® BEWÄSSERUNGSCOMPUTER / PROGRAMMABLE WATER TIMER / PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE BEWÄSSERUNGSCOMPUTER PROGRAMADOR DE RIEGO PROGRAMMABLE WATER TIMER COMPUTER PER IRRIGAZIONE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 273466 Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PROGRAMADOR DE REGA Instruções de utilização e de segurança DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB/IE Operation and safety notes Page 12 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 25 IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 32 PT Instruções de utilização e de segurança Página 39 11 1 2 3 4 5 10 13 9 8 7 6 12 A B J C D I E H G F 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 ca. 2 Sek. 4 1 2 3 4 5 6 2 2 7 3 4 5 6 7 1 1 2 3 1 4 5 6 7 ca. 2 Se k. 5 6 7 2 3 4 5 6 7 1 2 9 1 2 2 2 8 1 4 6 1 7 1 3 1 ca. 2 Sek. 5 1 2 2 2 3 1 4 5 6 7 1 2 2 3 1 4 5 6 7 2 10 11 1 2 3 4 5 6 7 1 12 1 2 2 13 3 4 5 6 7 1 1 14 1 2 3 4 5 6 7 1 2 2 3 4 5 6 7 1 1 2 3 1 4 5 6 7 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 1 2 18 1 2 2 2 17 1 3 1 15 1 16 2 2 2 3 1 4 5 6 7 1 2 2 3 1 4 5 6 7 2 19 20 1 2 3 4 5 6 7 1 21 1 2 2 22 3 4 5 6 7 1 1 23 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 25 1 2 3 1 4 5 6 2 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 1 2 27 1 7 2 2 26 1 3 1 24 1 7 2 2 2 3 1 4 5 6 7 1 2 2 3 1 4 5 6 7 2 28 29 1 2 3 4 5 6 7 1 30 1 2 3 4 5 6 7 1 2 1 2 2 3 4 5 6 7 1 2 ca. 3 Se k. 31 32 1 2 3 4 5 6 7 1 33 1 2 2 34 3 4 5 6 7 1 1 35 1 2 3 1 4 5 6 7 3 4 5 6 7 1 2 36 1 2 2 2 2 3 1 4 5 6 7 1 2 2 3 1 4 5 6 7 2 Bewässerungscomputer §§ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. §§ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Bewässerungscomputer ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt, um eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit zu ermöglichen. Der Computer kann bis zu 2 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Gerät darf ausschließlich im Außenbereich verwendet werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. §§ Lieferumfang 1 1 1 1 2 1 Bewässerungscomputer Kupplungsstück Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G³⁄4”) Sieb Batterien 1,5 V Typ AA Bedienungsanleitung §§ Technische Daten Modell-Nr.: Betriebsdruck: HG00549 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Max. Wassertemperatur: 40°C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA Durchflussmenge: ca. 28 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min Manuelle Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min Wasseranschluss: G ³⁄4” (26,5 mm) oder G 1” (33,3 mm) Schutzart: IP X4 §§ Teilebeschreibung 1 Überwurfmutter 2 Display 3 Schutzdeckel 4 Taste 5 Taste 6 Drehknopf 7 Taste 8 Taste 9 Schlauchanschluss 10 Batteriefach 11 Sieb 12 Adapter G 1” auf G ³⁄4” 13 Kupplungsstück §§ Display Anzeige Bedeutung A Systemzeit B Manuelle Bewässerung C Batterieladezustand D Bewässerung 2 E Startzeit Bewässerung 2 F Dauer Bewässerung 2 DE/AT/CH 5 Anzeige Bedeutung G Dauer Bewässerung 1 H Startzeit Bewässerung 1 I Bewässerung 1 J Bewässerungsintervall (jeden Tag, jeden 2. Tag, jeden 3. Tag, etc.) §§ Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! ¾¾ WARNUNG! LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. 6 DE/AT/CH ¾¾ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Überwachung durchgeführt werden. ¾¾ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ¾¾ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE/AT/CH 6 ¾¾ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ¾¾ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ¾¾ Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen ¾¾ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. ¾¾ Überprüfen Sie das Gerät und seine Zuleitungen in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion. ¾¾ Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen! ¾¾ Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere! ¾¾ Das Gerät ist nicht zur Trinkwasserentnahme geeignet. ¾¾ ACHTUNG! GEFAHR DURCH NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG VON BATTERIEN! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. ¾¾ ACHTUNG! ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIEN FALSCH GEPOLT EINGESETZT WERDEN. ¾¾ Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer, aus. Legen Sie das Gerät nicht auf Heizkörper. Auslaufende Batteriesäure kann Schäden verursachen. ¾¾ Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –),¾ wie auf den Batterien und im Batteriefach abgebildet, ein. ¾¾ Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit identischen technischen Daten zum Ersatz. ¾¾ Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen oder Batterien verschiedener Typen oder Hersteller. ¾¾ Verschluckte Batterien sind lebensgefährlich. Bewahren Sie alle Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Haustieren auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. ¾¾ Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln. ¾¾ Lagern Sie Batterien an einem gut belüfteten, trockenen und kühlen Ort. ¾¾ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. DE/AT/CH 7 Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. ¾¾ Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden. ¾¾ EXPLOSIONSGEFAHR! Die Batterien dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. §§ Batterien einlegen/wechseln ¾¾ Öffnen Sie das Batteriefach 10 . ¾¾ Legen Sie 2 Batterien Größe AA (LR06/Mignon) in das Batteriefach 10 ein. Achten Sie dabei auf die Polaritätsmarkierungen auf Batterien und Batteriehalterung. ¾¾ Schließen Sie das Batteriefach. ¾¾ Das Display 2 wird automatisch eingeschaltet und die Systemzeit startet bei 0:00 Uhr. §§ Inbetriebnahme Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: ¾¾ Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf max. 40°C betragen. ¾¾ Die minimale Betriebstemperatur beträgt +5°C. ¾¾ Verwenden Sie nur klares Süßwasser. 8 DE/AT/CH ¾¾ Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss 9 nach unten anschließen, um das Eindringen von Wasser in das Batteriefach 10 zu vermeiden. ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trinkwasserentnahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht. Hinweis: Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich. ¾¾ Überprüfen Sie die Art des verfügbaren Wasseranschlusses. ¾ Das Gerät ist mit einer Überwurfmutter 1 für Wasserhähne mit 33,3 mm-Gewinde (G 1”) ausgestattet. ¾ Für Wasserhähne mit 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄4”) verwenden Sie den mitgelieferten Adapter 12 . ¾¾ Setzen Sie das Sieb 11 wie auf der Ausklappseite dargestellt in die Überwurfmutter 1 ein. ¾¾ Für 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄4”): Schrauben Sie den Adapter 12 auf den Wasserhahn. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. ¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter 1 auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. ¾¾ Schrauben Sie das Kupplungsstück 13 auf den Schlauchanschluss 9 . An das Kupplungsstück können Sie dann einen Schlauch anschließen. ¾¾ Öffnen Sie den Wasserhahn. ¾¾ Sollten bei der Verwendung des Adapters 12 ,¾ Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband umwickelt werden. §§ Betrieb Bitte nutzen Sie zur Bedienung und Programmierung des Gerätes die Ausklappseiten. Hier werden alle notwendigen Schritte bildlich dargestellt. ¾¾ Gerät ein-/ausschalten:¾ Siehe Abbildung 1. ¾¾ Uhrzeit einstellen:¾ Siehe Abbildungen 1–6. DE/AT/CH 8 ¾¾ Bewässerung 1 und 2 programmieren:¾ Siehe Abbildungen 7–26. ¾¾ Bewässerungsintervall einstellen:¾ Siehe Abbildungen 27–29. ¾¾ Manuelle Bewässerung starten:¾ Siehe Abbildung 30. ¾¾ Manuelle Bewässerungszeit einstellen:¾ Siehe Abbildungen 31–35.¾ Hinweis: Die manuell eingestellte Bewässerungszeit wird gespeichert und bei der nächsten Verwendung automatisch übernommen. Um die Bewässerungszeit zu verstellen, folgen Sie den Schritten aus den Abbildungen 31–35. ¾¾ Manuelle Bewässerung beenden:¾ Siehe Abbildung 36. ¾¾ Beachten Sie, dass Sie für bestimmte Programmierschritte die Taste für einige Sekunden gedrückt halten müssen. Für andere Schritte muss die Taste nur kurz gedrückt werden. Achten Sie hierzu auf die Hinweise unter den Abbildungen der Ausklappseiten. 5 , um den ¾¾ Drücken Sie die Taste Programmiermodus zu aktivieren. Sie können entweder alle Einstellungen hintereinander vornehmen oder durch mehrmaliges Drücken der 5 zwischen folgenden Einstellmöglichkeiten Taste umschalten: –– Systemzeit –– Startzeit der Bewässerung 1 –– Dauer der Bewässerung 1 –– Startzeit der Bewässerung 2 –– Dauer der Bewässerung 2 –– Bewässerungsintervall (jeden Tag, jeden 2. Tag,¾ jeden 3. Tag, etc.) –– Standby (Programmiermodus beendet und Bewässerungsprogramm aktiv). ¾¾ Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück. Alle bereits programmierten Werte bleiben erhalten. ¾¾ Durch kurzes Drücken der Taste 8 können Sie jeweils um einen Schritt im Programmiermodus zurückspringen, um Änderungen an den programmierten Werten vorzunehmen. ¾¾ Durch langes Drücken der Taste wird der Programmiermodus beendet und die bereits programmierten Werte bleiben erhalten. ¾¾ Drücken Sie die Taste , um die aktuell stattfindende Bewässerung zu beenden. §§ Batterieladezustand ¾¾ Bei geringem Batterieladezustand blinkt das ¾ Symbol C . Alle anderen Anzeigen sind deaktiviert. Das Symbol blinkt auf dem Display 2 Die Batterien sind leer. Das Ventil kann nicht geöffnet werden. Das Gerät kann die Bewässerung nicht durchführen. Die Batterien müssen ersetzt werden (→ Batterien einlegen/wechseln). blinkt, ist keine ¾¾ Solange das Symbol Bewässerung möglich. Eine eventuell stattfindende Bewässerung wird abgebrochen. ¾¾ Die Programmierung wird für 120 Sekunden gespeichert. Dauert der Batteriewechsel länger, muss das Gerät neu programmiert werden. §§ Fehlerbehebung Fehler Keine Anzeige auf dem Display 2 Mögliche Ursache Keine Batterien eingelegt Batterien sind leer Lösung Legen Sie Batterien ein Ersetzen Sie die Batterien DE/AT/CH 9 Fehler Bewässerung startet nicht Mögliche Ursache Wasserhahn geschlossen Falsche Programmierung Keine oder leere Batterien Lösung Öffnen Sie den Wasserhahn Prüfen Sie die Programmierung Legen Sie Batterien ein bzw. ersetzen Sie die Batterien §§ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Gerätes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach 10 eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ¾¾ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. ¾¾ Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Alkohol oder andere aggressive Mittel zur Reinigung des Gehäuses. §§ Sieb reinigen ¾¾ Das Sieb 11 muss regelmäßig überprüft und wenn nötig gereinigt werden. ¾¾ Schließen Sie den Wasserhahn. ¾¾ Lassen Sie das Gerät leerlaufen. ¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter 1 vom Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters ab. ¾¾ Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasserzulauf in der Überwurfmutter. ¾¾ Reinigen Sie das Sieb. ¾¾ Setzen Sie das Sieb wieder ein. ¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. ¾¾ Öffnen Sie den Wasserhahn. 10 DE/AT/CH §§ Lagerung ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ Schließen Sie den Wasserhahn. Lösen Sie den Schlauch vom Kupplungsstück 13 . Lassen Sie das Gerät leerlaufen. Lösen Sie die Überwurfmutter 1 . Entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und frostfreien Umgebung. §§ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH 10 §§ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. IPX4 DE/AT/CH 11 Programmable Water Timer §§ Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. §§ Intended use §§ Scope of supply §§ Technical data 12 GB/IE 1 Union nut 2 Display 3 Protective cover button 5 button 6 Rotary knob 7 8 9 button button Hose connection 10 Battery compartment 11 Sieve 12 G 1” to G ³⁄4” adapter 13 Hose connector §§ Display water dispensing computer hose connector 33.3 mm to 26.5 mm (G 1” to G ³⁄4”) adapter sieve alkaline 1.5 V AA batteries operating instructions Model no.: Operating pressure: §§ Description of parts 4 This water dispensing computer is intended to control sprinklers, sprinkler systems and other irrigation systems with the purpose to automatically water outdoor areas at a set time. The timer can be set for up to 2 fully automatic watering programs. This device is solely intended for outdoor use. Other forms of use or changes to the product are deemed to be contrary to the intended use. The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its intended use. The product is not intended to be used for commercial purposes. 1 1 1 1 2 1 Max. water temperature: 40°C Voltage supply: 2 x 1.5 V AA batteries Rate of flow: approx. 28 l/min Programmable irrigation duration: 1 min–1439 min Manual irrigation duration: 1 min–1439 min Water connection: G ³⁄4” (26.5 mm) or G 1” (33.3 mm) Protection class: IP X4 HG00549 34.5–827 kPa (0.34–8.27 bar) Display area Meaning A System time B Manual irrigation C Battery charge level D Irrigation 2 E Irrigation start time 2 F Irrigation duration 2 Display area Meaning G Irrigation duration 1 H Irrigation start time 1 I Irrigation 1 J Irrigation interval (every day, every 2nd day, every 3rd day, etc.) §§ Safety Safety information In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted! ¾¾ WARNING! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times. ¾¾ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ¾¾ Prior to use, check the appliance for visible external damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped. ¾¾ Repairs to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage. ¾¾ Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. ¾¾ Avoid direct sunlight. GB/IE 13 ¾¾ Always close the water source after use of the appliance. ¾¾ Do not use the appliance in the vicinity of naked flames. ¾¾ Check the appliance and its supply lines at regular intervals for leaks and fault-free operation. ¾¾ Do not aim the water jet at electrical equipment! ¾¾ Do not aim the water jet at people or animals! ¾¾ This appliance is not to be used for drinking water! ¾¾ WARNING! DANGER FROM IMPROPER USE OF BATTERIES! Always follow the safety instructions for batteries. ¾¾ WARNING! DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED. ¾¾ Do not expose batteries to extreme temperatures, like direct sunlight or fire. Do not place the appliance on any heat source. Leaking battery acid may cause harm. ¾¾ Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and –) marked on the battery and the battery compartment. ¾¾ Replace batteries only with the same or equivalent type. 14 GB/IE ¾¾ Do not mix old and new batteries or batteries of different types or brands. ¾¾ Swallowed batteries are lethal. Keep batteries out of reach of children and pets. Immediately ask for medical assistance if a battery has been swallowed. ¾¾ Do not allow children to replace batteries without adult supervision. ¾¾ Batteries shall be stored in wellventilated, dry and cool conditions. ¾¾ Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be shown when handling damaged or leaking batteries. Risk of chemical burns! Wear protective gloves. Avoid contact to skin, eyes and mucous membranes. Rinse affected areas immediately after contact with the acid and wash with plenty of clean water. Consult a physician. ¾¾ Remove the batteries if you will not be using the appliance for an extended period of time. ¾¾ ¾¾¾ DANGER OF EXPLOSION! ¾ ¾ The batteries should not be disassembled, thrown into fire, or short-circuited. §§ Inserting/replacing the batteries ¾¾ Open the battery compartment 10 . ¾¾ Insert 2 AA size batteries (LR06/Mignon) in the battery compartment 10 . Ensure that the polarities are correct according to the polarity markings on the battery compartment and batteries. ¾¾ Carefully close the battery compartment. ¾¾ The display 2 is switched on and the system time starts at 0:00 hrs. §§ Installation For the safe and trouble-free operation of the appliance, the following requirements must be met at the installation location: ¾¾ The temperature of the water flowing through the computer may not exceed 40°C. ¾¾ Minimum operating temperature +5°C. ¾¾ Use only clean, fresh water. ¾¾ Connect the appliance vertically, with the hose connection 9 at the bottom in order to prevent water entering into the battery compartment 10 . CAUTION! The irrigation computer may only be connected to a drinking water outlet with a protective appliance that complies with at least type HD according to EN 1717 (backflow preventer with pipe ventilation). NOTE: Suitable adapters are available from specialist shops. ¾¾ Check the type of available water outlet. The appliance is equipped with a union nut 1 for water taps with a 33.3 mm thread (G 1”). The adapter 12 is used to connect the appliance to water taps with 26.5 mm thread (G ³⁄4”). ¾¾ Insert the sieve 11 into the union nut 1 according to the position shown in the picture on the fold-out page. ¾¾ For 26.5 mm threads (G ³⁄4”): Screw the adapter 12 to the water tap manually. Do not use pliers. ¾¾ Screw the union nut 1 onto the thread of the water tap or the adapter manually. Do not use pliers. ¾¾ Screw the hose connector 13 onto the hose connection 9 . A hose can then be connected to the hose connector. ¾¾ Open the water tap. ¾¾ If leaks/leakages occur when using the adapter 12 , wrap some sealant tape around the thread of the water tap. §§ Operation Please refer to the fold-out pages for operation and programming of the appliance. All required steps are graphically displayed here. ¾¾ Switching the appliance on/off: See Figure 1. ¾¾ Setting time: See Figures 1–6. ¾¾ Programming irrigation 1 and 2: See Figures 7–26. ¾¾ Setting the irrigation interval: See Figures 27–29. ¾¾ Starting manual irrigation: See Figure 30. ¾¾ Setting start time for manual irrigation: See Figures 31–35. NOTE: The manually set irrigation time will be saved and automatically set for the next manual irrigation. To change the irrigation time follow the instructions as in Fig. 31–35. ¾¾ Ending manual irrigation: See Figure 36. ¾¾ Note that for certain functions you must press and hold the button for a few seconds, according to the diagrams on the fold-out pages. For other functions briefly pressing is required. ¾¾ Activate programming mode by pressing the button 5 . You can either make all the settings one after the other or switch between the following setting options by pressing the button 5 : GB/IE 15 –– System time –– Irrigation start time 1 –– Irrigation duration 1 –– Irrigation start time 2 –– Irrigation duration 2 –– Irrigation interval (every day, every 2nd day, every 3rd day, etc.) –– Standby (Programming mode terminated and irrigation programme active). ¾¾ After about 1 minute without any entries being made, the appliance returns to standby mode. All values that have already been programmed are retained. ¾¾ By briefly pressing the button 8 you can jump back one step in the programming mode to make adjustments to the programmed values. ¾¾ By pressing and holding the button you can terminate programming mode and the values that have already been programmed will be retained. ¾¾ Press the button to stop irrigation that is already in progress. §§ Battery charge level ¾¾ In the event of a low battery charge level, the symbol C flashes. All other displays are deactivated. symbol flashes on the display 2 The batteries are flat. Valve does not open. The appliance cannot carry out irrigation. The batteries must be replaced (→ Inserting/replacing the batteries). symbol flashes, irrigation is ¾¾ For as long as the not possible. Irrigation that may be in progress will be terminated. ¾¾ The programming is saved for 120 seconds. If battery replacement takes longer, the appliance must be reprogrammed. 16 GB/IE §§ Troubleshooting Fault No indications on the display 2 Irrigation does not commence Possible cause No batteries inserted Batteries are discharged Water tap closed Incorrect programming No batteries or discharged batteries Solution Insert batteries Replace the batteries Open the water tap Check the programming Insert/replace batteries §§ Cleaning and care CAUTION! Possible damage to the appliance. Moisture can cause damage to the appliance. To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can penetrate into the battery compartment 10 during cleaning. ¾¾ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent. ¾¾ Do not use any solvents, petrol or similar items. This would damage the device. §§ Cleaning the sieve ¾¾ The sieve 11 should be checked regularly and cleaned when necessary. ¾¾ Close the water tap. ¾¾ Allow the appliance to drain. ¾¾ Unscrew the union nut 1 from the thread of the water tap or the adapter. ¾¾ Remove the cone-shaped sieve from the water supply in the union nut. ¾¾ Clean the sieve. ¾¾ Replace the sieve. ¾¾ Screw the union nut onto the thread of the water tap or the adapter. ¾¾ Open the water tap. §§ Storage §§ Warranty ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. Close the water tap. Detach the hose from the hose connector 13 . Allow the appliance to drain. Unscrew the union nut 1 . Remove the batteries. Store the appliance in a dry and frost-free location. §§ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. IPX4 Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. GB/IE 17 Programmateur d’arrosage §§ Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. §§ Données techniques Numéro du modèle : HG00549 Pression de fonctionnement : 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Température d’eau maximale : 40 °C Tension : 2 piles 1,5 V AA Débit :env. . 28 l/min Durée d'arrosage programmable : 1 min–1439 min Durée d'arrosage manuel : 1 min–1439 min Raccordement de l'eau : G ³⁄4” (26,5 mm) ou G 1” (33,3 mm) Indice de protection : IP X4 §§ Description des pièces 1 Écrou de raccord §§ Utilisation prévue 2 Affichage Cet ordinateur d'arrosage est conçu pour contrôler le débit d'arrosages, de systèmes d'arrosage et d'autres systèmes d'irrigation afin que ceux-ci puissent arroser une zone extérieure à un temps programmé. La minuterie peut être programmée pour 2 programmes d'arrosage entièrement automatiques. Cette unité est uniquement destinée pour une utilisation à l'extérieur. Toute autre forme d'utilisation ou modification du produit est considérée comme contraire à l'utilisation prévue. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ou blessure résultant de toute utilisation incorrecte de cet appareil. L’unité n’est pas destinée pour une utilisation commerciale. 3 Couvercle de protection 4 Bouton 5 Bouton 6 Commande rotative 7 Bouton 8 Bouton 9 Connecteur du tuyau §§ Éléments livrés 1 ordinateur d'arrosage 1 connecteur du tuyau 1 adaptateur 33,3 mm vers 26,5 mm (G 1” vers G ³⁄4”) 1 filtre 2 piles alcalines 1,5 V AA 1 mode d'emploi 18 FR/BE 10 Compartiment à piles 11 Filtre 12 Adaptateur G 1” vers G ³⁄4” 13 Connecteur du tuyau §§ Affichage Zone d'affichage Signification A Heure du système B Arrosage manuel C Niveau de charge de la batterie Zone d'affichage Signification D Arrosage 2 E Heure de début de l'arrosage 2 F Durée de l'arrosage 2 G Durée de l'arrosage 1 H Heure de début de l'arrosage 1 I Arrosage 1 J Intervalle d'arrosage (tous les jours, tous les 2 jours, tous les 3 jours, etc.) §§ Sécurité Informations relatives à la sécurité En cas de dommage résultant d'une non-conformité à ces instructions d'utilisation, la garantie s'annule automatiquement ! Aucune responsabilité ne sera acceptée pour tout dommage indirect ! Aucune responsabilité ne sera acceptée pour tout dommage ou blessure corporelle causé par une erreur de manipulation ou une non conformité aux instructions de sécurité. ¾¾ AVERTISSEMENT ! RISQUES DE BLESSURES ET D’ACCIDENT FATALS POUR LES JEUNES ENFANTS ! Ne laissez jamais des enfants seuls avec les matériaux d’emballage. Les matériaux d'emballage présentent un danger de suffocation. Les enfants sousestiment souvent ces dangers. Maintenez toujours le produit hors de la portée des enfants. ¾¾Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, mentales, sensorielles réduites ainsi que celles manquant d’expérience et de connaissances sous la surveillance et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Tout nettoyage ou entretien ne doit pas être effectué par un enfant à moins que celui-ci soit surveillé par un adulte. ¾¾Avant toute utilisation, inspectez visuellement l'appareil afin de déceler tout dommage visible. N'utilisez pas un appareil endommagé ou ayant subi une chute. FR/BE 19 ¾¾Les réparations effectuées sur les appareils durant la période de garantie peuvent uniquement être effectuées par un service client agréé par le fabricant. Autrement, aucune demande de garantie ne sera considérée comme dommage indirect. ¾¾Les composants défectueux doivent toujours être remplacés par des pièces d'origine. La conformité aux exigences de sécurité peut uniquement être garantie lorsque des pièces d'origine sont utilisées. ¾¾N’exposez pas l’unité aux rayons de soleil. ¾¾Refermez toujours la source d'arrosage après utilisation de l'unité. ¾¾N'utilisez pas l'appareil près de sources de flammes nues. ¾¾Vérifiez l'appareil et son cordon d'alimentation à intervalles réguliers pour prévenir toute fuite ou dysfonctionnement. ¾¾Ne pointez jamais le jet d'eau vers l'équipement électrique ! ¾¾Ne pointez jamais le jet d'eau vers une personne ou un animal ! ¾¾Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé pour boire de l'eau ! 20 FR/BE AVERTISSEMENT ! TOUTE UTILISATION INADÉQUATE DES PILES PEUT CAUSER UN DANGER ! Observez toujours les instructions d'utilisation des piles. ¾¾ AVERTISSEMENT ! UN DANGER D’EXPLOSION EST PRÉSENT LORSQUE LES PILES SONT REMPLACÉES DE MANIÈRE INCORRECTE. ¾¾N’exposez pas les piles à des températures extrêmes, comme les rayons de soleil et les flammes. Ne posez pas l'unité à proximité d’une source de chaleur. Les fuites d’acide de pile peuvent causer des blessures. ¾¾Lors de l'insertion de piles, respectez la polarité indiquée (signes + et –) figurant sur les piles et à l’intérieur du compartiment à piles. ¾¾Remplacez seulement les piles des piles de type identique ou équivalent. ¾¾Ne mélangez jamais des piles usées et neuves ou des piles de marques différentes. ¾¾ ¾¾Avaler des piles peut être fatal. Maintenez les piles hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Consultez immédiatement un médecin lors de l’ingestion d’une pile. ¾¾Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans surveillance. ¾¾Rangez les piles dans un endroit aéré, sec et frais. ¾¾Vérifier régulièrement l'état des piles. Les fuites d'acide provenant des piles peuvent causer des dommages permanents à l'unité. Une attention toute particulière doit être employée lors de la manipulation de piles endommagées ou fuyantes. Risque de brûlures chimiques ! Portez des gants de protection ! En cas de fuite d'acide de la pile, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez immédiatement les zones touchées après le contact avec l'acide et lavez à grande eau. Consultez un médecin. ¾¾Retirez les piles de la télécommande lorsque vous pensez ne plus utiliser l'appareil pendant une période prolongée. ¾¾ DANGER D’EXPLOSION ! Ne désassemblez jamais les piles, ne les incinérez pas et ne les court-circuitez pas. §§ Insertion/remplacement des piles ¾¾ Ouvrez le compartiment à piles 10 . ¾¾ Insérez 2 piles AA (LR06/Mignon) dans le compartiment à piles 10 . Installez les piles en respectant la polarité indiquée sur le compartiment à piles et les piles. ¾¾ Refermez délicatement le compartiment à piles. ¾¾ L'écran 2 s'allume et le système commence à ¾ 0:00 heures. §§ Installation Pour une utilisation sûre et sans problèmes de l'unité, l'emplacement d'installation doit être conforme aux exigences suivantes : ¾¾ La température de l'eau s'écoulant dans l'ordinateur ne doit pas excéder 40 °C. ¾¾ La température de fonctionnement minimale est ¾ +5 °C. ¾¾ Utilisez uniquement de l’eau potable propre et fraîche. ¾¾ Connectez l'appareil verticalement, en positionnant le connecteur pour tuyau 9 vers le bas afin de prévenir toute pénétration d'eau dans le compartiment batterie 10 . ATTENTION ! L'ordinateur d'arrosage peut uniquement être connecté à une sortie d'eau potable avec un appareil de protection au moins de type HD, conformément à la norme EN 1717 (disconnecteur avec aération du tuyau). REMARQUE : Vous pouvez obtenir un adaptateur adéquat auprès d'une boutique dédiée. FR/BE 21 ¾¾ Vérifiez le type de sortie d'eau disponible. L'appareil est équipé d'un écrou de raccord 1 pour les robinets d'eau avec un connecteur fileté de 33,3 mm (G 1”). ¾ L'adaptateur 12 permet de connecteur l'appareil à des robinets d'eau avec un embout fileté de 26,5 mm (G ³⁄4”). ¾¾ Insérez le filtre dans 11 l'écrou de raccord 1 conformément à la position mentionnée sur l'image de la couverture. ¾¾ Pour les embouts filetés de 26,5 mm (G ³⁄4”): Vissez manuellement l'adaptateur 12 au robinet d'eau. N’utilisez pas de pinces. ¾¾ Vissez manuellement l'écrou de raccord 1 sur la partie filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur. N’utilisez pas de pinces. ¾¾ Vissez le connecteur du tuyau 13 sur le connecteur du tuyau 9 . Un tuyau peut être ensuite connecté au connecteur du tuyau. ¾¾ Ouvrez le robinet d'eau. ¾¾ En présence de fuites lorsque vous utilisez l'adaptateur 12 , enroulez de bande antifuite la partie filetée du robinet d'eau. §§ Fonctionnement Veuillez vous référer aux pages dépliantes pour davantage d'instructions de fonctionnement et de programmation de l'appareil. Toutes les étapes requises sont illustrées. ¾¾ Mettre en marche/éteindre l'appareil :¾ Reportez-vous à la Figure 1. ¾¾ Réglage de l’heure :¾ Reportez-vous aux Figures 1–6. ¾¾ Programmation des programmes d'arrosage 1 et 2 :¾ Reportez-vous aux Figures 7–26. ¾¾ Réglage de l’intervalle d'arrosage :¾ Reportez-vous aux Figures 27–29. ¾¾ Pour commencer l'arrosage manuel :¾ Reportez-vous à la Figure 30. 22 FR/BE ¾¾ Pour régler l'heure de départ de l'arrosage manuel :¾ Reportez-vous aux Figures 31–35.¾ REMARQUE : L'heure d'arrosage réglée manuellement sera sauvegardée et automatiquement définie pour le prochain arrosage manuel. Pour modifier l'heure d'arrosage, suivez les instructions des Fig. 31–35. ¾¾ Pour terminer l'arrosage manuel :¾ Reportez-vous à la Figure 36. ¾¾ Notez que pour certaines fonctions, il est nécessaire de presser et de maintenir enfoncé le bouton pendant quelques secondes, conformément aux diagrammes des pages dépliantes. Pour toutes les autres fonctions, une brève pression est suffisante. ¾¾ Activez le mode de programmation en appuyant sur le bouton 5 . Vous pouvez configurer les réglages un par un ou choisir un réglage en appuyant sur le bouton 5: –– Heure du système –– Heure de début de l'arrosage 1 –– Durée de l'arrosage 1 –– Heure de début de l'arrosage 2 –– Durée de l'arrosage 2 –– Intervalle d'arrosage (tous les jours, tous les 2 jours, tous les trois jours, etc.) –– Veille (le mode de programmation est arrêté mais le programme d'arrosage est actif). ¾¾ Au bout de 1 minute d'inactivité, l'appareil entre automatiquement en mode Veille. Toutes les valeurs programmées seront conservées. ¾¾ En appuyant brièvement sur le bouton 8 , vous pouvez revenir en arrière dans le mode de programmation afin d'effectuer des réglages sur les valeurs programmées. ¾¾ En pressant et maintenant enfoncé le bouton , vous pouvez clore le mode de programmation, les valeurs déjà programmées seront conservées. ¾¾ Appuyez sur le bouton pour arrêter l'arrosage déjà en cours. §§ Niveau de charge de la batterie §§ Nettoyage et entretien ¾¾ Lorsque le niveau de charge des piles devient faible, l'indicateur C clignote. Tous les autres affichages sont désactivés. ATTENTION ! L'appareil est peut-être endommagé. La formation d'humidité peut endommager l'appareil. Pour prévenir tout dommage irréparable, assurez-vous de prévenir toute pénétration d'humidité à l'intérieur du compartiment à piles durant le nettoyage 10 . L'indicateur clignote 2 Les piles sont épuisées. L'appareil ne déclenche pas l'arrosage. ¾¾ Nettoyez le boîtier de l’unité avec un chiffon humide et un détergent doux. ¾¾ N'utilisez aucun solvant, produit à base d'essence ou similaire. Ceci pourrait endommager l'unité. Les piles doivent être remplacées. (→ Insertion/remplacement des piles). §§ Nettoyage du filtre La valve ne s'ouvre pas. clignote, l'arrosage ¾¾ Du moment que l'indicateur n'est pas possible. L'arrosage en cours peut se terminer bientôt. ¾¾ La programmation est enregistrée pour une période de 120 secondes. Si le remplacement de la batterie nécessite davantage de temps, l'appareil doit être reprogrammé. §§ Dépannage Panne Aucune indication à l'écran 2 L'arrosage ne démarre pas. Cause possible Les piles ne sont pas installées. Les piles sont complètement déchargées. Le robinet d'eau est fermé. La programmation est incorrecte. Les piles sont déchargées ou ne sont pas installées. Solution Installez des piles. Remplacez les piles. Ouvrez le robinet d'eau. ¾¾ Vous devez contrôler régulièrement le filtre 11 et le nettoyer lorsque nécessaire. ¾¾ Fermez le robinet d'eau. ¾¾ Laissez l'unité se vider. ¾¾ Desserrez l'écrou de raccord 1 situé sur la partie filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur. ¾¾ Retirez le filtre en forme de cône situé dans l'écrou de raccord de l'arrivée d'eau. ¾¾ Nettoyez le filtre. ¾¾ Remplacez le filtre. ¾¾ Vissez l'écrou de raccord sur la partie filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur. ¾¾ Ouvrez le robinet d'eau. §§ Rangement ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ Fermez le robinet d'eau. Détachez le tuyau du connecteur du tuyau 13 . Laissez l'unité se vider. Desserrez l’écrou de raccord 1 . Retirez les piles. Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais. Contrôlez la programmation. Installez/ remplacez les piles. FR/BE 23 §§ Recyclage §§ Garantie L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les accus défectueux ou usés doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. 24 FR/BE Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. IPX4 Programador de riego §§ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. §§ Uso previsto Este ordenador dispensador de agua está hecho para controlar aspersores, sistemas de aspersores y otros sistemas de riego, con el propósito de regar automáticamente zonas exteriores en intervalos de tiempo establecidos. El temporizador se puede configurar para hasta 2 programas de riego totalmente automáticos. Este dispositivo está hecho sólo para usarse en exteriores. Otras formas de uso o cambios al producto se consideran una contradicción al uso previsto. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por lesiones o daños provocados por un uso de este producto que sea opuesto al uso previsto. Este producto no es apto para el uso comercial. §§ Alcance de suministro 1 ordenador dispensador de agua 1 conector para manguera 1 adaptador 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”) 1 tamiz 2 baterías alcalinas 1,5 V AA 1 instrucciones de uso §§ Datos técnicos Modelo nº: Presión operativa: HG00549 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Temperatura máxima del agua: Suministro de tensión: Tasa de flujo: Duración de riego programable: Duración de riego manual: Conexión al agua: Clase de protección: 40°C 2 x 1,5 V AA baterías aprox. 28 l/min 1 min–1439 min 1 min–1439 min G ³⁄4” (26,5 mm) o G 1” (33,3 mm) IP X4 §§ Descripción de sus componentes 1 Tuerca de unión 2 Pantalla 3 Tapa protectora 4 5 6 7 8 9 botón botón Perilla giratoria botón botón Conexión de la manguera 10 Compartimiento de la batería 11 Tamiz 12 Adaptador G 1” a G ³⁄4” 13 Conexión de la manguera §§ Pantalla Zona de la pantalla Significado A Tiempo del sistema B Riego manual C Nivel de carga de la batería D Riego 2 E Tiempo de inicio del riego 2 ES 25 Zona de la pantalla Significado F Duración del riego 2 G Duración del riego 1 H Tiempo de inicio del riego 1 I Riego 1 J Intervalo de riego (cada día, cada 2 días, cada 3 días, etc.) §§ Seguridad Información de seguridad En caso de daños provocados por incumplimiento con estas instrucciones de uso, la garantía queda invalidada. No se acepta responsabilidad alguna por daños que sean consecuencia de lo anterior. No se aceptará responsabilidad alguna en caso de daños materiales o lesiones personales provocados por una manipulación incorrecta o incumplimiento de estas instrucciones de seguridad. ¾¾ ¡ADVERTENCIA! BEBÉS Y NIÑOS CORREN PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES JAMÁS DEJE NIÑOS SOLOS CON EL MATERIAL DE EMPAQUE. 26 ES El material de embalaje puede entrañar peligro de asfixia. Los niños suelen subestimar los peligros. Por favor, mantenga a los niños alejados del aparato en todo momento. ¾¾Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento sin supervisión. ¾¾Antes de usar, revise que el aparato no tenga daños externos visibles. No utilice un aparato que se haya dañado o caído. ¾¾Las reparaciones al aparato durante el periodo de garantía solo pueden realizarse mediante un departamento de servicio autorizado por el fabricante. De lo contrario, no se considerarán reclamaciones por daños subsecuentes. ¾¾Los componentes defectuosos siempre deben cambiarse por piezas originales. El cumplimiento de los requisitos de seguridad solo puede garantizarse si se utilizan piezas de repuesto originales. ¾¾Evite la luz solar directa. ¾¾Cierre siempre la fuente de agua tras usar el aparato. ¾¾No utilice el aparato cerca del fuego. ¾¾En intervalos regulares, revise que el aparato y sus líneas de suministro no tengan fugas y que funcionen sin problemas. ¾¾¡No apunte el chorro de agua hacia equipos eléctricos! ¾¾¡No apunte el chorro de agua hacia personas o animales! ¾¾¡Este aparato no debe usarse para beber agua! ¾¾ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR MAL USO DE LAS BATERÍAS! Siga siempre las instrucciones de seguridad de las baterías. ¾¾ ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE EXPLOSIÓN EN CASO DE COLOCAR MAL LA BATERÍA. ¾¾No exponga las baterías a temperaturas extremas, tales como luz solar directa o fuego. No coloque el dispositivo sobre una fuente de calor. El ácido de baterías puede provocar daños. ¾¾Siempre inserte las baterías con las polaridades correctas (+ y -) que se indican en la batería y compartimiento para la batería. ¾¾Cambie las baterías solo con el mismo tipo o equivalentes. ¾¾No mezcle baterías nuevas con baterías viejas, ni tampoco baterías de distintos tipos o marcas. ¾¾Tragar baterías puede ser letal. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y mascotas. Solicite asistencia médica inmediatamente en caso de tragarse una batería. ¾¾No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta. ¾¾Las baterías deben almacenarse en un lugar seco, fresco y bien ventilado. ¾¾Revise el estado de las baterías en intervalos regulares. Una fuga de ácido de batería puede provocar daños permanentes al aparato.¾ ¾ ¾ ES 27 §§ Instalación Se debe tener especial cuidado al manipular baterías dañadas o Para operar el aparato de manera segura y sin con fugas. ¡Riesgo de quemaduras problemas, se deben cumplir los siguientes requisitos en el lugar de instalación: químicas! Utilice guantes protectores. Evite el contacto con ¾¾ La temperatura del agua que fluye a través del ordenador no puede sobrepasar los 40°C. la piel, ojos y membranas mucosas. ¾¾ Temperatura operativa mínima +5°C. Enjuague las zonas afectadas ¾¾ Utilice solo agua dulce limpia. inmediatamente después de entrar ¾¾ Conecte el aparato verticalmente, con la conexión de la manguera 9 al fondo, para así evitar que el en contacto con el ácido y lávelas agua ingrese en el compartimiento de las baterías con gran cantidad de agua limpia. 10 . Consulte a un médico. ¡PRECAUCIÓN! El ordenador de riego solo puede ¾¾Extraiga las baterías si no utilizará conectarse a una llave de agua potable con un el producto durante un periodo de sistema de protección que cumpla con al menos el tiempo extendido. tipo HD, según EN 1717 (sistema que evite el flujo de retroceso con ventilación de tubería). ¾¾ ¡PELIGRO DE NOTA: Los adaptadores adecuados pueden EXPLOSIÓN! encontrarse en tiendas especializadas. Las baterías no deben desarmarse, lanzarse al fuego ni tampoco se les debe provocar cortocircuitos. §§ Insertar/reemplazar las baterías ¾¾ Abra el compartimiento de las baterías 10 . ¾¾ Inserte 2 baterías AA (LR06/Mignon) en el compartimiento de las baterías 10 . Asegúrese de que las polaridades sean las correctas, según las marcas de polaridad del compartimiento de las baterías y baterías. ¾¾ Cierre el compartimiento con cuidado. ¾¾ La pantalla 2 se enciende y el tiempo del sistema comienza en 0:00 hrs. 28 ES ¾¾ Revise el tipo de llave de agua disponible. El aparato posee una tuerca de unión 1 para llaves de agua con rosca de 33,3 mm (G 1”). El adaptador 12 se utiliza para conectar el aparato a llaves de agua con rosca de 26,5 mm (G ³⁄4”). ¾¾ Inserte el tamiz 11 en la tuerca de unión 1 según la posición indicada en la imagen, en la página desplegable. ¾¾ Para roscas de 26,5 mm (G ³⁄4”): Atornille el adaptador 12 a la llave de agua manualmente. No utilice alicates. ¾¾ Atornille la tuerca de unión 1 en la rosca de la llave de agua o adaptador manualmente. No utilice alicates. ¾¾ Atornille el conector de la manguera 13 en la conexión de la manguera 9 . La manguera puede conectarse al conector de la manguera. ¾¾ Abra la llave de agua. ¾¾ Si ocurren fugas al utilizar el adaptador 12 , fije cinta sellante alrededor de la rosca de la llave de agua. §§ Funcionamiento Consulte las páginas desplegadas para conocer el funcionamiento y programación del aparato. Aquí, todos los pasos necesarios se indican de manera gráfica. ¾¾ Encender/apagar el producto:¾ Consulte la Figura 1. ¾¾ Ajuste del tiempo:¾ Consulte las figuras 1–6. ¾¾ Programación del riego 1 y 2:¾ Consulte las figuras 7–26. ¾¾ Ajuste del intervalo de riego:¾ Consulte las figuras 27–29. ¾¾ Inicio del riego manual:¾ Consulte la Figura 30. ¾¾ Ajuste manual del tiempo inicial de riego:¾ Consulte las figuras 31–35.¾ NOTA: El tiempo de riego establecido manualmente se guardará y configurará automáticamente para el siguiente riego manual. Para cambiar el tiempo de riego, siga las instrucciones de la Figura 31–35. ¾¾ Fin del riego manual:¾ Consulte la Figura 36. ¾¾ Tenga en cuenta que para ciertas funciones debe mantener presionado el botón durante algunos segundos, según los diagramas indicados en las páginas desplegables. Para otras funciones basta con presionar brevemente. ¾¾ Active el modo de programación presionando el botón 5 . Puede realizar todos los ajustes uno tras otro, o bien cambiar entre las siguientes opciones de ajuste presionando el botón 5: –– Tiempo del sistema –– Tiempo de inicio del riego 1 –– Duración del riego 1 –– Tiempo de inicio del riego 2 –– Duración del riego 2 –– Intervalo de riego (cada día, cada 2 días,¾ cada 3 días, etc.) –– Espera (modo de programación finalizado y programa de riego activado). ¾¾ Tras cerca de 1 minuto sin actividad, el aparato vuelve a modo de espera. Todos los valores ya programados se guardan. ¾¾ Al presionar brevemente el botón 8 puede volver un paso en el modo de programación para realizar ajustes a los valores programados. ¾¾ Al mantener presionado el botón puede cerrar el modo de programación y los valores ya programados se guardarán. ¾¾ Presione el botón para detener el riego ya en progreso. §§ Nivel de carga de la batería ¾¾ En caso de que el nivel de carga de la batería sea bajo, parpadeará el símbolo C . La demás información se desactivará. parpadea en la pantalla 2 Batería agotada. La válvula no abre. El aparato no puede regar. Se deben cambiar las baterías. (→ Insertar/reemplazar las baterías). , no será posible ¾¾ Mientras parpadee el símbolo regar. El riego en curso se finalizará. ¾¾ La programación se guarda por 120 segundos. Si el cambio de la batería toma más tiempo, el aparato deberá reprogramarse. §§ Resolución de problemas Problema Sin indicaciones en la pantalla 2 Posible causa Baterías no insertadas Baterías descargadas Solución Inserte las baterías Cambie las baterías ES 29 Problema El riego no inicia Posible causa Llave de agua cerrada Programación incorrecta Sin baterías o baterías descargadas Solución Abra la llave de agua Revise la programación Inserte/ reemplace las baterías §§ Limpieza y cuidado ¡PRECAUCIÓN! Posible daño al aparato. La humedad puede provocar daños al aparato. Para evitar daños irreparables al aparato, asegúrese de que la humedad no ingrese al compartimiento de la batería 10 durante la limpieza. ¾¾ Limpie la carcasa utilizando solo un paño húmedo y un detergente suave. ¾¾ No utilice solventes, petróleo o elementos similares. Esto dañaría al dispositivo. §§ Limpieza del tamiz ¾¾ El tamiz 11 debe revisarse regularmente y limpiarse cuando sea necesario. ¾¾ Cierre la llave de agua. ¾¾ Deje que el dispositivo se drene. ¾¾ Desatornille la tuerca de unión 1 desde la rosca de la llave de agua o adaptador. ¾¾ Extraiga el tamiz en forma de cono desde el suministro de agua, en la tuerca de unión. ¾¾ Limpie el tamiz. ¾¾ Reinserte el tamiz. ¾¾ Atornille la tuerca de unión en la rosca de la llave de agua o adaptador. ¾¾ Abra la llave de agua. §§ Almacenamiento ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ Cierre la llave de agua. Saque la manguera del conector de la manguera 13 . Deje que el dispositivo se drene. Desatornille la tuerca de unión 1 . Extraiga las baterías. 30 ES ¾¾ Almacene el aparato en un lugar seco y libre de escarcha. §§ Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad. En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios. Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Para ello devuelva la batería o el aparato en los puntos de recogida indicados. e pueden producir daños S medioambientales como consecuencia de una eliminación incorrecta de las pilas. Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal. §§ Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. IPX4 ES 31 Computer per irrigazione §§ Introduzione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Pressione di esercizio: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Temperatura massima dell'acqua: 40°C Tensione di alimentazione: 2 batterie da 1,5 V AA Portata: circa 28 l/min Durata irrigazione programmabile:1 min–1439 min Durata irrigazione manuale: 1 min–1439 min Raccordo acqua: G ³⁄4” (26,5 mm) o G 1” (33,3 mm) Classe di protezione: IP X4 §§ Descrizione delle componenti 1 ghiera 2 Display §§ Uso previsto 3 coperchio di protezione Questo computer di erogazione di acqua è destinato a controllare irrigatori, sistemi antincendio e altri sistemi di irrigazione al fine di irrigare automaticamente spazi esterni ad un orario stabilito. Il timer può essere impostato per un massimo di 2 programmi di irrigazione completamente automatica. Questo dispositivo è destinato al solo uso all'aperto. Altre forme di uso o modifiche al prodotto sono considerate in contrasto con la destinazione d'uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dall'uso di questo prodotto in contrasto con la sua destinazione d'uso. Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato per scopi commerciali. 4 §§ Contenuto della fornitura 1 1 1 1 2 1 computer di erogazione di acqua connettore del tubo flessibile adattatore da 33,3 mm a 26,5 mm (da G 1” a G ³⁄4”) setaccio batterie alcaline da 1,5 V AA istruzioni operative §§ Dati tecnici Modello N.: 32 IT HG00549 5 6 7 8 9 pulsante pulsante manopola pulsante pulsante collegamento tubo 10 Vano batteria 11 setaccio 12 Adattatore da G 1” a G ³⁄4” 13 connettore del tubo flessibile §§ Display Area del display Significato A orario del sistema B irrigazione manuale C Livello di carica della batteria D Irrigazione 2 pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottovalutano i rischi. Si E Ora di inizio irrigazione 2 prega di tenere sempre i bambini F Durata irrigazione 2 lontano dal dispositivo. G Durata irrigazione 1 ¾¾ L’apparecchio può essere usato H Ora di inizio irrigazione 1 da bambini al di sopra degli 8 I Irrigazione 1 anni e da persone con ridotte Intervallo di irrigazione (ogni capacità fisiche, psichiche o J giorno, ogni 2 giorni, ogni 3 giorni, sensoriali, oppure senza esperienza ecc.) e conoscenza del prodotto, solo §§ Sicurezza sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro Informazioni sulla del prodotto e conseguente sicurezza comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso. I bambini In caso di danni derivanti dalla non devono giocare con questo mancata osservanza delle istruzioni, apparecchio. Le operazioni di la richiesta di garanzia non è più pulizia e manutenzione non devono valida! Non viene assunta nessuna essere eseguite da bambini senza la responsabilità per danni conseguenti! supervisione di un adulto. In caso di danni materiali o lesioni ¾¾ Prima dell'uso, controllare personali causate da un utilizzo l'apparecchio per eventuali danni improprio o mancato rispetto delle visibili all'esterno. Non utilizzare istruzioni di sicurezza, non si accetta un apparecchio che è stato nessuna responsabilità! danneggiato o è caduto. ¾¾ Le riparazioni all'apparecchio ¾¾ AVVERTIMENTO! PERICOLO durante il periodo di garanzia DI MORTE E INCIDENTI PER possono essere eseguiti solo da NEONATI E BAMBINI! Non un servizio clienti autorizzato lasciare mai i bambini senza dal costruttore. In caso contrario, supervisione vicino ai materiali nessuna richiesta di garanzia di imballaggio. Il materiale di può essere considerata per danni imballaggio rappresenta un conseguenti. Area del display Significato IT 33 ¾¾ I componenti difettosi devono sempre essere sostituiti con ricambi originali. La conformità ai requisiti di sicurezza può essere garantita solo se vengono utilizzati ricambi originali. ¾¾ Evitare l'esposizione diretta al sole. ¾¾ Chiudere sempre la fonte di acqua dopo avere utilizzato l'apparecchio. ¾¾ Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di fiamme libere. ¾¾ Controllare l'apparecchio e le sue linee di fornitura a intervalli regolari per eventuali perdite e un funzionamento senza guasti. ¾¾ Non dirigere il getto d'acqua verso apparecchiature elettriche! ¾¾ Non dirigere il getto d'acqua verso persone o animali! ¾¾ Questo apparecchio non è da utilizzare per l'acqua potabile! ¾¾ AVVERTIMENTO! PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELLE BATTERIE! Seguire sempre le istruzioni di sicurezza per le batterie. ¾¾ AVVERTIMENTO! SUSSISTE IL PERICOLO DI ESPLOSIONE IN CASO DI SOSTITUZIONE SCORRETTA DELLA BATTERIA. 34 IT ¾¾ Non esporre le batterie a temperature estreme, luce solare diretta o fuoco. Non posizionare il dispositivo su qualsivoglia fonte di calore. La fuoriuscita dell'acido della batteria potrebbe essere nociva. ¾¾ Inserire sempre la batteria in modo corretto, in accordo alle polarità (+ e -) indicate sulla stessa e nell'apposito vano. ¾¾ Sostituire le batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti. ¾¾ Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo o marca. ¾¾ L'ingestione di batterie è letale. Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Richiedere immediatamente un consulto medico in caso di ingestione. ¾¾ Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto. ¾¾ Le batterie devono essere conservate in luoghi asciutti, freschi e ben ventilati. ¾¾ Controllare lo stato delle batterie ad intervalli regolari. Le perdite di acido della batteria possono causare danni permanenti all'apparecchio. Va prestata particolare cautela quando si maneggiano batterie danneggiate o che perdono. Rischio di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Risciacquare immediatamente le aree coinvolte dal contatto con l'acido e lavare con abbondante acqua pulita. Consultare un medico. ¾¾ In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie. ¾¾ ¾¾¾ PERICOLO DI ESPLOSIONE! ¾ ¾ Le batterie non devono essere smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate. ¾¾ Temperatura minima di funzionamento +5°C. ¾¾ Utilizzare solo acqua pulita e fresca. ¾¾ Collegare l'apparecchio verticalmente, con il collegamento del tubo 9 sul fondo al fine di evitare che l'acqua entri nel vano batteria 10 . CAUTELA! Il computer di irrigazione può essere collegato solo ad una uscita di acqua potabile, con un dispositivo di protezione conforme almeno tipo HD secondo EN 1717 (dispositivo antiriflusso con ventilazione tubo). NOTA: Degli adattatori sono disponibili nei negozi specializzati. ¾¾ Controllare il tipo di uscita dell'acqua disponibile. L'apparecchio è dotato di una ghiera 1 per rubinetti con filettatura da 33,3 mm (G 1”). L'adattatore 12 viene utilizzato per collegare l'apparecchio a rubinetti con filettatura da 26,5 mm (G ³⁄4”). ¾¾ Aprire il vano batteria 10 . ¾¾ Inserire 2 batterie di tipo AA (LR06/stilo) nel vano batteria 10 . Assicurarsi che le polarità siano corrette secondo i segni sul vano batteria e le batterie. ¾¾ Chiudere con cura il vano batteria. ¾¾ Il display 2 si accende e l'ora del sistema inizia alle 0:00. ¾¾ Inserire il setaccio nella 11 ghiera 1 secondo la posizione mostrata nella figura sulla pagina pieghevole. ¾¾ Per filettature da 26,5 mm (G ³⁄4”): Avvitare l'adattatore 12 al rubinetto dell'acqua manualmente. Non utilizzare pinze. ¾¾ Avvitare la ghiera 1 sulla filettatura del rubinetto dell'acqua o l'adattatore manualmente. Non utilizzare pinze. ¾¾ Avvitare il connettore del tubo 13 sul collegamento tubo 9 . Un tubo può quindi essere collegato al connettore del tubo. ¾¾ Aprire il rubinetto dell'acqua. ¾¾ Se durante l'utilizzo dell'adattatore si verificano delle perdite 12 , avvolgere del nastro sigillante intorno alla filettatura del rubinetto. §§ Installazione §§ Utilizzo Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell'apparecchio, sul luogo di installazione vanno soddisfatti i seguenti requisiti: Si prega di fare riferimento alle pagine pieghevoli per il funzionamento e la programmazione dell'apparecchio. Tutti i passi necessari sono visualizzati graficamente qui. ¾¾ La temperatura dell'acqua che scorre attraverso il computer non può superare i 40°C. ¾¾ Accensione/spegnimento dell'apparecchio: Vedi Figura 1. §§ Inserimento / sostituzione delle batterie IT 35 ¾¾ Impostazione dell'ora: Vedi Figure 1–6. ¾¾ Programmazione dell'irrigazione 1 e 2: Vedi Figure 7–26. ¾¾ Impostazione dell'intervallo di irrigazione: Vedi Figure 27–29. ¾¾ Avvio dell'irrigazione manuale: Vedi Figura 30. ¾¾ Impostazione dell'ora di inizio per l'irrigazione manuale: Vedi Figure 31–35. NOTA: L'ora di irrigazione definita manualmente verrà salvata e impostata automaticamente per la prossima irrigazione manuale. Per modificare l'orario di irrigazione seguire le istruzioni in Fig. 31–35. ¾¾ Fine dell'irrigazione manuale: Vedi Figura 36. ¾¾ Si noti che per alcune funzioni è necessario tenere premuto il tasto per alcuni secondi, secondo gli schemi delle pagine pieghevoli. Per le altre funzioni è necessario premere brevemente. ¾¾ Attivare la modalità di programmazione premendo il tasto 5 . È possibile effettuare tutte le impostazioni una dopo l'altra o passare tra le seguenti opzioni di impostazione premendo il tasto 5: –– orario del sistema –– Ora di inizio irrigazione 1 –– Durata irrigazione 1 –– Ora di inizio irrigazione 2 –– Durata irrigazione 2 –– Intervallo di irrigazione (ogni giorno, ogni 2 giorni, ogni 3 giorni, ecc.) –– Standby (modalità di programmazione terminata e programma di irrigazione attivo). ¾¾ Dopo circa 1 minuto senza alcuna immissione, l'apparecchio ritorna in modalità standby. Tutti i valori che sono stati già programmati vengono mantenuti. 36 IT ¾¾ Premendo brevemente il tasto 8 è possibile tornare indietro di un passo nella modalità di programmazione per effettuare le regolazioni ai valori programmati. ¾¾ Tenendo premuto il tasto è possibile terminare la modalità di programmazione ed i valori che sono stati già programmati verranno mantenuti. ¾¾ Premere il pulsante per fermare l'irrigazione già in corso. §§ Livello di carica della batteria ¾¾ Nel caso di un basso livello di carica della batteria, il simbolo C lampeggia. Tutti gli altri display sono disattivati. il simbolo lampeggia sul display 2 Le batterie sono scariche. La valvola non si apre. L'apparecchio non riesce ad effettuare l'irrigazione. Le batterie devono essere sostituite (→ Inserimento / sostituzione delle batterie). , l'irrigazione non è ¾¾ Finché il simbolo lampeggia possibile. L'irrigazione che dovesse essere in corso verrà terminata. ¾¾ La programmazione viene salvata per 120 secondi. Se la sostituzione della batteria richiede più tempo, l'apparecchio va riprogrammato. §§ Ricerca Guasti Guasto Nessuna indicazione sul display 2 Causa probabile Nessuna batteria inserita Le batterie sono scariche Soluzione Inserire le batterie Sostituire le batterie Guasto L’irrigazione non parte Causa probabile Rubinetto dell'acqua chiuso Programmazione errata Soluzione Batterie assenti o scariche Inserire / sostituire le batterie Aprire il rubinetto dell'acqua Controllare la programmazione §§ Pulizia e manutenzione CAUTELA! Possibili danni all'apparecchio. L'umidità può causare danni all'apparecchio. Per evitare danni irreparabili all'apparecchio, assicurarsi che l'umidità non possa penetrare nel vano batteria 10 durante la pulizia. ¾¾ Pulire l'alloggiamento solo con un panno morbido e un detergente delicato. ¾¾ Non usare solventi, benzina o simili. Ciò danneggerebbe il dispositivo. §§ Pulizia del setaccio ¾¾ Il setaccio 11 va controllato regolarmente e pulito se necessario. ¾¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua. ¾¾ Lasciare scaricare l'apparecchio. ¾¾ Svitare la ghiera 1 dalla filettatura del rubinetto dell'acqua o l'adattatore. ¾¾ Rimuovere il setaccio conico dalla fornitura dell'acqua nella ghiera. ¾¾ Pulire il setaccio. ¾¾ Rimettere il setaccio. ¾¾ Avvitare la ghiera sulla filettatura del rubinetto dell'acqua o l'adattatore. ¾¾ Aprire il rubinetto dell'acqua. §§ Conservazione ¾¾ Svitare la ghiera 1 . ¾¾ Rimuovere le batterie. ¾¾ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e libero dal gelo. §§ Smaltimento L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali. Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente. Accumulatori difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. i possono essere conseguenze V negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. ¾¾ Chiudere il rubinetto dell'acqua. ¾¾ Staccare il tubo dal relativo connettore 13 . ¾¾ Lasciare scaricare l'apparecchio. IT 37 §§ Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. IPX4 38 IT Programador de rega §§ Introdução Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Pressão de funcionamento:34,5 – 827 kPa (0,34 – 8,27 bar) Temperatura máx. da água: 40°C Tensão de alimentação: 2 pilhas AA de 1,5 V Taxa de fluxo: aprox. 28 l/min Duração de rega programável: 1 min –1439 min Duração da rega manual: 1 min –1439 min Ligação da água: G ³⁄4” (26,5 mm) ou G 1” (33,3 mm) Classe de proteção: IP X4 §§ Descrição das peças 1 Porca de união 2 Visor §§ Utilização prevista 3 Cobertura de proteção Este computador de distribuição de água destinase a controlar aspersores, sistemas de aspersão e outros sistemas de rega com o objetivo de regar automaticamente áreas ao ar livre num horário predefinido. O temporizador pode ser definido para até 2 programas de rega totalmente automáticos. Este dispositivo destina-se apenas para utilização no exterior. Outras formas de utilização ou alterações ao produto são consideradas contrárias à utilização prevista. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por ferimentos ou danos resultantes de qualquer utilização deste produto diferente da utilização prevista. O produto não se destina a ser utilizado para fins comerciais. 4 §§ Âmbito do fornecimento 1 computador de distribuição de água 1 conector da mangueira 1 33,3 mm a 26,5 mm (G 1” a G ³⁄4”) adaptador 1 crivo 2 pilhas alcalinas AA de 1,5 V 1 instruções de funcionamento §§ Dados técnicos Modelo nº.: HG00549 5 6 botão botão Botão rotativo 7 botão 8 botão 9 Conexão da mangueira 10 Compartimento da bateria 11 Crivo 12 Adaptador de G 1"a G ³⁄4" 13 Conector da mangueira §§ Visor Área de exibição Significado A Hora do sistema B Rega manual C Nível de carga da bateria D Rega 2 E Hora de início da rega 2 PT 39 Área de exibição Significado F Duração da rega 2 G Duração da rega 1 H Hora de início da rega 1 I Rega 1 J Intervalo entre regas (todos os dias, a cada 2 dias, a cada 3 dias, etc.) §§ Segurança Informação de segurança No caso de danos resultantes do não cumprimento destas instruções de funcionamento, a garantia tornase inválida! Não é aceite qualquer responsabilidade por danos consequentes! Em caso de danos materiais ou lesões pessoais causados por manuseio incorreto ou não conformidade com as instruções de segurança, não será aceite qualquer responsabilidade! ¾¾ AVISO! PERIGO DE ACIDENTES E MORTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material de embalagem. O material de embalagem representa um perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os 40 PT perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do aparelho. ¾¾Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. ¾¾Antes da utilização, verifique se o aparelho apresenta danos exteriores visíveis. Não utilize um aparelho que tenha sido danificado ou descartado. ¾¾A reparações do aparelho durante o período de garantia só podem ser efetuadas por um departamento de serviço ao cliente autorizado pelo fabricante. Caso contrário, não serão consideradas as reclamações ao abrigo da garantia para os danos subsequentes. ¾¾Os componentes defeituosos devem ser sempre substituídos por peças de reposição originais. A conformidade com os requisitos de segurança só pode ser garantida se forem utilizadas peças de reposição originais. ¾¾Evite a luz solar direta. ¾¾Feche sempre a água depois da utilização do aparelho. ¾¾Não utilize o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas. ¾¾Verifique o aparelho e as suas linhas de abastecimento a intervalos regulares para evitar vazamentos e obter um funcionamento sem falhas. ¾¾Não aponte o jato de água para o equipamento elétrico! ¾¾Não aponte o jato de água para as pessoas ou animais! ¾¾Este aparelho não deve ser utilizado para a água potável! ¾¾ AVISO! PERIGO DERIVADO DO USO INADEQUADO DAS BATERIAS! Siga sempre as instruções de segurança para as baterias. AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA DE FORMA INCORRETA. ¾¾Não exponha as baterias a temperaturas extremas, como luz solar direta ou fogo. Não coloque o aparelho sobre qualquer fonte de calor. O ácido derramado pela bateria pode causar lesões. ¾¾Insira sempre as pilhas com as polaridades (+ e –) corretas conforme marcadas na bateria e no seu compartimento. ¾¾Substitua as baterias apenas por outras do mesmo tipo ou equivalente. ¾¾Não misture baterias velhas com novas nem baterias de diferentes tipos ou marcas. ¾¾Se forem engolidas as baterias podem ser letais. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças e dos animais de estimação. Procure assistência médica imediatamente se uma bateria for engolida. ¾¾Não permita que as crianças substituam as baterias sem a supervisão de um adulto. ¾¾As baterias devem ser armazenadas em local bem ventilado, fresco e seco. ¾¾ PT 41 §§ Instalação ¾¾Verifique o estado das baterias a intervalos regulares. O ácido Para o funcionamento seguro e sem problemas do aparelho, devem ser cumpridos os seguintes requisitos no derramado pela bateria pode local de instalação: causar danos permanentes no aparelho. Deve ter um cuidado ¾¾ A temperatura da água que flui através do computador não pode exceder 40° C. especial ao manusear baterias ¾¾ Temperatura mínima de funcionamento +5°C. danificadas ou a derramar. Risco ¾¾ Use apenas água doce limpa. de queimaduras químicas! Use ¾¾ Ligue o aparelho na vertical, com a conexão da mangueira 9 na parte inferior para impedir que a luvas de proteção! Evite o contacto água entre no compartimento da bateria 10 . com a pele, olhos e mucosas. Limpe imediatamente as áreas CUIDADO! O computador de rega só pode ser ligado a uma torneira de água potável com um afetadas após o contacto com o dispositivo de proteção que cumpra pelo menos ácido e lave com água limpa em o tipo HD de acordo com a norma EN 1717 abundância. Procure assistência (impedidor de refluxo de caudal com tubo de ventilação). médica. NOTA: Estão disponíveis adaptadores adequados ¾¾Retire as baterias se o aparelho nas lojas especializadas. não for utilizado por um período ¾¾ Verifique o tipo de saída de água disponível. O aparelho está equipado com uma porca de união 1 de tempo prolongado. para torneiras de água com rosca de 33,3 mm ¾ ¾¾ (G 1 "). O adaptador 12 é usado para ligar o PERIGO DE EXPLOSÃO! aparelho a torneiras de água com rosca de ¾ 26,5 mm (G ³/ "). As baterias não devem ser ¾¾ Insira o crivo 11 na porca de união 1 conforme a desmontadas nem atiradas ao posição mostrada na foto na página desdobrável. lume, nem sujeitas a curto-circuito. ¾¾ Para roscas de 26,5 mm (G ³/ "): Enrosque o 4 4 §§ Inserir/substituir as baterias ¾¾ Abra o compartimento da bateria 10 . ¾¾ Coloque 2 baterias tipo AA (LR06/ Mignon) no compartimento da bateria 10 . Certifique-se de que as polaridades estão corretas de acordo com as marcações de polaridade no compartimento da bateria e nas baterias. ¾¾ Feche cuidadosamente o compartimento da bateria. ¾¾ O visor 2 é ligado e a hora do sistema começa nas 0:00 hrs. 42 PT ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ adaptador 12 na torneira da água manualmente. Não use alicates. Enrosque a porca de união 1 na rosca da torneira da água ou no adaptador manualmente. Não use alicates. Enrosque o conector da mangueira 13 na conexão da mangueira 9 . A mangueira pode então ser ligada ao conector da mangueira. Abra a torneira da água. Se houver fuga/vazamento quando usar o adaptador 12 , enrole um pouco de fita vedante na rosca da torneira da água. §§ Funcionamento Consulte nas páginas desdobráveis o funcionamento e a programação do aparelho. Todos os passos necessários são aí exibidos graficamente. ¾¾ Ligar/desligar o aparelho:¾ Ver Figura 1. ¾¾ Configurar a hora:¾ Ver Figuras 1-6. ¾¾ Programação de regas 1 e 2:¾ Ver Figuras 7-26. ¾¾ Definir o intervalo entre regas:¾ Ver Figuras 27-29. ¾¾ Iniciar a rega manual:¾ Ver Figura 30. ¾¾ Definir a hora de início para a rega manual:¾ Ver Figuras 31-35.¾ NOTA: O tempo das regas definido manualmente será salvo e definido automaticamente para a próxima rega manual. Para alterar o tempo de rega siga as instruções da Fig. 31-35. ¾¾ Terminar a rega manual:¾ Ver Figura 36. ¾¾ Note que para certas funções deve premir e manter o botão durante alguns segundos, conforme os diagramas nas páginas desdobráveis. Para outras funções é necessária uma breve pressão. ¾¾ Ative o modo de programação premindo o botão 5 . É possível efetuar todas as configurações uma a seguir à outra ou alternar entre as opções de configuração seguintes premindo o botão 5 : –– Hora do sistema –– Hora de início da rega 1 –– Duração da rega 1 –– Hora de início da rega 2 –– Duração da rega 2 –– Intervalo entre regas (todos os dias, a cada 2 dias, a cada 3 dias, etc.) –– Standby (Modo de programação terminado e programa de rega ativo). ¾¾ Depois de cerca de 1 minuto sem ser feita qualquer entrada, o aparelho volta ao modo de standby. Todos os valores que já foram programados são mantidos. ¾¾ Premindo brevemente o botão 8 pode voltar um passo atrás no modo de programação para fazer ajustes aos valores programados. ¾¾ Premindo e mantendo o botão pode terminar o modo de programação, e os valores que já foram programados serão mantidos. ¾¾ Prima o botão para interromper uma rega que já está em andamento. §§ Nível de carga da bateria ¾¾ Em caso de nível de carga de bateria baixa, o símbolo C fica intermitente. Todos os outros símbolos são desativados. o símbolo fica intermitente no visor 2 As baterias estão descarregadas. A válvula não abre. O aparelho não pode efetuar a rega. As baterias devem ser substituídas (→ Inserir/substituir as baterias). símbolo estiver intermitente, a rega ¾¾ Enquanto o não é possível. Uma rega em andamento será interrompida. ¾¾ A programação é salva durante 120 segundos. Se a substituição da bateria levar mais tempo, o aparelho tem de ser reprogramado. PT 43 §§ Resolução de problemas Falha Nenhuma indicação no visor 2 A rega não é iniciada Possível causa As baterias não foram inseridas As baterias estão descarregadas Torneira da água fechada Programação incorreta Sem baterias ou baterias descarregadas Solução Insira as baterias Substitua as baterias Abra a torneira da água Verifique a programação Inserir/substituir as baterias §§ Limpeza e manutenção CUIDADO! Possíveis danos no aparelho. A humidade pode causar danos no aparelho. Para evitar danos irreparáveis no aparelho, assegure-se de que não é possível a humidade penetrar no compartimento da bateria 10 durante a limpeza. ¾¾ Limpe o exterior apenas com um pano húmido e macio e um detergente suave. ¾¾ Não utilize quaisquer solventes, gasolina ou produtos semelhantes. Isso iria danificar o aparelho. §§ Limpeza do crivo ¾¾ O crivo 11 deve ser verificado regularmente e limpo quando necessário. ¾¾ Feche a torneira da água. ¾¾ Deixe o aparelho despejar. ¾¾ Desenrosque a porca de união 1 da rosca da torneira da água ou o do adaptador. ¾¾ Remova o crivo em forma de cone do abastecimento de água na porca de união. ¾¾ Limpe o crivo. ¾¾ Substitua o crivo. ¾¾ Enrosque a porca de união na rosca da torneira da água ou no adaptador manualmente. 44 PT ¾¾ Abra a torneira da água. §§ Armazenagem ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ Feche a torneira da água. Retire a mangueira do conector da mangueira 13 . Deixe o aparelho despejar. Desenrosque a porca de união 1 . Retire as baterias. Guarde o aparelho em local seco e sem geada. §§ Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários junto da administração responsável. As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue a bateria e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de recolha adequado no seu município. §§ Garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. IPX4 PT 45 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: HG00549 Version: 02/2016 IAN 273466
© Copyright 2024 Paperzz