Installation Guide V310115.A 11085226 11085226 Electrical Actuating Module PVED-CC series 4 for PVG 32 Oliestrømmens retning for standard monterede grupper. Oil flow direction for standard assembled groups. PVS Richtung des Ölstroms für Standard-Baugruppen. PVED-CC Sens du débit pour ensembles standard. PVED-CC P A 7-9 Nm [61-79 lbf•in] PVB PVP Q max: P Q max: P B A PVM V310143.A AMP-version on/off 2 × 4 pole AMP versions: PVED-CC De to jordforbundne stikben er internt forbundet. De to CAN-H stikben er intern forbundet. De to Vbat stikben er intern forbundet. De to CAN-L stikben er intern forbundet. CAN-L - 1 Vbat+ - 2 The two ground pins are internally connected. The two CAN-H pins are internally connected. The two Vbat pins are internally connected. The two CAN-L pins are internally connected. 1 - CAN-L 2 - Vbat+ Pin no. 1 2 3 4 CAN-H - 4 Die zwei Erdungsstecker sind intern verbunden. Die zwei CAN-H stecker sind intern verbunden. Die zwei Vbat stecker sind intern verbunden. Die zwei CAN-L stecker sind intern verbunden. 4 - CAN-H 157-574.13 PVED-CC Les deux bornes masse sont reliées intéreurement Les deux CAN-H masse sont reliées intéreurement Les deux Vbat masse sont reliées intéreurement Les deux CAN-L masse sont reliées intéreurement UDC CAN-L CAN-H 2 1 3 2 4 1 3 4 CAN-L UDC CAN-H 157-741.13 © Danfoss A/S, 2014-03 11085226 • Rev BB • Mar 2014 1 Technical data PVED-CC PVED-CC CAN-L - 1 Vbat+ - 2 1 - CAN-L 2 - Vbat+ Pin no. 1 2 3 4 CAN-H - 4 UDC 2 1 CAN-L CAN-H 4 - CAN-H 3 2 4 1 3 4 CAN-L UDC CAN-H 157-574.13 157-741.13 Supply voltage Nominal Minimum Maximum 11 - 32 V 11 V 32 V Power consumption Current consumtion in operational mode Power consumption 750 mA 9W Oil consumption Supply voltage Function Without voltage Pilot oil flow per PVED-CC With voltage Pilot oil flow per PVED-CC PVED-CCD-CC Code no. 157B4943 neutral 4 l/min [0.106 US gal/min] locked 0.2 l/min [0.053 US gal/min] 0.002 l [0.053 US gal] 1.1 l/min [0.290 US gal/min] one actuation (neutral → max.) continuous actuations Oil viscosity Oil temperature range 12 - 75 mm2/s [65 - 347 SUS] Oil 4 mm2/s [39 SUS] viscosity min. max. 460 mm2/s [2128 SUS] range 30 - 60˚C [86 -140˚F] Oil min. -30˚C [-22˚F] -temperature max. 90˚C [194˚F] Note: Max. start up viscosity 2500 mm2/s Filtering Filtering in the hydraulic system Max. allowed degree of contamination (ISO 4406, 1999 version): 18/16/13 2 11085226 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss A/S, 2014-03 Technical data Følgende tekniske data bygger på typiske testresultater. Der anvendes mineralsk olie med en viskositet på 21 mm2/s (102 SUS) og en temperatur på 50oC (122oF). The following technical data are from typical test results. For the hydraulic system a mineral based hydraulic oil with a viscosity of 21 mm2/s [102 SUS] and a temperature of 50° C [122° F] were used. Folgende technische Daten bauen auf typische Testergebnisse. Es wurde Erdöl mit einer Viskosität von 21 mm2/s (102 SUS) und einer Temperatur von 50oC (122oF) verwendet. Les caractéristiques techniques suivantes sont tirées de résultats de tests typiques. Pour le système hydraulique, on a utilisé une huile minérale d’une viscosité de 21 mm2/s [102 SUS] et à une température de 50° C [122° F]. Pilot pressure nom. Pilot pressure (relative to T min. pressure) max. 13.5 bar [196 psi] Version with AMP JPT or Deutsch connector 10 bar [145 psi] Grade of enclosure IP 66 15 bar [217 psi] Response times Power on → Full stroke Typical 1500 ms Minimum 1300 ms Maximum 2000 ms Neutral → Full stroke 130 ms 100 ms 200 ms Full stroke → Neutral 80 ms 65 ms 100 ms Hysteresis Hysteresis at 0.02 Hz Typical 0% Bemærk: I særligt udsatte maskiner anbefales der beskyttelse i form af screening Beachte: In besonders ausgesetzten Maschinen wird Schutz in Form von elektrischer Abschirmung empfohlen. NB: In particulary exposed applications, protection in the form of screening is recommended. Remarque : Pour les applications particulièrement exposées, il est recommandé d’installer une protection par écran. © Danfoss A/S, 2014-03 11085226 • Rev BB • Mar 2014 3 WWARNING Alle mærker og typer af retningsventiler – også proportional ventiler – kan svigte og forårsage alvorlig skade. Det er derfor vigtigt at analysere maskinen i alle enkeltheder. Da proportionalventiler anvendes under mange forskellige driftsbetingelser og i mange forskellige maskiner, er det alene maskinproducentens ansvar at træffe det endelige produktvalg og sikre at samtlige maskinens krav til ydelse, sikkerhed og advarsler er opfyldt. Ved valg af reguleringssystem – og sikkerhedsniveau – kan man f.eks. støtte sig til EN954-1 (sikkerhedsrelaterede bestanddele i reguleringssystemet.) Alle Fabrikate und Typen von Wegeventilen – einschließlich Proportionalventile – können versagen und schlimme Unfälle verursachen. Es ist daher wichtig, die Anwendung in allen Details zu analysieren. Weil Proportionalventile unter vielen unterschiedlichen Arbeitsbedingungen und in vielen verschiedenen Anwendungen benutzt werden, trägt allein der Maschinenhersteller die Verantwortung für seine endgültige Wahl von Produkt, und er ist ebenfalls dafür verantwortlich, dass alle Leistungs-, Sicherheits- und Warnungsanforderungen an seine Maschine erfüllt sind. Zur Wahl vom Reglersystem und Sicherheitsniveau kann man sich z.B. auf EN954-1 stützen All marks and all types of directional control valves – inclusive proportional valves – can fail and cause serious damage. It is therefore important to analyse all aspects of the application. Because the proportional valves are used in many different operation conditions and applications, the manufacturer of the application is alone responsible for making the final selection of the products – and assuring that all performance, safety and warning requirements of the application are met. The process of choosing the control system – and safety level – could e.g. be governed by EN 954-1 (Safety related parts of control system). See also Technical information for PVED-CC series 4 Tous les distributeurs - y compris les distributeurs proportionnels - peuvent tomber en panne et entraîner de sérieux dommages. C’est la raison pour laquelle il est important d’analyser chaque aspect de l’application. Les vannes proportionnelles étant utilisées dans de nombreuses conditions d’exploitation et applications différentes, le fabricant de l’application porte l’entière responsabilité de la sélection finale des produits et du respect des exigences en matière de rendement, de sécurité et d’avertissement. Le choix du système de commande – et du niveau de sécurité – peut être fait par exemple sur la base de la norme EN 954-1 (parties du système de commande relatives à la sécurité). Se reporter également à Information technique pour PVED-CC série 4 Montage af PVED-CC Installation of PVED-CC Montage von PVED-CC Installation de PVED-CC AMP versions: Pakningen i PVED-CC stikket samt pakningerne til de enkelte ledninger, er afgørende for at korrekt tæthed af stikket opnås. The seal in the PVED-CC connector and the seals for individual conductors are crucial for correctly sealing the connector. Die Dichtung im PVED-CC-Stecker sowie die Dichtungen für die einzelnen Drähte sind für die Dichtheit des Steckers von entscheidendem Einfluss. Le joint de la prise PVED-CC ainsi que les joints de chaque conducteur, jouent un rôle essentiel dans la qualité de l’étanchéité de la prise. 4 11085226 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss A/S, 2014-03 Montage af PVED-CC Installation of PVED-CC Montage von PVED-CC Installation de PVED-CC Deutsch versions NB: Pakningen i Deutsch-stikket samt brug af 1.5 mm ledning i alle forbindelser, er afgørende for at korrekt tæthed af stikket opnås. 2 NB: The seal in the Deutsch-connector and the use of 1.5 mm lines in all connections are crucial for correctly sealing the connector. 2 NB: Die Dichtung im Deutsch-Stecker sowie die Verwendung von 1.5 mm Leitungen in allen Anschlüssen sind für die Dichtheit des Steckers von entscheidendem Einfluss. 2 NB: Le joint de la prise Deutsch ainsi que l’utilisation des fils de 1.5 mm dans tous les raccordements jouent un rôle essentiel dans la qualité de l'étancheité de la prise. 2 Udluftning Hvis gruppen er monteret vertikalt, anbefales det at udlufte ved justerskruer (Pos.A) T Protection All PVED-CC modules comply with protection class IP66 in accordance with IEC 529. However, in particularly exposed applications protection in the form of screening is recommended. Protection Tous les modules PVED-CC possèdent le degré de protection IP66 conformément à la IEC 529. Dans les zones particulièrement exposées, il est cependant conseillé de protéger le PVED-CC à l’aide d’un écran ou d’un dispositif similaire. © Danfoss A/S, 2014-03 11085226 • Rev BB • Mar 2014 LS Beskyttelse Alle PVED-CC-moduler overholder tæthedsgrad IP66 i henhold til IEC 529. Det anbefales dog, at PVED-CC’en på særligt udsatte steder beskyttes i form af en afskærmning eller lignende. Schutzart Alle PVED-CC-Module erfüllen die Schutzart IP66 gemäß IEC 529. Es ist jedoch empfehlenswert, der PVED-CC in besonders ausgesetzten Einsatzbereichen mit einer Abschirmung oder dergleichen zu schützen. 100*[4] Purge Si l'ensemble est monté verticalement, il est recommandé de le purger au moyen des vis d'ajustage (Pos.A) P Entlüftung Wenn die Gruppe vertikal montiert ist, empfehlen wir an den Justierschrauben zu entlüften (Pos.A) 170[6.69] Bleeding If the group is installed vertically, it is recommended to bleed it at the adjusting screws (Pos.A) A V310109.A 5 Udluftning Hvis gruppen er monteret vertikalt, anbefales det at udlufte ved justerskruer (Pos.A) 170[6.69] Bleeding If the group is installed vertically, it is recommended to bleed it at the adjusting screws (Pos.A) A P Entlüftung Wenn die Gruppe vertikal montiert ist, empfehlen wir an den Justierschrauben zu entlüften (Pos.A) T LS Purge Si l'ensemble est monté verticalement, il est recommandé de le purger au moyen des vis d'ajustage (Pos.A) Beskyttelse Alle PVED-CC-moduler overholder tæthedsgrad IP66 i henhold til IEC 529. Det anbefales dog, at PVED-CC’en på særligt udsatte steder beskyttes i form af en afskærmning eller lignende. Schutzart Alle PVED-CC-Module erfüllen die Schutzart IP66 gemäß IEC 529. Es ist jedoch empfehlenswert, der PVED-CC in besonders ausgesetzten Einsatzbereichen mit einer Abschirmung oder dergleichen zu schützen. 137.5[5.414] Protection All PVED-CC modules comply with protection class IP66 in accordance with IEC 529. However, in particularly exposed applications protection in the form of screening is recommended. V310136.A Protection Tous les modules PVED-CC possèdent le degré de protection IP66 conformément à la IEC 529. Dans les zones particulièrement exposées, il est cependant conseillé de protéger le PVED-CC à l’aide d’un écran ou d’un dispositif similaire. AMP-stik til PVED-CC serie 4 AMP connector for PVED-CC series 4 AMP-Stecker für PVED-CC Serie 4 Kit AMP pour PVED-CC serie 4 Pos. Description Qty. 1 Wire sealing (blue) 4 2 JPT contact (loose piece) 4 3 JPT housing keying B (grey) 1 1 Wire sealing (blue) 4 2 JPT contact (loose piece) 4 4 JPT housing keying B (black) 1 AMP crimp tool incl. crimp insert for JPT-contact AMP Code no. 828904-1 929930-1 2-967059-1 828904-1 929930-1 1-967059-1 Danfoss Code no. Danfoss Code no. with 4 m cable 157B4992 min. 5 pcs. 157B4994 min. 5 pcs. 157B4993 min. 5 pcs. 157B4995 min. 5 pcs. 157B4989 JPT = AMP Junior Power Timer 6 11085226 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss A/S, 2014-03 Kabel med stik Cable with connector Kabel mit Stecker Câble avec connecteur AMP (Gray connector) Code number: 157B4994 (min. 5 pcs.) Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 White Blue Yellow Red (Black connector) Code number: 157B4995 (min. 5 pcs.) Terminator Code number: 157B4988 © Danfoss A/S, 2014-03 Daisy chain cable Code number : 157B4987 11085226 • Rev BB • Mar 2014 7 Kabel med stik Cable with connector Kabel mit Stecker Câble avec connecteur Deutsch version 157-754.10 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Terminator Code number: 157B4934 White Blue Yellow Red Daisy chain cable Code number : 157B4935 8 11085226 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss A/S, 2014-03
© Copyright 2025 Paperzz