IAN 273466 - Lidl Service Website

®
PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE
PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BESPROEIINGSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 273466
FR/BE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Page
5
NL/BE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina
12
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
19
11
1
2
3
4
5
10
13
9
8
7
6
12
A
B
J
C
D
I
E
H
G
F
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
1
ca. 2 Sek.
4
1
2
3
4
5
6
2
2
7
3
4
5
6
7
1
1
2
3
1
4
5
6
7
ca. 2 Se k.
5
6
7
2
3
4
5
6
7
1
2
9
1
2
2
2
8
1
4
6
1
7
1
3
1
ca. 2 Sek.
5
1
2
2
2
3
1
4
5
6
7
1
2
2
3
1
4
5
6
7
2
10
11
1
2
3
4
5
6
7
1
12
1
2
2
13
3
4
5
6
7
1
1
14
1
2
3
4
5
6
7
1
2
2
3
4
5
6
7
1
1
2
3
1
4
5
6
7
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
1
2
18
1
2
2
2
17
1
3
1
15
1
16
2
2
2
3
1
4
5
6
7
1
2
2
3
1
4
5
6
7
2
19
20
1
2
3
4
5
6
7
1
21
1
2
2
22
3
4
5
6
7
1
1
23
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
1
2
25
1
2
3
1
4
5
6
2
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
1
2
27
1
7
2
2
26
1
3
1
24
1
7
2
2
2
3
1
4
5
6
7
1
2
2
3
1
4
5
6
7
2
28
29
1
2
3
4
5
6
7
1
30
1
2
3
4
5
6
7
1
2
1
2
2
3
4
5
6
7
1
2
ca. 3 Se k.
31
32
1
2
3
4
5
6
7
1
33
1
2
2
34
3
4
5
6
7
1
1
35
1
2
3
1
4
5
6
7
3
4
5
6
7
1
2
36
1
2
2
2
2
3
1
4
5
6
7
1
2
2
3
1
4
5
6
7
2
Programmateur d’arrosage
§§ Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel
appareil ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au
rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spécifiés.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
§§ Données techniques
Numéro du modèle :
HG00549
Pression de fonctionnement :
34,5–827 kPa
(0,34–8,27 bar)
Température d’eau maximale :
40 °C
Tension : 2 piles 1,5 V AA
Débit :env. . 28 l/min
Durée d'arrosage programmable : 1 min–1439 min
Durée d'arrosage manuel :
1 min–1439 min
Raccordement de l'eau : G ³⁄4” (26,5 mm) ou G 1” (33,3 mm)
Indice de protection : IP X4
§§ Description des pièces
1
Écrou de raccord
§§ Utilisation prévue
2
Affichage
Cet ordinateur d'arrosage est conçu pour contrôler le débit
d'arrosages, de systèmes d'arrosage et d'autres systèmes
d'irrigation afin que ceux-ci puissent arroser une zone
extérieure à un temps programmé. La minuterie peut être
programmée pour 2 programmes d'arrosage entièrement
automatiques.
Cette unité est uniquement destinée pour une utilisation à
l'extérieur. Toute autre forme d'utilisation ou modification
du produit est considérée comme contraire à l'utilisation
prévue.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dommage ou blessure résultant de toute utilisation
incorrecte de cet appareil. L’unité n’est pas destinée pour
une utilisation commerciale.
3
Couvercle de protection
4
Bouton
5
Bouton
6
Commande rotative
7
Bouton
8
Bouton
9
Connecteur du tuyau
§§ Éléments livrés
1 ordinateur d'arrosage
1 connecteur du tuyau
1 adaptateur 33,3 mm vers 26,5 mm (G 1” vers G ³⁄4”)
1 filtre
2 piles alcalines 1,5 V AA
1 mode d'emploi
10 Compartiment à piles
11 Filtre
12 Adaptateur G 1” vers G ³⁄4”
13 Connecteur du tuyau
§§ Affichage
Zone
d'affichage
Signification
A
Heure du système
B
Arrosage manuel
C
Niveau de charge de la batterie
FR/BE 5
Zone
d'affichage
Signification
D
Arrosage 2
E
Heure de début de l'arrosage 2
F
Durée de l'arrosage 2
G
Durée de l'arrosage 1
H
Heure de début de l'arrosage 1
I
Arrosage 1
J
Intervalle d'arrosage (tous les jours,
tous les 2 jours,
tous les 3 jours, etc.)
§§ Sécurité
Informations relatives à
la sécurité
En cas de dommage résultant d'une
non-conformité à ces instructions
d'utilisation, la garantie s'annule
automatiquement ! Aucune
responsabilité ne sera acceptée pour
tout dommage indirect !
Aucune responsabilité ne sera
acceptée pour tout dommage ou
blessure corporelle causé par une
erreur de manipulation ou une non
conformité aux instructions de sécurité.
¾¾ AVERTISSEMENT !
RISQUES DE BLESSURES ET
D’ACCIDENT FATALS POUR
LES JEUNES ENFANTS !
6 FR/BE
Ne laissez jamais des enfants
seuls avec les matériaux
d’emballage. Les matériaux
d'emballage présentent un danger
de suffocation. Les enfants sousestiment souvent ces dangers.
Maintenez toujours le produit hors
de la portée des enfants.
¾¾Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans ainsi
que des personnes ayant des
capacités physiques, mentales,
sensorielles réduites ainsi que
celles manquant d’expérience
et de connaissances sous la
surveillance et les instructions
d’une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Tout
nettoyage ou entretien ne doit pas
être effectué par un enfant à moins
que celui-ci soit surveillé par un
adulte.
¾¾Avant toute utilisation, inspectez
visuellement l'appareil afin de
déceler tout dommage visible.
N'utilisez pas un appareil
endommagé ou ayant subi une
chute.
¾¾Les réparations effectuées sur les
appareils durant la période de
garantie peuvent uniquement être
effectuées par un service client
agréé par le fabricant. Autrement,
aucune demande de garantie ne
sera considérée comme dommage
indirect.
¾¾Les composants défectueux doivent
toujours être remplacés par des
pièces d'origine. La conformité
aux exigences de sécurité peut
uniquement être garantie lorsque
des pièces d'origine sont utilisées.
¾¾N’exposez pas l’unité aux rayons
de soleil.
¾¾Refermez toujours la source
d'arrosage après utilisation de
l'unité.
¾¾N'utilisez pas l'appareil près de
sources de flammes nues.
¾¾Vérifiez l'appareil et son cordon
d'alimentation à intervalles
réguliers pour prévenir toute fuite
ou dysfonctionnement.
¾¾Ne pointez jamais le jet d'eau vers
l'équipement électrique !
¾¾Ne pointez jamais le jet d'eau vers
une personne ou un animal !
¾¾Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé pour boire de l'eau !
AVERTISSEMENT ! TOUTE
UTILISATION INADÉQUATE
DES PILES PEUT CAUSER UN
DANGER ! Observez toujours les
instructions d'utilisation des piles.
¾¾ AVERTISSEMENT ! UN
DANGER D’EXPLOSION
EST PRÉSENT LORSQUE LES
PILES SONT REMPLACÉES DE
MANIÈRE INCORRECTE.
¾¾N’exposez pas les piles à des
températures extrêmes, comme les
rayons de soleil et les flammes.
Ne posez pas l'unité à proximité
d’une source de chaleur. Les fuites
d’acide de pile peuvent causer des
blessures.
¾¾Lors de l'insertion de piles,
respectez la polarité indiquée
(signes + et –) figurant sur les piles
et à l’intérieur du compartiment à
piles.
¾¾Remplacez seulement les piles
des piles de type identique ou
équivalent.
¾¾Ne mélangez jamais des piles
usées et neuves ou des piles de
marques différentes.
¾¾
FR/BE 7
¾¾Avaler des piles peut être fatal.
Maintenez les piles hors de
portée des enfants et des animaux
de compagnie. Consultez
immédiatement un médecin lors de
l’ingestion d’une pile.
¾¾Ne laissez pas les enfants
remplacer les piles sans
surveillance.
¾¾Rangez les piles dans un endroit
aéré, sec et frais.
¾¾Vérifier régulièrement l'état
des piles. Les fuites d'acide
provenant des piles peuvent
causer des dommages permanents
à l'unité. Une attention toute
particulière doit être employée
lors de la manipulation de piles
endommagées ou fuyantes. Risque
de brûlures chimiques ! Portez
des gants de protection ! En cas
de fuite d'acide de la pile, évitez
tout contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses. Rincez
immédiatement les zones touchées
après le contact avec l'acide et
lavez à grande eau. Consultez un
médecin.
¾¾Retirez les piles de la
télécommande lorsque vous
pensez ne plus utiliser l'appareil
pendant une période prolongée.
8 FR/BE
¾¾
DANGER
D’EXPLOSION !
Ne désassemblez jamais les piles,
ne les incinérez pas et ne les
court-circuitez pas.
§§ Insertion/remplacement des
piles
¾¾ Ouvrez le compartiment à piles 10 .
¾¾ Insérez 2 piles AA (LR06/Mignon) dans le
compartiment à piles 10 . Installez les piles en
respectant la polarité indiquée sur le compartiment à
piles et les piles.
¾¾ Refermez délicatement le compartiment à piles.
¾¾ L'écran 2 s'allume et le système commence à ¾
0:00 heures.
§§ Installation
Pour une utilisation sûre et sans problèmes de l'unité,
l'emplacement d'installation doit être conforme aux
exigences suivantes :
¾¾ La température de l'eau s'écoulant dans l'ordinateur
ne doit pas excéder 40 °C.
¾¾ La température de fonctionnement minimale est ¾
+5 °C.
¾¾ Utilisez uniquement de l’eau potable propre et
fraîche.
¾¾ Connectez l'appareil verticalement, en positionnant
le connecteur pour tuyau 9 vers le bas afin
de prévenir toute pénétration d'eau dans le
compartiment batterie 10 .
ATTENTION ! L'ordinateur d'arrosage peut
uniquement être connecté à une sortie d'eau potable
avec un appareil de protection au moins de type HD,
conformément à la norme EN 1717 (disconnecteur
avec aération du tuyau).
REMARQUE : Vous pouvez obtenir un adaptateur
adéquat auprès d'une boutique dédiée.
¾¾ Vérifiez le type de sortie d'eau disponible. L'appareil
est équipé d'un écrou de raccord 1 pour les
robinets d'eau avec un connecteur fileté de 33,3 mm
(G 1”). ¾
L'adaptateur 12 permet de connecteur l'appareil à
des robinets d'eau avec un embout fileté de 26,5 mm
(G ³⁄4”).
¾¾ Insérez le filtre dans 11 l'écrou de raccord 1
conformément à la position mentionnée sur l'image
de la couverture.
¾¾ Pour les embouts filetés de 26,5 mm (G ³⁄4”): Vissez
manuellement l'adaptateur 12 au robinet d'eau.
N’utilisez pas de pinces.
¾¾ Vissez manuellement l'écrou de raccord 1 sur la
partie filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur.
N’utilisez pas de pinces.
¾¾ Vissez le connecteur du tuyau 13 sur le connecteur
du tuyau 9 . Un tuyau peut être ensuite connecté au
connecteur du tuyau.
¾¾ Ouvrez le robinet d'eau.
¾¾ En présence de fuites lorsque vous utilisez
l'adaptateur 12 , enroulez de bande antifuite la partie
filetée du robinet d'eau.
§§ Fonctionnement
Veuillez vous référer aux pages dépliantes pour davantage
d'instructions de fonctionnement et de programmation de
l'appareil. Toutes les étapes requises sont illustrées.
¾¾ Mettre en marche/éteindre l'appareil :¾
Reportez-vous à la Figure 1.
¾¾ Réglage de l’heure :¾
Reportez-vous aux Figures 1–6.
¾¾ Programmation des programmes
d'arrosage 1 et 2 :¾
Reportez-vous aux Figures 7–26.
¾¾ Réglage de l’intervalle d'arrosage :¾
Reportez-vous aux Figures 27–29.
¾¾ Pour commencer l'arrosage manuel :¾
Reportez-vous à la Figure 30.
¾¾ Pour régler l'heure de départ de l'arrosage
manuel :¾
Reportez-vous aux Figures 31–35.¾
REMARQUE : L'heure d'arrosage réglée
manuellement sera sauvegardée et automatiquement
définie pour le prochain arrosage manuel. Pour
modifier l'heure d'arrosage, suivez les instructions des
Fig. 31–35.
¾¾ Pour terminer l'arrosage manuel :¾
Reportez-vous à la Figure 36.
¾¾ Notez que pour certaines fonctions, il est nécessaire
de presser et de maintenir enfoncé le bouton pendant
quelques secondes, conformément aux diagrammes
des pages dépliantes. Pour toutes les autres fonctions,
une brève pression est suffisante.
¾¾ Activez le mode de programmation en appuyant sur
le bouton
5 . Vous pouvez configurer les réglages
un par un ou choisir un réglage en appuyant sur le
bouton
5:
–– Heure du système
–– Heure de début de l'arrosage 1
–– Durée de l'arrosage 1
–– Heure de début de l'arrosage 2
–– Durée de l'arrosage 2
–– Intervalle d'arrosage (tous les jours, tous les 2
jours, tous les trois jours, etc.)
–– Veille (le mode de programmation est arrêté
mais le programme d'arrosage est actif).
¾¾ Au bout de 1 minute d'inactivité, l'appareil entre
automatiquement en mode Veille. Toutes les valeurs
programmées seront conservées.
¾¾ En appuyant brièvement sur le bouton
8 ,
vous pouvez revenir en arrière dans le mode de
programmation afin d'effectuer des réglages sur les
valeurs programmées.
¾¾ En pressant et maintenant enfoncé le bouton , vous
pouvez clore le mode de programmation, les valeurs
déjà programmées seront conservées.
¾¾ Appuyez sur le bouton pour arrêter l'arrosage
déjà en cours.
FR/BE 9
§§ Niveau de charge de la batterie
§§ Nettoyage et entretien
¾¾ Lorsque le niveau de charge des piles devient
faible,
l'indicateur C clignote. Tous les autres
affichages sont désactivés.
ATTENTION ! L'appareil est peut-être endommagé.
La formation d'humidité peut endommager l'appareil.
Pour prévenir tout dommage irréparable, assurez-vous
de prévenir toute pénétration d'humidité à l'intérieur du
compartiment à piles durant le nettoyage 10 .
L'indicateur
clignote 2
Les piles sont épuisées.
L'appareil ne déclenche pas l'arrosage.
¾¾ Nettoyez le boîtier de l’unité avec un chiffon humide
et un détergent doux.
¾¾ N'utilisez aucun solvant, produit à base d'essence ou
similaire. Ceci pourrait endommager l'unité.
Les piles doivent être remplacées.
(→ Insertion/remplacement des piles).
§§ Nettoyage du filtre
La valve ne s'ouvre pas.
clignote, l'arrosage
¾¾ Du moment que l'indicateur
n'est pas possible. L'arrosage en cours peut se
terminer bientôt.
¾¾ La programmation est enregistrée pour une période
de 120 secondes. Si le remplacement de la batterie
nécessite davantage de temps, l'appareil doit être
reprogrammé.
§§ Dépannage
Panne
Aucune
indication à
l'écran 2
L'arrosage ne
démarre pas.
10 FR/BE
Cause possible
Les piles ne
sont pas
installées.
Les piles sont
complètement
déchargées.
Le robinet
d'eau est
fermé.
La
programmation
est incorrecte.
Les piles sont
déchargées
ou ne sont pas
installées.
Solution
Installez des
piles.
Remplacez les
piles.
Ouvrez le robinet
d'eau.
Contrôlez la
programmation.
Installez/
remplacez les
piles.
¾¾ Vous devez contrôler régulièrement le filtre 11 et le
nettoyer lorsque nécessaire.
¾¾ Fermez le robinet d'eau.
¾¾ Laissez l'unité se vider.
¾¾ Desserrez l'écrou de raccord 1 situé sur la partie
filetée du robinet d'eau ou sur l'adaptateur.
¾¾ Retirez le filtre en forme de cône situé dans l'écrou de
raccord de l'arrivée d'eau.
¾¾ Nettoyez le filtre.
¾¾ Remplacez le filtre.
¾¾ Vissez l'écrou de raccord sur la partie filetée du
robinet d'eau ou sur l'adaptateur.
¾¾ Ouvrez le robinet d'eau.
§§ Rangement
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
Fermez le robinet d'eau.
Détachez le tuyau du connecteur du tuyau 13 .
Laissez l'unité se vider.
Desserrez l’écrou de raccord 1 .
Retirez les piles.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais.
§§ Recyclage
L’emballage se compose de
matières recyclables qui peuvent
être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque
vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères, mais
entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des
renseignements et des horaires d‘ouverture concernant
les points de collecte, vous pouvez contacter votre
administration locale.
Les accus défectueux ou usés doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses
modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte des
piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérés comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles usées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
§§ Garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et
qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des
éléments fabriqués en verre.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et
aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
IPX4
FR/BE 11
Besproeiingscomputer
§§ Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
§§ Doelmatig gebruik
Deze bewateringscomputer is bestemd voor het
bedienen van sproeiers, sprenkelinstallaties en andere
bewateringssystemen om buitenruimtes op een bepaalde
ingestelde tijd automatisch te bewateren. De timer
kan worden ingesteld om tot 2 volledig automatische
bewateringsprogramma’s uit te voeren.
Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik buitenshuis.
Andere gebruiksdoeleinden of wijzigingen aan het
product zijn in strijd met het bedoeld gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade
als gevolg van verkeerd gebruik van dit product. Het
product is niet geschikt voor commerciële doeleinden.
§§ Inhoud van de verpakking
1
1
1
1
2
1
bewateringscomputer
slangaansluitstuk
33,3 mm naar 26,5 mm (G 1” tot G ³⁄4”) adapter
zeef
alkaline 1,5 V AA batterijen
gebruiksaanwijzing
§§ Technische gegevens
Modelnr.:HG00549
Bedrijfsdruk:
34,5–827 kPa
(0,34–8,27 bar)
12 NL/BE
Max. watertemperatuur:
40°C
Voedingsspanning: 2 x 1,5 V AA
batterijen
Debiet:
circa 28 l/min
Programmeerbare bewateringsduur:1 min–1439 min
Handmatige bewateringsduur:
1 min–1439 min
Wateraansluiting: G ³⁄4” (26,5 mm) of G 1” (33,3 mm)
Beschermingsklasse: IP X4
§§ Beschrijving van de onderdelen
1
Wartelmoer
2
Display
3
Beschermkap
4
knop
5
knop
6
Draaiknop
7
8
9
knop
knop
Slangaansluiting
10 Batterijvak
11 Zeef
12 G 1” tot G ³⁄4” adapter
13 Slangaansluitstuk
§§ Display
Aanduiding
Betekenis
A
Systeemtijd
B
Handmatige bewatering
C
Batterijlaadniveau
D
Bewatering 2
E
Starttijd bewatering 2
F
Duur bewatering 2
Aanduiding
Betekenis
G
Duur bewatering 1
H
Starttijd bewatering 1
I
Bewatering 1
J
Bewateringsinterval (elke dag, elke
2e dag, elke 3e dag, etc.)
§§ Veiligheid
Veiligheidsinformatie
De garantieclaim is ongeldig bij
schade als gevolg van het negeren
van deze gebruiksinstructies!
We aanvaarden geen enkele
aansprakelijkheid voor gevolgschade!
We aanvaarden geen enkele
aansprakelijkheid in geval van
materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door een verkeerd
gebruik of het negeren van de
veiligheidsinstructies!
¾¾
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR LETSEL EN/
OF DE DOOD BIJ PEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal achter.
Het verpakkingsmateriaal brengt
gevaar voor verstikking met zich
mee.
Kinderen onderschatten vaak de
mogelijke gevaren. Houd kinderen
op elk moment uit de buurt van het
apparaat.
¾¾Dit apparaat kan gebruikt worden
door personen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis als er
toezicht is of als deze personen
goed zijn voorgelicht over het
veilige gebruik van het apparaat
en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden.
¾¾Controleer het apparaat op
zichtbare externe schade voordat u
het gebruikt. Gebruik het apparaat
niet als het beschadigd of gevallen
is.
¾¾Reparaties aan het apparaat
tijdens de garantieperiode mogen
alleen worden uitgevoerd door
een servicecentrum dat door
de fabrikant is erkend, anders
zal de garantie voor eventuele
gevolgschade niet langer gelden.
NL/BE 13
¾¾Vervang defecte onderdelen altijd
door originele reserveonderdelen.
Naleving van de
veiligheidsvoorschriften kan enkel
worden gewaarborgd wanneer
originele reserveonderdelen
worden gebruikt.
¾¾Vermijd direct zonlicht.
¾¾Draai de waterbron na gebruik van
het apparaat altijd dicht.
¾¾Gebruik het apparaat niet in de
nabijheid van open vlammen.
¾¾Controleer het apparaat en de
toevoerleidingen regelmatig op
lekken en een juiste werking.
¾¾Richt de waterstraal niet naar
elektrische apparaten!
¾¾Richt de waterstraal niet naar
personen of dieren!
¾¾Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik met drinkwater!
¾¾ WAARSCHUWING!
GEVAARLIJK WANNEER
BATTERIJEN VERKEERD
WORDEN GEBRUIKT! Volg de
veiligheidsinstructies voor batterijen
altijd op.
¾¾ WAARSCHUWING!
ER IS EXPLOSIEGEVAAR
ALS DE BATTERIJEN OP
EEN VERKEERDE MANIER
WORDEN GEPLAATST.
14 NL/BE
¾¾Stel batterijen niet aan extreme
temperaturen bloot, zoals direct
zonlicht of vuur. Plaats het
apparaat niet op een warmtebron.
Een lekkende batterij kan schade
veroorzaken.
¾¾Installeer de batterijen altijd
volgens de polen (+ en -) zoals
aangegeven op de batterij en het
batterijvak.
¾¾Vervang de batterijen alleen door
batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
¾¾Meng geen oude met nieuwe
batterijen of batterijen van een
verschillend type of merk.
¾¾Het inslikken van batterijen is
levensgevaarlijk. Houd batterijen
buiten het bereik van kinderen en
huisdieren. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als een batterij werd
ingeslikt.
¾¾Kinderen mogen geen batterijen
vervangen zonder het toezicht van
een volwassene.
¾¾Bewaar batterijen in goed
geventileerde, droge en koele
omstandigheden.
¾¾Controleer de staat van
de batterijen regelmatig.
Lekkend batterijzuur kan
permanente schade aan het
apparaat veroorzaken. Wees
uiterst voorzichtig wanneer
u beschadigde of lekkende
batterijen aanraakt. Risico op
chemische brandwonden! Draag
veiligheidshandschoenen. Vermijd
contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel de aangetaste
zones onmiddellijk na contact met
het zuur en was overvloedig met
water. Raadpleeg een arts.
¾¾Haal de batterijen uit het apparaat
als u het gedurende een lange
periode niet zult gebruiken.
¾¾
EXPLOSIEGEVAAR!
De batterijen niet uit elkaar
halen, in vuur gooien of
kortsluiten.
§§ De batterijen plaatsen/
vervangen
¾¾ Open het batterijvak 10 .
¾¾ Installeer 2 AA batterijen (LR06/Mignon) in het
batterijvak 10 . Zorg dat de batterijen worden
geplaatst overeenkomstig de polariteitstekens die op
het batterijvak en de batterijen zijn aangegeven.
¾¾ Sluit het batterijvak voorzichtig.
¾¾ Het display 2 is ingeschakeld en de systeemtijd start
op 0:00 uur.
§§ Installatie
Voor een veilige en probleemloze werking van het
apparaat, dient de installatieplaats aan de volgende eisen
te voldoen:
¾¾ De temperatuur van het water dat door de computer
stroomt mag 40°C niet overschrijden.
¾¾ Minimale bedrijfstemperatuur +5°C.
¾¾ Gebruik alleen schoon en vers water.
¾¾ Sluit het apparaat verticaal aan, met de
slangaansluiting 9 aan de onderkant om het
indringen van water in het batterijvak 10 te
vermijden.
OPGELET! Sluit de bewateringscomputer alleen
aan op een drinkwaterafvoer met een beveiliging
die overeenstemt met minstens type HD conform EN
1717 (terugslagklep met leidingventilatie).
OPMERKING: Gepaste adapters zijn te verkrijgen
bij uw speciaalzaak.
¾¾ Controleer het type van uw waterafvoer. Het
apparaat is uitgerust met een wartelmoer 1 voor
waterkranen met een 33,3 mm draad (G 1”). ¾
De adapter 12 wordt gebruikt om het apparaat aan
te sluiten op waterkranen met een 26,5 mm draad
(G ³⁄4”).
¾¾ Plaats de zeef 11 in de wartelmoer 1 volgens de
positie die in de afbeelding op de uitklappagina is
weergegeven.
¾¾ Voor 26,5 mm draad (G ³⁄4”): Schroef de adapter 12
handmatig aan de waterkraan vast. Gebruik geen
tang.
¾¾ Schroef de wartelmoer 1 handmatig op de
schroefdraad van de waterkraan of de adapter vast.
Gebruik geen tang.
¾¾ Schroef het slangaansluitstuk 13 vast op de
slangaansluiting 9 . Sluit de slang vervolgens aan op
het slangaansluitstuk.
¾¾ Draai de waterkraan open.
¾¾ Als er water lekt wanneer de adapter 12 wordt
gebruikt, ¾
wikkel dichtingstape rond de schroefdraad van de
waterkraan.
NL/BE 15
§§ Bediening
Raadpleeg de uitklappagina’s voor het bedienen en
programmeren van het apparaat. Alle nodige stappen
worden er grafisch weergegeven.
¾¾ Het apparaat in-/uitschakelen:¾
Zie afbeelding 1.
¾¾ De tijd instellen:¾
Zie afbeeldingen 1–6.
¾¾ Bewatering 1 en 2 programmeren:¾
Zie afbeeldingen 7–26.
¾¾ Bewateringsinterval instellen:¾
Zie afbeeldingen 27–29.
¾¾ Handmatige bewatering starten:¾
Zie afbeelding 30.
¾¾ Starttijd voor handmatige bewatering
instellen:¾
Zie afbeeldingen 31–35.¾
OPMERKING: De handmatig ingestelde
bewateringstijd wordt opgeslagen en automatisch
voor de volgende handmatige bewatering ingesteld.
Om de bewateringstijd te wijzigen, volg de instructies
zoals vermeld in Afb. 31–35.
¾¾ Handmatige bewatering stoppen:¾
Zie afbeelding 36.
¾¾ Opgelet, voor bepaalde functies moet u de knop
gedurende enkele seconden ingedrukt houden, zoals
vermeld in de afbeeldingen op de uitklappagina’s.
Voor andere functies is het enkel nodig om de knop
kort in te drukken.
¾¾ Open de programmeringsmodus door op de knop 5 te drukken. U kunt de instellingen één na
één aanpassen of tussen de volgende instelopties
schakelen door op de knop 5 te drukken:
–– Systeemtijd
–– Starttijd bewatering 1
–– Duur bewatering 1
–– Starttijd bewatering 2
–– Duur bewatering 2
–– Bewateringsinterval (elke dag, elke 2e dag, elke
3e dag, etc.)
–– Stand-by (Programmeringsmodus afgesloten en
bewateringsprogramma actief).
16 NL/BE
¾¾ Na circa 1 minuut zonder invoer gaat het apparaat
opnieuw in stand-by. Alle waarden die reeds zijn
geprogrammeerd worden opgeslagen.
¾¾ Druk kort op de knop 8 om één stap in de
programmeringsmodus terug te gaan en wijzigingen
aan de geprogrammeerde waarden te maken.
¾¾ Druk op de knop en houd ingedrukt om de
programmeringsmodus af te sluiten en de waarden
die reeds zijn geprogrammeerd op te slaan.
¾¾ Druk op de knop om de bewatering die reeds is
gestart te stoppen.
§§ Batterijlaadniveau
¾¾ Als het batterijlaadniveau laag is, ¾
knippert het
symbool C . Alle andere
weergaven worden uitgeschakeld.
symbool knippert op het display 2
De batterijen zijn leeg.
Klep opent niet.
Het apparaat kan geen bewatering uitvoeren.
Vervang de batterijen
(→ De batterijen plaatsen/vervangen).
symbool knippert, kan er geen
¾¾ Zo lang het
bewatering plaatsvinden. De actieve bewatering
wordt gestopt.
¾¾ Het programma wordt gedurende 120 seconden
opgeslagen. Als het vervangen van de batterijen
langer duurt, moet u het apparaat opnieuw
programmeren.
§§ Probleemoplossing
Probleem
Geen
aanduidingen op
het display 2
De bewatering
start niet
Mogelijke
oorzaak
Geen
batterijen
geïnstalleerd
De batterijen
zijn leeg
Waterkraan is
dicht
Verkeerd
programma
Geen
batterijen
of ontladen
batterijen
Oplossing
Installeer de
batterijen
Vervang de
batterijen
Draai de
waterkraan open
Controleer het
programma
Plaats/vervang
de batterijen
§§ Reiniging en onderhoud
OPGELET! Mogelijke schade aan het apparaat.
Vocht kan schade aan het apparaat veroorzaken. Om
onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden, zorg
dat er tijdens de reiniging geen water het batterijvak 10
binnendringt.
¾¾ Reinig de behuizing alleen met een zachte en
vochtige doek en een zacht schoonmaakmiddel.
¾¾ Gebruik geen oplosmiddelen, benzine of een
gelijksoortig middel. Het apparaat kan schade
oplopen.
§§ De zeef reinigen
¾¾ Controleer de zeef 11 regelmatig en reinig indien
nodig.
¾¾ Draai de waterkraan dicht.
¾¾ Zorg dat alle water uit het apparaat wordt
afgevoerd.
¾¾ Schroef de wartelmoer 1 van de draad van de
waterkraan of de adapter los.
¾¾ Verwijder de kegelvormige zeef van de watertoevoer
in de wartelmoer.
¾¾ Reinig de zeef.
¾¾ Plaats de zeef terug.
¾¾ Schroef de wartelmoer op de draad van de
waterkraan of de adapter vast.
¾¾ Draai de waterkraan open.
§§ Opslag
¾¾ Draai de waterkraan dicht.
¾¾ Maak de slang van het slangaansluitstuk 13 los.
¾¾ Zorg dat alle water uit het apparaat wordt
afgevoerd.
¾¾ Schroef de wartelmoer 1 los.
¾¾ Haal de batterijen uit.
¾¾ Berg het apparaat op in een droge en vorstvrije
ruimte.
§§ Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Voer het product omwille van het milieu niet af
via het huisafval, maar geef het af bij het
daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Voor meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opnemen met uw gemeente.
Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / G en diens veranderingen worden
gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij
de daarvoor bestemde verzamelstations.
NL/BE 17
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en
moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn als
volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
§§ Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen)
of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
IPX4
18 NL/BE
Bewässerungscomputer
§§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
§§ Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Bewässerungscomputer ist zur Steuerung von
Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt,
um eine automatische Bewässerung von Außenbereichen
zu einer programmierten Zeit zu ermöglichen. Der
Computer kann bis zu 2 Programme zur automatischen
Bewässerung speichern.
Das Gerät darf ausschließlich im Außenbereich verwendet
werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§§ Lieferumfang
1
1
1
1
2
1
Bewässerungscomputer
Kupplungsstück
Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G³⁄4”)
Sieb
Batterien 1,5 V Typ AA
Bedienungsanleitung
§§ Technische Daten
Modell-Nr.: Betriebsdruck: HG00549
34,5–827 kPa
(0,34–8,27 bar)
Max. Wassertemperatur: 40°C
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA
Durchflussmenge: ca. 28 l/min
Programmierbare
Bewässerungsdauer: 1 min–1439 min
Manuelle
Bewässerungsdauer:
1 min–1439 min
Wasseranschluss: G ³⁄4” (26,5 mm) oder
G 1” (33,3 mm)
Schutzart:
IP X4
§§ Teilebeschreibung
1
Überwurfmutter
2
Display
3
Schutzdeckel
4
Taste
5
Taste
6
Drehknopf
7
Taste
8
Taste
9
Schlauchanschluss
10 Batteriefach
11 Sieb
12 Adapter G 1” auf G ³⁄4”
13 Kupplungsstück
§§ Display
Anzeige
Bedeutung
A
Systemzeit
B
Manuelle Bewässerung
C
Batterieladezustand
D
Bewässerung 2
E
Startzeit Bewässerung 2
F
Dauer Bewässerung 2
DE/AT/CH 19
Anzeige
Bedeutung
G
Dauer Bewässerung 1
H
Startzeit Bewässerung 1
I
Bewässerung 1
J
Bewässerungsintervall (jeden Tag,
jeden 2. Tag, jeden 3. Tag, etc.)
§§ Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
¾¾
WARNUNG! LEBENSUND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern.
20 DE/AT/CH
¾¾ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Überwachung durchgeführt
werden.
¾¾ Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in
Betrieb.
¾¾ Eine Reparatur des Gerätes
während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch
mehr.
DE/AT/CH 20
¾¾ Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen
ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen
werden.
¾¾ Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung.
¾¾ Schließen Sie stets den
Wasserhahn, wenn Sie das Gerät
nicht mehr benutzen
¾¾ Das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen betreiben.
¾¾ Überprüfen Sie das Gerät und
seine Zuleitungen in regelmäßigen
Abständen auf Dichtheit und
einwandfreie Funktion.
¾¾ Richten Sie den Wasserstrahl nicht
auf elektrische Einrichtungen!
¾¾ Richten Sie den Wasserstrahl nicht
auf Personen oder Tiere!
¾¾ Das Gerät ist nicht zur
Trinkwasserentnahme geeignet.
¾¾ ACHTUNG! GEFAHR
DURCH NICHT
ORDNUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG VON
BATTERIEN! Für den sicheren
Umgang mit Batterien beachten Sie
die folgenden Sicherheitshinweise.
¾¾ ACHTUNG! ES BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR, WENN
DIE BATTERIEN FALSCH
GEPOLT EINGESETZT WERDEN.
¾¾ Setzen Sie Batterien keinen
extremen Temperaturen, wie etwa
direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer, aus. Legen Sie das Gerät
nicht auf Heizkörper. Auslaufende
Batteriesäure kann Schäden
verursachen.
¾¾ Setzen Sie Batterien immer gemäß
der korrekten Polarität (+ und –),¾
wie auf den Batterien und im
Batteriefach abgebildet, ein.
¾¾ Benutzen Sie nur gleiche
Batterietypen mit identischen
technischen Daten zum Ersatz.
¾¾ Verwenden Sie keine alten und
neuen Batterien zusammen oder
Batterien verschiedener Typen oder
Hersteller.
¾¾ Verschluckte Batterien sind
lebensgefährlich. Bewahren Sie alle
Batterien außerhalb der Reichweite
von Kleinkindern und Haustieren
auf. Wurden Batterien verschluckt,
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
¾¾ Erlauben Sie Kindern nicht,
Batterien ohne Aufsicht eines
Erwachsenen zu wechseln.
¾¾ Lagern Sie Batterien an einem gut
belüfteten, trockenen und kühlen
Ort.
¾¾ Überprüfen Sie regelmäßig
die Batterien. Ausgetretene
Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen.
DE/AT/CH 21
Im Umgang mit beschädigten
oder ausgelaufenen Batterien
besondere Vorsicht walten
lassen. Verätzungsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure
die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
¾¾ Entfernen Sie die Batterien, wenn
Sie das Gerät eine längere Zeit
nicht verwenden.
¾¾
EXPLOSIONSGEFAHR!
Die Batterien dürfen nicht
auseinander genommen, ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen
werden.
§§ Batterien einlegen/wechseln
¾¾ Öffnen Sie das Batteriefach 10 .
¾¾ Legen Sie 2 Batterien Größe AA (LR06/Mignon)
in das Batteriefach 10 ein. Achten Sie dabei auf
die Polaritätsmarkierungen auf Batterien und
Batteriehalterung.
¾¾ Schließen Sie das Batteriefach.
¾¾ Das Display 2 wird automatisch eingeschaltet und
die Systemzeit startet bei 0:00 Uhr.
§§ Inbetriebnahme
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes
muss der Installationsort folgende Voraussetzungen
erfüllen:
¾¾ Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf
max. 40°C betragen.
¾¾ Die minimale Betriebstemperatur beträgt +5°C.
¾¾ Verwenden Sie nur klares Süßwasser.
22 DE/AT/CH
¾¾ Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss
9 nach unten anschließen, um das Eindringen von
Wasser in das Batteriefach 10 zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer
darf nur an einer Trinkwasserentnahmestelle
mit Sicherungseinrichtung angeschlossen
werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717
(Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht.
Hinweis: Entsprechende Adapter sind im
Fachhandel erhältlich.
¾¾ Überprüfen Sie die Art des verfügbaren
Wasseranschlusses. ¾
Das Gerät ist mit einer Überwurfmutter 1 für
Wasserhähne mit 33,3 mm-Gewinde (G 1”)
ausgestattet. ¾
Für Wasserhähne mit 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄4”)
verwenden Sie den mitgelieferten Adapter 12 .
¾¾ Setzen Sie das Sieb 11 wie auf der Ausklappseite
dargestellt in die Überwurfmutter 1 ein.
¾¾ Für 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄4”): Schrauben Sie den
Adapter 12 auf den Wasserhahn. Nehmen Sie
hierfür keine Werkzeuge zuhilfe.
¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter 1 auf das
Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters.
Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe.
¾¾ Schrauben Sie das Kupplungsstück 13 auf den
Schlauchanschluss 9 . An das Kupplungsstück
können Sie dann einen Schlauch anschließen.
¾¾ Öffnen Sie den Wasserhahn.
¾¾ Sollten bei der Verwendung des Adapters 12 ,¾
Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das
Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband
umwickelt werden.
§§ Betrieb
Bitte nutzen Sie zur Bedienung und Programmierung
des Gerätes die Ausklappseiten. Hier werden alle
notwendigen Schritte bildlich dargestellt.
¾¾ Gerät ein-/ausschalten:¾
Siehe Abbildung 1.
¾¾ Uhrzeit einstellen:¾
Siehe Abbildungen 1–6.
DE/AT/CH 22
¾¾ Bewässerung 1 und 2 programmieren:¾
Siehe Abbildungen 7–26.
¾¾ Bewässerungsintervall einstellen:¾
Siehe Abbildungen 27–29.
¾¾ Manuelle Bewässerung starten:¾
Siehe Abbildung 30.
¾¾ Manuelle Bewässerungszeit einstellen:¾
Siehe Abbildungen 31–35.¾
Hinweis: Die manuell eingestellte Bewässerungszeit
wird gespeichert und bei der nächsten Verwendung
automatisch übernommen. Um die Bewässerungszeit
zu verstellen, folgen Sie den Schritten aus den
Abbildungen 31–35.
¾¾ Manuelle Bewässerung beenden:¾
Siehe Abbildung 36.
¾¾ Beachten Sie, dass Sie für bestimmte
Programmierschritte die Taste für einige Sekunden
gedrückt halten müssen. Für andere Schritte muss
die Taste nur kurz gedrückt werden. Achten Sie
hierzu auf die Hinweise unter den Abbildungen der
Ausklappseiten.
5 , um den
¾¾ Drücken Sie die Taste
Programmiermodus zu aktivieren. Sie können
entweder alle Einstellungen hintereinander
vornehmen oder durch mehrmaliges Drücken der
5 zwischen folgenden Einstellmöglichkeiten
Taste
umschalten:
–– Systemzeit
–– Startzeit der Bewässerung 1
–– Dauer der Bewässerung 1
–– Startzeit der Bewässerung 2
–– Dauer der Bewässerung 2
–– Bewässerungsintervall (jeden Tag, jeden 2. Tag,¾
jeden 3. Tag, etc.)
–– Standby (Programmiermodus beendet und
Bewässerungsprogramm aktiv).
¾¾ Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe kehrt das
Gerät in den Standby-Modus zurück. Alle bereits
programmierten Werte bleiben erhalten.
¾¾ Durch kurzes Drücken der Taste
8 können Sie
jeweils um einen Schritt im Programmiermodus
zurückspringen, um Änderungen an den
programmierten Werten vorzunehmen.
¾¾ Durch langes Drücken der Taste wird der
Programmiermodus beendet und die bereits
programmierten Werte bleiben erhalten.
¾¾ Drücken Sie die Taste , um die aktuell stattfindende
Bewässerung zu beenden.
§§ Batterieladezustand
¾¾ Bei geringem Batterieladezustand blinkt das ¾
Symbol
C . Alle anderen Anzeigen sind
deaktiviert.
Das Symbol
blinkt auf dem Display 2
Die Batterien sind leer.
Das Ventil kann nicht geöffnet werden.
Das Gerät kann die Bewässerung nicht durchführen.
Die Batterien müssen ersetzt werden
(→ Batterien einlegen/wechseln).
blinkt, ist keine
¾¾ Solange das Symbol
Bewässerung möglich. Eine eventuell stattfindende
Bewässerung wird abgebrochen.
¾¾ Die Programmierung wird für 120 Sekunden
gespeichert. Dauert der Batteriewechsel länger, muss
das Gerät neu programmiert werden.
§§ Fehlerbehebung
Fehler
Keine Anzeige
auf dem
Display 2
Mögliche
Ursache
Keine Batterien
eingelegt
Batterien sind
leer
Lösung
Legen Sie
Batterien ein
Ersetzen Sie die
Batterien
DE/AT/CH 23
Fehler
Bewässerung
startet nicht
Mögliche
Ursache
Wasserhahn
geschlossen
Falsche
Programmierung
Keine oder leere
Batterien
Lösung
Öffnen Sie den
Wasserhahn
Prüfen Sie die
Programmierung
Legen Sie
Batterien ein bzw.
ersetzen Sie die
Batterien
§§ Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Batteriefach 10 eindringt, um
eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
¾¾ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
¾¾ Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Alkohol oder
andere aggressive Mittel zur Reinigung des
Gehäuses.
Sieb reinigen
¾¾ Das Sieb 11 muss regelmäßig überprüft und wenn
nötig gereinigt werden.
¾¾ Schließen Sie den Wasserhahn.
¾¾ Lassen Sie das Gerät leerlaufen.
¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter 1 vom Gewinde
des Wasserhahns bzw. des Adapters ab.
¾¾ Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem
Wasserzulauf in der Überwurfmutter.
¾¾ Reinigen Sie das Sieb.
¾¾ Setzen Sie das Sieb wieder ein.
¾¾ Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde
des Wasserhahns bzw. des Adapters.
¾¾ Öffnen Sie den Wasserhahn.
24 DE/AT/CH
§§ Lagerung
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
¾¾
Schließen Sie den Wasserhahn.
Lösen Sie den Schlauch vom Kupplungsstück 13 .
Lassen Sie das Gerät leerlaufen.
Lösen Sie die Überwurfmutter 1 .
Entnehmen Sie die Batterien.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und
frostfreien Umgebung.
§§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
DE/AT/CH 24
§§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
IPX4
DE/AT/CH 25
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00549
Version: 02/2016
IAN 273466
2