
3. 'RVSRGX QD ãURXE QDVXĖWH SĜLORåHQRX SUR¿ORYRX
SRGORåNX D QDãURXEXMWH QRYp VDPRMLVWtFt PDWLFH
( 7 -d).
4. 3RGpOQêPRWYRUHPSURWiKQČWHãURXEVãHVWLKUDQRX
KODYRXVSRGORåNRX 7 -b).
5. .ODGHQQDQRYêVHOIPDWLFHPLVSRGORåNRXDGRWiKQČWHãURXE\5HVSHNWXMWHXWDKRYDFtPRPHQW
63
$/.2%H]SHþQRVWQtVSRMNDWDåQpKR]DĜt]HQt
CZ
Obsluha
9ëPčQDWĝHFtKRREORæHQt
%H]SHÿQRVWQtSRN\Q\
%H]SHÿQRVWQtSRN\Q\
3R]RU²QHEH]SHÿt~UD]X
1HEH]SHþtQHKRG\YGĤVOHGNXRGSRMHQt]DMt]G\
3R NDåGpP SĜLSRMHQt ]NRQWUROXMWH VSUiYQp ]DEORNRYiQt$.6QDNRXOLWDåQpKRYR]LGOD 11)!
0XVtEêWYLGČW]HOHQêYiOHþHNNRQWUROQtLQGLNDFH
„ .XORYi KODYLFH WDåQpKR ]DĜt]HQt PXVt EêW þLVWi D
zbavená tuku
„ 3ĜLRWHYtUiQtþL]DYtUiQtVWDELOL]DþQtSiN\QLNG\QHQHFKiYHMWHUXNXQDVSRMRYDFtP~FK\WX
„ 6WDELOL]DþQtSiNDPXVtEêWSĜLSĜLSRMRYiQtDRGSRMRYiQtYåG\RWHYĜHQi
3ĝLSRMHQt
3R]RU²QHEH]SHÿt~UD]X
7ĜHFtREORåHQtQHþLVWČWH
9\þLãWČQpWĜHFtREORåHQtVLOQČVQLåXMHWOXPLFtPRment.
7ĜHFtREORåHQt]QHþLãWČQpWXNHPLKQHGY\PČĖWH
7ĝHFtREORæHQtYSĝHGX
1. 6HMPČWH6RIW'RFN
13 -a).
2. 2GVWUDĖWHWRU]QtãURXE
13 -b).
3. 9\PČĖWHWĜHFtREORåHQt (
13 -c).
4. 7RU]QtãURXERSČWQDãURXEXMWH
5. 1DVDćWH]SČW6RIWGRFN
1. =DWiKQČWH VWDELOL]DþQt SiNX QDKRUX Då N GRUD]X
( 9 -a).
2. 1DVDćWH$.6 SRPRFt VSRMRYDFtKR ~FK\WX QD NRXOL
( 9 -b).
.XORYiVSRMND]DSDGQHVDPRþLQQČSĜLGRVWDWHþQpP
]DWtåHQt3ĜLQHGRVWDþXMtFtP]DWtåHQtPXVtEêW$.6
UXNRXQDWODþHQDQDNRXOLDå]DSDGQH
3. 3RNDåGpPSĜLSRMHQt]NRQWUROXMWHVSUiYQp]DEORNRYiQt$.6QDNRXOLWDåQpKRYR]LGOD 11).
4. =DWODþWHVWDELOL]DþQtSiNXVPČUHPGROXDåNGRUD]X
( 10).
$.6ŒMHSĜLSUDYHQDNMt]GČ
3UR OHKþt PDQLSXODFL V SĜtYČVHP VH MHGQRGXãH
RWHYĜHVWDELOL]DþQtSiND
7ĝHFtREORæHQtY]DGX
1. 2GVWUDĖWHWRU]QtãURXE
14 -a).
2. 9\PČĖWHWĜHFtREORåHQt (
14 -b).
3. 7RU]QtãURXERSČWQDãURXEXMWH
7ĝHFtREORæHQtERÿQt
1. 2GVWUDĖWHYQČMãtNU\FtþHSLþN\
15 -a).
2. 9\UD]WHWĜHFtREORåHQt]YHQNXGRYQLWĜ (
15 -b).
3. 1DWODþWH QRYp WĜHFt REORåHQt ]HYQLWĜ GR GUåiNĤ
( 16 -a).
4. 1DVDćWH]SČWNU\FtþHSLþN\ (
16 -b).
Odpojení
1. =DWiKQČWH VWDELOL]DþQt SiNX QDKRUX Då N GRUD]X
( 12 -a).
2. 2WHYĜHWHVSRMRYDFt~FK\W
12 -b).
3. 1DG]YHGQČWH$.6]NRXOH
64
3ĜHNODGRULJLQiOQtKRQiYRGXNSRXåLWt
CZ
AKS™ 3004 / 3504
ÓGUæEDDSpÿH
Náhradní díly
$.6QHY\åDGXMHDåQDWĜHFtREORåHQtåiGQRX~GUåbu.
'RSRUXþXMHPH YãDN SR SRXåLWt SHþOLYp Y\þLãWČQt
YãHFKSRK\EOLYêFKVRXþiVWt
ƒ 3ĜLPD]iQtVHQHVPtQDWĜHFtSORFKXD
QHERNXORYpXFK\FHQtGRVWDWåiGQêROHM
þLWXN
1iKUDGQtGtO\MVRXEH]SHþQRVWQtGtO\
„ 3URPRQWiåQiKUDGQtFKGtOĤGRQDãLFKYêURENĤGRSRUXþXMHPHYêOXþQČQDãHRULJLQiOQtGtO\$/.2QHER
GtO\NWHUpE\O\QiPLSURPRQWiåYêVORYQČVFKYiOHQ\
„ 3UR MHGQR]QDþQRX LGHQWL¿NDFL QiKUDGQtKR GtOX SRWĜHEXMtQDãHVHUYLVQtVWĜHGLVNDLGHQWL¿NDþQtþtVORQiKUDGQtKRGtOX(7,
ƒ 3RYUFKRYiYUVWYDVSRMRYDFtNRXOHPXVtEêW
]FHODRGVWUDQČQD
ƒ 1DSRYUFKXVSRMRYDFtNRXOHQHVPtEêWUH]
DUêK\
„ 3RYROHQpþLVWLFtSURVWĜHGN\
„ ĜHGLGOROtKþLVWLþEU]G
Likvidace
9\VORXæLOpSĝtVWURMHEDWHULHQHERDNXPXOiWRU\
nevyhazujte do domovního odpadu!
2EDOSĜtVWURMLSĜtVOXãHQVWYtMVRXY\UREHQ\]UHF\NORYDWHOQêFKPDWHULiOĤDMHWĜHEDMHRGSRYtGDMtFtP]SĤVREHP
zlikvidovat.
Opravy
2SUDY\ VPt SURYiGČW MHQ NRPSHWHQWQt RGERUQp GtOQ\
QHERQDãHVHUYLVQtVWĜHGLVND$/.2
1iSRYčGDSURSĝtSDGSRUXFK
Porucha
0RæQiSĝtÿLQD
ĜHäHQt
+OXþQRVW]DMt]G\
1HþLVWRW\QHERFL]tWČOHVDPH]LWĜHFtPREORåHQtPDVSRMRYDFtNRXOt
6SRMRYDFtNRXOHMHSRNU\WiSRYODNHP
9\þLVWČWHVSRMRYDFtNRXOL
2GVWUDĖWHSRYODN
2GQtPDWHOQiVSRMRYDFtNRXOHPiSĜtOLãYHONRX 9\KOHGHMWHVSHFLDOL]RYDQêVHUYLV
YĤOLYEORNRYDFtPPHFKDQLVPX
=HOHQêYiOHþHNQHQtSRSĜLSRMH- âSDWQiQHERRSRWĜHERYDQiVSRMRYDFtNRXOH 9êPČQDVSRMRYDFtNRXOH
QtYLGLWHOQê
(< 49 mm)
0LVN\WĜHFtKRREORåHQtYSĜHGXDY]DGXY\ND- 9\KOHGHMWHVSHFLDOL]RYDQêVHUYLV
-t]GDQHQtPRæQi
]XMt]YêãHQpRSRWĜHEHQt
9SĜtSDGČSRUXFKNWHUpQHMVRXXYHGHQ\YWpWRWDEXOFHQHERNWHUpQHPĤåHWHRGVWUDQLWVDPLVHSURVtPREUDĢWH
QDQiãSĜtVOXãQê]iND]QLFNêVHUYLV
Záruka
(YHQWXiOQtPDWHULiORYpDYêUREQt]iYDG\RGVWUDQtPHYSUĤEČKX]iNRQHPGDQpSURPOþHFtOKĤW\RSUDYRXQHERQiKUDGQt
GRGiYNRXSRGOHQDãtYROE\/KĤWDSURPOþHQtMHYåG\XUþHQDSUiYHP]HPČYHNWHUpE\OR]DĜt]HQt]DNRXSHQR
1 367 804_a
65
%H]SHþQRVWQiJXĐRYiVSRMND$/.2
SK
.WHMWRSUtUXÿNH
„ PrHG XYHGHQtP GR SUHYiG]N\ SUHþtWDMWH W~WR GRNXPHQWiFLX7RWRMHSUHGSRNODGRPSUHEH]SHþQ~SUiFX
a manipuláciu bez porúch.
„ 'RGUåLDYDMWHEH]SHþQRVWQpDYêVWUDåQpSRN\Q\XYHGHQpYWHMWRGRNXPHQWiFLLDQDSUtVWURML
„ 7iWR GRNXPHQWiFLD MH WUYDORX V~þDVĢRX RStVDQpKR
YêURENX D SUL SUHGDML VD Pi RGRY]GDĢ NXSXM~FHPX
VSROXVYêURbkom.
9\VYHWOHQLH]QDÿLHN
Pozor!
Presné doGUåLDYDQLHWêFKWRYêVWUDåQêFKSRN\QRY
P{åH ]DEUiQLĢ SRUDQHQLX RV{E DDOHER YHFQêP
škodám.
Špeciálne pokyny pre lepšie porozumenie a manipuláciu.
Symbol fotoaparátu poukazuje na obrázky na zaþLDWNXVWUiQGRNXPHQWX5.
Popis výrobku
$.6MHEH]SHþQRVWQiJXĐRYiVSRMNDVWOPHQtPYOQLYpKRSRK\EXDVWDELOL]DþQêP]DULDGHQtP
-HV~þDVĢRXĢDåQpKR]DULDGHQLDSUtYHVXDSRXåtYDVDQD
VSRMHQLHSUtYHVXVĢDåQêPYR]LGORP
Spôsob funkcie
3RSULSRMHQtDVWODþHQtVWDELOL]DþQHMUXNRYlWHVDQDĢDåQp
]DULDGHQLHDXWDSULWODþLD]ĐDYDVSUDYD]R]DGXDVSUHGX
ãW\ULãSHFLiOQHWUHFLHREORåHQLD7êPVDXåSULQDVDGHQt
~þLQQH]DEUiQLYêN\YQêPDOHERWUKDYêPSRK\ERP%U]GRYêPRPHQWREORåHQLDP{åHE\ĢPD[LPiOQH1P
Výkonové parametre
„ MHGQRGXFKiPRQWiå
„ NRQWUROQêXND]RYDWHĐ]DNODSQXWLD
„ XND]RYDWHĐRSRWUHERYDQLDWUHFLHKRREORåHQLDJXOH
„ VWDELOL]DþQiUXNRYlĢ
„ SRYROHQLHSUHNPKSRGĐD,62
„ åLDGQ\]i]QDPGRWHFKQLFNpKRSUHXND]XDXWD
Obsah
.WHMWRSUtUXþNH ............................................................ 66
3RSLVYêURENX .............................................................. 66
3RXåLWLHYV~ODGHVXUþHQtP......................................... 66
3UHKĐDGYêURENX .......................................................... 67
%H]SHþQRVWQpXND]RYDWHOH.......................................... 67
„ þtVORSRYROHQLD$.6
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ þtVORSRYROHQLD$.6
„ *94/20*1796*00AKS3504
3RXæLWLHYV~ODGHVXUÿHQtP
Technické údaje ........................................................... 68
$.6MHXUþHQiQDPRQWiåQDRMHDOHERĢDåQp]DULDGHQLD
s povolenou konštrukciou.
%H]SHþQRVĢ ................................................................. 68
0RæQRVWLQHVSUiYQHKRSRXæLWLD
0RQWiå ......................................................................... 68
Obsluha ....................................................................... 70
%H]SHþQRVWQpSRN\Q\ ................................................. 70
9êPHQDWUHFLHKRREORåHQLD ......................................... 70
ÒGUåEDDRãHWURYDQLH .................................................. 71
„ $.6VDQHVPLHSRXåtYDĢ
„ VJXĐRYêPLKODYLFDPLWULHG\$
3)
„ VR]DVNUXWNRYDQêPLJXĐDPLNWRUpQLHV~WYDURvo chránené ( 4)
„ VĢDåQêPL]DULDGHQLDPLVRWRþQRXĢDåQRXU~URX
( 5)
Opravy ......................................................................... 71
Pomoc pri poruchách................................................... 71
Záruka ......................................................................... 71
Likvidácia ..................................................................... 71
66
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
SK
AKS™ 3004 / 3504
3UHKđDGYëURENX
%H]SHÿQRVWQpXND]RYDWHOH
3UL NRQWUROH PXVt E\Ģ$.6Œ SULSRMHQi D stabili]DþQi UXNRYlĢ PXVt E\Ģ VWODþHQi QDGRO Då QD
doraz!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
=HOHQêYDOHFMHYLGLWHĐQê
ƒ AKS je správne zaklapnutá na guli
2 =HOHQi]QDþNDMHYLGLWHĐQi
ƒ WUHFLHREORåHQLHYSUHGXDY]DGXMHYSRULDGNX
ƒ JXĐRYiKODYLFDMHYSRULDGNX
=HOHQi]QDþNDXåQLHMHYLGLWHĐQi
1
2
3
4
5
6
7
8
NRQWUROQêXND]RYDWHĐ]DNODSQXWLD
XND]RYDWHĐRSRWUHERYDQLDVSRMN\JXOH
UXNRYlĢVSRMN\
VWDELOL]DþQiUXNRYlĢ
PRQWiåQDSUtSRMND
Softdock
GUåLDNJXOH
H[WHUQpĢDåQp]DULDGHQLH
ƒ WUHFLHREORåHQLHYSUHGXDY]DGXMHRSRWUHERvané
9\PHĖWHWUHFLHREORåHQLH
ƒ ¡JXĐRYHMKODYLFHPP
3
9\PHĖWHJXĐRY~KODYLFX
âtSNDSRG]QDþNRX6RIWGRFN1 - zelená:
ƒ WUHFLHREORåHQLHYĐDYRDYSUDYRMHYSRULDGNX
âtSNDQDG]QDþNRX6RIWGRFNþHUYHQi
ƒ WUHFLHREORåHQLHYĐDYRDYSUDYRMHRSRWUHERYDQp
9\PHĖWHWUHFLHREORåHQLH
âtSNDQD]QDþNHQDPlNNRPNU\WHVRIWGRFN±
ƒ AKS je zatvorená
1 367 804_a
67
%H]SHþQRVWQiJXĐRYiVSRMND$/.2
SK
0RQWiæ
Technické údaje
+PRWQRVĢ
0D[]iĢDå
9HUWLNiOQ\UR]VDKRWiþDYRVWL
+RUL]RQWiOQ\UR]VDKRWiþDvosti
3ULHPHUĢDåQHMW\þH
0LQLPiOQDKPRWQRVĢSUtYHVX
3RYROHQiFHONRYiKPRWQRVĢ
3RYROHQpSRXåLWLHGR
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
200 kg
3000 kg
100 km/h
60 mm
200 kg
3500 kg
100 km/h
%H]SHÿQRVģ
„ $.6SRXåtYDMWHOHQVJXĐRYêPLKODYLFDPLWULHG\$
„ 5HãSHNWXMWHRGVHN0RåQRVWLQHVSUiYQHKRSRXåLWLD
„ 5HãSHNWXMWHSUHGSLV\ãSHFL¿FNpSUHNUDMLQX
„ 6WDELOL]DþQ~UXNRYlĢ
„ ovládajte len jednou rukou,
„ QHSRXåtYDMWHDNRSRVXQRYDFLXUXNRYlĢ
„ QHVWDYDMWHVDQDUXNRYlĢ
„ QHSRXåtYDMWHSUHGĎåHQLH
7HQWR QiYRG QD SRXåLWLH SULORåWH N GRNODGRP RG
SUtYHVX
9WRPWRRGVHNXMHSRStVDQiYêPHQDEH]SHþQRVWQHMVSRMky.
%H]SHÿQRVWQpSRN\Q\
2GSRU~þDPHQHFKDĢPRQWiåY\NRQiYDĢOHQ
NRPSHWHQWQêPLRGERUQêPL¿UPDPLDOHERQDãLP
servisom AL-KO.
„ 0RQWiåPXVtE\ĢY\NRQDQiSRGĐDSUHGSLVRYW\SRYpho schválenia ES (smernica 94/20 ES; ECE R55).
„ 3UL YãHWNêFK ĢDåQêFK ]DULDGHQLDFK Y\QHFKDMWH URYQDNpYRĐQpSULHVWRU\ 5+6).
Ak výbava (napr. ukladací priestor, náhradné koleso)
]DVDKXMHGRYRĐQpKRSULHVWRUXMHMSRXåLWLHVDPXVt
NRQWURORYDĢ]YOiãĢ
„ 6DPRSRLVWQpPDWLFHSRXåtYDMWHOHQUD]
AKS 3004
8ģDKRYDFtPRPHQW
Torx skrutka
M12x78 -8.8
86 Nm
Pozor!
1DPQRKêFKĢDåQêFK]DULDGHQLDFKMHWOPLþQiUD]RY]DYHVHQêQDXSHYĖRYDFHMVNUXWNH
7HQWRWOPLþQiUD]RYVDVDPRþLQQHY\V~YD
$.6 MH GLPHQ]RYDQi QD SULSRMHQLH ĢDåQHM W\þH
PP3ULPHQãRPSULHPHUHPXVLDE\ĢSULORåHQpY\PHdzovacie strmene.
„ Dodané vymedzovacie strmene pre priemer rúry:
„ 35, 45 mm (
1)
„ 3{YRGQ~PDQåHWXY\PHĖWH]DGRGDQ~PDQåHWX
„ 1DPRQWXMWHXStQDFtNU~åRN¡PP
68
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
SK
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Výmena spojky
„ Horizontálny skrutkový spoj (
7)
1. 8YRĐQLWHVDPRSRLVWQpPDWLFH
2. =DGQ~VNUXWNXVRãHVĢKUDQQRXKODYRXY\UD]WHGRGDQêPPRQWiåQ\P
7OPLþQiUD]RYVDQDYOHþLH
ýDSQHFKDMWH]DVWUþHQêYĢDåQHMW\þLQDFHQWURYDQLH
WOPLþDQiUD]RY
ãHVģKUDQQiVNUXWND
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
8ģDKRYDFtPRPHQW
210 Nm
190 Nm
Výmena spojky
„ Horizontálny skrutkový spoj (
8)
1. 8YRĐQLWHVDPRSRLVWQpPDWLFH
3. 9\WLDKQLWHSUHGQ~VNUXWNXVRãHVĢKUDQQRXKODYRXD
odoberte namontovanú spojku.
2. 9\EHUWH H[LVWXM~FH ãHVĢKUDQQp VNUXWN\ D RGQtPWH
namontovanú spojku.
4. $.6DSUtSDGQêSRWUHEQêY\PHG]RYDFtVWUPHĖQDVXĖWHQDĢDåQ~W\þDåNêPVDXSHYĖRYDFLHRWYRU\
nezhodujú ( 7 -a).
3. $.6QDVXĖWHQDĢDåQ~W\þDåNêPVDXSHYĖRYDFLH
otvory nezhodujú.
5. 7RU[ VNUXWNX V SRGORåNRX SUHYOHþWH FH] SR]GĎåQ\
otvor ( 7 -b).
9RGRURYQp VNUXWN\ ]DV~YDMWH YåG\ ] ĐDYHM VWUDQ\
'{YRGYRĐQpSULHVWRU\DSRLVWNDSURWLNUiGHåL±6Dfety (príslušenstvo).
6. 'UXKRXWRU[VNUXWNRXY\EHUWHPRQWiåQ\þDS
7OPLþQiUD]RYVDQDYOHþLH
7. 'DMWH RQRYê VHOIPDWLFH DXWLDKQLWH VNUXWNX 'RGUåXMWHXĢDKRYDFtPRPHQW
„ .UtæRYëVNUXWNRYëVSRM (
7)
1. Preberte body 1 - 4 z odseku „Horizontálny skrutkoYêVSRM³ 7 -a).
2. =YLVO~VNUXWNX]DVXĖWH]KRUDFH]XSHYĖRYDFtRWYRU
( 7 -c).
3. 3UR¿ORY~ SRGORåNX QDVXĖWH GROH QD VNUXWNX D QDNU~ĢWHVDPRSRLVWQ~PDWLFX 7 -d).
4. 7RU[ VNUXWNX V SRGORåNRX SUHYOHþWH FH] SR]GĎåQ\
otvor ( 7 -b).
5. 'DMWHRQRYê VHOIPDWLFH DXWLDKQLWH VNUXWNX 'RGUåXMWHXĢDKRYDFtPRPHQW
1 367 804_a
4. âHVĢKUDQQpVNUXWN\]DVXĖWHFH]XSHYĖRYDFLHRWYRry.
5. .ODGHQêQDQRYêVHOIPDWLFDPLVSRGORåNRXDGRWLDKQLWHVNUXWN\'RGUåXMWHXĢDKRYDFtPRPHQW
Pozor!
3UL $.6 QD SR]GĎåQRP RWYRUH SRXåLWH QD
RERFKVWUDQiFKSRGORåN\
„ .UtæRYëVNUXWNRYëVSRM
8)
1. Preberte body 1 - 4 z odseku „Horizontálny skrutkoYêVSRM³ 8 -a).
2. =YLVO~VNUXWNX]DVXĖWH]KRUDFH]XSHYĖRYDFtRWYRU
( 8 -b).
3. 3UR¿ORY~ SRGORåNX QDVXĖWH GROH QD VNUXWNX D QDNU~ĢWHVDPRSRLVWQ~PDWLFX 8 -c).
4. âHVĢKUDQQ~ VNUXWNX V SRGORåNRX SUHYOHþWH FH] SR]GĎåQ\RWYRU 8 -d).
5. .ODGHQêQDQRYêVHOIPDWLFDPLVSRGORåNRXDGRWLDKQLWHVNUXWN\'RGUåXMWHXĢDKRYDFtPRPHQW
69
%H]SHþQRVWQiJXĐRYiVSRMND$/.2
SK
Obsluha
9ëPHQDWUHFLHKRREORæHQLD
%H]SHÿQRVWQpSRN\Q\
%H]SHÿQRVWQpSRN\Q\
3R]RU²QHEH]SHÿHQVWYR
1HEH]SHþHQVWYRSULY\YHVHQtSRþDVMD]G\
3RNDåGRPSULSRMHQtVNRQWUROXMWHVSUiYQH]DLVWHQLH$.6QDJXOLĢDåQpKRYR]LGOD 11)!
=HOHQê YDOHF NRQWUROQpKR XND]RYDWHĐD PXVt E\Ģ
YLGLWHĐQê
„ *XĐRYi KODYD ĢDåQpKR ]DULDGHQLD PXVt E\Ģ þLVWi D
bez mastnoty.
„ 3UL RWYiUDQt DOHER ]DWYiUDQt VWDELOL]DþQHM UXNRYlWH
nikdy neponechávajte ruku na rukoväti spojky.
„ 3ULSULSiMDQtDRGSiMDQtPXVtE\ĢYåG\RWYRUHQiVWDELOL]DþQiUXNRYlĢ
3R]RU²QHEH]SHÿHQVWYR
7UHFLHREORåHQLHQHþLVWLWH
7OPLDFLPRPHQWWUHFLHKRREORåHQLDVDSRRþLVWHQt
YHĐPL]QtåL
7UHFLHREORåHQLH]QHþLVWHQpPDVWQRWRXRNDPåLWH
Y\PHĖWH
7UHFLHREORæHQLHYSUHGX
1. 2GQtPWH6RIWGRFN
13 -a).
2. 2GVWUiĖWHVNUXWNX7RU[
13 -b).
3. 9\PHĖWHWUHFLHREORåHQLH (
13 -b).
4. 2SlĢQDVNUXWNXMWHVNUXWNX7RU[
Pripojenie
1. 6WDELOL]DþQ~ UXNRYlĢ Y\WLDKQLWH KRUH Då QD GRUD]
( 9 -a).
2. 3RPRFRX UXNRYlWH VSRMN\ QDVDćWH $.6 QD JXĐX
( 9 -b).
3ULGRVWDWRþQHM]iĢDåLJXĐRYiVSRMNDVDPRþLQQH]DNODSQH3ULQHGRVWDWRþQHM]iĢDåLPXVtE\Ģ$.6UXþQH
SULWODþHQiQDJXĐXDåNêPQH]DNODSQH
3. 3RNDåGRPSULSRMHQtVNRQWUROXMWHVSUiYQH]DLVWHQLH
$.6QDJXOLĢDåQpKRYR]LGOD 11).
4. 6WDELOL]DþQ~ UXNRYlĢ VWODþWH GROH Då QD GRUD]
( 10).
AKS™ je pripravená na jazdu.
3UHĐDKãLHSRVXQRYDQLHSUtYHVXVDVWDELOL]DþQi
UXNRYlĢMHGQRGXFKRRWYRUt
5. 2SlĢ]DORåWH6RIWGRFN
7UHFLHREORæHQLHY]DGX
1. 2GVWUiĖWHVNUXWNX7RU[
2. 9\PHĖWHWUHFLHREORåHQLH (
14 -b).
3. 2SlĢQDVNUXWNXMWHVNUXWNX7RU[
%RÿQpWUHFLHREORæHQLD
1. 2GVWUiĖWHYRQNDMãLHNU\WN\
15 -a).
2. 7UHFLHREORåHQLDY\UD]WH]YQ~WUDYRQ (
15 -b).
3. 1RYp WUHFLH REORåHQLD YWODþWH ]YQ~WUD GR XFK\WHQt
( 16 -a).
4. 2SlĢQDPRQWXMWHNU\WN\ (
Odpojenie
14 -a).
16 -b).
1. 6WDELOL]DþQ~ UXNRYlĢ Y\WLDKQLWH KRUH Då QD GRUD]
( 12 -a).
2. 2WYRUWHUXNRYlĢVSRMN\
12 -b).
3. Zdvihnite AKS z gule.
70
3UHNODGRULJLQiOQHKRQiYRGXQDSRXåLWLH
SK
AKS™ 3004 / 3504
ÓGUæEDDRäHWURYDQLH
Náhradné diely
6YêQLPNRXWUHFLHKRREORåHQLDVL$.6~GUåEXQHY\åDGXMH
2GSRU~þDPHYãDNSRSRXåLWtG{NODGQHRþLVWLĢYãHWky pohyblivé dielce.
ƒ 3ULPD]DQtVDQHVPLHGRVWDĢROHMDQLPD]DGORQDWUHFLHSORFK\DDOHERQDGUåLDNJXOH
ƒ =JXĐRYHMKODYLFHPXVtE\Ģ~SOQHRGVWUiQHQêSRYODN
ƒ 1DSRYUFKXJXĐRYHMKODYLFHQHVP~E\ĢU\K\
ani hrdza.
„ 3RYROHQpþLVWLDFHSURVWULHGN\
„ ULHGLGOROLHKþLVWLGORQDEU]G\
Opravy
1iKUDGQpGLHO\V~EH]SHþQRVWQêPLGLHOPL
„ 3UHPRQWiåQiKUDGQêFKGLHORYGRQDãLFKYêURENRY
RGSRU~þDPH YêOXþQH RULJLQiOQH GLHO\$/.2 DOHER
GLHO\NWRUpEROLQDPLYêVORYQHVFKYiOHQpSUHPRQWiå
„ 3UHMHGQR]QDþQ~LGHQWL¿NiFLXQiKUDGQpKRGLHOXSRWUHEXM~QDãHVHUYLVQpVWDQLFHLGHQWL¿NDþQpþtVORQihradného dielu (ETI).
Likvidácia
1HSRXætYDQpSUtVWURMHEDWpULHDQLDNXPXOiWRU\
nelikvidujte s domácim odpadom!
2EDOSUtVWURMDSUtVOXãHQVWYRV~Y\UREHQp]UHF\NORYDWHĐQêFKPDWHULiORYDPXVLDVDSULPHUDQHOLNYLGRYDĢ
2SUDY\VP~Y\NRQiYDĢOHQNRPSHWHQWQpRGERUQp¿UP\
alebo naše servisné miesta AL-KO.
Pomoc pri poruchách
Porucha
0RæQiSUtÿLQD
=YXN\SRþDVMD]G\
âSLQDDOHERFXG]LHWHOHVRPHG]LWUHFtPREOR- 2þLVWLWHJXĐRY~KODYLFX
åHQtPDJXĐRYRXKODYLFRX
3RYODNQDJXĐRYHMKODYLFL
2GVWUiĖWHSRYODN
Riešenie
3UtOLãYHĐDY{OHQDVQtPDWHĐQHMJXĐRYHMKODYLFL 9\KĐDGDMWHRGERUQêVHUYLV
v blokovacom mechanizme
=HOHQêYDOHFQLHMHSRSULSRMHQt &K\EQiDOHERRSRWUHERYDQiJXĐRYiKODYLFD 9\PHĖWHJXĐRY~KODYLFX
(< 49 mm)
YLGLWHĐQê
7UHFLHþHĐXVWHYSUHGXDY]DGXY\ND]XM~
9\KĐDGDMWHRGERUQêVHUYLV
Jazda zakázaná!
vysoké opotrebovanie
3ULSRUXFKiFKNWRUpQLHV~XYHGHQpYWHMWRWDEXĐNHDNWRUpVDPLQHGRNiåHWHRGVWUiQLĢVDSURVtPREUiĢWHQDQiã
NRPSHWHQWQê]iND]QtFN\VHUYLV
Záruka
3UtSDGQpPDWHULiORYpDOHERYêUREQpFK\E\RGVWUiQLPHSRþDV]iNRQQHMOHKRW\SRGĐDQDãHMYRĐE\RSUDYRXDOHERQiKUDGQRXGRGiYNRX/HKRWXXUþXM~]iNRQ\SUtVOXãQHMNUDMLQ\YNWRUHMEROR]DULDGHQLH]DN~SHQp
1 367 804_a
71
H
AL-KO biztonsági kapcsolófej
A kézikönyvvel kapcsolatos tudnivalók
„ h]HPEHKHO\H]pVHOĘWWROYDVVDHOH]WDGRNXPHQWXPRW (] HOĘIHOWpWHOH D EL]WRQViJRV PXQNiQDN pV D
zavartalan kezelésnek.
„ 9HJ\H¿J\HOHPEHDGRNXPHQWiFLyEDQpVDNpV]OpNHQ OpYĘ EL]WRQViJL HOĘtUiVRNDW pV ¿J\HOPH]WHWpseket.
„ (]DGRNXPHQWiFLyDOHtUWWHUPpNKH]WDUWR]LNpVHODGiVHVHWpQDYHYĘQHNiWNHOODGQLD]W
Jelmagyarázat
Figyelem!
$¿J\HOPH]WHWĘMHO]pVHNSRQWRVEHWDUWiViYDOHONHUOKHWĘNDV]HPpO\LVpUOpVHNpVYDJ\D]DQ\DJL
károk.
Speciális tudnivalók a jobb megértéshez és kezeléshez.
$ IpQ\NpSH]ĘJpS V]LPEyOXP D GRNXPHQWXP HOHjén, a 3–5. oldalon található ábrákra utal.
Termékleírás
$]$.6HJ\EHOHQJpVHOOHQLFVLOODStWiVVDOpV
stabilizáló berendezéssel ellátott biztonsági kapcsolófej.
A termék egy utánfutó vonószerkezetének alkotóeleme
pV D] XWiQIXWy YRQyMiUPĦYHO YDOy |VV]HNDSFVROiViUD
szolgál.
0ħN|GpVLPyG
$U|J]tWĘNDUFVDWODNR]WDWiVDpVPĦN|GWHWpVHVRUiQQpJ\
speciális súrlódópofa nyomódik neki balról, jobbról, elölUĘOpVKiWXOUyODV]HPpO\JpSNRFVLDYRQyJ|PEMpQHN(]zel az ingázó és bólogató mozdulatok már keletkezésük
HOĘWWKDWpNRQ\DQNLLNWDWKDWyN$EHWpWHNIpNH]pVLQ\RPDtéka legfeljebb 300 Nm lehet.
Tulajdonságok
„ (J\V]HUĦV]HUHOpV
„ A reteszelés kijelzése
„ A súrlódópofák/gömbfej kopásának kijelzése
„ 5|J]tWĘkar
Tartalomjegyzék
A kézikönyvvel kapcsolatos tudnivalók ........................ 72
7HUPpNOHtUiV ................................................................ 72
5HQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODW ........................................ 72
Termékáttekintés ......................................................... 73
Biztonsági kijelzések ................................................... 73
0ĦV]DNLDGDWRN............................................................ 74
Biztonság ..................................................................... 74
Szerelés....................................................................... 74
Kezelés ........................................................................ 76
Biztonsági tudnivalók ................................................... 76
A súrlódópofák cseréje ................................................ 76
Karbantartás és ápolás................................................ 77
-DYtWiV ......................................................................... 77
„ 100 km/h-ra engedélyezett ISO 11555-1 szerint
„ Nem kell a forgalmi engedélybe bejegyezni
„ Az AKS 3004 engedélyszáma:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Az AKS 3504 engedélyszáma:
„ *94/20*1796*00AKS3504
5HQGHOWHWpVV]HUħKDV]QiODW
$]$.6YRQyUXGDNUDYDJ\WtSXVHQJHGpO\H]HWW
UiIXWyV]HUNH]HWUHV]HUHOKHWĘIHO
Lehetséges téves használat
„ Az AKS nem használható az alábbiakkal:
„ A50-1 osztályba tartozó vonógömbökkel (
3)
„ EHFVDYDUR]RWWQHPDODN]iUyPyGRQEL]WRVtWRWW
vonógömbökkel ( 4)
„ IRUJDWKDWyYRQyFVĘYHOV]HUHOW
ráfutószerkezetekkel ( 5)
+LEDHOKiUtWiV ............................................................... 77
Garanciavállalás .......................................................... 77
ÈUWDOPDWODQtWiV............................................................. 77
72
$]HUHGHWLKDV]QiODWLXWDVtWiVIRUGtWiVD
H
AKS™ 3004 / 3504
Termékáttekintés
Biztonsági kijelzések
(OOHQĘU]pVKH]FVDWODNR]WDVVDD]$.6ŒNpV]Opket, és Q\RPMDOHWHOMHVHQDU|J]tWĘNDUW!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
A zöld henger látható:
2
ƒ $]$.6PHJIHOHOĘHQUHWHV]HOWDYRQyJ|PE|Q
A zöld jelölés látható:
ƒ $]HOVĘpVKiWVyV~UOyGySRIDiOODSRWDUHQGEHQ
ƒ $YRQyJ|PEKHO\]HWHPHJIHOHOĘ
A zöld jelölés nem látható:
ƒ $]HOVĘpVKiWVyV~UOyGySRIDHONRSRWW
&VHUpOMHNLDV~UOyGySRIiNDW
1
2
3
4
5
6
7
8
a reteszelés kijelzése
a kapcsolófej/gömbfej kopásának kijelzése
kapcsolókar
U|J]tWĘNDU
V]HUHOĘFVDWODNR]iV
softdock
a vonógömb felfogatása
NOVĘYRQyV]HUNH]HW
ƒ ø vonógömb < 49 mm
3
&VHUpOMHNLDYRQyJ|PE|W
$Q\tODVRIWGRFNMHO|OpVDODWWYDQ1 - zöld:
ƒ A bal és jobb súrlódópofa állapota rendben.
$Q\tODVRIWGRFNMHO|OpVI|O|WWYDQ1 - piros:
ƒ A bal és jobb súrlódópofa elkopott.
&VHUpOMHNLDV~UOyGySRIiNDW
!
$Q\tODVRIWGRFNMHO|OpVpQ±
ƒ Az AKS zárva van
1 367 804_a
73
H
AL-KO biztonsági kapcsolófej
0ħV]DNLDGDWRN
Tömeg
0D[IJJĘOHJHVWHUKHOpV
)JJĘOHJHVHOIRUGXOiVL
tartomány
9t]V]LQWHVHOIRUGXOiVLWDUWRmány
9RQyU~GiWPpUĘMH
Utánfutó minimális tömege
Megengedett összsúly
Maximális sebesség
Szerelés
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
200 kg
3000 kg
100 km/h
60 mm
200 kg
3500 kg
100 km/h
(]DV]DNDV]DEL]WRQViJLJ|PEIHMFVHUpMpQHNOtUiViWWDUtalmazza. Új szerkezet felszerelésekor nincs szükség a
régi kapcsolófej leszerelésére.
Biztonsági tudnivalók
Javasoljuk, hogy a szerelést csak felkészült szakszervizek vagy az AL-KO szervizzel végeztesse.
„ $ V]HUHOpVW D] (. WtSXVHQJHGpO\ HOĘtUiVDL V]HULQW
kell végezni (94/20/EK; ECE R 55 irányelv).
„ A szabad térre vonatkozó követelmény minden
ráfutószerkezetnél megegyezik! ( 5+6)
+DWDUWR]pNRNSOSODWySyWNHUpNQ\~OQDNEHDV]DEDGWpUEHD]DONDOPD]iVWNO|QHOOHQĘUL]QLNHOO
„ Az önzáró anyákat csak egyszer használja fel.
Biztonság
„ Az AKS kizárólag A50 osztályú vonógömbökkel
használható.
„ Tartsa be a „Lehetséges téves használat“FtPĦIHMH]HWHOĘtUiVDLW
„ 7DUWVDEHDD]DGRWWRUV]iJUDYRQDWNR]yHOĘtUiVRNDW
„ $U|J]tWĘNDUWU|J]tWĘNDUUD
„ FVDNHJ\Np]]HOPĦN|GWHVVH
„ ne használja az utánfutó mozgatására;
„ ne álljon rá;
„ QHKRVV]DEEtWVDPHJ
$NH]HOpVLXWDVtWiVWWDUWVDD]XWiQIXWyLUDWDLN|]|WW
AKS 3004
Meghúzási nyomaték
Torx Csavar
M12x78 -8.8
86 Nm
Figyelem!
6]iPRV UiIXWyV]HUNH]HWQpO D OHQJpVFVLOODStWy D
U|J]tWĘFVDYDUEDYDQEHDNDV]WYD
$OHQJpVFVLOODStWyDXWRPDWLNXVDQWROyGLNNL
Az AKS 3004 50 mm-es vonórúdméretre van méretezve.
(QQpONLVHEEiWPpUĘHVHWpQKDV]QiOMRQWiYWDUWyLGRPRkat.
„ 0HOOpNHOWWiYWDUWyLGRPRND]DOiEELFVĘiWPpUĘNK|]
„ 35, 45 mm (
1)
„ &VHUpOMH NL D PHJOHYĘ JXPLKDUPRQLNiW D PHOOpNHOW
gumiharmonikára.
„ 6]HUHOMHIHODIHV]tWĘFVDYDUW¡PP
74
$]HUHGHWLKDV]QiODWLXWDVtWiVIRUGtWiVD
H
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
A kapcsolófej cseréje
„ Vízszintes csavarzat (
7)
1. Oldja meg az önzáró anyákat.
2. &VDYDUR]]DNLDKiWVyKDWODSIHMĦFVDYDUWDPHOOpNHOW
V]HUHOĘFVDSSDOO
7ROMDIHODOHQJpVFVLOODStWyW
+DJ\MD D OHQJHFVLOODStWy YRQyFVĘEHQ YDOy FHQWUtUR]iViUDV]ROJiOyFVDSRWDKHO\pQ
+DWODSIHMħFVDYDU
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Meghúzási nyomaték
210 Nm
190 Nm
A kapcsolófej cseréje
„ Vízszintes csavarzat (
8)
1. Oldja meg az önzáró anyákat.
3. +~]]DNLD]HOVĘKDWODSIHMĦFVDYDUWpVYHJ\HOHDIHOszerelt kuplungot.
2. +~]]DNLDPHJOHYĘKDWODSIHMĦFVDYDURNDWpVYHJ\H
le a felszerelt kapcsolófejet.
4. Tolja fel azt AKS-t és, ha szükséges, a távtartó idoPRWDYRQyU~GUD~J\KRJ\DU|J]tWĘIXUDWRNHJ\PiV
fölött helyezkedjenek el ( 7 -a).
3. Tolja fel az AKS-t a vonórúdra, úgy hogy a
U|J]tWĘIXUDWRNHJ\PiVI|O|WWKHO\H]NHGMHQHNHO
5. Toljon át egy torx csavar alátéttel együtt a hosszúlyukon keresztül ( 7 -b).
$Yt]V]LQWHVFVDYDURNDWPLQGLJDEDOROGDOUyOWROMDiW
(QQHNRNDLWWYDQV]DEDGWpUpVD6DIHW\ORSiVJiWOy
(tartozék).
6. &VDYDUR]]DNLDV]HUHOĘFVDSRWDPiVLNWRU[FVDYDU
7ROMDIHODOHQJpVFVLOODStWyW
7. Hogy egy új önzáró anyával, és húzza meg a csavart. Figyelembe kell venni a meghúzási nyomatékot.
„ Keresztirányú csavarzat (
7)
1. 9pJH]]H HO D Ä9t]V]LQWHV FVDYDU]DW³ DODWW V]HUHSOĘ
1–4. lépést ( 7 -a).
2. +HO\H]]H EH I|OOUĘO D IJJĘOHJHV FVDYDUW D
U|J]tWĘIXUDWED 7 -c).
3. 7ROMDIHODPHJOHYĘSUR¿ODOiWpWHWDOXOUyODFVDYDUUD
és csavarozzon fel egy új önzáró anyát ( 7 -d).
4. Toljon át egy torx csavar alátéttel együtt a hosszúlyukon keresztül( 7 -b).
4. 7ROMDEHD]KDWODSIHMĦFVDYDURNDWDU|J]tWĘIXUDWRNED
5. Helyezze az új önzáró anyák alátéttel és húzza meg
a csavarokat. Figyelembe kell venni a meghúzási
nyomatékot.
Figyelem!
Az AKS 3504 hosszú furatánál mindkét oldalon
alátétkarikát kell használni!
„ Keresztirányú csavarzat (
8)
1. 9pJH]]H HO D Ä9t]V]LQWHV FVDYDU]DW³ DODWW V]HUHSOĘ
1–4. lépést ( 8 -a).
2. +HO\H]]H EH I|OOUĘO D IJJĘOHJHV FVDYDUW D
U|J]tWĘIXUDWED 8 -b).
3. 7ROMDIHODPHJOHYĘSUR¿ODOiWpWHWDOXOUyODFVDYDUUD
és csavarozzon fel egy új önzáró anyát ( 8 -c).
4. 7ROMRQ iW HJ\ KDWODSIHMĦ FVDYDUW DOiWpWWHO HJ\WW D
hosszúlyukon ( 8 -d).
5. Helyezze az új önzáró anyák alátéttel és húzza meg
a csavarokat. Figyelembe kell venni a meghúzási
nyomatékot.
5. Hogy egy új önzáró anyával, és húzza meg a csavart. Figyelembe kell venni a meghúzási nyomatékot.
1 367 804_a
75
H
AL-KO biztonsági kapcsolófej
Kezelés
A súrlódópofák cseréje
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
Figyelem! Balesetveszély!
Veszély a menet közbeni lekapcsolódás miatt.
0LQGHQ|VV]HNDSFVROiVXWiQHOOHQĘUL]]HD]$.6
PHJIHOHOĘ UHWHV]HOĘGpVpW D YRQyMiUPĦUH V]HUHOW
vonógömbön ( 11)!
A kijelzés zöld hengere látható kell legyen.
„ $YRQyKRURJJ|PEIHMHWLV]WDpV]VtUPHQWHVOHJ\HQ
„ 1HKDJ\MDDNH]pWDNDSFVROyNDURQDU|J]tWĘNDUQ\Ltásakor vagy zárásakor.
„ $U|J]tWĘNDUQDND]|VV]HpVOHNDSFVROiVKR]PLQGLJ
nyitott állásban kell lennie.
Figyelem! Balesetveszély!
$V~UOyGySRIiNDWWLV]WtWDQLWLORV
$PHJWLV]WtWRWWV~UOyGySRIiNFVLOODStWyQ\RPDWpND
lényegesen kisebb.
$]VtUUDOV]HQQ\H]HWWV~UOyGySRIiNDWD]RQQDOFVHrélje ki!
(OVęV~UOyGySRID
1. Vegye le a softdockot (
13 -a).
2. Csavarozza ki a Torx csavart (
3. Cserélje ki a súrlódópofát (
Összekapcsolás
13 -c).
4. Csavarozza vissza a Torx csavart.
1. +~]]DIHODU|J]tWĘNDUWWN|]pVLJ
9 -a).
2. A kapcsolókarnál fogva helyezze fel az AKS-t a vonógombra ( 9 -b).
(OpJVpJHV IJJĘOHJHV WHUKHOpV HVHWpQ D NDSFVROyIHMPDJiWyOUHWHV]HO+DDIJJĘOHJHVWHUKHOpVQHP
HOHJHQGĘQ\RPMDOHNp]]HOD]$.6WDYRQyJ|PEUH
amíg bekattan a helyére.
3. 0LQGHQ |VV]HNDSFVROiV XWiQ HOOHQĘUL]]H D] $.6
PHJIHOHOĘUHWHV]HOĘGpVpWDYRQyMiUPĦUHV]HUHOWYRnógömbön ( 11).
4. 1\RPMDOHDU|J]tWĘNDUWWN|]pVLJ
10).
Az AKS™ ezzel menetkész.
$] XWiQIXWy N|QQ\HEE PR]JDWiVD pUGHNpEHQ
Q\LVVDNLHJ\V]HUĦHQDU|J]tWĘNDUW
Lekapcsolás
5. Helyezze vissza a softdockot.
Hátsó súrlódópofa
1. Csavarozza ki a Torx csavart (
2. Cserélje ki a súrlódópofát (
14 -a).
14 -b).
3. Csavarozza vissza a Torx csavart.
Oldalsó súrlódópofák
1. 7iYROtWVDHODNOVĘWDNDUyVDSNiNDW
15 -a).
2. hVVHNLDV~UOyGySRIiNDWNtYOUĘOEHIHOp (
15 -b).
3. 1\RPMDEHD]~MV~UOyGySRIiNDWDWDUWyLNEDEHOOUĘO
( 16 -a).
4. Helyezze fel ismét a takarósapkákat (
1. +~]]DIHODU|J]tWĘNDUWWN|]pVLJ
2. Nyissa ki a kapcsolókart (
13 -b).
16 -b).
12 -a).
12 -b).
3. (PHOMHOHD]$.6WDYRQyJ|PEUĘO
76
$]HUHGHWLKDV]QiODWLXWDVtWiVIRUGtWiVD
H
AKS™ 3004 / 3504
Pótalkatrészek
Karbantartás és ápolás
$]$.6DV~UOyGySRIiNDWOHV]iPtWYDQHPLJpQ\HO
karbantartást.
-DYDVROMXNKRJ\KDV]QiODWXWiQDODSRVDQWLV]WtWVD
meg az összes mozgó alkatrészt.
ƒ $NHQpVVRUiQQHNHUOM|QRODMYDJ\]VtU
a súrlódófelületre és/vagy a vonógömb
felfogatására.
A pótalkatrészek biztonsági alkatrészek!
„ Ha termékeinkbe pótalkatrészeket kell beszerelni,
akkor kizárólag az eredeti AL-KO alkatrészeket vagy
az általunk beszerelésre engedélyezett alkatrészeket ajánljuk.
„ $ SyWDONDWUpV]HN HJ\pUWHOPĦ EHD]RQRVtWiViKR]
szervizállomásainknak minden esetben szükségük
YDQDSyWDONDWUpV]D]RQRVtWyV]iPiUD(7,
ƒ A vonógömb bevonatát maradéktalanul
WiYROtWVDHO
ƒ A vonógömb felületén ne legyen rozsda
vagy karcolás.
„ 0HJHQJHGHWWWLV]WtWyV]HUHN
„ +tJtWyERUV]HV]IpNWLV]WtWy
Javítás
Ártalmatlanítás
A feleslegessé vált készülékeket, elemeket
vagy akkukat ne dobja háztartási szemétbe!
A csomagolás, a készülék és a tartozékok újrahasznoVtWKDWy DQ\DJRNEyO NpV]OWHN H]pUW HQQHN PHJIHOHOĘHQ
iUWDOPDWODQtWVDĘNHW
-DYtWiVLPXQNiNDWFVDNIHONpV]OWV]DNV]HUYL]HNpVYDJ\
az AL-KO szervizek végezhetnek.
Hibaelhárítás
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
Zajok menet közben
6]HQQ\H]ĘGpVYDJ\LGHJHQWHVWD
súrlódópofa és a vonógömb között.
A vonógömbön bevonat található.
7LV]WtWVDPHJDYRQyJ|PE|W
$OHYHKHWĘYRQyJ|PEMiWpNDW~OQDJ\D
UHWHV]HOĘV]HUNH]HWEHQ
A vonógömb mérete rossz vagy elkopott
(< 49 mm).
$]HOVĘpVKiWVyV~UOyGySRIDHUĘVHQHONRpott.
Keressen fel egy szakszervizt.
A zöld henger nem látható
összekapcsolás után.
Ne vontassa az utánfutót!
7iYROtWVDHODEHYRQDWRW
Cserélje ki a vonógömböt.
Keressen fel egy szakszervizt.
$IHQWLWiEOi]DWEDQQHPV]HUHSOĘYDJ\DVDMiWPDJDiOWDOQHPHOKiUtWKDWy]HP]DYDURNHVHWpQNpUMNIRUGXOMRQ
az illetékes ügyfélszolgálatunkhoz.
Garanciavállalás
$]HVHWOHJHVDQ\DJYDJ\J\iUWyKLEiNHOKiUtWiViWDW|UYpQ\LOHJPHJKDWiUR]RWWJDUDQFLiOLVLGĘQEHOOYpJH]]NMDYtWiV
vagy csere útján. A garancia elévülési idejére annak az országnak a törvényei vonatkoznak, amelyben a készüléket
vásárolták.
1 367 804_a
77
DK
Om denne manual
„ Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og
fejlfri håndtering.
„ Overhold sikkerheds- og advarselshenvisningerne i
denne dokumentation og på koblingen.
„ Denne dokumentation er en permanent del af det
beskrevne produkt og skal videregives til køberen i
forbindelse med salg.
AL-KO sikkerheds-kuglekobling
Produktbeskrivelse
AKS 3004/3504 er en sikkerheds-kuglekobling med
slingrestabilisator og stabiliseringsanordning.
Den udgør en del af trækanordningen på en anhænger
og indsættes som forbindelse mellem anhænger og
trækkøretøj.
Funktionsmåde
Følg disse advarselshenvisninger nøjagtigt for at
undgå person- og/eller materielle skader.
Efter tilkobling og aktivering af stabiliseringshåndtaget
SUHVVHV ¿UH VSHFLHOOH IULNWLRQVEHO JQLQJHU RPNULQJ N¡retøjets anhængerkugle fra venstre og højre side samt
forfra og bagfra. På den måde modvirkes krængningsog vippebevægelser med det samme. Belægningernes
bremsemoment kan maksimalt udgøre 300 Nm.
Specielle henvisninger for at opnå en bedre forståelse og håndtering.
Særlige kendetegn
Tegnforklaring
Vigtigt!
Kamerasymbolet henviser til billederne i starten af
manualen, side 3 - 5.
Indholdsfortegnelse
Om denne manual ....................................................... 78
Produktbeskrivelse ...................................................... 78
Korrekt anvendelse...................................................... 78
Produktoversigt............................................................ 79
„ Let at montere
„ Låsekontrolindikator
„ Slitageindikator friktionsbelægninger / kugle
„ Stabiliseringshåndtag
„ Tilladt hastighed 100 km/h iht. ISO 11555-1
„ Kræver ikke anmærkning i registreringsattest
„ Godkendelsesnummer AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Godkendelsesnummer AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Sikkerhedsangivelser .................................................. 79
Tekniske data............................................................... 80
Korrekt anvendelse
Sikkerhed..................................................................... 80
AKS skal monteres på vognstænger eller typegodkendte
påløbsanordninger.
Montering..................................................................... 80
Betjening...................................................................... 82
Sikkerhedshenvisninger .............................................. 82
Udskiftning af friktionsbelægninger ............................. 82
Vedligeholdelse og rengøring ...................................... 83
Reparation ................................................................... 83
Forkert anvendelse
„ AKS må ikke anvendes sammen med:
„ Kuglekoblinger i klasse A50-1 (
3)
„ Påskruede kugler, der ikke er tilstrækkeligt
sikrede ( 4)
„ Påløbsanordninger med drejelig trækstang
( 5)
Hjælp i tilfælde af fejl ................................................... 83
Garanti ......................................................................... 83
Bortskaffelse ................................................................ 83
78
Oversættelse af original betjeningsvejledning
DK
AKS™ 3004 / 3504
Produktoversigt
Sikkerhedsangivelser
AKS™ skal være tilkoblet og stabiliseringshåndtaget skal være trykket ned, indtil det møder modstand, når kontrollen foretages!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Grøn cylinder synlig:
ƒ AKS låst korrekt fast på kuglen
2 Grøn markering synlig:
ƒ Forreste og bageste friktionsbelægninger i
orden
ƒ Koblingskugle i orden
Grøn markering ikke synlig:
1
2
3
4
5
6
7
8
Låsekontrolindikator
Slitageindikator kobling / kugle
Koblingshåndtag
Stabiliseringshåndtag
Monteringstilslutning
Softdock
Kugleholder
Eksternt anhængertræk
ƒ Forreste og bageste friktionsbelægninger nedslidte
Udskift friktionsbelægninger!
ƒ ø koblingskugle < 49 mm
3
Udskift koblingskugle!
Pil under softdock-markering 1 - grøn:
ƒ Friktionsbelægninger i venstre og højre side i
orden
Pil over softdock-markering 1 - rød:
ƒ Friktionsbelægninger i venstre og højre side
nedslidte
Udskift friktionsbelægninger!
Pil på softdockmarkeringen – 2
ƒ AKS er lukket
1 367 804_a
79
DK
AL-KO sikkerheds-kuglekobling
Tekniske data
Vægt
Maks. støttelast
Vertikalt drejeområde
Horisontalt drejeområde
Trækstangsdiameter
Mindstevægt anhænger
Tilladt totalvægt
Tilladt anvendelse indtil
Montering
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3000 kg
3500 kg
100 km/h 100 km/h
I dette afsnit beskrives udskiftningen af sikkerhedskoblingen.
Sikkerhedshenvisninger
Vi anbefaler kun at lade monteringen foretage
af kompetente specialværksteder eller AL-KO
serviceværksteder.
„ Monteringen skal foretages i overensstemmelse
med EF-typegodkendelsesforskrifterne (direktiv
94/20/EF)
„ Sørg for, at den pågældende afstand overholdes ved
alle påløbsanordninger ( 5+6)
Hvis pladskravene ikke overholdes pga. særligt udstyr (f.eks. lad, reservehjul), skal anvendelsen kontrolleres særskilt.
Sikkerhed
„ Anvend kun AKS sammen med koblingskugler i
klasse A50
„ Overhold anvisningerne i afsnittet om forkert anvendelse
„ Overhold nationale forskrifter
„ Stabiliseringshåndtag
„ må kun betjenes med én hånd
„ må ikke anvendes som rangeringshåndtag
„ må ikke stilles på håndtaget
„ en forlænger må ikke anvendes
Opbevar denne betjeningsvejledning sammen
med anhængerdokumentationen.
„ Selvlåsende møtrikker må kun anvendes én gang.
AKS 3004
Tilspændingsmoment
Torx skrue
M12x78 -8.8
86 Nm
Vigtigt!
Støddæmperen er på mange påløbsanordninger
fastgjort på montageskruen.
Denne støddæmper kører automatisk ud!
AKS 3004 er dimensioneret til en trækstangstilslutning
på 50 mm. Er diameteren mindre, skal der vedlægges
afstandsbøjler.
„ Vedlagte afstandsbøjler til stangdiametre:
„ 35, 45 mm (
1)
„ Udskift eksisterende gummibælg med vedlagte
gummibælg
„ Monter spændring (ø 35 mm)
80
Oversættelse af original betjeningsvejledning
DK
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Udskiftning af kobling
„ Horisontal sammenboltning (
7)
1. Løsn de selvlåsende møtrikker.
2. Slå den bageste unbracoskrue ud med den vedlagte
montagebolt.
Støddæmperen trækkes på.
Lad montagebolten blive siddende i trækstangen til
centrering af støddæmperen.
Unbracoskrue
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Tilspændingsmoment
210 Nm
190 Nm
Udskiftning af kobling
„ Horisontal sammenboltning (
8)
1. Løsn de selvlåsende møtrikker.
3. Træk den forreste sekskantskrue ud, og tag den
monterede kobling af.
2. Træk de eksisterende unbracoskruer ud og tag den
monterede kobling af.
4. Skub AKS og eventuelt den krævede afstandsbøjle
Sn WU NVWDQJHQ LQGWLO PRQWHULQJVKXOOHUQH EH¿QGHU
sig overfor hinanden ( 7 -a).
3. Skub AKS på trækstangen, indtil monteringshullerne
EH¿QGHUVLJRYHUIRUKLQDQGHQ
5. Skub en torx skrue med skive gennem langhullet (
7 -b).
Vandrette skruer skal altid skubbes ind fra venstre!
Årsag: Pladskrav og tyverisikring – Safety (ekstraudstyr).
6. Slå montagebolten ud med den anden torx skrue
Støddæmperen trækkes på.
7. Sæt en ny, selvlåsende møtrik på og spænd skruen
fast. Overhold tilspændingsmomentet.
„ Horisontal og vertikal sammenboltning (
7)
1. Følg punkt 1-4 i afsnittet „Horisontal sammenboltning“ ( 7 -a).
2. Skub den lodrette skrue igennem monteringshullet
fra oven ( 7 -c).
3. 6NXEGHQHNVLVWHUHQGHSUR¿OVNLYHSnVNUXHQQHGHIUD
og skru en ny, selvlåsende møtrik på ( 7 -d).
4. Skub en torx skrue med skive gennem langhullet (
7 -b).
4. Skub unbracoskruerne gennem monteringshullerne.
5. Sæt på nye selvlåsende møtrikker med skive og
stram skruerne. Overhold tilspændingsmomentet.
Vigtigt!
Ved AKS 3504 skal der bruges en spændeskive i
begge sider af langhullet!
„ Horisontal og vertikal sammenboltning (
8)
1. Følg punkt 1-4 i afsnittet ”Horisontal sammenboltning” ( 8 -a).
2. Skub den lodrette skrue igennem monteringshullet
fra oven ( 8 -b).
3. 6NXEGHQHNVLVWHUHQGHSUR¿OVNLYHSnVNUXHQQHGHIUD
og skru en ny, selvlåsende møtrik på ( 8 -c).
4. Skub en unbracoskrue med skive gennem langhullet
( 8 -d).
5. Sat på en ny låsemøtrik og skive og stram skruen.
Overhold tilspændingsmomentet.
5. Sæt en ny, selvlåsende møtrik på og spænd skruen
fast. Overhold tilspændingsmomentet.
1 367 804_a
81
DK
AL-KO sikkerheds-kuglekobling
Betjening
Udskiftning af friktionsbelægninger
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedshenvisninger
Vigtigt – fare for ulykker!
Fare pga. løsrivning under kørslen.
Kontrollér efter hver tilkobling, at AKS er låst korrekt fast på trækkøretøjets kugle ( 11)!
Den grønne cylinder i kontrolindikatoren skal være
synlig.
„ Kuglehovedet på anhængeranordningen skal være
ren og fri for fedt
„ Læg aldrig hånden på koblingshåndtaget, når stabiliseringshåndtaget åbnes eller lukkes
„ Stabiliseringshåndtaget skal altid være åben, når
anhængeren til- eller afkobles
Friktionsbelægning for
1. Tag Soft-Dock af (
13 -a).
2. Fjern torxskruen (
13 -b).
3. Udskift friktionsbelægningen (
13 -c).
4. Skru torxskruen i igen.
Tilkobling
1. Træk stabiliseringshåndtaget helt op (
9 -a).
2. Sæt AKS på kuglen med koblingshåndtaget
( 9 -b).
Kuglekoblingen går i hak af sig selv ved tilstrækkelig belastning Ved utilstrækkelig belastning skal AKS
trykkes fast på kuglen med hånden, indtil AKS går
i hak.
3. Kontrollér efter hver tilkobling, at AKS er låst korrekt
fast på trækkøretøjets kugle ( 11).
4. Træk stabiliseringshåndtaget helt ned (
10).
AKS™ er klar til brug.
Åbn stabiliseringshåndtaget for lettere at kunne
rangere med anhængeren.
5. Sæt Softdock-pladen på igen.
Friktionsbelægning bag
1. Fjern torxskruen (
14 -a).
2. Udskift friktionsbelægningen (
14 -b).
3. Skru torxskruen i igen.
Friktionsbelægning i siden
1. Fjern de udvendige afdækningsstifter (
15 -a).
2. Slå friktionsbelægningerne ud udefra og ind
( 15 -b).
3. Pres de nye friktionsbelægninger ind i holderne indefra ( 16 -a).
Afkobling
1. Træk stabiliseringshåndtaget helt op (
2. Åbn koblingshåndtaget (
Vigtigt – fare for ulykker!
Rengør ikke friktionsbelægninger!
Dæmpningsmomentet på rengjorte friktionsbelægninger er meget reduceret.
Udskift omgående friktionsbelægninger, der er
smurt ind i fedt!
12 -a).
4. Tryk afdækningsstifterne på plads igen (
16 -b).
12 -b).
3. Løft AKS af kuglen.
82
Oversættelse af original betjeningsvejledning
DK
AKS™ 3004 / 3504
Vedligeholdelse og rengøring
AKS er med undtagelse af friktionsbelægningerne
vedligeholdelsesfri.
Vi anbefaler dog, at alle bevægelige komponenter
rengøres grundigt efter brug.
ƒ Ved smøring må der ikke komme olie
HOOHUIHGWSnIULNWLRQVÀDGHUQHRJHOOHUNXgleholderen.
Reservedele
Reservedele er sikkerhedsdele!
„ I forbindelse med montering af reservedele i vores
produkter anbefaler vi udelukkende at anvende originale AL-KO-dele eller dele, som udtrykkeligt er
godkendt til montering af AL-KO.
„ Vores servicestationer har brug for reservedelsidenWL¿NDWLRQVQXPPHUHW(7,IRUHQW\GLJLGHQWL¿NDWLRQDI
reservedele.
ƒ Koblingskuglens belægning skal fjernes
helt
ƒ .REOLQJVNXJOHQVRYHUÀDGHVNDOY UHIUL
for rust og ridser.
„ Tilladte rengøringsmidler:
„ fortynder, spiritus, bremserengøringsvæske.
Bortskaffelse
Brugt udstyr, batterier eller akkumulatorer
må ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald!
Emballagen, produktet og tilbehøret er fremstillet af genbrugsegnet materiale og skal bortskaffes i henhold hertil.
Reparation
Reparationsarbejde må kun udføres af kompetente specialværksteder eller AL-KO serviceværksteder.
Hjælp i tilfælde af fejl
Fejl
Mulig årsag
Udbedring
Støj under kørslen
Snavs eller fremmedlegemer mellem friktionsbelægningen og koblingskuglen
Koblingskuglen har en belægning
Rengør koblingskuglen
Den grønne cylinder er ikke
synlig efter tilkobling
Den aftagelige koblingskugle har for meget
slør i låsemekanismen
Forkert eller slidt koblingskugle (< 49 mm)
Forreste og bageste friktionsbelægninger
meget slidte
Fjern belægningen
Kontakt et specialværksted
Udskift koblingskugle
Kontakt et specialværksted
Kør ikke!
.RQWDNWYRUHVNXQGHVHUYLFHKYLVIHMOHQLNNH¿QGHVLRYHQVWnHQGHWDEHOHOOHUGXLNNHVHOYNDQXGEHGUHGHQ
Garanti
Eventuelle materiale- eller produktionsfejl afhjælper vi inden for den lovpligtige forældelsesfrist efter vores valg med
reparation eller erstatningslevering. Forældelsesfristen bestemmes af den pågældende lov i det land, produktet er købt.
1 367 804_a
83
S
AL-KO säkerhetskoppling för dragkula
Om denna handbok
Produktbeskrivning
„ Läs igenom denna dokumentation innan säkerhetskopplingen tas i bruk. Detta är en förutsättning för
säker funktion och felfri hantering.
AKS 3004/3504 är en säkerhetskoppling som stabiliserar
och minskar risken för pendling och krängning.
„ Dokumentationen är en permanent del av den beskrivna produkten och ska lämnas över till köparen
om produkten säljs vidare.
Funktion
„ Följ säkerhets- och varningsanvisningarna i dokumentationen och på produkten.
Teckenförklaring
Varning!
Om denna varning följs kan person- och/eller materialskador undvikas.
Särskild information för bättre förståelse och hantering.
Kamerasymbolen hänvisar till bilder i början av dokumentet på sidorna 3 - 5.
Den ingår i draganordningen till ett släp som förbindelselänk mellan släpet och dragfordonet.
När kopplingen anslutits och stabiliserats med handtaget
trycker fyra specialutformade friktionsbelägg från vänster, höger, bakifrån och framifrån mot fordonets dragkula. Detta motverkar effektivt rörelser i sidled eller höjdled.
Beläggens bromsmoment kan uppgå till max. 300 Nm.
Kapacitet och egenskaper
„ Enkel montering
„ Kopplingsindikator
„ Slitageindikering för friktionsbelägg/kula
„ Stabiliseringshandtag
„ Godkänd för 100 km/h enligt ISO 11555-1
Innehållsförteckning
Om denna handbok ..................................................... 84
Produktbeskrivning ...................................................... 84
Avsedd användning ..................................................... 84
„ Ingen extra besiktning behövs vid eftermontering
„ Godkännandenummer AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Godkännandenummer AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Produktöversikt ............................................................ 85
Säkerhetsindikatorer.................................................... 85
Avsedd användning
Tekniska data............................................................... 86
AKS är avsedd för montering på dragstänger eller
typgodkända påskjutsanordningar.
Säkerhet ...................................................................... 86
Montering..................................................................... 86
Handhavande .............................................................. 88
Säkerhetsanvisningar .................................................. 88
Byte av friktionsbelägg ................................................ 88
Skötsel och underhåll .................................................. 89
Möjlig felhantering
„ AKS får inte användas för:
„ kopplingskulor av klass A50-1 (
3)
„ skruvade kulor, som inte är säkrade (
4)
„ påskjutsanordningar med vridbart dragrör
( 5)
Reparation ................................................................... 89
Felavhjälpning ............................................................. 89
Garanti ......................................................................... 89
Sluthantering ............................................................... 89
84
Översättning av originalbruksanvisning
S
AKS™ 3004 / 3504
Produktöversikt
Säkerhetsindikatorer
Vid kontrollen måste AKS™ vara påkopplad och
stabiliseringshandtaget nedtryckt till ett kännbart
motstånd!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Grön markering syns:
ƒ AKS är korrekt kopplad på kulan
2 Grön markering syns:
ƒ Friktionsbeläggen fram och bak är OK
ƒ Kopplingskulan är OK
Grön markering syns inte längre:
ƒ Friktionsbeläggen fram och bak är utslitna
1
2
3
4
5
6
7
8
Kopplingsindikator
Slitageindikering för koppling/kula
Kopplingshandtag
Stabiliseringshandtag
Hållare för Safetylås (AKS 3004)
Kulkopplingsskydd (Soft Dock)
Kulhandske
Draganordning på dragfordon
Byt friktionsbelägg!
ƒ ø kopplingskula < 49 mm
3
Byt kopplingskula!
Pil nedanför Soft Dock-markeringen 1 - grön:
ƒ Friktionsbeläggen till vänster och höger är OK
Pil ovanför Soft Dock-markeringen 1 - röd:
ƒ Friktionsbeläggen till vänster och höger är utslitna
Byt friktionsbelägg!
Pil på Soft Dock-markeringen – 2
ƒ AKS är stängt
1 367 804_a
85
S
AL-KO säkerhetskoppling för dragkula
Tekniska data
Vikt
Max. stödlast
Vertikalt rörelseområde
Horisontellt rörelseområde
Dragstångsdiameter
Släpets minimivikt
Max. tillåten totalvikt
Godkänd för användning
upp till
Montering
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3000 kg
3500 kg
100 km/h 100 km/h
I detta avsnitt beskrivs byte av säkerhetskopplingen.
Säkerhetsanvisningar
Vi rekommenderar att du låter auktoriserade
verkstäder eller AL-KO service utföra monteringsarbetet.
„ Monteringen ska utföras enligt föreskrifterna för EGtypgodkännandet (direktiv 94/20 EG; ECE R55)
„ Samma utrymme gäller för alla påskjutsanordningar
( 5+6)
Om utrymmet inte är tillräckligt p.g.a. påbyggnadsGHODU WH[ ODVWÀDN UHVHUYKMXO NUlYV HQ VlUVNLOG
funktionskontroll
„ Självlåsande muttrar får endast användas en gång
Säkerhet
„ Använd AKS endast med kopplingskulor av klass
A50
„ Beakta avsnittet som behandlar möjlig felhantering
„ Beakta de nationella föreskrifterna
„ Stabiliseringshandtag
„ använd endast en hand för att öppna/stänga
„ använd inte som rangeringshandtag
„ stå inte på handtaget
„ använd ingen förlängning
Bifoga denna bruksanvisning till släpets dokumentation.
AKS 3004
Åtdragningsmoment
Torxskruv
M12x78 -8.8
86 Nm
Varning!
På många påskjutningsanordningar sitter påskjutsdämparen monterad i bakre fästskruven.
När bakre fästskruven tas bort trycker dämparen
sig framåt och måste vid montering åter tryckas
tillbaka på plats
AKS 3004 är dimensionerad för en dragstångsanslutning
på 50 mm. Vid mindre diameter måste en distansbygel
användas.
„ Vid leverans ingår distansbyglar för rördiameter:
„ 35, 45 mm (
1)
„ %\WXWGHQEH¿QWOLJDJXPPLGDPDVNHQPRWGHQVRP
medföljer vid leverans
„ Montera spännring (ø 35 mm)
86
Översättning av originalbruksanvisning
S
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Byte av kulkoppling
„ Horisontalt skruvförband (
7)
1. Lossa de självlåsande muttrarna.
2. Driv ut den bakre sexkantskruven med monteringsbulten som medföljer vid leverans.
Stötdämparen hakar loss.
Låt bulten sitta kvar i dragröret så att påskjutsdämparen hålls på plats.
Sexkantskruv
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Åtdragningsmoment
210 Nm
190 Nm
Byte av kulkoppling
„ Horisontellt skruvförband (
8)
1. Lossa de självlåsande muttrarna.
3. Dra ut den främre sexkantsskruven och ta av den
monterade kopplingen.
2. 'UD XW GH EH¿QWOLJD VH[NDQWVNUXYDUQD RFK GHPRQtera kulkopplingen.
4. Skjut på AKS och distansbygeln (om sådan behövs)
på dragstången tills fästhålen stämmer överens
( 7 -a).
3. Skjut på AKS på dragstången tills fästhålen stämmer
överens.
5. För in en torxskruv med bricka genom det ovala hålet ( 7 -b).
Vågräta skruvar ska alltid stickas in från vänster sida
i färdriktningen! Varför? P.g.a. utrymmet och stöldskyddslåset – Safety (tillbehör).
6. Driv ut monteringsbulten med den andra torxskruven.
Stötdämparen hakar loss.
4. Sätt i sexkantskruvarna i fästhålen.
5. Skruva på nya, självlåsande muttrar och dra åt. Beakta vridmomentet.
Varning!
Beträffande AKS 3504 vid det ovala hålet ska
brickor användas på båda sidor!
„ Kryssförband (
8)
7. Sätt på en ny självlåsande mutter och dra åt skruven. Beakta vridmomentet.
1. Se punkt 1 - 4 i avsnittet ”Horisontellt skruvförband”
( 8 -a).
„ Kryssförband (
2. Stick in den lodräta skruven uppifrån i fästhålet
( 8 -b).
7)
1. Se punkt 1 - 4 i avsnittet ”Horisontalt skruvförband”
( 7 -a).
2. Stick in den lodräta skruven uppifrån i fästhålet
( 7 -c).
3. cWHUDQYlQG GHQ HYHQWXHOOD SUR¿OEULFNDQ QHGWLOO Sn
skruven och montera en ny självlåsande mutter
( 7 -d).
3. cWHUDQYlQG GHQ HYHQWXHOOD SUR¿OEULFNDQ QHGWLOO Sn
skruven och montera en ny självlåsande mutter
( 8 -c).
4. För in en sexkantskruv med bricka genom det ovala
hålet ( 8 -d).
5. Skruva på en ny, självlåsande mutter med bricka och
dra åt. Beakta vridmomentet.
4. För in en torxskruv med bricka genom det ovala hålet ( 7 -b).
5. Sätt på en ny, självlåsande mutter och dra åt skruven. Beakta vridmomentet.
1 367 804_a
87
S
AL-KO säkerhetskoppling för dragkula
Handhavande
Byte av friktionsbelägg
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningar
Viktigt!
Olycksrisk p.g.a. att kulkopplingen hoppar loss
under körning.
Kontrollera varje gång att AKS låses fast ordentligt
på dragkulan på dragfordonet ( 11)!
Kopplingsindikatorns gröna markering måste vara
synlig.
„ Dragkulan måste vara ren och fri från fett, färg och
repor
„ Håll aldrig kvar handen på kopplingshandtaget när
stabiliseringshandtaget öppnas eller stängs
„ Stabiliseringshandtaget måste alltid vara öppet vid
på- avkoppling.
Viktigt!
Rengör inte friktionsbeläggen!
Rengjorda friktionsbelägg har ett kraftigt reducerat
dämpningsmoment.
Byt ut förorenade eller utslitna friktionsbelägg
omedelbart!
Friktionsbelägg fram
1. Ta av kulkopplingsskyddet (Soft Dock) (
2. Lossa torxskruven (
13 -a).
13 -b).
3. Byt ut friktionsbelägget (
13 -c).
4. Skruva i torxskruven igen.
Koppla på
5. Sätt tillbaka kulkopplingsskyddet (Soft Dock).
1. Dra stabiliseringshandtaget uppåt till anslag
( 9 -a).
Friktionsbelägg bak
2. Placera AKS på kulan med hjälp av kopplingshandtaget ( 9 -b).
Kulkopplingen snäpper in automatiskt vid tillräckligt
kultryck. Om stödlasten inte räcker till måste AKS
tryckas mot kulan för hand tills den låser fast.
3. Kontrollera varje gång att AKS låses fast ordentligt
på dragkulan på dragfordonet ( 11).
4. Tryck stabiliseringshandtaget nedåt till anslag
( 10).
AKS™ är körklar.
För smidigare manövrering av släpet är det bara
att öppna stabiliseringshandtaget. Rekommenderas vid t.ex. rangering och körning i låg fart
ex. på campingplatser.
1. Lossa torxskruven (
14 -a).
2. Byt ut friktionsbelägget (
14 -b).
3. Skruva i torxskruven igen.
Friktionsbelägg på sidan
1. Ta av den skyddskåpan längst ut (
15 -a).
2. Slå ut friktionsbeläggen utifrån och in (
15 -b).
3. Tryck in de nya friktionsbeläggen inifrån i respektive
fäste ( 16 -a).
4. Sätt på skyddskåpan igen (
16 -b).
Koppla loss
1. Dra stabiliseringshandtaget uppåt till anslag
( 12 -a).
2. Öppna kopplingshandtaget (
12 -b).
3. Lyft av AKS från kulan.
88
Översättning av originalbruksanvisning
S
AKS™ 3004 / 3504
Reservdelar
Skötsel och underhåll
Med undantag av friktionsbeläggen är AKS underhållsfri.
Vi rekommenderar ändå att alla rörliga komponenter rengörs noggrant efter användning och
rörliga delar kan behövas smörjas in med jämna
mellanrum
ƒ Olja eller fett får inte hamna på friktionsytan och/eller kulhandsken under
smörjningen.
ƒ All beläggningen på kopplingskulan
måste tas bort.
ƒ Kopplingskulans yta måste alltid varar fri
från smuts, damm, rost, repor, fett och
färg.
„ Tillåtna rengöringsmedel:
„ Förtunningsmedel, sprit, bromsrengöring.
Reservdelar är säkerhetsdetaljer!
„ Vid montering av reservdelar i våra produkter rekommenderas uteslutande AL-KO originaldelar eller
delar som vi har godkänt för montering.
„ 9nUDVHUYLFHYHUNVWlGHUEHK|YHUUHVHUYGHOVLGHQWL¿HULQJVQXPUHW(7,I|UDWWNXQQDLGHQWL¿HUDUHVHUYGHlen med fullständig säkerhet.
Sluthantering
Uttjänta produkter eller batterier får inte skrotas tillsammans med hushållsavfall!
Förpackning, produkt och tillbehör är tillverkade av återvinningsbart material och ska hanteras i enlighet med
detta.
Reparation
Reparationsarbeten får endast utföras av auktoriserade
fackverkstäder eller AL-KO-verkstäder.
Felavhjälpning
Fel
Möjlig orsak
Åtgärd
Missljud under körning
Smuts eller främmande partiklar mellan friktionsbelägg och kopplingskula
Friktionsbeläggen har en beläggning
Rengör kopplingskulan
Den gröna markeringen syns
inte efter påkoppling
Kör inte!
Den avtagbara kopplingskulan glappar i
låsmekanismen
Felaktig eller utsliten kopplingskula
(< 49 mm)
Ökat slitage på friktionsbeläggen fram och
bak
Ta bort beläggningen
Uppsök en fackverkstad
Byt ut kopplingskulan
Uppsök en fackverkstad
.RQWDNWDHQDYYnUDVHUYLFHYHUNVWlGHUYLGVW|UQLQJDUVRPLQWH¿QQVXSSI|UGDLGHQQDWDEHOOHOOHUVRPGXVMlOY
inte kan åtgärda.
Garanti
Vi ansvarar för eventuella material- eller tillverkningsfel under gällande garantitid antingen genom reparation eller byte.
Garantitiden fastställs i enlighet med gällande regler i det land där produkten införskaffades.
1 367 804_a
89
N
AL-KO sikkerhets-kulekopling
Til denne håndboken
Produktbeskrivelse
„ Les denne dokumentasjonen før du tar mekanismen
i bruk. Dette er en forutsetning for å kunne arbeide
sikkert, og for en feilfri håndtering.
AKS 3004/3504 er en sikkerhets-kulekopling med
slingredemping og stabiliseringsmekanisme.
„ Denne dokumentasjonen er en permanent del av det
beskrevne produktet, og skal overleveres kjøperen
ved et eventuelt videresalg.
Funksjonsmåte
„ Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene og advarslene i
denne dokumentasjonen og på maskinen.
Tegnforklaring
OBS!
Følg nøye disse varselanvisningene for å unngå
person- og/eller tingskader.
Spesielle anvisninger for bedre forståelighet og
håndtering.
Kamerasymbolet viser til illustrasjoner foran i dokumentet, på sidene 3-5.
Den er en del av trekkanordningen til en tilhenger, og brukes for å forbinde tilhengeren med trekkjøretøyet.
Etter tilkopling og aktivering av stabiliseringshåndtaket,
EOLU ¿UH VSHVLHOOH IULNVMRQVEHOHJJ SUHVVHW PRW ELOHQV WLOhengerkule fra venstre, høyre, bakfra og forfra. Pendeleller bikkebevegelser undertrykkes dermed virkningsfullt
allerede i begynnelsen. Beleggets bremsemoment kan
maksimalt være på 300 Nm.
Ytelseskarakteristika
„ Enkel montering
„ Kontrollvisning for låsing
„ Slitasjevisning friksjonsbelegg/kule
„ Stabiliseringshåndtak
Innholdsfortegnelse
Til denne håndboken ................................................... 90
Produktbeskrivelse ...................................................... 90
Forskriftsmessig bruk .................................................. 90
Produktoversikt ............................................................ 91
Sikkerhetsvisninger ..................................................... 91
Tekniske data............................................................... 92
„ Godkjent for opptil 100 km/t iht. ISO 11555-1
„ Ingen oppføring i kjøretøyets papirer
„ Autorisasjonsnummer AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Autorisasjonsnummer AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Forskriftsmessig bruk
Sikkerhet...................................................................... 92
AKS er ment for montering på drag eller typegodkjente
trekkanordninger.
Montering..................................................................... 92
Mulig feilbruk
Betjening...................................................................... 94
Sikkerhetsanvisninger ................................................. 94
Skifte ut friksjonsbelegg............................................... 94
Vedlikehold og stell ...................................................... 95
Reparasjon .................................................................. 95
„ AKS skal ikke brukes til:
„ Koplingskuler av typen A50-1 (
3)
„ Fastskrudde kuler som ikke er sikret med nøyaktig passform ( 4)
„ Koplingsanordninger med et dreibart trekkrør
( 5)
Hjelp ved funksjonsfeil ................................................. 95
Garanti ......................................................................... 95
Avfallsbehandling ........................................................ 95
90
Oversettelse av original-bruksanvisningen
N
AKS™ 3004 / 3504
Produktoversikt
Sikkerhetsvisninger
For kontroll må AKS™ være tilkoplet og stabiliseringshåndtaket trykket ned helt til du møter
motstand!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Grønn sylinder er synlig:
ƒ AKS har gått riktig i lås på kulen
2 Grønn markering er synlig:
ƒ Friksjonsbelegg foran og bak i orden
ƒ Koplingskule i orden
Grønn markering er ikke synlig mer:
ƒ Friksjonsbelegg foran og bak utslitt
1
2
3
4
5
6
7
8
Kontrollvisning for låsing
Slitasjevisning kopling/kule
Koplingshåndtak
Stabiliseringshåndtak
Monteringstilkopling
Softdock
Kuleholder
Ekstern tilhengeranordning
Skift ut friksjonsbelegg!
ƒ ø koplingskule < 49 mm
3
Skift ut koplingskule!
Pil under Softdock-markering 1 - grønn:
ƒ Friksjonsbelegg til venstre og høyre i orden
Pil over Softdock-markering 1 - rød:
ƒ Friksjonsbelegg til venstre og høyre utslitt
Skift ut friksjonsbelegg!
Pil på Softdockmarkering– 2
ƒ AKS er lukket
1 367 804_a
91
N
AL-KO sikkerhets-kulekopling
Tekniske data
Vekt
Maks. støttelast
Vertikalt svingområde
Horisontalt svingområde
Trekkstangens diameter
Tilhengers minstevekt
Tillatt totalvekt
Tillatt brukt opptil
Montering
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3000 kg
3500 kg
100 km/t 100 km/t
I dette avsnittet beskrives utskiftingen av sikkerhetskoplingen.
Sikkerhetsanvisninger
Vi anbefaler at monteringen bare gjennomføres
av kompetente fagverksteder eller vår AL-KO
service.
„ Monteringen skal skje i overensstemmelse med forskriftene for EU-typegodkjenning
(direktiv 94/20/EF; ECE R55)
„ Overhold samme klaring for alle koplingsanordninger ( 5+6)
Hvis påbygg (f.eks. lasteplan, reservehjul) hindrer
fritt rom for stabilisteringshåndtaket, må bruken av
disse kontrolleres spesielt
Sikkerhet
„ AKS skal bare brukes med koplingskuler av typen
A50
„ 7DKHQV\QWLODYVQLWWHW©0XOLJIHLOEUXNª
„ Ta hensyn til nasjonale bestemmelser
„ Stabiliseringshåndtak
„ må bare betjenes med én hånd
„ skal ikke brukes som rangeringshjelp
„ skal ikke stå på håndtaket
„ skal ikke brukes med forlenger
Legg denne bruksanvisningen sammen med tilhengerpapirene.
„ Selvlåsende muttere skal bare brukes én gang
AKS 3004
Tiltrekningsmoment
Torx skrue
M12x78 -8.8
86 Nm
OBS!
På mange koplingsanordninger er støtdemperen
hengt opp i festeskruen.
Denne støtdemperen kjører ut egenhendig!
AKS 3004 er designet for en trekkstangkopling på
50 mm. Ved mindre diameter må avstandsbøyler legges
ved.
„ Medleverte avstandsbøyler for rørdiameter:
„ 35, 45 mm (
1)
„ Bytt ut eksisterende mansjett med den medleverte
mansjetten
„ Monter spennring (ø 35 mm)
92
Oversettelse av original-bruksanvisningen
N
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Skifte ut kopling
„ Vannrette skruer (
7)
1. Løsne de selvlåsende mutterne.
2. Driv ut den bakre sekskantskruen med den medleverte monteringsbolten.
Støtdemperen blir trukket på.
La bolten sitte i trekkrøret for sentrering av støtdemperen.
Sekskantskrue
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Tiltrekningsmoment
210 Nm
190 Nm
Skifte ut kopling
„ Vannrette skruer (
8)
1. Løsne de selvlåsende mutterne.
3. Trekk ut den fremre sekskantskruen og ta av den
monterte koblingen.
2. Skru ut sekskantskruene og ta av den monterte koplingen.
4. Skyv AKS og eventuelt nødvendig avstandsbøyle
LQQ Sn WUHNNVWDQJHQ KHOW WLO IHVWHKXOOHQH HU L ÀXNW
( 7 -a).
3. 6N\Y$.6SnWUHNNVWDQJHQKHOWWLOIHVWHKXOOHQHÀXNWHU
med hverandre.
5. Før en torx skrue med skive gjennom noten
( 7 -b).
Stikk alltid vannrette skruer gjennom fra venstre
side! Årsak: Klaring og tyverisikring - Safety (tilbehør).
6. Driv ut monteringsbolten med den andre torx skruen.
Støtdemperen blir trukket på.
7. Sett på en ny låsemutter og skru til skruen. Pass på
tiltrekkingsmomentet.
„ Krysskruer (
7)
1. 2YHUWD SXQNW IUD DYVQLWWHW ©9DQQUHWWH VNUXHUª
( 7 -a).
2. Sett den loddrette skruen inn ovenfra gjennom festehullet ( 7 -c).
3. 6HWWSnSUR¿OVNLYHQSnXQGHUVLGHQDYVNUXHQRJVNUX
på en ny, selvlåsende mutter ( 7 -d).
4. Før en torx skrue med skive gjennom noten
( 7 -b).
4. Sett inn sekskantskruene gjennom festehullene.
5. Skru på en ny, selvlåsende mutter med skive, og
trekk til mutteren. Pass på tiltrekkingsmomentet.
OBS!
For AKS 3504 skal det anvendes underlagsskiver
på begge sider av det avlange hullet!
„ Krysskruer (
8)
1. 2YHUWD SXQNW IUD DYVQLWWHW ©9DQQUHWWH VNUXHUª
( 8 -a).
2. Sett den loddrette skruen inn ovenfra gjennom festehullet ( 8 -b).
3. 6HWWSnSUR¿OVNLYHQSnXQGHUVLGHQDYVNUXHQRJVNUX
på en ny, selvlåsende mutter ( 8 -c).
4. Før en sekskantskrue med skive gjennom noten
( 8 -d).
5. Skru på en ny, selvlåsende mutter med skive, og
trekk til mutteren. Pass på tiltrekkingsmomentet.
5. Sett på en ny låsemutter og skru til skruen. Pass på
tiltrekkingsmomentet.
1 367 804_a
93
N
AL-KO sikkerhets-kulekopling
Betjening
Skifte ut friksjonsbelegg
Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhetsanvisninger
Obs! Ulykkesfare!
Frakopling under kjøring betyr fare.
Kontroller at AKS er korrekt låst på trekkulen hver
gang du kopler den på ( 11)!
Den grønne sylinderen i kontrollvisningen må
være synlig.
„ Kulehodet på tilhengeranordningen skal være rent
og fettfritt
„ Hold aldri hånden på koplingshåndtaket når du åpner og lukker stabiliseringshåndtaket
„ Stabiliseringshåndtaket skal alltid være åpnet ved
til- og frakopling
Obs! Ulykkesfare!
Friksjonsbelegg skal ikke rengjøres!
Rengjorte friksjonsbelegg har et sterket redusert
dempningsmoment.
Friksjonsbelegg som har fått fett på seg må skiftes
ut straks!
Friksjonsbelegg foran
1. Ta av Softdocken (
2. Fjern torxskruen (
13 -a).
13 -b).
13 -c).
3. Bytt ut friksjonsbelegget (
4. Skru inn torxskruen igjen.
Tilkopling
1. Trekk stabiliseringshåndtaket oppover helt til anslag
( 9 -a).
2. Sett AKS inn på kulen med koplingshåndtaket
( 9 -b).
Kulekoplingen låser seg automatisk ved tilstrekkelig
støttelast. Ved utilstrekkelig støttelast må AKS trykkes inn på kulen for hånd helt til den smekker i lås.
3. Kontroller at AKS er korrekt låst på trekkulen hver
gang du kopler den på ( 11).
4. Trekk stabiliseringshåndtaket nedover helt til anslag
( 10 -a).
AKS™ er kjøreklar.
For å lette rangeringen av tilhengeren åpnes
ganske enkelt stabiliseringshåndtaket.
Frakopling
5. Sett på Softdocken på ny.
Friksjonsbelegg bak
1. Fjern torxskruen (
14 -a).
2. Bytt ut friksjonsbelegget (
14 -b).
3. Skru inn torxskruen igjen.
Friksjonsbelegg på siden
1. Ta av de ytre dekslene (
15 -a).
2. Slå ut friksjonsbeleggene utenfra og innover
( 15 -b).
3. Trykk de nye friksjonsbeleggene inn i sine holdere
innenfra ( 16 -a).
4. Sett på dekslene igjen (
16 -b).
1. Trekk stabiliseringshåndtaket oppover helt til anslag
( 12 -a).
2. Åpne koplingshåndtaket (
12 -b).
3. Hev AKS av fra kulen.
94
Oversettelse av original-bruksanvisningen
N
AKS™ 3004 / 3504
Reservedeler
Vedlikehold og stell
AKS er vedlikeholdsfri med unntak av friksjonsbeleggene.
Vi anbefaler likevel å rengjøre alle bevegelige deler grundig etter bruk.
ƒ Under smøring må det ikke komme olje
HOOHUIHWWSnIULNVMRQVÀDWHQHRJHOOHUSn
kuleholderen.
Reservedeler er sikkerhetsdeler!
„ Angående montering av reservedeler inn i våre produkter, anbefaler vi utelukkende originaldeler fra ALKO eller deler som uttrykkelig er frigitt av oss for innmontering.
„ )RUHQHQW\GLJUHVHUYHGHOLGHQWL¿VHULQJWUHQJHUYnUH
VHUYLFHVWDVMRQHUUHVHUYHGHOHQVLGHQWL¿VHULQJVQXPmer (ETI).
ƒ Belegget på koplingskulen må fjernes
helt.
ƒ 2YHUÀDWHQWLONRSOLQJVNXOHQPnY UHIUL
for rust og riper.
„ Godkjente rengjøringsmidler:
„ Tynner, sprit, rensevæske for bremser.
Reparasjon
Avfallsbehandling
Ikke kast apparater, batterier eller akkumulatorer som ikke lenger er i bruk, sammen med
husholdningsavfallet!
Emballasje, apparat og tilbehør er alle laget av resirkulerbare materialer, og skal avfallshåndteres i henhold til
dette.
Reparasjonsarbeider skan kun foretas ved et kompetent
fagverksted eller våre AL-KO servicepunkter.
Hjelp ved funksjonsfeil
Funksjonsfeil
Mulig årsak
Løsning
Lyder/støy under kjøring
Skitt eller fremmedlegemer mellom friksjonsbeleggene og koplingskulen
Belegg på koplingskulen
Rengjør koplingskulen
Den grønne sylinderen er ikke
synlig etter påkoplingen
Ikke kjør!
Den avtakbare koplingskulen har for mye
klaring i låsemekanismen
Feilaktige eller utslitte koplingskuler
(< 49 mm)
Friksjonsbeleggsskålene foran og bak har
økt slitasje
Fjern belegget
Oppsøk et fagverksted
Skift ut koplingskulen
Oppsøk et fagverksted
Ved funksjonsfeil som ikke er listet opp i denne tabellen, eller som du selv ikke klarer å rette opp, henvender du
deg til vår ansvarlige kundeservice.
Garanti
Mulige material- eller fabrikasjonsfeil utbedrer vi enten ved reparasjon eller ved levering av nytt produkt innenfor den
lovfestede foreldelsesfristen. Foreldelsesfristen følger bestemmelsene i det landet hvor maskinen ble kjøpt.
1 367 804_a
95
FIN
Tietoja käsikirjasta
AL-KO turvakuulakytkin
Tuotekuvaus
„ Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönottoa. Se
on turvallisen työskentelyn ja häiriöttömän käytön
edellytys.
AKS 3004/3504 on keinumisen- ja heilahtelemisenvaimennuksella varustettu turvakuulakytkin.
„ Tämä asiakirja on kuvatun tuotteen kiinteä osa, ja se
täytyy luovuttaa ostajalle myynnin yhteydessä.
Toimintatapa
„ Noudata tämän asiakirjan ja laitteen turvaohjeita ja
varoituksia.
Merkkien selitykset
Huomio!
Henkilö- ja/tai esinevahingot voidaan välttää noudattamalla tarkasti näitä ohjeita.
Erityisohjeet, jotka helpottavat ymmärtämistä ja
käyttöä.
Kamerasymboli viittaa asiakirjan sivuilla 3–5 oleviin kuviin.
Se on osa perävaunun vetolaitetta ja sitä käytetään perävaunun yhdistämiseen vetoajoneuvoon.
Vakautuskahvan kytkennällä neljä erityistä kitkapäällystettä puristuu vasemmalta, oikealta, takaa ja edestä henkilöauton vetokuulaa vasten. Heilahtelu- tai niiausliikkeitä
ehkäistään siten jo tehokkaasti ennalta. Päällysteiden
jarrutusmomentti voi olla enintään 300 Nm.
Ominaisuudet
„ Yksinkertainen asennus
„ Kytkennän osoitin
„ Kitkapäällysteiden/vetokuulan kulumisen ilmaisin
„ Vakautuskahva
Sisällysluettelo
Tietoja käsikirjasta ....................................................... 96
Tuotekuvaus ................................................................ 96
Tarkoituksenmukainen käyttö ...................................... 96
Yleiskuva tuotteesta .................................................... 97
Turvailmaisimet............................................................ 97
Tekniset tiedot.............................................................. 98
„ 100 km/h sallittu ISO 11555-1 -standardin mukaisesti
„ Ei merkintää ajoneuvoasiakirjoihin
„ Hyväksymisnumero AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Hyväksymisnumero AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Tarkoituksenmukainen käyttö
Turvallisuus ................................................................. 98
AKS on tarkoitettu asennettavaksi vetoaisoihin tai
tyyppihyväksyttyihin vetopäihin.
Asennus....................................................................... 98
Mahdollinen väärinkäyttö
Käyttö ........................................................................ 100
Turvaohjeet ................................................................ 100
Kitkapäällysteiden vaihto ........................................... 100
Huolto ja hoito............................................................ 101
„ AKS:ää ei saa käyttää:
„ A50-1-luokan vetokuuliin (
3)
„ asennettuihin vetokuuliin, joita ei ole kiinnitetty
kiinteästi ( 4)
„ vetopäihin, joissa on kääntyvä vetoputki (
5)
Korjaus ...................................................................... 101
Apu häiriötilanteissa .................................................. 101
Virhevastuu................................................................ 101
Hävittäminen.............................................................. 101
96
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
FIN
AKS™ 3004 / 3504
Yleiskuva tuotteesta
Turvailmaisimet
Tarkastusta varten AKS™:n on oltava kytketty ja
vakautuskahvan painettu alas vastukseen saakka!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Vihreä sylinteri näkyvissä:
ƒ AKS oikein kytketty vetokuulalle
2 Vihreä merkki näkyvissä:
ƒ Kitkapäällysteet edessä ja takana kunnossa
ƒ Vetokuula kunnossa
Vihreä merkki ei enää näkyvissä:
ƒ Kitkapäällysteet edessä ja takana loppuunkuluneet
1
2
3
4
5
6
7
8
Kytkennän osoitin
Kytkimen/vetokuulan kulumisen ilmaisin
Kytkentäkahva
Vakautuskahva
Varkaudenestolukon liitäntä
Soft-dock
Vetokuulapesä
Vetoajoneuvon vetokuula
Vaihda kitkapäällysteet!
ƒ Vetokuulan ø < 49 mm
3
Vaihda vetokuula!
Nuoli soft-dock -merkin alapuolella 1 - vihreä:
ƒ Kitkapäällysteet vasemmalla ja oikealla kunnossa
Nuoli Soft-dock -merkin yläpuolella 1 - punainen
ƒ Kitkapäällysteet vasemmalla ja oikealla loppuunkuluneet
Vaihda kitkapäällysteet!
Nuoli Soft-dock-merkinnässä – 2
ƒ AKS on suljettu
1 367 804_a
97
FIN
Tekniset tiedot
AKS 3004 AKS 3504
Paino
4,2 kg
4,9 kg
Enimmäisaisapaino
150 kg
350 kg
Pystysuora kääntöalue
± 25°
± 25°
Vaakasuora kääntöalue
± 20°
± 20°
Vetoaisan läpimitta
50 mm
60 mm
Perävaunun vähimmäispaino 200 kg
200 kg
Sallittu kokonaispaino
3 000 kg 3 500 kg
Sallittu käyttö enintään
100 km/h 100 km/h
AL-KO turvakuulakytkin
Asennus
Tässä kappaleessa kuvataan turvakytkimen vaihtaminen.
Turvaohjeet
Suosittelemme, että asennus annetaan ainoastaan pätevien alan yritysten tai AL-KO-huoltomme tehtäväksi.
„ Asennus on suoritettava EY-tyyppihyväksyntää koskevien säännösten mukaisesti (EY:n direktiivi 94/20;
ECE R55).
„ Noudata kaikilla vetopäillä samoja etäisyyksiä
( 5+6).
Jos jokin osa ulottuu turvaetäisyyksien sisäpuolelle
(esim. lava tai vararengas), sen käyttö täytyy tarkistaa erikseen.
Turvallisuus
„ Käytä AKS:ää vain A50-luokan vetokuulien kanssa.
„ Ota huomioon mahdollista väärinkäyttöä käsittelevä
kappale.
„ Ota huomioon maakohtaiset säännökset.
„ Vakautuskahva
„ käytä ainoastaan käsin
„ älä käytä ohjauskahvana
„ älä seiso käsikahvan päällä
„ älä käytä jatkovartta
Liitä tämä käyttöohje perävaunun asiakirjoihin.
„ Käytä itsevarmistavia muttereita vain yhden kerran.
AKS 3004
Torx-ruuvi
M12x78 -8.8
Kiristysmomentti
86 Nm
Huomio!
Iskunvaimennin on monissa vetopäissä kytketty
kiinnitysruuviin.
Iskunvaimennin työntyy itsestään ulos!
AKS 3004 on asetettu 50 mm:n vetoaisan liitokseen. Jos
läpimitta on pienempi, on lisättävä välikappaleet.
„ Toimitus sisältää välikappaleet seuraaville putken
halkaisijoille:
„ 35, 45 mm (
1)
„ Vaihda käytössä oleva suojakumi mukana toimitettuun suojakumiin.
„ Asenna kiristysrengas (ø 35 mm).
98
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
FIN
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Kytkimen vaihto
„ Vaakasuora ruuvikiinnitys (
7)
1. Irrota itsevarmistavat mutterit.
2. Irrota takimmainen kuusioruuvi toimituksen mukana
toimitetulla asennuspultilla.
Iskunvaimennin menee paikoilleen.
Jätä pultti vetoputkeen iskunvaimentimen kohdistamista varten.
Kuusioruuvi
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Kiristysmomentti
210 Nm
190 Nm
Kytkimen vaihto
„ Vaakasuora ruuvikiinnitys (
8)
1. Irrota itsevarmistavat mutterit.
3. Vedä etummainen kuusioruuvi ulos ja irrota asennettu kytkin.
2. Irrota käytössä olevat kuusioruuvit ja poista asennettu kytkin.
4. Työnnä AKS ja tarvittaessa välikappale vetoaisalle niin pitkälle, että kiinnitysreiät ovat kohdakkain
( 7 -a).
3. Työnnä AKS vetoaisalle niin pitkälle, että kiinnitysreiät ovat kohdakkain.
5. Vie levyllä varustettu Torx-ruuvi pitkittäisreiän läpi (
7 -b).
Työnnä vaakasuorat ruuvit aina vasemmalta puolelta! Syy: Etäisyydet ja suoja varkautta vastaan – Safety (lisävaruste).
6. Irrota asennuspultti toisella Torx-ruuvilla.
Iskunvaimennin menee paikoilleen.
7. Laita uusi itselukittuva mutteri ja kiristä ruuvi. Huomio kiristysmomentti.
„ Ristiinruuvaus (
7)
1. Katso kohdat 1–4 kappaleesta Vaakasuora ruuvikiinnitys( 7 -a).
4. Työnnä kuusioruuvit kiinnitysreikien läpi.
5. Laita uusi itselukittuvat mutterit aluslevy ja kiristä
mutterit. Huomio kiristysmomentti.
Huomio!
AKS 3504:n pitkittäisreiän molemmilla puolilla täytyy käyttää aluslevyjä!
„ Ristiinruuvaus (
8)
1. Katso kohdat 1–4 kappaleesta Vaakasuora ruuvikiinnitys( 8 -a).
2. Työnnä pystysuora ruuvi ylhäältä kiinnitysreiän läpi
( 8 -b).
2. Työnnä pystysuora ruuvi ylhäältä kiinnitysreiän läpi
( 7 -c).
3. Aseta käytettävissä oleva muotolevy alas ruuviin
ja kierrä uusi itsevarmistava mutteri paikoilleen
( 8 -c).
3. Aseta käytettävissä oleva muotolevy alas ruuviin
ja kierrä uusi itsevarmistava mutteri paikoilleen
( 7 -d).
4. Vie levyllä varustettu kuusioruuvi pitkittäisreiän läpi
( 8 -d).
4. Vie levyllä varustettu Torx-ruuvi pikittäisreiän läpi
( 7 -b).
5. Laita uusi itselukittuvat mutterit aluslevy ja kiristä
mutterit. Huomio kiristysmomentti.
5. Laita uusi itselukittuva mutteri ja kiristä ruuvi. Huomio kiristysmomentti.
1 367 804_a
99
FIN
AL-KO turvakuulakytkin
Käyttö
Kitkapäällysteiden vaihto
Turvaohjeet
Turvaohjeet
Huomio – Onnettomuusvaara!
Vaara, jos kiinnitys irtoaa ajon aikana.
Tarkasta jokaisen kytkennän yhteydessä, että
AKS on kytketty oikein vetoajoneuvon kuulaan
( 11)!
Kytkeytymisen osoittimen vihreän sylinterin on
oltava näkyvissä.
„ Kytkentälaitteen kuulanpään täytyy olla puhdas ja
rasvaton.
„ Älä koskaan jätä kättä kytkentäkahvalle, kun avaat
tai suljet vakautuskahvan.
„ Vakautuskahvan on oltava aina aukiasennossa kytkemisessä ja irrottamisessa.
Huomio – Onnettomuusvaara!
Älä puhdista kitkapäällysteitä!
Puhdistettujen kitkapäällysteiden vaimennusmomentti on huonontunut voimakkaasti.
Vaihda rasvaiset kitkapäällysteet välittömästi!
Edessä oleva kitkapäällyste
1. Irrota Soft-Dock (
13 -a).
2. Poista tähtiruuvi (
13 -b).
3. Kierrä tähtiruuvi takaisin (
13 -c).
4. Kierrä molemmat tähtiruuvit takaisin.
5. Aseta Soft-Dock takaisin paikoilleen.
Kytkeminen
1. Vedä vakautuskahvaa
( 9 -a).
ylös
vasteeseen
asti
2. Aseta AKS kytkentäkahvan avulla vetokuulalle
( 9 -b).
Kuulakytkin lukittuu paikalleen itsestään, jos tukikuormitus on riittävä. Jos tukikuormitus ei ole riittävä, AKS on painettava vetokuulalle käsin, kunnes se
lukittuu.
3. Tarkasta jokaisen kytkennän yhteydessä, että AKS
on kytketty oikein vetoajoneuvon kuulaan ( 11).
4. Paina vakautuskahvaa alas vasteeseen asti (
10).
AKS™ on ajovalmis.
Perävaunun kevyempää ohjausta varten avataan
ainoastaan vakautuskahva.
Takana oleva kitkapäällyste
1. Poista tähtiruuvi (
14 -a).
2. Vaihda kitkapäällyste (
14 -b).
3. Kierrä tähtiruuvi takaisin.
Sivussa olevat kitkapäällysteet
1. Irrota ulommat suojatulpat. (
15 -a)
2. Lyö kitkapäällysteet irti ulkoa sisäänpäin (
15 -b).
3. Työnnä uudet kitkapäällysteet pidikkeisiinsä sisältä
päin ( 16 -a).
4. Laita suojatulpat takaisin paikoilleen (
16 -b).
Irrottaminen
1. Vedä vakautuskahvaa
( 12 -a).
2. Avaa kytkentäkahva (
ylös
vasteeseen
asti
12 -b).
3. Nosta AKS vetokuulalta.
100
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
FIN
AKS™ 3004 / 3504
Varaosat
Huolto ja hoito
AKS kitkapäällysteet mukaan lukien ei tarvitse
huoltoa.
Suosittelemme, että kaikki liikkuvat rakenneosat
puhdistetaan perusteellisesti käytön jälkeen.
ƒ Voitelun aikana öljyä tai rasvaa ei saa
joutua kitkapinnalle eikä kuulapesään.
Varaosat ovat turvaosia!
„ Suosittelemme tuotteittemme varaosiksi ainoastaan
alkuperäisiä AL-KO-osia tai osia, jotka olemme nimenomaan hyväksyneet asennettaviksi.
„ Luotettavaan varaosan tunnistukseen huoltopalvelumme tarvitsee varaosan tunnusnumeron (ETI).
ƒ Vetokuulan pinnalle muodostuneet kertymät on poistettava kokonaan.
ƒ Vetokuulan pinnassa ei saa olla naarmuja, ruostetta eikä korroosionjälkiä.
„ Hyväksytty puhdistusaine:
„ Laimennusaine, etyylialkoholi, jarrujen puhdistusaine
Hävittäminen
Älä hävitä käytöstä poistettuja laitteita, paristoja ja akkuja talousjätteen mukana!
Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista ja ne täytyy hävittää vastaavasti.
Korjaus
Vain pätevät alan yritykset tai AL-KO-huoltopalvelumme
saavat tehdä korjaustöitä.
Apu häiriötilanteissa
Häiriö
Mahdolliset syyt
Ratkaisu
Ylimääräisiä ääniä ajon aikana
Likaa tai roskia kitkapäällysteen ja vetokuulan välissä
Vetokuulan pinnalla kertymiä
Puhdista vetokuula
Irrotettavalla vetokuulalla on liian paljon liikkumatilaa lukitusmekanismissa
Vihreä sylinteri ei ole näkyvissä Väärä tai loppuunkulunut vetokuula
kytkemisen jälkeen
(< 49 mm)
Kitkapäällystepaloissa edessä ja takana
Älä aja!
lisääntynyt kuluminen
Poista kertymät pinnalta
Ota yhteyttä alan korjaamoon
Vaihda vetokuula
Ota yhteyttä alan korjaamoon
Jos ilmenneitä häiriöitä ei löydy tästä taulukosta tai jos et osaa itse korjata niitä, ota yhteyttä vastaavaan asiakaspalveluumme.
Virhevastuu
Korjaamme materiaali- ja valmistusvirheet lakisääteisen vanhentumisajan kuluessa valintamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen. Vanhentumisaika määräytyy kulloinkin sen maan lainsäädännön mukaan, josta laite on
ostettu.
1 367 804_a
101
EST
Selle käsiraamatu juurde
AL-KO kuulliigend-haakeseade
Tootekirjeldus
„ Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi käesolev dokumentatsioon. See on turvalise töötamise ja
seadme häireteta käsitsemise eelduseks.
AKS 3004/3504 on kallutusamordi ja stabiliseerimisseadmega kuulliigend-haakeseade.
„ Käesolev dokumentatsioon on kirjeldatava toote lahutamatu osa ning tuleb toote väljastamisel ostjale
üle anda.
Tööpõhimõte
„ Järgige käesolevas dokumentatsioonis ning seadmel olevaid ohutusjuhiseid ning hoiatusi.
Sümbolite selgitus
Tähelepanu!
Nende hoiatuste täpne järgimine aitab vältida inimeste vigastamist ja/või materiaalset kahju.
Erijuhised arusaadavuse parandamiseks ja käsitsemise lihtsustamiseks.
Kaamera sümbol viitab joonistele dokumendi alguses lehekülgedel 3–5.
See on osa haagise veoseadisest ja seda kasutatakse
haagise ühendamiseks vedava sõidukiga.
Pärast stabiliseerimishoova ühendamist ja vajutamist surutakse neli hõõrdplaati vasakult, paremalt, eest ja tagant
vastu sõiduauto veokuuli. Sellega summutatakse edasitagasi ja pendelliikumine tõhusalt kohe alguses. Katete
pidurdusmoment võib olla maksimaalselt 300 Nm.
Omadused
„ lihtne paigaldada
„ ¿NVHHUXPLVHNRQWUROOQlLGLN
„ hõõdkatete / kuuli kulumisnäidik
„ stabiliseerimishoob
„ lubatud 100 km/h vastavalt standardile ISO 11555-1
Sisukord
Selle käsiraamatu juurde ........................................... 102
Tootekirjeldus............................................................. 102
Sihipärane kasutamine .............................................. 102
„ ei kanta sõiduki dokumentidesse
„ AKS 3004 tüübikinnitusnumber:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ AKS 3504 tüübikinnitusnumber:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Seadme ülevaade...................................................... 103
Turvanäidikud ............................................................ 103
Sihipärane kasutamine
Tehnilised andmed..................................................... 104
AKS on ette nähtud paigaldamiseks tiislite või vastavalt
tüübikinnitusele lubatud pealejooksupidurite külge.
Ohutus ....................................................................... 104
Paigaldamine ............................................................. 104
Käsitsemine ............................................................... 106
Ohutusjuhised............................................................ 106
Hõõrdkatete vahetamine ........................................... 106
Hooldus ja korrashoid ................................................ 107
Võimalik vale kasutamine
„ AKSi ei tohi kasutada järgmistel juhtudel:
„ haakekuulidega klassist A50-1 (
3)
„ sissekeeratud kuulidega, mis pole kindlustatud
blokeerimismehhanismiga ( 4)
„ pööratava veolatiga pealejooksupiduritega
( 5)
Remont ...................................................................... 107
Abi rikete korral.......................................................... 107
Garantii ...................................................................... 107
Jäätmekäitlus............................................................. 107
102
Originaalkasutusjuhendi tõlge
EST
AKS™ 3004 / 3504
Seadme ülevaade
Turvanäidikud
Kontrollimiseks peab AKS™ olema ühendatud ja
stabiliseerimishoob kuni piirikuni alla vajutatud!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
Roheline silinder on nähtaval:
ƒ $.6RQNXXOLONRUUDOLNXOW¿NVHHUXQXG
2 Roheline tähistus on nähtaval:
ƒ eesmised ja tagumised hõõrdkatted on korras
ƒ haakekuul on korras
Rohelist märgistust pole enam näha:
ƒ eesmised ja tagumised hõõrdkatted on kulunud
Vahetage hõõrdkatted välja!
1
2
3
4
5
6
7
8
¿NVHHUXPLVHNRQWUROOQlLGLN
ühenduse/kuuli kulumisnäidik
ühendushoob
stabiliseerimishoob
paigalduse ühenduskoht
Softdock
kuulipesa
väline haakeseadis
ƒ haakekuuli ø < 49 mm
3
Vahetage haakekuul välja!
Nool on Softdock-märgistusest allpool 1 – roheline
ƒ vasak- ja parempoolsed hõõrdkatted on korras
Nool on Softdock-märgistusest ülalpool 1 - punane:
ƒ vasak- ja parempoolsed hõõrdkatted on kulunud!
Vahetage hõõrdkatted välja!
Nuoli Soft-dock-merkinnässä – 2
ƒ AKS on suletud
1 367 804_a
103
EST
AL-KO kuulliigend-haakeseade
Tehnilised andmed
mass
max tugikoormus
vertikaalne pöördeala
horisontaalne pöördeala
veovarda läbimõõt
haagise minimaalne mass
lubatud täismass
lubatud kasutada kuni
Paigaldamine
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3000 kg
3500 kg
100 km/h 100 km/h
Selles lõigus kirjeldatakse kuulliigend-haakeseadme vahetamist.
Ohutusjuhised
Soovitame lasta paigaldada vaid pädevatel
spetsialistidel või meie AL-KO teeninduses.
„ Paigaldamine peab toimuma vastavalt EÜ tüübikinnituse eeskirjadele (direktiiv 94/20 EÜ; ECE R55)
„ Pidage kõikide pealejooksupidurite puhul kinni ühesugustest vahemikest ( 5+6)
Kui vahemikesse ulatuvad teised osad (nt auto
platvorm, varuratas), tuleb nende kasutamist eraldi
kontrollida.
„ Iselukustuvaid mutreid võib kasutada ainult üks
kord.
Ohutus
„ Kasutage AKSi ainult haakekuuliga klassist A50
„ Järgige lõiku: võimalik vale kasutamine
„ -lUJLJHYDVWDYDLGULLJLVSHWVLL¿OLVLDQGPHLG
„ Stabiliseerimishooba
AKS 3004
Torx-polt
M12x78 -8.8
Väändemoment
86 Nm
„ vajutage vaid ühe käega
Tähelepanu!
„ ärge asetage käepidemele
Paljudel pealejooksupiduritel on amortisaator kinnitatud kinnituspoldi külge.
See amortisaator liigub automaatselt välja!
„ ärge kasutage manööverdamiskäepidemena
„ ärge kasutage pikendusega
Paigutage see kasutusjuhend oma haagise dokumentide juurde.
AKS 3004 on ette nähtud ühendamiseks 50 mm veovardaga. Väiksema läbimõõdu korral tuleb kasutada vahedetaile.
„ Kaasasolevad vahedetailid varda läbimõõdule:
„ 35, 45 mm (
1)
„ Vahetage vana lõõts kaasasoleva lõõtsa vastu.
„ Paigaldage kinnitusrõngas (ø 35 mm)
104
Originaalkasutusjuhendi tõlge
EST
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Haakeseadme vahetamine
„ Horisontaalne keermekinnitus (
7)
1. Keerake iselukustuvad mutrid lahti.
2. Lükake olemasolevad kuuskantkruvid kaasasoleva
PRQWDDåLSROGLDELOYlOMD.
Amortisaator lükatakse otsa
Jätke varras amortisaatori tsentreerimiseks veolati
sisse.
Kuuskantpolt
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Väändemoment
210 Nm
190 Nm
Haakeseadme vahetamine
„ Horisontaalne keermekinnitus (
8)
1. Keerake iselukustuvad mutrid lahti.
3. Keerake eesmine kuuskantkruvi välja ja võtke paigaldatud ühendus ära.
2. Tõmmake kuuskantpoldid välja ja võtke monteeritud
haakeseade ära.
4. Lükake AKS ja kui vaja, siis ka vahedetail, veovardale, nii et kinnitusaugud oleks kohakuti ( 7 -a).
3. Lükake AKS veovardale, kuni kinnitusaugud on kohakuti.
5. Pistke seibiga Torx-polt läbi ovaalse augu (
7 -b).
Horisontaalsed poldid tuleb alati vasakult poolt sisse
pista! Põhjus: õiged vahemikud ja vargusevastane
kaitse – Safety (tarvikud).
6. /NDNHWHLVH7RU[SROGLJDPRQWDDåLYDUUDVYlOMD
Amortisaator lükatakse otsa.
7. Pane uus iselukustuv mutter ning keerake kruvi kinni. Pingutage õige momendiga.
„ Ristkinnitus (
7)
1. Järgige lõigu „Horisontaalne keermekinnitus” punkte
1–4 ( 7 -a).
2. Pistke vertikaalne polt ülevalt läbi kinnitusaugu
( 7 -c).
3. $VHWDJHROHPDVROHYSUR¿LOY}UXDOWSROGLRWVDMDNHHrake uus iselukustuv mutter peale ( 7 -d).
4. Pistke seibiga Torx-polt läbi ovaalse augu (
7 -b).
5. Pane uus iselukustuv mutter ning keerake kruvi kinni. Pingutage õige momendiga.
1 367 804_a
4. Pistke kuuskantpoldid läbi kinnitusaukude.
5. Pane uus iselukustuvad pähklid koos pesumasina ja
pingutage mutreid. Pingutage õige momendiga.
Tähelepanu!
AKS 3504 puhul tuleb pikerguse augu mõlemal
küljel kasutada seibe!
„ Ristkinnitus (
8)
1. Järgige lõigu „Horisontaalne keermekinnitus” punkte
1–4 ( 8 -a).
2. Pistke vertikaalne polt ülevalt läbi kinnitusaugu
( 8 -b).
3. $VHWDJHROHPDVROHYSUR¿LOY}UXDOWSROGLRWVDMDNHHrake uus iselukustuv mutter peale ( 8 -c).
4. Pistke seibiga kuuskantpolt läbi ovaalse augu (
-d).
8
5. Pane uus iselukustuvad pähklid koos pesumasina ja
pingutage mutreid. Pingutage õige momendiga.
105
EST
AL-KO kuulliigend-haakeseade
Käsitsemine
Hõõrdkatete vahetamine
Ohutusjuhised
Ohutusjuhised
Tähelepanu – õnnetusoht!
Lahtitulemise oht sõidu ajal.
Kontrollige iga kord pärast külgehaakimist, kas
AKS on korralikult vedava sõiduki kuuli külge kinnitunud ( 11)!
Kontrollnäidiku roheline silinder peab olema nähtaval.
„ Haakeseadise kuulpea peab olema puhas ja sellel ei
tohi olla määrdeainet
„ Stabiliseerimishoova avamisel või sulgemisel ei tohi
kätt kunagi ühendushooval hoida
„ Stabiliseerimishoob peab külge- ja lahtihaakimisel
olema alati avatud
Tähelepanu – õnnetusoht!
Ärge puhastage hõõrdkatteid!
Puhastatud hõõrdkatete summutav toime väheneb olulisel määral.
Vahetage määrdeainega kokku saanud hõõrdkatted kohe välja!
Eesmine hõõrdkate
1. Eemaldage Soft-Dock (
2. Eemaldage Torx-polt (
13 -a).
13 -b).
3. Vahetage hõõrdkate välja (
13 -c).
4. Keerake Torx-polt uuesti sisse..
Külgehaakimine
5. Asetage Softdock jälle tagasi.
1. Tõmmake stabiliseerimishoob kuni piirikuni üles (
9 -a).
Tagumine hõõrdkate
2. Asetage AKS ühendushoova abil kuulile (
1. Eemaldage Torx-polt (
9 -b).
.XXOOLLJHQGKDDNHVHDGH ¿NVHHUXE SLLVDYD WXJLNRRUmuse korral automaatselt. Ebapiisava tugikoormuse
NRUUDOWXOHE$.6NlVLWVLNXXOLOHVXUXGDNXQLVHH¿Nseerub.
14 -a).
2. Vahetage hõõrdkate välja (
14 -b).
3. Keerake Torx-polt uuesti sisse.
3. Kontrollige iga kord pärast külgehaakimist, kas AKS
on korralikult vedava sõiduki kuuli külge kinnitunud
( 11).
Külgmised hõõrdkatted
4. Vajutage stabiliseerimishoob kuni piirikuni alla
( 10).
2. Lööge hõõrdkatted suunaga väljast sissepoole välja
( 15 -b).
AKS™ on sõitmiseks valmis.
Haagise hõlpsamaks manööverdamiseks avatakse vaid stabiliseerimishoob.
3. Suruge uued hõõrdkatted seestpoolt hoidikutesse
( 16 -a).
1. Eemaldage välimised kattekorgid (
4. Asetage kattekorgid tagasi (
15 -a).
16 -b).
Lahtihaakimine
1. Tõmmake stabiliseerimishoob kuni piirikuni üles
( 12 -a).
2. Avage ühendushoob (
12 -b).
3. Tõstke AKS kuulilt ära.
106
Originaalkasutusjuhendi tõlge
EST
AKS™ 3004 / 3504
Varuosad
Hooldus ja korrashoid
AKS on, kui hõõrdkatted välja arvata, hooldusvaba.
Siiski soovitame pärast kasutamist kõiki liikuvaid
komponente hoolikalt puhastada.
ƒ Õlitamisel ei tohi hõõrdepinnale ega kuulipessa õli ega määrdeainet sattuda.
ƒ Ühenduskuuli kattekiht tuleb täielikult
eemaldada.
ƒ Ühenduskuuli pealispinnal ei tohi olla
roostet ega kulumisjälgi.
„ Lubatud puhastusvahendid:
„ vedeldi, piiritus, piduripuhasti.
Remont
Varuosad on ohutuse seisukohalt olulised!
„ Meie toodetesse monteeritavate varuosadena soovitame kasutada eranditult AL-KO originaalvaruosi
või meie poolt selgesõnaliselt paigaldamiseks lubatud varuosi.
„ 9DUXRVD KHWlKHQGXVOLNXNV LGHQWL¿WVHHULPLVHNV WXleb esitada meie teenindusjaamale varuosa identi¿WVHHULPLVQXPEHU(7,
Jäätmekäitlus
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmeid,
patareisid või akusid ei tohi visata olmeprügi
hulka!
Pakend, seade ja tarvikud on valmistatud taaskasutatavatest materjalidest ning neid tuleb vastavalt käidelda.
Remonttöid tohivad teostada vaid pädevad spetsialistid
või meie AL-KO teenindus.
Abi rikete korral
Rike
Võimalik põhjus
Lahendus
Kriuksumine sõitmisel
Mustus või võõrkeha hõõrdkatte ja haakekuuli vahel
Haakekuul on kattekihiga kaetud
Puhastage haakekuuli
Pärast külgehaakimist pole
rohelist silindrit näha
Ärge hakake sõitma!
Eemaldatava haakekuuli lukustusmehhanismi liiga suur lõtk
Vale või kulunud haakekuul (< 49 mm)
Eesmised ja tagumised hõõrdkattepesad on
tugevasti kulunud
Eemaldage kattekiht
Pöörduge teenindustöökotta
Vahetage haakekuul välja
Pöörduge teenindustöökotta
Rikete korral, mida selles tabelis pole või mida te ise kõrvaldada ei saa, pöörduge meie volitatud klienditeeninduse poole.
Garantii
Võimalikud materjali- või tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud aegumistähtaja jooksul meie valikul kas remontimise või asendusosa tarnimisega. Aegumistähtaeg tuleneb vastava riigi seadustest, kus seade on ostetud.
1 367 804_a
107
$/.2ORGYHLGDGURãƯEDVVDNDEH
LV
3DUäRURNDVJUƘPDWX
„ ,]ODVƯWãRLQVWUXNFLMXSLUPVLHUƯFHVHNVSOXDWƗFLMDVX]VƗNãDQDV7DVLUSULHNãQRVDFƯMXPVGURãDPGDUEDP
XQQHWUDXFƝWDLLHUƯFHVOLHWRãDQDL
„ ,HYƝURW ãDMƗLQVWUXNFLMƗ XQ X]LHUƯFHV HVRãƗV GURãƯEDVXQEUƯGLQƗMXPDQRUƗGHV
„ âƯ LQVWUXNFLMD LU DSUDNVWƯWƗ L]VWUƗGƗMXPD QHDWƼHPDPDVDVWƗYGDƺDXQWƗSƗUGRãDQDVJDGƯMXPƗLUMƗQRGRGSLUFƝMDP
,]VWUƘGƘMXPDDSUDNVWV
$.6LUORGYHLGDGURãƯEDVVDNDEHDU]YDOVWƯãDQƗVDPRUWL]ƗFLMXXQVWDELOL]ƗFLMDVPHKƗQLVPX
7ƗLUSLHNDEHVYLONãDQDVLHUƯFHVVDVWƗYGDƺDXQWRL]PDQWR
SLHNDEHVVDYLHQRãDQDLDUYHONRãRWUDQVSRUWOƯG]HNOL
'DUEưEDVSULQFLSV
3UHFƯ]LLHYƝURWãƯVEUƯGLQƗMXPDQRUƗGHVODLL]YDLUƯWRVQRWUDXPƗPXQPDWHULƗODMLHP]DXGƝMXPLHP
3ƝFVWDELOL]ƗFLMDVURNWXUDSLHNDELQƗãDQDVXQDNWLYL]ƝãDQDVSLHDXWRPDãƯQDVVDNDEHVORGHVQRNUHLVƗVXQODEƗV
SXVHV NƗ DUƯ QR DL]PXJXUHV XQ SULHNãSXVHV WLHN SLHVSLHVWLþHWULVSHFLƗOLHEHU]HVLHOLNWƼL7ƗGƝMƗGLVYƗUVWYHLGD
YDLOLHNãDQƗVNXVWƯEDVWLHNHIHNWƯYLLHUREHåRWDVMDXSDãƗ
WR VƗNXPD VWDGLMƗ ,HOLNWƼX PDNVLPƗODLV EUHP]ƝãDQDV
PRPHQWVYDUEnjW1P
ƮSDãDVQRUƗGHVVDSURWDPƯEDVXQOLHWRãDQDVƝUWXma uzlabošanai.
*DOYHQƘVưSDäưEDV
Simbolu skaidrojums
8]PDQưEX
)RWRDSDUƗWDVLPEROVQRUƗGDX]DWWƝOLHPLQVWUXNFLMDVVƗNXPƗOSS
6DWXUDUƘGưWƘMV
3DUãRURNDVJUƗPDWX ................................................. 108
,]VWUƗGƗMXPDDSUDNVWV ............................................... 108
Noteikumiem atbilstoša izmantošana ........................ 108
,]VWUƗGƗMXPDSƗUVNDWV ............................................... 109
'URãƯEDVLQGLNDWRUL ..................................................... 109
„ 9LHQNƗUãDPRQWƗåD
„ 1R¿NVƝãDQƗVNRQWUROLQGLNDWRUV
„ %HU]HVLHOLNWƼXORGHVQRGLOXPDSDNƗSHVLQGLNDWRUV
„ 6WDELOL]ƗFLMDVrokturis
„ NPKDWƺDXMDDWELOVWRãLVWDQGDUWDP,62
„ 1DYQHSLHFLHãDPDUHƧLVWUƗFLMDWUDQVSRUWOƯG]HNƺDGRkumentos
„ $WƺDXMDVQXPXUV$.6
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ $WƺDXMDVQXPXUV$.6
„ *94/20*1796*00AKS3504
Tehniskie dati ..............................................................110
'URãƯED .......................................................................110
Noteikumiem atbilstoša izmantošana
0RQWƗåD ......................................................................110
Lietošana ....................................................................112
$.6LHUƯFHLUSDUHG]ƝWDX]VWƗGƯãDQDLSLHMnjJVWLHƼLHP
YDLDSVWLSULQƗWDVNRQVWUXNFLMDVLQHUFHVEUHPåXYDGƯEDV
VLVWƝPƗP
'URãƯEDVQRUƗGHV .......................................................112
,HVSƞMDPƘQHSDUHL]ƘL]PDQWRäDQD
%HU]HVLHOLNWƼXQRPDLƼD .............................................112
7HKQLVNƗDSNRSHXQNRSãDQD .....................................113
Remonts .....................................................................113
3DOƯG]ƯEDWUDXFƝMXPXJDGƯMXPƗ ..................................113
Garantija .....................................................................113
„ $.6QHGUƯNVWL]PDQWRW
„ $NODVHVVDNDEHVORGƝP
3)
„ LHVNUnjYƝMDPƗPORGƝPNXUDVQDYQRVWLSULQƗWDV
L]PDQWRMRWVOƝJWDVIRUPDVVDYLHQRMXPXV 4)
„ LQHUFHVEUHPåXYDGƯEDVVLVWƝPƗPDUSDJULHåDPXYLOFƝMFDXUXOL( 5)
8WLOL]ƗFLMD ....................................................................113
108
2ULƧLQƗOƗVOLHWRãDQDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
LV
AKS™ 3004 / 3504
'URäưEDVLQGLNDWRUL
,]VWUƘGƘMXPDSƘUVNDWV
/DLYHLNWXSƗUEDXGL$.6ŒLUMƗEnjWSLHYLHQRWDLXQ
VWDELOL]ƗFLMDVURNWXULPLUMƗEnjWQRVSLHVWDPX]OHMX
OƯG]YLHWDLNXUƗLUVDMnjWDPDSUHWHVWƯED!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
1
6
5HG]DPV]DƺDLVFLOLQGUV
ƒ $.6X]ORGHVLUQR¿NVƝMXVLHVSDUHL]L
2 5HG]DPD]DƺDLVPDUƷƝMXPV
ƒ %HU]HVLHOLNWƼLSULHNãƗXQDL]PXJXUƝDWURGDV
SDUHL]ƗVWƗYRNOƯ
7
ƒ 6DNDEHVORGHDWURGDVSDUHL]ƗVWƗYRNOƯ
=DƺDLVPDUƷƝMXPVQDYUHG]DPV
ƒ %HU]HVLHOLNWƼLSULHNãƗXQDL]PXJXUƝLUQROLHWRjušies
1
2
3
4
5
6
7
8
1R¿NVƝãDQƗVNRQWUROLQGLNDWRUV
6DNDEHVORGHVQRGLOXPDSDNƗSHVLQGLNDWRUV
Sakabes rokturis
6WDELOL]ƗFLMDVURNWXULV
0RQWƗåDVVDYLHQRMXPV
0ƯNVWDLVSLHVSLHGƝMV
/RGHVVWLSULQƗMXPV
ƖUƝMƗVDNDEHVLHUƯFH
1RPDLQƯWEHU]HVLHOLNWƼXV
ƒ ø sakabes lodei < 49 mm
3
1RPDLQƯWVDNDEHVORGL
%XOWLƼD]HPPƯNVWƗSLHVSLHGƝMDPDUƷƝMXP
±]DƺD:
ƒ %HU]HVLHOLNWƼLNUHLVDMƗXQODEDMƗSXVƝDWURGDV
SDUHL]ƗVWƗYRNOƯ
%XOWLƼDYLUVPƯNVWƗSLHVSLHGƝMDPDUƷƝMXPD
1 – sarkana:
ƒ %HU]HVLHOLNWƼLNUHLVDMƗXQODEDMƗSXVƝLUQROLHtojušies
1RPDLQƯWEHU]HVLHOLNWƼXV
%XOWLƼDSLHPƯNVWƗVVDNDEHVNRUSXVD
PDUƷƝMXPD±
ƒ $.6LUVOƝJWV
1 367 804_a
109
$/.2ORGYHLGDGURãƯEDVVDNDEH
LV
0RQWƘæD
Tehniskie dati
Svars
Maks. slodze sakabes
SXQNWƗ
9HUWLNƗOƗSDJULH]LHQDGLDpazons
+RUL]RQWƗOƗSDJULH]LHQD
diapazons
9LOFƝMVWLHƼDGLDPHWUV
3LHNDEHVPLQLPƗODLVVYDUV
3LHƺDXMDPDLVNRSƝMDLVVYDUV
3LHƺDXMDPƗL]PDQWRãDQDOƯG]
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
200 kg
3000 kg
100 km/h
60 mm
200 kg
3500 kg
100 km/h
'URäưED
„ $.6L]PDQWRWWLNDLNRSƗDU$NODVHVVDNDEHVORGƝP
„ ,HYƝURWVDGDƺX,HVSƝMDPƗQHSDUHL]ƗL]PDQWRãDQD
„ ,HYƝURWNRQNUƝWDMƗYDOVWƯVSƝNƗHVRãRVSULHNãUDNVWXV
„ 6WDELOL]ƗFLMDVURNWXULV
„ GDUELQƗWWLNDLDUURNX
„ QHL]PDQWRWNƗPDQHYUƝãDQDVURNWXUL
„ QHNƗSWX]URNWXUD
„ QHL]PDQWRWSDJDULQƗMXPX
3LHYLHQRMLHW ãR HNVSOXDWƗFLMDV LQVWUXNFLMX VDYDV
piekabes dokumentiem.
âDMƗVDGDƺƗLUDSUDNVWƯWDGURãƯEDVVDNDEHVQRPDLƼD
'URäưEDVQRUƘGHV
,HWHLFDPVVDNDEHVPRQWƗåXX]WLFƝWWLNDLNRPSHWHQWLHPVSHFLDOL]ƝWLHPX]ƼƝPXPLHPYDLPnjVX
AL-KO servisa centram.
„ 0RQWƗåD LU YHLFDPD DWELOVWRãL (. WLSD DSVWLSULQƗMXPDSURFHGnjUDVSULHNãUDNVWLHP'LUHNWƯYD(.
ECE R55)
„ 9LVƗP LQHUFHV EUHPåX YDGƯEDV VLVWƝPƗP MƗLHYƝUR
YLHQƗGLQHSLHFLHãDPLHDWVWDWXPL 5+6)
Ja citu konstrukciju (piem., platforma, rezerves riteQLVGƝƺQHSLHFLHãDPLHDWVWDWXPLWLHNSƗUVQLHJWLMƗYHLFWRL]PDQWRãDQDVDWVHYLãƷDSƗUEDXGH
„ 3Dã¿NVƝMRãRVX]JULHåƼXVGUƯNVWL]PDQWRWWLNDLYLHQreiz.
AKS 3004
7RU[VNUǍYH
Pievilkšanas griezes
moments
86 Nm
M12x78 -8.8
8]PDQưEX
$PRUWL]DWRUV GDXG]ƗP LQHUFHV EUHPåX YDGƯEDV
VLVWƝPƗPLULHNDELQƗWVVWLSULQƗMXPDVNUnjYƝ
âLVDPRUWL]DWRUVL]EƯGƗVDXWRPƗWLVNL
$.6 LU NRQVWUXƝWD DWELOVWRãL PP YLOFƝMVWLHƼD
VDYLHQRMXPDP 0D]ƗND GLDPHWUD JDGƯMXPƗ LU MƗLHYLHWR
starpskavas.
„ .RPSOHNWƗ LHNƺDXWƗV VWDUSVNDYDV FDXUXOHV GLDPHWram:
„ 35, 45 mm (
1)
„ (VRãR JRIUƝWR DSYDONX QRPDLQƯW SUHW NRPSOHNWƗ LHNƺDXWRJRIUƝWRDSYDONX
„ 8]PRQWƝWVDYLOFƝMJUHG]HQX¡PP
110
2ULƧLQƗOƗVOLHWRãDQDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
LV
AKS™ 3004 / 3504
6DNDEHVQRPDLƽD
„ +RUL]RQWƘODLVVNUǍYVDYLHQRMXPV(
AKS 3504
7)
1. ,]VNUnjYƝMLHWSDã¿NVƝMRãRVX]JULHåƼXV
2. (VRãƗVVHãVWnjUJDOYDVVNUnjYHVL]PDQWRMRWNRPSOHNWƗLHNƺDXWRPRQWƗåDVƷƯOLL]VLWLHWƗUƗ
$PRUWL]DWRUVWLHNX]YƝUWV
/DLLHFHQWUƝWXDPRUWL]DWRUXDWVWƗMLHWƷƯƺLYLOFƝMFDXUXOƝ
3. ,]ƼHPLHWSULHNãƝMRVHãVWnjUDVNUnjYLXQQRƼHPLHWX]VWƗGƯWRVDYLHQRMXPX
4. $.6 XQ QHSLHFLHãDPƯEDV JDGƯMXPƗ DUƯ LHYLHWRWR
VWDUSVNDYX EƯGLHW X] YLOFƝMVWLHƼD OƯG] VWLSULQƗMXPD
urbumi atrodas iepretim viens otram ( 7 -a).
5. &DXULJDUHQDMDLDWYHUHLL]EƯGLHWWRU[VNUnjYLDUSDSOƗNsni ( 7 -b).
+RUL]RQWƗOƗV VNUnjYHV YLHQPƝU L]VSUDXVW FDXUL QR
NUHLVƗV SXVHV ,HPHVOV $WVWDWXPL XQ DL]VDUG]ƯED
SUHW]ƗG]ƯEX±GURãƯEDSDSLOGDSUƯNRMXPV
6. ,]PDQWRMRWRWURWRU[VNUnjYLL]VLWLHWƗUƗPRQWƗåDVƷƯOL
Pievilkšanas griezes moments
210 Nm
190 Nm
6DNDEHVQRPDLƽD
„ +RUL]RQWƘODLVVNUǍYVDYLHQRMXPV(
8
1. ,]VNUnjYƝMLHWSDã¿NVƝMRãRVX]JULHåƼXV
2. ,]YHOFLHWHVRãƗVVHãVWnjUJDOYDVVNUnjYHVXQQRƼHPLHW
X]PRQWƝWRVDNDEL
3. %ƯGLHW$.6X]YLOFƝMVWLHƼDOƯG]VWLSULQƗMXPDXUEXPL
atrodas iepretim viens otram.
4. ,]EƯGLHW VHãVWnjUJDOYDV VNUnjYHV FDXUL VWLSULQƗMXPD
urbumiem.
5. /LNWVX]MDXQXDXWRPƗWLVNREORƷƝãDQXX]JULHåƼXVDU
SDSOƗNVQL XQ SLHYHOFLHW X]JULHåƼXV /HYƝURMLHW SLHvilkšanas griezes momentu.
8]PDQưEX
$PRUWL]DWRUVWLHNX]YƝUWV
7. /LNWVX]MDXQXSDãEORƷƝMRãXX]JULH]QLXQQRVWLSULQLHW
VNUnjYL/HYƝURMLHWSLHYLONãDQDVJULH]HVPRPHQWX
„ .UXVWHQLVNDLVVNUǍYVDYLHQRMXPV (
6HäVWǍUJDOYDV
VNUǍYH
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
7)
6DNDEHV $.6 LHJDUHQƗ FDXUXPD DEƗV
SXVƝVL]PDQWRMLHWSDSOƗNVQHV
„ .UXVWHQLVNDLVVNUǍYVDYLHQRMXPV
8)
1. 9HLFLHW VDGDƺDV ©+RUL]RQWƗODLV VNUnjYVDYLHQRMXPVª
SXQNWƗDSUDNVWƯWƗVGDUEƯEDV 7 -a).
1. 9HLFLHW VDGDƺDV ©+RUL]RQWƗODLV VNUnjYVDYLHQRMXPVª
SXQNWƗDSUDNVWƯWƗVGDUEƯEDV 8 -a).
2. 1RDXJãDVL]EƯGLHWYHUWLNƗORVNUnjYLFDXULVWLSULQƗMXPD
urbumam ( 7 -c).
2. 1RDXJãDVL]EƯGLHWYHUWLNƗORVNUnjYLFDXULVWLSULQƗMXPD
urbumam ( 8 -b).
3. (VRãR SUR¿OSDSOƗNVQL X]VSUDXGLHW DSDNãƗ X] VNUnjYHV XQ X]VNUnjYƝMLHW MDXQX SDãL¿NVƝMRãR X]JULH]QL
( 7 -d).
3. (VRãR SUR¿OSDSOƗNVQL X]VSUDXGLHW DSDNãƗ X] VNUnjYHV XQ X]VNUnjYƝMLHW MDXQX SDãL¿NVƝMRãR X]JULH]QL
( 8 -c).
4. &DXULJDUHQDMDLDWYHUHLL]EƯGLHWWRU[VNUnjYLDUSDSOƗNsni ( 7 -b).
4. &DXULJDUHQDMDLDWYHUHLL]EƯGLHWVHãVWnjUJDOYDVVNUnjYL
DUSDSOƗNVQL 8 -d).
5. /LNWVX]MDXQXSDãEORƷƝMRãXX]JULH]QLXQQRVWLSULQLHW
VNUnjYL/HYƝURMLHWSLHYLONãDQDVJULH]HVPRPHQWX
5. /LNWVX]MDXQXDXWRPƗWLVNREORƷƝãDQXX]JULHåƼXVDU
SDSOƗNVQL XQ SLHYHOFLHW X]JULHåƼXV /HYƝURMLHW SLHvilkšanas griezes momentu.
1 367 804_a
111
$/.2ORGYHLGDGURãƯEDVVDNDEH
LV
Lietošana
%HU]HVLHOLNWƽXQRPDLƽD
'URäưEDVQRUƘGHV
'URäưEDVQRUƘGHV
8]PDQưEXQHJDGưMXPXULVNV
$SGUDXGƝMXPVNRL]UDLVDDWNDELQƗãDQƗVEUDXFLHQDODLNƗ
9LHQPƝU L]PDQWRMRW VDNDEL SƗUEDXGLHW YDL$.6
LU SDUHL]L QR¿NVƝWD X] YHONRãƗ WUDQVSRUWOƯG]HNƺD
lodes ( 11)!
.RQWUROLQGLNDWRUD]DƺDMDPFLOLQGUDPLUMƗEnjWUHG]Dmam.
„ 6DNDEHVLHUƯFHVORGHVJDOYDLMƗEnjWWƯUDLWƗVYLUVPD
QHGUƯNVWEnjWHƺƺDLQD
„ $WYHURWYDLDL]YHURWVWDELOL]ƗFLMDVURNWXULQHNƗGƗJDGƯMXPƗQHDWVWƗWURNXX]VDNDEHVURNWXUD
„ 6WDELOL]ƗFLMDV URNWXULP VDNDEL SLHYLHQRMRW XQ DWYLHQRMRWYLHQPƝULUMƗEnjWDWYƝUWDP
8]PDQưEXQHJDGưMXPXULVNV
%HU]HVLHOLNWƼXVQHWƯUƯW
7ƯUƯWXEHU]HVLHOLNWƼXDPRUWL]ƗFLMDVPRPHQWVLUL]WHLNWLSD]HPLQƗWV
%HU]HV LHOLNWƼL X] NXULHP LU QRQƗNXVL VPƝUYLHOD
LUQHNDYƝMRWLHVMƗQRPDLQD
3ULHNäƞMDLVEHU]HVLHOLNWQLV
1. 1RƼHPLHWPƯNVWRSLHVSLHGƝMX
2. ,]ƼHPLHW©7RU[ªVNUnjYL
3. Nomainiet berzes ieliktni (
13 -a).
13 -b).
13 -c).
4. ,HVNUnjYƝMLHWDWSDNDƺ©7RU[ªVNUnjYL
5. 8]OLHFLHWDWSDNDƺPƯNVWRSLHVSLHGƝMX
3LHNDELQƘäDQD
1. 1RYHOFLHW VWDELOL]ƗFLMDV URNWXUL OƯG] JDODP X] DXJãX
( 9 -a).
2. $UVDNDEHVURNWXUDSDOƯG]ƯEXQRYLHWRMLHW$.6X]ORdes ( 9 -b).
-D VORG]H VDNDEHV SXQNWƗ LU SLHWLHNDPD ORGYHLGD
VDNDEHV LHUƯFH QR¿NVƝMDV DXWRPƗWLVNL -D VORG]H
VDNDEHVSXQNWƗLUQHSLHWLHNDPD$.6DUURNXX]MƗVSLHåX]ORGHVOƯG]WƗQR¿NVƝMDV
3. 9LHQPƝU L]PDQWRMRW VDNDEL SƗUEDXGLHW YDL$.6 LU
SDUHL]LQR¿NVƝWDX]YHONRãƗWUDQVSRUWOƯG]HNƺDORGHV
( 11).
4. 1RVSLHGLHW VWDELOL]ƗFLMDV URNWXUL OƯG] JDODP X] OHMX
( 10).
AKS™ ir sagatavota braukšanai.
/DLDUSLHNDELYDUƝWXYLHJOƗNPDQHYUƝWVWDELOL]ƗFLMDVURNWXULVWLHNYLHQNƗUãLDWYƝUWV
$L]PXJXUƞMDLVEHU]HVLHOLNWQLV
1. ,]ƼHPLHW©7RU[ªVNUnjYL
2. Nomainiet berzes ieliktni (
14 -a).
14 -b).
3. ,HVNUnjYƝMLHWDWSDNDƺ©7RU[ªVNUnjYL
6ƘQXEHU]HVLHOLNWƽL
1. 1RƼHPLHW ƗUƝMƗV VDUNDQƗV QRVHG]RãƗV X]OLNDV
( 15 -a)
2. ,]VLWLHWƗUƗEHU]HVLHOLNWƼXVGDURWWRYLU]LHQƗQRƗUSXses uz iekšpusi ( 15 -b).
3. 1R LHNãSXVHV LHVSLHGLHW MDXQRV EHU]HV LHOLNWƼXV WR
WXUƝWƗMRV ( 16 -a).
4. 3LHVWLSULQLHWDWSDNDƺQRVHG]RãƗVX]OLNDV (
16 -b).
$WNDELQƘäDQD
1. 1RYHOFLHW VWDELOL]ƗFLMDV URNWXUL OƯG] JDODP X] DXJãX
( 12 -a).
2. Atveriet sakabes rokturi (
12 -b).
3. Noceliet AKS no lodes.
112
2ULƧLQƗOƗVOLHWRãDQDVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
LV
AKS™ 3004 / 3504
7HKQLVNƘDSNRSHXQNRSäDQD
$.6 L]ƼHPRW EHU]HV LHOLNWƼXV DSNRSL YHLNW QDY
nepieciešams.
7RPƝULULHWHLFDPVYLVDVNXVWƯJƗVGHWDƺDVSƝFOLHWRãDQDVUnjSƯJLQRWƯUƯW
ƒ (ƺƺRMRWHƺƺDYDLVPƝUYLHODQHGUƯNVW
QRQƗNWX]EHU]HVLHOLNWƼLHPXQYDLORGHV
VWLSULQƗMXPƗ
ƒ 6DNDEHVORGHVSƗUNOƗMXPDPLUMƗEnjW
SLOQƯEƗQRWƯUƯWDP
ƒ 6DNDEHVORGHVYLUVPDQHGUƯNVWEnjW
DSUnjVƝMXVLXQVDVNUDPEƗWD
„ $WƺDXWLHWƯUƯãDQDVOƯG]HNƺL
„ ãƷDLGƯWƗMLHWLOVSLUWVEUHPåXWƯUƯãDQDVOƯG]HNOLV
Remonts
5H]HUYHVGDƻDV
5H]HUYHVGDƺDVLUGURãƯEDLVYDUƯJDVGHWDƺDV
„ 5H]HUYHV GDƺX PRQWƗåDL PnjVX L]VWUƗGƗMXPRV LHWHLFDPVL]PDQWRWWLNDLRULƧLQƗOƗV$/.2GHWDƺDVYDLGHWDƺDVNXUXL]PDQWRãDQXHVDPR¿FLƗOLDSVWLSULQƗMXãL
„ 9LHQQR]ƯPƯJDLUH]HUYHVGDƺXLGHQWL¿NƗFLMDLPnjVXDSNRSHVVWDFLMXGDUELQLHNLHPMƗQRUƗGDUH]HUYHVGDƺDV
LGHQWL¿NƗFLMDVQXPXUV(7,
8WLOL]ƘFLMD
1ROLHWRWDVLHUưFHVEDWHULMDVYDLDNXPXODWRUXV
QHGUưNVWL]PHVWVDG]ưYHVDWNULWXPRV
,HSDNRMXPV LHUƯFH XQ SDSLOGDSUƯNRMXPV LU L]JDWDYRWL QR
RWUUHL] SƗUVWUƗGƗMDPLHP PDWHULƗOLHP XQ WLH LU DWELOVWRãL
MƗXWLOL]Ɲ
5HPRQWXGUƯNVWYHLNWWLNDLNRPSHWHQWLVSHFLDOL]ƝWLHX]ƼƝPXPLYDLPnjVX$/.2VHUYLVDFHQWUL
3DOưG]ưEDWUDXFƞMXPXJDGưMXPƘ
7UDXFƞMXPV
,HVSƞMDPDLVFƞORQLV
7URNãƼLEUDXFLHQDODLNƗ
6WDUSEHU]HVLHOLNWƼLHPXQVDNDEHVORGLQRQƗ- 1RWƯUƯWVDNDEHVORGL
NXãLQHWƯUXPLYDLVYHãƷHUPHƼL
8]VDNDEHVORGHVL]YHLGRMLHVVOƗQLV
1RWƯUƯWVOƗQL
=DƺDLVFLOLQGUVSƝFSLHYLHQRãDnas nav redzams.
Nebraukt!
1RƼHPDPDMDLVDNDEHVORGHL¿NVƗFLMDVPHKƗQLVPƗLUSƗUƗNGDXG]EUƯYDVYLHWDV
Nepareiza vai nolietota sakabes lode
(< 49 mm)
%HU]HVLHOLNWƼXþDXOƗPSULHNãSXVƝXQDL]PXJXUƝLUNRQVWDWƝWDSDOLHOLQƗWDQRGLOXPD
SDNƗSH
5LVLQƘMXPV
9ƝUVWLHVSƝFSDOƯG]ƯEDVUHPRQWGDUEQƯFƗ
6DNDEHVORGHVQRPDLƼD
9ƝUVWLHVSƝFSDOƯG]ƯEDVUHPRQWGDUEQƯFƗ
7UDXFƝMXPXJDGƯMXPƗNXULQDYPLQƝWLãDMƗWDEXOƗYDLNXUXVQHYDUQRYƝUVWSDãXVSƝNLHPVD]LQƗWLHVDUPnjVX
DWELOGƯJRNOLHQWXDSNDOSRãDQDVFHQWUX
Garantija
-HENXUXVPDWHULƗODYDLUDåRãDQDVEUƗƷXVPƝVQRYƝUãDPOLNXPƗQRWHLNWƗQRLOJXPDWHUPLƼDLHWYDURVSDWXURWWLHVƯEDV
L]YƝOƝWLHVUHPRQWGDUEXL]SLOGLYDLMDXQDVSUHFHVSLHJƗGLLHSULHNãƝMƗVYLHWƗ1RLOJXPDWHUPLƼãWLHNQRWHLNWVYDGRWLHVWƗV
YDOVWVOLNXPGRãDQDVNXUƗLHUƯFHWLNXVLLHJƗGƗWD
1 367 804_a
113
$/.2DSVDXJLQơUXWXOLQơPRYD
LT
$SLHäLĆLQVWUXNFLMĆ
„ 3ULHãSUDGơGDPLQDXGRWLƳUHQJLQƳSHUVNDLW\NLWHãƳGRNXPHQWą7DLEnjWLQDVLHNLDQWXåWLNULQWLVDXJǐGDUEąLU
LãYHQJWLJHGLPǐ
„ /DLN\NLWơVãLDPHGRNXPHQWHLUDQWƳUHQJLQLRHVDQþLǐ
VDXJRVQXRURGǐEHLƳVSơMLPǐ
„ Šis dokumentas yra neatskiriama aprašyto produkto
VXGơWLQơ GDOLV LU SDUGXRGDQW WXUL EnjWL SHUGXRGDPDV
SLUNơMXL
Gaminio aprašymas
$.6±WDLDSVDXJLQơUXWXOLQơPRYDVXãRQLQLǐ
VY\UDYLPǐVORSLQWXYXLUVWDELOL]DWRULXPL
-L\UDSULHNDERVYLONLPRƳUHQJLQLRGDOLVLUQDXGRMDPDSULHNDEDLSULMXQJWLSULHYHONDQþLRVLRVWUDQVSRUWRSULHPRQơV
9HLNLPREǍGDV
7LNVOLDL ODLN\GDPLHVL ãLǐ ƳVSơMDPǐMǐ QXRURGǐ LãYHQJVLWHSDYRMDXVåPRQơPVLUDUEDƳUDQJDL
3ULMXQJXV LU DNW\YLQXV VWDELOL]DYLPR UDQNHQą NDLUơMH LU
GHãLQơMHSXVơVHEHLJDOHLUSULHN\MHNHWXULVSHFLDOnjVIULNFLQLDL DQWGơNODL SULVSDXGåLDPL SULH OHQJYRMR DXWRPRELOLR
SULNDELQLPRUXWXOLR7DLSMDXQXRSDWSUDGåLǐYHLNVPLQJDL
nuslopinami svyruojamieji judesiai arba išilginiai virpeVLDL$QWGơNOǐVWDEG\PRPRPHQWDVJDOLEnjWLQHGLGHVQLV
kaip 300 Nm.
Specialios nuorodos, skirtos geriau suprasti, kaip
QDXGRWLƳUHQJLQƳ
Charakteristikos
å\PǑSDDLäNLQLPDV
'ƢPHVLR
)RWRDSDUDWR VLPEROLV \UD QXRURGD Ƴ SDYHLNVOơOLXV
GRNXPHQWRSUDGåLRMH±SXVODSLXRVH
Turinys
$SLHãLąLQVWUXNFLMą ......................................................114
Gaminio aprašymas....................................................114
1DXGRMLPDVSDJDOSDVNLUWƳ ..........................................114
*DPLQLRDSåYDOJD .......................................................115
„ Paprastas montavimas
„ 8åVL¿NVDYLPRNRQWUROơVLQGLNDWRULXV
„ )ULNFLQLǐDQWGơNOǐUXWXOLRVXVLGơYơMLPRLQGLNDWRULXV
„ Stabilizavimorankena
„ 100 km/h leidimas pagal ISO 11555-1
„ -RNLRƳUDãRWUDQVSRUWRSULHPRQơVSDVH
„ Leidimo numeris AKS 3004:
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Leidimo numeris AKS 3504:
„ *94/20*1796*00AKS3504
Apsauginiai indikatoriai ...............................................115
Techniniai duomenys ..................................................116
1DXGRMLPDVSDJDOSDVNLUWƴ
Sauga .........................................................................116
Montavimas ................................................................116
$.6VNLUWDWYLUWLQWLSULHJUąåXOǐDUEDSDWYLUWLQWǐLQHUFLQLR
VWDEG\PRƳUHQJLQLǐ
Valdymas ....................................................................118
Galimas netinkamas naudojimas
Saugos nuorodos .......................................................118
3DNHLVNLWHIULNFLQLXVDQWGơNOXV ...................................118
7HFKQLQơLUNLWRNLDSULHåLnjUD ........................................119
Remontas ...................................................................119
Pagalba atsiradus gedimams .....................................119
„ AKS negalima naudoti su:
„ $NODVơVPRYRVUXWXOLDLV
3);
„ ƳVXNWDLVLDLVUXWXOLDLVNXULHQHXå¿NVXRWLJHRPHtriniu jungimu ( 4);
„ LQHUFLQLRVWDEG\PRƳUHQJLQLDLVVXSDVXNDPX
WUDXNLPRYDP]GåLX( 5).
Garantija .....................................................................119
Utilizavimas ................................................................119
114
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
LT
AKS™ 3004 / 3504
*DPLQLRDSæYDOJD
Apsauginiai indikatoriai
1RULQWSDWLNULQWL$.6ŒWXULEnjWLSULMXQJWDRstabilizavimo rankena – iki pasipriešinimo nuspausta
åHP\Q!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
0DWRPDVåDOLDVFLOLQGUDV
2
ƒ AKS su rutuliu susikabino pagal reikalavimus.
0DWRPDåDOLDå\PD
ƒ SULHNLQLǐLUJDOLQLǐIULNFLQLǐDQWGơNOǐSDGơWLVDWLtinka reikalavimus;
ƒ PRYRVUXWXOLRSDGơWLVDLWWLQNDUHLNDODYLPXV
äDOLRVå\PRVQHEHPDW\WL
1
2
3
4
5
6
7
8
8åVL¿NVDYLPRNRQWUROơVLQGLNDWRULXV
0RYRVUXWXOLRVXVLGơYơMLPRLQGLNDWRULXV
Movos rankena
Stabilizavimo rankena
Montavimo jungtis
„Soft-Dock“
Rutulio laikiklis
,ãRULQLVSULNDELQLPRƳUHQJLQ\V
ƒ IULNFLQLDLDQWGơNODLSULHN\MHLUJDOHVXVLGơYơMĊ
3DNHLVNLWHIULNFLQLXVDQWGơNOXV
ƒ movos rutulio ø < 49 mm.
3
3DNHLVNLWHPRYRVUXWXOƳ
5RG\NOơSRÄ6RIW'RFN³å\PDåDOLD
ƒ IULNFLQLDLDQWGơNODLNDLUơMHLUGHãLQơMHDWLWLQND
reikalavimus.
5RG\NOơYLUãÄ6RIW'RFN³å\PRV1 - raudona:
ƒ IULNFLQLDLGLVNDLNDLUơMHLUGHãLQơMHVXVLGơYơMĊ
3DNHLVNLWHIULNFLQLXVDQWGơNOXV
5RG\NOơSULHPLQNãWRVLRVMXQJWLHVå\PRV±
ƒ $.6DSVDXJLQơPRYDXåGDU\WD
1 367 804_a
115
$/.2DSVDXJLQơUXWXOLQơPRYD
LT
Techniniai duomenys
AKS 3004 AKS 3504
Svoris
4,2 kg
4,9 kg
Maks. rutulio apkrova
150 kg
350 kg
Pasukimo zona vertikaliai
± 25°
± 25°
Pasukimo zona horizontaliai
± 20°
± 20°
7UDXNOơVVNHUVPXR
50 mm
60 mm
0DåLDXVLDVLVSULHNDERVVYRULV 200 kg
200 kg
Leistinas bendrasis svoris
3 000 kg 3 500 kg
Leistinas naudojimas iki
100 km/h 100 km/h
Sauga
„ $.6QDXGRNLWHWLNVX$NODVơVPRYRVUXWXOLDLV
„ $WNUHLSNLWH GơPHVƳ Ƴ VNLUVQƳ Ä*DOLPDV QHWLQNDPDV
naudojimas“.
„ $WNUHLSNLWHGơPHVƳƳãDOLDLEnjGLQJXVQXURG\PXV
„ Stabilizavimo rankena:
„ DNW\YLQNLWHMąWLNYLHQDUDQND
„ nenaudokite jos kaip manevravimo rankenos;
„ QHGơNLWHDQWUDQNHQRV
„ nenaudokite ilginamojo elemento.
3DGơNLWHãLąQDXGRMLPRLQVWUXNFLMąSULHVDYRSULHNDERVGRNXPHQWǐ
Montavimas
âLDPH VNLUVQ\MH DSUDãRPD NDLS SDNHLVWL DSVDXJLQĊ
PRYą
Saugos nuorodos
Rekomenduojame montavimo darbus pavesti tik
NRPSHWHQWLQJRPVVSHFLDOL]XRWRPVƳPRQơPVDUED
$/.2WHFKQLQơVSULHåLnjURVWDUQ\EDL
„ Montuoti reikia pagal EB tipo patvirtinimo nurodymus (94/20/EB; ECE R55).
„ 9LVXRVHLQHUFLQLRVWDEG\PRƳUHQJLQLXRVHEnjWLQDLãODLN\WLYLHQRGąODLVYąSORWą 5+6).
-HL GơO DQWVWDWǐ SY] SODWIRUPRV DWVDUJLQLR UDWR
OLHNDPDåLDXODLVYRSORWRWXRPHWUHLNLDDWVNLUDLSDtikrinti, ar galima juos naudoti.
„ 6DYDLPHXåVL¿NVXRMDQþLDVYHUåOHVQDXGRNLWHWLNYLHQąNDUWą
AKS 3004
3ULYHUæLPRPRPHQWDV
7RU[YDUæWDV
M12x78 -8.8
86 Nm
'ƢPHVLR
'DXJHO\MHLQHUFLQLRVWDEG\PRƳUHQJLQLǐDPRUWL]DWRULXV\UDSULVXNWDVWYLUWLQLPRYDUåWX
Šis amortizatorius išlenda automatiškai!
$.6 WDLS VXNRQVWUXRWD NDG EnjWǐ JDOLPD SULMXQJWL
SULHPPWUDXNOơV-HLVNHUVPXR\UDPDåHVQLVEnjWLQD
QDXGRWLVNHþLDPąVLDVƳYRUHV
„ .RPSOHNWDFLMRMHHVDQþLRVVNHþLDPRVLRVƳYRUơVVNLUWRVãLǐVNHUVPHQǐYDP]GåLDPV
„ 35, 45 mm (
1).
„ (VDPą VLOIRQą SDNHLVNLWH NRPSOHNWDFLMRMH HVDQþLX
silfonu.
„ 6XPRQWXRNLWHVXYHUåLPRåLHGą¡PP
116
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
LT
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Movos keitimas
„ +RUL]RQWDOLRMLVULHJLQƢMXQJWLV(
7)
1. $WVXNLWHVDYDLPHXåVL¿NVXRMDQþLDVYHUåOHV
2. .RPSOHNWDFLMRMHHVDQþLXPRQWDYLPRNDLãþLXLãVWXPNLWHJDOLQƳãHãLDEULDXQƳYDUåWą
$PRUWL]DWRULXVXåPDXQDPDV
.DG EnjWǐ ƳPDQRPD DWOLNWL DPRUWL]DWRULDXV FHQWUDYLPąNDLãWLVSDOLHNDPDVWUDXNLPRYDP]G\MH
ãHäLDEULDXQLVYDUæWDV 3ULYHUæLPRPRPHQWDV
M16x100 -8.8
210 Nm
M14x100 -10.9
190 Nm
Movos keitimas
„ +RUL]RQWDOLRMLVULHJLQƢMXQJWLV(
8)
1. $WVXNLWHVDYDLPHXåVL¿NVXRMDQþLDVYHUåOHV
3. ,ãWUDXNLWHSULHNLQƳãHãLDNDPSƳYDUåWąLUQXLPNLWHPRQWDYLPRVXMXQJLPą
2. ,ãWUDXNLWHHVDPXVãHãLDEULDXQLXVYDUåWXVLUQXLPNLWH
VXPRQWXRWąPRYą
4. 8åPDXNLWH $.6 LU MHL UHLNLD VNHþLDPąMą ƳYRUĊ DQW
WUDXNOơVNROWYLUWLQLPRNLDXU\PơVVXWDSV ( 7 -a).
3. 8åPDXNLWH .$6 DQW WUDXNOơV NRO VXWDSV WYLUWLQLPR
NLDXU\PơV
5. 3UDNLãNLWHWRU[YDUåWąVXSRYHUåOHSHULãLOJLQĊVN\OĊ
( 7 -b).
+RUL]RQWDOLXRVLXVYDUåWXVYLVDGDSUDNLãNLWHLãNDLUơV
SXVơV3ULHåDVWLVODLVYDVSORWDVLUDSVDXJDQXRYDJ\VþLǐ±VDXJDSULHGDV
6. 6XNLWXWRU[YDUåWXLãVWXPNLWHPRQWDYLPRNDLãWƳ
5. ƲGơNLWH QDXMDV VDYDLPLQLR ¿NVDYLPR YHUåOơV VX SRYHUåOHLUWYLUWDLSULYHUåNLWHYHUåOHV$WVLåYHONLWHƳSULYHUåLPRPRPHQWą
'ƢPHVLR
$PRUWL]DWRULXVXåPDXQDPDV
7. 3DWDOSLQNLWH QDXMDV VDYDLPLQLR ¿NVDYLPR YHUåOơV LU
SULYHUåNLWHYDUåWą$WVLåYHONLWHƳSULYHUåLPRPRPHQWą
„ .U\æPLQƢVULHJLQƢMXQJWLV (
4. Per tvirtinimo kiaurymes prakiškite šešiabriaunius
YDUåWXV
7)
0RGHO\MH$.6SULHLãLOJLQơVDQJRVDELHMRVH
SXVơVHQDXGRNLWHSRYHUåOHV
„ .U\æPLQƢVULHJLQƢMXQJWLV
8)
1. $WOLNLWHVNLUVQ\MHÄ+RUL]RQWDOLRMLVULHJLQơMXQJWLV³QXrodytus 1–4 punktus ( 7 -a).
1. $WOLNLWHVNLUVQ\MHÄ+RUL]RQWDOLRMLVULHJLQơMXQJWLV³QXrodytus 1–4 punktus ( 8 -a).
2. 3UDNLãNLWH YHUWLNDOǐMƳ YDUåWą Lã YLUãDXV SHU WYLUWLQLPR
NLDXU\PĊ 7 -c).
2. 3UDNLãNLWH YHUWLNDOǐMƳ YDUåWą Lã YLUãDXV SHU WYLUWLQLPR
NLDXU\PĊ 8 -b).
3. 8åPDXNLWH HVDPą SUR¿OLQĊ SRYHUåOĊ DSDþLRMH DQW
YDUåWR LU XåVXNLWH QDXMą VDYDLPH XåVL¿NVXRMDQþLą
YHUåOĊ 7 -d).
3. 8åPDXNLWH HVDPą SUR¿OLQĊ SRYHUåOĊ DSDþLRMH DQW
YDUåWR LU XåVXNLWH QDXMą VDYDLPH XåVL¿NVXRMDQþLą
YHUåOĊ 8 -c).
4. 3UDNLãNLWHWRU[YDUåWąVXSRYHUåOHSHULãLOJLQĊVN\OĊ
( 7 -b).
4. 3UDNLãNLWHãHãLDEULDXQƳYDUåWąVXSRYHUåOHSHULãLOJLQĊVN\OĊ 8 -d).
5. 3DWDOSLQNLWH QDXMDV VDYDLPLQLR ¿NVDYLPR YHUåOơV LU
SULYHUåNLWHYDUåWą$WVLåYHONLWHƳSULYHUåLPRPRPHQWą
5. ƲGơNLWH QDXMDV VDYDLPLQLR ¿NVDYLPR YHUåOơV VX SRYHUåOHLUWYLUWDLSULYHUåNLWHYHUåOHV$WVLåYHONLWHƳSULYHUåLPRPRPHQWą
1 367 804_a
117
$/.2DSVDXJLQơUXWXOLQơPRYD
LT
Valdymas
3DNHLVNLWHIULNFLQLXVDQWGƢNOXV
Saugos nuorodos
Saugos nuorodos
'ƢPHVLR²QHODLPLQJǑDWVLWLNLPǑSDYRMXV
3DYRMXVMHLJXPRYDDWVLNDELQWǐYDåLXRMDQW
.LHNYLHQą NDUWą SULMXQJGDPL SDWLNULQNLWH DU $.6
WLQNDPDL Xå¿NVXRWD DQW YHONDQþLRVLRV WUDQVSRUWR
SULHPRQơVUXWXOLR 11)!
7XUL PDW\WLV åDOLDV NRQWUROơV LQGLNDWRULDXV FLOLQdras.
„ 3ULNDELQLPRƳUHQJLQLRUXWXOLQơJDOYXWơWXULEnjWLãYDULLU
nesutepta tepalu.
„ 3DNHOLDQW DUED QXOHLGåLDQW VWDELOL]DYLPR UDQNHQą
negalima laikyti rankos ant movos rankenos.
'ƢPHVLR²QHODLPLQJǑDWVLWLNLPǑSDYRMXV
1HYDO\NLWHIULNFLQLǐDQWGơNOǐ
1XYDO\WLIULNFLQLDLDQWGơNODLSDVLå\PLå\PLDLVXPDåơMXVLXVORSLQLPRPRPHQWX
7HSDOX VXWHSWXV IULNFLQLXV DQWGơNOXV QHGHOVGDPL
pakeiskite!
3ULHNLQLVIULNFLQLVDQWGƢNODV
1. Nuimkite „Soft-Dock“ (
13 -a).
„ Prijungiant ir atjungiant stabilizavimo rankena turi
EnjWLYLVDGDSDNHOWD
2. ,ãVXNLWHÄ7RU[³YDUåWą
13 -b).
Prijungimas
5. 9ơOXåGơNLWHÄ6RIW'RFN³
1. 3DNHONLWH VWDELOL]DYLPR UDQNHQą LNL DWUDPRV Ƴ YLUãǐ
( 9 -a).
2. 6X PRYRV UDQNHQD XåGơNLWH $.6 DQW UXWXOLR
( 9 -b).
-HLUXWXOLRDSNURYDSDNDQNDPDUXWXOLQơPRYDDXWRPDWLãNDL XåVL¿NVXRMD -HL UXWXOLR DSNURYD QHSDNDQkama, AKS reikia rankomis spausti ant rutulio, kol
MLXåVL¿NVXRV
3. .LHNYLHQąNDUWąSULMXQJGDPLSDWLNULQNLWHDU$.6WLQNDPDLXå¿NVXRWDDQWYHONDQþLRVLRVWUDQVSRUWRSULHPRQơVUXWXOLR 11).
4. 3DVSDXVNLWH VWDELOL]DYLPR UDQNHQą LNL DWUDPRV åHmyn ( 10 -a).
$.6Œ\UDSDUHQJWLHVYDåLXRWLEnjVHQRMH
.DGVXSULHNDEDEnjWǐOHQJYLDXPDQHYUXRWLVWDbilizavimo rankena tiesiog pakeliama.
3. 3DNHLVNLWHIULNFLQƳDQWGơNOą (
13 -c).
4. 9ơOƳVXNLWHÄ7RU[³YDUåWą
8æSDNDOLQLVIULNFLQLVDQWGƢNODV
1. ,ãVXNLWHÄ7RU[³YDUåWą
14 -a).
2. 3DNHLVNLWHIULNFLQƳDQWGơNOą (
14 -b).
3. 9ơOƳVXNLWHÄ7RU[³YDUåWą
ãRQLQLDLIULNFLQLDLDQWGƢNODL
1. Nuimkite išorinius gaubtelius. (
15 -a)
2. ,ãVWXPNLWH IULNFLQLXV DQWGơNOXV Lã LãRUơV Ƴ YLGǐ
( 15 -b).
3. ,ãYLGDXVƳVSDXVNLWHƳODLNLNOLXVQDXMXVIULNFLQLXVDQWGơNOXV ( 16 -a).
4. 9ơOXåGơNLWHJDXEWHOLXV (
16 -b).
Atjungimas
1. 3DNHONLWH VWDELOL]DYLPR UDQNHQą LNL DWUDPRV Ƴ YLUãǐ
( 12 -a).
2. $WLGDU\NLWHVWDELOL]DYLPRUDQNHQą
12 -b).
3. Pakelkite AKS nuo rutulio.
118
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
LT
AKS™ 3004 / 3504
7HFKQLQƢLUNLWRNLDSULHæLǍUD
$.6LãVN\UXVIULNFLQLXVDQWGơNOXVWHFKQLQơVSULHåLnjURVQHUHLNLD
7DþLDX PHV UHNRPHQGXRMDPH SR QDXGRMLPR
NUXRSãþLDL QXYDO\WL YLVDV MXGDQþLDV NRQVWUXNFLQHV
dalis.
ƒ Tepant alyva ar tepalas neturi patekti ant
frikcinio paviršiaus ir (arba) ant rutulio
laikiklio
$WVDUJLQƢVGDO\V
$WVDUJLQơVGDO\V\UDDSVDXJLQơVGHWDOơV
„ .DLSDWVDUJLQHVGDOLVƳVDYRJDPLQLXVUHNRPHQGXRjame montuoti tik originalias AL-KO dalis arba dalis,
kurias aiškiai leidome montuoti.
„ 0njVǐWHFKQLQơVSULHåLnjURVWDUQ\ERPVUHLNLDQXURG\WL
DWVDUJLQLǐGDOLǐLGHQWL¿NDFLMRVQXPHUƳ(7,NDGEnjWǐ
JDOLPDDLãNLDLLGHQWL¿NXRWLDWVDUJLQĊGDOƳ
ƒ 0RYRVUXWXOLRGDQJDWXULEnjWLYLVLãNDL
pašalinta.
ƒ $QWPRYRVUXWXOLRSDYLUãLDXVQHWXULEnjWL
UnjGåLǐLUƳEUơåLPǐ
„ Leistini naudoti valikliai:
„ VNLHGLNOLVVSLULWDVVWDEGåLǐYDOLNOLV
Utilizavimas
1HEHQDXGRMDPǑƴUHQJLQLǑHOHPHQWǑLU
DNXPXOLDWRULǑQHPHVNLWHNDUWXVXEXLWLQƢPLV
atliekomis!
3DNXRWơƳUHQJLQ\VLUSULHGDL\UDSDJDPLQWLLãSHUGLUEDPǐ
PHGåLDJǐLUMXRVUHLNLDDWLWLQNDPDLXWLOL]XRWL
Remontas
5HPRQWR GDUEXV OHLGåLDPD DWOLNWL WLN NRPSHWHQWLQJRPV
VSHFLDOL]XRWRPVƳPRQơPVDUED$/.2WHFKQLQơVSULHåLnjros tarnyboms.
Pagalba atsiradus gedimams
Gedimas
*DOLPDSULHæDVWLV
*DUVDLYDåLXRMDQW
3XUYDVDUEDVYHWLPNnjQLDLWDUSIULNFLQLRDQWGơ- 1XYDO\WLPRYRVUXWXOƳ
klo ir movos rutulio
6XVLGDUĊVVOXRNVQLVDQWPRYRVUXWXOLR
3DãDOLQWLVXVLGDULXVƳVOXRNVQƳ
3ULMXQJXVQHVLPDWRåDOLR
cilindro
1HYDæLXRWL
Sprendimas
Per daug laisvo ploto nuimamam movos
.UHLSWLVƳVSHFLDOL]XRWDVGLUEWXYHV
UXWXOLXL¿NVDYLPRPHFKDQL]PH
1HWLQNDPDVDUEDVXVLGơYơMĊVPRYRVUXWXO\V 3DNHLVWLPRYRVUXWXOƳ
(< 49 mm)
.UHLSWLVƳVSHFLDOL]XRWDVGLUEWXYHV
3ULHNLQLVLUJDOLQLVIULNFLQLDLDQWGơNODLSHU
VWLSULDLVXVLGơYơMĊ
-HLJHGLPǐQơUDQXURG\WǐãLRMHOHQWHOơMHDUEDQHJDOLWHSDW\VMǐSDãDOLQWLSUDãRPHNUHLSWLVƳPnjVǐNRPSHWHQWLQJą
NOLHQWǐDSWDUQDYLPRVN\ULǐ
Garantija
ƲVWDW\PDLV QXVWDW\WX JDUDQWLQLX ODLNRWDUSLX JDOLPXV PHGåLDJǐ LUJDP\ERV WUnjNXPXV PHV SDãDOLQDPH VDYR QXRåLnjUD
VXUHPRQWXRGDPLDUEDSULVWDW\GDPLDWVDUJLQĊGDOƳ*DUDQWLQLVODLNRWDUSLVQXVWDWRPDVDWLWLQNDPDLSDJDOãDOLHVNXULRMH
ƳUHQJLQ\VEXYRSLUNWDVWHLVĊ
1 367 804_a
119
RUS
$/.2Ɍɹɝɨɜɨɫɰɟɩɧɨɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɨɫɰɟɩɧɵɦɲɚɪɨɦ
ɉɟɛɨɨɩɧɫɮɥɩɝɩɟɬɭɝɠ
„ ɉɟɪɟɞɜɜɨɞɨɦɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸɩɪɨɱɟɫɬɶɞɚɧɧɨɟ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɗɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɩɪɟɞɩɨɫɵɥɤɨɣ ɧɚɞɟɠɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ
ɛɟɫɩɟɪɟɛɨɣɧɨɣɪɚɛɨɬɵ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ................................................................... 125
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ............................................................... 125
„ ɍɱɢɬɵɜɚɬɶ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɢɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɜ ɞɚɧɧɨɣ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢɚɬɚɤɠɟɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
„ ɇɚɫɬɨɹɳɚɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɨɬɴɟɦɥɟɦɨɣ ɱɚɫɬɶɸ ɨɩɢɫɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɩɪɢ ɩɪɨɞɚɠɟ
ɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɩɟɪɟɞɚɧɚɩɨɤɭɩɚɬɟɥɸɜɦɟɫɬɟɫɢɡɞɟɥɢɟɦ
Ɋɩɺɬɨɠɨɣɠɬɣɧɝɩɦɩɝ
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ
Ɍɨɱɧɨɟ ɫɥɟɞɨɜɚɧɢɟ ɞɚɧɧɵɦ ɩɪɟɞɭɩɪɟɞɢɬɟɥɶɧɵɦ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɧɚɧɟɫɟɧɢɟ
ɬɟɥɟɫɧɵɯ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɢɢɥɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɶɧɨɝɨɭɳɟɪɛɚ
ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɞɥɹ ɥɭɱɲɟɝɨ ɩɨɧɢɦɚɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢ ɪɚɛɨɬɵ
ɫɧɢɦ
ɋɢɦɜɨɥ ɜ ɜɢɞɟ ɤɚɦɟɪɵ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɧɚɥɢɱɢɟ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɣɜɧɚɱɚɥɟɞɨɤɭɦɟɧɬɚɫɬɪ
Ɍɩɟɠɫɡɛɨɣɠ
Ɉɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ............................................ 120
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɩɪɨɞɭɤɬɚ .................................................. 120
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ............................... 120
Ɉɛɡɨɪɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ .................................................... 121
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɵɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ...................................... 121
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ .................................. 122
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ........................................................... 122
Ɇɨɧɬɚɠ...................................................................... 122
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ .............................................................. 124
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ........................ 124
Ɂɚɦɟɧɚɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɯɧɚɤɥɚɞɨɤ.............................. 124
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɭɯɨɞ......................... 125
Ɋɟɦɨɧɬ ...................................................................... 125
ɉɨɦɨɳɶɩɪɢɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɯ .................................. 125
120
ɉɪɣɬɛɨɣɠɪɫɩɟɮɥɭɛ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6ɹɜɥɹɟɬɫɹɬɹɝɨɜɨɫɰɟɩɧɵɦ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɫɨɫɰɟɩɧɵɦɲɚɪɨɦ
ɫɫɢɫɬɟɦɨɣɞɟɦɩɮɢɪɨɜɚɧɢɹɤɚɱɤɢɢɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɨɦ
ɗɬɨ ɫɨɫɬɚɜɧɚɹ ɱɚɫɬɶ ɬɹɝɨɜɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɢɰɟɩɚ
ɫɥɭɠɚɳɚɹɞɥɹɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɩɪɢɰɟɩɚɢɬɹɝɚɱɚ
Ɋɫɣɨɱɣɪɟɠɤɬɭɝɣɺ
ɉɨɫɥɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɢɧɚɠɚɬɢɹɧɚɪɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ
ɤ ɫɰɟɩɧɨɦɭ ɲɚɪɭ ɦɚɲɢɧɵ ɫɥɟɜɚ ɫɩɪɚɜɚ ɫɩɟɪɟɞɢ ɢ
ɫɡɚɞɢɩɪɢɠɢɦɚɸɬɫɹɱɟɬɵɪɟɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢɁɚɫɱɟɬɷɬɨɝɨɭɠɟɜɦɟɫɬɟɤɪɟɩɥɟɧɢɹ
ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɟ ɫɧɢɠɟɧɢɟ ɦɚɹɬɧɢɤɨɜɵɯ ɢ
ɤɨɥɟɛɚɬɟɥɶɧɵɯ ɞɜɢɠɟɧɢɣ Ɇɨɦɟɧɬ ɬɨɪɦɨɠɟɧɢɹ ɧɚɤɥɚɞɨɤɦɨɠɟɬɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɇɦ
ɐɛɫɛɥɭɠɫɣɬɭɣɥɣ
„ ɉɪɨɫɬɨɬɚɦɨɧɬɚɠɚ
„ Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɜɜɨɞɚɜɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ
„ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɢɡɧɨɫɚ ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɤɥɚɞɨɤɫɰɟɩɧɨɝɨɲɚɪɚ
„ Ɋɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ
„ Ⱦɨɩɭɫɬɢɦɚɹ ɫɤɨɪɨɫɬɶ ± ɤɦɱ ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ISO 11555-1
„ ɇɢɤɚɤɢɯɡɚɩɢɫɟɣɜɬɟɯɩɚɫɩɨɪɬɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ
„ Ɋɚɡɪɟɲɟɧɢɟʋ$.6
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ Ɋɚɡɪɟɲɟɧɢɟʋ$.6
„ *94/20*1796*00AKS3504
Ƀɬɪɩɦɷɢɩɝɛɨɣɠɪɩɨɛɢɨɛɲɠɨɣɹ
$.6ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢɧɚɞɵɲɥɨɢɥɢ
ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɨɧɧɨɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵɟɢɧɟɪɰɢɨɧɧɵɟɬɨɪɦɨɡɧɵɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
RUS
AKS™ 3004 / 3504
Ƚɩɢɧɩɡɨɩɠɣɬɪɩɦɷɢɩɝɛɨɣɠɨɠɪɩɨɛɢɨɛɲɠɨɣɹ
„ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6ɧɟɥɶɡɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɞɥɹ
„ ɫɰɟɩɧɵɯɲɚɪɨɜɤɥɚɫɫɚ$
Ƀɨɟɣɥɛɭɩɫɶɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ
Ⱦɥɹ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ $.6Œ
ɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɨɚɪɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɧɚɠɚɬɜɧɢɡɞɨɭɩɨɪɚ!
3)
„ ɜɜɢɧɱɟɧɧɵɯɲɚɪɨɜɧɟɨɫɧɚɳɟɧɧɵɯɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦɫɝɟɨɦɟɬɪɢɱɟɫɤɢɦɡɚɦɵɤɚɧɢɟɦ 4)
„ ɢɧɟɪɰɢɨɧɧɵɯɬɨɪɦɨɡɧɵɯɭɫɬɪɨɣɫɬɜɫɜɪɚɳɚɸɳɢɦɫɹɬɹɝɨɜɵɦɫɬɟɪɠɧɟɦ( 5)
1
ɉɜɢɩɫɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛ
2
4
3
3
4
1
ȿɫɥɢɜɢɞɟɧɡɟɥɟɧɵɣɰɢɥɢɧɞɪ
ƒ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɨɲɥɨɜɫɰɟɩɥɟɧɢɟɫɲɚɪɨɦ
2 ȿɫɥɢɜɢɞɧɚɡɟɥɟɧɚɹɨɬɦɟɬɤɚ
ƒ ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢɫɩɟɪɟɞɢɢɫɡɚɞɢ
ɜɩɨɪɹɞɤɟ
ƒ ɲɚɪɫɰɟɩɥɟɧɢɹɜɩɨɪɹɞɤɟ
Ɂɟɥɟɧɚɹɨɬɦɟɬɤɚɛɨɥɶɲɟɧɟɜɢɞɧɚ
5
2
1
ƒ ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢɫɩɟɪɟɞɢɢɫɡɚɞɢɢɡɧɨɲɟɧɵ
6
Ɂɚɦɟɧɢɬɶɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢ
ƒ ¡ɲɚɪɚɫɰɟɩɥɟɧɢɹɦɦ
7
3
Ɂɚɦɟɧɢɬɶɲɚɪɫɰɟɩɥɟɧɢɹ
ɋɬɪɟɥɤɚɧɢɠɟɨɬɦɟɬɤɢ6RIWGRFNɡɟɥɟɧɵɣ
ƒ ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢɫɥɟɜɚɢɫɩɪɚɜɚɜ
ɩɨɪɹɞɤɟ
1
2
3
4
5
6
7
8
Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɜɜɨɞɚɜɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɢɡɧɨɫɚɦɭɮɬɵɫɰɟɩɧɨɝɨɲɚɪɚ
Ɋɵɱɚɝɫɰɟɩɥɟɧɢɹ
Ɋɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ
Ɇɨɧɬɚɠɧɨɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ
Softdock
ɒɚɪɨɜɨɣɡɚɠɢɦ
ȼɧɟɲɧɟɟɫɰɟɩɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
1 367 804_a
ɋɬɪɟɥɤɚɜɵɲɟɨɬɦɟɬɤɢ6RIWGRFNɤɪɚɫɧɵɣ
ƒ ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢɫɥɟɜɚɢɫɩɪɚɜɚɢɡɧɨɲɟɧɵ
Ɂɚɦɟɧɢɬɶɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢ
ɋɬɪɟɥɤɚɧɚɨɬɦɟɬɤɟ6RIWGRFN±
ƒ $.6ɡɚɤɪɵɬ
121
$/.2Ɍɹɝɨɜɨɫɰɟɩɧɨɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɨɫɰɟɩɧɵɦɲɚɪɨɦ
RUS
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠɰɛɫɛɥɭɠɫɣɬɭɣɥɣ
ɇɩɨɭɛɡ
AKS 3004 AKS 3504
ɤɝ
ɤɝ
ɤɝ
ɤɝ
ȼɟɫ
Ɇɚɤɫɧɚɝɪɭɡɤɚɧɚɫɰɟɩɧɨɣ
ɲɚɪ
± 25°
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɩɨɜɨɪɨɬɚɩɨ
ɜɟɪɬɢɤɚɥɢ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɩɨɜɨɪɨɬɚɩɨ
± 20°
ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢ
Ⱦɢɚɦɟɬɪɬɹɝɢ
ɦɦ
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣɜɟɫɩɪɢɰɟɩɚ
ɤɝ
Ⱦɨɩɭɫɬɢɦɵɣɨɛɳɢɣɜɟɫ
ɤɝ
Ɇɚɤɫɞɨɩɭɫɬɢɦɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶ ɤɦɱ
ɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
± 25°
± 20°
ɦɦ
ɤɝ
ɤɝ
ɤɦɱ
ȼɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɷ
„ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6 ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨ
ɫɰɟɩɧɵɦɢɲɚɪɚɦɢɤɥɚɫɫɚ$
„ ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɭɤɚɡɚɧɢɹɜɪɚɡɞɟɥɟ©ȼɨɡɦɨɠɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɧɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸª
„ ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɟɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣɫɬɪɚɧɟ
„ Ɋɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ
„ ɧɚɠɢɦɚɬɶɬɨɥɶɤɨɨɞɧɨɣɪɭɤɨɣ
„ ɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɤɚɱɟɫɬɜɟɪɵɱɚɝɚɞɥɹɜɵɜɟɪɤɢ
„ ɧɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɧɚɪɭɱɤɟ
„ ɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶ
ɉɪɢɥɨɠɢɬɶɞɚɧɧɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɤɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢɩɪɢɰɟɩɚ
ȼ ɞɚɧɧɨɦ ɪɚɡɞɟɥɟ ɨɩɢɫɚɧɨ ɤɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɡɚɦɟɧɭ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɬɹɝɨɜɨɫɰɟɩɧɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɟɫɥɢ ɦɨɧɬɚɠ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ
ɜɩɟɪɜɵɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶɜɞɟɦɨɧɬɚɠɟɫɬɚɪɨɣɦɭɮɬɵ
ɨɬɩɚɞɚɟɬ
Ɏɥɛɢɛɨɣɺɪɩɭɠɰɨɣɥɠɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ
Ɇɵɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɦɨɧɬɚɠɧɵɟɪɚɛɨɬɵɬɨɥɶɤɨɫɢɥɚɦɢɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɯɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɜɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɣɢɥɢ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɯɰɟɧɬɪɨɜɤɨɦɩɚɧɢɢ$/.2
„ Ɇɨɧɬɚɠ ɞɨɥɠɟɧ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦ ɬɢɩɨɜɨɝɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ȿɋ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚ
(ɋ(&(5
„ ɋɨɛɥɸɞɚɬɶɨɞɢɧɚɤɨɜɨɟɫɜɨɛɨɞɧɨɟɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ
ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɢɧɟɪɰɢɨɧɧɵɯ ɬɨɪɦɨɡɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ
( 5+6)
ɉɪɢ ɧɚɪɭɲɟɧɢɢ ɫɜɨɛɨɞɧɨɝɨ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɚ
ɤɚɤɢɦɢɥɢɛɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɩɥɚɬɮɨɪɦɨɣ ɢɥɢ ɡɚɩɚɫɧɵɦ ɤɨɥɟɫɨɦ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɬɞɟɥɶɧɨɩɪɨɜɟɪɢɬɶɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
„ ɋɚɦɨɫɬɨɩɨɪɹɳɢɟɫɹ ɝɚɣɤɢ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ
ɨɞɧɨɤɪɚɬɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
AKS 3004
Ɉɛɲɛɦɷɨɶɤɪɮɬɥɩɝɩɤ
ɧɩɧɠɨɭ
ɇɦ
ɍɩUɰɝɣɨɭ
M12x78 -8.8
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ ɧɚ ɦɧɨɝɢɯ ɢɧɟɪɰɢɨɧɧɵɯ ɬɨɪɦɨɡɧɵɯɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯɧɚɜɟɲɢɜɚɟɬɫɹɧɚɤɪɟɩɟɠɧɵɯ
ɜɢɧɬɚɯ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ ɜɵɞɜɢɝɚɟɬɫɹ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɨɧɚɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɬɹɝɨɣɦɦɉɪɢɦɟɧɶɲɟɦɞɢɚɦɟɬɪɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɨɞɥɨɠɢɬɶɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɵɟɭɝɨɥɤɢ
„ ȼɯɨɞɹɳɢɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɵɟ
ɭɝɨɥɤɢɞɥɹɬɪɭɛɞɢɚɦɟɬɪɨɦ
„ ɦɦ (
1)
„ Ɂɚɦɟɧɢɬɶɢɦɟɸɳɢɣɫɹɫɢɥɶɮɨɧɧɚɫɢɥɶɮɨɧɜɯɨɞɹɳɢɣɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ
„ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɡɚɠɢɦɧɨɟɤɨɥɶɰɨ¡ɦɦ
122
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
RUS
AKS™ 3004 / 3504
ɂɛɧɠɨɛɧɮɯɭɶ
„ Ⱦɩɫɣɢɩɨɭɛɦɷɨɩɠɫɠɢɷɜɩɝɩɠɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ(
AKS 3504
7)
1. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɶɫɚɦɨɫɬɨɩɨɪɹɳɢɟɫɹɝɚɣɤɢ
2. ɍɞɚɥɢɬɶ ɡɚɞɧɢɣ ɜɢɧɬ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɯ
ɜɢɧɬɨɜ
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɧɚɞɟɬ
Ɉɫɬɚɜɢɬɶɛɨɥɬɵɞɥɹɰɟɧɬɪɨɜɤɢɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚɜɬɹɝɨɜɨɦɫɬɟɪɠɧɟ
3. ɍɞɚɥɢɬɟ ɩɟɪɟɞɧɢɣ ɜɢɧɬ ɫ ɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɨɣ ɝɨɥɨɜɤɨɣɢɫɧɢɦɢɬɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸɦɭɮɬɭ
Ƚɣɨɭɬɳɠɬɭɣɞɫɛɨɨɩɤɞɩɦɩɝɥɩɤ
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
Ɉɛɲɛɦɷɨɶɤɪɮɬɥɩɝɩɤ
ɧɩɧɠɨɭ
ɇɦ
ɇɦ
ɂɛɧɠɨɛɧɮɯɭɶ
„ Ⱦɩɫɣɢɩɨɭɛɦɷɨɩɠɫɠɢɷɜɩɝɩɠɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ(
8)
1. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɶɫɚɦɨɫɬɨɩɨɪɹɳɢɟɫɹɝɚɣɤɢ
2. ȼɵɧɭɬɶɢɦɟɸɳɢɟɫɹɜɢɧɬɵɫɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɨɣɝɨɥɨɜɤɨɣɢɫɧɹɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸɦɭɮɬɭ
4. ɉɟɪɟɦɟɳɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6ɢɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɵɣ ɭɝɨɥɨɤ ɤ ɬɹɝɟ
ɩɨɤɚɧɟɫɨɜɩɚɞɭɬɤɪɟɩɟɠɧɵɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ( 7 -a).
3. ɉɟɪɟɦɟɳɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6 ɤ ɬɹɝɟ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ
ɩɨɤɚɧɟɫɨɜɩɚɞɭɬɤɪɟɩɟɠɧɵɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
5. ɉɪɨɞɟɬɶ ɜɢɧɬ ɫɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦ ɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɨɦ ɢ
ɫɲɚɣɛɨɣɱɟɪɟɡɩɪɨɞɨɥɶɧɵɣɩɚɡ ( 7 -b).
4. ȼɫɬɚɜɢɬɶ ɜɢɧɬɵ ɫ ɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɨɣ ɝɨɥɨɜɤɨɣ
ɜɤɪɟɩɟɠɧɵɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɵɟ ɜɢɧɬɵ ɜɫɟɝɞɚ ɜɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɫ ɥɟɜɨɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɉɪɢɱɢɧɚ ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨɢɩɪɨɬɢɜɨɭɝɨɧɧɚɹɡɚɳɢɬɚ±6DIHW\
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
6. ȼɵɧɭɬɶ ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɛɨɥɬɵ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɪɭɝɢɯ
ɜɢɧɬɨɜɫɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɨɦ
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɧɚɞɟɬ
7. ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɧɚ ɧɨɜɭɸ ɝɚɣɤɭ ɫ ɚɜɬɨɛɥɨɤɢɪɨɜɤɨɣ ɢ
ɡɚɬɹɧɭɬɶɜɢɧɬɵɋɨɛɥɸɞɚɬɶɦɨɦɟɧɬɡɚɬɹɠɤɢ
„ Ʌɫɠɬɭɩɝɩɠɫɠɢɷɜɩɝɩɠɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ (
7)
1. ȼɵɩɨɥɧɢɬɶɩɭɧɤɬɵɢɡɪɚɡɞɟɥɚ©Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟɜɢɧɬɨɜɨɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟª 7 -a).
2. ȼɫɬɚɜɢɬɶ ɜɢɧɬ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ ɫɜɟɪɯɭ ɜ ɤɪɟɩɟɠɧɨɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ 7 -c).
3. ɇɚɞɟɬɶ ɢɦɟɸɳɭɸɫɹ ɩɪɨɮɢɥɶɧɭɸ ɲɚɣɛɭ ɫɧɢɡɭ
ɧɚ ɜɢɧɬ ɢ ɧɚɜɟɪɧɭɬɶ ɧɨɜɭɸ ɫɚɦɨɫɬɨɩɨɪɹɳɭɸɫɹ
ɝɚɣɤɭ 7 -d).
4. ɉɪɨɞɟɬɶ ɜɢɧɬ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦ ɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɨɦ ɢ
ɫɚɣɛɨɣɱɟɪɟɡɩɪɨɞɨɥɶɧɵɣɩɚɡ 7 -b).
5. ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɧɚ ɧɨɜɭɸ ɝɚɣɤɭ ɫ ɚɜɬɨɛɥɨɤɢɪɨɜɤɨɣ ɢ
ɡɚɬɹɧɭɬɶɜɢɧɬɵɋɨɛɥɸɞɚɬɶɦɨɦɟɧɬɡɚɬɹɠɤɢ
1 367 804_a
5. ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɧɚ ɧɨɜɵɟ ɝɚɣɤɢ ɫ ɚɜɬɨɛɥɨɤɢɪɨɜɤɨɣ ɫ
ɲɚɣɛɨɣɢɡɚɬɹɧɭɬɶɝɚɣɤɢɋɨɛɥɸɞɚɬɶɦɨɦɟɧɬɡɚɬɹɠɤɢ
Ƚɨɣɧɛɨɣɠ
ȼ$.6ɧɚɩɪɨɞɨɥɶɧɨɦɨɬɜɟɪɫɬɢɢɫɨɛɟɢɯ
ɫɬɨɪɨɧɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɞɤɥɚɞɧɵɟɲɚɣɛɵ
„ Ʌɫɠɬɭɩɝɩɠɫɠɢɷɜɩɝɩɠɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ
8)
1. ȼɵɩɨɥɧɢɬɶɩɭɧɤɬɵɢɡɪɚɡɞɟɥɚ©Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟɜɢɧɬɨɜɨɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟª 8 -a).
2. ȼɫɬɚɜɢɬɶ ɜɢɧɬ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ ɫɜɟɪɯɭ ɜ ɤɪɟɩɟɠɧɨɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ 8 -b).
3. ɇɚɞɟɬɶɢɦɟɸɳɭɸɫɹɩɪɨɮɢɥɶɧɭɸɲɚɣɛɭɫɧɢɡɭɧɚ
ɜɢɧɬɢɧɚɜɢɧɬɢɬɶɧɨɜɭɸɫɚɦɨɫɬɨɩɨɪɹɳɭɸɫɹɝɚɣɤɭ
( 8 -c).
4. ɉɪɨɞɟɬɶɜɢɧɬɫɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɨɣɝɨɥɨɜɤɨɣɫɲɚɣɛɨɣ
ɱɟɪɟɡɩɪɨɞɨɥɶɧɵɣɩɚɡ 8 -d).
5. ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɧɚ ɧɨɜɵɟ ɝɚɣɤɢ ɫ ɚɜɬɨɛɥɨɤɢɪɨɜɤɨɣ ɫ
ɲɚɣɛɨɣɢɡɚɬɹɧɭɬɶɝɚɣɤɢɋɨɛɥɸɞɚɬɶɦɨɦɟɧɬɡɚɬɹɠɤɢ
123
$/.2Ɍɹɝɨɜɨɫɰɟɩɧɨɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɨɫɰɟɩɧɵɦɲɚɪɨɦ
RUS
Ɏɪɫɛɝɦɠɨɣɠ
ɂɛɧɠɨɛɯɫɣɥɱɣɩɨɨɶɰɨɛɥɦɛɟɩɥ
Ɏɥɛɢɛɨɣɺɪɩɭɠɰɨɣɥɠɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ
Ɏɥɛɢɛɨɣɺɪɩɭɠɰɨɣɥɠɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ
Ƚɨɣɧɛɨɣɠɉɪɛɬɨɩɬɭɷɨɠɬɲɛɬɭɨɩɞɩɬɦɮɲɛɺ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɧɟɫɱɚɫɬɧɨɝɨ ɫɥɭɱɚɹ ɩɪɢ ɪɚɫɰɟɩɥɟɧɢɢɜɨɜɪɟɦɹɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹ
ɉɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ$.6ɧɚɫɰɟɩɧɨɦɲɚɪɟɬɹɝɚɱɚ
( 11)!
Ⱦɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɜɢɞɟɧ ɡɟɥɟɧɵɣ ɰɢɥɢɧɞɪ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɨɝɨɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ
„ ɒɚɪɢɤɨɜɚɹɝɨɥɨɜɤɚɫɰɟɩɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɞɨɥɠɧɚ
ɛɵɬɶɱɢɫɬɨɣɢɨɛɟɡɠɢɪɟɧɧɨɣ
„ ɉɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ ɢ ɡɚɤɪɵɜɚɧɢɢ ɪɵɱɚɝɚ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚɧɟɨɫɬɚɜɥɹɬɶɪɭɤɭɧɚɪɵɱɚɝɟɫɰɟɩɥɟɧɢɹ
„ ȼɨɜɪɟɦɹɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɢɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɪɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɜɫɟɝɞɚɜ
ɨɬɤɪɵɬɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
Ɋɩɟɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ
1. ɉɟɪɟɜɟɫɬɢɪɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚɜɜɟɪɯɧɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɞɨɭɩɨɪɚ 9 -a).
2. ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɪɵɱɚɝɚ ɫɰɟɩɥɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6ɧɚɫɰɟɩɧɨɣɲɚɪ 9 -b).
ɉɪɢ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɣ ɧɚɝɪɭɡɤɟ ɫɰɟɩɧɨɣ ɲɚɪ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɜɨɣɞɟɬɜɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟȿɫɥɢɧɚɝɪɭɡɤɚ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɪɭɱɧɭɸ ɧɚɞɚɜɢɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6ɧɚɫɰɟɩɧɨɣɲɚɪɩɨɤɚɨɧɨ
ɧɟɜɨɣɞɟɬɜɫɰɟɩɥɟɧɢɟ
Ƚɨɣɧɛɨɣɠɉɪɛɬɨɩɬɭɷɨɠɬɲɛɬɭɨɩɞɩɬɦɮɲɛɺ
ɇɟɱɢɫɬɢɬɶɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢ
Ɉɱɢɳɟɧɧɵɟ ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟ ɧɚɤɥɚɞɤɢ ɢɦɟɸɬ
ɫɧɢɠɟɧɧɵɣɦɨɦɟɧɬɞɟɦɩɮɢɪɨɜɚɧɢɹ
Ɂɚɝɪɹɡɧɟɧɧɵɟɫɦɚɡɤɨɣɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢ
ɫɥɟɞɭɟɬɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɏɫɣɥɱɣɩɨɨɛɺɨɛɥɦɛɟɥɛɬɪɠɫɠɟɣ
1. ɋɧɹɬɶ6RIWGRFN
13 -a).
2. ɍɞɚɥɢɬɶɜɢɧɬ7RU[
13 -b).
3. Ɂɚɦɟɧɢɬɶɮɪɢɤɰɢɨɧɧɭɸɧɚɤɥɚɞɤɭ (
13 -c).
4. ɋɧɨɜɚɡɚɜɢɧɬɢɬɶɜɢɧɬ7RU[
5. ɋɧɨɜɚɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ6RIWGRFN
ɏɫɣɥɱɣɩɨɨɛɺɨɛɥɦɛɟɥɛɬɢɛɟɣ
1. ɍɞɚɥɢɬɶɜɢɧɬ7RU[
14 -a).
2. Ɂɚɦɟɧɢɬɶɮɪɢɤɰɢɨɧɧɭɸɧɚɤɥɚɞɤɭ (
14 -b).
3. ɋɧɨɜɚɡɚɜɢɧɬɢɬɶɜɢɧɬ7RU[
ɏɫɣɥɱɣɩɨɨɶɠɨɛɥɦɛɟɥɣɬɜɩɥɮ
1. ɍɞɚɥɢɬɶɧɚɪɭɠɧɵɟɤɪɵɲɤɢ
15 -a)
3. ɉɪɢɤɚɠɞɨɦɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ$.6ɧɚɫɰɟɩɧɨɦɲɚɪɟɬɹɝɚɱɚ 11).
2. ȼɵɛɢɬɶ ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟ ɧɚɤɥɚɞɤɢ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
ɫɧɚɪɭɠɢɜɨɜɧɭɬɪɶ ( 15 -b).
4. ɉɟɪɟɜɟɫɬɢɪɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚɜɧɢɠɧɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɞɨɭɩɨɪɚ 10).
3. ȼɞɚɜɢɬɶɧɨɜɵɟɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɟɧɚɤɥɚɞɤɢɜɞɟɪɠɚɬɟɥɢɢɡɧɭɬɪɢ ( 16 -a).
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ$.6Œɝɨɬɨɜɨɤɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Ⱦɥɹ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɧɟɛɨɥɶɲɨɣ ɜɵɜɟɪɤɢ ɩɪɢɰɟɩɚɨɬɤɪɵɬɶɪɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ
4. ɋɧɨɜɚɧɚɞɟɬɶɤɪɵɲɤɢ (
16 -b).
ɉɭɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ
1. ɉɟɪɟɜɟFɬɢɪɵɱɚɝɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚɜɜɟɪɯɧɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɞɨɭɩɨɪɚ 12 -a).
2. Ɉɬɤɪɵɬɶɪɵɱɚɝɫɰɟɩɥɟɧɢɹ
12 -b).
3. ɉɨɞɧɹɬɶ$.6ɫɨɫɰɟɩɧɨɝɨɲɚɪɚ
124
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
RUS
AKS™ 3004 / 3504
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɩɠɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠɣɮɰɩɟ
Ɂɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɤɥɚɞɨɤ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ $.6 ɧɟ ɧɭɠɞɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɨɱɢɳɚɬɶ ɜɫɟ ɩɨɞɜɢɠɧɵɟɞɟɬɚɥɢɩɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ƒ ɉɪɢɫɦɚɡɤɟɧɟɞɨɩɭɫɤɚɬɶɩɨɩɚɞɚɧɢɹ
ɦɚɫɥɚɢɥɢɤɨɧɫɢɫɬɟɧɬɧɨɣɫɦɚɡɤɢɧɚ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɬɪɟɧɢɹɢɢɥɢɜɡɚɠɢɦɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɲɚɪɚ
ƒ ɇɚɫɥɨɟɧɢɹɧɚɫɰɟɩɧɨɦɲɚɪɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɨɥɧɨɫɬɶɸɭɞɚɥɢɬɶ
ƒ ɇɚɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɫɰɟɩɧɨɝɨɲɚɪɚɧɟ
ɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɪɠɚɜɱɢɧɵɢɰɚɪɚɩɢɧ
„ Ⱦɨɩɭɫɬɢɦɵɟɱɢɫɬɹɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚ
„ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶɫɩɢɪɬɨɱɢɫɬɢɬɟɥɶɬɨɪɦɨɡɨɜ
ɋɠɧɩɨɭ
Ɋɟɦɨɧɬɧɵɟ ɪɚɛɨɬɵ ɦɨɝɭɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɢɥɚɦɢɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɯɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɜɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɣ ɢɥɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ ɤɨɦɩɚɧɢɢ
AL-KO.
ɂɛɪɲɛɬɭɣ
Ɂɚɩɚɫɧɵɟɱɚɫɬɢɝɚɪɚɧɬɢɪɭɸɬɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ
„ Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɜ ɧɚɲɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɦɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɱɚɫɬɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɤɨɦɩɚɧɢɢ$/.2
ɢɥɢɱɚɫɬɢɤɨɬɨɪɵɟɨɞɧɨɡɧɚɱɧɨɛɵɥɢɪɚɡɪɟɲɟɧɵ
ɧɚɦɢɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
„ Ⱦɥɹɬɨɝɨɱɬɨɛɵɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶɨɞɧɨɡɧɚɱɧɭɸɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɸ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɨɛɳɢɬɶ ɜ ɧɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɨɣɧɨɦɟɪɡɚɩɱɚɫɬɢ(7,
Ɏɭɣɦɣɢɛɱɣɺ
Ɉɠɝɶɜɫɛɬɶɝɛɭɷɩɭɬɦɮɡɣɝɳɣɠɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛ
ɜɛɭɛɫɠɣɣɦɣɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɶɝɧɠɬɭɠɬɜɶɭɩɝɶɧɣɩɭɰɩɟɛɧɣ
ɍɩɚɤɨɜɤɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɵɢɡɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯɞɥɹɜɬɨɪɢɱɧɨɣ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ ɢ ɢɯ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
Ɋɩɧɩɴɷɪɫɣɨɠɣɬɪɫɛɝɨɩɬɭɺɰ
Ɉɠɣɬɪɫɛɝɨɩɬɭɷ
Ƚɩɢɧɩɡɨɛɺɪɫɣɲɣɨɛ
Ɏɬɭɫɛɨɠɨɣɠ
ɉɨɫɬɨɪɨɧɧɢɟɲɭɦɵɩɪɢɩɟɪɟ- Ɂɚɝɪɹɡɧɟɧɢɟɢɥɢɢɧɨɪɨɞɧɵɟɬɟɥɚɦɟɠɞɭ Ɉɱɢɫɬɢɬɶɫɰɟɩɧɨɣɲɚɪ
ɦɟɳɟɧɢɢ
ɮɪɢɤɰɢɨɧɧɨɣɧɚɤɥɚɞɤɨɣɢɫɰɟɩɧɵɦɲɚɪɨɦ
ɇɚɫɥɨɟɧɢɹɧɚɫɰɟɩɧɨɦɲɚɪɟ
ɍɞɚɥɢɬɶɧɚɫɥɨɟɧɢɹ
ɉɨɫɥɟɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɧɟ
ɜɢɞɟɧɡɟɥɟɧɵɣɰɢɥɢɧɞɪ
Ɉɠɨɛɲɣɨɛɭɷɟɝɣɡɠɨɣɠ
ɋɥɢɲɤɨɦɛɨɥɶɲɨɣɡɚɡɨɪɜɦɟɯɚɧɢɡɦɟɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɫɴɟɦɧɨɝɨɫɰɟɩɧɨɝɨɲɚɪɚ
ɇɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣɢɥɢɢɡɧɨɲɟɧɧɵɣ
ɫɰɟɩɧɨɣɲɚɪɦɦ
ɇɚɩɨɤɪɵɬɢɢɡɚɞɧɢɯɢɩɟɪɟɞɧɢɯɮɪɢɤɰɢɨɧɧɵɯɧɚɤɥɚɞɨɤɡɚɦɟɬɟɧɫɢɥɶɧɵɣɢɡɧɨɫ
Ɉɛɪɚɬɢɬɶɫɹɜɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɭɸɦɚɫɬɟɪɫɤɭɸ
Ɂɚɦɟɧɢɬɶɫɰɟɩɧɨɣɲɚɪ
Ɉɛɪɚɬɢɬɶɫɹɜɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɭɸɦɚɫɬɟɪɫɤɭɸ
ɉɪɢɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢɧɟɩɨɥɚɞɨɤɤɨɬɨɪɵɟɧɟɩɪɢɜɟɞɟɧɵɜɞɚɧɧɨɣɬɚɛɥɢɰɟɢɥɢɤɨɬɨɪɵɟɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɭɫɬɪɚɧɢɬɶɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɫɥɟɞɭɟɬɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɜɨɞɢɧɢɡɫɟɪɜɢɫɧɵɯɰɟɧɬɪɨɜɧɚɲɟɣɤɨɦɩɚɧɢɢ
Ⱦɛɫɛɨɭɣɺ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɵ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢ ɞɟɮɟɤɬɵ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɦɵ ɭɫɬɪɚɧɢɦ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɡɚɤɨɧɨɦ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɫɪɨɤɚɩɨɫɜɨɟɦɭɭɫɦɨɬɪɟɧɢɸɩɭɬɟɦɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢɩɭɬɟɦɡɚɦɟɧɵɜɵɲɟɞɲɟɣɢɡɫɬɪɨɹ
ɞɟɬɚɥɢȽɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɫɪɨɤɨɩɪɟɞɟɥɹɟɬɫɹɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦɬɨɣɫɬɪɚɧɵɜɤɨɬɨɪɨɣɛɵɥɨɤɭɩɥɟɧɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
1 367 804_a
125
ȈȪȞįİıȝȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ$/.2
GR
ȉȥıijțȜȑȞıįȤijȪijȡıȗȥıțȢȔİțȡ
„ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ȑȞĮȡȟȘ ȤȡȒıȘȢ įȚĮȕȐıIJİ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢǹȣIJȩĮʌȠIJİȜİȓʌȡȠȨʌȩșİıȘȖȚĮIJȘȞĮıijĮȜȒİȡȖĮıȓĮțĮȚIJȘȞĮʌȡȩıțȠʌIJȘȝİIJĮȤİȓȡȚıȘ
„ ȉȘȡİȓIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢĮıijĮȜİȓĮȢțĮȚIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠțĮȚʌȐȞȦ
ıIJȘıȣıțİȣȒ
„ ǹȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠĮʌȠIJİȜİȓIJȝȒȝĮIJȠȣʌİȡȚȖȡĮijȩȝİȞȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȫȜȘıȘȢ șĮ
ʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȡĮįȠșİȓıIJȠȞȞȑȠĮȖȠȡĮıIJȒ
ȇıȢțȗȢįĴȓʍȢȡȨȪȟijȡȣ
ȅ ıȪȞįİıȝȠȢ $.6 İȓȞĮȚ ȑȞĮȢ ıȪȞįİıȝȠȢ
ĮıijĮȜİȓĮȢȖȚĮıijĮȚȡȚțȑȢțİijĮȜȑȢțȠIJıĮįȩȡȦȞȝİĮʌȩıȕİıȘțȡĮįĮıȝȫȞțĮȚıȪıIJȘȝĮıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ
ǹʌȠIJİȜİȓİȟȐȡIJȘȝĮIJȘȢİȜțIJȚțȒȢįȚȐIJĮȟȘȢȝȓĮȢȡȠȣȝȠȪȜțĮȢțĮȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮIJȘıȪȞįİıȘIJȘȢȡȣȝȠȪȜțĮȢ
ȝİIJȠȩȤȘȝĮȑȜȟȘȢ
ȊȢȪʍȡȣȝıțijȡȤȢȗȔįȣ
ǼijȩıȠȞ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ĮȣIJȑȢ ȠȚ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȑȢ
ȣʌȠįİȓȟİȚȢȝʌȠȡȠȪȞȞĮĮʌȠijİȣȤșȠȪȞȠȚIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȓțĮȚȠȚȣȜȚțȑȢȗȘȝȚȑȢ
ȂİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ ıȪȞįİıȘ țĮȚ IJȠ ʌȐIJȘȝĮ IJȘȢ ȜĮȕȒȢ ıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ ʌȚȑȗȠȞIJĮȚ IJȑııİȡĮ İȚįȚțȐ IJĮțȐțȚĮ Įʌȩ
ĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐʌȓıȦțĮȚȝʌȡȩȢʌȐȞȦıIJȠȞțȠIJıĮįȩȡȠ IJȠȣ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ Ȃİ IJȠȞ IJȡȩʌȠ ĮȣIJȩ ĮʌȠıȕȑȞȠȞIJĮȚ
ȠȚ țȚȞȒıİȚȢ IJĮȜȐȞIJȦıȘȢ țĮȚ IJȡĮȞIJȐȖȝĮIJȠȢ ȒįȘ țĮIJȐ IJȘ
įȘȝȚȠȣȡȖȓĮIJȠȣȢǾȡȠʌȒʌȑįȘıȘȢıIJĮIJĮțȐțȚĮȝʌȠȡİȓ
ȞĮijIJȐıİȚȑȦȢIJĮ1P
ǼȚįȚțȑȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ȖȚĮ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ țĮIJĮȞȩȘıȘ
țĮȚIJȠȞİȣțȠȜȩIJİȡȠȤİȚȡȚıȝȩ
ȌįȢįȜijșȢțIJijțȜȑįʍȪİȡIJșȣ
ǽʍıȠȓȗșIJșIJȤȞȖȪȝȧȟ
ȇȢȡIJȡȥȓ
ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ țȐȝİȡĮȢ ʌĮȡĮʌȑȝʌİȚ ıIJĮ ıȤȒȝĮIJĮ
ıIJȘȞĮȡȤȒIJȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣıİȜȓįİȢ
„ ǼȪțȠȜȘıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ
„ ǻİȓțIJȘȢİȜȑȖȤȠȣĮıijȐȜȚıȘȢ
„ ǻİȓțIJȘȢijșȠȡȐȢʌİȜȝȐIJȦȞıijĮȚȡȚțȒȢțİijĮȜȒȢ
ȇıȢțıȥȪȞıȟį
„ ȁĮȕȒıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ
ȈȤİIJȚțȐȝİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ .................................... 126
„ ǻİȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚțĮIJĮȤȫȡȚıȘıIJȘȞȐįİȚĮțȣțȜȠijȠȡȓĮȢIJȠȣĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ
ȆİȡȚȖȡĮijȒʌȡȠȧȩȞIJȠȢ................................................ 126
ȆȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘȤȡȒıȘ ............................................... 126
ȈȣȞȠʌIJȚțȒʌĮȡȠȣıȓĮıȘʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ........................... 127
ǻİȓțIJİȢĮıijĮȜİȓĮȢ ..................................................... 127
ȉİȤȞȚțȐıIJȠȚȤİȓĮ ........................................................ 128
ǹıijȐȜİȚĮ ................................................................... 128
ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ ........................................................ 128
„ DzȖțȡȚıȘNPKțĮIJȐIJȠ,62
„ ǹȡȚșȝȩȢĮįİȓĮȢ$.6
„ *94/20* 0930*00AKS34
„ ǹȡȚșȝȩȢĮįİȓĮȢ$.6
„ *94/20*1796*00AKS3504
ȇȢȡȖȝıʍȪȞıȟșȥȢȓIJș
ȋİȚȡȚıȝȩȢ .................................................................. 130
ȅıȪȞįİıȝȠȢ$.6ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȡȐȕįȠȣȢȡȣȝȠȪȜțȘıȘȢțĮȚȖȚĮʌĮȡȩȝȠȚİȢįȚĮIJȐȟİȚȢ
ȊʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ ............................................... 130
ȇțȚįȟȓȝįȟȚįIJȞȒȟșȥȢȓIJș
ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘʌİȜȝȐIJȦȞIJȡȚȕȒȢ .............................. 130
ȈȣȞIJȒȡȘıȘțĮȚijȡȠȞIJȓįĮ ........................................... 131
ǼʌȚıțİȣȒ ................................................................... 131
ǺȠȒșİȚĮıİʌİȡȓʌIJȦıȘȕȜȐȕȘȢ ................................. 131
ǼȖȖȪȘıȘ .................................................................... 131
„ ȅıȪȞįİıȝȠȢ$.6įİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮ
„ ȀȠIJıĮįȩȡȠȣȢIJȘȢțĮIJȘȖȠȡȓĮȢ$
3)
„ ǺȚįȦIJȠȪȢıijĮȚȡȚțȠȪȢțȠIJıĮįȩȡȠȣȢʌȠȣįİȞ
ĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȚȝİİijĮȡȝȠȖȒıȤȒȝĮIJȠȢ 4)
„ ȈȣȞįİIJȚțȑȢįȚĮIJȐȟİȚȢȝİıIJȡİijȩȝİȞȠıȦȜȒȞĮ
ȑȜȟȘȢ( 5)
ǹȤȡȒıIJİȣıȘ............................................................... 131
126
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
GR
AKS™ 3004 / 3504
ȉȤȟȡʍijțȜȓʍįȢȡȤIJȔįIJșʍȢȡȨȪȟijȡȣ
ǼıȔȜijıȣįIJĴįȝıȔįȣ
īȚĮIJȠȞȑȜİȖȤȠȠıȪȞįİıȝȠȢ$.6ŒʌȡȑʌİȚȞĮȑȤİȚ
ıȣȞįİșİȓțĮȚȘȜĮȕȒıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮ
İȓȞĮȚʌȚİıȝȑȞȘʌȡȠȢIJĮțȐIJȦȩıȠʌȐİȚ!
1
4
3
4
2
3
5
2
1
6
7
1
ĭĮȓȞİIJĮȚȠʌȡȐıȚȞȠȢțȪȜȚȞįȡȠȢ
ƒ ȅıȪȞįİıȝȠȢ$.6ȑȤİȚĮıijĮȜȓıİȚıȦıIJȐıIJȘȞ
țİijĮȜȒ
2 ĭĮȓȞİIJĮȚIJȠʌȡȐıȚȞȠıȘȝȐįȚ
ƒ ȉĮIJĮțȐțȚĮİȝʌȡȩȢțĮȚʌȓıȦİȓȞĮȚİȞIJȐȟİȚ
ƒ ǾțİijĮȜȒțȠIJıĮįȩȡȠȣİȓȞĮȚİȞIJȐȟİȚ
ȉȠʌȡȐıȚȞȠıȘȝȐįȚįİȞijĮȓȞİIJĮȚʌȜȑȠȞ
1
2
3
4
5
6
7
8
ǻİȓțIJȘȢİȜȑȖȤȠȣĮıijȐȜȚıȘȢ
ǻİȓțIJȘȢijșȠȡȐȢıȣȞįȑıȝȠȣțİijĮȜȒȢ
ȁĮȕȒıȣȞįȑıȝȠȣ
ȁĮȕȒıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ
ȊʌȠįȠȤȒıȪȞįİıȘȢ
ǼȜĮıIJȚțȒĮıijȐȜİȚĮ
ȊʌȠįȠȤȒțİijĮȜȒȢ
ǼȟȦIJİȡȚțȩȢțȠIJıĮįȩȡȠȢ
ƒ ȉĮIJĮțȐțȚĮİȝʌȡȩȢțĮȚʌȓıȦİȓȞĮȚijșĮȡȝȑȞĮ
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJĮIJĮțȐțȚĮ
ƒ ¡ȀİijĮȜȒțȠIJıĮįȩȡȠȣPP
3
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞțİijĮȜȒIJȠȣțȠIJıĮįȩȡȠȣ
ǺȑȜȠȢțȐIJȦĮʌȩIJȠıȘȝȐįȚİȜĮıIJȚțȒȢĮıijȐȜİȚĮȢ
±ʌȡȐıȚȞȠ
ƒ ȉĮIJĮțȐțȚĮįİȟȚȐțĮȚĮȡȚıIJİȡȐİȓȞĮȚİȞIJȐȟİȚ
ǺȑȜȠȢʌȐȞȦĮʌȩIJȠıȘȝȐįȚİȜĮıIJȚțȒȢĮıijȐȜİȚĮȢ
țȩțțȚȞȠ
ƒ ȉĮIJĮțȐțȚĮĮȡȚıIJİȡȐțĮȚįİȟȚȐİȓȞĮȚijșĮȡȝȑȞĮ
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJĮIJĮțȐțȚĮ
ǺȑȜȠȢıIJȘȞİʌȚıȒȝĮȞıȘ6RIWGRFNʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ
țȐȜȣȝȝĮʌȡȠıțȡȠȣıIJȒȡĮ±
ƒ ȉȠ$.6İȓȞĮȚțȜİȚıIJȩ
1 367 804_a
127
ȈȪȞįİıȝȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ$/.2
GR
ȊıȥȟțȜȑIJijȡțȥıȔį
ǺȐȡȠȢ
ȂȑȖȚıIJȠijȠȡIJȓȠ
ȆİȡȚȠȤȒıIJȡȑȥȘȢțȐșİIJĮ
ȆİȡȚȠȤȒıIJȡȑȥȘȢȠȡȚȗȩȞIJȚĮ
ǻȚȐȝİIJȡȠȢȡȐȕįȠȣȑȜȟȘȢ
ǼȜȐȤȚıIJȠȕȐȡȠȢȡȣȝȠȪȜțĮȢ
ȈȣȞȠȜȚțȩİʌȚIJȡİʌȩȝİȞȠ
ȕȐȡȠȢ
(ʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘȤȡȒıȘȝȑȤȡȚ
ȉȤȟįȢȞȡȝȪȗșIJș
AKS 3004 AKS 3504
4,2 kg
4,9 kg
150 kg
350 kg
± 25°
± 25°
± 20°
± 20°
50 mm
60 mm
200 kg
200 kg
3000 kg
3500 kg
100 km/h
100 km/h
ȈİĮȣIJȒȞIJȘȞİȞȩIJȘIJĮʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣ
ıȣȞįȑıȝȠȣ ĮıijĮȜİȓĮȢ ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȡȫIJȘȢ ıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢįİȞȖȓȞİIJĮȚĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘʌĮȜĮȚȠȪ
ıȣȞįȑıȝȠȣ
ȋʍȡİıȔȠıțȣįIJĴįȝıȔįȣ
ȈĮȢıȣȞȚıIJȠȪȝİȘıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȞĮȖȓȞİȚ
ĮʌȩİȚįȚțİȣȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠȒĮʌȩIJȠıȑȡȕȚȢIJȘȢ
AL-KO.
„ Ǿ ıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ IJȘȢ ȐįİȚĮȢ IJȪʌȠȣ ȠįȘȖȓĮ
(Ȁ(&(5
ǺIJĴȑȝıțį
„ ȈİȩȜĮIJĮıȣıIJȒȝĮIJĮıȪȞįİıȘȢȞĮIJȘȡİȓIJİIJȚȢȓįȚİȢ
İȜİȪșİȡİȢĮʌȠıIJȐıİȚȢ 5+6)
ǹȞ ȠȚ İȜİȪșİȡİȢ ĮʌȠıIJȐıİȚȢ ĮȣȟȘșȠȪȞ țĮȚ ȐȜȜȠ
ȜȩȖȦʌȡȠıșȘțȫȞʌȤțĮȡȩIJıĮȡİȗȑȡȕĮȘȤȡȒıȘ
șĮʌȡȑʌİȚȞĮİȜİȖȤșİȓȟİȤȦȡȚıIJȐ
„ ȆȡȠıȑȤİIJİIJȘȞİȞȩIJȘIJĮʌȚșĮȞȒȢȜĮȞșĮıȝȑȞȘȢȤȡȒıȘȢ
AKS 3004
„ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠıȪȞįİıȝȠ$.6ȝȩȞȠȝİțȠIJıĮįȩȡȠȣȢIJȘȢțĮIJȘȖȠȡȓĮȢ$
„ ȉȘȡİȓIJİIJȚȢIJȠʌȚțȑȢʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
„ ȁĮȕȒıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ
„ ȤȡȒıȘȝȩȞȠȝİIJȠȑȞĮȤȑȡȚ
„ ȝȘIJȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȦȢȜĮȕȒȖȚĮİȜȚȖȝȠȪȢ
„ ȝȘȞıIJȑțİıIJİʌȐȞȦıIJȘȜĮȕȒ
„ ȝȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȡȠȑțIJĮıȘ
ĭȣȜȐȟIJİĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȝĮȗȓȝİIJĮ
İȖȤİȚȡȓįȚĮIJȘȢȡȣȝȠȪȜțĮȢ
„ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJĮ ĮȣIJĮıijĮȜȚȗȩȝİȞĮ ʌĮȟȚȝȐįȚĮ
ȝȩȞȠȝȓĮijȠȡȐ
ǻȔİįWRU[
M12x78 -8.8
ȈȡʍȓIJȫIJĴțȠșȣ
86 Nm
ȇȢȡIJȡȥȓ
ȅĮʌȠıȕİıIJȒȡĮȢțȡȠȪıİȦȞıIJİȡİȫȞİIJĮȚıİʌȠȜȜȐıȣıIJȒȝĮIJĮıȪȞįİıȘȢıIJȘȕȓįĮıIJİȡȑȦıȘȢ
ǹȣIJȩȢȠĮʌȠıȕİıIJȒȡĮȢĮȞȠȓȖİȚĮȣIJȩȞȠȝĮ
ȅıȪȞįİıȝȠȢ$.6İȓȞĮȚıȤİįȚĮıȝȑȞȠȢȖȚĮıȪȞįİıȘȡȐȕįȠȣPPǹȞȘįȚȐȝİIJȡȠȢİȓȞĮȚʌȚȠȝȚțȡȒʌȡȑʌİȚ
ȞĮʌȡȠıIJİșȠȪȞʌİIJĮȜȠİȚįȒİȜȐıȝĮIJĮ
„ ȆĮȡİȤȩȝİȞĮ ʌİIJĮȜȠİȚįȒ İȜȐıȝĮIJĮ ȖȚĮ įȚȐȝİIJȡȠ
ıȦȜȒȞĮ
„ 35, 45 mm (
1)
„ ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ʌĮȜȚȩ İȜĮıIJȚțȩ ʌİȡȓȕȜȘȝĮ
ijȣıȠȪȞĮȝİIJȠʌĮȡİȤȩȝİȞȠ
„ ȈȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıIJİIJȠȞįĮțIJȪȜȚȠıȪıijȚȟȘȢ¡PP
128
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
GR
AKS™ 3004 / 3504
ǺȟijțȜįijȑIJijįIJșijȡȤIJȤȟİȒIJȞȡȤ
„ ȆȢțȘȪȟijțȡȖȔİȧȞį (
7)
1. ȁȪıIJİIJĮĮȣIJĮıijĮȜȚȗȩȝİȞĮʌĮȟȚȝȐįȚĮ
2. ȋʌȘȗȚȝȠʌȠȚȫȞȘĮȡȘȠȞʌĮʌİıȩȝİȞȠțȠıȜȓĮȗȢȞĮʌȝȠȜȩȖȘȗȘȡȕȖȐȜȘİȘȚȡʌȓȗȦİȟĮȖȦȞȚțȑȡȕȓįİȡ
ȈIJİȡİȫıIJİIJȠȞĮʌȠıȕİıIJȒȡĮțȡȠȪıİȦȞ
ǹijȒıIJİIJȠȞʌİȓȡȠȝȑıĮıIJȠȞıȦȜȒȞĮȑȜȟȘȢȖȚĮțİȞIJȡȐȡȚıȝĮIJȠȣĮʌȠıȕİıIJȒȡĮ
3. ȉʌĮȕȒȟȘİȘİȞȝʌʌȠȗȘȚȞȒİȟĮȖȦȞȚțȒȕȓįĮʌʌȠȡȘĮ
ȑȟȦ țĮȚ ĮșĮȚʌȑȗȘİ ȘİȞ ȗȢȞĮʌȝȠȜȠȖİȝȑȞİ ȗșĮȓʌĮ
įİȪȟİȡ
4. ȆİȡȐıIJİIJȠȞıȪȞįİıȝȠ$.6țĮȚĮȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚțĮȚIJĮ
ĮʌĮȡĮȓIJȘIJĮʌİIJĮȜȠİȚįȒİȜȐıȝĮIJĮıIJȘȡȐȕįȠȑȜȟȘȢ
ȝȑȤȡȚʌȠȣȞĮIJĮȚȡȚȐȗȠȣȞȠȚIJȡȪʌİȢıIJİȡȑȦıȘȢ (
7 -a).
5. ȆİȡȐıIJİȝȓĮȕȓįĮWRU[ȝİȡȠįȑȜĮȝȑıĮĮʌȩIJȘȞȝĮțȡȩıIJİȞȘIJȡȪʌĮ ( 7 -b).
ȅȚ ȠȡȚȗȩȞIJİȢ ȕȓįİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌİȡȞȚȠȪȞIJĮȚ ʌȐȞIJĮ
Įʌȩ IJȘȞ ĮȡȚıIJİȡȒ ʌȜİȣȡȐ ȁȩȖȠȢ ǼȜİȪșİȡĮ įȚĮıIJȒȝĮIJĮ țĮȚ ĮıijȐȜİȚĮ țȜȠʌȒȢ ± 6DIHW\ ʌȡȩıșİIJȠ
İȟȐȡIJȘȝĮ
6. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȘȞȐȜȜȘȕȓįĮWRU[ȕȖȐȜIJİȑȟȦIJȠȞ
ʌİȓȡȠıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢ
ȈIJİȡİȫıIJİIJȠȞĮʌȠıȕİıIJȒȡĮțȡȠȪıİȦȞ
7. ǺȐȜIJİ ıİ ȑȞĮ ȞȑȠ țĮȡȪįȚ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ
țĮȚ ıijȓȟIJİ IJȘ ȕȓįĮ ȆȡȠıȑȟIJİ IJȘȞ ȡȠʌȒ ıIJȡȑȥİȦȢ
IJȘȢĮȡȤȚțȒȢİțțȚȞȒıİȦȢ
„ ȉijįȤȢȧijȪȖȔİȧȞį (
7)
1. ǼijĮȡȝȩıIJİIJĮȕȒȝĮIJĮIJȘȢİȞȩIJȘIJĮȢ©ȅȡȚȗȩȞIJȚȠ
ȕȓįȦȝĮª 7 -a).
2. ȆİȡȐıIJİ IJȘȞ țĮIJĮțȩȡȣijȘ ȕȓįĮ Įʌȩ ʌȐȞȦ ȝȑıĮ
ıIJȘȞIJȡȪʌĮıIJİȡȑȦıȘȢ 7 -c).
3. ǺȐȜIJİIJȘȞʌĮȜȚȐȡȠįȑȜĮĮʌȩțȐIJȦıIJȘȕȓįĮțĮȚȕȚįȫıIJİȑȞĮȞȑȠĮȣIJĮıijĮȜȚȗȩȝİȞȠʌĮȟȚȝȐįȚ 7 -d).
AKS 3504
ǽȠįȗȧȟțȜȓȖȔİį
M16x100 -8.8
M14x100 -10.9
ȈȡʍȓIJȫIJĴțȠșȣ
210 Nm
190 Nm
ǺȟijțȜįijȑIJijįIJșijȡȤIJȤȟİȒIJȞȡȤ
„ ȆȢțȘȪȟijțȡȖȔİȧȞį(
8)
1. ȁȪıIJİIJĮĮȣIJĮıijĮȜȚȗȩȝİȞĮʌĮȟȚȝȐįȚĮ
2. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȚȢİȟĮȖȦȞȚțȑȢȕȓįİȢțĮȚȕȖȐȜIJİIJȠȞıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘȝȑȞȠıȪȞįİıȝȠ
3. ȆİȡȐıIJİIJȠȞıȪȞįİıȝȠ$.6ʌȐȞȦıIJȘȞȡȐȕįȠȑȜȟȘȢȝȑȤȡȚʌȠȣȞĮIJĮȚȡȚȐȗȠȣȞȠȚIJȡȪʌİȢıIJİȡȑȦıȘȢ
4. ȆİȡȐıIJİIJȚȢİȟĮȖȦȞȚțȑȢȕȓįİȢȝȑıĮıIJȚȢIJȡȪʌİȢıIJİȡȑȦıȘȢ
5. ǺȐȜIJİ ıİ ȞȑİȢ țĮȡȪįȚĮ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ȝİ
IJȘ ȡȠįȑȜĮ țĮȚ ıijȓȟIJİ IJĮ ʌĮȟȚȝȐįȚĮ ȆȡȠıȑȟIJİ IJȘȞ
ȡȠʌȒıIJȡȑȥİȦȢIJȘȢĮȡȤȚțȒȢİțțȚȞȒıİȦȢ
ȇȢȡIJȡȥȓ
ȈIJȘȞ $.6 ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ıIJȘȞ İʌȚȝȒțȘ
ȠʌȒțĮȚıIJȚȢįȪȠʌȜİȣȡȑȢȡȠįȑȜȜİȢ
„ ȉijįȤȢȧijȪȖȔİȧȞį
8)
1. ǼijĮȡȝȩıIJİIJĮȕȒȝĮIJĮIJȘȢİȞȩIJȘIJĮȢ©ȅȡȚȗȩȞIJȚȠ
ȕȓįȦȝĮª 8 -a).
2. ȆİȡȐıIJİ IJȘȞ țĮIJĮțȩȡȣijȘ ȕȓįĮ Įʌȩ ʌȐȞȦ ȝȑıĮ
ıIJȘȞIJȡȪʌĮıIJİȡȑȦıȘȢ 8 -b).
3. ǺȐȜIJİIJȘȞʌĮȜȚȐȡȠįȑȜĮĮʌȩțȐIJȦıIJȘȕȓįĮțĮȚȕȚįȫıIJİȑȞĮȞȑȠĮȣIJĮıijĮȜȚȗȩȝİȞȠʌĮȟȚȝȐįȚ 8 -c).
4. ȆİȡȐıIJİȝȓĮİȟĮȖȦȞȚțȒȕȓįĮȝİȡȠįȑȜĮȝȑıĮıIJȘȞ
ȝĮțȡȩıIJİȞȘIJȡȪʌĮ 8 -d).
5. ǺȐȜIJİ ıİ ȞȑİȢ țĮȡȪįȚĮ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ȝİ
IJȘ ȡȠįȑȜĮ țĮȚ ıijȓȟIJİ IJĮ ʌĮȟȚȝȐįȚĮ ȆȡȠıȑȟIJİ IJȘȞ
ȡȠʌȒıIJȡȑȥİȦȢIJȘȢĮȡȤȚțȒȢİțțȚȞȒıİȦȢ
4. ȆİȡȐıIJİȝȓĮȕȓįĮWRU[ȝİȡȠįȑȜĮȝȑıĮĮʌȩIJȘȞȝĮțȡȩıIJİȞȘIJȡȪʌĮ 7 -b).
5. ǺȐȜIJİ ıİ ȑȞĮ ȞȑȠ țĮȡȪįȚ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ
țĮȚ ıijȓȟIJİ IJȘ ȕȓįĮ ȆȡȠıȑȟIJİ IJȘȞ ȡȠʌȒ ıIJȡȑȥİȦȢ
IJȘȢĮȡȤȚțȒȢİțțȚȞȒıİȦȢ
1 367 804_a
129
ȈȪȞįİıȝȠȢĮıijĮȜİȓĮȢ$/.2
GR
ȌıțȢțIJȞȪȣ
ǺȟijțȜįijȑIJijįIJșʍıȝȞȑijȧȟijȢțȖȓȣ
ȋʍȡİıȔȠıțȣįIJĴįȝıȔįȣ
ȋʍȡİıȔȠıțȣįIJĴįȝıȔįȣ
ȇȢȡIJȡȥȓ²ȁȔȟİȤȟȡȣįijȤȥȓȞįijȡȣ
ȀȓȞįȣȞȠȢȜȩȖȦĮʌȠıȪȞįİıȘȢțĮIJȐIJȘȞȠįȒȖȘıȘ
ȂİIJȐ Įʌȩ țȐșİ ıȪȞįİıȘ İȜȑȖȤİIJİ IJȘ ıȦıIJȒ
ĮıijȐȜȚıȘ IJȠȣ ıȣȞįȑıȝȠȣ $.6 ʌȐȞȦ ıIJȠȞ țȠIJıĮįȩȡȠıIJȠȩȤȘȝĮȑȜȟȘȢ 11)!
ȅʌȡȐıȚȞȠȢțȪȜȚȞįȡȠȢIJȠȣįİȓțIJȘİȜȑȖȤȠȣʌȡȑʌİȚ
ȞĮijĮȓȞİIJĮȚ
„ ǾțİijĮȜȒțȠIJıĮįȩȡȠȣIJȠȣȠȤȒȝĮIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚțĮșĮȡȩȢȤȦȡȓȢȖȡȐıĮ
„ ȀĮIJȐIJȠȐȞȠȚȖȝĮȒțȜİȓıȚȝȠIJȘȢȜĮȕȒȢıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢʌȠIJȑȝȘȞĮijȒȞİIJİIJȠȤȑȡȚıĮȢʌȐȞȦıIJȘȜĮȕȒ
„ ȀĮIJȐIJȘȞıȪȞįİıȘțĮȚIJȘȞĮʌȠıȪȞįİıȘȘȜĮȕȒıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢʌȡȑʌİȚʌȐȞIJĮȞĮİȓȞĮȚĮȞȠȚțIJȒ
ȇȢȡIJȡȥȓ²ȁȔȟİȤȟȡȣįijȤȥȓȞįijȡȣ
ȂȘȞțĮșĮȡȓȗİIJİIJĮIJĮțȐțȚĮ
ȉĮ țĮșĮȡȚıȝȑȞĮ IJĮțȐțȚĮ ȑȤȠȣȞ ȝİȚȦȝȑȞȘ ȡȠʌȒ
ĮʌȩıȕİıȘȢ
ǹȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİĮȝȑıȦȢIJĮȜİȡȦȝȑȞĮIJĮțȐțȚĮ
ȊįȜȑȜțȞʍȢȡIJijȑ
1. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȞİȜĮıIJȚțȒĮıijȐȜİȚĮ
2. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘȞȕȓįĮ7RU[
3. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠIJĮțȐțȚ (
13 -a).
13 -b).
13 -c).
4. ǺȚįȫıIJİʌȐȜȚțĮȚIJȘȞȕȓįĮ7RU[
5. ǺȐȜIJİʌȐȜȚIJȘȞİȜĮıIJȚțȒĮıijȐȜİȚĮ6RIWGRFN
ȉȫȟİıIJș
1. ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȘȞ ȜĮȕȒ ıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ IJİȜİȓȦȢ ʌȡȠȢ
IJĮʌȐȞȦ 9 -a).
2. Ȃİ IJȘȞ ȜĮȕȒ İijĮȡȝȩıIJİ IJȠ ıȪȞįİıȝȠ $.6 ʌȐȞȦ
ıIJȘȞțİijĮȜȒ 9 -b).
ȅ ıȪȞįİıȝȠȢ ĮıijĮȜȓȗİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȩIJĮȞ ȣʌȐȡȤİȚ
ĮȡțİIJȩijȠȡIJȓȠǵIJĮȞįİȞȣʌȐȡȤİȚĮȡțİIJȩijȠȡIJȓȠȠ
ıȪȞįİıȝȠȢ$.6ʌȡȑʌİȚȞĮʌȚİıIJİȓȝİIJȠȤȑȡȚʌȐȞȦ
ıIJȘȞțİijĮȜȒȝȑȤȡȚʌȠȣȞĮĮıijĮȜȓıİȚ
3. ȂİIJȐĮʌȩțȐșİıȪȞįİıȘİȜȑȖȤİIJİIJȘıȦıIJȒĮıijȐȜȚıȘIJȠȣıȣȞįȑıȝȠȣ$.6ʌȐȞȦıIJȠȞțȠIJıĮįȩȡȠıIJȠ
ȩȤȘȝĮȑȜȟȘȢ 11).
4. ȆȚȑıIJİIJȘȞȜĮȕȒıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢIJİȜİȓȦȢʌȡȠȢIJĮ
țȐIJȦ 10).
ȅıȪȞįİıȝȠȢ$.6ŒİȓȞĮȚȑIJȠȚȝȠȢȖȚĮIJȘȞȠįȒȖȘıȘ
īȚĮ İȣțȠȜȩIJİȡȠȣȢ İȜȚȖȝȠȪȢ IJȘȢ ȡȣȝȠȪȜțĮȢ
ĮȞȠȓȟIJİĮʌȜȐIJȘȞȜĮȕȒıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ
ȊįȜȑȜțʍȔIJȧ
1. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘȞȕȓįĮ7RU[
2. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠIJĮțȐțȚ (
14 -a).
14 -b).
3. ǺȚįȫıIJİʌȐȜȚțĮȚIJȘȞȕȓįĮ7RU[
ȊįȜȑȜțįIJijȡʍȝȑț
1. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJĮ İȟȦIJİȡȚțȐ țȩțțȚȞĮ ʌȫȝĮIJĮ
( 15 -a)
2. ǺȖȐȜIJİIJĮIJĮțȐțȚĮȤIJȣʌȫȞIJĮȢIJĮĮʌȩȑȟȦʌȡȠȢIJĮ
ȝȑıĮ ( 15 -b).
3. ȆȚȑıIJİĮʌȩȝȑıĮIJĮțĮȚȞȠȪȡȖȚĮIJĮțȐțȚĮȝȑıĮıIJĮ
ıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ ( 16 -a).
4. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİʌȐȜȚIJĮʌȫȝĮIJĮ (
16 -b).
ǺʍȡIJȫȟİıIJș
1. ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȘȞ ȜĮȕȒ ıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢ IJİȜİȓȦȢ ʌȡȠȢ
IJĮʌȐȞȦ 12 -a).
2. ǹȞȠȓȟIJİIJȘȞȜĮȕȒIJȠȣıȣȞįȑıȝȠȣ
12 -b).
3. ǹȞĮıȘțȫȞıIJİIJȠıȪȞįİıȝȠ$.6ĮʌȩIJȘȞțİijĮȜȒ
130
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
GR
AKS™ 3004 / 3504
ǺȟijįȝȝįȜijțȜȑ
ȉȤȟijȓȢșIJșȜįțĴȢȡȟijȔİį
ȅıȪȞįİıȝȠȢ$.6İțIJȩȢĮʌȩIJĮIJĮțȐțȚĮįİȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚȐȜȜȘıȣȞIJȒȡȘıȘ
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȩȝȦȢ ȝİIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJİ
ʌȡȠıİțIJȚțȐȩȜĮIJĮțȚȞȘIJȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ƒ ȀĮIJȐIJȘȜȓʌĮȞıȘįİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ
ȞĮʌȑıİȚȜȐįȚȒȖȡȐıȠʌȐȞȦıIJȘȞ
İʌȚijȐȞİȚĮIJȡȚȕȒȢȠȪIJİțĮȚıIJȘȞ
ȣʌȠįȠȤȒțȠIJıĮįȩȡȠȣ
ƒ ǾİʌȓıIJȡȦıȘIJȘȢțİijĮȜȒȢțȠIJıĮįȩȡȠȣ
ʌȡȑʌİȚȞĮĮijĮȚȡİșİȓIJİȜİȓȦȢ
ƒ ǾİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢțİijĮȜȒȢțȠIJıĮįȩȡȠȣ
įİȞʌȡȑʌİȚȞĮȑȤİȚıțȠȣȡȚȐȒȤĮȡĮȖȑȢ
„ ǼȖțİțȡȚȝȑȞĮțĮșĮȡȚıIJȚțȐ
„ ǻȚĮȜȪIJȘȢȠȚȞȩʌȞİȣȝĮțĮșĮȡȚıIJȚțȩijȡȑȞȦȞ
ǽʍțIJȜıȤȓ
ȉĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐİȓȞĮȚİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮıijĮȜİȓĮȢ
„ īȚĮ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ ıIJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ
ȝĮȢıĮȢıȣȞȚıIJȠȪȝİĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐIJĮȖȞȒıȚĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ$/.2ȒIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȠȣȑȤȠȣȞIJȘȞȡȘIJȒ
ȑȖțȡȚıȒȝĮȢ
„ īȚĮIJȠȞıĮijȒʌȡȠıįȚȠȡȚıȝȩIJȦȞĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞIJĮ
IJȝȒȝĮIJĮȝĮȢıȑȡȕȚȢȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚIJȠȞĮȡȚșȝȩIJĮȣIJȩIJȘIJĮȢĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȠȪ(7,
ǺȥȢȓIJijıȤIJș
ȆțȑȥȢșIJijıȣIJȤIJȜıȤȒȣȜįțȞʍįijįȢȔıȣİıȟ
ʍȢȒʍıțȟįʍıijțȡȫȟijįțȞįȘȔȞıijįȡțȜțįȜȑ
įʍȡȢȢȔȞȞįijį
ǾıȣıțİȣĮıȓĮȘıȣıțİȣȒțĮȚIJĮȐȜȜĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮțĮIJĮıțİȣȐıIJȘțĮȞĮʌȩȣȜȚțȐʌȠȣȝʌȠȡȠȪȞȞĮĮȞĮțȣțȜȦșȠȪȞțĮȚȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚĮȞIJȓıIJȠȚȤȘȝİIJĮȤİȓȡȚıȘ
ȅȚ İʌȚıțİȣȑȢ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ ȖȓȞȠȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞĮıȣȞİȡȖİȓĮȒĮʌȩIJȠIJȝȒȝĮıȑȡȕȚȢIJȘȢ$/.2
ǻȡȓȚıțįIJıʍıȢȔʍijȧIJșȖȝȑȖșȣ
ǻȝȑȖș
ȇțȚįȟȓįțijȔį
ĬȩȡȣȕȠȚțĮIJȐIJȘȞȠįȒȖȘıȘ
ǺȡȦȝȚȐȒȟȑȞĮıȫȝĮIJĮĮȞȐȝİıĮıIJȠIJĮțȐțȚ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȘȞțİijĮȜȒțȠIJıĮțĮȚIJȘȞțİijĮȜȒțȠIJıĮįȩȡȠȣ
įȩȡȠȣ
ǼʌȓıIJȡȦıȘıIJȘȞțİijĮȜȒțȠIJıĮįȩȡȠȣ
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘȞİʌȓıIJȡȦıȘ
ȅʌȡȐıȚȞȠȢțȪȜȚȞįȡȠȢįİȞ
ijĮȓȞİIJĮȚȝİIJȐIJȘȞıȪȞįİıȘ
ȃșȟȡİșȗȓIJıijı
ǾĮʌȠıʌȠȪȝİȞȘțİijĮȜȒțȠIJıĮįȩȡȠȣȑȤİȚ
ʌȠȜȪȝİȖȐȜȠIJȗȩȖȠıIJȠȞȝȘȤĮȞȚıȝȩĮıijȐȜȚıȘȢ
ȋĮȜĮıȝȑȞȘȒijșĮȡȝȑȞȘțİijĮȜȒțȠIJıĮįȩȡȠȣ
(< 49 mm)
ȉĮIJĮțȐțȚĮȝʌȡȠıIJȐțĮȚʌȓıȦȑȤȠȣȞĮȣȟȘȝȑȞȘijșȠȡȐ
ȂȫIJș
ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİțȐʌȠȚȠıȣȞİȡȖİȓȠ
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞțİijĮȜȒ
țȠIJıĮįȩȡȠȣ
ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİțȐʌȠȚȠıȣȞİȡȖİȓȠ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘȕȜĮȕȫȞʌȠȣįİȞıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚıİĮȣIJȩȞIJȠȞʌȓȞĮțĮȒIJȚȢȠʌȠȓİȢįİȞȝʌȠȡİȓIJİȞĮįȚȠȡșȫıİIJİȝȩȞȠȚıĮȢĮʌȠIJĮȞșİȓIJİıIJȠĮȡȝȩįȚȠIJȝȒȝĮİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞȝĮȢ
ǽȗȗȫșIJș
ȉĮIJȣȤȩȞıijȐȜȝĮIJĮȣȜȚțȠȪȒțĮIJĮıțİȣȒȢțĮIJȐIJȠįȚȐıIJȘȝĮIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢIJĮĮȞIJȚȝİIJȦʌȓȗȠȣȝİĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞțȡȓıȘ
ȝĮȢȝİİʌȚıțİȣȒȒȝİĮʌȠıIJȠȜȒĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞǾįȚȐȡțİȚĮİȖȖȪȘıȘȢțĮșȠȡȓȗİIJĮȚțȐșİijȠȡȐıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞȞȠȝȠșİıȓĮIJȘȢȤȫȡĮȢȩʌȠȣĮȖȠȡȐıIJȘțİȘıȣıțİȣȒ
1 367 804_a
131
Land
Firma
Telefon
Fax
A
AL-KO KOBER Ges.m.b.H.
(+43)5282/3360-0
(+43)5282/3360-452
CH
AL-KO ORION AG
(+41)56/418-1300
(+41)56/418-1301
CZ
AL-KO KOBER Spol.sr.o.
(+420) 577/ 453-343
(+420)577/ 453-361
D
AL-KO KOBER GmbH
(+49) 82 21/ 97-0
(+49) 82 21/ 97-449
DK
JS Komponenter A/S
(+45) 43696-777
(+45) 43696-776
E
AL-KO Espana
(+34) 976/46-2280
(+34) 976/78-5241
EST
AL-KO KOBER SIA
(+371)7/627-326
(+371)7/807-018
F
AL-KO S.A.S.
(+33) 3 / 85-763500
(+33) 3 / 85-763581
FIN
AL-KO KOBER
(+358)9/3212 160
(+358)9/3212 161
GB
AL-KO KOBER Ltd.
(+44)19 26/ 818-500
(+44)19 26/ 818-562
H
AL-KO KFT
(+36) 29 / 53 70 50
(+36) 29/537051
I
AL-KO KOBER GmbH
(+39) 0 472/868-711
(+39) 0 472/868-719
LT
AL-KO KOBER SIA
(+371)7/627-326
(+371)7/807-018
LV
AL-KO KOBER SIA
(+371)7/627-326
(+371)7/807-018
N
AL-KO KOBER A/S
(+47) 64 8 7 4 1 8 8
(+47) 64 8 7 4 1 8 9
NL
AL-KO KOBER B.V.
(+31)74/255-9955
(+31)74/242-5615
PL
AL-KO KOBER Sp. z.o.o.
(+48) 61/ 8 16 19 25
(+48) 61/ 8 16 19 80
RUS
OOO AL-KO KOBER
(+7) 499/ 168 87 -16
(+7) 499/96600-00
S
AL-KO KOBER AB
(+46) 31/57 82 80
(+46) 31/57 4 5 6 3
SK
AL-KO KOBER Slovakia Spol. s.r.o.
(+421) 2 /45 99 4112
(+421) 2 /45 64 8117
UA
TOV AL-KO KOBER
(+380) 44 /4 53-6163
(+380) 44 /4 53-6162
ALOIS KOBER GMBH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Germany
Telefon: (+49) 8221/97-0 l Telefax: (+49) 8221/97-390 l www.al-ko.com