® PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BESPROEIINGSCOMPUTER Bedienings- en veiligheidsinstructies BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 273466 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 12 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19 11 1 2 3 4 5 10 13 9 8 7 6 12 A B J C D I E H G F 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 ca. 2 Sek. 4 1 2 3 4 5 6 2 2 7 3 4 5 6 7 1 1 2 3 1 4 5 6 7 ca. 2 Se k. 5 6 7 2 3 4 5 6 7 1 2 9 1 2 2 2 8 1 4 6 1 7 1 3 1 ca. 2 Sek. 5 1 2 2 2 3 1 4 5 6 7 1 2 2 3 1 4 5 6 7 2 10 11 1 2 3 4 5 6 7 1 12 1 2 2 13 3 4 5 6 7 1 1 14 1 2 3 4 5 6 7 1 2 2 3 4 5 6 7 1 1 2 3 1 4 5 6 7 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 1 2 18 1 2 2 2 17 1 3 1 15 1 16 2 2 2 3 1 4 5 6 7 1 2 2 3 1 4 5 6 7 2 19 20 1 2 3 4 5 6 7 1 21 1 2 2 22 3 4 5 6 7 1 1 23 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 25 1 2 3 1 4 5 6 2 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 1 2 27 1 7 2 2 26 1 3 1 24 1 7 2 2 2 3 1 4 5 6 7 1 2 2 3 1 4 5 6 7 2 28 29 1 2 3 4 5 6 7 1 30 1 2 3 4 5 6 7 1 2 1 2 2 3 4 5 6 7 1 2 ca. 3 Se k. 31 32 1 2 3 4 5 6 7 1 33 1 2 2 34 3 4 5 6 7 1 1 35 1 2 3 1 4 5 6 7 3 4 5 6 7 1 2 36 1 2 2 2 2 3 1 4 5 6 7 1 2 2 3 1 4 5 6 7 2 Programmateur d’arrosage §§ Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. §§ Données techniques Numéro du modèle : HG00549 Pression de fonctionnement : 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Température d’eau maximale : 40 °C Tension : 2 piles 1,5 V AA Débit :env. . 28 l/min Durée d'arrosage programmable : 1 min–1439 min Durée d'arrosage manuel : 1 min–1439 min Raccordement de l'eau : G ³⁄4” (26,5 mm) ou G 1” (33,3 mm) Indice de protection : IP X4 §§ Description des pièces 1 Écrou de raccord §§ Utilisation prévue 2 Affichage Cet ordinateur d'arrosage est conçu pour contrôler le débit d'arrosages, de systèmes d'arrosage et d'autres systèmes d'irrigation afin que ceux-ci puissent arroser une zone extérieure à un temps programmé. La minuterie peut être programmée pour 2 programmes d'arrosage entièrement automatiques. Cette unité est uniquement destinée pour une utilisation à l'extérieur. Toute autre forme d'utilisation ou modification du produit est considérée comme contraire à l'utilisation prévue. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ou blessure résultant de toute utilisation incorrecte de cet appareil. L’unité n’est pas destinée pour une utilisation commerciale. 3 Couvercle de protection 4 Bouton 5 Bouton 6 Commande rotative 7 Bouton 8 Bouton 9 Connecteur du tuyau §§ Éléments livrés 1 ordinateur d'arrosage 1 connecteur du tuyau 1 adaptateur 33,3 mm vers 26,5 mm (G 1” vers G ³⁄4”) 1 filtre 2 piles alcalines 1,5 V AA 1 mode d'emploi 10 Compartiment à piles 11 Filtre 12 Adaptateur G 1” vers G ³⁄4” 13 Connecteur du tuyau §§ Affichage Zone d'affichage Signification A Heure du système B Arrosage manuel C Niveau de charge de la batterie FR/BE 5 Zone d'affichage Signification D Arrosage 2 E Heure de début de l'arrosage 2 F Durée de l'arrosage 2 G Durée de l'arrosage 1 H Heure de début de l'arrosage 1 I Arrosage 1 J Intervalle d'arrosage (tous les jours, tous les 2 jours, tous les 3 jours, etc.) §§ Sécurité Informations relatives à la sécurité En cas de dommage résultant d'une non-conformité à ces instructions d'utilisation, la garantie s'annule automatiquement ! Aucune responsabilité ne sera acceptée pour tout dommage indirect ! Aucune responsabilité ne sera acceptée pour tout dommage ou blessure corporelle causé par une erreur de manipulation ou une non conformité aux instructions de sécurité. ¾¾ AVERTISSEMENT ! RISQUES DE BLESSURES ET D’ACCIDENT FATALS POUR LES JEUNES ENFANTS ! 6 FR/BE Ne laissez jamais des enfants seuls avec les matériaux d’emballage. Les matériaux d'emballage présentent un danger de suffocation. Les enfants sousestiment souvent ces dangers. Maintenez toujours le produit hors de la portée des enfants. ¾¾Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, mentales, sensorielles réduites ainsi que celles manquant d’expérience et de connaissances sous la surveillance et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Tout nettoyage ou entretien ne doit pas être effectué par un enfant à moins que celui-ci soit surveillé par un adulte. ¾¾Avant toute utilisation, inspectez visuellement l'appareil afin de déceler tout dommage visible. N'utilisez pas un appareil endommagé ou ayant subi une chute. ¾¾Les réparations effectuées sur les appareils durant la période de garantie peuvent uniquement être effectuées par un service client agréé par le fabricant. Autrement, aucune demande de garantie ne sera considérée comme dommage indirect. ¾¾Les composants défectueux doivent toujours être remplacés par des pièces d'origine. La conformité aux exigences de sécurité peut uniquement être garantie lorsque des pièces d'origine sont utilisées. ¾¾N’exposez pas l’unité aux rayons de soleil. ¾¾Refermez toujours la source d'arrosage après utilisation de l'unité. ¾¾N'utilisez pas l'appareil près de sources de flammes nues. ¾¾Vérifiez l'appareil et son cordon d'alimentation à intervalles réguliers pour prévenir toute fuite ou dysfonctionnement. ¾¾Ne pointez jamais le jet d'eau vers l'équipement électrique ! ¾¾Ne pointez jamais le jet d'eau vers une personne ou un animal ! ¾¾Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé pour boire de l'eau ! AVERTISSEMENT ! TOUTE UTILISATION INADÉQUATE DES PILES PEUT CAUSER UN DANGER ! Observez toujours les instructions d'utilisation des piles. ¾¾ AVERTISSEMENT ! UN DANGER D’EXPLOSION EST PRÉSENT LORSQUE LES PILES SONT REMPLACÉES DE MANIÈRE INCORRECTE. ¾¾N’exposez pas les piles à des températures extrêmes, comme les rayons de soleil et les flammes. Ne posez pas l'unité à proximité d’une source de chaleur. Les fuites d’acide de pile peuvent causer des blessures. ¾¾Lors de l'insertion de piles, respectez la polarité indiquée (signes + et –) figurant sur les piles et à l’intérieur du compartiment à piles. ¾¾Remplacez seulement les piles des piles de type identique ou équivalent. ¾¾Ne mélangez jamais des piles usées et neuves ou des piles de marques différentes. ¾¾ FR/BE 7 ¾¾Avaler des piles peut être fatal. Maintenez les piles hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Consultez immédiatement un médecin lors de l’ingestion d’une pile. ¾¾Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans surveillance. ¾¾Rangez les piles dans un endroit aéré, sec et frais. ¾¾Vérifier régulièrement l'état des piles. Les fuites d'acide provenant des piles peuvent causer des dommages permanents à l'unité. Une attention toute particulière doit être employée lors de la manipulation de piles endommagées ou fuyantes. Risque de brûlures chimiques ! Portez des gants de protection ! En cas de fuite d'acide de la pile, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez immédiatement les zones touchées après le contact avec l'acide et lavez à grande eau. Consultez un médecin. ¾¾Retirez les piles de la télécommande lorsque vous pensez ne plus utiliser l'appareil pendant une période prolongée. 8 FR/BE ¾¾ DANGER D’EXPLOSION ! Ne désassemblez jamais les piles, ne les incinérez pas et ne les court-circuitez pas. §§ Insertion/remplacement des piles ¾¾ Ouvrez le compartiment à piles 10 . ¾¾ Insérez 2 piles AA (LR06/Mignon) dans le compartiment à piles 10 . Installez les piles en respectant la polarité indiquée sur le compartiment à piles et les piles. ¾¾ Refermez délicatement le compartiment à piles. ¾¾ L'écran 2 s'allume et le système commence à ¾ 0:00 heures. §§ Installation Pour une utilisation sûre et sans problèmes de l'unité, l'emplacement d'installation doit être conforme aux exigences suivantes : ¾¾ La température de l'eau s'écoulant dans l'ordinateur ne doit pas excéder 40 °C. ¾¾ La température de fonctionnement minimale est ¾ +5 °C. ¾¾ Utilisez uniquement de l’eau potable propre et fraîche. ¾¾ Connectez l'appareil verticalement, en positionnant le connecteur pour tuyau 9 vers le bas afin de prévenir toute pénétration d'eau dans le compartiment batterie 10 . ATTENTION ! L'ordinateur d'arrosage peut uniquement être connecté à une sortie d'eau potable avec un appareil de protection au moins de type HD, conformément à la norme EN 1717 (disconnecteur avec aération du tuyau). REMARQUE : Vous pouvez obtenir un adaptateur adéquat auprès d'une boutique dédiée. ¾¾ Vérifiez le type de sortie d'eau disponible. L'appareil est équipé d'un écrou de raccord 1 pour les robinets d'eau avec un connecteur fileté de 33,3 mm (G 1”). ¾ L'adaptateur 12 permet de connecteur l'appareil à des robinets d'eau avec un embout fileté de 26,5 mm (G ³⁄4”). ¾¾ Insérez le filtre dans 11 l'écrou de raccord 1 conformément à la position mentionnée sur l'image de la couverture. ¾¾ Pour les embouts filetés de 26,5 mm (G ³⁄4”): Vissez manuellement l'adaptateur 12 au robinet d'eau. N’utilisez pas de pinces. ¾¾ Vissez manuellement l'écrou de raccord 1 sur la partie filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur. N’utilisez pas de pinces. ¾¾ Vissez le connecteur du tuyau 13 sur le connecteur du tuyau 9 . Un tuyau peut être ensuite connecté au connecteur du tuyau. ¾¾ Ouvrez le robinet d'eau. ¾¾ En présence de fuites lorsque vous utilisez l'adaptateur 12 , enroulez de bande antifuite la partie filetée du robinet d'eau. §§ Fonctionnement Veuillez vous référer aux pages dépliantes pour davantage d'instructions de fonctionnement et de programmation de l'appareil. Toutes les étapes requises sont illustrées. ¾¾ Mettre en marche/éteindre l'appareil :¾ Reportez-vous à la Figure 1. ¾¾ Réglage de l’heure :¾ Reportez-vous aux Figures 1–6. ¾¾ Programmation des programmes d'arrosage 1 et 2 :¾ Reportez-vous aux Figures 7–26. ¾¾ Réglage de l’intervalle d'arrosage :¾ Reportez-vous aux Figures 27–29. ¾¾ Pour commencer l'arrosage manuel :¾ Reportez-vous à la Figure 30. ¾¾ Pour régler l'heure de départ de l'arrosage manuel :¾ Reportez-vous aux Figures 31–35.¾ REMARQUE : L'heure d'arrosage réglée manuellement sera sauvegardée et automatiquement définie pour le prochain arrosage manuel. Pour modifier l'heure d'arrosage, suivez les instructions des Fig. 31–35. ¾¾ Pour terminer l'arrosage manuel :¾ Reportez-vous à la Figure 36. ¾¾ Notez que pour certaines fonctions, il est nécessaire de presser et de maintenir enfoncé le bouton pendant quelques secondes, conformément aux diagrammes des pages dépliantes. Pour toutes les autres fonctions, une brève pression est suffisante. ¾¾ Activez le mode de programmation en appuyant sur le bouton 5 . Vous pouvez configurer les réglages un par un ou choisir un réglage en appuyant sur le bouton 5: –– Heure du système –– Heure de début de l'arrosage 1 –– Durée de l'arrosage 1 –– Heure de début de l'arrosage 2 –– Durée de l'arrosage 2 –– Intervalle d'arrosage (tous les jours, tous les 2 jours, tous les trois jours, etc.) –– Veille (le mode de programmation est arrêté mais le programme d'arrosage est actif). ¾¾ Au bout de 1 minute d'inactivité, l'appareil entre automatiquement en mode Veille. Toutes les valeurs programmées seront conservées. ¾¾ En appuyant brièvement sur le bouton 8 , vous pouvez revenir en arrière dans le mode de programmation afin d'effectuer des réglages sur les valeurs programmées. ¾¾ En pressant et maintenant enfoncé le bouton , vous pouvez clore le mode de programmation, les valeurs déjà programmées seront conservées. ¾¾ Appuyez sur le bouton pour arrêter l'arrosage déjà en cours. FR/BE 9 §§ Niveau de charge de la batterie §§ Nettoyage et entretien ¾¾ Lorsque le niveau de charge des piles devient faible, l'indicateur C clignote. Tous les autres affichages sont désactivés. ATTENTION ! L'appareil est peut-être endommagé. La formation d'humidité peut endommager l'appareil. Pour prévenir tout dommage irréparable, assurez-vous de prévenir toute pénétration d'humidité à l'intérieur du compartiment à piles durant le nettoyage 10 . L'indicateur clignote 2 Les piles sont épuisées. L'appareil ne déclenche pas l'arrosage. ¾¾ Nettoyez le boîtier de l’unité avec un chiffon humide et un détergent doux. ¾¾ N'utilisez aucun solvant, produit à base d'essence ou similaire. Ceci pourrait endommager l'unité. Les piles doivent être remplacées. (→ Insertion/remplacement des piles). §§ Nettoyage du filtre La valve ne s'ouvre pas. clignote, l'arrosage ¾¾ Du moment que l'indicateur n'est pas possible. L'arrosage en cours peut se terminer bientôt. ¾¾ La programmation est enregistrée pour une période de 120 secondes. Si le remplacement de la batterie nécessite davantage de temps, l'appareil doit être reprogrammé. §§ Dépannage Panne Aucune indication à l'écran 2 L'arrosage ne démarre pas. 10 FR/BE Cause possible Les piles ne sont pas installées. Les piles sont complètement déchargées. Le robinet d'eau est fermé. La programmation est incorrecte. Les piles sont déchargées ou ne sont pas installées. Solution Installez des piles. Remplacez les piles. Ouvrez le robinet d'eau. Contrôlez la programmation. Installez/ remplacez les piles. ¾¾ Vous devez contrôler régulièrement le filtre 11 et le nettoyer lorsque nécessaire. ¾¾ Fermez le robinet d'eau. ¾¾ Laissez l'unité se vider. ¾¾ Desserrez l'écrou de raccord 1 situé sur la partie filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur. ¾¾ Retirez le filtre en forme de cône situé dans l'écrou de raccord de l'arrivée d'eau. ¾¾ Nettoyez le filtre. ¾¾ Remplacez le filtre. ¾¾ Vissez l'écrou de raccord sur la partie filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur. ¾¾ Ouvrez le robinet d'eau. §§ Rangement ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ Fermez le robinet d'eau. Détachez le tuyau du connecteur du tuyau 13 . Laissez l'unité se vider. Desserrez l’écrou de raccord 1 . Retirez les piles. Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais. §§ Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les accus défectueux ou usés doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. §§ Garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. IPX4 FR/BE 11 Besproeiingscomputer §§ Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. §§ Doelmatig gebruik Deze bewateringscomputer is bestemd voor het bedienen van sproeiers, sprenkelinstallaties en andere bewateringssystemen om buitenruimtes op een bepaalde ingestelde tijd automatisch te bewateren. De timer kan worden ingesteld om tot 2 volledig automatische bewateringsprogramma’s uit te voeren. Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik buitenshuis. Andere gebruiksdoeleinden of wijzigingen aan het product zijn in strijd met het bedoeld gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade als gevolg van verkeerd gebruik van dit product. Het product is niet geschikt voor commerciële doeleinden. §§ Inhoud van de verpakking 1 1 1 1 2 1 bewateringscomputer slangaansluitstuk 33,3 mm naar 26,5 mm (G 1” tot G ³⁄4”) adapter zeef alkaline 1,5 V AA batterijen gebruiksaanwijzing §§ Technische gegevens Modelnr.:HG00549 Bedrijfsdruk: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) 12 NL/BE Max. watertemperatuur: 40°C Voedingsspanning: 2 x 1,5 V AA batterijen Debiet: circa 28 l/min Programmeerbare bewateringsduur:1 min–1439 min Handmatige bewateringsduur: 1 min–1439 min Wateraansluiting: G ³⁄4” (26,5 mm) of G 1” (33,3 mm) Beschermingsklasse: IP X4 §§ Beschrijving van de onderdelen 1 Wartelmoer 2 Display 3 Beschermkap 4 knop 5 knop 6 Draaiknop 7 8 9 knop knop Slangaansluiting 10 Batterijvak 11 Zeef 12 G 1” tot G ³⁄4” adapter 13 Slangaansluitstuk §§ Display Aanduiding Betekenis A Systeemtijd B Handmatige bewatering C Batterijlaadniveau D Bewatering 2 E Starttijd bewatering 2 F Duur bewatering 2 Aanduiding Betekenis G Duur bewatering 1 H Starttijd bewatering 1 I Bewatering 1 J Bewateringsinterval (elke dag, elke 2e dag, elke 3e dag, etc.) §§ Veiligheid Veiligheidsinformatie De garantieclaim is ongeldig bij schade als gevolg van het negeren van deze gebruiksinstructies! We aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor gevolgschade! We aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid in geval van materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door een verkeerd gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies! ¾¾ WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL EN/ OF DE DOOD BIJ PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal achter. Het verpakkingsmateriaal brengt gevaar voor verstikking met zich mee. Kinderen onderschatten vaak de mogelijke gevaren. Houd kinderen op elk moment uit de buurt van het apparaat. ¾¾Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen goed zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. ¾¾Controleer het apparaat op zichtbare externe schade voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd of gevallen is. ¾¾Reparaties aan het apparaat tijdens de garantieperiode mogen alleen worden uitgevoerd door een servicecentrum dat door de fabrikant is erkend, anders zal de garantie voor eventuele gevolgschade niet langer gelden. NL/BE 13 ¾¾Vervang defecte onderdelen altijd door originele reserveonderdelen. Naleving van de veiligheidsvoorschriften kan enkel worden gewaarborgd wanneer originele reserveonderdelen worden gebruikt. ¾¾Vermijd direct zonlicht. ¾¾Draai de waterbron na gebruik van het apparaat altijd dicht. ¾¾Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open vlammen. ¾¾Controleer het apparaat en de toevoerleidingen regelmatig op lekken en een juiste werking. ¾¾Richt de waterstraal niet naar elektrische apparaten! ¾¾Richt de waterstraal niet naar personen of dieren! ¾¾Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met drinkwater! ¾¾ WAARSCHUWING! GEVAARLIJK WANNEER BATTERIJEN VERKEERD WORDEN GEBRUIKT! Volg de veiligheidsinstructies voor batterijen altijd op. ¾¾ WAARSCHUWING! ER IS EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJEN OP EEN VERKEERDE MANIER WORDEN GEPLAATST. 14 NL/BE ¾¾Stel batterijen niet aan extreme temperaturen bloot, zoals direct zonlicht of vuur. Plaats het apparaat niet op een warmtebron. Een lekkende batterij kan schade veroorzaken. ¾¾Installeer de batterijen altijd volgens de polen (+ en -) zoals aangegeven op de batterij en het batterijvak. ¾¾Vervang de batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. ¾¾Meng geen oude met nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type of merk. ¾¾Het inslikken van batterijen is levensgevaarlijk. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij werd ingeslikt. ¾¾Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene. ¾¾Bewaar batterijen in goed geventileerde, droge en koele omstandigheden. ¾¾Controleer de staat van de batterijen regelmatig. Lekkend batterijzuur kan permanente schade aan het apparaat veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig wanneer u beschadigde of lekkende batterijen aanraakt. Risico op chemische brandwonden! Draag veiligheidshandschoenen. Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de aangetaste zones onmiddellijk na contact met het zuur en was overvloedig met water. Raadpleeg een arts. ¾¾Haal de batterijen uit het apparaat als u het gedurende een lange periode niet zult gebruiken. ¾¾ EXPLOSIEGEVAAR! De batterijen niet uit elkaar halen, in vuur gooien of kortsluiten. §§ De batterijen plaatsen/ vervangen ¾¾ Open het batterijvak 10 . ¾¾ Installeer 2 AA batterijen (LR06/Mignon) in het batterijvak 10 . Zorg dat de batterijen worden geplaatst overeenkomstig de polariteitstekens die op het batterijvak en de batterijen zijn aangegeven. ¾¾ Sluit het batterijvak voorzichtig. ¾¾ Het display 2 is ingeschakeld en de systeemtijd start op 0:00 uur. §§ Installatie Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat, dient de installatieplaats aan de volgende eisen te voldoen: ¾¾ De temperatuur van het water dat door de computer stroomt mag 40°C niet overschrijden. ¾¾ Minimale bedrijfstemperatuur +5°C. ¾¾ Gebruik alleen schoon en vers water. ¾¾ Sluit het apparaat verticaal aan, met de slangaansluiting 9 aan de onderkant om het indringen van water in het batterijvak 10 te vermijden. OPGELET! Sluit de bewateringscomputer alleen aan op een drinkwaterafvoer met een beveiliging die overeenstemt met minstens type HD conform EN 1717 (terugslagklep met leidingventilatie). OPMERKING: Gepaste adapters zijn te verkrijgen bij uw speciaalzaak. ¾¾ Controleer het type van uw waterafvoer. Het apparaat is uitgerust met een wartelmoer 1 voor waterkranen met een 33,3 mm draad (G 1”). ¾ De adapter 12 wordt gebruikt om het apparaat aan te sluiten op waterkranen met een 26,5 mm draad (G ³⁄4”). ¾¾ Plaats de zeef 11 in de wartelmoer 1 volgens de positie die in de afbeelding op de uitklappagina is weergegeven. ¾¾ Voor 26,5 mm draad (G ³⁄4”): Schroef de adapter 12 handmatig aan de waterkraan vast. Gebruik geen tang. ¾¾ Schroef de wartelmoer 1 handmatig op de schroefdraad van de waterkraan of de adapter vast. Gebruik geen tang. ¾¾ Schroef het slangaansluitstuk 13 vast op de slangaansluiting 9 . Sluit de slang vervolgens aan op het slangaansluitstuk. ¾¾ Draai de waterkraan open. ¾¾ Als er water lekt wanneer de adapter 12 wordt gebruikt, ¾ wikkel dichtingstape rond de schroefdraad van de waterkraan. NL/BE 15 §§ Bediening Raadpleeg de uitklappagina’s voor het bedienen en programmeren van het apparaat. Alle nodige stappen worden er grafisch weergegeven. ¾¾ Het apparaat in-/uitschakelen:¾ Zie afbeelding 1. ¾¾ De tijd instellen:¾ Zie afbeeldingen 1–6. ¾¾ Bewatering 1 en 2 programmeren:¾ Zie afbeeldingen 7–26. ¾¾ Bewateringsinterval instellen:¾ Zie afbeeldingen 27–29. ¾¾ Handmatige bewatering starten:¾ Zie afbeelding 30. ¾¾ Starttijd voor handmatige bewatering instellen:¾ Zie afbeeldingen 31–35.¾ OPMERKING: De handmatig ingestelde bewateringstijd wordt opgeslagen en automatisch voor de volgende handmatige bewatering ingesteld. Om de bewateringstijd te wijzigen, volg de instructies zoals vermeld in Afb. 31–35. ¾¾ Handmatige bewatering stoppen:¾ Zie afbeelding 36. ¾¾ Opgelet, voor bepaalde functies moet u de knop gedurende enkele seconden ingedrukt houden, zoals vermeld in de afbeeldingen op de uitklappagina’s. Voor andere functies is het enkel nodig om de knop kort in te drukken. ¾¾ Open de programmeringsmodus door op de knop 5 te drukken. U kunt de instellingen één na één aanpassen of tussen de volgende instelopties schakelen door op de knop 5 te drukken: –– Systeemtijd –– Starttijd bewatering 1 –– Duur bewatering 1 –– Starttijd bewatering 2 –– Duur bewatering 2 –– Bewateringsinterval (elke dag, elke 2e dag, elke 3e dag, etc.) –– Stand-by (Programmeringsmodus afgesloten en bewateringsprogramma actief). 16 NL/BE ¾¾ Na circa 1 minuut zonder invoer gaat het apparaat opnieuw in stand-by. Alle waarden die reeds zijn geprogrammeerd worden opgeslagen. ¾¾ Druk kort op de knop 8 om één stap in de programmeringsmodus terug te gaan en wijzigingen aan de geprogrammeerde waarden te maken. ¾¾ Druk op de knop en houd ingedrukt om de programmeringsmodus af te sluiten en de waarden die reeds zijn geprogrammeerd op te slaan. ¾¾ Druk op de knop om de bewatering die reeds is gestart te stoppen. §§ Batterijlaadniveau ¾¾ Als het batterijlaadniveau laag is, ¾ knippert het symbool C . Alle andere weergaven worden uitgeschakeld. symbool knippert op het display 2 De batterijen zijn leeg. Klep opent niet. Het apparaat kan geen bewatering uitvoeren. Vervang de batterijen (→ De batterijen plaatsen/vervangen). symbool knippert, kan er geen ¾¾ Zo lang het bewatering plaatsvinden. De actieve bewatering wordt gestopt. ¾¾ Het programma wordt gedurende 120 seconden opgeslagen. Als het vervangen van de batterijen langer duurt, moet u het apparaat opnieuw programmeren. §§ Probleemoplossing Probleem Geen aanduidingen op het display 2 De bewatering start niet Mogelijke oorzaak Geen batterijen geïnstalleerd De batterijen zijn leeg Waterkraan is dicht Verkeerd programma Geen batterijen of ontladen batterijen Oplossing Installeer de batterijen Vervang de batterijen Draai de waterkraan open Controleer het programma Plaats/vervang de batterijen §§ Reiniging en onderhoud OPGELET! Mogelijke schade aan het apparaat. Vocht kan schade aan het apparaat veroorzaken. Om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden, zorg dat er tijdens de reiniging geen water het batterijvak 10 binnendringt. ¾¾ Reinig de behuizing alleen met een zachte en vochtige doek en een zacht schoonmaakmiddel. ¾¾ Gebruik geen oplosmiddelen, benzine of een gelijksoortig middel. Het apparaat kan schade oplopen. §§ De zeef reinigen ¾¾ Controleer de zeef 11 regelmatig en reinig indien nodig. ¾¾ Draai de waterkraan dicht. ¾¾ Zorg dat alle water uit het apparaat wordt afgevoerd. ¾¾ Schroef de wartelmoer 1 van de draad van de waterkraan of de adapter los. ¾¾ Verwijder de kegelvormige zeef van de watertoevoer in de wartelmoer. ¾¾ Reinig de zeef. ¾¾ Plaats de zeef terug. ¾¾ Schroef de wartelmoer op de draad van de waterkraan of de adapter vast. ¾¾ Draai de waterkraan open. §§ Opslag ¾¾ Draai de waterkraan dicht. ¾¾ Maak de slang van het slangaansluitstuk 13 los. ¾¾ Zorg dat alle water uit het apparaat wordt afgevoerd. ¾¾ Schroef de wartelmoer 1 los. ¾¾ Haal de batterijen uit. ¾¾ Berg het apparaat op in een droge en vorstvrije ruimte. §§ Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke overheid. Voer het product omwille van het milieu niet af via het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Voor meer informatie over inzamelpunten en openingstijden kunt u contact opnemen met uw gemeente. Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / G en diens veranderingen worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. NL/BE 17 Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. §§ Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. IPX4 18 NL/BE Bewässerungscomputer §§ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. §§ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Bewässerungscomputer ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt, um eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit zu ermöglichen. Der Computer kann bis zu 2 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Gerät darf ausschließlich im Außenbereich verwendet werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. §§ Lieferumfang 1 1 1 1 2 1 Bewässerungscomputer Kupplungsstück Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G³⁄4”) Sieb Batterien 1,5 V Typ AA Bedienungsanleitung §§ Technische Daten Modell-Nr.: Betriebsdruck: HG00549 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Max. Wassertemperatur: 40°C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA Durchflussmenge: ca. 28 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min Manuelle Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min Wasseranschluss: G ³⁄4” (26,5 mm) oder G 1” (33,3 mm) Schutzart: IP X4 §§ Teilebeschreibung 1 Überwurfmutter 2 Display 3 Schutzdeckel 4 Taste 5 Taste 6 Drehknopf 7 Taste 8 Taste 9 Schlauchanschluss 10 Batteriefach 11 Sieb 12 Adapter G 1” auf G ³⁄4” 13 Kupplungsstück §§ Display Anzeige Bedeutung A Systemzeit B Manuelle Bewässerung C Batterieladezustand D Bewässerung 2 E Startzeit Bewässerung 2 F Dauer Bewässerung 2 DE/AT/CH 19 Anzeige Bedeutung G Dauer Bewässerung 1 H Startzeit Bewässerung 1 I Bewässerung 1 J Bewässerungsintervall (jeden Tag, jeden 2. Tag, jeden 3. Tag, etc.) §§ Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! ¾¾ WARNUNG! LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. 20 DE/AT/CH ¾¾ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Überwachung durchgeführt werden. ¾¾ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ¾¾ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE/AT/CH 20 ¾¾ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ¾¾ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ¾¾ Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen ¾¾ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. ¾¾ Überprüfen Sie das Gerät und seine Zuleitungen in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion. ¾¾ Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen! ¾¾ Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere! ¾¾ Das Gerät ist nicht zur Trinkwasserentnahme geeignet. ¾¾ ACHTUNG! GEFAHR DURCH NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG VON BATTERIEN! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. ¾¾ ACHTUNG! ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIEN FALSCH GEPOLT EINGESETZT WERDEN. ¾¾ Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer, aus. Legen Sie das Gerät nicht auf Heizkörper. Auslaufende Batteriesäure kann Schäden verursachen. ¾¾ Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –),¾ wie auf den Batterien und im Batteriefach abgebildet, ein. ¾¾ Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit identischen technischen Daten zum Ersatz. ¾¾ Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen oder Batterien verschiedener Typen oder Hersteller. ¾¾ Verschluckte Batterien sind lebensgefährlich. Bewahren Sie alle Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Haustieren auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. ¾¾ Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln. ¾¾ Lagern Sie Batterien an einem gut belüfteten, trockenen und kühlen Ort. ¾¾ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. DE/AT/CH 21 Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. ¾¾ Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden. ¾¾ EXPLOSIONSGEFAHR! Die Batterien dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. §§ Batterien einlegen/wechseln ¾¾ Öffnen Sie das Batteriefach 10 . ¾¾ Legen Sie 2 Batterien Größe AA (LR06/Mignon) in das Batteriefach 10 ein. Achten Sie dabei auf die Polaritätsmarkierungen auf Batterien und Batteriehalterung. ¾¾ Schließen Sie das Batteriefach. ¾¾ Das Display 2 wird automatisch eingeschaltet und die Systemzeit startet bei 0:00 Uhr. §§ Inbetriebnahme Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: ¾¾ Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf max. 40°C betragen. ¾¾ Die minimale Betriebstemperatur beträgt +5°C. ¾¾ Verwenden Sie nur klares Süßwasser. 22 DE/AT/CH ¾¾ Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss 9 nach unten anschließen, um das Eindringen von Wasser in das Batteriefach 10 zu vermeiden. ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trinkwasserentnahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht. Hinweis: Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich. ¾¾ Überprüfen Sie die Art des verfügbaren Wasseranschlusses. ¾ Das Gerät ist mit einer Überwurfmutter 1 für Wasserhähne mit 33,3 mm-Gewinde (G 1”) ausgestattet. ¾ Für Wasserhähne mit 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄4”) verwenden Sie den mitgelieferten Adapter 12 . ¾¾ Setzen Sie das Sieb 11 wie auf der Ausklappseite dargestellt in die Überwurfmutter 1 ein. ¾¾ Für 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄4”): Schrauben Sie den Adapter 12 auf den Wasserhahn. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. ¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter 1 auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. ¾¾ Schrauben Sie das Kupplungsstück 13 auf den Schlauchanschluss 9 . An das Kupplungsstück können Sie dann einen Schlauch anschließen. ¾¾ Öffnen Sie den Wasserhahn. ¾¾ Sollten bei der Verwendung des Adapters 12 ,¾ Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband umwickelt werden. §§ Betrieb Bitte nutzen Sie zur Bedienung und Programmierung des Gerätes die Ausklappseiten. Hier werden alle notwendigen Schritte bildlich dargestellt. ¾¾ Gerät ein-/ausschalten:¾ Siehe Abbildung 1. ¾¾ Uhrzeit einstellen:¾ Siehe Abbildungen 1–6. DE/AT/CH 22 ¾¾ Bewässerung 1 und 2 programmieren:¾ Siehe Abbildungen 7–26. ¾¾ Bewässerungsintervall einstellen:¾ Siehe Abbildungen 27–29. ¾¾ Manuelle Bewässerung starten:¾ Siehe Abbildung 30. ¾¾ Manuelle Bewässerungszeit einstellen:¾ Siehe Abbildungen 31–35.¾ Hinweis: Die manuell eingestellte Bewässerungszeit wird gespeichert und bei der nächsten Verwendung automatisch übernommen. Um die Bewässerungszeit zu verstellen, folgen Sie den Schritten aus den Abbildungen 31–35. ¾¾ Manuelle Bewässerung beenden:¾ Siehe Abbildung 36. ¾¾ Beachten Sie, dass Sie für bestimmte Programmierschritte die Taste für einige Sekunden gedrückt halten müssen. Für andere Schritte muss die Taste nur kurz gedrückt werden. Achten Sie hierzu auf die Hinweise unter den Abbildungen der Ausklappseiten. 5 , um den ¾¾ Drücken Sie die Taste Programmiermodus zu aktivieren. Sie können entweder alle Einstellungen hintereinander vornehmen oder durch mehrmaliges Drücken der 5 zwischen folgenden Einstellmöglichkeiten Taste umschalten: –– Systemzeit –– Startzeit der Bewässerung 1 –– Dauer der Bewässerung 1 –– Startzeit der Bewässerung 2 –– Dauer der Bewässerung 2 –– Bewässerungsintervall (jeden Tag, jeden 2. Tag,¾ jeden 3. Tag, etc.) –– Standby (Programmiermodus beendet und Bewässerungsprogramm aktiv). ¾¾ Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück. Alle bereits programmierten Werte bleiben erhalten. ¾¾ Durch kurzes Drücken der Taste 8 können Sie jeweils um einen Schritt im Programmiermodus zurückspringen, um Änderungen an den programmierten Werten vorzunehmen. ¾¾ Durch langes Drücken der Taste wird der Programmiermodus beendet und die bereits programmierten Werte bleiben erhalten. ¾¾ Drücken Sie die Taste , um die aktuell stattfindende Bewässerung zu beenden. §§ Batterieladezustand ¾¾ Bei geringem Batterieladezustand blinkt das ¾ Symbol C . Alle anderen Anzeigen sind deaktiviert. Das Symbol blinkt auf dem Display 2 Die Batterien sind leer. Das Ventil kann nicht geöffnet werden. Das Gerät kann die Bewässerung nicht durchführen. Die Batterien müssen ersetzt werden (→ Batterien einlegen/wechseln). blinkt, ist keine ¾¾ Solange das Symbol Bewässerung möglich. Eine eventuell stattfindende Bewässerung wird abgebrochen. ¾¾ Die Programmierung wird für 120 Sekunden gespeichert. Dauert der Batteriewechsel länger, muss das Gerät neu programmiert werden. §§ Fehlerbehebung Fehler Keine Anzeige auf dem Display 2 Mögliche Ursache Keine Batterien eingelegt Batterien sind leer Lösung Legen Sie Batterien ein Ersetzen Sie die Batterien DE/AT/CH 23 Fehler Bewässerung startet nicht Mögliche Ursache Wasserhahn geschlossen Falsche Programmierung Keine oder leere Batterien Lösung Öffnen Sie den Wasserhahn Prüfen Sie die Programmierung Legen Sie Batterien ein bzw. ersetzen Sie die Batterien §§ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Gerätes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach 10 eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ¾¾ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. ¾¾ Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Alkohol oder andere aggressive Mittel zur Reinigung des Gehäuses. Sieb reinigen ¾¾ Das Sieb 11 muss regelmäßig überprüft und wenn nötig gereinigt werden. ¾¾ Schließen Sie den Wasserhahn. ¾¾ Lassen Sie das Gerät leerlaufen. ¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter 1 vom Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters ab. ¾¾ Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasserzulauf in der Überwurfmutter. ¾¾ Reinigen Sie das Sieb. ¾¾ Setzen Sie das Sieb wieder ein. ¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. ¾¾ Öffnen Sie den Wasserhahn. 24 DE/AT/CH §§ Lagerung ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ ¾¾ Schließen Sie den Wasserhahn. Lösen Sie den Schlauch vom Kupplungsstück 13 . Lassen Sie das Gerät leerlaufen. Lösen Sie die Überwurfmutter 1 . Entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und frostfreien Umgebung. §§ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH 24 §§ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. IPX4 DE/AT/CH 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: HG00549 Version: 02/2016 IAN 273466 2
© Copyright 2024 Paperzz