FS 87, FS 87 R - M

STIHL FS 87, 87 R
A
Zylinder, Kurbelwanne
Cylinder, Engine pan
Cylindre, Carter inférieur
B
Ventilsteuerung
Valve timing gear
Distribution par ou commande à
soupapes
(4180)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
N Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires optionnels
C Anwerfvorrichtung, Kraftstofftank
Rewind starter, Fuel tank
Dispositif de lancement, Réservoir
d'essence
D Schalldämpfer, Luftfilter
Muffler, Air filter
Silencieux, Filtre à air
E
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
F
Kupplung, Lüftergehäuse
Clutch, Fan housing
Embrayage, Carter de ventilateur
G Vergaser C1Q-S110
Carburetor C1Q-S110
Carburateur C1Q-S110
H Zweihandgriff
Bike handle
Poignée à deux mains
J
Handgriff
Handle
Poignée
K
Schaft
Drive tube assembly
Tube complet
L
Getriebe
Gear head
Réducteur
M Schutz
Deflector
Capot protecteur
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006
2006-12
Illustration A
Zylinder, Kurbelwanne
Cylinder, Engine pan
Cylindre, Carter inférieur
19
4
3
5
1
10
7
2
7
6
9
18
8
17
14
13
20
12
11
15
12
14
16
2
258ET005 SC
21
FS 87, FS 87 R
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zylinder, Kurbelwanne
Cylinder, Engine pan
Cylindre, Carter inférieur
Benennung
Part Name
Désignation
Zylinder mit Kolben Ø 38 mm
) 2 - 9, 16
Ventil
Ventilfeder
Federteller
Bundschraube M5
Kolben Ø 38 mm
) 7 - 9
Verdichtungsring
Ø 38x1,2 mm
Kolbenbolzen
Sprengring DIN73130-C8x0,7
Scheibe
Cylinder with piston Ø 38 mm
) 2 - 9, 16
Valve
Valve spring
Spring retainer plate
Collar screw M5
Piston Ø 38 mm
) 7 - 9
Piston ring Ø 38x1.2 mm
Piston pin
Snap ring 8x0.7
Washer
Cylindre avec piston Ø 38 mm
) 2 - 9, 16
Soupape
Ressort de soupape
Agrafe de ressort
Vis à embase M5
Piston Ø 38 mm
) 7 - 9
Segment de piston
Ø 38x1,2 mm
Axe de piston
Jonc d'arrêt 8x0,7
Rondelle
(25.2005)
Vilebrequin
) 12, 13
1
4180 020 1204
1
2
3
4
5
6
4180
4180
4180
4180
4180
2002
1600
3000
1700
2007
2
2
2
2
1
7
4180 034 3002
2
8
9
10
4137 034 1500
9463 650 0805
4180 404 9300
1
2
2
11
4180 030 0410
1
(25.2005)
Kurbelwelle
) 12, 13
(25.2005)
Crankshaft
) 12, 13
12
2
Rillenkugellager 6201 (D)
13
14
15
16
9639 003 1231
4180 021 2500
9075 478 4159
1
2
1
4
Zahnrad (D)
WDR DIN3760-AS12x22x7
Kurbelwanne
Schraube IS-D5x24
17
18
19
20
21
4223
9210
0000
4180
0783
0600
1140
7009
0700
2000
1
1
1
1
1
4180 007 1006
1
Starterrad
Mutter DIN934-M8x1-10
Zündkerze Bosch USR7AC
Tülle
Dichtungsmasse Dirko HT rot
(B)
Dichtungssatz
) 14
Grooved ball bearing 6201 (D) Roulement rainuré à
billes 6201 (D)
Spur gear (D)
Pignon (D)
d'étanchéité 12x22x7
Oil seal12x22x7
Bague d'é
Engine pan
Carter inférieur
Vis cylindrique IS-D5x24
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Starter cup
Roue de lanceur
Hexagon nut M8x1
Ecrou à six pans M8x1
Spark plug Bosch USR7AC
Bougie Bosch USR7AC
Douille
Grommet
Dou
Tube de pâte d'étanchéité
Tube of sealant Dirko HT red
Dirko HT rouge (B)
(B)
Set of gaskets
Jeu de joints
) 14
) 14
025
025
025
038
030
195
261
400
182
830
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
3
Illustration B
Ventilsteuerung
Valve timing gear
Distribution par ou
commande à soupapes
15
16
14
13
9
8
7
5
4
6
3
2
12
17
11
3
2
1
10
4
249ET001 SC
18
FS 87, FS 87 R
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Ventilsteuerung
Valve timing gear
Distribution par ou
commande à soupapes
Benennung
Part Name
Désignation
Cam wheel
Pin 5x26.5
Cam follower
Cover
Pan head self-tapping screw
IS-D4x18
Pushrod
Rocker arm
Sleeve
Lock nut M5
Valve
Valve spring
Spring retainer plate
Gasket
Valve cover
Spline screw IS-M5x3
IS-M5x30
Sealing ring 5x9x1
Setting gauge
Tube of sealant Dirko HT red
(B)
Set of gaskets
) 13, 16, 17
Valve clearance setting kit
) 13, 16, 17
Roue à came
Boulon 5x26,5
Culbuteur
Couvercle
Vis cylindrique IS-D4x18
1
2
3
4
5
4180
4180
4180
4180
9075
030
038
038
038
478
1800
0803
1900
1300
3018
1
2
2
1
4
Nockenrad
Bolzen 5x26,5
Schlepphebel
Deckel
Schraube IS-D4x18
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4180
4282
4180
4180
4180
4180
4180
4180
4180
9022
9636
4180
0783
038
038
038
038
025
025
025
029
025
346
815
893
830
2600
1000
2000
2700
2002
1600
3000
0500
1100
1070
0270
6400
2000
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
4180 007 1006
1
4180 007 1005
1
Stoßstange
Kipphebel
Hülse
Sicherungsmutter M5
Ventil
Ventilfeder
Federteller
Dichtung
Ventildeckel
Schraube IS-M5x30x22-10.9
Dichtring DIN7603-5x9x1
Einstelllehre
Dichtungsmasse Dirko HT rot
(B)
Dichtungssatz
) 13, 16, 17
Satz Ventilspieleinstellung
) 13, 16, 17
Poussoir de culbuteur
Culbuteur
Douille
Ecrou de sécurité M5
Soupape
Ressort de soupape
Agrafe de ressort
Joint
Couvercle de soupape
Vis cylindrique IS-M5x30
Anneau de joint 5x9x1
Calibre de réglage
Tube de pâte d'étanchéité
Dirko HT rouge (B)
Jeu de joints
) 13, 16, 17
Jeu de pièces de réglage jeu
soupapes
) 13, 16, 17
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
5
Illustration C
Anwerfvorrichtung,
Kraftstofftank
Rewind starter, Fuel tank
Dispositif de lancement,
Réservoir d'essence
19
9
11,12
10
18
2
25
16
1
17
26
7
20
22
21
24
23
3
8
5
4
6
13
14
15
27
28
6
274ET000 SC
14
FS 87, FS 87 R
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
4180 190 4000
1
1
4180 190 0400
1
2
3
4
5
6
7
9416
4180
0000
4116
1118
0000
6650
0600
0923
7200
3500
8203
1
1
1
1
1
1
0000 930 2208
1
8
9
10
4128 195 0400
4140 195 3400
9075 478 4159
1
1
3
11
12
13
4180 967 1541
4180 967 1543
4180 350 0415
1
1
1
14
15
16
9991 003 5087
4180 352 8100
4180 350 1400
3
2
1
0000 930 2803
1
1
1
1
0712 923 8004
1
4180 358 7700
0000 350 3502
0000 350 5804
1
1
1
868
190
958
195
195
195
17
18
19
20
21
22
23
1
24
25
4119 141 8600
0000 350 0535
1
1
26
27
9645 948 7734
4180 350 6501
1
1
28
9075 478 3018
2
Anwerfvorrichtung,
Kraftstofftank
Rewind starter, Fuel tank
Dispositif de lancement,
Réservoir d'essence
Benennung
Part Name
Désignation
Anwerfvorrichtung
) 1 - 9
Starterdeckel
) 2
Niet DIN7340-BK6,5x0,5x8,8
Rückholfeder
Scheibe
Klinke
Feder
Anwerfseil Ø 3x850 mm
Rewind starter
) 1 - 9
Starter cover
) 2
Rivet 6.5x0.5x8.8
Rewind spring
Washer
Pawl
Spring
Starter rope Ø 3x850 mm
Anwerfseil Ø 3 mm x 30,5 m
(A,B)
Seilrolle
Griff
Schraube IS-D5x24
Starter rope Ø 3 mm x 30.5 m
(A,B)
Rope rotor
Starter grip
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Model plate FS 87 (1)
Model plate FS 87 R (2)
Fuel tank
) 14 - 24
Sleeve 7.5x6.8
Insert
Connector
) 17
O-ring 18x2.1 (D)
Hose 3.1x5.7x48 mm (D)
Hose 3.1x5.7x72 mm (D)
Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B)
Dispositif de lancement
) 1 - 9
Couvercle de lanceur
) 2
Riv
Rivet 6,5x0,5x8,8
Ressort de rappel
Rondelle
Cliquet
Ressort
Câ
Câble
de lancement
Ø 3x850 mm
Câble de lancement
Ø 3 mm x 30,5 m (A,B)
Poulie à câble
Poignée
Vis cylindrique IS-D5x24
Typenschild FS 87 (1)
Typenschild FS 87 R (2)
Kraftstofftank
) 14 - 24
Hülse 7,5x6,8
Einlage
Verbindungsstück
) 17
RDR A 18x2,1-Viton (D)
Schlauch 3,1x5,7x48 mm (D)
Schlauch 3,1x5,7x72 mm (D)
Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B)
Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m
(A,B)
Schlauch
Saugkopf
Tanklüftung
) 23
RDR A 10x2,1 FPM 70 (D)
Schlauch
Tankverschluss
) 26
RDR A 25x3,5-NBR70
Abdeckung
) 14
Schraube IS-D4x18
Hose 3.1x5.7 mm x 10 m
(A,B)
Hose
Pickup body
Tank vent
) 23
O-ring 10x2.1 FPM 70 (D)
Hose
Filler cap
) 26
O­ring 25x3.5
Cover
) 14
Pan head self-tapping screw
IS-D4x18
Pla
Plaque
matricule FS 87 (1)
Plaque matricule FS 87 R (2)
Réservoir d'essence
) 14 - 24
Douille 7,5x6,8
Dou
Pièce intercalaire
Pièce de raccordement
) 17
Joint torique 18x2,1 (D)
Tuyau 3,1x5,7x48 mm (D)
Tuyau 3,1x5,7x72 mm (D)
Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m (A,B)
Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m
(A,B)
Tuyau
Crépine d'aspiration
Aération de réservoir
) 23
Joint torique 10x2,1 FPM 70
(D)
Tuyau
Bouchon de réservoir
) 26
Joint torique 25x3,5
Recouvrement
) 14
Vis cylindrique IS-D4x18
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
7
Illustration D
Schalldämpfer, Luftfilter
Muffler, Air filter
Silencieux, Filtre à air
23
22
7
11
21
17
15
9
8
14
16
10
12
13
19
4
5
18
3
6
2
8
274ET001 SC
1
FS 87, FS 87 R
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Schalldämpfer, Luftfilter
Muffler, Air filter
Silencieux, Filtre à air
Benennung
Part Name
Désignation
Silencieux
Vis cylindrique IS-D5x24
1
2
4180 140 0603
9075 478 4159
1
3
Schalldämpfer
Schraube IS-D5x24
4180 120 1800
4180 140 2802
1
1
8
9
10
11
12
13
14
15
9216
4180
4114
4180
4180
4140
9075
0700
9500
1205
0604
8601
0900
4167
1
2
1
1
1
1
1
2
16
17
18
4180 182 7600
9022 313 0680
4180 120 2300
1
1
1
19
20
21
22
4180 129 0900
4180 080 1600
9075 478 4159
2
1
1
3
Spannstück
Schraube IS-M4x16-8.8
Zwischenflansch
) 19
Bundschraube (D)
Dichtung
Haube
Schraube IS-D5x24
23
0463 901 0148
1
Hinweisschild STIHL-4-MIX
Muffler
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Exhaust gasket
Filter cover
) 5
Pan head self-tapping screw
IS-M5x21 (D)
Filter
Filter housing
) 8
Hexagon nut M5 (D)
Hexagon nut M5
Choke knob
Gasket
Carburetor C1Q­S110
Impulse hose
Gasket
Pan head self-tapping screw
IS-D5x32
Tensioner
Spline screw IS-M4x16
Spacer flange
) 19
Collar screw (D)
Gasket
Shroud
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Instruction label STIHL-4-MIX
3
4
4180 149 0600
4180 140 1000
1
1
Auspuffdichtung
Filterdeckel
) 5
Zylinderschraube IS M5x21
(D)
Filter
Filtergehäuse
) 8
Sechskantmutter M5 (D)
Mutter DIN6927-M5-8
Drehknopf
Dichtung
Vergaser C1Q­S110
Impulsschlauch
Dichtung
Schraube IS-D5x32
4180 007 1006
1
Dichtungssatz
) 3, 11, 14, 20
Set of gaskets
) 3, 11, 14, 20
5
6
7
1
261
182
149
120
141
129
478
Joint d'échappement
Couvercle de filtre
) 5
Vis cylindrique IS-M5x21 (D)
Filtre
Boîtier de filtre
) 8
Ecrou à six pans M5 (D)
(
p
Ecrou à six pans
M5
Bouton de réglage
Joint
Carburateur C1Q­S110
Tuyau d'impulsions
Joint
Vis cylindrique IS-D5x32
Pièce de serrage
Vis cylindrique IS-M4x16
Bride intermédiaire
) 19
Vis à embase (D)
Joint
Capot
Vis cylindrique IS-D5x24
Plaque indicatrice
STIHL-4-MIX
Jeu de joints
) 3, 11, 14, 20
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
9
Illustration E
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
5
4
3
9
6
7
8
7
1
249ET036 SC
2
10
FS 87, FS 87 R
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
(25.2005)
Schwungrad
(25.2005)
Flywheel
(25.2005)
Rotor
Hexagon nut M8x1
Ignition module
) 4, 5, 6
Torsion spring
Spark plug boot
Washer
Pan head self-tapping screw
IS-D4x18
Washer 4.3
Connector tag
Ecrou à six pans M8x1
Module d'allumage
) 4, 5, 6
Ressort coudé
Contact de ccâble d'allumage
Rondelle
Vis cylindrique IS-D4x18
1
4180 400 1200
1
2
3
9210 261 1140
4180 400 1300
1
1
4
5
6
7
0000
4180
4180
9075
0604
1000
9300
3018
1
1
2
2
Mutter DIN934-M8x1-10
Zündmodul
) 4, 5, 6
Schenkelfeder
Zündleitungsstecker
Scheibe
Schraube IS-D4x18
8
9
9291 021 0100
4180 431 2100
1
1
Scheibe DIN125-A4,3
Steckzunge
998
405
404
478
Rondelle 4,3
Languette enfichable
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
11
Illustration F
Kupplung, Lüftergehäuse
Clutch, Fan housing
Embrayage, Carter de
ventilateur
11
8
7
10
9
18
13
12
14
15
16
17
4
3
5
1
2
4
388ET001 SC
6
12
FS 87, FS 87 R
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kupplung, Lüftergehäuse
Clutch, Fan housing
Embrayage, Carter de
ventilateur
Benennung
Part Name
Désignation
Clutch
) 2
Tension spring
Ring
Cover washer
Washer 16x10x0.5
Spline screw IS-M6x25
Fan housing
) 8 - 10
Grooved ball bearing 6201-2Z
rivet 6.5x0.5x3
Hollow rivet 6.5x0.5x3.0
Pan head self-tapping screw
IS-P5x14
Clutch drum
Sleeve
Sleeve
Spline screw IS-M5x16
Circlip 12x1
Hose clamp
) 14, 16, 17
Rubber insert (D)
Hose clamp (D)
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Embrayage
) 2
Ressort de tension
Anneau
recouvrem
Rondelle de recouvrement
Rondelle 16x1
Rondelle 16x10x0,5
Vis cylindrique IS-M6x25
Carter de ventilateur
) 8 - 10
b
Roulement rainuré à billes
6201-2Z
Rivet tubulaire 6,5x0,5x3,0
Vis cylindrique IS-P5x14
1
4180 160 2000
1
2
3
4
5
6
7
0000
0000
4180
0000
9022
4180
5902
0601
1000
1000
1350
1801
1
2
2
2
2
1
8
9503 003 6461
1
Kupplung
) 2
Zugfeder
Ring
Abdeckscheibe
Scheibe 16x10x0,5
Schraube IS-M6x25-10.9
Lüftergehäuse
) 8 - 10
Kugellager DIN625-6201-2Z
9
10
9416 868 6510
0000 951 1105
3
1
Niet DIN7340-AK6,5x0,5x3
Schraube IS-P5x14
11
12
13
14
15
4180
4180
4180
9022
9455
4180
2900
7205
7200
0980
1130
4700
1
1
1
1
1
1
9075 478 4159
1
1
3
Kupplungstrommel
Hülse
Hülse
Schraube IS-M5x16-12.9
Sicherungsring DIN471-12x1
Spannschelle
) 14, 16, 17
Gummielement (D)
Spannschelle (D)
Schraube IS-D5x24
16
17
18
997
961
162
958
341
080
160
790
790
341
621
790
Cloche d'embrayage
Douille
Douille
Vi
Vis cylindrique IS-M5x16
Circlip 12x1
Collier de serrage
) 14, 16, 17
Pièce en caoutchouc (D)
Collier
de serrage (D)
Co
Vis cylindrique IS-D5x24
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
13
Illustration G
Vergaser C1Q-S110
Carburetor C1Q-S110
Carburateur C1Q-S110
21
25
26
20
9
10
27
19
35
11
29
17
32
22
32
23
18
16
15
13
14
31
30
28
36
37
38
33
4
1
34
8
5
24
14
6
39
40
41
24
12
260ET004 SC
3
2
7
FS 87, FS 87 R
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q-S110
Carburetor C1Q-S110
Carburateur C1Q-S110
Benennung
Part Name
Désignation
Carburetor C1Q­S110
) 1 - 41
leve
Throttle shaft with lever
Spring
Pin
Washer
E-clip
Throttle shutter
Round head screw
E-clip
Pump diaphragm
Gasket
Pump cover
) 27
Screw
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Gasket
Metering diaphragm
Flange
Screw
screw
ad
High speed adjustment
Carburateur C1Q­S110
) 1 - 41
Axe de papillon avec levier
Ressort
Boulon
Rondelle
Circlip
Pap
Papillon
ron
Vis à tête ronde
Circlip
Membrane de pompe
Joint
Couvercle de pompe
) 27
Vis
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Joint
Membrane de réglage
Bride
Vis
Vis H de richesse à haut
régime
Vis L de richesse au ralenti
Tamis
Couvercle
Capuchon
Vis de réglage de régime de
ralenti
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
ro
Bille
4180 120 0604
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4180
4180
4128
4137
1120
4180
1125
1125
4180
4180
4180
120
122
121
121
122
121
122
122
121
129
120
7102
3000
8901
8600
9000
3300
7403
9001
4800
0901
2600
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4180
4116
1120
1125
1120
1120
4180
4229
4180
4226
4180
122
121
122
121
121
122
129
121
120
122
122
7100
5100
3004
5000
9200
6600
0902
4700
2201
7100
6701
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
Vergaser C1Q­S110
) 1 - 41
Drosselwelle mit Hebel
Feder
Bolzen
Scheibe
Sicherungsring
Drosselklappe
Halbrundschraube
Sicherungsscheibe
Pumpenmembrane
Dichtung
Pumpendeckel
) 27
Schraube
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Flansch
Schraube
Hauptstellschraube
23
24
25
26
27
4180
1120
4140
4226
4180
122
121
121
121
122
6802
7800
0800
2700
6200
1
2
1
1
1
Leerlaufstellschraube
Sieb
Abschlussdeckel
Kappe
Leerlaufanschlagschraube
Low speed adjustment screw
Strainer
End cover
Cap
Idle speed adjustment screw
28
29
30
4128 121 2900
1125 122 7403
4119 122 4200
1
1
1
Startklappe
Halbrundschraube
Kugel
Choke shutter
Round head screw
Ball
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
15
Illustration G
Vergaser C1Q-S110
Carburetor C1Q-S110
Carburateur C1Q-S110
21
25
26
20
9
10
27
19
35
11
29
17
32
22
32
23
18
16
15
13
14
31
30
28
36
37
38
33
4
1
34
8
5
24
16
6
39
40
41
24
12
260ET004 SC
3
2
7
FS 87, FS 87 R
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
4119
4229
4180
4180
4180
4180
4180
4180
4180
4180
4180
4180
St.Zahl
122
121
121
121
121
129
121
122
121
122
122
007
3002
2701
0801
3002
4801
0903
8600
3001
5803
3600
3002
1060
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Vergaser C1Q-S110
Carburetor C1Q-S110
Carburateur C1Q-S110
Benennung
Part Name
Désignation
Feder
Kappe
Abschlussdeckel
Startwelle
Pumpenmembrane
Dichtung
Scheibe
Feder
Pumpenkolben
Dichtring
Feder
Satz Vergaserteile
) 9, 10, 18, 19, 35, 36
Spring
Cap
End cover
Choke shaft
Pump diaphragm
Gasket
Washer
Spring
Pump piston
Sealing ring
Spring
Set of carburetor parts
) 9, 10, 18, 19, 35, 36
Ressort
Capuchon
Couvercle
Axe de volet de démarrage
Membrane de pompe
Joint
Rondelle
Ressort
Piston de pompe
Anneau de joint
Ressort
Jeu de pièces de carburateur
) 9, 10, 18, 19, 35, 36
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
17
Illustration H
Zweihandgriff
7
Bike handle
8
Poignée à deux mains
2
6
5
3
9
10
14
11
12
3
4
15
1
13
19
18
16
274ET003 SC
17
18
FS 87, FS 87 R
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zweihandgriff
Bike handle
Poignée à deux mains
Benennung
Part Name
Désignation
Griffrohr (1)
) 2
Handgri links (1)
Handgriff
Bedienungsgri (1)
Bedienungsgriff
) 3 - 14
Handgriff
Handgri rechts (1)
Schraube IS-P4x16 (1)
Handlebar (1)
) 2
Handle, left (1)
Control handle (1)
) 3 - 14
Handle, right (1)
Pan head self-tapping scr
screw
IS-P4x16 (1)
Slide control (1)
Detent spring (1)
Collar screw (1)
Torsion spring (1)
Torsion spring (1)
Throttle trigger (1)
Torsion spring (1)
Trigger interlock (1)
Spline screw IS-M5x30 (1)
Poignée tubulaire (1)
) 2
Poignée gauche (1)
Poignée de commande (1)
) 3 - 14
Poignée droite (1)
Vis cylindrique IS-P4x16 (1)
Curseur comb
combiné (1)
d'encliq
Ressort d'encliquetage
(1)
(
Vis à embase (1)
cou (1)
Ressort coudé
cou (1)
Ressort coudé
g (1)
Manette des gaz
co
Ressort coudé
(1)
d'a
Levier d'arrêt
(1)
Vis cylindrique IS-M5x30 (1)
Lock nut M5 (1)
Ecrou de sécurité M5 (1)
Throttle cable (1)
Câble de commande des gaz
(1)
Pièce de serrage (1)
Monture de serrage (1)
Monture de serrage (1)
Vis cylindrique IS-M6x35 (1)
1
4134 790 1701
1
2
4128 791 0300
4140 790 1304
1
1
3
4
4140 790 0301
9074 478 3025
1
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
9022
1700
4201
6200
4502
4504
1000
4501
0800
1070
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
9214 320 0700
1
15
4180 180 1101
1
Kombischieber (1)
Rastfeder (1)
Bundschraube (1)
Schenkelfeder (1)
Schenkelfeder (1)
Gashebel (1)
Schenkelfeder (1)
Sperrhebel (1)
Schraube IS-M5x30x22-10.9
(1)
Sicherungsmutter
DIN980-V M5-10 (1)
Gaszug (1)
16
17
18
19
4137
4130
4137
9022
1
1
1
4
Klemmstück (1)
Klemmschale (1)
Klemmschale (1)
Schraube IS-M6x35-10.9 (1)
182
182
182
182
182
182
182
182
346
791
791
791
341
6800
0606
0900
1380
Clamp (1)
Clamp (1)
Clamp (1)
IS-M6x (1)
Spline screw IS-M6x35
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
19
Illustration J
Handgriff
Handle
3
Poignée
2
11
9
5
1
8
10
4
3
2
12
6
1
17
7
13
16
12
14
15
13
16
13
14
20
274ET002 SC
13
FS 87, FS 87 R
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Handgriff
Handle
Poignée
Benennung
Part Name
Désignation
Poignée de commande (2)
) 1 - 10
Poignée (2)
Co
Collier de serrage (2)
Vis cylindrique IS-M5x12 (2)
Ressort cou
coudé (2)
comb
Curseur combiné
(2)
Manette des ga
gaz (2)
cou (2)
Ressort coudé
d'ar (2)
Levier d'arrêt
cou (2)
Ressort coudé
Vis cylindrique IS-P4x16 (2)
4180 790 1304
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4180
4137
9022
4137
4137
4137
4137
4137
4128
9074
0300
9400
0960
4505
1701
1001
4504
0802
4501
3025
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
Bedienungsgriff (2)
) 1 - 10
Handgri (2)
Handgriff
Spannschelle (2)
Schraube IS-M5x12-10.9 (2)
Schenkelfeder (2)
Kombischieber (2)
Gashebel (2)
Schenkelfeder (2)
Sperrhebel (2)
Schenkelfeder (2)
Schraube IS-P4x16 (2)
11
4180 180 1100
1
Gaszug (2)
Control handle (2)
) 1 - 10
Handle (2)
Hose clamp (2)
Spline screw IS-M5x1
IS-M5x12 (2)
Torsion spring (2)
Slide control (2)
Throttle trigger (2)
Torsion spring (2)
Trigger interlock (2)
Torsion spring (2)
sc
Pan head self-tapping screw
IS-P4x16 (2)
Throttle cable (2)
12
4130 790 1316
1
13
14
15
16
17
4123
9022
9291
9222
4130
2
2
2
2
1
Rundumgriff (2)
) 13 - 16
Lasche (2)
Schraube IS-M6x25-10.9 (2)
Scheibe DIN125-A6,4 (2)
Mutter DIN557-M6-5 (2)
Bügel (2)
Loop handle (2)
) 13 - 16
Clamp (2)
IS-M6x (2)
Spline screw IS-M6x25
Washer 6.4 (2)
Square nut M6 (2)
Barrier bar (2)
790
791
341
182
182
182
182
182
182
478
791
341
021
068
791
7400
1350
0140
0900
4400
Câble de commande des gaz
(2)
Poignée circulaire (2)
) 13 - 16
Bride de fixation (2)
Vis cylindrique IS-M6x25 (2)
Rondelle
Rondelle 6,4
(2)
Ecrou à quatre pans M6 (2)
Etrier (2)
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
21
Illustration K
Schaft
Drive tube assembly
Tube complet
3
9
1
5
5
7
6
8
2
4
3
22
274ET004 SC
10
FS 87, FS 87 R
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Schaft
Drive tube assembly
Tube complet
Benennung
Part Name
Désignation
Tube complet Ø 25,4 mm
) 2, 3, 8
1
4137 710 7108
1
Schaft Ø 25,4 mm
) 2, 3, 8
2
4137 711 7300
1
Lagerrohr 1455 mm
3
4
5
6
4137
4137
4119
4140
2101
3202
2110
1006
2
1
2
1
7
8
9022 341 1270
0000 967 3725
1
1
Stopfen
Antriebswelle
Halter (1)
Satz Spannschelle
) 7
Schraube IS-M6x14-10.9
Warnhinweis Piktogramm FS
Drive tube assembly
Ø 25.4 mm / 1''
) 2, 3, 8
Flexible liner 1455 mm /
57 5/16''
Plug
Drive shaft
Support (1)
Hose clamp kit
) 7
Spline screw IS-M6x14
Warning pictogram FS
9
10
0000 711 2500
0781 120 1110
1
1
Hülse (2)
Getriebefett 225 g (B)
Sleeve (2)
(B
Gear lubricant 225 g (B)
711
711
182
007
Fourreau 1455 mm
Bouchon
d'entra
Arbre d'entraînement
Crampon (1)
Jeu de collier de serrage
) 7
Vis cylindrique IS-M6x14
P
Pictogramme
d'avertissement
FS
Dou (2)
Douille
Graisse de réducteur 225 g
(B)
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
23
Illustration L
Getriebe
Gear head
10
9
Réducteur
8
2
3
17
1
11
2
4
5
19
6
7
12
13
15
16
24
392ET032 GM
18
FS 87, FS 87 R
Illustration L
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Getriebe
Gear head
Réducteur
Benennung
Part Name
Désignation
Getriebe
) 1 - 17
Getriebegehäuse
Kugellager DIN625-609
Ritzelsatz
) 3, 4
Antriebsritzel (D)
Tellerrad (D)
Abtriebswelle
Kugellager DIN625-6001-2RS
Gear head
) 1 - 17
Gear housing
Grooved ball bearing 609
Set of pinions
) 3, 4
Drive pinion (D)
Spur bevel gear (D)
Drive shaft
Grooved ball bearing
6001-2RS
Circlip 28x1.2
Réducteur
) 1 - 17
Carter de réducteur
R
Roulement rainuré à billes 609
Jeu de pignons
) 3, 4
(D)
Pignon d'entraînement
d'entra
Pignon denté (D)
Arbre de sortie
Roulement rainuré à billes
6001-2RS
Circlip 28x1,2
Grooved ball bearing 6
bearing 609-2Z
Roulement rainuré à billes
609-2Z
Circlip 9x
Circlip 9x1
Circlip 24x1,2
4137 640 0100
1
4130 641 0305
9503 003 9850
4130 640 7301
1
2
1
3
4
5
6
4130 642 0601
9503 003 5190
1
1
1
1
7
9456 621 3100
1
8
9503 003 9853
1
9
10
9455 621 0750
9456 621 2660
1
1
11
12
4119 713 6500
4137 710 3800
1
1
13
15
16
4130 713 1600
4126 642 7600
1
1
1
Sicherungsring DIN471-9x1
Sicherungsring
DIN472-24x1,2
Verschlussschraube
Druckteller
) 13
Schutzscheibe (D)
Druckscheibe
Bundsichermutter M10x1 links
17
9075 478 4159
2
Schraube IS-D5x24
18
19
4126 713 3100
0781 120 1117
1
1
Laufteller
Getriebefett 80 g (B)
1
2
Sicherungsring
DIN472-28x1,2
Kugellager DIN625-609-2Z
Circlip 9x1
Circlip 24x1.2
Screw plug
Thrust plate
) 13
Guard washer (D)
Thrust washer
M10x1 Collar nut M10x1 l/h thread
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Rider plate
Gear lubricant 80 g (B)
Bouchon fileté
Disque de pression
) 13
Rondelle de protection (D)
Rondelle de pression
Ecrou à embase
M10x1 à gauche
Vis cylindrique IS-D5x24
Disque porteur
Graisse de réducteur 80 g (B)
G
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
25
Illustration M
Schutz
Deflector
7
Capot protecteur
6
7
5
4
18
17
1
16
2
15
3
9
10
14
8
2
13
11
12
26
249ET020 SC
3
FS 87, FS 87 R
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Schutz
Deflector
Capot protecteur
Benennung
Part Name
Désignation
Jeu de pièces de capot
protecteur
) 1 - 7
Capot protecteur
Cale
Vis cylindrique IS-M5x16
Tablier
Couteau
) 6,7
Couteau
Vis cylindrique IS 5x14
4119 007 1013
1
Satz Schutz
) 1 - 7
Deflector kit
) 1 - 7
1
2
3
4
5
4119
4112
9022
4119
4119
4500
3100
0980
3200
6000
1
1
4
1
1
6
7
4118 713 4105
9074 478 4125
1
2
Schutz
Unterlage
Schraube IS-M5x16-12.9
Schürze
Ablängmesser
) 6,7
Ablängmesser
Schraube IS-5x14
8
4133 007 1002
1
9
10
4133 713 4110
9074 478 4405
1
1
11
4117 710 8200
1
12
13
9022 341 0980
4116 790 3901
3
1
14
15
4116 792 4300
4119 790 3901
1
1
16
17
4119 792 4300
4119 790 3906
1
1
18
4119 792 4305
1
Deflector
Backing plate
Spline screw IS-M5x16
Skirt
Blade
) 6,7
Blade
Pan head self-tapping screw
IS-5x14
Deflector kit
) 2, 3, 9, 10
Blade
Pan head self-tapping screw
IS-P6x14
Limit stop Ø 200
) 12
Spline screw IS-M5x16
Transport guard
) 14
Clamping wire
Transport guard Ø 225
) 16
Clamping wire
Transport guard Ø 255
) 18
Clamping wire
713
716
341
716
710
Satz Schutz
) 2, 3, 9, 10
Ablängmesser
Schraube IS-P6x14
Anschlag Ø 200
) 12
Schraube IS-M5x16-12.9
Transportschutz
) 14
Spannbügel
Transportschutz Ø 225
) 16
Spannbügel
Transportschutz Ø 255
) 18
Spannbügel
Jeu de capot protecteur
) 2, 3, 9, 10
Couteau
Vis cylindrique IS-P6x14
Butée Ø 200
) 12
Vis
Vi cylindrique IS-M5x16
Protecteur de transport
) 14
Bride de fixation
Protecteur de transport Ø 225
) 16
Bride de fixation
Protecteur de transport Ø 255
) 18
Bride de fixation
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
27
Illustration N
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
optionnels
4
16
8
8
15
21
8
14
5
19
10
10
6
18
11
15
8
14
17
9
20
7
13
1
3
12
249ET017 GM
2
13
28
FS 87, FS 87 R
Illustration N
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
890
893
890
710
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
optionnels
Benennung
Part Name
Désignation
Combination wrench
Locking pin
Screwdriver
Full harness (B)
) 5 - 13
Backplate with strap (B)
Clé multiple
Mandrin
Tournevis
Harnais (B)
) 5 - 13
Plaque dorsale avec sangle
(B)
Sangle 38x780 mm (B,D)
1
2
3
4
4180
4130
0000
4119
3400
7800
2300
9001
1
1
1
1
5
4119 710 6306
1
Kombischlüssel
Steckdorn
Schraubendreher
Doppelschultergurt (B)
) 5 - 13
Rückenplatte mit Riemen (B)
1
Riemen 38x780 mm (B,D)
6
0000 930 2242
1
1
7
0000 930 2241
1
8
9
10
11
12
13
14
4203
4119
4119
4119
4119
4119
9408
3
1
2
1
1
1
15
9409 021 4420
16
4119 710 9012
792
718
718
710
718
710
021
7200
6300
6310
6406
7400
6906
4530
17
18
19
20
21
1
1
4119
0000
0000
0783
718
884
891
830
6320
0307
0801
2000
1
1
1
1
Strap 38x780mm / 1.5x30.7''
(B,D)
Gurtband 38 mm x 5 m (A,B)
Webbing 38 mm x 5 m /
1.5x197'' (A,B)
Riemen 25 mm x 1,18 m (B,D) Strap 25 mm x 1.18 m /
1x46.5'' (B,D)
Gurtband 25 mm x 10 m (A,B) Webbing 25 mm x 10 m
Webbing 25 mm x 10 m /
1'' x 33' (A,B)
Klemmschieber
Slide
Schieber (B)
Slide (B)
Schieber (B)
Slide (B)
Schloss mit Riemen (B)
Buckle with strap (B)
Schutzplatte (B)
Guard plate (B)
Karabinerhaken (B)
Spring safety hook (B)
Nietteil DIN7331-AN4x8x6
Rivet shank 4x8x6
(Stückzahl nach Bedarf) (B)
(quantity as required) (B)
Kopfteil DIN7331-K4x8
Rivet head 4x8
(Stückzahl nach Bedarf) (B)
(quantity as required) (B)
Harness
Traggurt
) 8, 13, 17, 18
) 8, 13, 17, 18
Riemen 25 mm x 1,86 m (D)
Strap 25 mm x 1.86 m / 1x73''
(D)
Schieber
Slide
Schutzbrille
ille
Safety glasses
Werkzeugtasche (B)
Tool roll (B)
Dichtungsmasse Dirko HT rot Tube of sealant Dirko HT red
(B)
(B)
Sangle 38 mm x 5 m (A,B)
Sangle 25 mm x 1,18 m (B,D)
Sangle 25 mm x 10 m (A,B)
Boucle de réglage
Boucle de réglage (B)
Boucle de réglage (B)
Fermeture avec sangle (B)
Plaque de protection (B)
Mousqueton (B)
Rivet, partie à riveter 4x8x6
(quantité suivant besoin) (B)
Rivet, partie tête 4x8
(quantité suivant besoin) (B)
Harnais
) 8, 13, 17, 18
Sangle 25 mm x 1,86 m (D)
Boucle de réglage
Lunettes de protection
out (B)
Pochette à outils
Tube de pâte d'étanchéité
Dirko HT rouge (B)
(1) FS 87, (2) FS 87 R
FS 87, FS 87 R
29
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
mbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
dio
(1,2...) = vrste izvedbi
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selityss
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendente fig. n.
= Macchine di costruzione anteriore
= non illustrato
= solo accessorio a richiesta
= non più fornibile dallo stabilimento
= non disponibile come ricambio singolo
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vys
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotliví žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
mbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβόλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça de
reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= doar ca accesoriu opţional
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснен
овным обо
обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных
принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как
запасная деталь
(1,2...) = Виды исполнений
a
‫زومرلاا ح‬
‫حرش‬
☐
‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬
✼
‫= ميدق زارط نم تانيکام‬
(A)
‫= ةروصم ريغ‬
(B)
‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬
(C)
‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬
(D)
‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬
‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)
R
☐
✼