STIHL FS 87, 87 R A Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur B Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes (4180) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces N Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence D Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air E Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage F Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur G Vergaser C1Q-S110 Carburetor C1Q-S110 Carburateur C1Q-S110 H Zweihandgriff Bike handle Poignée à deux mains J Handgriff Handle Poignée K Schaft Drive tube assembly Tube complet L Getriebe Gear head Réducteur M Schutz Deflector Capot protecteur © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006 2006-12 Illustration A Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur 19 4 3 5 1 10 7 2 7 6 9 18 8 17 14 13 20 12 11 15 12 14 16 2 258ET005 SC 21 FS 87, FS 87 R Illustration A BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zylinder, Kurbelwanne Cylinder, Engine pan Cylindre, Carter inférieur Benennung Part Name Désignation Zylinder mit Kolben Ø 38 mm ) 2 - 9, 16 Ventil Ventilfeder Federteller Bundschraube M5 Kolben Ø 38 mm ) 7 - 9 Verdichtungsring Ø 38x1,2 mm Kolbenbolzen Sprengring DIN73130-C8x0,7 Scheibe Cylinder with piston Ø 38 mm ) 2 - 9, 16 Valve Valve spring Spring retainer plate Collar screw M5 Piston Ø 38 mm ) 7 - 9 Piston ring Ø 38x1.2 mm Piston pin Snap ring 8x0.7 Washer Cylindre avec piston Ø 38 mm ) 2 - 9, 16 Soupape Ressort de soupape Agrafe de ressort Vis à embase M5 Piston Ø 38 mm ) 7 - 9 Segment de piston Ø 38x1,2 mm Axe de piston Jonc d'arrêt 8x0,7 Rondelle (25.2005) Vilebrequin ) 12, 13 1 4180 020 1204 1 2 3 4 5 6 4180 4180 4180 4180 4180 2002 1600 3000 1700 2007 2 2 2 2 1 7 4180 034 3002 2 8 9 10 4137 034 1500 9463 650 0805 4180 404 9300 1 2 2 11 4180 030 0410 1 (25.2005) Kurbelwelle ) 12, 13 (25.2005) Crankshaft ) 12, 13 12 2 Rillenkugellager 6201 (D) 13 14 15 16 9639 003 1231 4180 021 2500 9075 478 4159 1 2 1 4 Zahnrad (D) WDR DIN3760-AS12x22x7 Kurbelwanne Schraube IS-D5x24 17 18 19 20 21 4223 9210 0000 4180 0783 0600 1140 7009 0700 2000 1 1 1 1 1 4180 007 1006 1 Starterrad Mutter DIN934-M8x1-10 Zündkerze Bosch USR7AC Tülle Dichtungsmasse Dirko HT rot (B) Dichtungssatz ) 14 Grooved ball bearing 6201 (D) Roulement rainuré à billes 6201 (D) Spur gear (D) Pignon (D) d'étanchéité 12x22x7 Oil seal12x22x7 Bague d'é Engine pan Carter inférieur Vis cylindrique IS-D5x24 Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Starter cup Roue de lanceur Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1 Spark plug Bosch USR7AC Bougie Bosch USR7AC Douille Grommet Dou Tube de pâte d'étanchéité Tube of sealant Dirko HT red Dirko HT rouge (B) (B) Set of gaskets Jeu de joints ) 14 ) 14 025 025 025 038 030 195 261 400 182 830 (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 3 Illustration B Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes 15 16 14 13 9 8 7 5 4 6 3 2 12 17 11 3 2 1 10 4 249ET001 SC 18 FS 87, FS 87 R Illustration B BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Ventilsteuerung Valve timing gear Distribution par ou commande à soupapes Benennung Part Name Désignation Cam wheel Pin 5x26.5 Cam follower Cover Pan head self-tapping screw IS-D4x18 Pushrod Rocker arm Sleeve Lock nut M5 Valve Valve spring Spring retainer plate Gasket Valve cover Spline screw IS-M5x3 IS-M5x30 Sealing ring 5x9x1 Setting gauge Tube of sealant Dirko HT red (B) Set of gaskets ) 13, 16, 17 Valve clearance setting kit ) 13, 16, 17 Roue à came Boulon 5x26,5 Culbuteur Couvercle Vis cylindrique IS-D4x18 1 2 3 4 5 4180 4180 4180 4180 9075 030 038 038 038 478 1800 0803 1900 1300 3018 1 2 2 1 4 Nockenrad Bolzen 5x26,5 Schlepphebel Deckel Schraube IS-D4x18 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4180 4282 4180 4180 4180 4180 4180 4180 4180 9022 9636 4180 0783 038 038 038 038 025 025 025 029 025 346 815 893 830 2600 1000 2000 2700 2002 1600 3000 0500 1100 1070 0270 6400 2000 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 4180 007 1006 1 4180 007 1005 1 Stoßstange Kipphebel Hülse Sicherungsmutter M5 Ventil Ventilfeder Federteller Dichtung Ventildeckel Schraube IS-M5x30x22-10.9 Dichtring DIN7603-5x9x1 Einstelllehre Dichtungsmasse Dirko HT rot (B) Dichtungssatz ) 13, 16, 17 Satz Ventilspieleinstellung ) 13, 16, 17 Poussoir de culbuteur Culbuteur Douille Ecrou de sécurité M5 Soupape Ressort de soupape Agrafe de ressort Joint Couvercle de soupape Vis cylindrique IS-M5x30 Anneau de joint 5x9x1 Calibre de réglage Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B) Jeu de joints ) 13, 16, 17 Jeu de pièces de réglage jeu soupapes ) 13, 16, 17 (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 5 Illustration C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence 19 9 11,12 10 18 2 25 16 1 17 26 7 20 22 21 24 23 3 8 5 4 6 13 14 15 27 28 6 274ET000 SC 14 FS 87, FS 87 R Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 4180 190 4000 1 1 4180 190 0400 1 2 3 4 5 6 7 9416 4180 0000 4116 1118 0000 6650 0600 0923 7200 3500 8203 1 1 1 1 1 1 0000 930 2208 1 8 9 10 4128 195 0400 4140 195 3400 9075 478 4159 1 1 3 11 12 13 4180 967 1541 4180 967 1543 4180 350 0415 1 1 1 14 15 16 9991 003 5087 4180 352 8100 4180 350 1400 3 2 1 0000 930 2803 1 1 1 1 0712 923 8004 1 4180 358 7700 0000 350 3502 0000 350 5804 1 1 1 868 190 958 195 195 195 17 18 19 20 21 22 23 1 24 25 4119 141 8600 0000 350 0535 1 1 26 27 9645 948 7734 4180 350 6501 1 1 28 9075 478 3018 2 Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank Rewind starter, Fuel tank Dispositif de lancement, Réservoir d'essence Benennung Part Name Désignation Anwerfvorrichtung ) 1 - 9 Starterdeckel ) 2 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x8,8 Rückholfeder Scheibe Klinke Feder Anwerfseil Ø 3x850 mm Rewind starter ) 1 - 9 Starter cover ) 2 Rivet 6.5x0.5x8.8 Rewind spring Washer Pawl Spring Starter rope Ø 3x850 mm Anwerfseil Ø 3 mm x 30,5 m (A,B) Seilrolle Griff Schraube IS-D5x24 Starter rope Ø 3 mm x 30.5 m (A,B) Rope rotor Starter grip Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Model plate FS 87 (1) Model plate FS 87 R (2) Fuel tank ) 14 - 24 Sleeve 7.5x6.8 Insert Connector ) 17 O-ring 18x2.1 (D) Hose 3.1x5.7x48 mm (D) Hose 3.1x5.7x72 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B) Dispositif de lancement ) 1 - 9 Couvercle de lanceur ) 2 Riv Rivet 6,5x0,5x8,8 Ressort de rappel Rondelle Cliquet Ressort Câ Câble de lancement Ø 3x850 mm Câble de lancement Ø 3 mm x 30,5 m (A,B) Poulie à câble Poignée Vis cylindrique IS-D5x24 Typenschild FS 87 (1) Typenschild FS 87 R (2) Kraftstofftank ) 14 - 24 Hülse 7,5x6,8 Einlage Verbindungsstück ) 17 RDR A 18x2,1-Viton (D) Schlauch 3,1x5,7x48 mm (D) Schlauch 3,1x5,7x72 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m (A,B) Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m (A,B) Schlauch Saugkopf Tanklüftung ) 23 RDR A 10x2,1 FPM 70 (D) Schlauch Tankverschluss ) 26 RDR A 25x3,5-NBR70 Abdeckung ) 14 Schraube IS-D4x18 Hose 3.1x5.7 mm x 10 m (A,B) Hose Pickup body Tank vent ) 23 O-ring 10x2.1 FPM 70 (D) Hose Filler cap ) 26 Oring 25x3.5 Cover ) 14 Pan head self-tapping screw IS-D4x18 Pla Plaque matricule FS 87 (1) Plaque matricule FS 87 R (2) Réservoir d'essence ) 14 - 24 Douille 7,5x6,8 Dou Pièce intercalaire Pièce de raccordement ) 17 Joint torique 18x2,1 (D) Tuyau 3,1x5,7x48 mm (D) Tuyau 3,1x5,7x72 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m (A,B) Tuyau Crépine d'aspiration Aération de réservoir ) 23 Joint torique 10x2,1 FPM 70 (D) Tuyau Bouchon de réservoir ) 26 Joint torique 25x3,5 Recouvrement ) 14 Vis cylindrique IS-D4x18 (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 7 Illustration D Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air 23 22 7 11 21 17 15 9 8 14 16 10 12 13 19 4 5 18 3 6 2 8 274ET001 SC 1 FS 87, FS 87 R Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, Air filter Silencieux, Filtre à air Benennung Part Name Désignation Silencieux Vis cylindrique IS-D5x24 1 2 4180 140 0603 9075 478 4159 1 3 Schalldämpfer Schraube IS-D5x24 4180 120 1800 4180 140 2802 1 1 8 9 10 11 12 13 14 15 9216 4180 4114 4180 4180 4140 9075 0700 9500 1205 0604 8601 0900 4167 1 2 1 1 1 1 1 2 16 17 18 4180 182 7600 9022 313 0680 4180 120 2300 1 1 1 19 20 21 22 4180 129 0900 4180 080 1600 9075 478 4159 2 1 1 3 Spannstück Schraube IS-M4x16-8.8 Zwischenflansch ) 19 Bundschraube (D) Dichtung Haube Schraube IS-D5x24 23 0463 901 0148 1 Hinweisschild STIHL-4-MIX Muffler Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Exhaust gasket Filter cover ) 5 Pan head self-tapping screw IS-M5x21 (D) Filter Filter housing ) 8 Hexagon nut M5 (D) Hexagon nut M5 Choke knob Gasket Carburetor C1QS110 Impulse hose Gasket Pan head self-tapping screw IS-D5x32 Tensioner Spline screw IS-M4x16 Spacer flange ) 19 Collar screw (D) Gasket Shroud Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Instruction label STIHL-4-MIX 3 4 4180 149 0600 4180 140 1000 1 1 Auspuffdichtung Filterdeckel ) 5 Zylinderschraube IS M5x21 (D) Filter Filtergehäuse ) 8 Sechskantmutter M5 (D) Mutter DIN6927-M5-8 Drehknopf Dichtung Vergaser C1QS110 Impulsschlauch Dichtung Schraube IS-D5x32 4180 007 1006 1 Dichtungssatz ) 3, 11, 14, 20 Set of gaskets ) 3, 11, 14, 20 5 6 7 1 261 182 149 120 141 129 478 Joint d'échappement Couvercle de filtre ) 5 Vis cylindrique IS-M5x21 (D) Filtre Boîtier de filtre ) 8 Ecrou à six pans M5 (D) ( p Ecrou à six pans M5 Bouton de réglage Joint Carburateur C1QS110 Tuyau d'impulsions Joint Vis cylindrique IS-D5x32 Pièce de serrage Vis cylindrique IS-M4x16 Bride intermédiaire ) 19 Vis à embase (D) Joint Capot Vis cylindrique IS-D5x24 Plaque indicatrice STIHL-4-MIX Jeu de joints ) 3, 11, 14, 20 (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 9 Illustration E Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 5 4 3 9 6 7 8 7 1 249ET036 SC 2 10 FS 87, FS 87 R Illustration E BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation (25.2005) Schwungrad (25.2005) Flywheel (25.2005) Rotor Hexagon nut M8x1 Ignition module ) 4, 5, 6 Torsion spring Spark plug boot Washer Pan head self-tapping screw IS-D4x18 Washer 4.3 Connector tag Ecrou à six pans M8x1 Module d'allumage ) 4, 5, 6 Ressort coudé Contact de ccâble d'allumage Rondelle Vis cylindrique IS-D4x18 1 4180 400 1200 1 2 3 9210 261 1140 4180 400 1300 1 1 4 5 6 7 0000 4180 4180 9075 0604 1000 9300 3018 1 1 2 2 Mutter DIN934-M8x1-10 Zündmodul ) 4, 5, 6 Schenkelfeder Zündleitungsstecker Scheibe Schraube IS-D4x18 8 9 9291 021 0100 4180 431 2100 1 1 Scheibe DIN125-A4,3 Steckzunge 998 405 404 478 Rondelle 4,3 Languette enfichable (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 11 Illustration F Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur 11 8 7 10 9 18 13 12 14 15 16 17 4 3 5 1 2 4 388ET001 SC 6 12 FS 87, FS 87 R Illustration F BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kupplung, Lüftergehäuse Clutch, Fan housing Embrayage, Carter de ventilateur Benennung Part Name Désignation Clutch ) 2 Tension spring Ring Cover washer Washer 16x10x0.5 Spline screw IS-M6x25 Fan housing ) 8 - 10 Grooved ball bearing 6201-2Z rivet 6.5x0.5x3 Hollow rivet 6.5x0.5x3.0 Pan head self-tapping screw IS-P5x14 Clutch drum Sleeve Sleeve Spline screw IS-M5x16 Circlip 12x1 Hose clamp ) 14, 16, 17 Rubber insert (D) Hose clamp (D) Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Embrayage ) 2 Ressort de tension Anneau recouvrem Rondelle de recouvrement Rondelle 16x1 Rondelle 16x10x0,5 Vis cylindrique IS-M6x25 Carter de ventilateur ) 8 - 10 b Roulement rainuré à billes 6201-2Z Rivet tubulaire 6,5x0,5x3,0 Vis cylindrique IS-P5x14 1 4180 160 2000 1 2 3 4 5 6 7 0000 0000 4180 0000 9022 4180 5902 0601 1000 1000 1350 1801 1 2 2 2 2 1 8 9503 003 6461 1 Kupplung ) 2 Zugfeder Ring Abdeckscheibe Scheibe 16x10x0,5 Schraube IS-M6x25-10.9 Lüftergehäuse ) 8 - 10 Kugellager DIN625-6201-2Z 9 10 9416 868 6510 0000 951 1105 3 1 Niet DIN7340-AK6,5x0,5x3 Schraube IS-P5x14 11 12 13 14 15 4180 4180 4180 9022 9455 4180 2900 7205 7200 0980 1130 4700 1 1 1 1 1 1 9075 478 4159 1 1 3 Kupplungstrommel Hülse Hülse Schraube IS-M5x16-12.9 Sicherungsring DIN471-12x1 Spannschelle ) 14, 16, 17 Gummielement (D) Spannschelle (D) Schraube IS-D5x24 16 17 18 997 961 162 958 341 080 160 790 790 341 621 790 Cloche d'embrayage Douille Douille Vi Vis cylindrique IS-M5x16 Circlip 12x1 Collier de serrage ) 14, 16, 17 Pièce en caoutchouc (D) Collier de serrage (D) Co Vis cylindrique IS-D5x24 (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 13 Illustration G Vergaser C1Q-S110 Carburetor C1Q-S110 Carburateur C1Q-S110 21 25 26 20 9 10 27 19 35 11 29 17 32 22 32 23 18 16 15 13 14 31 30 28 36 37 38 33 4 1 34 8 5 24 14 6 39 40 41 24 12 260ET004 SC 3 2 7 FS 87, FS 87 R Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser C1Q-S110 Carburetor C1Q-S110 Carburateur C1Q-S110 Benennung Part Name Désignation Carburetor C1QS110 ) 1 - 41 leve Throttle shaft with lever Spring Pin Washer E-clip Throttle shutter Round head screw E-clip Pump diaphragm Gasket Pump cover ) 27 Screw Inlet needle Spring Inlet control lever Spindle Collar screw Gasket Metering diaphragm Flange Screw screw ad High speed adjustment Carburateur C1QS110 ) 1 - 41 Axe de papillon avec levier Ressort Boulon Rondelle Circlip Pap Papillon ron Vis à tête ronde Circlip Membrane de pompe Joint Couvercle de pompe ) 27 Vis Pointeau d'admission Ressort Levier de réglage d'admission Axe Vis à embase Joint Membrane de réglage Bride Vis Vis H de richesse à haut régime Vis L de richesse au ralenti Tamis Couvercle Capuchon Vis de réglage de régime de ralenti Volet de démarrage Vis à tête ronde ro Bille 4180 120 0604 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4180 4180 4128 4137 1120 4180 1125 1125 4180 4180 4180 120 122 121 121 122 121 122 122 121 129 120 7102 3000 8901 8600 9000 3300 7403 9001 4800 0901 2600 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 4180 4116 1120 1125 1120 1120 4180 4229 4180 4226 4180 122 121 122 121 121 122 129 121 120 122 122 7100 5100 3004 5000 9200 6600 0902 4700 2201 7100 6701 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 Vergaser C1QS110 ) 1 - 41 Drosselwelle mit Hebel Feder Bolzen Scheibe Sicherungsring Drosselklappe Halbrundschraube Sicherungsscheibe Pumpenmembrane Dichtung Pumpendeckel ) 27 Schraube Einlassnadel Feder Einlassregelhebel Achse Bundschraube Dichtung Regelmembrane Flansch Schraube Hauptstellschraube 23 24 25 26 27 4180 1120 4140 4226 4180 122 121 121 121 122 6802 7800 0800 2700 6200 1 2 1 1 1 Leerlaufstellschraube Sieb Abschlussdeckel Kappe Leerlaufanschlagschraube Low speed adjustment screw Strainer End cover Cap Idle speed adjustment screw 28 29 30 4128 121 2900 1125 122 7403 4119 122 4200 1 1 1 Startklappe Halbrundschraube Kugel Choke shutter Round head screw Ball (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 15 Illustration G Vergaser C1Q-S110 Carburetor C1Q-S110 Carburateur C1Q-S110 21 25 26 20 9 10 27 19 35 11 29 17 32 22 32 23 18 16 15 13 14 31 30 28 36 37 38 33 4 1 34 8 5 24 16 6 39 40 41 24 12 260ET004 SC 3 2 7 FS 87, FS 87 R Illustration G BildNr. Teile-Nr. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 4119 4229 4180 4180 4180 4180 4180 4180 4180 4180 4180 4180 St.Zahl 122 121 121 121 121 129 121 122 121 122 122 007 3002 2701 0801 3002 4801 0903 8600 3001 5803 3600 3002 1060 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Vergaser C1Q-S110 Carburetor C1Q-S110 Carburateur C1Q-S110 Benennung Part Name Désignation Feder Kappe Abschlussdeckel Startwelle Pumpenmembrane Dichtung Scheibe Feder Pumpenkolben Dichtring Feder Satz Vergaserteile ) 9, 10, 18, 19, 35, 36 Spring Cap End cover Choke shaft Pump diaphragm Gasket Washer Spring Pump piston Sealing ring Spring Set of carburetor parts ) 9, 10, 18, 19, 35, 36 Ressort Capuchon Couvercle Axe de volet de démarrage Membrane de pompe Joint Rondelle Ressort Piston de pompe Anneau de joint Ressort Jeu de pièces de carburateur ) 9, 10, 18, 19, 35, 36 (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 17 Illustration H Zweihandgriff 7 Bike handle 8 Poignée à deux mains 2 6 5 3 9 10 14 11 12 3 4 15 1 13 19 18 16 274ET003 SC 17 18 FS 87, FS 87 R Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Zweihandgriff Bike handle Poignée à deux mains Benennung Part Name Désignation Griffrohr (1) ) 2 Handgri links (1) Handgriff Bedienungsgri (1) Bedienungsgriff ) 3 - 14 Handgriff Handgri rechts (1) Schraube IS-P4x16 (1) Handlebar (1) ) 2 Handle, left (1) Control handle (1) ) 3 - 14 Handle, right (1) Pan head self-tapping scr screw IS-P4x16 (1) Slide control (1) Detent spring (1) Collar screw (1) Torsion spring (1) Torsion spring (1) Throttle trigger (1) Torsion spring (1) Trigger interlock (1) Spline screw IS-M5x30 (1) Poignée tubulaire (1) ) 2 Poignée gauche (1) Poignée de commande (1) ) 3 - 14 Poignée droite (1) Vis cylindrique IS-P4x16 (1) Curseur comb combiné (1) d'encliq Ressort d'encliquetage (1) ( Vis à embase (1) cou (1) Ressort coudé cou (1) Ressort coudé g (1) Manette des gaz co Ressort coudé (1) d'a Levier d'arrêt (1) Vis cylindrique IS-M5x30 (1) Lock nut M5 (1) Ecrou de sécurité M5 (1) Throttle cable (1) Câble de commande des gaz (1) Pièce de serrage (1) Monture de serrage (1) Monture de serrage (1) Vis cylindrique IS-M6x35 (1) 1 4134 790 1701 1 2 4128 791 0300 4140 790 1304 1 1 3 4 4140 790 0301 9074 478 3025 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 9022 1700 4201 6200 4502 4504 1000 4501 0800 1070 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 9214 320 0700 1 15 4180 180 1101 1 Kombischieber (1) Rastfeder (1) Bundschraube (1) Schenkelfeder (1) Schenkelfeder (1) Gashebel (1) Schenkelfeder (1) Sperrhebel (1) Schraube IS-M5x30x22-10.9 (1) Sicherungsmutter DIN980-V M5-10 (1) Gaszug (1) 16 17 18 19 4137 4130 4137 9022 1 1 1 4 Klemmstück (1) Klemmschale (1) Klemmschale (1) Schraube IS-M6x35-10.9 (1) 182 182 182 182 182 182 182 182 346 791 791 791 341 6800 0606 0900 1380 Clamp (1) Clamp (1) Clamp (1) IS-M6x (1) Spline screw IS-M6x35 (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 19 Illustration J Handgriff Handle 3 Poignée 2 11 9 5 1 8 10 4 3 2 12 6 1 17 7 13 16 12 14 15 13 16 13 14 20 274ET002 SC 13 FS 87, FS 87 R Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Handgriff Handle Poignée Benennung Part Name Désignation Poignée de commande (2) ) 1 - 10 Poignée (2) Co Collier de serrage (2) Vis cylindrique IS-M5x12 (2) Ressort cou coudé (2) comb Curseur combiné (2) Manette des ga gaz (2) cou (2) Ressort coudé d'ar (2) Levier d'arrêt cou (2) Ressort coudé Vis cylindrique IS-P4x16 (2) 4180 790 1304 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4180 4137 9022 4137 4137 4137 4137 4137 4128 9074 0300 9400 0960 4505 1701 1001 4504 0802 4501 3025 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 Bedienungsgriff (2) ) 1 - 10 Handgri (2) Handgriff Spannschelle (2) Schraube IS-M5x12-10.9 (2) Schenkelfeder (2) Kombischieber (2) Gashebel (2) Schenkelfeder (2) Sperrhebel (2) Schenkelfeder (2) Schraube IS-P4x16 (2) 11 4180 180 1100 1 Gaszug (2) Control handle (2) ) 1 - 10 Handle (2) Hose clamp (2) Spline screw IS-M5x1 IS-M5x12 (2) Torsion spring (2) Slide control (2) Throttle trigger (2) Torsion spring (2) Trigger interlock (2) Torsion spring (2) sc Pan head self-tapping screw IS-P4x16 (2) Throttle cable (2) 12 4130 790 1316 1 13 14 15 16 17 4123 9022 9291 9222 4130 2 2 2 2 1 Rundumgriff (2) ) 13 - 16 Lasche (2) Schraube IS-M6x25-10.9 (2) Scheibe DIN125-A6,4 (2) Mutter DIN557-M6-5 (2) Bügel (2) Loop handle (2) ) 13 - 16 Clamp (2) IS-M6x (2) Spline screw IS-M6x25 Washer 6.4 (2) Square nut M6 (2) Barrier bar (2) 790 791 341 182 182 182 182 182 182 478 791 341 021 068 791 7400 1350 0140 0900 4400 Câble de commande des gaz (2) Poignée circulaire (2) ) 13 - 16 Bride de fixation (2) Vis cylindrique IS-M6x25 (2) Rondelle Rondelle 6,4 (2) Ecrou à quatre pans M6 (2) Etrier (2) (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 21 Illustration K Schaft Drive tube assembly Tube complet 3 9 1 5 5 7 6 8 2 4 3 22 274ET004 SC 10 FS 87, FS 87 R Illustration K BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Schaft Drive tube assembly Tube complet Benennung Part Name Désignation Tube complet Ø 25,4 mm ) 2, 3, 8 1 4137 710 7108 1 Schaft Ø 25,4 mm ) 2, 3, 8 2 4137 711 7300 1 Lagerrohr 1455 mm 3 4 5 6 4137 4137 4119 4140 2101 3202 2110 1006 2 1 2 1 7 8 9022 341 1270 0000 967 3725 1 1 Stopfen Antriebswelle Halter (1) Satz Spannschelle ) 7 Schraube IS-M6x14-10.9 Warnhinweis Piktogramm FS Drive tube assembly Ø 25.4 mm / 1'' ) 2, 3, 8 Flexible liner 1455 mm / 57 5/16'' Plug Drive shaft Support (1) Hose clamp kit ) 7 Spline screw IS-M6x14 Warning pictogram FS 9 10 0000 711 2500 0781 120 1110 1 1 Hülse (2) Getriebefett 225 g (B) Sleeve (2) (B Gear lubricant 225 g (B) 711 711 182 007 Fourreau 1455 mm Bouchon d'entra Arbre d'entraînement Crampon (1) Jeu de collier de serrage ) 7 Vis cylindrique IS-M6x14 P Pictogramme d'avertissement FS Dou (2) Douille Graisse de réducteur 225 g (B) (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 23 Illustration L Getriebe Gear head 10 9 Réducteur 8 2 3 17 1 11 2 4 5 19 6 7 12 13 15 16 24 392ET032 GM 18 FS 87, FS 87 R Illustration L BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Getriebe Gear head Réducteur Benennung Part Name Désignation Getriebe ) 1 - 17 Getriebegehäuse Kugellager DIN625-609 Ritzelsatz ) 3, 4 Antriebsritzel (D) Tellerrad (D) Abtriebswelle Kugellager DIN625-6001-2RS Gear head ) 1 - 17 Gear housing Grooved ball bearing 609 Set of pinions ) 3, 4 Drive pinion (D) Spur bevel gear (D) Drive shaft Grooved ball bearing 6001-2RS Circlip 28x1.2 Réducteur ) 1 - 17 Carter de réducteur R Roulement rainuré à billes 609 Jeu de pignons ) 3, 4 (D) Pignon d'entraînement d'entra Pignon denté (D) Arbre de sortie Roulement rainuré à billes 6001-2RS Circlip 28x1,2 Grooved ball bearing 6 bearing 609-2Z Roulement rainuré à billes 609-2Z Circlip 9x Circlip 9x1 Circlip 24x1,2 4137 640 0100 1 4130 641 0305 9503 003 9850 4130 640 7301 1 2 1 3 4 5 6 4130 642 0601 9503 003 5190 1 1 1 1 7 9456 621 3100 1 8 9503 003 9853 1 9 10 9455 621 0750 9456 621 2660 1 1 11 12 4119 713 6500 4137 710 3800 1 1 13 15 16 4130 713 1600 4126 642 7600 1 1 1 Sicherungsring DIN471-9x1 Sicherungsring DIN472-24x1,2 Verschlussschraube Druckteller ) 13 Schutzscheibe (D) Druckscheibe Bundsichermutter M10x1 links 17 9075 478 4159 2 Schraube IS-D5x24 18 19 4126 713 3100 0781 120 1117 1 1 Laufteller Getriebefett 80 g (B) 1 2 Sicherungsring DIN472-28x1,2 Kugellager DIN625-609-2Z Circlip 9x1 Circlip 24x1.2 Screw plug Thrust plate ) 13 Guard washer (D) Thrust washer M10x1 Collar nut M10x1 l/h thread Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Rider plate Gear lubricant 80 g (B) Bouchon fileté Disque de pression ) 13 Rondelle de protection (D) Rondelle de pression Ecrou à embase M10x1 à gauche Vis cylindrique IS-D5x24 Disque porteur Graisse de réducteur 80 g (B) G (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 25 Illustration M Schutz Deflector 7 Capot protecteur 6 7 5 4 18 17 1 16 2 15 3 9 10 14 8 2 13 11 12 26 249ET020 SC 3 FS 87, FS 87 R Illustration M BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Schutz Deflector Capot protecteur Benennung Part Name Désignation Jeu de pièces de capot protecteur ) 1 - 7 Capot protecteur Cale Vis cylindrique IS-M5x16 Tablier Couteau ) 6,7 Couteau Vis cylindrique IS 5x14 4119 007 1013 1 Satz Schutz ) 1 - 7 Deflector kit ) 1 - 7 1 2 3 4 5 4119 4112 9022 4119 4119 4500 3100 0980 3200 6000 1 1 4 1 1 6 7 4118 713 4105 9074 478 4125 1 2 Schutz Unterlage Schraube IS-M5x16-12.9 Schürze Ablängmesser ) 6,7 Ablängmesser Schraube IS-5x14 8 4133 007 1002 1 9 10 4133 713 4110 9074 478 4405 1 1 11 4117 710 8200 1 12 13 9022 341 0980 4116 790 3901 3 1 14 15 4116 792 4300 4119 790 3901 1 1 16 17 4119 792 4300 4119 790 3906 1 1 18 4119 792 4305 1 Deflector Backing plate Spline screw IS-M5x16 Skirt Blade ) 6,7 Blade Pan head self-tapping screw IS-5x14 Deflector kit ) 2, 3, 9, 10 Blade Pan head self-tapping screw IS-P6x14 Limit stop Ø 200 ) 12 Spline screw IS-M5x16 Transport guard ) 14 Clamping wire Transport guard Ø 225 ) 16 Clamping wire Transport guard Ø 255 ) 18 Clamping wire 713 716 341 716 710 Satz Schutz ) 2, 3, 9, 10 Ablängmesser Schraube IS-P6x14 Anschlag Ø 200 ) 12 Schraube IS-M5x16-12.9 Transportschutz ) 14 Spannbügel Transportschutz Ø 225 ) 16 Spannbügel Transportschutz Ø 255 ) 18 Spannbügel Jeu de capot protecteur ) 2, 3, 9, 10 Couteau Vis cylindrique IS-P6x14 Butée Ø 200 ) 12 Vis Vi cylindrique IS-M5x16 Protecteur de transport ) 14 Bride de fixation Protecteur de transport Ø 225 ) 16 Bride de fixation Protecteur de transport Ø 255 ) 18 Bride de fixation (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 27 Illustration N Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels 4 16 8 8 15 21 8 14 5 19 10 10 6 18 11 15 8 14 17 9 20 7 13 1 3 12 249ET017 GM 2 13 28 FS 87, FS 87 R Illustration N BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 890 893 890 710 Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels Benennung Part Name Désignation Combination wrench Locking pin Screwdriver Full harness (B) ) 5 - 13 Backplate with strap (B) Clé multiple Mandrin Tournevis Harnais (B) ) 5 - 13 Plaque dorsale avec sangle (B) Sangle 38x780 mm (B,D) 1 2 3 4 4180 4130 0000 4119 3400 7800 2300 9001 1 1 1 1 5 4119 710 6306 1 Kombischlüssel Steckdorn Schraubendreher Doppelschultergurt (B) ) 5 - 13 Rückenplatte mit Riemen (B) 1 Riemen 38x780 mm (B,D) 6 0000 930 2242 1 1 7 0000 930 2241 1 8 9 10 11 12 13 14 4203 4119 4119 4119 4119 4119 9408 3 1 2 1 1 1 15 9409 021 4420 16 4119 710 9012 792 718 718 710 718 710 021 7200 6300 6310 6406 7400 6906 4530 17 18 19 20 21 1 1 4119 0000 0000 0783 718 884 891 830 6320 0307 0801 2000 1 1 1 1 Strap 38x780mm / 1.5x30.7'' (B,D) Gurtband 38 mm x 5 m (A,B) Webbing 38 mm x 5 m / 1.5x197'' (A,B) Riemen 25 mm x 1,18 m (B,D) Strap 25 mm x 1.18 m / 1x46.5'' (B,D) Gurtband 25 mm x 10 m (A,B) Webbing 25 mm x 10 m Webbing 25 mm x 10 m / 1'' x 33' (A,B) Klemmschieber Slide Schieber (B) Slide (B) Schieber (B) Slide (B) Schloss mit Riemen (B) Buckle with strap (B) Schutzplatte (B) Guard plate (B) Karabinerhaken (B) Spring safety hook (B) Nietteil DIN7331-AN4x8x6 Rivet shank 4x8x6 (Stückzahl nach Bedarf) (B) (quantity as required) (B) Kopfteil DIN7331-K4x8 Rivet head 4x8 (Stückzahl nach Bedarf) (B) (quantity as required) (B) Harness Traggurt ) 8, 13, 17, 18 ) 8, 13, 17, 18 Riemen 25 mm x 1,86 m (D) Strap 25 mm x 1.86 m / 1x73'' (D) Schieber Slide Schutzbrille ille Safety glasses Werkzeugtasche (B) Tool roll (B) Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red (B) (B) Sangle 38 mm x 5 m (A,B) Sangle 25 mm x 1,18 m (B,D) Sangle 25 mm x 10 m (A,B) Boucle de réglage Boucle de réglage (B) Boucle de réglage (B) Fermeture avec sangle (B) Plaque de protection (B) Mousqueton (B) Rivet, partie à riveter 4x8x6 (quantité suivant besoin) (B) Rivet, partie tête 4x8 (quantité suivant besoin) (B) Harnais ) 8, 13, 17, 18 Sangle 25 mm x 1,86 m (D) Boucle de réglage Lunettes de protection out (B) Pochette à outils Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B) (1) FS 87, (2) FS 87 R FS 87, FS 87 R 29 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten mbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selityss = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendente fig. n. = Macchine di costruzione anteriore = non illustrato = solo accessorio a richiesta = non più fornibile dallo stabilimento = non disponibile come ricambio singolo = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vys = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotliví žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen mbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβόλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele Пояснен овным обо обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как запасная деталь (1,2...) = Виды исполнений a زومرلاا ح حرش ☐ = ةروص مقر یلع يوتحت ✼ = ميدق زارط نم تانيکام (A) = ةروصم ريغ (B) = طقف ةصاخ تامزلتسم (C) = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ (D) = ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل ( = تازارطلا عاونا...2,1) R ☐ ✼
© Copyright 2024 Paperzz