FRENCH PAVILION - TOP FAIR Messemagazin

J1u3 n. e– 1073. F–e b0r 5u a, r 2200 00 99
The official fair guide
News & ServiceS
List of Exhibitors
Products
Topics
高田公平氏インタビュー
未来に向けて、
グローバルな
ライフスタイルを提案
Interview
with Kohei Takata – Proposing
the global lifestyle of the future
Home Life
お気に入りアイテムに
囲まれる暮らし
Living sorrounded by your favorite things
Eco Products
暮らしを彩るエコ・プロダクト
To brighten up your everyday life
top fair
Contents
高田公平氏インタビュー
未来に向けて、
グローバルな
ライフスタイルを提案
5 – 7
Interview
Kohei Takata –
Proposing the global lifestyle
of the future
Selection
ハイライト
及び特設展
Highlights &
Special Shows
現在と未来のライフスタイルを感じさ
せる、世界のデザインマーケットが注
目するリーディングブランドが登場!
ロングセラーから新商品まで、幅広い
アイテムがアトリウムに終結します。
This year’s theme is “The possibilities of
design.” Leading companies and manufacturers introduce their long-sellers and
latest items at the special showcase
“Design Perspective.”
今年のテーマは、
「食」
と
「生活」
のフュ
ージョン。世界中から集ったアイテム
の数々が、洗練された「衣・食・住」の
空間を演出。
日本のライフスタイルに
新しいアイデアをお届けします!
This year’s theme is “Fusion of food and
lifestyle.” Sophisticated designs for all
aspects of living spaces from around the
world inspire new Japanese lifestyle.
カ ラ フル で ポ ップ な アイ テ ム な
ら、COOLゾーンをチェック!オリジナ
ルデザインから、世界で見つけたユニ
ークなアイテムまで、
ギフトにもぴった
りな、元気なアイテムが勢ぞろい!
If you are looking for something colorful
and pop, then check “COOL” first! The
unique and original designs from around
the world will put you in a cheerful mood.
8–9
お気に入りアイテムに
囲まれる暮らし
Home Life
10 – 11
Living surrounded by your favorite things
暮らしを彩るエコ・プロダクト
Eco Products
14 – 15
高い機能性はもちろん、
スタイリッシ
ュなデザインが目を引くキッチンツー
ルや家電。
日々の生活を楽しく便利に
する製品をご紹介。
Introduced here are smart-look home appli­
ances and kitchen tools with high function­
ality. Eye-catching designs providing you with
a fulfilling and joyful everyday lifestyle!
ヨーロッパで話題のブランドが集ま
るEuroStyle。
モダンデザインをいち
早く、一度にチェックできるのは
『イン
テリア ライフスタイル』
ならでは。
日
本初登場のアイテムも多数登場!
Modern designs from Europe! Leading
brands introduce their latest and best
designs at EuroStyle. You must see the first
appearance of these products in Japan!
北欧の豊かな風土と文化が育んだ、
温もりのあるデザイン。
シンプルなが
ら使い手を思いやる機能性を兼備え
たアイテムなど、
日本の生活にもしっ
くり溶け込むプロダクトが充実。
Simple forms and warm designs which
care about users. The essence of life in the
Nordic countries provides us with hints for
peaceful everyday life.
もっとgreenのある毎日を!インテ
リアグリーンとアウトドアファニチャ
ーのリーディングカンパニーが、日
常に潤いと安らぎを与えるgreen &
flowerのあるライフスタイルを提案。
More greenery for our everyday lives!
Leading companies specializing in interior
green and outdoor furniture provide us with
a “life of ease and refreshment.”
デザイナーとメーカーをつなぐプラッ
トフォームneON。今年は日本、
フラン
ス、タイから10組のデザイナーが登
場。才能あふれる若手デザイナーとの
コラボレーションのチャンスです!
neON is designed to bridge the gap
be­tween young up-and-coming designers
and the interior industry. This group of 10
talents from Japan, France and Thailand
present their brilliant ideas and creations!
会場内すべての出展者の中から、
コン
セプトごとにonly oneアイテムをセレ
クト!アワード受賞者のアイテムや空
間演出は必見です!
Special guests select the outstanding
products and booth presentations from
this year‘s exhibitors. Don‘t miss seeing
the winners.
To brighten up your everyday life
Reisenthel(ライゼンタール)の小物 16 – 17
しなやかな発想
Imaginative ideas
List Of Exhibitors
Publisher‘s Details
Product News
23 – 38
38
21 – 22, 44 – 52
高田公平氏インタビュー
未来に向けて、
グローバルな
ライフスタイルを提案
Interview with Kohei Takata
Proposing the global
lifestyle of the future
“デザイン”をコンセプトに開催されるインテリア ライフスタイルは、
日本で最も質の高いインテリア関連見本市と評されています。
日本のライフスタイルの現状とはどんなものなのか? 世界同時不況と言われる今、
インテリア業界が掲げていくべきテーマとは? インテリア ライフスタイルのプロデューサーとして11年目を迎えた高田公平氏に話を伺いました。
Interview
t o p fair
With its main focus on design, Interior Lifestyle is recognized as one of the top trade fairs of its kind in Japan. What is the current
situation around lifestyles in Japan? What themes is the interior industry promoting while countries all over the world are hit by the
global recession? We interviewed Mr. Kohei Takata who has organized the IL trade fair for the past 11 years.
—インテリア ライフスタイルとはどのような展示会なの
Could you tell us something about the fair? What are the
でしょうか?
distinguishing features of Interior Lifestyle?
かつてインテリア ライフスタイルは、
ハイムテキスタイル
Interior Lifestyle started out as a small exhibition called
ジャパン+アンビエンテジャパンという、海外商品を紹介
Heimtextil Japan & Ambiente Japan. Its purpose was to
する小さな展示会でした。11年前、僕がプロデューサーの
introduce foreign exports. When I was given the opportunity to
役割をいただいたとき、
日本のマーケットに合った商品を
organize the fair 11 years ago, I recognized the need not only
展示することはもちろん、展示会そのもののグレードを上
to exhibit products that were suitable for the Japanese market,
げる必要があると感じました。
ただ商材を並べるのではな
but also to upgrade the event itself. I thought it was important
く、
トレンドの発信や時代を反映したテーマ性のある展示
to display products in a theme-oriented way that would reflect
をし、現在とこれからの日本のライフスタイルをトータルに
the times and trend-setting messages instead of merely lining
表現するべきだと思ったのです。
up merchandise. I felt that there was a need to come up with
an overall presentation of Japanese lifestyles for today and
tomorrow.
ライフスタイルの構想を実現してゆくために
高田公平氏は、
日本で最も名高いライフスタイル専門家のひとりです。
その
Realizing lifestyle visions
実力は主に、
インテリア ライフスタイル展のプロデューサーとして、
デザイナ
ーとして、
そしてインテリア•ライフスタイル ショップの
「エッセンス」
の社長と
Takata Kohei is one of Japan‘s most celebrated lifestyle experts. He has
して発揮されてきました。
「エッセンス」
はインテリアグッズの生産、輸入、卸売
developed a number of key competences: he organizes the Interior Lifestyle
及び小売販売を行っています。
さらに日本およびタイに活動拠点を置く企業
trade fair, is a designer and the owner of Essence, an interior lifestyle com-
グループの中心的役割を担いながら、
インテリア商品やインテリア取扱店の
pany. Essence manages the production, import, wholesale and retail of interior
関連領域において、生産、販売、
デザイン管理、
コンサルティング業務に従事
goods. The company is at the centre of a group of companies which has
しています。
operations in Japan and Thailand and is engaged in production, sales, design
management and consulting activities in the interior goods and interior store
sectors. www.essence.jp
5
この数年、
出展者のウェイティングが出るほどになり、手応
We’ve seen positive responses over the past few years. We
えを感じています。私たちは出展者の量ではなく、質を求め
even have a waiting list! Nevertheless, it‘s not numbers but
るスタンスをとっています。
出展者の質が高ければ、新規出
quality that is our main priority. If we can succeed in maintai-
展者もブースの作り方や展示方法を研究してから参加して
ning a high quality among existing exhibitors, we can expect
くれます。それがまたさらに質を高めるという相乗効果を
new­comers to try to live up to these high standards by coming
生みます。
おかげでエクスクルーシブ感のある展示会に育
up with great ideas for the organization of their booths and
ったのではないかと自負しています。
their presentation methods when they join us. This, in turn, can
lead to a synergy among co-exhibitors that will enhance quality
−西洋と日本を比較すると、
日本のライフスタイルには
even further. I am confident and pleased to say that as a result,
どんな特徴がありますか? また今後、
どう変化して
Interior Lifestyle has developed a most exclusive flair.
いくと思われますか?
6
日本人は繊細で文化度も高いと思います。
ライフスタイル
Compared with the West, what are the characteristic
も非常に多様化し、先進国の中でも独特の文化を持って
features of Japanese lifestyles? How do you expect them
います。
しかし欧米先進国に比べると、
まだ住生活、住空間
to evolve in the future?
の質は低く、
こだわり方も少ないですね。西洋文化が入っ
I believe that the Japanese are very sensitive and highly cul-
て来るまでの日本には、成熟した和の文化がありました。
tured people. Our lifestyles are remarkably diverse and the
急激に西洋化したのは戦後のことです。
日本の庶民が西洋
Japanese culture is quite unique among the developed nations.
化された生活を始めてまだ60年に過ぎないのです。
日本
Nevertheless, the quality of housing and living space in Japan is
独自の感性や文化が加味された新しいライフスタイルが
still below that of Europe and North America. It wasn‘t something
できるには、恐らくあと100年は必要でしょう。
that people were concerned about. We had been content with
今は日本のライフスタイルの何が恰好よくて何が恰好悪
our own mature culture and the concept of “wa” until we started
いのか、
もう一度見直すことが必要です。私たち自身が恰
to assimilate Western culture. It was in the post-war years that
好悪いと思っていることでも、外から見ればクールなこと
our life rapidly began to westernize. So it has only been in the
は意外と多いのです。例えば家の中で靴を脱ぐという習慣
last 60 years that ordinary people in Japan have begun to adapt
は、清潔ですし、
日本の美徳だと思うのです。
to Western lifestyles. It will take another century for this ‘new’
lifestyle to establish itself and blend in with the distinctive sensitivity and culture of indigenous Japan.
What we need to do now is to re-examine what is ‘cool‘ and what
is ‘not cool‘ about Japanese lifestyles. Outsiders may find things
‘cool‘ that we no longer find so ‘cool‘. For instance, our custom of
taking our shoes off when we enter the house keeps the house
clean and can be appreciated as one of the Japanese virtues. By
affirming our commitment to traditional Japanese culture and
juxtaposing it with Western culture, we can let a new Japanese
lifestyle emerge, which may well become a global standard for
the second half of the 21st century. Whereas Europe is somewhat
constrained by its long history and stuck with its mature cultures,
Japan is easy-going and tolerant towards foreign cultures, willing
to try out new things. We are also good at modifying what we
have absorbed to create something quite unique. Consequently,
my ultimate theme is “to turn the leading-edge lifestyle emerging
from Japan into a future global standard“. This will require
creative development and the manufacture of products which can
truly satisfy consumers and will need to be supported by presentation activities and distribution operations. As I see it, Interior
Lifestyle‘s role in this is to boost distribution.
You yourself own a home furnishing shop and are a
design consultant and a designer. Could you give us
some advice about choosing interior goods and ensuring
effective product distribution?
The products selected for the exhibition are ultimately what
consumers buy. I would advise buyers to do market research to
find out what consumers really want and what their situations
そういった日本文化を肯定しながら、西洋文化とリミック
スしていけば、21世紀後半には日本のライフスタイルが
グローバルスタンダードになるかもしれません。西洋には
長い歴史と成熟した文化があるため難しいですが、日本
人は異文化に対する寛容度が高く、新しいことにどんどん
トライしていきます。
また、取り入れたものをオリジナルの
スタイルにアレンジする力も長けています。
「日本から発信
する世界先端のライフスタイルをグローバルスタンダード
に」
これが僕の究極のテーマです。
そのためには、生活者が
「これはいい!」
と思える様々なモノを開発者が作り、
プレ
ゼンテーションし実際に流通させることが必要です。そし
て流通の循環を動かすエンジンの役割を担っているのが
展示会なのです。
−高田さんはデザインコンサルタント、デザイナーである
と同時にインテリアショップのオーナーでもありますが、
インテリアプロダクトの選び方や商品を流通させるため
7
のコツなどをご教授いただけますか?
展示会でセレクトした商品は、
最終的には生活者が購入す
るものです。
バイヤーの方々には、今、生活者が求めている
are today, before they visit the trade fair. Marketing is essential.
もの、置かれている立場などをマーケティングした上で展
This holds true for the exhibitors as well. Product presentation
示会を見に来ていただきたい。
それが基本です。
マーケティ
reinforced by marketing is the key to successful distribution.
ングが大事なのは出展者も同じです。
マーケティングに沿
In today‘s worldwide recession, consumers are tightening their
ってプレゼンテーションすれば、商品はきちんと循環して
purse strings and spending less, but this does not mean that
いくはずです。世界同時不況の今、人々の財布のヒモは堅
they don‘t want to spend. Only products that offer a definite
く、本当は買いたいけれど我慢している状態です。
「買いた
plus will catch their interest and loosen their purse strings. This
い!」
とモチベーションを喚起させるプラスαがないと商品
‘plus‘ can be achieved by means of design, function and stories.
は売れません。
だからこそデザイン、機能、物語性が必要な
Stories can be manifold and told in many different ways around
のです。物語性と言ってもいろいろあります。例えばエコロ
many different concepts. The theme of ecology, for example, can
ジーにしても、
リサイクル、
リユース、
モッタイナイの精神な
be expressed through the concepts of recycling, reuse and the
ど、
さまざまな言葉で語ることができます。
ただ漠然と
「こ
spirit of “Mottainai (What a waste!)”. You’ve got to be expres-
れはいいものです」
と言っても売れませんが、
「環境にやさ
sive to sell. “It is a great product” is too vague to sell, but “it is
しい商品です」
というように、物語性がきちんと表現できる
an environmentally friendly product” can get the story across.
商品は売れるのです。
Lastly, could you tell us about the key concepts and the
−では最後に、今年のインテリアライフスタイルの企画
attraction of this year’s Interior Lifestyle?
テーマや魅力についてお話しいただけますか?
The message that we want to put across is “Let’s keep our
現在、世界同時不況の真っ直中にありますが、
そんな中で
spirits up and move forward”, in spite of the global recession
も元気を出して、
みんなで明るく元気に頑張っていこう、
そ
that has hit us all. A lot of us have a tendency to resort to the
んなメッセージを込めています。今誰もが「安ければいい」
idea of ‘the cheaper, the better’ but this is not where we should
という考え方になりかけていますが、本当の方向性はそこ
be heading. As I mentioned before, high quality products with
ではないことを忘れてはいけません。先ほども話した通り、
attractive added value will sell even if they are not low-priced.
魅力的な付加価値を持つ上質な商品であれば、安くなくて
In the atrium we are hosting a special exhibition exploring the
も売れるはずです。
アトリウムでは、
いかにデザインが大事
theme of design which aims to draw attention to its importance
かということを再確認する意味で、デザインをテーマにし
and power. Since technology is as crucial as design in our ideas
た展示をします。未来の文明を語る上では、
デザインととも
about the future of civilization, we are planning to organize an
にテクノロジーも重要ですから、
デザインとテクノロジーの
exhibition in which the integration of design and technology can
融合を感じさせるような展示を行うつもりです。
be fully appreciated. Let’s see happens (laughter)! We are also
具体的に何が出るかは見てのお楽しみ
(笑)。訪れる人々を
working on designing the fair site in such a way that visitors are
飽きさせないよう、
さまざまな仕掛けを盛り込んだゾーニ
entertained throughout. Unique zoning with the help of various
ングを考えています。会場全体を巡って、
じっくりと楽しん
smart devices will hopefully encourage visitors to walk through
でいただければうれしいですね。
the entire exhibition so that they do not miss out on anything.
—ありがとうございました。
Mr. Kohei Takada, thank you for talking to us.
t o p fair
(株)能作
NOUSAKU CORP.
西2
West 1 21-15
8
Mundotextil/ Associacao Selectiva Moda
Selection
セレクション
西1 West 1 13-12
(株)レーベン販売
LEBEN CO. LTD.
西4 West 4 07-11
t o p fair
Zoeppritz Deckenmode GmbH
西1 West 1 14-26
百年物語・(財)にいがた産業創造機構
Hyaku-nen monogatari
西2 West 2 23-51
Italian Pavilion
西1 West 1
9
東和産業(株)
Towa Industry Co.,Ltd.
西4 West 4 07-23
コテ バスティド
Côté Bastide
西4
West 4
08-31
(株)マインドアート
Reisenthel/Mindart, Inc.
アトリウム
Atrium A-04
t o p fair
幸せは我が家の中に
お気に入りアイテムに囲まれる暮らし
Happiness at home
Living surrounded by your
favorite things
なかなか明るい兆しが見えてこない厳
10
しい経済状況。でも今こそ、インテリア業
界にとって新地を切り開くチャンスなの
かもしれません。消費者は住空間を見つ
め直しながら、深価値やメッセージ性を
求めてモノを選ぶようになってきていま
アトリエ ジュンコ セレクション
Atelier Junko Selection
西1 West 1 16-31
The current economic situation is not
easy. Nevertheless, it opens up new
opportunities for the interior industry.
Consumers are expressing greater inter­
est in their homes. Their behavior is also
changing. They have become much more
す。
discriminating.
今、日本の消費者が選ぶ商品は、極端に価格の安
い物、あるいは価格は高くても十分それに見合っ
た価値があると納得できる物、
どちらかしかないと
言われています。
また多くの人が余計な出費をし
ないよう、外出を避け、家に籠りがちです。そして家
で過ごす時間が多くなったからこそ、その場所を
心からくつろげる空間にすべきであると、人々は気
付き始めています。
ソファや家具、キッチンツール、
食器やカトラリー、そして身の回りのアイテムに至
るまで、本物を求めてゆっくりとコレクションした
い。お気に入りに囲まれて、大切な人と心地よく暮
らしたい。だから、たとえ高価であっても、価値のあ
るスタイルのあるモノを選びたい。
それこそ、
まさにインテリア ライフスタイルが提
案していること。それぞれの価値観やライフスタイ
ルに合ったモノ選びが、日本のライフスタイルが
成熟し洗練されていくことにつながっていくこと
でしょう。
Contemporary Japanese consumers are currently
attempting to spend their money on low budget products and will only buy expensive ones if they are
genuine high quality products which are really worth
spending money on. Otherwise, they are trying to
eliminate unnecessary expenses by keeping to the
house. Some people are already focusing on making
their homes nicer and more comfortable instead of
simply staying at home. Now can be the time to focus
on our immediate surroundings and start furnishing
our homes the way we really want them, making no
compromises in selecting what we need: everything
from sofas and furniture pieces to tableware, cutlery
and other everyday household goods. Our homes would
be an even greater place to spend more time in if we
were surrounded not only by our loved ones but also
by our favorite objects: things of genuine quality which
radiate style, even if they are expensive. To be more
precise, exactly what Interior Lifestyle is showcasing.
Wise choices and decisions might well lead to more
mature and sophisticated Japanese lifestyles.
コテ バスティド
シンプルな美しさ
どこの空間にも溶け込む、
シンプルで完璧なフォル
ムのカフェオレボウルとミルクピッチャー。毎日使う
道具だからこそ、飽きのこないデザインを選びたい。
そんなあなたにおすすめです。
アトリエ ジュンコ セレクション
心に残るおもてなしを
ジュエリーデザイナーとアトリエ ジュンコ セレクシ
ョンとのコラボレートでお届けするオークリーフ
ポットスタンド&オークリーフナプキンリング。
自然の造形からインスパイアされたというデザイン
は、美しく繊細です。気の置けない友人や大切な
人とのホームパーティーで活躍してくれそうです。
(株)アントレックス
うるおう空気
Stadler Formの「Oskar」は、2009年のMoMA
コレクションに採用された加湿器です。
シンプルな
がら存在感のあるデザインが魅力です。消費電力が
少なく、クリーンな気化式を採用、通常の気化式
では見られないオートシャットダウン機能も搭載
しています。5段階ハイグロスタッド機能や、LEDの
明るさが変化するナイトモードなどの機能がある
ほか、好きな香りを楽しめるフレグランスホルダー
もついています。
コテ バスティド
Côté Bastide
西4 West 4 08-31
Côté Bastide
Simply beautiful
A café au lait bowl and a milk
pitcher in simple, ultim­a te
shapes with absolutely no frills.
Great choices for people who
have an eye for unpretentious,
long-lasting design.
Atelier Junko Selection
Hospitality to impress
A collaboration between jewelry designers and Atelier
Junko has come up with these “Oak leaf“ pot stands
and napkin rings with beautiful and delicate designs
inspired by nature’s shapes. They are sure to complement and enhance home gatherings with close friends
and loved ones.
EntreX Inc.
Moisturizing air
“Oskar“ from Stadler Form is a humidifier with a simple
yet compelling design which was included in the MoMA
collection in 2009. It consumes less energy, is based
on clean vaporization, and has an automatic shut-down
function which was not possible with the conventional
vaporizer-type. It has a 5-tier hiGlo stud function and
a night mode function which incorporates a brightness
adjustable LED and a fragrance holder for the enjoyment
of your favorite aromas.
(株)
アントレックス
EntreX Inc.
アトリウム Atrium A-03
ScanWoodは、
デンマーク人の著名なデザイナー 、Prof. Knud Holscher(クヌッド・ホルシャー博士)
による
デザインコレクションをお届けします。
ScanWood has a design line from the famous Danish designer Prof. Knud Holscher.
ScanWood
西1 West 1 15-23 www.scanwood.com
11
t o p fair
樽材から生まれ変わった家具
サントリー「樽ものがたり」
Cask material reshaped into furniture
”The Tale of a Cask” by Suntory
ウイスキーの樽は厳選されたオークの木から
つくられます。蒸溜したばかりのウイスキーは、
無色透明ですが、樽で熟成することで琥珀色に
染まり、素晴らしい香味へと変化します。大自然
の中でしっかりと育ち、そして静かにゆっくりと
12
サントリーのウイスキーを育み続けた樽は、長い
年月を経てその役目を終えます。その樽は、さらに
長く大切に使われることを願って、家具として生
まれ変わりました。
Whisky casks are made from carefully selected oak
wood. Freshly distilled whisky is transparent and
colourless but as it matures in a cask, it takes on the
colour of amber and starts to gain rich flavour. Cask
oak which have grown solid and sound with Mother
Nature’s blessing, serves to mature Suntory’s whisky for many decades and finishes its role as a cask.
However, the cask is reborn as furniture wood with
our desire to be further used preciously.
オークは、欧米では高級家具の材として使われて
います。サントリーでは、樽としての役目を終えた
その貴重な材を再利用すべく研究を続け、家具や
フローリング材として再生し、
1998年から、
「樽ものがたり」
として事業化しました。
そして
「サントリー樽ものがたり」は、
この度新た
に、中崎宣弘氏がデザインし刈谷木材工業株式
会社が製造する
《ブレンドシリーズ》を開発しま
した。
ウイスキーは、仕込・醗酵・蒸溜・貯蔵そしてブレ
ンドという工程を経てつくられます。
ブレンデッドウイスキーの場合、麦芽を原料とし
たモルト原酒と、
とうもろこしを原料としたグレー
ン原酒をブレンドしてつくられます。個性の強い
モルト原酒と穏やかなグレーン原酒が新たなハ
ーモニーを生み、
ブレンデッドウイスキーの香味
が仕上がります。幾種類もの原酒をブレンドする
この工程では、
ブレンダーの繊細な技術が求めら
れます。
サントリーの樽ものがたり
《ブレンドシリーズ》は、
ウイスキーの香味を設計
するブレンドという作業を、斬新なデザインの樽
材家具として表現したものです。
これらの家具に
触れる誰もが、樽材の重厚感と木の温もりを感じ
ずにいられないことでしょう。
西3 West 3 02-07
In Europe and North America, oak has been used as
material for fine furniture. After a period of researching ways to reuse the valuable wood of whisky casks,
Suntory succeeded in recycling it as furniture and flooring material and in 1998, launched its full-scale reuse
project called “the Tale of a Cask”.
We have developed “Blend Series” is designed by
Nobuhiro Nakazaki and manufactured by Karimoku Inc.
Whisky manufacture requires many processes such as
brewing, fermentation, distillation, maturation and
blending. Blended whisky is made by mixing malt-based
whisky together with maize(corn)-based grain whisky.
The harmony between malt whisky with a strong character and mild grain whisky gives the finishing touch to the
distinct flavour of blended whisky. Fine skills of an experienced blender are essential for this delicate process.
“Blend Series”, Suntory’s Tale of a Cask collection is
a creative expression of this whisky flavour building
process in the form of cask oak furniture with innovative
design.
It is quite an experience for all people to touch these
furniture to feel the solid texture and the warmth of
matured wood.
t o p fair
Profile
百年物語・(財)にいがた産業創造機構
男の時間を楽しむ道具
Niigata Industrial Creation Organization
Tools for Men
13
時間は、すべての人に共通する有限な資源です。
時間の過ごし方が、その人の生き方と文化をつく
り出しそして、個人の生き方が社会をつくり、次代
を創っていきます。
今、国際化、地球環境への対応、個人の尊厳など
次代への課題が私たちの生活を変えていこうとす
る中どのようにして個人の生き方を確立し、
よりよい社会のため明日に向かえばよいのかが
問われています。
そのための、自分の生き方を創っていく軸として
自分の仕事やプライベートな時間の過ごし方を
テーマにした次代を豊かにしていくための道具
を、新潟から提案します。
* 百年物語は、新潟県内企業と
(財)にいがた産業創造機構が2003年より恊働で
進めているブランドです。
Niigata Industrial Creation Organization
www.nico.or.jp/hyaku
西2 West 2 23-51
Time is a finite resource shared by all of us.
The way you spend it will shape your way of life and
culture. Each individual‘s way of life will shape society
and, eventually, his or her generation.
Today, as we are faced with and affected by many challenges to our future such as globalization, geo-environmental concerns and individual dignity, it is not easy for
us to willingly build up our individual ways of life and
move on towards a better tomorrow.
With its “Hyaku-nen monogatari“, NICO would like to
support you in this by proposing lifestyle tools for work
and private spheres which could accompany you and
enrich your every step on your way towards the future,
and may even serve as an axis to shape your life.
“Hyaku-nen monogatari“ is a brand which, since 2003,
has been promoted by a collaboration between the
industries in the Niigata prefecture and the Niigata
Industrial Creation Organization.
t o p fair
もっと美しく、もっと使いやすく!
暮らしを彩る
エコ・プロダクト
More attractive and easier to use!
14
Eco products to brighten up
your everyday life
地球環境の変化を肌身で感じるようになった今、
製品づくりにおいても環境への配慮は不可欠な
ものになりました。市場にはエコロジーを謳った
製品が並び、
「エコ」であることは、もはや当たり
前の時代となりつつあるのです。
楽しみながら実践できるエコライフを送るため
に、デザイン性豊かで機能的なモノづくりが期待
されています。ニーズに応じてさらに進化し続ける
エコ・プロダクト。今後ますます目が離せそうに
ありません。
自然の力で部屋の空気を美しく
竹炭には脱臭効果や調湿効果のほか、ホルムア
ルデヒドのような有害物質の吸着、野菜の老化を
早めるエチレンガスの吸収など、
さまざまな効能
があります。チクノライフの「チクノキューブ」は、
京都北部・丹後地方で採取された高品質の竹を
粉状にし、特殊技術を駆使して成形したハニカム
キューブの竹炭です。モダンデザインの空間にな
じむ1辺約4.2cmの立方体に、約10kgの竹炭
パワーを秘めています。ベッドルームや家族が集
まるリビングルーム、
トイレ、クローゼット、冷蔵
庫など、用途に合わせてお使いください。使用後
の竹炭は土に還り、再び自然の一部になります。
竹という国産資源を有効に活用する優れた環境
型商品でもあるのです。
It is essential that the environmental impact of
manufacturing practices is taken into consideration.
After all, we are already seeing, and even feeling, the
effects of global environmental changes. An array of
products proclaiming ecological friendliness are now
appearing on the market.
Manufacturers are increasingly expected to deliver
environmentally responsible products which excel in
functionality and design while encouraging and promoting fun and widespread eco-consciousness. It is
clearly well worth keeping an eye on developments
in eco friendly products as they evolve in response to
new demands.
Purifying the air with the power of nature
Bamboo charcoal has great capabilities such as
deodorization and humidity control. It can also absorb
formaldehyde and other harmful substances and absorb
ethylene gas which quickens the aging of vegetables.
“Chikuno Cube” from Chikuno Life is a bamboo charcoal product made from high-quality bamboos grown
in the Tango District of Northern Kyoto. The material
is pulverized and molded into a honeycomb structure
using a special technique. The cube with 4.2 cm long
sides is designed to blend in with modern interiors and
contains magical bamboo power equivalent to that of
approx. 10 kg of bamboo. It can be placed wherever
you need it: in bedrooms, living rooms, bath rooms,
even in closets or inside the refrigerator. It is an
excellent ecological product because it is based on the
wise use of bamboo, one of Japan’s natural resources,
and after use it returns to the earth to become part of
nature again.
(株)チクノライフ
CHIKUNO LIFE CO., LTD.
西3 West 3 01-29
t o p fair
スタイリッシュに、捨てていた油を使える油に
オークスのおウチでお料理、“ウチクック“シリーズ。
「クイックフライヤー」は、揚げ物鍋がそのままオ
イルポットになる優れもの。揚げる、
ろ過する、保
存する、がこれ1台でできます。キッチンのインテ
リアにフィットするスタイリッシュなデザインで、
ち
ょっとした揚げ物に便利なコンパクトサイズが魅
力。調理後は、
ろ過パウダーで油をきれいにこし、
鍋でフタをするだけで保存できます。
また、
「ロカポ
ット」は、油のろ過と保存ができる機能的なオイル
ポット。
フタを外さずに片手で油が注げ、二重構造
の注ぎ口が伝いもれを防ぎます。
これまで捨てて
いた油を使える油にできるので、環境にやさしく、
家計もグッと楽に。もう油は捨てません!
オークス(株)
No more deep fryer waste oil and a stylish design.
AUX’s “Quick Fryer” is a smart deep fryer which can be
an oil pot at the same time. It can fry, filter and preserve
oil. It is stylishly designed to blend in with
kitchen interiors, and compact and handy for
deep-frying small amounts of food. Used oil
is filtered using filter powder and kept in
the pot covered with a lid. “Roka Pot” is
a practical oil pot which can both filter
and preserve oil. There is no need to take
off the lid and you can pour the oil with
just one hand. Its pouring lip has a double
structure to prevent messy dripping. This
strainer with its stylish design ensures
that you waste no more oil while
protecting the environment and
saving money.
AUX CO., LTD.
西1 West 1 14-32
環境に配慮した
「eglass」使用
原点を見つめ直した自社ブランド。素材や機能性を重視し、環境・ECOにも配慮した、
安全・安心な商品づくりを心掛けています。
エゴからエコへ。
Eco Conscious Meを、全ての商品のコンセプトにしました。
Made of eco-friendly “eglass”
The house brand that has returned to its origins and re-examined the basics. It is determined to
develop and offer safe and reliable products made of quality materials which are functional and
eco-friendly. Recognizing the necessary shift from ego to eco, it has created each and every
product based on the concept of “Eco Conscious Me.”
RYUKYU CRAFT
西2 West 2 22-01 www.ryukyucraft.net
15
t o p fair
Reisenthel(ライゼンタール)の小物
しなやかな発想
Reisenthel accessories
16
Imaginative
ideas
ストリートショッパー “streetshopper“
トレンディでオシャレ、柔軟性があって、Reisenthel
は30年間に渡って、流動的なモダンライフにフィットする、
斬新なアイデア満載の生活グッズを開発してきました。
Fashionable, trend setting and flex­i ble.
Just what the mobility of modern life
calls for. Reisenthel has been developing
innovative everyday products for over
30 years.
Reisenthelは、carrybag(キャリーバッグ)で、市
場にその名を広く知られるようになりました。人気を
集めたこの買い物バッグは、丈夫な素材とモダンな
デザインが光っています。
四角い形が個性的なumbrella(アンブレラ)が、新
柄fleur(フルール)で再登場。
どんな強風でも、特製
バネの力できちんと定位置に戻ります。そのユニー
クな形は人目を引くだけではなく、あなたの装いも
守ってくれます。
The Reisenthel brand became widely known in the
marketplace with its “carrybag“. This popular shopping bag is impressive in its heavy duty material and
modern design. The new colors of the “fleur“ pattern
even bring the “umbrella“ to life. In the fiercest of
storms, a special spring mechanism bends the um­b rella
back into its original position. The unusual shape is
not only an eye-catcher. It will also keep the rain off
your clothes.
ストリートショッパー
“streetshopper“
キャリーバッグ
“carrybag“
mini maxi ladyshopper(ミニマキシレディシ
ョッパー)は格好がよいだけでなく、
とても実用
的。その日、その時の気分によって、手に持った
り、肩からかけることもできる小さな優れモノで
す。使用しない時は、付属ポケットにバッグを丸
ごと収められます。
カラフルなstreetshopper(ストリートショッパ
ー)は、
まったく新しいコンセプトで作られた新作
です。バッグのボディには帆船の帆に使われる丈
夫な布を、手提げ部分には帆船用ロープを利用
しています。信じられないほど持ち運びしやすく、
安定感も抜群。実用性が高いため、街でショッピ
ングする時はもちろん、海や山への行楽にも向い
ています。
まだ物足りない!という方には、いつでもどこへ
でも付き合ってくれるairbeltbag(エアベルト
バッグ)がおススメです。メタルのバックルはどこ
かで見かけたような気が……? そうです、
飛行機のシートベルトのバックルをそのまま
使っているのです! 空の旅を経験した方なら、
人間工学から生まれたショルダーストラップの
素材について見当つくことでしょう。それでは
シートベルトをお締めいただき、Reisenthel
との旅をお楽しみください。
アンブレラ “umbrella“
The “mini maxi ladyshopper“ is as attractive as it is
practical. Ladies can carry this clever little bag in their
hands or over their shoulders – depending on their
mood. And what makes it really special is that the
whole bag can disappear into the integrated pocket
whenever it‘s not in use.
The new and colorful “streetshopper“ is something
quite different. Made of material normally used for
boat sails and equipped with long handles made of
sailing rope, these bags are incredibly comfortable to
carry and extremely stable. Highly practical, this bag is
ideal for a shopping spree in town or a day out – be it
on land or at sea!
And if that‘s not enough: “airbeltbag“ will carry you
through the day. Doesn‘t that solid metal buckle
somehow look familiar? It‘s an original airplane seat
belt buckle! As an airline passenger you will also
have seen the material used for the ergonomic
shoulder strap. Fasten your seat belts please –
with Reisenthel!
(株)
マインドアート
アトリウム Atrium Design Perspective A04
エアベルトバッグ
“airbeltbag“
ミニマキシレディショッパー
“mini maxi ladyshopper“
17
t o p fair
BORMIOLI ROCCO(ボルミオリ・ロッコ)
大切なひとときをエレガントに
Bormioli Rocco(ボルミオリ・ロッコ)は家庭用ガラス製品の製造で有名なイタリアの老舗企業です。
Your moments with style
Bormioli Rocco is the leading Italian Company in the production of houseware glass items.
Bormioli Roccoの実力が発揮された、優れ
た新製品をご紹介します。機能性と品質の高さを
追求しながら、限りない可能性をもつ食卓の豊か
18
な演出法と、新しい室内インテリアスタイルを提案
しています。
With its new proposals Bormioli Rocco demon­
strates once again its extraordinary ability to offer
unlimited solutions to enhance and enrich the table, to
create a new home decoration style and to guarantee
functional products and excellent quality standards.
”Premium” Series – in praise of fine wines
Produced by Bormioli Rocco technology with the support of A.I.S
(the Italian Sommeliers Association), the ”Premium” Series is
the most complete line of wine-tasting glasses for professional
tasters. Two new items have been added. The ”Montepulciano”
wine glass with a capacity of 55 cl is ideal for experiencing the
flavors of quality red wines to the full. The ”Rosé” wine glass
with a capacity of 44 cl responds to the growing trend towards
drinking rosé wines. The ”Premium” line is made of ”FIRST”
non-lead crystal glass.
上質なワインを称えるPremium(プレミアム)シリーズ
A.I.S.
(イタリアソムリエ協会)の協力と、Bormioli Roccoの技
術によって生まれたプレミアムシリーズは、
プロのワインテースタ
ーの期待にもお応えできる、完成度の高いワイングラスコレクショ
ンです。今回コレクションに加わったのは2種類。上質の赤ワイン
を存分に味わうなら、550mlのワイングラスMontepulciano
(モンテプルチャーノ)を。最近人気の高まってきたロゼワインに
は、440mlのRosé(ロゼ)をご用意。
プレミアムシリーズは、すべて
一級品の無鉛クリスタルガラスを使用しています。
食品をストックするならFrigoverre Fun
(フリゴベール・ファン)シリーズ
従来のFrigoverreシリーズがカラフルに進化しました。食品の香
りや鮮度、味わいを、できるだけ長く、最適な方法でストックさせ
ることを念頭にデザイン開発しました。Frigoverre Funはガラス
製ですので、環境保全性に優れているだけでなく、食品の鮮度を
保ち、臭いやシミがつきにくく清潔です。ガラス容器15点のコレク
ションは、5種類のサイズとオレンジ、緑、青の3色からお選びいた
だけます。
BORMIOLI ROCCO ASIA
RM 704, Tower B, 555 Pudong Avenue, Pudong District
200120 Shanghai - PRC, tel.+86 021 61639533
e-mail: [email protected], web: www.bormiolirocco.com
西1 West 1 12-31
”Frigoverre Fun” – food storage at its best
The colorful evolution of the traditional ”Frigoverre” line has
been designed to preserve all the natural fragrance, freshness
and goodness of foods in the best possible way, for the longest
possible time. ”Frigoverre Fun” is a versatile product that combines all the advantages of storage in glass in terms of hygiene,
ecology, and total resistance to stains and odors. The range
consists of 15 glass containers available in 5 different sizes and
three color versions: orange, green and blue.
Profile
t o p fair
(株)レーベン販売
もっと上手に食べたいから
Leben Co., Ltd.
Eat better
19
レーベン販売は、インテリア ライフスタイルで、今
までとは違うユニークなデザインの「ののじ」製品を
披露します。
At Interior Lifestyle Leben is showcasing new, uniquely designed nonoji
products.
2000年、
レーベン販売の社長・高部篤氏は、
ののじブランドとして最初の製品開発に着手し
ました。
このブランドは素直なモノ創りから、長
持ちする正統派な商品の流れをつくることを目
標としています。美と機能の調和を極めること。
その基本は、モノの本来の目的を深く理解する
ことにあります。
In 2000 the president of Leben, Atsushi Takabu, began
the development of the first products of the nonoji
brand. The goal of the brand is to use straightforward
methods to create a regular stream of products of
lasting value. Beauty and functionality combined in perfect harmony. The basis for this is a deep understanding
of a product‘s fundamental purpose.
学校給食から生まれたランチプレートにマッチ
する機能性溢れるカトラリー
Superbly functional cutlery inspired by the school
lunch tradition in Japan to complement your lunch
plate
スプーンは周囲にフチを設けることで、大きめの
具も切り分けやすく、皿からの最後のひとすくい
もキレイにとれるようになりました。そして何より
食べ心地がなめらか。
フォークは、真ん中の突き出し部が短くなってお
り、具を刺しても奥まで入り込まないオリジ
ナルデザイン。細かい具もすくいやすいよ
う中央にくぼみをつけました。
エコなお弁当にも最適な、
とても便利
なカトラリーです。
(株)レーベン販売
LEBEN CO.,LTD.
www.nisiyoko.com
西4 West 4 07-11
The innovative spoon has a special edge around the
bowl part which helps to cut up food and makes the
last scoop from the plate nice and neat. The uniquely
designed fork has an extra short middle tine to make
sure that the food that has been picked up does not
slide down toward the handle, and a cleverly hollowed
middle for easy scooping of small pieces of food. Ideal
for eco-friendly lunch boxes!
t o p fair
岩谷マテリアル(株)I ‘ mD
どこまでもカッコ良く
もう妥協しない−ユーザーの願いをかなえる、感動的なモノ
I‘mD / Iwatani Materials
Decidedly chic
No more compromises: products that
offer what you want and are sure to amaze.
20
岩谷マテリアルはこの言葉にこだわりながら
「I’m D(アイ アム デザイン)」のプロジェクトを
スタートさせました。ユーザーの心に響く、おしゃ
れで機能的な家庭用品の開発を目指し、従来と
はまったく違った新しいアプローチの家庭用品
ばかりを取り揃えています。例えば、
「 Bewキッチ
ントレイ」は、
これまでになくシンプルでモダンな
水切りトレー。キッチン用品でありながら、
さなが
らアート作品のよう。高価なガラス製品や日本伝
統の漆器はもちろんのこと、果物や野菜の水切り
にも最適、
しかもオープンキッチンで見栄えのす
る商品です。
コンパクトで洗練されたデザインは、
「Bewキッチンマット」も同様です。
シリコン製な
ので柔らかく、表面付着性に優れています。水切
りトレーとして、鍋つかみとして、あるいはキッチ
ンボウルのストッパーとしてもお使いいただけま
す。キッチンの雰囲気に合わせて3色からお選び
ください。
シックなデザインの「Lessev モバイルステーシ
ョン」も劣らず印象的で便利な商品です。
充電ステーションとして、お使いの充電器をすべ
て収納できる十分な容量があります。
さらに気
になるケーブルを隠し、必要な付属器具もすっき
りまとめてくれるのもうれしいところ。
これからは、
電子機器の充電や保管をする場所に迷ったり困
ったりすることはありません。カバーは、携帯電話
その他の機器を収納するのに理想的なシリコン
製です。
アトリウム Atrium
Design Perspective A-05
www.imcjpn.co.jp
With this in mind, Iwatani launched its “I’m D” project
(I’m design) which aims to develop stylish, functional,
household goods that touch your heart. Many of these
products are completely different from their traditional
counterparts. Take the “Bew Kitchen Tray” for example.
This drainboard is simple yet modern, and artistic by
nature. Perfect for expensive glassware and traditional
Japanese lacquer dishes, it is also ideal for draining
fruits and vegetables and will look great in your open
plan kitchen. The same compact, sophisticated design
also inspired the “Bew Kitchen Mat”. Made of silicon,
it is soft and adheres to most surfaces. You can simply
use it as a drainboard, as a pot holder, or to keep bowls
from slipping. You can choose from three colors to
match your kitchen décor.
The chic design of the “Lessev Mobile Station” is
equally impressive. And very convenient. This charging
sta­t ion has ample space for all your chargers, hides
unsightly cables and groups together all your devices
in one place. Now you‘ll always know where to charge,
and where to find,
your electronic
devices! The
cover is made of
silicon, so it‘s a
great place to keep
mobile phones and
other devices.
イタリアのアクセサリーブランド
「Pepe&Menta」
イタリアのアクセサリーブランド「ペペ&メンタ」 トレンディでキュートな新鋭ブランド
として イタリア国内で注目を集めています。日本初登場ブランドとして大注目です!
“Pepe&Menta” – Italian brand of fashion accessories
“Pepe&Menta“ is an emerging brand of fashion accessories with cute and trendy
products which is already attracting a lot of attention in Italy. Its exciting debut in Japan
is worth watching out for!
(有)ハイアーキテクツ. Hi-Gh Architects. Corp.
西1 West 1 14-03 www.hga.jp
紙でつくる小さな世界
「かみの工作所」
はデザイナーと印刷加工会社が取り組むプロジェクト。
21
1/100建築模型用添景セット、紙の壷、
めいしばこ、
白黒動物、wax paper products、
紙箒・紙塵取など、
「かみの道具」
の可能性を提案します。
Small worlds of paper crafts
“Kaminokousakujo“ (Paper Craft Workshop) is a collaboration project between a
printing & processing company and a number of designers. An array of creative
possibilities comprising tools and objects made of paper will be displayed: landscape
kits for model architecture (1:100), paper pots, card cases, black & white animals,
wax paper products, paper brooms, dustpans, etc.
かみの工作所
KAMINOKOUSAKUJO
西2 West 2 18-20 www.kaminokousakujo.jp
ドイツの手作り
Dreamlightの製品は、高い品質と自然との調和を誇り、色も印象的なものばかりです。
Handmade in Germany
Products from Dreamlight are of high quality and in harmony with nature.
Traumlicht
西1 West 1 11-31
上質なタオルへのこだわり
1976年よりタオルを製造開始。創業当時から原材料や製法にこだわり、
さまざまな技術向上にも
成功。先染めシャーリングジャガードをはじめ、多くのタオルを製造しています。その高品質タオル
は“テクノロジーの芸術品”と表現され、世界の多くのファンを魅了しています。
Commitment to high-quality towels
Since 1976 the company has committed itself to the use of quality raw materials, first-rate manufacturing procedures and technological enhancements. Its range of towels includes pre-dyed shirred
jacquards. As “artworks of technology“, the towels attract users worldwide.
日繊商工(株)
NISSENSHOKO CO., LTD.
西3 West 3 04-04
www.nissen-shoko.co.jp
汚れても拭き取れるラグ
その秘密はPTT繊維。水溶性の汚れが内部まで浸透しにくいので簡単に
拭き取れます。
ダイニングやリビング、
さまざまなシーンにお使いいただけます。
燃焼時に有毒ガスを発生しないので、環境にもやさしい商品です。
英国レザーの質感
馬具用品用の革を供給する英国の老舗
Just wipe it off when it gets dirty
The secret lies in its PTT fiber. Since the fiber allows hardly any water-soluble
dirt to penetrate the fabric, dirt can easily be wiped off its surface. It is an
ideal product for dining rooms, living rooms, and other living spaces. It is also
eco-friendly, releasing no toxic gas when it burns.
タンナーが丹念になめした最高
品質のブライドルレザーを
使用したウォレット。
使い込む程に柔らかくなり、
独特の艶がでてきます。
22
インテリアギャラリー ルルカ
Interior Gallery LULUCA
西3 West 3 03-07
www.luluca.biz
Distinguished texture of English leather
A wallet made of top-quality bridle leather tanned laboriously
by an experienced English tanner who supplies saddle and
harness leather to the equestrian trade. This leather will get
softer and with age will wear a distinctively glossier look.
グレンフィールド(株)
GLENFIELD CORP.
西1 West 1 14-24
www.glenfield.co.jp
キレイにすっきり
Reisenthel’s の
「frameboxes」
は、収納スペースもたっぷりあります。
Neat and tidy
Reisenthel’s “frameboxes” provide lots of space for storage.
(株)マインドアート
Reisenthel/Mindart
アトリウム Atrium A-04
世界が認めたデザインと機能性
ドイツ老舗バッグメーカーSternjakobがスイスのデザインチームEstragonと
タッグを組み
「QUER」
を完成させました。デザイン=機能性という信念のもと、
素材からクオリティーまで妥協を許さない作りは、
ヨーロッパでとても名誉ある
reddot design awardを2008年に受賞。
Design and functionality recognized by the world
“QUER“ was created by Sternjakob, a long-established German bag
manufacturer, and Estragon, a Swiss design group. Their motto, design =
functionality, and their uncompromising pursuit of quality made their brand
the winner of Europe´s prestigious red dot design award in 2008.
(株)ステラインターナショナル Stella international Co., Ltd.
西1 West 1 14-23 www.alco-group.com
INTERIOR LIFESTYLE 2009
出展者リストに関する情報は2009年4月23日の情報に基づきます。
Status on 23rd of April, 2009.
JAPANESE EXHIBITORS
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
アークトレーディング
西2 18-48
Arktrading,Inc
550-0001 大阪府西区土佐堀1-6-20
新栄ビル3F
Tel.: 06-6443-8177, Fax: 06-4303-3939
E-Mail: [email protected]
Web: www.arktrading.jp
(株)アージュ
西2 19-16
A-JU Co.,Ltd.
111-0041 東京都台東区元浅草1-4-8
第二ウサギヤビル3F
Tel.: 03-5828-0927, Fax: 03-5828-0966
E-Mail: [email protected]
Web: www.tedukuri-ya.com
(株)arne
西2 19-20
arne CO.,LTD
460-0011 愛知県名古屋市中区大須3-1-40
Tel.: 052-602-5699, Fax: 052-602-5601
E-Mail: [email protected]
Web: www.arne-interior.com
アイオーティカーボン(株)
アトリウム
A-05
IOTC INC.
DESIGN PERSPECTIVE
931-8406 富山県富山市松浦町9番30号
Tel.: 076-426-1233, Fax: 076-426-1244
E-Mail: [email protected], Web: www.iotc.co.jp
(株)アイク
アトリウム
A-07
AIK CO., LTD
111-0032 東京都台東区浅草6-3-10
Tel.: 03-3872-8822, Fax: 03-3872-8874
E-Mail: [email protected]
Web: www.homeliving.co.jp
アイグレボウ
西1 17-57
IGREBOW
140-0002 東京都品川区東品川3-27-23
BASE 3F 株)ドアブル
Tel.: 03-3740-1545, Fax: 03-3740-1624
E-Mail: [email protected]
Web: www.igrebow.com
(株)アイザワ
西2 22-22
AIZAWA CO.LTD.
959-1286 新潟県燕市小関681-1
Tel.: 0256-63-2764, Fax: 0256-63-8714
Web: www.kobo-aizawa.co.jp
アイハラ貿易(株)
西2 18-30
AIHARA BOEKI Co.,Ltd
770-8056 徳島県徳島市問屋町25番地
Tel.: 088-602-2122, Fax: 088-602-2123
E-Mail: [email protected]
Web: www.aiharaboeki.co.jp
(有)アイ・ピー・エス
西1 17-34
I.P.S.Ltd.
135-0021 東京都江東区白河4-9-13-106
Tel.: 03-5245-1740, Fax: 03-3641-7922
E-Mail: [email protected]
Web: www.kaplazoo.co.jp
I mD
アトリウム
A-05
104-0032
DESIGN PERSPECTIVE
東京都中央区八丁堀3-14-2, 東八重洲シティ-ビル
Tel.: 03-3555-3021, Fax: 03-3555-3900
E-Mail: [email protected]
Web: www.imcjpn.co.jp
(株)アオヤギコーポレーション
西4 06-29
AOYAGI Co.,LTD.
959-0215 新潟県燕市吉田 下中野 1551-3
Tel.: 0256-92-7111, Fax: 0256-92-7117
E-Mail: [email protected]
Web: www.aoyagicorporation.co.jp
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(株)青芳製作所
西4 07-29
AOYOSHI CO.,LTD.
959-1276 新潟県燕市小池5143
Tel.: 0256-63-3442, Fax: 0256-63-3243
E-Mail: [email protected]
Web: www.casualproduct.com
(有)アキ工作社
西1 17-39
AKI Co.,Ltd.
873-0231 大分県国東市安岐町下原2406-1
Tel.: 0978-66-7336, Fax: 0978-67-2220
E-Mail: [email protected], Web: www.wtv.co.jp
アクセル ジャパン
西1 15-42
Axel Japan Corp.
NORDIC LIFESTYLE
166-0012 東京都杉並区和田1-17-12
富士見レジデンス501
Tel.: 03-3382-1760, Fax: 03-3382-1769
Web: www.axel-jpn.com
(株)アクティブ
西1 17-52
ACTIVE INC.
468-0011 愛知県名古屋市天白区平針2-910
Tel.: 052-800-0818, Fax: 052-800-0817
E-Mail: [email protected]
Web: www.active-japan.kir.jp
旭金属(株)
西4 08-03
ASAHIKINZOKU CO., LTD.
453-0012 愛知県名古屋市中村区井深町4-62
Tel.: 052-451-5186, Fax: 052-452-7219
Web: www.asahikinzoku.co.jp
旭電機化成(株)
西4 07-33
ASAHI ELECTROCHEMICAL CO.,LTD.
537-0003 大阪市東成区神路4丁目3番18号
Tel.: 06-6976-1371, Fax: 06-6976-8940
E-Mail: [email protected]
Web: www.smile-asahi.co.jp
(株)アスプルンド
西3 01-42
ASPLUND CO., LTD
STYLE JAPAN
108-0073 東京都港区三田4-1-9
三田ヒルサイドビル7F
Tel.: 03-3769-0788, Fax: 03-3769-0668
E-Mail: [email protected]
Web: www.asplund.co.jp
アッシュコンセプト
アトリウム
A-05
h concept co., ltd.
DESIGN PERSPECTIVE
111-0053 東京都台東区浅草橋3-24-8
Tel.: 03-3862-6011, Fax: 03-3862-6012
E-Mail: [email protected]
Web: www.h-concept.jp
アドミラル産業(株)
西2 20-27
COOL
ADMIRAL SANGYO CO.,LTD.
111-0043 東京都台東区駒形1-2-13
那須駒形ビル3F
Tel.: 03-3843-9660, Fax: 03-3843-9661
Web: www.admiral-ad.co.jp
アトリエ ジュンコ セレクション
西1 16-31
Atelier Junko Selection
399-0011 長野県松本市寿北5-15-24
Tel.: 0263-58-9516, Fax: 0263-85-5833
E-Mail: [email protected]
Web: www.atelier-junko.com
ホール ブース Hall
Booth
(株)アノニモデザイン
西3 04-01
Anonimo Design
107-0062 東京都港区南青山6-7-13
ヴィラージュ南青山601
Tel.: 03-3797-3904, Fax: 03-3797-3906
E-Mail: [email protected]
Web: www.ad-collection.com
(株)アペックス
西1 15-01
APEX CO., LTD.
NORDIC LIFESTYLE
370-0801 群馬県高崎市上並榎町258-2
Tel.: 027-370-5678, Fax: 027-370-5679
E-Mail: [email protected]
Web: www.apexb1.com
(株)アボード
西3 02-38
abode Co.,Ltd
153-0061 東京都目黒区中目黒3-6-30-3F
Tel.: 03-5724-8952, Fax: 03-5724-8953
E-Mail: [email protected]
Web: www.abode.co.jp
ALART 丸信金属工業(株)
西4 10-03
ALART MARUSHIN INDUSITRIAL CO.,
326-0826 栃木県足利市借宿町65
Tel.: 0284-71-1639, Fax: 0284-71-2957
E-Mail: [email protected], Web: www.alart.jp
(株)アルツ
西4 10-25
alts co.,ltd.
INDOOR GREEN
574-0053 大阪府大東市新田旭町1番地
Tel.: 072-871-2035, Fax: 072-875-6312
E-Mail: [email protected]
Web: www.alts-net.co.jp
アワザ-(株)いのうえアソシエーツ
西3 02-31
AWAZA-INOUE ASSOCIATES INC.
107-0062 東京都港区南青山5-18-10
コーポラス明石303
Tel.: 03-3406-4495, Fax: 03-3498-7899
E-Mail: [email protected]
Web: www.inoue-a.com
アンキャシェット
西2 19-04
ENCACHETTE
152-0035 東京都目黒区自由が丘2-8-2
ラヴィータ内
Tel.: 03-5729-6030, Fax: 03-5729-0030
E-Mail: [email protected]
Web: www.encachette.jp
アンシンク
西3 04-08
UNTHINK
376-0006 群馬県桐生市新宿3-10-24
Tel.: 0277-44-2511, Fax: 0277-44-2514
Web: www.ktv.ne.jp/ yamasaku/unthink.htm
(株)アントレックス
アトリウム
A-03
EntreX Inc.
DESIGN PERSPECTIVE
160-0022 東京都新宿区新宿5-8-5
アントレックスビル
Tel.: 03-5368-1811, Fax: 03-5368-1801
Web: www.entrex.co.jp
(有)アンファン
西1 17-21
ENFANT CO.LTD.
151-0071 東京都渋谷区本町6-22-5
東日本タイルビル2F
Tel.: 03-5371-3357, Fax: 03-5371-3328
E-Mail: [email protected], Web: www.enfant.co.jp
(株)イー・エフ・インター
西2 19-04
ナショナル/(有)エフィ
E・F INTERNATIONAL CO,LTD./EFFIE
151-0051 東京都渋谷区千駄ヶ谷5-16-10-504
Tel.: 03-3226-5688, Fax: 03-3354-0016
Web: www.effie.jp
23
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
EH(株)
西4 07-48
EH INC.
590-8585 大阪府堺市堺区北向陽町2丁目1番
Tel.: 072-223-1111, Fax: 072-228-0065
E-Mail: [email protected]
Web: www.eh-ichibangai.jp
(株)池商
西4 05-24
IKESHO CO.,LTD
INDUSTERIOR
194-0011 東京都町田市成瀬が丘2-5-10
Tel.: 042-795-4311, Fax: 042-795-3431
E-Mail: [email protected]
Web: www.ikesho.co.jp
(株)イケダコーポレーション
西4 09-26
ISK Corp. dss
INDOOR GREEN
104-0045 東京都中央区築地1丁目13-13
北水ビル8F
Tel.: 03-3544-4453, Fax: 03-3544-4450
E-Mail: [email protected]
Web: www.dss-iskcorp.com
24
井澤陶器(株)
西2 23-33
IZAWA TOUKI CO.,LTD
507-0071 岐阜県多治見市旭ヶ丘10-6
Tel.: 0572-27-5635, Fax: 0572-27-5104
E-Mail: [email protected], Web: www.izw.co.jp
(株)イシモク
西2 23-29
ISHIMOKU CORPORATION
959-1311 新潟県加茂市加茂新田10007-3
Tel.: 0256-53-4111, Fax: 0256-53-4080
E-Mail: [email protected]
Web: www.ishimoku.co.jp
(株)イスルギ
アトリウム
A-05
DESIGN PERSPECTIVE
ISURUGI Co.,Ltd.
921-8027 石川県金沢市神田1-31-1
Tel.: 076-247-4646, Fax: 076-241-9907
Web: www.k-isurugi.co.jp
(株)伊勢藤
西4 07-17
ISETO CORP.
577-0062 大阪府東大阪市森河内東2-2-17
Tel.: 06-6783-5205, Fax: 06-6781-5327
E-Mail: [email protected]
Web: www.isetou.com
(株)一双
西2 23-09
ISSOU co.ltd.
917-0093 福井県小浜市水取2-2-35
Tel.: 0120-76-0848, Fax: 0770-53-1717
E-Mail: [email protected]
(株)イッソ・エッコ
西3 04-22
ISSO ECCO CO., LTD
150-0001 東京都渋谷区神宮前5-41-11
Tel.: 03-3498-4497, Fax: 03-3409-9619
Web: www.issoecco.com
イデアコ
西2 20-13
ideaco
COOL
550-0011 大阪府大阪市西区阿波座1-9-1
大槻ビル5階
Tel.: 06-6534-3383, Fax: 06-6534-3384
E-Mail: [email protected]
Web: www.ideaco-web.com
(株)イデアポート
西2 20-49
IDEA PORT INC.
COOL
152-0032 東京都目黒区平町1-2-2
Tel.: 03-5731-7593, Fax: 03-5731-8685
Web: www.ideaport.co.jp
伊藤商事(株)
西1 14-02
ITO SHOJI CO.,LTD.
EURO STYLE
104-0031 東京都中央区京橋2-8-4
オックスフォードビル
Tel.: 03-3562-5811, Fax: 03-3567-7563
E-Mail: [email protected]
Web: www.ito-shoji.co.jp
(有)井上企画・幡
西2 21-23
INOUE PRODUCE BAN LTD
630-8202 奈良県奈良市川上町223
Tel.: 0742-23-2850, Fax: 0742-23-2809
E-Mail: ban[email protected]
Web: www.asa-ban.com
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
伊吹物産(株)
西1 17-06
IBUKI CRAFT CO.,LTD.
465-0025 愛知県名古屋市名東区上社4-108
Tel.: 052-703-4741, Fax: 052-703-4877
E-Mail: [email protected]
Web: www.meisterhand-i.com
Imabari Muffler 70
西3 03-33
797-0840 愛媛県今治市中寺632-1
Tel.: 0898-32-1776, Fax: 0898-32-7086
E-Mail: [email protected]
Web: www.yo-hei.com
(株)岩鋳
西2 23-17
IWACHU CO.,LTD.
020-0863 岩手県盛岡市南仙北2-23-9
Tel.: 019-635-2501, Fax: 019-635-5248
E-Mail: [email protected]
Web: www.iwachu.co.jp
(社)岩手県産業貿易振興協会
西2 23-17
IWATE PREFECTURAL INDUSTRY &
TRADE PROMOTION ORGANIZATION
020-0852 岩手県盛岡市飯岡新田3-35-2
Tel.: 019-613-4011, Fax: 019-613-4012
Web: www17.ocn.ne.jp/ san-bo/index.html
インザルーム
アトリウム
A-02
in The ROOM
DESIGN PERSPECTIVE
164-8701 東京都中野区中野4丁目3番2号
Tel.: 03-4321-0889, Fax: 03-5343-0672
Web: www.intheroom.jp/
インタープランツネット
西4 09-27
InterPlantsNet
INDOOR GREEN
480-1111 愛知県愛知郡長久手町山越606
Tel.: 0561-63-3911, Fax: 0561-63-3913
E-Mail: [email protected], Web: www.hk-int.jp/ipn/
インテリアギャラリー ルルカ
西3 03-07
Interior Gallery LULUCA
599-8247 大阪府堺市中区東山317
(株)モリヨシ内
Tel.: 072-237-2201, Fax: 072-236-2627
E-Mail: [email protected]
Web: www.luluca.biz
(株)エイムクリエイツ
西1 17-50
AIM CREATE CO.,LTD.
164-0001 東京都中野区中野3-31-1
Tel.: 03-5430-0400, Fax: 03-5340-0401
E-Mail: [email protected]
Web: www.aim-create.co.jp
エーケルンド
西1 14-33
EKELUND
EURO STYLE
123-0864 東京都足立区鹿浜8-28-12
有限会社シーモアコーポレーション
Tel.: 03-5837-0015, Fax: 03-5837-0014
E-Mail: [email protected]
Web: www.ekelundweavers.com
(株)エー・ジー
西2 19-23
AG CORP.
103-0023 東京都中央区日本橋本町3-10-9
富久ビル
Tel.: 03-3664-7001, Fax: 03-3664-7002
E-Mail: [email protected]
Web: www.agport.co.jp
(株)エコアス馬路村
西2 18-38
ECOASU UMAJIMURA CO., LTD
781-6201 高知県安芸郡馬路村馬路1464-3
Tel.: 0887-44-2535, Fax: 0887-42-1911
E-Mail: [email protected]
Web: www.ecoasu.co.jp
ホール ブース Hall
Booth
(有)エスアールジー
西1 17-58
SRG CO.,LTD
870-0026 大分県大分市金池町3-4-1
Tel.: 097-538-2235, Fax: 097-538-9760
E-Mail: [email protected]
Web: www.srg-uk.com
越前漆器
西2 21-01
ECHIZEN SHIKKI
YOnoBI
916-1224 福井県鯖江市莇生田町16-19
Tel.: 0778-65-1525, Fax: 0778-65-1528
E-Mail: [email protected]
Web: www.echizenhashi.jp
(株)エッセンス
西3 01-01
ESSENCE COMPANY
STYLE JAPAN
150-0035 東京都渋谷区鉢山町15-2
ラ・メゾン・デピス3F
Tel.: 03-3780-9558, Fax: 03-3780-9535
E-Mail: [email protected]
Web: www.essence.jp
essence・西海陶器(株)
西2 21-24
essence・SAIKAITOKI CO.
859-3798 長崎県東彼杵郡波佐見町
折敷瀬郷2124
Tel.: 0956-85-5555, Fax: 0956-85-2381
E-Mail: [email protected]
Web: www.saikaitoki.com/essence.htm
NBA-(株)S・C・ロード
西3 04-34
NBA -S・C・road Co.
381-0033 長野県長野市南高田2-4-10
Tel.: 026-254-5100, Fax: 026-254-5111
E-Mail: [email protected]
エミール・アンリ ジャポン(株)
西1 16-20
EMILE HENRY JAPON K.K.
106-0044 東京都港区東麻布1-23-5
PMCビル2F
Tel.: 03-3582-1495, Fax: 03-5549-9077
Web: www.emilehenry.co.jp
エム・スコープ
西1 17-51
M . SCOOP
842-0062 佐賀県神埼市千代田町
柳島1265番地の1
Tel.: 0952-44-2455, Fax: 0952-44-2469
E-Mail: [email protected]ffice.email.ne.jp
(株)エムエイチユニット
西2 21-35
mh unit
106-0047 東京都港区南麻布2-1-17
白ビル
Tel.: 03-5791-9791, Fax: 03-5791-9792
E-Mail: [email protected]
Web: www.mh-unit.com
エルスタイル(株)
西1 13-17
EURO STYLE
L-STYLE CO.,LTD
150-0002 東京都渋谷区渋谷1-16-9
渋谷KIビル8F
Tel.: 03-5464-8304, Fax: 03-5464-8308
E-Mail: [email protected]
Web: www.l-style.net
エレクトロラックス・ジャパン(株)
西4 05-02
Electrolux(Japan) Ltd.
INDUSTERIOR
108-0022 東京都港区海岸3-2-12
安田芝浦第2ビル
Tel.: 03-5445-3360, Fax: 03-5445-3362
E-Mail: [email protected]
Web: www.electrolux.co.jp
及源鋳造(株)
西2 23-17
OIGEN Foundry Co.,Ltd
023-0132 岩手県奥州市水沢区羽田町字堀ノ内
45
Tel.: 0197-24-2411, Fax: 0197-25-3619
E-Mail: [email protected]
Web: www.oigen.co.jp
(株)及精鋳造所
西2 23-17
Oisei Foundry Co., LTD
023-0132 岩手県奥州市水沢区羽田町明正147
Tel.: 0197-24-7263, Fax: 0197-24-7264
E-Mail: [email protected]
Web: www.isop.ne.jp/oisei
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(有)及春鋳造所
西2 23-17
OIHARU CASTIRON STUDIO
023-0132 岩手県奥州市水沢区羽田町下屋敷37
Tel.: 0197-23-2974, Fax: 0197-24-1383
E-Mail: [email protected]
(株)大石アンドアソシエイツ
西4 05-44
Oishi & Associates Limited
INDUSTERIOR
151-0053 東京都渋谷区代々木3-8-3
PDスペース4F
Tel.: 03-5333-4447, Fax: 03-5333-4446
E-Mail: [email protected]
Web: www.oanda.co.jp
オークス(株)
西1 14-32
AUX CO., LTD.
EURO STYLE
955-0842 新潟県三条市島田2丁目8番3号
Tel.: 0256-35-1211, Fax: 0256-35-0341
E-Mail: [email protected]
Web: www.aux-ltd.co.jp
(株)大地農園
西4 19-01
OHCHI NURSERY LTD.
669-3154 兵庫県丹波市山南町工業団地内
Tel.: 0795-77-2311
(株)大直
西2 21-11
ONAO CO.,LTD.
409-3606 山梨県西八代郡市川三郷町
高田184-3
Tel.: 055-272-1717, Fax: 055-272-6511
E-Mail: [email protected], Web: www.onao.co.jp
(株)オールドアンドニュー
西1 15-41
old and new corporation
NORDIC LIFESTYLE
171-0031 東京都豊島区目白2-16-22
久野ビル
Tel.: 03-5956-2212, Fax: 03-3983-0210
E-Mail: [email protected]
Web: www.old-new.jp
オカ(株)
西4 07-04
OKA CO., LTD.
640-0454 和歌山県海南市別院597
Tel.: 073-488-0336, Fax: 073-486-0304
Web: www.oka-kk.co.jp
(株)岡インターナショナル
西4 07-40
OKA INTERNATIONAL CO., LTD.
135-0063 東京都江東区有明3-1
有明フロンティアビル1F
Tel.: 03-5530-5959, Fax: 03-5530-5921
Web: www.oka-inc.co.jp
小田陶器(株)
西2 21-36
ODA POTTERY co.,LTD.
509-6114 岐阜県瑞浪市西小田町2-100
Tel.: 0572-68-3175, Fax: 0572-67-0181
E-Mail: [email protected]
Web: www.oda-pottery.co.jp
Office AT
西1 17-24
249-0006 神奈川県逗子市逗子7-2-7
Tel.: 046-873-2304, Fax: 046-873-2428
E-Mail: [email protected]fficeat.com.au
Web: www.officeat.com.au
(株)オフィスオクト
西1 15-27
Office OCT Co.,Ltd.
NORDIC LIFESTYLE
150-0001 東京都渋谷区神宮前5-41-14
Tel.: 03-3797-5336, Fax: 03-3797-4194
E-Mail: [email protected]
Web: www.ecomarket.co.jp
カール・ハンセン&サン ジャパン(株) 西3 01-07
Carl Hansen & Son Japan
STYLE JAPAN
107-0062 東京都港区南青山3-1-7
青山コンパルビル1F
Tel.: 03-3408-7640, Fax: 03-3408-7641
E-Mail: [email protected]
Web: www.carlhansen.jp
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(株)カザ
西2 18-37
KAZA CO., LTD.
150-0013 東京都渋谷区恵比寿1-11-2
アサヒビル5F
Tel.: 03-5789-4107, Fax: 03-5789-4108
Web: www.kaza.co.jp
(有)河西
西4 08-16
H.KASAI CO.,LTD
243-0425 神奈川県海老名市中野49
Tel.: 046-238-9991, Fax: 046-238-9891
E-Mail: [email protected], Web: www.v-kasai.jp
(株)かなる
西1 17-44
CANAL CO.,LTD.
141-0021 東京都品川区上大崎2-13-29-2F
Tel.: 03-5789-7755, Fax: 03-5789-7756
Web: www.canal-bear.com
鹿沼商工会議所 NewKANUMA
西2 22-27
The Kanuma Chamber of Commerce
and Industry NewKANUMA
322-0031 栃木県鹿沼市睦町287-16
Tel.: 0289-65-1111, Fax: 0289-65-1114
E-Mail: [email protected]
Web: www.kanumacci.org
(有)かねみつ漆器店
西3 03-02
KANEMITSU SIKKITEN LTD.
399-6302 長野県塩尻市木曽平沢1757-1
Tel.: 0264-34-2118, Fax: 0264-34-3595
E-Mail: [email protected]
Web: www.kinoyume.co.jp
かみの工作所
西2 18-20
KAMINOKOUSAKUJO
190-0022 東京都立川市錦町6-10-4
Tel.: 042-523-1515, Fax: 042-527-4632
E-Mail: [email protected]
Web: www.kaminokousakujo.jp
カメイ・プロアクト(株)
西2 20-34
KAMEI PROACT CORP
COOL
102-0083 東京都千代田区麹町1-10
麹町広洋ビル1F
Tel.: 03-3514-1234
Web: www.kamei-pro.co.jp
カメヤマ(株)キャンドルハウス事業部 西4 09-03
Kameyama Co., Ltd.
107-0061 東京都港区北青山1-4-6
カメヤマキャンドルハウス
Tel.: 03-5772-1697, Fax: 03-5772-1696
Web: k esign.kameyama.co.jp
硝子工房 クラフト・ユー BOCILICA 西2 23-25
GLASS STUDIO CRAFT-U BOCIRICA
945-1351 新潟県柏崎市上田尻951-25
Tel.: 0257-21-4287, Fax: 0257-21-4287
E-Mail: [email protected]
Web: www4.ocn.ne.jp/ craft-u
(株)カルナック
西3 02-29
CARNAC CO.,LTD
480-1116 愛知県愛知郡長久手町杁ヶ池1702
Tel.: 0561-63-8731, Fax: 0561-63-8732
E-Mail: [email protected]
カロカロハウス/サポネリア
西4 08-11
Kalokalohouse/Saponeria
253-0055 神奈川県茅ヶ崎市中海岸2-4-31
Tel.: 0467-58-8331, Fax: 0467-58-8341
E-Mail: [email protected]
Web: www.saponeria.net
川嶋工業(株)
西4 08-18
KAWASHIMA INDUSTRY CO.,LTD.
101-0033 東京都千代田区神田岩本町2
共同ビル5F
Tel.: 03-3252-6771, Fax: 03-3252-7910
E-Mail: [email protected]
Web: www.suncraft.co.jp
ホール ブース Hall
Booth
(有)かわ畑
西4 08-19
KAWAHATA CO.,LTD
141-0031 東京都品川区西五反田7-22-17
TOCビル9F28号
Tel.: 03-3495-1847, Fax: 03-3495-1874
E-Mail: [email protected]
Web: www.kawahata-jp.com
キオラ
西3 02-04
CUIORA
181-0002 東京都三鷹市 牟礼6-25-17-306
Tel.: 0422-79-2096, Fax: 0422-66-3332
Web: www.t-shima.com
菊地合板木工(株)
西2 22-29
KIKUCHI JAPAN
018-1711 秋田県南秋田郡五城目町高崎字里下
82-3
Tel.: 018-852-4105, Fax: 018-852-4991
E-Mail: [email protected]
Web: www.kikuchi-mokko.com
(株)キハラ
西2 22-15
KIHARA INC.
844-0024 佐賀県西松浦郡有田町赤坂
有田焼卸団地
Tel.: 0955-43-2325, Fax: 0955-43-2677
Web: www.e-kihara.co.jp
(財)岐阜県産業経済振興センター
西2 23-01
Gifu Economic and Industrial Promotion
Center
500-8384 岐阜県岐阜市薮田南5-14-53
県民ふれあい会館9F
Tel.: 058-277-1081, Fax: 058-277-1082
Web: www.oribe-dc.jp
(株)木屋
西4 06-14
KIYA & CO., LTD.
103-0022 東京都中央区日本橋室町1-5-6
Tel.: 03-3241-1141, Fax: 03-3241-0618
Web: www.kiya-hamono.co.jp
(株)CAST JAPAN
西1 17-20
CAST JAPAN INC.
111-0053 東京都台東区浅草橋2-12-4
Tel.: 03-5835-0261, Fax: 03-5835-0260
E-Mail: [email protected]
Web: www.cast-japan.com
京セラ(株)
西4 08-12
KYOCERA Corp.
612-8501 京都府京都市伏見区竹田鳥羽殿町6
Tel.: 075-604-3462, Fax: 075-604-3463
Web: www.kyocera.co.jp
協同組合ビーサイド
西2 22-19
B-SIDE
509-5122 岐阜県土岐市土岐津町土岐口821-1
Tel.: 0572-54-4477, Fax: 0572-54-7124
E-Mail: [email protected]
京都ブレス-京都織物卸商業組合
西2 23-59
KYOTO BREATH-KYOTO TEXTILE FABRICS
WHOLESALERS ASSOCIATION
600-8009 京都府京都市下京区
四条通室町東入函谷鉾町80
京都産業会館5F
Tel.: 075-211-7344, Fax: 075-211-1976
E-Mail: [email protected]
Web: www.fashion-kyoto.or.jp
(株)玉川堂
西2 23-51
gyokusendo co.,ltd.
959-1244 新潟県燕市中央通2-3064
Tel.: 0256-62-2015, Fax: 0256-64-5945
E-Mail: [email protected]
Web: www.gyokusendo.com
銀座吉田(株)
西2 18-36
GINZA YOSHIDA KABUSHIKI KAISHA
104-0061 東京都中央区銀座2-6-15
第一吉田ビル6F
Tel.: 03-3561-0738, Fax: 03-3561-3160
E-Mail: [email protected]
Web: www.ginzayoshida.co.jp
25
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
近代トレイディング(株)
西2 18-15
kindai trading co., ltd.
142-0043 東京都品川区二葉4-1-20
MC中延ビル5F
Tel.: 03-5788-2757, Fax: 03-5788-2758
E-Mail: [email protected]
Web: www.kindaitrading.co.jp
(株)クイジナートサンエイ
西4 05-28
Cuisinart-Sanyei CO.,LTD
INDUSTERIOR
103-0005 東京都中央区日本橋久松町9-9
SCI日本橋ビル3F
Tel.: 03-5642-6232, Fax: 03-3662-2086
Web: www.cuisinart.co.jp
GLAMS
西2 19-29
253-0053 神奈川県茅ヶ崎市東海岸北5-15-23
Tel.: 0467-28-0200, Fax: 0467-28-2800
E-Mail: [email protected], Web: www.glams.jp
(株)クリヤマ
西4 07-07
KURIYAMA
959-1152 新潟県三条市一ツ屋敷新田1630番地
Tel.: 0256-45-2500, Fax: 0256-45-5770
E-Mail: [email protected], Web: www.kdep.co.jp
26
クルーズ販売
西3 02-22
CREWS SALES
460-0008 愛知県名古屋市中区栄3-18-1
ナディアパークビジネスセンタービル13F
Tel.: 052-938-8819, Fax: 052-938-8830
E-Mail: [email protected]
Web: www.crews-group.com
(株)クレイ
西3 01-06
Clay Co., Ltd.
STYLE JAPAN
586-0021 大阪府河内長野市原町1-3-7
Tel.: 0721-53-1965, Fax: 0721-53-1954
E-Mail: [email protected], Web: www.clay.co.jp
(株)クレオ
西2 19-14
CREO CO., LTD.
989-0842 宮城県刈田郡蔵王町塩沢清水沢54
Tel.: 0224-33-3537, Fax: 0224-33-3888
E-Mail: [email protected]
Web: store.shopping.yahoo.co.jp/creo/index.html
グレンフィールド(株)
西1 14-24
GLENFIELD CORP.
EURO STYLE
144-0051 東京都大田区西蒲田7-26-11
ツキムラビル7F
Tel.: 03-3730-5661, Fax: 03-3730-5662
E-Mail: [email protected]field.co.jp
Web: www.glenfield.co.jp
クロア - ウィナーズ(株)
西4 05-47
cloer - Winner s CO., LTD
INDUSTERIOR
103-0011 東京都中央区日本橋大伝馬町11-8
フジスタービルディング10F 101号
Tel.: 03-5640-7055, Fax: 03-5640-6008
E-Mail: [email protected]
Web: www.cloer-jp.com
(株)薫寿堂
西4 08-37
KUNJUDO CO.,LTD.
657-0835 兵庫県神戸市灘区灘北通9-1-17
Tel.: 078-802-0400, Fax: 078-802-0828
E-Mail: [email protected]
Web: www.kunjudo.co.jp
(株)ケーアイ
西1 16-11
K-AI CO.,LTD
509-5171 岐阜県土岐市泉北山町2-10
Tel.: 0572-55-6277, Fax: 0572-55-6276
E-Mail: [email protected], Web: www.k-aijp.com
KERIDO - 山一(株)
西2 18-21
KERIDO - YAMAICHI CO., LTD.
550-0001 大阪府大阪市西区土佐堀1-4-11
金鳥土佐堀ビル5F
Tel.: 06-6447-5924, Fax: 06-6443-8069
E-Mail: [email protected]
Web: www.kerido.jp/
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
ホール ブース Hall
Booth
ゲンセ - デゾリエール - ソリア
西1 15-34
GENSE - Deshoulieres - SOLIA NORDIC LIFESTYLE
105-0014 東京都港区芝 3-5-1
コーンズ ハウス3F
Tel.: 03-5730-1609, Fax: 03-5730-1622
Web: www.cornes.co.jp/business/trade/
コラムジャパン(株)
西4 06-11
CORAM JAPAN
101-0041 東京都千代田区神田須田町1-4
神田須田町ビル4階
Tel.: 03-3252-7571, Fax: 03-3252-7575
Web: www.coram.co.jp
小泉ライフテックス(株)
西3 03-14
KOIZUMI LIFETEX CO.,LTD.
541-0051 大阪府大阪市中央区備後町3-1-8
Tel.: 06-6223-7854, Fax: 06-6223-7859
サーモス(株)
西4 07-51
THERMOS K.K.
105-8404 東京都港区西新橋1-16-7
大陽日酸新橋ビル
Tel.: 03-3500-0800, Fax: 03-3500-0801
Web: www.thermos.jp
(株)小泉製作所
西2 18-41
KOIZUMI SEISAKUSHO co,ltd
939-1118 富山県高岡市戸出栄町57-5
Tel.: 0766-63-6590, Fax: 0766-63-6591
E-Mail: [email protected]
Web: www.super.co.jp
(株)公長斎小菅
西2 21-33
KOHCHOSAI KOSUGA BAMBOO INC,.
604-8262 京都府京都市中京区
油小路通姉小路下る宗林町88
Tel.: 075-253-186, Fax: 075-241-2382
E-Mail: [email protected]
Web: www.kohchosaibamboo.com
合板研究所
西4 06-37
[DRILL DESIGN+FULLSWING]
NEON
Plywood Lab.[DRILLDESIGN+FULLSWING]
153-0062 東京都目黒区三田2-15-10
Tel.: 03-3792-6950
E-Mail: [email protected]
Web: www.drill-design.com
(有)ko design concept
西1 15-30
ko design concept Ltd.
NORDIC LIFESTYLE
108-0021 東京都港区海岸3-18-21
ブライトイースト 芝浦503
Tel.: 03-6320-4781, Fax: 03-6386-6713
E-Mail: [email protected], Web: ko-design.jp
kokiku-富士新幸(株)
西3 03-30
kokiku-Fujishinkou CO., LTD.
402-0043 山梨県都留市平栗1055-1
Tel.: 0554-43-2602, Fax: 0554-45-1411
E-Mail: [email protected]
Web: www.fujishinkou.com
特定非営利活動法人
西3 02-33
国際アーティスト協会
NPO International Artist Association
104-0033 東京都中央区新川2-15-11
宮田ビル4F
Tel.: 03-3523-6333, Fax: 03-3523-6330
E-Mail: [email protected], Web: www.npo-iaa.org
国際化工(株)
西4 06-27
KOKUSAI KAKO CO.,LTD.
639-2272 奈良県御所市蛇穴230
Tel.: 0745-65-5931, Fax: 0745-65-0169
E-Mail: [email protected]
Web: www.kokusai-kako.co.jp
(株)コタカ金属
西4 07-03
KOTAKA KINZOKU CO., LTD.
959-1273 新潟県燕市水道町3-21-17
Tel.: 0256-64-3898, Fax: 0256-61-1167
コテ バスティド
西4 08-31
COTE BASTIDE
654-0161 兵庫県神戸市須磨区弥栄台3-19-1
Tel.: 078-797-8488, Fax: 078-797-9556
E-Mail: [email protected]
Web: www.francjour.com
(株)コトブキ
西4 10-22
KOTOBUKI CORPORATION
INDOOR GREEN
101-0062 東京都千代田区神田駿河台1-2-1
コトブキビル
Tel.: 03-5402-5700, Fax: 03-3432-9596
E-Mail: [email protected], Web: www.loca-net.jp
コンテックス(株)
西3 03-34
kontex CO.,LTD.
794-0083 愛媛県今治市宅間甲854-1
Tel.: 0898-23-3921, Fax: 0898-23-3922
E-Mail: [email protected], Web: www.kontex.jp
栄木正敏デザイン研究所
西2 21-01
SAKAEGI DESIGN
YOnoBI
489-0005 愛知県瀬戸市中水野町1-74
Tel.: 0561-48-3991, Fax: 0561-48-3991
E-Mail: [email protected], Web: www.sakaegi.jp
(株)ザッカワークス
西4 08-01
ZAKKAWORKS CO.LTD.
101-0052 東京都千代田区神田小川町2-12
信愛ビル4F
Tel.: 03-5259-9334, Fax: 03-5259-9335
E-Mail: [email protected]
Web: www.zakkaworks.com
サボネリーズアンドカンパニー(株)
西4 09-02
SAVONNERIES and Co., LTD.
650-0023 兵庫県神戸市中央区栄町通1-1-12
Tel.: 078-393-1187, Fax: 078-391-0878
E-Mail: [email protected]
Web: www.savonneries.co.jp
三愛繊維(株)
西3 04-02
SAN-AI SEN-I CO.,LTD.
594-0074 大阪府和泉市小田町3丁目8-25
Tel.: 0725-41-6892, Fax: 0725-44-8521
E-Mail: [email protected]
(株)三栄水栓製作所
西2 20-32
SAN-EI FAUCET MFG.CO.,LTD
COOL
136-0071 東京都江東区亀戸2-7-4
Tel.: 03-3683-7241, Fax: 03-3683-7318
E-Mail: [email protected]
Web: www.san-ei-web.co.jp
三条商工会議所
西2 23-51
Sanjo Chamber of Commerce & Industry
955-8603 新潟県三条市須頃1-20
Tel.: 0256-32-1311, Fax: 0256-32-1310
E-Mail: [email protected]
Web: www.sanjo-cci.or.jp
サントリー酒類(株)
西3 02-07
SUNTORY LIQUORS LIMITED
530-8204 大阪府大阪市北区堂島2-1-5
サントリーアネックス6F
Tel.: 06-6346-1156, Fax: 06-6346-1056
E-Mail: [email protected]
山陽総業(株)
西3 02-28
SANYO SOGYO CO.,LTD
701-2521 岡山県赤磐市黒本14-1
Tel.: 086-954-9002, Fax: 086-954-9322
E-Mail: [email protected]
(株)サンワカンパニー
西4 07-50
SANWA COMPANY LTD.
135-0063 東京都江東区有明3-1-25
有明フロンティアビルA棟3階
Tel.: 03-3262-8453, Fax: 03-3262-8452
E-Mail: [email protected]
Web: www.sanwacompany.co.jp
(株)GSホームプロダクツ ジャパン
西4 07-11
GS HOME PRODUCTS JAPAN LTD.
959-0310 新潟県西蒲原郡弥彦村美山668
Tel.: 0256-82-8000, Fax: 0256-94-4657
E-Mail: [email protected]
Web: www.gs-home.jp
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
シイノ通商(株)
西4 06-11
SHIINO TRADING CO LTD
108-0023 東京都港区芝浦2-17-13
保坂興産ビル6階
Tel.: 03-5443-2551, Fax: 03-5443-2141
E-Mail: [email protected]
Web: www.shiinotrading.co.jp
(株)シービージャパン
西4 06-01
CB JAPAN CO.,LTD
121-0815 東京都足立区島根3-1-10
Tel.: 03-5831-6175, Fax: 03-5831-6176
E-Mail: [email protected], Web: www.cb-j.com
(株)JCT・マテリアル
西3 02-17
JCT Material Co.,Ltd.
105-0012 東京都港区芝大門1-1-15, 芝・藤ビル2F
Tel.: 03-3578-1105, Fax: 03-3578-1106
E-Mail: [email protected]
Web: www.jctmaterial.com
ジオ インタナショナル(株)
西1 13-21
GIO INTERNATIONAL CO.,LTD.
EURO STYLE
130-0026 東京都墨田区両国2-20-12
LSP両国319
Tel.: 03-3635-5906, Fax: 03-3635-7002
(株)シオン工芸
西4 10-16
SHION KOGEI CO.,LTD.
INDOOR GREEN
165-0026 東京都中野区新井3-32-6
Tel.: 03-3389-6161, Fax: 03-3389-6186
E-Mail: [email protected]
Web: www.sioncraft.co.jp
(株)シグナ
西1 15-40
SIGNA CO.,LTD
NORDIC LIFESTYLE
180-0004 東京都武蔵野市吉祥寺本町2-28-3
KMNビル2F
Tel.: 0422-21-6470, Fax: 0422-21-6490
E-Mail: [email protected]
Web: www.signa.co.jp
NPO法人 しずおかコンテンツバレー 西2 18-42
推進コンソーシアム
NPO SHIZUOKA CONTENTS
VALLEY CONSORTIUM
420-0853 静岡県静岡市葵区追手町4-16
静岡市クリエーター支援センター
Tel.: 054-293-4331, Fax: 054-293-4332
E-Mail: [email protected], Web: www.scv.jp
(株)ジスクリエーション
西3 02-03
JZYSS CREATION CO.
461-0004 愛知県名古屋市東区葵1-25-1
ニッシンビル7F
Tel.: 052-979-9808, Fax: 052-979-9809
E-Mail: [email protected], Web: www.jzyss.com
(株)シゼム
西2 20-23
SIXEM, INC.
COOL
150-0022 東京都渋谷区恵比寿南2-8-9
ディフェンスファースト1F
Tel.: 03-3715-6333, Fax: 03-3715-6434
E-Mail: [email protected]
Web: www.sixem.com/company
(株)シックスインチ・ジャパン
西3 02-11
sixinch JAPAN Co.,ltd
150-0046 東京都渋谷区松濤1-26-18, 1F
Tel.: 03-6416-8800, Fax: 03-6416-8801
E-Mail: [email protected], Web: www.sixinch.jp
SIBSI 36 (株)セントラル・トレイディング西2 22-02
SIBSI 36 Central Trading Co., Ltd.
500-8386 岐阜県岐阜市薮田西1-7-9
Tel.: 058-276-3440, Fax: 058-276-3441
E-Mail: [email protected]
Web: www.sibsi36.com
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
ホール ブース Hall
Booth
(株)新昌化学工業所
西4 08-17
SHINSHYO CHEMICAL INDUSTRY CO.,LTD
577-0848 大阪府東大阪市岸田堂西2-8-4
Tel.: 06-6728-0135, Fax: 06-6729-2122
E-Mail: [email protected]
Web: www.sinsyo.co.jp
(株)島安汎工芸製作所
西4 08-28
SHIMAYASU HANKOUGEI CO.,LTD.
642-0022 和歌山県海南市大野中507-1
Tel.: 073-482-3361, Fax: 073-483-2079
E-Mail: [email protected]
Web: www.shimayasu.com
(株)シモジマ
西4 10-10
SHIMOJIMA CO., LTD.
INDOOR GREEN
113-0053 東京都台東区浅草橋5-29-8
Tel.: 03-3864-0064, Fax: 03-3864-5095
Web: www.shimojima.co.jp
洒落陶。
SYARETOW
844-0014 佐賀県西松浦郡有田町
戸矢乙775-7
Tel.: 0955-42-2777
Web: www.syaretow.com
西2 22-20
(有)シュピールバーレン ホソカワ
西1 17-42
HOSOKAWA SPIELWAREN CORP,
343-0047 埼玉県越谷市弥十郎697-1 2F
Tel.: 048-974-0100, Fax: 048-977-5833
シュロ
西2 18-40
SyuRo
111-0054 東京都台東区鳥越1-15-7
Tel.: 03-3861-0675, Fax: 03-6909-8049
E-Mail: [email protected]
Web: www.syuro.info
(株)ジョイラッククラブ
西4 08-26
THE JOY LUCK CLUB INC.
047-0031 北海道小樽市色内2-8-7
Tel.: 0134-27-1245, Fax: 0134-21-2770
E-Mail: [email protected]
Web: www.joyluckclub.co.jp
彰宣(株)我戸幹男商店
西2 23-13
GATO MIKIO SHOTEN CO.,LTD
922-0107 石川県加賀市山中温泉上原町ヨ58-1
Tel.: 0761-78-4421, Fax: 0761-78-5543
E-Mail: [email protected]
Web: www.syosenjapan.com
湘南インターナショナル(株)
西2 18-51
Shonan International Co., Ltd.
105-0013 東京都港区浜松町1-21-4
港ビル4F
Tel.: 03-5425-2715, Fax: 03-3433-1243
E-Mail: [email protected]
Web: www.shonan-intl.com
(株)ジョブインターナショナル
西1 17-19
JOB INTERNATIONAL ,LTD.
564-0063 大阪府吹田市江坂町3-47-11
Tel.: 06-6368-9700, Fax: 06-6368-9701
E-Mail: [email protected]
Web: www.job-toys.com
(株)伸晃
西4 08-09
SHINKO CO.,LTD
578-0912 大阪府東大阪市吉田2-4-21
Tel.: 072-963-7881, Fax: 072-964-6541
Web: www.shinko-inc.co.jp
新光金属(株)
西4 08-14
SHINKO METAL. CO. LTD
959-1284 新潟県燕市杣木1961-16
Tel.: 0256-63-5481, Fax: 0256-62-2890
E-Mail: [email protected]
Web: www.rakuten.ne.jp/gold/copper100/
Svaja/エイチプラスパートナーズ(株) 西3 04-37
Svaja - H+Partners Inc.
150-0001 東京都渋谷区神宮前2-30-19
Tel.: 03-6659-4073, Fax: 03-6659-4091
E-Mail: [email protected]
Web: www.hplus-partners.co.jp
スーパーセント
西2 18-35
SUPERCENT.
107-0062 東京都港区南青山5-4-35
たつむら青山マンション402号室
Tel.: 03-5485-2936, Fax: 03-5485-2936
E-Mail: [email protected]
Web: www.supercent.jp
スカイライン社
西4 10-19
Sky Line CO., LTD
INDOOR GREEN
509-5121 岐阜県土岐市土岐津町高山364
Tel.: 0572-55-3969
E-Mail: [email protected]
Web: www.sky-linedesign.jp
(有)スカンジャップ・インコーポレーテッド 西1 15-14
Scanjap Inc.
NORDIC LIFESTYLE
162-0842 東京都新宿区市谷砂土原町2-1-4
Tel.: 03-6666-1766, Fax: 03-6666-1768
E-Mail: [email protected]
Web: www.scanjap.com
(株)杉山製作所
西3 03-01
SUGIYAMA SEISAKUSYO CO.
501-3829 岐阜県関市旭ヶ丘3-13
Tel.: 0575-22-0554, Fax: 0575-22-4035
E-Mail: [email protected], Web: www.kebin.jp
(株)スズ木
西4 10-08
SUZUKI CO.,LTD
510-0815 三重県四日市市野田2-1-30
Tel.: 059-331-8636, Fax: 059-331-5164
E-Mail: [email protected]
Web: www.kksuzuki.com
(株)スター商事
西4 07-21
STAR CORP.
116-0014 東京都荒川区東日暮里4-5-16
Tel.: 03-3805-2651, Fax: 03-3891-7042
E-Mail: [email protected]
Web: www.sigg-jp.com
(有)スティレライフ
西2 21-25
Stile LIFE CO., LTD.
530-0043 大阪府大阪市北区天満3-1-2, TSビル2F
Tel.: 06-6357-1666, Fax: 06-6357-1395
E-Mail: [email protected], Web: www.stilelife.jp
(株)ステラインターナショナル
西1 14-23
Stella international Co., Ltd.
EURO STYLE
550-0012 大阪府西区立売堀1-2-12
本町平成ビル2F
Tel.: 06-6538-3917, Fax: 06-6535-4306
E-Mail: [email protected]
Web: www.alco-group.com
(有)スパンキーケイ
西4 05-49
SPUNKY K CORP.
INDUSTERIOR
107-0052 東京都港区赤坂2-17-58
赤坂小林ビル3F
Tel.: 03-5574-7688, Fax: 03-5574-0905
E-Mail: [email protected]
Web: www.mastrad.jp
(株)諏訪田製作所
西2 23-31
SUWADA BLACKSMITH WORKS, INC.
23-51
959-1114 新潟県三条市高安寺1332
Tel.: 0256-45-6111, Fax: 0256-45-4528
E-Mail: [email protected]
Web: www.suwada.co.jp
27
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
セオ フレーム
西1 17-54
Seo Frame
453-0804 愛知県名古屋市中村区黄金通6-4
Tel.: 052-451-4518, Fax: 052-451-2656
E-Mail: [email protected], Web: www.seo.co.jp
(株)関 菊
西2 21-29
SEKIGIKU INC.
933-0946 富山県高岡市昭和町3-1-10
Tel.: 0766-21-1313, Fax: 0766-25-2633
E-Mail: [email protected]
Web: www.360takaoka.net
(有)
セトセラミック
西1 16-30
SETO CERAMIC COMPANY&LIMITED
489-0912 愛知県瀬戸市西松山町1-133
Tel.: 0561-84-3300, Fax: 0561-84-3301
E-Mail: [email protected]
Web: www.setoceramic.co.jp
28
(株)セドナ
西1 17-36
Sedna,Inc.
150-0011 東京都渋谷区東2丁目23-14
白鳳堂ビル 401
Tel.: 03-5766-4830, Fax: 03-5766-4831
E-Mail: [email protected]
Web: www.s-sedna.jp
(有)セメントプロデュースデザイン
西2 19-09
CEMENT PRODUCE DESIGN., LTD.
550-0003 大阪府大阪市West区京町堀1-15-23
CEMENT 3F
Tel.: 06-6459-0368, Fax: 06-6459-0365
E-Mail: [email protected]
Web: www.cementdesign.com
(株)セラミック・ジャパン
アトリウム
A-05
DESIGN PERSPECTIVE
CERAMIC JAPAN.INC
480-1218 愛知県瀬戸市中品野町60-4
Tel.: 0561-42-0182, Fax: 0561-41-1566
E-Mail: [email protected]
ゼロワンプロダクツ(株)
西2 20-13
ZEROONE PRODUCTS CO.,LTD.
COOL
543-0002 大阪府大阪市天王寺区上汐3-6-14
末広ビル4F
Tel.: 06-6774-7701, Fax: 06-6774-7301
E-Mail: [email protected]
Web: www.zeroone-pro.com
センコー(株)
西3 04-30
senko co.,ltd.
675-1371 兵庫県小野市黒川町16
Tel.: 0794-63-1111, Fax: 0794-63-6748
E-Mail: [email protected]
Web: www.senko-int.co.jp
センプレ
アトリウム
A-01
SEMPRE
DESIGN PERSPECTIVE
107-0062 東京都港区南青山5-13-3
FIK 南青山ビル4F
Tel.: 03-5485-7665, Fax: 03-5485-7668
E-Mail: [email protected]
Web: www.sempre.jp/
SINYA
西4 08-27
251-0861 神奈川県藤沢市大庭5559-2-A-202
Tel.: 0466-87-7857
SOU AKADA 赤田刷毛工業(株)
西4 07-55
SOU AKADA AKADA PAINT BRUSH CO.LTD
508-0421 岐阜県中津川市加子母3356-3
Tel.: 0573-79-2541, Fax: 0573-79-3223
E-Mail: [email protected]
Web: www.akada-brush.com
(株)総合商社エーワイ-ENVIROSAX 西1 14-10
ENVIROSAX-A.Y CORP
EURO STYLE
580-0045 大阪府松原市三宅西3-257-2
Tel.: 072-331-9090, Fax: 072-331-9611
E-Mail: offi[email protected]
Web: www.envirosax.com
象印マホービン(株)
西2 20-19
ZOJIRUSHI CORPORATION
COOL
530-0043 大阪府大阪市北区天満1-20-5
象印マホービン株式会社
Tel.: 0570-01-1874, Web: www.zojirushi.co.jp
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(有)草土
西2 23-36
SOHDO LTD.
529-1851 滋賀県甲賀市信楽町長野1497-56
Tel.: 0748-82-2413, Fax: 0748-82-2413
E-Mail: [email protected], Web: www.sohdo.com
(株)園田椅子製作所 Quito事業部
西3 02-01
Quito
420-0869 静岡県静岡市葵区安倍町23
Tel.: 054-254-1163, Fax: 054-254-1016
E-Mail: [email protected]
Web: www.quitoshop.com
ソリッド
西4 06-36
SOLID
NEON
151-0051 東京都渋谷区千駄ヶ谷3-61-3
コンフォリア原宿416 リッジクリエイティブ内
Tel.: 03-3479-2772
(株)ダイカイ
西2 18-03
DAIKAI CO .,LTD
134-0084 東京都江戸川区東葛西6-7-9
吉田ビル101
Tel.: 03-5675-0431, Fax: 03-5675-0432
E-Mail: [email protected]
Web: www.nl-daikai.co.jp
大東寝具工業(株)
西2 22-25
DAITOU BEDDING MANUFACTURE INC.
612-8238 京都府京都市伏見区
横大路下三栖山殿66-2
Tel.: 075-622-6245, Fax: 075-622-1337
E-Mail: [email protected]
Web: www.daitoushingu.com
Time&Time (有)正村製陶所
西1 17-01
TIME AND TIME MASAMURA CERAMICS LTD.
507-0065 岐阜県多治見市根本町5丁目10番地
Tel.: 0572-27-4141, Fax: 0572-27-5674
E-Mail: [email protected]
髙岡屋
西2 22-09
TAKAOKAYA STYLE
600-8331 京都府京都市下京区
五条通油小路東入ル金東横町242
Tel.: 075-341-2251, Fax: 075-341-2255
E-Mail: head-offi[email protected]
Web: www.takaoka-kyoto.jp
(株)高田製作所
西3 01-54
TAKATA SEISAKUSYO CO.,LTD.
STYLE JAPAN
939-1118 富山県高岡市戸出栄町54-7
Tel.: 0766-63-6800, Fax: 0766-63-6345
E-Mail: [email protected]
Web: www.imono.com
(株)タカタレムノス
西3 01-54
Takata Lemnos Inc.
STYLE JAPAN
152-0035 東京都目黒区自由が丘1-15-17
ビラ自由が丘201
Tel.: 03-5701-8461, Fax: 03-5701-8481
E-Mail: [email protected], Web: www.lemnos.jp
(有)タカハシ産業
西3 02-12
TAKAHASHI INDUSTRY LTD
965-0844 福島県会津若松市
門田町一ノ堰字土手外1909-12
Tel.: 0242-28-0083, Fax: 0242-26-5233
E-Mail: [email protected]
Web: www.takahashisangyou.com
TAKUMI JUQ
西3 02-21
506-0101 岐阜県高山市清見町牧ヶ洞4444-3
Tel.: 0577-68-2468, Fax: 0577-68-2469
E-Mail: [email protected]
Web: www.takumijuku.com
TAKE Create Hagi(株)
西1 15-21
TAKE Create Hagi Co., Ltd.
NORDIC LIFESTYLE
758-0212 山口県萩市福井下297-1
Tel.: 0838-52-5535, Fax: 0838-52-5536
E-Mail: [email protected]
(株)竹中銅器
西2 21-32
TAKENAKA BRONZE WORKS CO.,LTD.
933-0954 富山県高岡市美幸町2-1-16
Tel.: 0766-22-0707, Fax: 0766-25-6080
E-Mail: [email protected], Web: www.take.co.jp
ホール ブース Hall
Booth
タスマンインターナショナル(株)
西1 14-17
TASMAN INTERNATIONAL LTD.
EURO STYLE
279-0022 千葉県浦安市今川3-1-30
Tel.: 047-355-0957, Fax: 047-355-0958
E-Mail: [email protected]
Web: www.rakuten.ne.jp/gold/tasman-inter/
立川機工(株)
西3 04-06
TACHIKAWA KIKOU CO.,LTD.
160-0023 東京都新宿区西新宿4-15-3
住友不動産ビル3号館5F
Tel.: 03-3370-6871, Fax: 03/3315-4633
E-Mail: [email protected]
Web: www.tachikawa-kikou.co.jp
龍野コルク工業(株)
西3 03-06
TATSUNO-CORK KOGYO CO.,LTD
679-4121 兵庫県たつの市龍野町島田321
Tel.: 0791-63-1301, Fax: 0791-63-3106
E-Mail: [email protected]
Web: www.tatsuno-cork.co.jp
田畑(株)
西1 17-47
Tabata & Company Limited
541-0055 大阪府大阪市船場中央1-2-1
船場センタービル1号館
Tel.: 06-6271-3907, Fax: 06-6262-7097
E-Mail: [email protected]
Web: www.tabata-russ.co.jp
(株)ダルトン
西3 02-36
DULTON CO., LTD.
153-0053 東京都目黒区五本木2-6-13
Tel.: 03-3760-0755, Fax: 03-3760-0756
E-Mail: [email protected], Web: www.dulton.com
ダルビー/(株)フカシロ
西2 18-08
DALVEY / FUKASHIRO CORP.
111-0051 東京都台東区蔵前1-2-1
Tel.: 03-3851-9211, Fax: 03-3851-2098
E-Mail: [email protected]
Web: www.fukashiro.com
(株)チクノライフ
西3 01-29
CHIKUNO LIFE CO., LTD.
STYLE JAPAN
617-0826 京都府長岡京市開田4-4-5-201
Tel.: 075-956-7307, Fax: 075-956-8823
E-Mail: [email protected]
Web: www.chikunolife.com
(株)千万亀
西2 19-13
CHIMAKI CO.,LTD
780-0054 高知県高知市相生町2-17
Tel.: 088-882-2071, Fax: 088-883-9972
(株)チャーリー
西4 08-07
CHARLEY CO., LTD.
550-0027 大阪府大阪市西区九条1-27-6
住友金属興産九条ビル1F
Tel.: 06-6585-1331, Fax: 06-6585-1333
E-Mail: [email protected]
Web: www.charley-zzz.com
茶谷産業(株)
西2 18-09
T.Chatani & Co.,Ltd.
101-0048 東京都千代田区神田司町2-6
司町ビル3F
Tel.: 03-5296-8216, Fax: 03-5296-8224
Web: www.chatani.co.jp
鋳心ノ工房
西2 21-01
CHUSHIN-KOBO
YOnoBI
990-0051 山形県山形市銅町2-1-12
Tel.: 023-625-4485, Fax: 023-642-4101
E-Mail: [email protected]
Web: www.chushin-kobo.jp
蝶プラ工業(株)
西4 07-42
CHO PLASTIC INDUSTRY CO., LTD
492-8251 愛知県稲沢市東緑町3-22
Tel.: 0587-23-5177, Fax: 0587-23-0500
E-Mail: [email protected]
Web: www.chopla.co.jp
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(株)ツヴィーゼル・ジャパン
西3 01-38
ZWIESEL JAPAN Co.,LTD.
STYLE JAPAN
150-0021 東京都渋谷区恵比寿西1-31-12
FLEG代官山1F
Tel.: 03-5784-9945, Fax: 03-5784-9948
E-Mail: [email protected]
Web: www.zwiesel-kristallglas.jp
(株)土直漆器
西2 22-03
TSUCHINAO SIKKI CO,LTD
916-1221 福井県鯖江市西袋町214
Tel.: 0778-65-0509, Fax: 0778-65-2692
E-Mail: [email protected]
Web: www.tsuchinao.com
燕振興工業(株)
西4 08-21
TSUBAME SHINKO INDUSTRIAL Co., LTD
959-1272 新潟県燕市小池4852-1
Tel.: 0256-63-8105, Fax: 0256-64-3085
E-Mail: [email protected]
Web: www.tsubame-shinko.co.jp
坪田パール(株)
西2 19-19
TSUBOTA PEARL CO., LTD.
113-0033 東京都墨田区東駒形2-14-12
Tel.: 03-3829-5651, Fax: 03-3829-5650
E-Mail: [email protected]
Web: www.tsubotapearl.co.jp
ディ クラッセ
西4 10-04
DI CLASSE
110-0013 東京都台東区入谷1-10-11
Tel.: 03-3876-6610, Fax: 03-3876-6613
E-Mail: [email protected]
Web: www.di-classe.com
(株)ディーディーインテックス
西3 04-18
DDINTEX CO.,LTD.
770-8032 徳島県徳島市北山町下田尻1-3
Tel.: 088-669-3600, Fax: 088-669-3609
E-Mail: [email protected]
Web: www.ddintex.co.jp
(株)ディーブレス
西3 04-10
D-BREATH CO.,LTD
272-0023 千葉県市川市南八幡4-2-5
いちかわ情報プラザ4F
Tel.: 043-377-7385, Fax: 043-377-7389
E-Mail: [email protected]
Web: www.d-breath.co.jp
ティーラボ
西1 17-41
T-Lab.
659-0021 兵庫県芦屋市春日町10-11-2F
Tel.: 0797-31-7355, Fax: 0797-31-7356
E-Mail: [email protected]
Web: www.t-lab-japan.com
TIS TOU
西4 09-09
420-0810 静岡県静岡市葵区上土2-20-14 INDOOR GREEN
Tel.: 054-208-2239
E-Mail: [email protected], Web: www.tistou.jp
TIDY (株)テラモト
アトリウム
A-05
TIDY TERAMOTO CO.,LTD. DESIGN PERSPECTIVE
272-0142 千葉県市川市欠真間1-8-23
Tel.: 047-358-1201, Fax: 047-396-6651
E-Mail: [email protected]
Web: www.teramoto.co.jp
(株)デイリーライフ信楽
西2 22-31
Daily Life Shigaraki Inc.
529-1811 滋賀県甲賀市信楽町江田944-1
Tel.: 0748-82-2866, Fax: 0748-82-3319
E-Mail: [email protected]
Web: www.shigarakiya.jp
Design nayobika
西2 21-01
156-0043 東京都世田谷区松原6-24-21 YOnoBI
Tel.: 03-3328-1324, Fax: 03-3328-1324
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
ホール ブース Hall
Booth
DESIGN HOUSE
西1 15-17
STOCKHOLM AB - (株)東屋
NORDIC LIFESTYLE
DESIGN HOUSE STOCKHOLM
AB - AZMAYA CO.
141-0022 東京都品川区東五反田5-4-20
Tel.: 03-5798-7512, Fax: 03-5798-7511
TOTONOE
西2 18-25
680-0945 鳥取県鳥取市湖山町南2-201
Tel.: 0857-28-0241, Fax: 0857-28-0216
E-Mail: [email protected]
Web: www.totonoe-tottori.com/
(株)寺岡精工
西4 05-22
TERAOKA SEIKO CO.,LTD.
INDUSTERIOR
146-8580 東京都大田区久が原5-13-12
Tel.: 03-3752-0372, Fax: 03-3752-5685
E-Mail: [email protected]
Web: www.elexy.teraoka.biz
(株)ドリームウェア
西3 02-34
DREAMWARE INC.
160-0023 東京都新宿区西新宿8-1-16
アドバンスビル3F
Tel.: 03-5337-3301, Fax: 03-5337-3305
E-Mail: [email protected]
Web: www.duorest.jp
DESUS-デサス
西2 19-27
DESUS
939-0592 富山県富山市水橋桜木136
Tel.: 076-478-2250, Fax: 076-478-2259
E-Mail: [email protected], Web: www.desus.jp
(株)2FIG INTERNATIONAL
西3 02-26
2FIG INTERNATIONAL INC.
526-0043 滋賀県長浜市大戌亥町1031-2
Tel.: 0749-68-1007, Fax: 0749-68-1120
E-Mail: [email protected]fig.net, Web: www.2fig.net
(有)トゥーシェ
西1 12-52
TOUCHE CORPORATION
165-0027 東京都中野区野方1-30-1
大和ビル 2F
Tel.: 03-5343-5860, Fax: 03-5343-5861
Web: www.rakuten.co.jp/touche
東京シンコーレザー(株)
西2 20-13
TOKYO SINCO LEATHER CO., LTD
COOL
116-8533 東京都荒川区東日暮里4-12-1
Tel.: 03-3803-0153, Fax: 03-3803-6807
E-Mail: [email protected]
Web: www.tky-sincol.co.jp/com.html
(株)ドウシシャ
西4 05-38
DOSHISHA CORPORATION
INDUSTERIOR
140-8525 東京都品川区東大井1-8-10
Tel.: 03-3474-7281, Fax: 03-3474-6909
E-Mail: [email protected]
Web: www.doshisha.co.jp
東プレ(株)
西4 07-01
TOPRE CO.,LTD.
579-8013 大阪府東大阪市西石切町6-4-40
Tel.: 072-985-0576, Fax: 072-985-0518
E-Mail: [email protected]
Web: www.topre1.co.jp
東洋アルミエコープロダクツ(株)
西4 07-16
Toyo Aluminium Ekco Products Co.,Ltd
541-0053 大阪府大阪市中央区本町2-1-6
堺筋本町センタービル10F
Tel.: 06-6261-1723, Fax: 06-6261-1194
E-Mail: [email protected]
Web: www.toyoalumi-ekco.jp
東和産業(株)
西4 07-23
TOWA INDUSTRY CO., LTD.
642-0034 和歌山県海南市藤白759
Tel.: 073-482-4421, Fax: 073-482-7987
E-Mail: [email protected]
Web: www.towasan.co.jp
常盤産業(株)
西2 22-27
TOKIWASANGYOU CO.
322-0005 栃木県鹿沼市御成橋町2-2246
Tel.: 0289-62-3108, Fax: 0289-62-3109
E-Mail: [email protected]
Web: www.bc9.ne.jp/ tokiwa/
徳島県木竹工業協同組合連合会
西2 22-04
TOKUSHIMA MOKUTIKU KOUGYOU
ASSOCIATION
770-0868 徳島県徳島市福島1-8-22
Tel.: 088-623-0405
(有)豊田木工所
西2 22-27
TOYODA MOKKOU LTD.
322-0063 栃木県鹿沼市戸張町2357
Tel.: 0289-65-5333, Fax: 0289-65-3670
E-Mail: [email protected]
Web: www3.ocn.ne.jp/ toyodamk/index.html
(株)ドリテック
西4 05-14
DRETEC CO.,LTD
INDUSTERIOR
3330801 埼玉県川口市東川口2-3-1
ハイエスト2F
Tel.: 048-297-8432, Fax: 048-291-1000
Web: www.dretec.co.jp
(有)長澤ライティング
西2 18-28
NAGASAWA LIGHTING CO., LTD.
335-0001 埼玉県蕨市北町4-2-12
アミティII
Tel.: 048-432-0699, Fax: 048-433-3699
E-Mail: [email protected]
Web: www.myfavorite.bz/nagasawa/
(株)Nasnos Japan
西4 05-32
Nasnos Japan Inc.
INDUSTERIOR
141-0022 東京都品川区東五反田5-25-19
東京デザインセンター6F
Tel.: 03-5739-0868, Fax: 03-5739-0869
E-Mail: [email protected]
Web: www.nasnos.com
ナチュラプラ (株)メリサジャパン
西1 17-33
NATURAPURA (Melissa Japan Co.,Ltd.)
162-0045 東京都新宿区馬場下町5-1
早稲田駅前ビル7F
Tel.: 03-3203-7873, Fax: 03-3203-7879
E-Mail: [email protected]
Web: www.melissajapan.co.jp
ナハトマン
西1 17-17
Nachtmann
107-0062 東京都港区南青山1-1-1
青山ツインタワー西館2階
Tel.: 03-5775-5850, Fax: 03-5775-5022
E-Mail: [email protected]
Web: www.nachtmann.com
ナンソ/(株)ライン
西1 15-16
nanso / LINE CO., LTD.
NORDIC LIFESTYLE
167-0042 東京都杉並区西荻北1-18-6
Tel.: 03-5303-4666, Fax: 03-5303-4633
E-Mail: [email protected]
Web: www.lineamar.com
南部鉄器協同組合
西2 23-17
NANBU IRON CO-OP
020-0055 岩手県盛岡市繋字尾入野64-102
盛岡手づくり村 内
Tel.: 019-689-2336, Fax: 019-689-2337
ニーディック-日恵装飾(株)
西3 01-08
NEED K co.,ltd
STYLE JAPAN
164-0012 東京都中野区本町3-6-10
Tel.: 03-3372-7222, Fax: 03-3372-7226
E-Mail: [email protected], Web: needk.com
(有)
ニコット
西2 18-23
NICOTT INC.
379-2165 群馬県前橋市上長磯町247-4
Tel.: 027-287-3223, Fax: 027-287-3224
E-Mail: [email protected]
Web: www.nicott.jp
29
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
日経デザイン
アトリウム
A-06
NIKKEI DESIGN
108-8646 東京都港区白金1-17-3
NBFプラチナタワー
Tel.: 03-6811-8351, Fax: 03-5421-9129
Web: nd.nikkeibp.co.jp/nd/
日繊商工(株)
西3 04-04
NISSENSHOKO CO.,LTD
103-0011 東京都中央区日本橋大伝馬町6-5
岩清日本橋ビル4F
Tel.: 03-5695-6221, Fax: 03-5695-6233
E-Mail: [email protected]
Web: www.nissen-shoko.co.jp
(株)ニップインターナショナル
西1 14-20
NIP INTERNATIONAL Co.,
EURO STYLE
371-0825 群馬県前橋市大利根町2-3-9
Tel.: 027-255-2282, Fax: 027-255-2307
E-Mail: [email protected]
Web: www.nip-international.com
30
(株)二ノ宮クリスタル
西1 16-21
NINOMIYA CRYSTAL CO.,LTD.
135-0051 東京都江東区枝川1-10-33
Tel.: 03-3615-0401, Fax: 03-3644-7126
E-Mail: [email protected]
Web: www.ninomiyacrystal.com
日本エー・アイ・シー(株)
西4 05-25
AIC JAPAN
INDUSTERIOR
103-0013 東京都中央区日本橋人形町3-3-10
Tel.: 03-3249-1751
Web: www.aladdin-aic.com
日本金属洋食器工業組合
西1 17-13
JAPAN METAL FLATWARE INDUSTRY
ASSOCIATION
959-1200 新潟県燕市東太田6856番地
Tel.: 0256-63-5121, Fax: 0256-63-5124
E-Mail: [email protected]
Web: www14.ocn.ne.jp/ y-shokki
日本繊維輸入組合
西3 03-18
THE JAPAN TEXTILES
IMPORTERS ASSOCIATION
103-0023 東京都中央区日本橋本町1-7-14
Tel.: 03-3270-0791, Fax: 03-3243-1088
Web: www.jtia.or.jp
日本毛布工業組合
西3 04-12
JAPAN BLANKET INDUSTRIAL
ASSOCIATION
595-0025 大阪府泉大津市旭町22-65
Tel.: 0725-33-4185, Fax: 0725-32-5661
E-Mail: [email protected]
Web: www.japanblanket.com
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
ノード・マイノス(株)
西1 15-37
NORD MAINOS CORP.
NORDIC LIFESTYLE
106-0044 東京都港区東麻布1-15-6
東麻布サンアイビルディング2F
Tel.: 03-3582-6787, Fax: 03-3582-6788
E-Mail: [email protected]
Web: www.nordmainos.com
Normann Copenhagen - 東屋(株) 西1 15-19
Normann Copenhagen NORDIC LIFESTYLE
AZMAYA CO.
141-0022 東京都品川区東五反田5-4-20
Tel.: 03-5798-7512, Fax: 03-5798-7511
野田産業(株)
西3 03-10
NODA FURNITURE CO.,LTD.
501-3395 岐阜県加茂郡富加町大平賀
打越429番地
Tel.: 0574-54-2222, Fax: 0574-54-3477
E-Mail: [email protected]
Web: www.ndstyle.jp
ノルディックギフト/(株)アルコデザイン 西1 15-15
NORDIC GIFT/ARCO
NORDIC LIFESTYLE
DESIGN CO.,LTD.
550-0003 大阪府大阪市西区京町堀1-15-7
Tel.: 06-6448-5880, Fax: 06-6448-5886
E-Mail: [email protected]
Web: www.arco-d.co.jp
パークトレーディングス(株)
西3 02-19
PARK TRADINGS CO.LTD.
156-0052 東京都世田谷区経堂2-6-1
Tel.: 03-5426-4005
Web: www.park-tradings.jp
(有)ハイアーキテクツ.
西1 14-03
Hi-Gh Architects. Corp.
EURO STYLE
464-0802 愛知県名古屋市千種区星が丘元町2-9
星が丘マンション401号
Tel.: 052-875-9654, Fax: 052-784-0790
E-Mail: [email protected], Web: www.hga.jp
(株)HUG
西2 18-65
HUG-Inc.
556-0023 大阪府大阪市浪速区稲荷1-11-2-2F
Tel.: 06-4392-8989, Fax: 06-4392-1689
E-Mail: [email protected]
Web: www.hug-inc.com
ニューウェル・ラバーメイド・ジャパン(株)西4 06-11
Newell Rubbermaid Japan Ltd.
110-0016 東京都台東区台東4-28-11
御徒町中央ビル
Tel.: 03-3835-7281, Fax: 03-3835-7282
E-Mail: [email protected]
Web: www.rubbermaid.jp
(株)箔一
西2 22-07
HAKUICHI CO.,LTD
921-8061 石川県金沢市森戸2-1-1
Tel.: 076-240-0891, Fax: 076-240-6800
E-Mail: [email protected]
Web: www.hakuichi.co.jp
(株)ネオドリーム
西1 14-06
EURO STYLE
Neo Dream Co.,Ltd.
111-0031 東京都台東区千束3-14-8
Tel.: 03-3871-1832, Fax: 03-3871-1835
E-Mail: [email protected]
Web: www.neodream.jp
Hacoa
西2 21-01
916-1221 福井県鯖江市西袋町503
YOnoBI
Tel.: 0778-65-3112, Fax: 0778-65-3114
E-Mail: [email protected]
Web: www.hacoa.com
NUSSHA
西2 23-05
922-0107 石川県加賀市山中温泉上原町ヨ382
Tel.: 0761-78-0484, Fax: 0761-78-2327
E-Mail: [email protected]
Web: www.nussha.com
(株)能作
西2 21-15
NOUSAKU CORP.
939-1118 富山県高岡市戸出栄町46-1
Tel.: 0766-63-5080, Fax: 0766-63-5510
E-Mail: [email protected]
Web: www.nousaku.co.jp
(株)ハグファクトリー
西1 17-43
Hug FACTORY
103-0007 東京都中央区日本橋浜町3-32-8, 1F
Tel.: 03-5623-2261, Fax: 03-5623-2262
E-Mail: [email protected]
Web: www.hug-factory.com
長谷川陶磁器工房
西2 21-01
HASEGAWA CERAMICS STUDIO
YOnoBI
854-0206 長崎県諫早市唐比北466
Tel.: 0957-36-0925, Fax: 0957-36-0945
E-Mail: [email protected]
Web: www.fsinet.or.jp/ h.craft/
八幡化成(株)
西4 07-46
HACHIMAN-KASEI co.,ltd.
501-4204 岐阜県郡上市八幡町旭182
Tel.: 0575-67-1175, Fax: 0575-65-5150
E-Mail: [email protected]
Web: www.hachimankasei.co.jp
ホール ブース Hall
Booth
(有)バハール
西3 04-17
Bahar Trading Co.,Ltd
167-0042 京都杉並区西荻北4-10-2
Tel.: 03-3399-5944, Fax: 03-3399-6044
E-Mail: [email protected], Web: www.bahar.jp
ハリオグラス(株)
西4 08-34
HARIO GLASS CO., LTD.
103-0006 東京都中央区日本橋富沢町9-3
Tel.: 03-5614-2115, Fax: 03-5614-2125
E-Mail: [email protected]
Web: www.hario.com
(株)ハルモニア
西1 17-49
Harmonier.Co.,Ltd
150-0013 東京都渋谷区恵比寿1-25-1
ナガハマビル3F
Tel.: 03-5421-2181, Fax: 03-5421-2190
E-Mail: [email protected]
Web: www.harmonier.co.jp
(株)ピーオーエス
西1 15-09
P.O.S. CO., LTD.
NORDIC LIFESTYLE
359-1131 埼玉県所沢市久米1416-1
Tel.: 04-2925-6100, Fax: 04-2925-6211
E-Mail: [email protected]
Web: www.posjapan.co.jp
ビタントニオ-(株)三栄コーポレーション西4 05-41
Vitantonio-SANYEI CORP.
INDUSTERIOR
111-8682 東京都台東区寿4-1-2
Tel.: 03-3847-3538, Fax: 03-3842-0286
E-Mail: [email protected]
Web: www.sanyeicorp.com
(株)ビッグバン
西1 14-22
BIGBAN CO., LTD.
EURO STYLE
600-8125 京都府京都市下京区
木屋町上ノ口富浜町180番地
Tel.: 075-343-8800, Fax: 075-343-1747
E-Mail: [email protected]
百年物語・(財)にいがた産業創造機構 西2 23-51
Hyaku-nen monogatari
950-0078 新潟県新潟市中央区万代島5番1号
万代島ビル9F
Tel.: 025-246-0044, Fax: 025-246-0030
E-Mail: [email protected], Web: www.nico.or.jp
ヒュスラー・ネスト - カネル
西1 14-08
HUESLER NEST - KANERU
EURO STYLE
394-0005 長野県岡谷市山下町1-1-9
Tel.: 0266-23-5681, Fax: 0266-24-3981
E-Mail: [email protected]
Web: www.kaneru.co.jp
(株)兵左衛門
西2 21-19
HYOZAEMON
101-0031 東京都千代田区東神田1-10-4
新川ダイユウビル9F
Tel.: 03-3865-1184, Fax: 03-3865-5184
E-Mail: [email protected]
Web: www.hyozaemon.co.jp
(有)ビル・フラーシュ
西1 12-16
VILLE FRANCHE CO., LTD
659-0064 兵庫県芦屋市精道町5-4
Tel.: 0797-23-0957, Fax: 0797-38-4358
E-Mail: [email protected]
(有)ヒロ・コーポレーション
西1 17-18
HIRO CORPORATION
532-0003 大阪府大阪市淀川区宮原4-3-39
大広新大阪ビル3F
Tel.: 06-6396-5558, Fax: 06-6396-7778
E-Mail: [email protected]
Web: www.ed-inter.co.jp
廣田硝子(株)
西2 23-13
HIROTA GLASS CO.,LTD
130-0013 東京都墨田区錦糸2-6-5
Tel.: 03-3623-4145, Fax: 03-3623-8892
E-Mail: [email protected]
Web: www.hirota-glass.co.jp
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(株)ファイブエー
西4 10-18
FIVE-A CO.,LTD.
INDOOR GREEN
359-0021 埼玉県所沢市東所沢1-1-2
三浦東所沢ビル1F
Tel.: 04-2945-8987, Fax: 04-2945-8760
E-Mail: [email protected]
フォーシーズンズ キャンドルズ 東洋工業(株) 西4 10-07
FOUR SEASONS CANDLES
135-0016 東京都江東区東陽5-12-5
フォーシーズンズビル2F
Tel.: 03-3649-0007, Fax: 03-3649-0006
E-Mail: [email protected]
Web: www.candles.co.jp
(株)フォーレスト
西2 18-22
FOREST INC.
534-0024 大阪府都島区東野田町1-10-13
イマスM-1ビル5F
Tel.: 06-6242-7748, Fax: 06-6242-7768
E-Mail: [email protected]
Web: forestbag.com
FOCA
西2 19-15
111-0056 東京都台東区小島1-15-7
Tel.: 03-3861-8181, Fax: 03-3861-1241
E-Mail: [email protected], Web: www.foca.jp
フォレストトーン ((株)モリオト)
西2 18-06
forest rone (morioto,co.,ltd)
799-0422 愛媛県四国中央市中之庄町532
Tel.: 0896-24-2881, Fax: 0896-24-1171
E-Mail: [email protected]
Web: www.foresttone.jp
(株)福井クラフト
西2 21-21
Fukui Craft Co., Ltd
916-1198 福井県鯖江市戸口町
Tel.: 0778-65-2300, Fax: 0778-65-2880
E-Mail: [email protected]
(株)フジイ
西4 05-53
INDUSTERIOR
FUJII CO., LTD.
141-0022 東京都品川区東五反田2-16-1
ザ・パークタワー東京サウス1F
Tel.: 03-6409-4751, Fax: 03-3446-4631
E-Mail: [email protected], Web: www.fcl.co.jp
藤木伝四郎商店
西2 21-01
Fujikidenshiro Shoten Co.,Ltd.
YOnoBI
014-0315 秋田県仙北市角館町下新町45
Tel.: 0187-54-1151, Fax: 0187-54-1154
E-Mail: [email protected]
Web: www.fujikidenshiro.co.jp
(株)不二越
西2 18-13
FUJIKOSHI Co., LTD.
103-0014 東京都中央区日本橋蛎殻町1-26-9
NSビル26 2F
Tel.: 03-3661-2131
Web: www.bimble.co.jp
(株)フジノス
西4 07-27
FUJINOS CO.,LTD
959-0215 新潟県燕市吉田下中野1583-1
Tel.: 0256-93-3211, Fax: 0256-92-2103
E-Mail: [email protected]
Web: www.d3.dion.ne.jp/ fujinos/
(株)二上
西4 06-06
FUTAGAMI Co.,Ltd.
933-0951 富山県高岡市長慶寺1000
Tel.: 0766-23-8531, Fax: 0766-26-5614
E-Mail: [email protected]
Web: www.futagami-imono.co.jp
二葉苑
西2 21-01
Futaba-en
YOnoBI
161-0034 東京都新宿区上落合2-3-6
Tel.: 03-3368-8133, Fax: 03-3362-3214
E-Mail: [email protected]
Web: www.futaba-en.jp
BUNACO/BLESS
西2 21-17
036-8154 青森県弘前市豊原1-5-4
Tel.: 0172-34-8715, Fax: 0172-36-1119
E-Mail: [email protected], Web: bunaco.jp
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
ホール ブース Hall
Booth
(株)ぷらいも
西2 18-05
PRIMO CO,.LTD
104-0052 東京都中央区月島3-10-5
島本ビル4階
Tel.: 03-3533-1611, Fax: 03-3533-1617
E-Mail: [email protected]
Web: primo1993.co.jp
フロアデザインズ
西3 02-06
floor designs
650-0024 兵庫県神戸市中央区海岸通3-1-5
海岸ビルヂング207号室
Tel.: 078-321-1751, Fax: 078-321-1751
E-Mail: fl[email protected]
Web: floorkobe.exblog.jp
(株)ブラザー・ジョルダン社
西1 17-27
Br.Jordan & Co.,Ltd
544-0032 大阪府大阪市生野区中川
Tel.: 06-6731-4048, Fax: 06-6731-4049
E-Mail: [email protected]om
Web: brjordan.com
(株)ヘミングス
西2 19-30
HEMING S INC.
150-0034 東京都渋谷区代官山町14-23
セントラル代官山5F
Tel.: 03-3464-8671, Fax: 03-3464-8672
E-Mail: [email protected]
Web: www.hemings.co.jp
プラザ貿易(株)
西1 13-19
Plaza Trading Co., Ltd.
EURO STYLE
352-0011 埼玉県新座市野火止3-5-17
Tel.: 048-482-6311, Fax: 048-482-6315
E-Mail: [email protected]
Web: www.plaza-trading.com
(有)プラネットインターナショナル
西4 06-22
Planet International Inc.
103-0013 東京都中央区日本橋人形町 2-33-8
とね松ビル6階
Tel.: 03-3668-0281, Fax: 03-3668-0282
E-Mail: [email protected]
Web: www.planet-inter.co.jp
フランツ•コレクション合同会社
西1 16-07
FRANZ COLLECTION LLC.
150-0033東京都渋谷区猿楽町22-6-D
Tel.: 03-3461-9616, Fax: 03-3461-9617
E-Mail: [email protected]
Web: www.franzcollection.jp
フランネル ソファ
西2 19-09
FLANNEL SOFA
460-0011 愛知県名古屋市中区大須2-3-4
Tel.: 052-212-1865, Fax: 052-212-1879
E-Mail: [email protected]flannelsofa.com
Web: www.flannelsofa.com
(株)ブリエ
西2 19-28
BRILLER CO., LTD.
164-0001 東京都中野区中野2丁目23-1
ニューグリーンビル606
Tel.: 03-5385-6135, Fax: 03-5385-6136
E-Mail: [email protected]
Web: www.briller-co.com
BRITA Japan (株)
西4 06-04
BRITA Japan K.K
150-0002 東京都渋谷区渋谷1-1-11
青山SIビル2F
Tel.: 03-3406-2603, Fax: 03-3406-2607
Web: www.brita.co.jp
ブルーミング中西(株)
西3 03-26
BLOOMING NAKANISHI & COMPANY
103-0013 東京都中央区日本橋人形町3-5-1
Tel.: 03-3663-3057, Fax: 03-3661-7297
E-Mail: [email protected]
Web: www.blooming.co.jp
(株)プレーリードッグ
西2 18-12
PRAIRIE DOG
541-0052 大阪市中央区安土町3-4-16
船場オーセンビル7F
Tel.: 06-6263-5228, Fax: 06-6263-5237
E-Mail: [email protected]
Web: www.prairiedog.co.jp
(株)ベガ テキスタイル
西1 16-15
VEGA TEXTILE INC.
130-0021 東京都墨田区緑4-20-7
Tel.: 03-5625-9386, Fax: 03-5625-9387
E-Mail: [email protected]
Web: www.vegatex.com
(株)ベルク
西2 18-53
BELK CO.,LTD.
134-0086 東京都江戸川区臨海町3-6-3
Tel.: 03-3877-3050, Fax: 03-3877-2380
Web: www.b-interior.jp
ベルベット
西1 15-13
BELLBET
NORDIC LIFESTYLE
355-0036 埼玉県東松山市下野本1356
Tel.: 0493-23-9705, Fax: 0493-23-9704
E-Mail: [email protected], Web: www.bellbet.net
星野工業(株)
西2 22-27
HOSHINOKOUGYOU CO.
322-0071 栃木県鹿沼市玉田町692-8
Tel.: 0289-65-5131, Fax: 0289-62-7081
E-Mail: [email protected]
Web: www.hoshino-kogyo.co.jp
(有)ボブクラフト
西4 10-05
BOBCRAFT CORP.
136-0072 東京都江東区大島2-17-7
Tel.: 03-5609-6311, Fax: 03-5609-6310
E-Mail: [email protected]
Web: www.glass-kumiai.jp/bobcraft/
ホラグチ カヨ
西4 06-32
KAYO HORAGUCHI
NEON
175-0082 東京都板橋区高島平1-18-12
セレクト西台601
Tel.: 03-6803-0934
E-Mail: [email protected]
Web: www.kayomaru.com
(有)堀江陶器
西4 10-01
HORIE TOUKI CO., LTD.
859-3712 長崎県東彼杵郡波佐見町中尾668
Tel.: 0956-85-7316, Fax: 0956-85-7065
E-Mail: [email protected]
bonboog-SALCO
西2 18-43
111-0043 東京都台東区駒形2-1-16
黒瀬ビル1F
Tel.: 03-6273-1507, Fax: 03-6273-1508
E-Mail: [email protected]
Web: www.bonboog.com
(株)ほんやら堂
西4 08-38
HONYARADOH Co.,Ltd
370-0851 群馬県高崎市上中居町45-2
Tel.: 027-384-2181, Fax: 027-310-6226
E-Mail: [email protected]
Web: www.honyaradoh.com
(株)マークスインターナショナル
西2 20-07
marcs international co.,ltd.
COOL
153-0065 東京都目黒区中町2-49-11-1F
Tel.: 03-6698-0393, Fax: 03-6698-0396
E-Mail: [email protected]
Web: www.marcs.co.jp
(株)マーナ
西4 05-01
MARNA INC
INDUSTERIOR
130-0005 東京都墨田区東駒形1-3-15
Tel.: 03-3829-1111, Fax: 03-3829-1100
E-Mail: [email protected]
Web: www.marna-inc.co.jp
31
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(株)マイヤージャパン
西4 06-07
MEYER JAPAN CO., LTD.
153-0041 東京都目黒区駒場4-3-24
HOMATケヤキハウス301号
Tel.: 03-5738-9601, Fax: 03-5738-9551
Web: www.meyer.co.jp
(株)マインドアート
アトリウム
A-04
MINDART, INC.
DESIGN PERSPECTIVE
150-0022 東京都渋谷区恵比寿南2-8-9
ディフェンスファースト1F
Tel.: 03-3715-6811, Fax: 03-3715-6434
E-Mail: [email protected]
Web: www.mindart.co.jp
32
(有)マキノトレーディング
西4 07-25
MAKINO TRADINGCO.,LTD.
229-0006 神奈川県相模原市淵野辺3-9-17 2F
Tel.: 042-769-2802, Fax: 042-769-2798
E-Mail: [email protected]
Web: www.makino-tr.com
(株)マグスタイル
西2 18-04
magstyle inc.
150-0001 東京都渋谷区神宮前6-12-22
秋田ビル4F
Tel.: 03-5486-8286, Fax: 03-5464-1867
E-Mail: [email protected]
Web: www.crocrostyle.com
(有)mother tool
西3 02-02
mother tool co.
370-0603 群馬県邑楽郡邑楽町中野103-1
Tel.: 0284-73-8212, Fax: 0276-88-5310
E-Mail: [email protected]
Web: www.mothertool.com
マジスジャパン(株)
西3 01-30
MAGIS JAPAN CO., LTD.
STYLE JAPAN
553-0001 大阪府大阪市福島区海老江7-23-4
Tel.: 06-6458-8523
E-Mail: [email protected]
Web: www.magisjapan.com
(株)マツ勘
西4 08-29
MATSUKAN CO.,LTD
917-8584 福井県小浜市北塩屋16-5
Tel.: 0770-52-5151, Fax: 0770-53-0523
E-Mail: [email protected]
Web: www.matsukan.com
(株)松野屋
西2 18-01
MATSUNOYA co.,ltd
103-0002 東京都中央区日本橋馬喰町1-11-8
Tel.: 03-3661-8718, Fax: 03-3661-1015
E-Mail: [email protected]
Web: www.matsunoya.jp
(株)マルアイ
アトリウム
A-05
MARUAI
DESIGN PERSPECTIVE
409-3692 山梨県西八代郡市川三郷町
市川大門2603
Tel.: 055-272-1116, Fax: 055-272-1120
Web: www.maruai.co.jp
マルナオ(株)
西2 23-51
MARUNAO CO., LTD.
955-0852 新潟県三条市南四日町2-12-10
Tel.: 0256-34-3741, Fax: 0256-33-2118
E-Mail: [email protected]
Web: www.marunao.com
(株)まるぶん
西2 22-18
MARUBUN CO., LTD.
844-0024 佐賀県有田町赤坂卸団地
Tel.: 0955-43-2351, Fax: 0955-43-2353
E-Mail: [email protected]
Web: www.marubun-arita.co.jp
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
マルマン(株)
西2 18-49
maruman Corp.
151-0061 東京都渋谷区初台1-46-3
シモモトビル
Tel.: 03-5334-5303, Fax: 03-5334-5339
Web: www.e-maruman.co.jp
丸美工藝(株)
西4 07-34
MARUMI KOGEI
101-0037 東京都千代田区神田西福田町2
Tel.: 03-3252-5281, Fax: 03-5256-7770
Web: www.marumi.co.jp
マルミツ陶器(資)
西1 16-25
MARUMITSU & co.,ltd.
489-0945 愛知県瀬戸市弁天町207
Tel.: 0561-82-8066, Fax: 0561-82-6222
E-Mail: [email protected]
Web: www.marumitsu.jp
(株)マルモ印刷
西2 18-27
Marumo
769-1502 香川県三豊市豊中町笠田笠岡3915-5
Tel.: 0875-62-5856, Fax: 0875-62-5861
E-Mail: [email protected]
Web: www.marumo-print.co.jp
(株)丸利 玉樹利喜蔵商店
西2 23-11
TAMAKI CO., LTD.
509-5202 岐阜県土岐市下石町975
Tel.: 0572-57-7111, Fax: 0572-57-3786
E-Mail: [email protected], Web: www.maruri.ne.jp
マロン・ブイー
西1 14-05
Maron Bouillie
EURO STYLE
225-0001 神奈川県横浜市青葉区
美しが丘西3-35-15-A-3
Tel.: 045-902-4365, Fax: 045-902-4367
E-Mail: [email protected]
Web: www.maron-bouillie.jp
水沢鋳物工業協同組合
西2 23-17
MIZUSAWA CASTIRON
FOUNDRY COOPERATIVE
023-0132 岩手県奥州市水沢区羽田町
字明正131
Tel.: 0197-24-1551, Fax: 0197-25-5503
E-Mail: [email protected]
Web: www.ginga.or.jp/imono
水島産業(株)・美鶴
西2 23-13
MIZUSHIMA SANGYO CO., MITSURU
916-1114 福井県鯖江市磯部町22-75
Tel.: 0778-65-2200, Fax: 0778-65-2272
E-Mail: [email protected]
(有)三協商事
西1 14-16
MITSUKYO SHOJI LTD.
EURO STYLE
227-0064 神奈川県横浜市青葉区田奈町10-10
Tel.: 045-983-0682, Fax: 045-982-7121
E-Mail: [email protected]
南 政宏
西4 06-35
Masahiro Minami
NEON
522-0056 滋賀県彦根市開出今町1700 A-301
Tel.: 0749-26-2028
E-Mail: [email protected]
Web: www.masahiro-minami.com
ミニマイニモ
西2 18-18
MINIMYNIMO
155-0031 東京都世田谷区北沢2-10-15
下北沢ハイタウン1107 コンノデザインスタジオ
Tel.: 03-3468-5012, Fax: 03-3468-6364
E-Mail: [email protected]
Web: www.rakuten.co.jp/minimynimo/
ミヤザキ食器(株)
西1 17-09
MIYAZAKI CO.,LTD.
111-0035 東京都台東区西浅草3-24-5
Tel.: 03-3844-1014, Fax: 03-3842-0570
Web: www.mtsco.co.jp
無水鍋・(株)生活春秋
西4 07-49
SEIKATSU SHUNJYU CO.,LTD.
731-0135 広島県広島市安佐南区
長束3丁目44-17-8
Tel.: 082-239-1200, Fax: 082-239-1201
E-Mail: [email protected]
Web: www.musui.co.jp
ホール ブース Hall
Booth
ムラエ商事(株)
西1 16-01
MURAEI.CO.LTD
103-0013 東京都中央区日本橋人形町2-23-8
Tel.: 03-3663-2711, Fax: 03-3663-6651
E-Mail: [email protected]
Web: www.muraei.co.jp
(株)村田合同
西1 15-43
MURATA INTERIOR
NORDIC LIFESTYLE
DESIGN INC.
151-0051 東京都渋谷区千駄ヶ谷3-50-11
明星ビル1F
Tel.: 03-3475-0241, Fax: 03-3475-0319
Web: www.murata-godo.co.jp
メサテックスジャパン(株)
西3 03-05
MESATEX JAPAN INC.
106-0031 東京都港区西麻布4-1-11
オリンピックハイムビル2F
Tel.: 03-3406-1545, Fax: 03-5485-2462
E-Mail: [email protected]
Web: www.kinnamark.se
(株)メタロイ商会
西2 20-01
METALOY COMPANY LIMITED
COOL
664-0874 兵庫県伊丹市山田2-3-70
Tel.: 072-783-8303, Fax: 072-783-8505
E-Mail: [email protected]
Web: www.chilewich.com
(株)モーカルインターナショナル
西1 17-22
DJECO MORKAL INTERNATIONAL Co.,Ltd.
371-0016 群馬県前橋市城東町5-14-2
Tel.: 027-260-1051, Fax: 027-260-1052
Web: www.morkal.co.jp
モリ工芸
西2 22-27
MORI KOUGEI
322-0005 栃木県鹿沼市御成橋町2-2055
Tel.: 028-652-3978, Fax: 028-652-4038
E-Mail: [email protected]
Web: www.nextftp.com/morikougei/
森本木工(株)
西3 02-15
MORIMOTO MOKKOU LTD.
726-0013 広島県府中市高木町164の1
Tel.: 0847-45-2298, Fax: 0847-45-2255
E-Mail: [email protected]
Web: www.morimoto-mokkou.co.jp/catalog/
MOLESKINE - カファ(有)
西2 18-31
MOLESKINE - Qahwa LTD.
150-0042 東京都渋谷区宇田川町2-1
渋谷ホームズ1205号
Tel.: 03-5459-5392, Fax: 03-4496-4570
E-Mail: [email protected]
Web: www.moleskine.co.jp
(株)ヤクセル
西4 07-53
YAXELL CORPORATION
501-3253 岐阜県関市栄町2丁目41番地
Tel.: 0575-22-3411, Fax: 0575-24-3123
E-Mail: [email protected]
Web: www.yaxell.co.jp
(株)ヤマキイカイ
西2 23-07
yamaki ikai co ltd
479-0833 愛知県常滑市北条3-84
Tel.: 0569-35-3511, Fax: 0569-34-7104
E-Mail: [email protected]
山崎産業(株)
西4 07-57
THE YAMAZAKI CORPORATION
556-0001 大阪府大阪市浪速区下寺3-11-2
Tel.: 06-6633-1871, Fax: 06-6633-1894
E-Mail: [email protected]
Web: www.yamazaki-sangyo.co.jp
山崎実業(株)
西4 07-52
YAMAZAKI CO.,LTD.
639-1064 奈良県生駒郡安堵町窪田851-1
Tel.: 0743-57-5068, Fax: 0743-57-05086
E-Mail: [email protected]
Web: www.yamajitsu.co.jp
社名 Company Name
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(株)ユープロダクツ
西2 23-27
U-PRODUCTS CO, LTD.
509-5125 岐阜県土岐市御幸町2-23
Tel.: 0572-55-6006, Fax: 0572-55-6007
Web: www.hitomonokurashi.com
(株)遊歩人
西4 09-01
YUHOJIN CO.,LTD.
861-3107 熊本県上益城郡嘉島町上仲間394-5
Tel.: 096-237-3211, Fax: 096-237-3277
E-Mail: [email protected]
Web: www.yuhojin.co.jp
(有)悠々庵
西4 09-07
YU YU-AN
371-0103 群馬県前橋市富士見町小暮2350-1
Tel.: 027-230-5251, Fax: 027-230-5303
E-Mail: [email protected]
Web: www.youyouang.com
ユミコ・イイホシ・ポーセリン
西2 18-44
yumiko iihoshi porcelain
111-0056 東京都台東区小島2-9-10
Tel.: 03-3863-2613, Fax: 03-3863-2613
E-Mail: [email protected]
Web: www.y-iihoshi-p.com
YOnoBI / クロスエッジ
西2 21-01
YOnoBI by Cross-Edge Inc.
YOnoBI
150-0022 東京都渋谷区恵比寿南1-11-19
中島ビル201
Tel.: 050-3335-6295, Fax: 03-3716-8451
E-Mail: [email protected]
Web: www.yo-no-bi.com
横綱工業(株)
西4 07-43
YOKOZUNA INDUSTRIAL CO.,LTD.
642-0001 和歌山県海南市船尾266
Tel.: 073-482-4621, Fax: 073-483-5508
E-Mail: [email protected]a-inc.com
Web: www.yokozuna-inc.com
吉井タオル(株)
西3 04-03
YOSHII TOWEL CO.,LTD
799-1514 愛媛県今治市町谷 50-1
Tel.: 0898-48-3677, Fax: 0898-48-5529
Web: www.yoshiitowel.co.jp
吉岡電気工業(株)
西4 05-18
YOSHIOKA ELECTRIC
INDUSTERIOR
CONSTRUCTION CO.,LTD
101-0054 東京都千代田区神田錦町3-23
錦町MKビル1F
Tel.: 03-3292-2461, Fax: 03-3292-2460
E-Mail: [email protected]
Web: www.gedesign.jp
吉川商事(株)
西3 02-13
YOSHIKAWA SHOJI CO.,LTD.
228-0003 神奈川県座間市ひばりケ丘4-25-11
Tel.: 046-256-5100, Fax: 046-256-5102
E-Mail: [email protected]
Web: www.rakuten.ne.jp/gold/old-m/shop/
shop.html
ラーソン・ジュール・ニッポン(株)
西1 17-55
LARSON JUHL NIPPON
108-0074 東京都港区高輪3-4-1
高輪偕成ビル3F
Tel.: 03-5421-2061, Fax: 03-5421-2136
E-Mail: [email protected]
Web: www.larson-juhl.co.jp
ライクイット(株)
西2 20-45
LIKE-IT CO.,LTD.
COOL
639-0271 奈良県葛城市加守814-1
Tel.: 0745-77-3225, Fax: 0745-76-7335
E-Mail: [email protected]
Web: www.yoshikawakuni.co.jp
ライスデザイン(株)
西4 06-34
RICE-DESIGN
NEON
814-0111 福岡県福岡市城南区茶山4-1-10-103
Tel.: 092-400-9904, Fax: 092-400-9904
E-Mail: [email protected]
Web: www.rice-design.com
ホール ブース 社名 Company Name
Hall
Booth
(有)
ラスタックス
西1 13-35
LUSTERX.,INC.
EURO STYLE
151-0071 東京都渋谷区本町6-21-1
Tel.: 03-3299-6055, Fax: 03-3299-6064
E-Mail: [email protected]
Web: www.lusterx.co.jp
(株)ラックヌーボー
西2 22-13
LAQUE NOUVEAU CO.,LTD.
465-0072 名古屋市名東区牧の原1-402
Tel.: 052-709-5013, Fax: 052-709-5023
E-Mail: [email protected]
(株)ラドンナ
西2 18-57
LADONNA CO.,LTD.
135-0031 東京都江東区佐賀1-5-9
永代MKビル
Tel.: 03-5620-2780, Fax: 03-5620-2781
Web: ladonna-co.net/index.html
ランパス(株)
西1 15-01
Lampas Inc.
NORDIC LIFESTYLE
101-8586 東京都千代田区岩本町3-9-5
KAIビル 7F
Tel.: 03-3862-6570, Fax: 03-3862-9566
E-Mail: [email protected]
リアル・スタイル(株)
西2 19-09
REAL Style CO.,LTD.
460-0015 愛知県名古屋市中区大井町1-41
Tel.: 052-324-2626, Fax: 052-324-2630
E-Mail: [email protected]
Web: www.real-style.jp
(株)リクランド
西4 08-05
Rekooland Co.,Ltd.
113-0024 東京都文京区西片2-22-21
本郷MKビル202
Tel.: 03-3814-7139, Fax: 03-3814-7102
E-Mail: [email protected]
Web: www.rekooland.co.jp
(株)リビングカマトク
西1 16-29
LIVING KAMATOKU CORP.
322-0026 栃木県鹿沼市茂呂588-11
Tel.: 0289-76-3939, Fax: 0289-76-3851
E-Mail: [email protected]
Web: www.miranda-style.com
ホール ブース Hall
Booth
(株)ルミカ
西1 17-29
LUMICA CORPORATION
136-0082 東京都江東区新木場2-15-14
Tel.: 03-5569-6080, Fax: 03-5569-6081
Web: zakka.lumica.co.jp
レアック・ジャパン(株)
西2 18-11
reacJAPAN CO.,LTD
108-0023 東京都港区芝浦2-17-9
大友ビル2F
Tel.: 03-5484-6033, Fax: 03-5484-6034
E-Mail: [email protected]
Web: www.reacjapan.com
(株)レーベン販売
西4 07-11
LEBEN CO.,LTD.
220-0004 神奈川県横浜市西区北幸2-8-19
横浜西口Kビル4F
Tel.: 050-5509-7202, Fax: 045-317-5903
E-Mail: [email protected]
Web: www.nonoji.jp
レックインターナショナル(株)
西1 14-18, 21
LEC International Corp.
EURO STYLE
103-0007 東京都中央区日本橋浜町3-33-8
Tel.: 03-5847-0688, Fax: 03-5847-0638
E-Mail: [email protected]
Web: www.lecinc-tokyo.com
(株)ロイヤルファニチャーコレクション 西1 15-24
ROYAL FURNITURE
NORDIC LIFESTYLE
COLLECTION CO., LTD.
105-0001 東京都港区虎ノ門1-16-9-201
Tel.: 03-3593-3801, Fax: 03-3593-3802
Web: www.royal-furniture.co.jp
(有)ロジアソシエイツ
西2 23-13
ROJI ASSOCIATES CO., LTD.
125-0041 東京都葛飾区東金町3-29-1
Tel.: 03-3608-0652, Fax: 03-3608-0656
E-Mail: [email protected]
(株)ロックストーン
西3 01-17
ROCKSTONE CO., LTD.
STYLE JAPAN
153-0041 東京都目黒区 駒場4-7-2
Tel.: 03 5465-0603, Fax: 03 5465-0604
Web: www.rockstone.co.jp
琉球工房 -RYUKYU CRAFT西2 22-01
RYUKYU CRAFT
900-0005 沖縄県那覇市天久2-5-18-1F
Tel.: 098-869-4390, Fax: 098-869-4390
E-Mail: [email protected]
Web: www.ryukyucraft.net
菱花
西1 17-59
RYOKA
794-0043 愛媛県今治市南宝来町2丁目8-14
Tel.: 0898-31-1378, Fax: 0898-24-2738
E-Mail: [email protected]
Web: www.artisans-ryoka.com
(株)ルクシオンサイエンス
西4 05-27
LUXION SCIENCE Inc.
INDUSTERIOR
353-0005 埼玉県志木市幸町4-17-2
Tel.: 048-485-6363, Fax: 048-485-6366
E-Mail: [email protected], Web: www.luxion.co.jp
(株)ルネ・デュー
西1 15-18
Lune d eau,CO.,LTD.
NORDIC LIFESTYLE
670-0975 兵庫県姫路市中地南町100
サンコーエイビル1F
Tel.: 079-243-1147, Fax: 079-228-6450
E-Mail: [email protected]
Web: www.lune-deau.com
ルボア(株)
アトリウム
A-05
Ruboa Co.,Ltd
DESIGN PERSPECTIVE
769-2702 香川県東かがわ市松原1097番-3
Tel.: 0879-25-1237, Fax: 0879-25-1238
E-Mail: [email protected], Web: www.ruboa.com
(株)ロロ
西2 22-11
LOLO CO.,LTD.
509-5171 岐阜県土岐市泉北山町3-7
Tel.: 0572-55-7381, Fax: 0572-55-7277
E-Mail: [email protected]
Web: www.lolo-inc.co.jp
(株)ワーズウィズ
西2 18-39
WAAZWIZ Ltd.,
153-0042 東京都目黒区青葉台3-17-8
KSハイツ1F
Tel.: 03-5784-0236, Fax: 03-5784-0237
E-Mail: [email protected]
Web: www.waazwiz.com
(株)ワイ・ヨット
西1 14-31
Y.Yacht Co., Ltd.
EURO STYLE
135-0015 東京都江東区千石2-3-28
Tel.: 03-5634-9578, Fax: 03-3649-6866
Web: www.y-yacht.co.jp
輪島キリモト・桐本木工所
西2 22-21
WAJIMA KIRIMOTO
928-0011 石川県輪島市杉平町成坪32
Tel.: 0768-22-0842, Fax: 0768-22-5842
E-Mail: [email protected]
Web: www.kirimoto.net
和平フレイズ(株)
西4 06-30
WAHEI FREIZ CORPORATION
959-1292 新潟県燕市物流センター16-2
Tel.: 0256-63-9711, Fax: 0256-63-9710
E-Mail: [email protected]
Web: www.wahei.co.jp
33
INTERIOR LIFESTYLE 2009
出展者リストに関する情報は2009年4月23日の情報に基づきます。
Status on 23rd of April, 2009.
OVERSEAS EXHIBITORS
Company Name
Hall
Booth
Company Name
Hall
Booth
INDIVIDUAL
34
ALEXANDRE TURPAULT SAS
West 3
01-26
STYLE JAPAN
ZI 660 rue de l epinette 59850,
NIEPPE, France
Tel.: +33 320 440 722, Fax: +33 320 440 725
E-Mail: [email protected]
Web: www.vanderschooten.com
ALPHA CORPORATION
West 4
07-19
13-19, Focal Point, Phase II Ludhiana
141010 Ludhiana, India
Tel.: +91 161 2674235, Fax: +91 161 5088697
E-Mail: [email protected]
Web: www.alpha-india.com
ANGEL GLASS DESIGN LTD.
West 1
17-05
Tallinas street 81-1, LV-1009, Riga, Latvia
Tel.: +371 2201 4600
E-Mail: [email protected], Web: www.angel.lv
BESTAR WOODEN
West 2
19-12
INDUSTRIAL CORP.
NO.20 Sanceng LaneTucheng village,
Caotun Township, Nantou County 542-44
Taiwan
Tel.: +886 49 2553535, Fax: +886 49 2550303
E-Mail: [email protected], Web: www.bestar.net
West 1
12-54
BRITISH DESIGN SHOWCASE
North Staffordshire Chamber of Commerce House,
Festival Parkstoke on Trent,
st15be, Staffordshire, United Kingdom
Tel.: +44 1782224401, Fax: +44 1782202448
E-Mail: [email protected]
Web: www.uktradeinvestment.gov.uk
CECILE CHAREYRON
West 4
07-38
33, Rue Jules VallesSaint 93400, Ouen, France
NEON
Tel.: +33 1 7259 6538
E-Mail: [email protected]
Web: www.cecilechareyron.com
DAEWOO TECH CO., LTD. West 4
06-13
5F Myeong Chang Bldg, #275-2
Yatap-Dong, Bundang-Gu,
Seongnam-Si, Gyeonggi-Do 463-856 South Korea
Tel. +82 31 702 8600, Fax. +82 31 702 2112
Web: www.i-dwt.com
DAKA INTERNATIONAL LTD.
West 4
06-26
Flat 2 Block A, Ting On Industrial Building
777-9 Cheung Sha Wan Road,
Cheung Sha Wan, Kowloon, Hong Kong
Tel.: +852 2756 3862, Fax: +852 2756 3093
E-Mail: [email protected]
Web: www.daka.com.hk
Firstra International Corp.
West 4
07-45
1F, 2-5, Lane 146
Ta Tung S. RoadSan Chung City 241, Taiwan
Tel.: +886 2 29787651, Fax: +886 2 29752099
E-Mail: fi[email protected]
Web: www.fullorders.net
FMC Manufacturing Co., Ltd.
West 4
08-22
17F Yan s Tower, 25-27 Wong Chuk Hang
Road Aberdeen 852, Hong Kong
Tel.: +852 2554 0194, Fax: +852 2873 4930
E-Mail: [email protected]
Web: www.fmchk.com.hk
HERNG LONG CO, LTD.
West 3
04-16
No.23 Wu Chuan 5th RD.
WU KUT 248, Taiwan
Tel.: +886 2 22997722, Fax: +886 2 22997177
E-Mail: [email protected]
Web: www.taiwancurtain.com
INDUS HOME LIMITED
West 3
04-35
174 Abu-Bakar Block, New Garden Town, Lahore,
Punjab 54600, Pakistan
Tel.: +92 42 111 404405, Fax: +92 42 5869003
E-Mail: [email protected]
Web: www.indus-westpoint.com
INHESION INDUSTRIAL CO., LTD.
West 1
16-22
Universal Industrial Bldg.62, Sha Tsui Road, Hong Kong
Tel.: +852 2415 9288, Fax: +852 2499 3688
E-Mail: [email protected]
Web: www.inhesiongroup.com
JHEEL OVERSEAS
West 3
04-09
D-186 Abhargu Marg, Banipark, Jaipur 302016 Rajasthan, India
Tel.: +91 141 2460245, Fax: +91 141 2460545
E-Mail: [email protected], Web: www.jheel.org
LA MARELLE EDITIONS
West 2
19-17
2 rue Jules Simon 35000, Rennes, France
Tel.: +33 2 9954 5169, Fax: +33 2 7268 5978
E-Mail: [email protected]
Web: www.lamarelle.net
MAHMOOD SAEED
West 1
16-18
GLASS INDUSTRY COMPANY
Jeddah Industrial Areaphase 5 Jeddah 21432, Jeddah,
Saudi Arabia
Tel.: +966 2 6366366, Fax: +966 2 6372043
E-Mail: [email protected]
Web: www.msgi-sa.com
MANUFACTURE DES RIGOLES
West 4
07-36
NEON
82 rue des Rigoles 75020 Paris, France
Tel.: +33 1 4018 3841
E-Mail: [email protected]
Web: www.manufacturedesrigoles.unblog.fr
METAL EXPORTS (INDIA)
West 4
08-23
Near P.C.F. Khad Godownvijay Nagar,
Rampur Road, 244001 Moradabad,
U.P., India
Tel.: +91 591 2493504, Fax: +91 591 2491357
E-Mail: [email protected]
Web: www.metalexportsindia.com
MONERAY INTERNATIONAL LTD.
West 2
19-03
Unit 4, 1/F, Hilder Centre, 2 Sung Ping Street,
Hunghom, Kowloon, Hong Kong
Tel.: +852 2764 4223, Fax: +852 2363 5755
E-Mail: [email protected]
MUNIO CANDELA
West 4
08-33
Dzirnavu street 31-39, LV-1010, Riga, Latvia
Tel.: +371 2914 9269, Fax: +371 6733 6717
E-Mail: [email protected]
Web: www.muniocandela.com
National Taiwan Craft
West 2
20-37
COOL
Research Institute
9-10 F, No.20, Nanhai Road 100, Taiwan
Tel.: +886 2 2356 3880, Fax: +886 2 2356 3882
Web: www.ntcri.gov.tw
PIERRES EN L AIR West 4
07-37
TRACES DU PATRIMOINE
NEON
Mas Des Cypresroute De Canohes
66000 Perpignan, France
Tel.: +33 6 1515 0121, Fax: +33 4 6839 1759
E-Mail: [email protected]
Web: www.pierresenlair.com
RIVIERA HOME
West 3
04-38
FURNISHINGS PVT. LTD.
Behind khadi ashramG.T. RoadPanipat
132103 Haryana, India
Tel.: +91 180 2669601, Fax: +91 180 2666401
E-Mail: [email protected]
Web: www.rivieratex.com
Sabuy Project
West 2
18-45
102-0083 東京都千代田区麹町5-4 セタニビル6F
Tel.: +81 3 3262 8453, Fax: +81 3 3221 9484
SAM KWANG GLASS
West 4
08-24
IND. CO., LTD.
18Floor, Kukje electronics Center Bldg
1445-3, Seocho-Gong, Seocho-GuSeoul
Seoul 137-728, South Korea
Tel.: +82 2 3465 3100, Fax: +82 2 3465 3190
E-Mail: [email protected]
Web: www.glasslock.co.kr
ScanWood
West 1
15-23
NORDIC LIFESTYLE
Selagervej 3ringe
Fyn 5750, Denmark
Tel.: +45 62621025, Fax: +45 62625533
E-Mail: [email protected]
Web: www.scanwood.com
SELETTI SPA
West 2
20-29
COOL
Via Codebruni Levantecicognara
Di Viadana 46019, Mantova, Italy
Tel.: +39 0375 88561, Fax: +39 0375 88843
E-Mail: [email protected]
Web: www.seletti.it
SMARIN
West 4
07-39
NEON
Impasse Laurenti -32avenue
Henri Dunant 06100, Nice France
Tel.: +33 4 9352 8926, Fax: +33 4 9384 401
E-Mail: [email protected]
Web: www.smarin.net/
Company Name
Hall
Booth
SOLGAZ SP. Z O.O.
West 4
06-12
ul. Zielona 2, Dzierzoniow,
58-200, Poland
Tel.: + 48 74 645 36 33
E-Mail. [email protected]
Web: www.solgaz.com.pl
Talent Thai
West 4
06-33
NEON
22/77 Ratchadapisek
Road Chatuchak 10900, Bangkok, Thailand
Tel.: +66 2 512 0093 ext 452,459
Fax: +66 2 512 2236
E-Mail: [email protected]
Web: www.depthai.go.th/design
THE SUPPORT ARTS AND CRAFTS
West 2
23-41
INTERNATIONAL CENTRE OF THAILAND
(PUBLIC ORGANIZATION)
59 Moo 4, Changyai sub-district
Bangsai district 13290, Ayutthaya, Thailand
Tel.: +66 35 367 054, Fax: +66 35 367 051
E-Mail: [email protected]
Web: www.sacict.net
UAB Midene
West 1
14-04
EURO STYLE
Guobu 1, Dembava Panevezys
LT-38191, Panevezys, Lithuania
Tel.: +370 4559 4433, Fax: +370 4559 4122
E-Mail: [email protected]
Web: www.midene.lt
VINTAGE CASA ROBERTO
West 1
14-12
EURO STYLE
BIANCHINI
Viale Pio VII 4cGenova 16148, Genova, Italy
Tel.: +39 0103 90574, Fax: +39 0103 90574
E-Mail: [email protected]
Web: www.vintagecasa.com
XINGTAI SANXIA CAST IRON CO., LTD West 4
07-20
Shankou Rd. Longyo county,
Heibei Province, 055350 China
Tel.: +86 022 58397066, Fax. +86 022 58397068
E-Mail. [email protected]
Web: www.cncookware.com
Zoeppritz Deckenmode GmbH
West 1
14-26
EURO STYLE
Schmittenstr. 11
D-89522 Heidenheim, Germany
Tel.: +49 7321 953035, Fax: +49 7321 953010
E-Mail: [email protected]
Web: www.zoeppritz.com
ASEAN-JAPAN CENTRE
国際機関日本アセアンセンター
West 2
International Organization ASEAN-JAPAN CENTRE
105-0004 東京都港区新橋6-17-19
新御成門ビル 1階
日本
Tel.: +81 3 5402 8004, Fax: +81 3 5402 8005
E-Mail: [email protected]
Web: www.asean.or.jp
ALICE BLUE CANDLE INC.
West 2
24-01
Gomega Condominium Suite 13A, 353 P. Martinez St.,
Mandaluyoung City
Metro Manila, Philippines
Tel.: +63-2-994-8500, Fax: +63-2-584-1236
E-Mail: [email protected]
Web: www.alicebluecandle.com
ARTISANS D ANGKOR
West 2
Chantiers-Ecole, Stung Thmey Street
P.O.Box 47 Siem Reap, Cambodia
Tel.: +855-63-963-330, Fax: +855-63-964-097
E-Mail: [email protected]
Web: www.artisansdangkor.com
24-02
BEE HOUSE CO., LTD.
West 2
195/17-21 Soi Phaholyothin 32, Senanikom,
Chatuchak, Bangkok 10900, Thailand
Tel.: +66-2-561-3940, Fax: +66-2-942-9100
E-Mail: [email protected]
Web: www.beehouseintl.com
24-03
CAHAYA TAMARA EVENT SERVICE
West 2
24-04
Unit 25, Ground Floor Block C Melabau Complex Kg
Serusop, Jalan Muara, Brunei Darussalam
Tel.: +673-878-6369, Fax: +673-233-4974
E-Mail: [email protected]
Company Name
Hall
Booth
CAMBODIAN SEDGE MATS
West 2
24-05
BUSINESS ASSOCIATION(OSMA)
Prek Tamak Village, Preak Tameak Commune, Khsach
Kandal District, Kandal Province, Cambodia
Tel.: +855-92-311-837, Fax: +855-23-726-345
E-Mail: [email protected]
Web: www.csma-kh.com
CLASSIC HOME CO., LTD.
West 2
24-06
No. 14/16, 3rd Floor, Mahar Thukha Street, 7 Quarter,
Pazundaung Township, Yangon, Myanmar
Tel.: +95-1-577153, Fax: +95-1-557153
E-Mail: [email protected]
Web: www.classichome-interiors.com
CORPORATE 2000 SDN BHD
West 2
24-07
Block K, Suite 3A-08, No.2 Jalan Solaris, Solaris Mount
Kiara, 50480, Kuala Lumpur, Malaysia
Tel.: +60-3-6203-7223, Fax: +60-3-6203-7223
E-Mail: [email protected]
DESIGNMARKET CO., LTD.
West 2
24-08
36/119 Moo. 5,Soi. Raiking 18, Bangplao-Srisathien
Rd., Raiking, Sampran, Nakornpathom 73210 Thailand
Tel.: +66-2-429-7399, Fax: +66-2-429-7400
E-Mail: [email protected]
Company Name
Hall
Booth
OVAS (SINGAPORE) PTE LTD
West 2
10 UBI Crescent No. 06-39 UBI Techpark S
408564 Singapore
Tel.: +65-6749-9232, Fax: +65-6749-9392
E-Mail: [email protected]
Web: www.ovas-home.com
24-21
PALEM CRAFT JOGJA
West 2
JL. Kha Dahlan 8 Yogyakarta 55122, Indonesia
Tel.: +62-274-548080, Fax: +62-274-548080
E-Mail: [email protected]
Web: www.palemcraft.com
24-22
PT. JOSHUA CAHAYA SENTOSA
West 2
24-14
JL. Kemang Timur No. 58 R Jakarta Selatan 12730
Indonesia
Tel.: +62-21-718-0851, Fax: +62-21-7179-3070
E-Mail: [email protected]
Web: www.jcspottery.com
PT. WIRASINDO SANTAKARYA
West 2
JL.Solo-Daleman No.41 Baki 57556 Sukoharjo
Solo, Indonesia
Tel.: +62-272-555-215
+62-272-555-218
E-Mail: [email protected]
Web: www.wisanka.com
24-30
DOME COMPANY LTD.
West 2
No. 10 Pho Yen The Ba Dinh District, Hanoi
Vietnam
Tel.: +84-4-3843-6036, Fax: +84-4-3843-6070
E-Mail: [email protected]
Web: www.dome.com.vn
24-09
ELEGANT STITCHES
West 2
Art & Embroidery, LG 5 Bangsar Village
I Jalan Telawi 1, Bangsar Baru, 59100
Kuala Lumpur, Malaysia
Tel.: +60-3-22842840, Fax: +60-3-22826808
E-Mail: [email protected]
Web: www.glassgallery.my
24-10
GOODJOB CO., LTD.
West 2
729/16-17 Rachaplsek Rd., Bang Pong Pang
Yannawa Bangkok 10120, Thailand
Tel.: +66-2-683-5660-2, Fax: +66-2-683-5344
E-Mail: [email protected]obstore.com
Web: www.goodjobstore.com
24-11
S.C. VIZCARRA, INC.
West 2
24-25
737 Roxas Boulevard, Baclaran
Paranaque City, Metro Manila, Philippines
Tel.: +63-2-854-6751/6755, Fax: +63-2-854-6753
E-Mail: [email protected]
Web: www.vizcarra1925.com
HIEP HUNG GROUP PTE
West 2
130 D Thuy Khue - Tay Ho - Hanoi
Vietnam
Tel.: +84-4-37282056, Fax: +84-4-3728-1634
E-Mail: [email protected]
Web: www.hiephunggroup.com
24-12
SAO BAN HANDICRAFTS
West 2
97/1 Ban Watchan of Chao Anou Rd.
Chanthabouly District. Vientiane, Laos P.D.R.
Tel.: +856-21-252457, Fax: +856-20-7839152
E-Mail: [email protected]
Web: www.saobancraft.com
24-26
HYBRIDMATTER LLP
West 2
Vbox 882889, Singapore
Tel.: +65-9385-7052, Fax: +65-6877-0960
E-Mail: [email protected]
Web: www.hybridmatter.com
24-13
24-27
KHMER SILK PROCESSING
West 2
ASSOCIATION (KSPA)
No.143 Street 19, Phnom Penh, Cambodia
Tel.: +855-1648-5857, Fax: +855-2322-0232
E-Mail: [email protected]
Web: www.phalycraft.org
24-15
SARISQA INTERNATIONAL
West 2
SDN BHD
1-1 Jalan 26A/70A Desa Sri Hartamas 50480
Kuala Lumpur, Malaysia
Tel.: +60-123-272-778, Fax: +60-3-62012205
E-Mail: [email protected]
Web: www.sarisqa.com
LAO SERICULTURE CO., LTD.
West 2
Phontong Village District, Box 455 Vientiane
Laos P.D.R.
Tel.: +856-21-263371, Fax: +856-20-2249903
E-Mail: [email protected]
Web: www.mulberries.org
24-16
S. AISYA BOUTIQUE
West 2
No.2, Simpang 13, Jalan Serusop, Kg Serusop
BB2314 Brunei Darussalam
Tel.: +673-233-3288
E-Mail: [email protected]
LOCSIN INTERNATIONAL
West 2
24-17
3rd Floor, Ersan, Bldg., No. 32 Quezon Avenue, Quezon
City, Metro Manila
Philippines
Tel.: +63-2-741-4737, Fax: +63-2-413-6880
E-Mail: [email protected]
Web: www.locsin.com
MUHAMMAD MUSTAQIM
West 2
ENTERPRISE
No.12, 1st Floor, Block B, Hassanin Complex
Simpang 42, Jalan Muara, Kg. Delima Satu
BB4713
Brunei Darussalam
Tel.: +673-233-9281, Fax: +673-233-9281
E-Mail: [email protected]
ROZ FLOWER BOUTIQUE
West 2
24-23
No. 4, Ground Floor Block B, Hassanin Complex
Simpang 42 Jalan Muara, Kg Delima Satu BB4713
Brunei Darussalam
Tel.: +673-233-3288, Fax: +673-233-3799
E-Mail: [email protected]
Web: www.rozflowerboutique.com
24-18
MYANMAR MAY KAUNG
West 2
24-19
WOOD BASED INSUDTRY CO., LTD.
No 288 / 290, Rm 905 MWEA Tower, Shwedagon
Pagoda Rd., Dagon Township, Yangon, Myanmar
Tel.: +95-1-250793, Fax: +95-1-256339
E-Mail: [email protected]
Web: www.maykaung.com
MYANMAR YANANT
West 2
24-20
TRADITIONAL TEXTILE
No. 103, Bld No. 1258/1259, Thiri Street,
Myittarnyunt Housing, Tarmwe Township, Yangon
Myanma
Tel.: +95-1-549942
E-Mail: [email protected]
24-24
VIET TUONG CO., LTD.
West 2
24-28
23,292/41 Kim Giang Street, Hoang Mai District,
Ha Noi, Vietnam
Tel.: +84-35592365, Fax: +84-35592124
E-Mail: [email protected]
Web: www.leapple.com.vn
VIRAPHONG LAO WOODEN
West 2
HANDICRAFT FACTORY
Unit 20, Sisangvone Village, Vientiane
Laos P.D.R.
Tel.: +856-21-414855, Fax: +856-21-263-093
E-Mail: [email protected]
Web: www.laofurniture.com
24-29
AUSTRIA PAVILION
AUSTRIAN FEDERAL
West 1
ECONOMIC CHAMBER
Wiedner Hauptstrasse 63
1045 Vienna, Austria
Tel.: +43 590 900 3500
Fax: +43 590 900 113500
E-Mail: [email protected]
Web: www.advantageaustria.org
Giesswein
West 1
Niederfeldweg 5-7 6230
Brixlegg, Austria
Tel.: +43 5337 6135 203
Fax: +43 5337 677 67 203
E-Mail: [email protected]
Web: www.giesswein.com
Infactory
West 1
innovations & trade gmbh
Mayergasse 5/12 1020, Vienna, Austria
Tel.: +43 18900722 66, Fax: +43 18900722 88
E-Mail: [email protected]
Web: www.axbo.com
J.T. Kalmar
West 1
Bennogasse 8 1080,
Wien, Austria
Tel.: +43 1 40 90880, Fax: +43 1 40 9088080
E-Mail: [email protected]
Web: www.kalmarlighting.com
13-27
13-07
13-06
13-29
Company Name
Hall
Julius Blum GmbH
West 1
Industriestr. 1 6973,
Hoechst, Austria
Tel.: +43 5578 705 2253
Fax: +43 5578 705 52253
Web: www.blum.com
Original Vienna Snowglobe
West 1
Schumanngasse 87
1170 Wien, Austria
Tel.: +43 1 486 43 41, Fax: +43 1 486 43 41 9
E-Mail: [email protected]
Web: www.viennasnowglobe.at
ProNatura P.S. Fehrer GmbH
West 1
Franckstrasse 45
4020 Linz, Austria
Tel.: +43 732 6663010, Fax: +43 732 66630140
E-Mail: [email protected]
Web: www.pronatura.at
Rasp GmbH
West 1
Eberhard-Fugger-Str. 6A
5020 Salzburg, Austria
Tel.: +43 662 64 94 65
Fax: +43 662 649465 8
E-Mail: [email protected], Web: www.rasp.at
Rudolf Chlada GmbH
West 1
Waldmuehlgasse 14 2391
Kaltenleutgeben, Austria
Tel.: +43 2238 71283, Fax: +43 2238 77 601
E-Mail: [email protected]
Web: www.chlada.com
Walter Ringl
West 1
Eichenstrasse 3 4614
Marchtrenk, Austria
Tel.: +43 7243 52526, Fax: +43 7243 525264
E-Mail: [email protected]
Web: www.ringl.at
Booth
13-01
13-25
13-03
13-05
13-28
13-32
CREATED IN FRANCE
a registered trademark
of Ateliers d‘Art de France
ATELIERS D ART DE FRANCE
West 1
CREATEDINFRANCE
6, RUE JADIN 75017 PARIS, France
Tel.: +33 (0)1 44 01 08 30
Fax: +33 (0)1 44 01 08 45
E-Mail: [email protected]
Web: www.createdinfrance.com, www.ateliersdart.com
BEAUVILLE
West 1
12-29
19 ROUTE DE SAINTE
MARIE AUX MINES BP 60038
68150 RIBEAUVILLE CEDEX, France
Tel.: +33 (0)3 89 73 74 74
Fax: +33 (0)3 89 73 32 17
E-Mail: [email protected]
Web: www.beauville.com
CARENTON PORCELAINE
West 1
12-27
LE BAS MOULIN BP 40101
87203 SAINT JUNIEN CEDEX, France
Tel.: +33 (0)5 55 02 36 37
Fax: +33 (0)5 55 02 45 67
E-Mail: [email protected]
Web: www.carentonporcelaine.fr
CHASSEUR West 1
12-21
(株)三栄コーポレーション 家庭用品部
RUE DE LA SONDE BP 03
08350 DONCHERY, France
Tel.: +33 (0)3 24 27 71 71
Fax: +33 (0)3 24 26 62 42
E-Mail: [email protected]
Web: www.invicta.fr
JANOD
West 1
12-49
13, RUE DE L INDUSTRIE
39270 ORGELET, France
Tel.: +33 (0)3 84 25 40 26
Fax: +33 (0)3 84 25 44 84
E-Mail: [email protected]
Web: www.janod.com
LA GUILDE DU DE
West 1
12-28
5, Impasse des Clos Fleuris Tregomar
22400 LAMBALLE, France
Tel.: +33 (0)2 96 34 28 55
Fax: +33 (0)2 96 34 28 55
E-Mail: [email protected]
Web: www.laguildedude.com
LA VIE EN ROSE
West 1
12-27
LE BAS MOULIN BP 96
87203 SAINT JUNIEN CEDEX, France
Tel.: +33 (0)5 55 02 36 37
Fax: +33 (0)5 55 02 45 67
E-Mail: [email protected]
Web: www.lavieenrose-limoges.com
35
Company Name
36
Hall
Booth
LES INVASIONS EPHEMERES
West 1
12-48
11, rue Rameau 75002 Paris, France
Tel.: +33 (0)9 71 42 66 29
Fax: +33 (0)1 42 61 13 36
E-Mail: [email protected]
Web: www.lesinvasionsephemeres.com
OPINEL
West 1
12-15
508, BOULEVARD HENRY BORDEAUX
73000 CHAMBERY, France
Tel.: +33 (0)4 79 69 46 18
Fax: +33 (0)4 79 62 40 18
E-Mail: [email protected]
Web: www.opinel.com
PETITCOLLIN
West 1
12-25
ZI - 2 RUE DES FONTANGUES
55400 ETAIN, France
Tel.: +33 (0)3 29 87 22 71
Fax: +33 (0)3 29 87 00 65
E-Mail: [email protected]
Web: www.petitcollin.com
PETITES PRODUCTIONS
West 1
12-18
27, RUE ROUSSELET
75007 PARIS, France
Tel.: +33 (0)1 47 34 45 33
Fax: +33 (0)1 40 61 99 32
Web: www.petites-productions.com
E-Mail: [email protected]
PLAGE
West 1
12-22
Zone Industrielle De Blaringhem CD 306
59173 BLARINGHEM, France
Tel.: +33 (0)3 28 43 91 00
Fax: +33 (0)3 28 43 91 91
E-Mail: [email protected], Web: www.plage.fr
PSP PEUGEOT
West 1
11-55
ZA LA BLANCHOTTE 25440 QUINGEY
France
Tel.: +33 (0)3 81 63 79 00
Fax: +33 (0)3 81 63 66 08
E-Mail: [email protected]
Web: www.peugeot-saveurs.com
REVOL West 1
12-12
(株)三栄コーポレーション 家庭用品部
3, rue Hector Revol 26240 Saint Uze, France
Tel.: +33 (0)4 75 03 99 99
Fax: +33 (0)4 75 03 28 63
E-Mail: [email protected]
Web: www.revol-groupe.fr
VILAC
West 1
12-25
2, RUE RENE DALLOZ BP 10
39260 MOIRANS EN MONTAGNE CEDEX, France
Tel.: +33 (0)3 84 42 00 58
Fax: +33 (0)3 84 42 30 28
E-Mail: [email protected]
Web: www.vilac.com
GERMAN LIVING
Ackermann Ledergestaltung
West 1
Goseburgstr. 27 21339 Lueneburg, Germany
Tel.: +49 4131 38558
Fax: +49 4131 37475
E-Mail: [email protected]
11-48
Web: www.ackermann-leder.de
Allerhand Limited
West 1
11-13
Unit 2401-02, 24 Floor, Wai Wah Commercial Centre 6
Wilmer Street, Sheung Wan Hong Kong, Hong Kong
Tel.: +852 25452645, Fax: +852 21049376
E-Mail: [email protected]
Web: www.allerhand.com
AMT Alumetall
West 1
11-16
Giesstechnik GmbH
Gloerstr. 20-22 Schalksmuehle 58579 NRW, Germany
Tel.: +49 2355 508313, Fax: +49 2355 509777
E-Mail: [email protected]
Web: www.gastroguss.de
Billerbeck Betten-Union
West 1
11-02
GmbH & Co. KG
164-0001 東京都中野区中野6-22-10
Tel.: +81 3 3362 4700, Fax: +81 3 3362 4488
E-Mail: [email protected]
Web: www.billerbeck.info
BOEHMERWALD GMBH
West 1
11-07
Fruehlingstrasse 4 and 15 93413 Cham, Germany
Tel.: +49 9971 846 0, Fax: +49 9971 846 88
E-Mail: [email protected]
Web: www.boehmerwald-betten.de
Buemag eG
West 1
11-12
Wiesenhaeuser 1, Stuetzengruen
08328 Erzgebirge, Germany
Tel.: +49 37462 6650, Fax: +49 37462 66515
E-Mail: [email protected]
Web: www.buemag.de
Company Name
Hall
Booth
Centa-Star GmbH
West 1
11-03
Augsburger Str. 275, 70327 Stuttgart, Germany
Tel.: +49 711 30505236, Fax: +49 7113050530
E-Mail: [email protected]
Web: www.centa-star.com
CHANTER-TERHALLE
West 1
11-48
Wilhelm-Spinn-Weg 24, 48165 Muenster, Germany
Tel.: +49 2501 7525, Fax: +49 2501 927664
E-Mail: [email protected]
Daydream
West 1
11-09
Berrischstr. 167 a, Koeln 50769 NRW, Germany
Tel.: +49 221 16919603
Fax: +49 221 790761002
E-Mail: [email protected]
Web: www.daydream.ch
Eagle Products Textil GmbH
West 1
11-10
Orleansstrasse 16, 95028 Hof, Germany
Tel.: +49 9281 819130
Fax: +49 9281 8191311
E-Mail: [email protected]
Web: www.eagle-products.de
Erich Zimmermann
West 1
11-48
Heilig-Kreuz-Strasse 15, 86152 Augsburg, Germany
Tel.: +49 821 515195, Fax: +49 821 511166
E-Mail: [email protected]
Web: www.erich-zimmermann.com
Federal Ministry of
West 1
11-20
Economics and Technology
Villemombler Strasse 76, 53123 Bonn, Germany
Tel.: +49 1888 6150, Fax: +49 1888 615 4436
E-Mail: [email protected]
Web: www.bmwi.de
Gitta Pielcke
West 1
11-48
Heilig-Kreuz-Strasse 15, 86152 Augsburg, Germany
Tel.: +49 821 515195, Fax: +49 821 511166
E-Mail: [email protected]
Web: www.gitta-pielcke.com
haug buersten
West 1
11-34
Foellstrasse 6, KOENIGSBRUNN
86343 Bavaria, Germany
Tel.: +49 8231 96300, Fax: +49 8231 963096
E-Mail: [email protected]
Web: www.haugbuersten.de
IHK Sachsen
West 1
11-01
Auessere Schneeberger Str. 23
08056 Zwickau, Germany
Tel.: +49 375 814 2240
Fax: +49 375 814 192240
E-Mail: [email protected]
Web: www.chemnitz.ihk24.de
L.M. Kartenvertriebs
West 1
11-32
& Verlags GmbH Germany
HASENHEIDE 9, 10967 BERLIN, Germany
Tel.: +49 30 8930328, Fax: +49 30 8930427
E-Mail: [email protected]
Web: www.postcard-online.com
marktformer
West 1
11-17
Neuer Weg 65, 60388 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 173 6264 328
E-Mail: [email protected]
Web: www.marktformer.com
miawolf by Wolf Udo Wagner
West 1
11-48
Mainzer Landstr. 220
60327 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 69 92870574, Fax: +49 69 92870575
E-Mail: [email protected]
Web: www.miawolf.de
Olbrish Product GmbH
West 1
11-48
Bergmannstr. 68, 10961 Berlin, Germany
Tel.: +49 30 78704666, Fax: +49 30 78704667
E-Mail: [email protected], Web: www.olbrish.de
PRECILUXE EUROPE GMBH
West 1
11-15
Ludwigstrasse 23 1/2
D-97070 Wuerzburg, Germany
Tel.: +49 931 4526800, Fax: +49 931 4526801
E-Mail: [email protected]
Web: www.preciluxe.com
Saleen Kunststoff GmbH
West 1
11-38
Winkelsen 17-19 ,
Altena D-58762 NRW, Germany
Tel.: +49 2352 9181 0, Fax: +49 2352 9181 37
E-Mail: [email protected], Web: www.saleen.de
Siegfried Schreiber
West 1
11-48
Sinnliche Holzobjekte
Ludwig-Richter-Str. 13, 71665 Vaihingen
Germany
Tel.: +49 7042 22522
E-Mail: [email protected]
Web: www.siegfriedschreiber.de
Traumlicht GmbH
West 1
11-31
Heinrichshall 4, 07586 Bad Kostritz, Germany
Tel.: +49 36605 90051
Web: www.traumlicht.de
Company Name
Hall
Booth
ITALIAN PAVILION
PROMOS Azienda Speciale
West 1
CCIAA Milano
Via Camperio 1 20123 Milano, Italy
Tel.: +39 0285155287, Fax: +39 028515 5227
E-Mail: [email protected]
Web: www.promos-milano.com
PROMOFIRENZE
West 1
Azienda Speciale della CCIAA di Firenze
Via Castello d Altafronte 11
50122 Firenze, Italy
Tel.: +39 0552671453, Fax: +39 0552671404
E-Mail: [email protected]
Web: www.promofirenze.com
12-01
12-01
イタリア貿易振興会
West 1
12-01
I.C.E. ‒ ITALIAN TRADE COMMISSION
Shin Aoyama Bldg., West 16th fl., 1-1-1
Minami Aoyama, Minato-ku, 107-0062 Tokyo, JAPAN
Tel.: +81 3 3475 1401, Fax: +81 3 3475 1440
E-Mail: [email protected]
Web: www.italtrade.com/countries/asia/japan/index.htm
ARTI E MESTIERI srl
West 1
12-08
Via Borro del Tasso 217 52028 Terranuora Bracciolini
(Arezzo), Italy
Tel.: +39 055 9199903, Fax: +39 055 9199769
E-Mail: [email protected]
Web: www.artiemestieri.it
BERNARDI WOOD ART
West 1
12-34
zona artigianale Pontives 26D
39040 Laion (BZ), Italy
Tel.: +39 0471 786512, Fax: +39 0471 781398
E-Mail: [email protected]
Web: www.bewoart.com
BORMIOLI ROCCO ASIA
West 1
RM 704, Tower B
555 Pudong Avenue, Pudong District
200120 Shanghai - PRC
Tel.: +86 021 61639533
E-Mail: [email protected]
Web: www.bormiolirocco.com
BUSNELLI PAOLO
West 1
Via Milano, 21 20036 Meda, Italy
Tel.: +39 0362 70010, Fax: +39 0362 70010
E-Mail: [email protected]
COLTELLERIE BERTI
West 1
Via della Resistenza 12
50038 SCARPERIA (FI), Italy
Tel.: +39 0558 469903, Fax: +39 0558468014
E-Mail: [email protected]
Web: www.coltellerieberti.it
CONFARTIGIANATO
West 1
Viale Vittorio Veneto n.16/a 20124 Milano, Italy
Tel.: +39 02 20232542, Fax: +39 02 2043502
E-Mail: [email protected]
Web: www.confartigianato-lombardia.it
DI.A.MA PELLAMI
West 1
via Lago di Fimon 6
36072 Chiampo (Vicenza), Italy
Tel.: +39 0444 455238, Fax: +39 0444 452008
E-Mail: [email protected]
Web: www.diamapellami.com
EX.IT Azienda Speciale
West 1
della CCIAA DI Macerata
Via Tommaso Lauri, 7 62100 Macerata, Italy
Tel.: +39 733 234467, Fax: +39 733 234480
E-Mail: [email protected]
Web: www.exitonline.it
FLASH LASER SERVICE
West 1
via Toscana 10 20060 Vignate (Mi), Italy
Tel.: +39 0295360292, Fax: +39 0295360744
E-Mail: [email protected]
Web: www.laserart.it
IL MONDO DI LEGNO
West 1
via Piemonte 3(CO) Cabiate (CO), Italy
Tel.: +39 031 768250, Fax: +39 031 768250
E-Mail: [email protected]
ITALVETRINE
West 1
via Messina 80 20038 Seregno (MI), taly
Tel.: +39 0362 230442, Fax: +39 0362 237633
E-Mail: [email protected]
Web: www.italvetrine.it
12-31
12-35
12-10
12-01
11-66
12-40
12-07
12-41
11-69
Company Name
Hall
LEADER
West 1
Via Pigini 40 60022 Castelfidardo (AN), Italy
Tel.: +39 71 7206636, Fax: +39 71 7826256
E-Mail: [email protected]
Web: www.leaderargenti.com
MARIANI AFFRESCHI
West 1
via Chiusure 329 25127 Brescia, Italy
Tel.: +81 90 2533 3454, Fax: +39 030 320588
E-Mail: [email protected]
Web: www.mariani-affreschi.com
MAURO BACCEGA
West 1
Tevere 14 20036 Meda (MI), Italy
Tel.: +39 0362 341623, Fax: +39 0362 341623
E-Mail: [email protected]
MIDA
West 1
Via Volponi 62019 Recanati (MC), Italy
Tel.: +39 71 7501157, Fax: +39 71 7501469
E-Mail: [email protected], Web: www.midasrl.com
MODE
West 1
via Trieste 75 20036 Meda (MI), Italy
Tel.: +39 0362 342290, Fax: +39 0362 340320
E-Mail: [email protected]
Web: www.modacollection.it
NATALINI
West 1
via San Giuseppe 9 24060 Montello BG, Italy
Tel.: +39 035 686869, Fax: +39 035 686870
E-Mail: [email protected]
Web: www.natalini-frames.it
PAVONI ITALIA
West 1
via Enrico Fermi 24040 Suisio (BG), Italy
Tel.: +39 035 4934111, Fax: +39 035 4948200
E-Mail: [email protected]
Web: www.pavonitalia.com
RAM STUDIO
West 1
via Trieste 69 20036 Meda (MI), Italy
Tel.: +39 363 342290, Fax: +39 363 340320
SAGNI
West 1
Via S. Agostino 9 62019 Recanati (MC), Italy
Tel.: +39 71 7570328, Fax: +39 71 982579
E-Mail: [email protected]
Web: www.internationalgift.it
Booth
12-44
11-65
12-05
12-45
12-43
11-67
12-11
12-42
12-46
Hall
Booth
MALAYSIA PAVILION
24-55
Company Name
Hall
Booth
PILIPINAS - CITEM
CENTER FOR INTERNATIONAL
West 2
TRADE EXPOSITIONS AND MISSIONS
Golden Shell Pavilion, Roxas Boulevard cor, Sen. Gil J.
Puyat Avenue, 1300 Pasay City, Philippines
Tel.: +632-831-2201, Fax: +632-832-3965
E-Mail: [email protected]
Web: www.citem.com.ph
CRAFT MILL, INC.
West 2
24-39
No.1 San Diego St., Sacred Heart Cmpd. West Conumay
Valenzuela City, Metro Manila, Philippines
Tel.: +632-444-4844, Fax: +632-444-4855
E-Mail: [email protected]
DEMEX RATTANCRAFT,INC.
West 2
4th Floor, Guadalupe Commercial Center, Edsa
Makiti City, Metro Manila, Philippines
Tel.: +632-882-0436, Fax: +632-882-0946
E-Mail: demexco@smartbro.net
Web: www.demexrattan.com
HOMANIA
West 1
Rua Amaro de Sousa, 408 4815-90
Caldas de Vizela, Portugal
Tel.: +351 253480200, Fax: +351 253585880
E-Mail: [email protected]
Web: www.aferfi.com
13-14
I.G.M. - FAIANCAS LDA
West 1
Rua do Deposito da Agua-Aljubarrota
2460-619 Alcobaca, Portugal
Tel.: +351 262505290, Fax: +351 262505291
E-Mail: [email protected]
Web: www.arfaigm.com
13-10
24-40
DIRETSO
West 2
24-44
Purok IV, Brgy. Del Rosario, San Fernando Pampanga
Philippines
Tel.: +6345-963-2150, Fax: +6345-963-2477
E-Mail: diretso@diretso.com, Web: www.diretso.com
LIGHTWORKS RESOURCES, INC.
West 2
21 Anchorage Street Meville Park Subdivision
Paranaque City, Metro Manila, Philippines
Tel.: +632-828-8633, Fax: +632-828-8631
E-Mail: [email protected]
Web: www.lightworks.com.ph
24-41
STANPUZ CORPORATION
West 2
VillUnit 2802 Tower 2, Pioneer West, Highlands
Condominium, SanJuan Metro Manila, Philippines
Tel.: +632-660-9301, Fax: +632-660-9301
E-Mail: stanpuzcorp@prime.net.ph
Web: www.stanpuzcorp.netfirms.com
24-43
37
TDE CLASSICS ENSEMBLES, INC.
West 2
24-42
Pasong Buaya 1, Oaang Hari, Imus Cavite, Philippines
Tel.: +632-796-6280, Fax: +632-826-2333
E-Mail: xport@tdeclassic.com
SILIKOMART
West 1
11-63
via Tagliamento 78 30030 Mellaredo di Pianiga (VE),
Italy
Tel.: +39 041 5190550, Fax: +39 041 5190290
E-Mail: [email protected]
Web: www.silikomart.com
SOLDI snc
West 1
12-09
Via del Padule, 78 50018 Firenze, Italy
Tel.: +39 055721115, Fax: +39 055721306
E-Mail: [email protected]
Web: www.soldiart.com
STILARTE
West 1
12-47
Via Volta 15 62010 Pollenza (MC), Italy
Tel.: +39 733 203293, Fax: +39 733 202436
E-Mail: [email protected]
Web: www.stilarte.it
TVS
West 1
12-32
Via G.Galilei 2 ‒ 60133 Fermignano(PU), Italy
Tel.: +39 0722 3381, Fax.: +39 0722 338278
E-Mail: [email protected]
Web: www.tvs-spa.it
MALAYSIAN HANDICRAFT
West 2
DEVELOPMENT CORPORATION
Kompleks Kraf Kuala LumpurSeksyen 63
Jalan Conlay 50450, Kuala Lumpur, Malaysia
Tel.: +60 3 2162 7459, Fax: +60 3 2161 2249
E-Mail: [email protected]
Web: www.malaysiancraft.com
Company Name
MATCERAMICA
West 1
Outeiro do Seixo, Vale de Ourem
Batalha 2495-036 S. Mamede, Portugal
Tel.: +351-244709300, Fax: +351-244709359
Web: www.matceramica.com
13-15
FROM PORTUGAL
MUNDOTEXTIL /
West 1
13-12
CENTA-STAR / BLANK
Rua da Saudade, 280/400 4815-901 Vizela, Portugal
Tel.: +351 253489420, Fax: +351 253484000
E-Mail: [email protected]
Web: www.mundotextil.pt
ASSOCIACAO
West 1
SELECTIVA MODA
Rua Roberto Ivens
1314 sala 18 4450-251 Matosinhos, Portugal
Tel.: +351 225072420, Fax: +351 225072429
E-Mail: [email protected]
Web: www.selectivamoda.com
13-11
THAILAND PAVILION
COSTA NOVA
West 1
Zona Industrial de Vagos Lt.29
Po Box 106 3844-909 Vagos, Portugal
Tel.: +351 234798132, Fax: +351 234798133
E-Mail: [email protected]
Web: www.grestel.pt
13-13
HMD-INTERIORS
West 1
Rua Manuel Sousa Cruz
413 4470-396 Maia, Portugal
Tel.: +351 229444180, Fax: +351 229444181
E-Mail: [email protected]
Web: www.hmd-interiors.com
13-09
DYNAMIC PROMOTION
West 2
23-47
CO., LTD.
81/1 Moo 10, Buddhamonthol 4 RoadOmnoi
Krathumban 74130, Samutsakorn, Thailand
Tel.: +66 2 420 0043, Fax: +66 2 420 4572
E-Mail: [email protected]
Web: www.dynawareplastic.com
HAWAII THAI FURNITURE
West 2
23-48
CO., LTD.
Hawaii Thai2991/59-60 Ladprao Rd.
Klongjan, Bangkapi 10240, Bangkok, Thailand
Tel.: +66 2 376 0100, Fax: +66 2 376 0112
[email protected]
Web: www.hawaiithai.com
IAM PAISAN INDUSTRY
West 2
23-44
CO., LTD.
Melamine34/12-14 Moo 7 Bangkhunthien Rd.
Bangbon, Bangbon 10150, Bangkok, Thailand
Tel.: +66 2 899 8059, Fax: +66 2 899 8067
[email protected]
Web: www.melaminethai.com
KSN ASIA CO., LTD.
West 2
23-39
13/11 Moo.2, Soi Raikhing 42, Bangkratreauk
Sampran 73210, Nakornpratom, Thailand
Tel.: +66 2 482 1079 x226
Fax: +66 2 482 1079 x132
[email protected], Web: www.is-mc.com
LEATHER MINE CO., LTD.
West 2
23-45
11 M.6 Bangkhunkong, Bangkruai 11130, Nonthaburi,
Thailand
Tel.: +66 2 432 4888, Fax: +66 2 432 4777
[email protected]
Web: www.leathermine.com
タイ国大使館 商務参事官事務所
West 2
‒
OFFICE OF COMMERCIAL AFFAIRS
ROYAL THAI EMBASSY
102-0083 東京都千代田区麹町5-4 セタニビル6F
Tel.: +81 3 3262 8453, Fax: +81 3 3221 9484
Company Name
Hall
Booth
PAPER ARK CO., LTD.
West 2
23-43
195/21 Moo 1, T.Tasala, A.Muang 50000
Chiangmai, Thailand
Tel.: +66 53 116 070, Fax: +66 53 116 070
[email protected]
Web: mulberrypaint.com
REANGWA STANDARD
West 2
23-38
INDUSTRY CO., LTD.
11/80 Sathupradit Rd., Yannawa 10120
Bangkok, Thailand
Tel.: +66 2 674 7734, Fax: +66 2 674 7739
[email protected], Web: www.reangwa.co.th
THAI STAINLESS STEEL
West 2
23-37
CO., LTD.
101 Soi Sukhumvit 61, Sukhumvit RD.
Klongton-Nua, Vadhana 10110, Bangkok, Thailand
Tel.: +66 2 730 7999, Fax: +66 2 730 7992
[email protected]
Web: www.seagull-brand.com
38
Company Name
Hall
DEPARTMENT OF
West 2
EXPORT PROMOTION
Ministry of Commerce, Royal Thai Government
22/77 Ratchadapisek Road Chatuchak 10900
Bangkok, Thailand
Tel.: +66 2 512 0093 ext 452,459
Fax: +66 2 512 2236
[email protected]
Web: www.depthai.go.th/design
UA CREATION CO., LTD.
West 2
47/1, M.1 soi theprathan, phaholyothin rdk. 1
k. luang 12120, Pathumthani, Thailand
Tel.: +66 2 901 2801, Fax: +66 2 901 2803
[email protected], Web: uacreation.com
UNITED GLASS LTD., PART.
West 2
159-160 Moo 8 Omyai Sampran 73160
Nakhonpathom, Thailand
Tel.: +66 2 811 5066, Fax: +66 2 811 5067
[email protected], Web: www.etnaglass.com
Booth
23-50
Company Name
Hall
VASSACHOL LTD., PART.
West 2
Klongchan Place140/6 Serithai Road
Klongchan Bangkapi 10240, Bangkok, Thailand
Tel.: +66 2 377 3387, Fax: +66 2 377 9755
[email protected]
Booth
23-49
23-46
23-40
Publisher‘s Details
Publishers
Fritsch + Partner, Reinhold Fritsch
St.-Paul-Straße 9
D-80336 München/Germany
Tel.: +49/(0)89/538598-00
Fax: +49/(0)89(538598-03
E-Mail: [email protected]
www.topfair.de, www.fritschundpartner.de
Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki
Ledererstr. 10, D-80331 München/Germany
Tel.: +49/(0)89/255443-66
Fax: +49/(0)89/255443-69
E-Mail: [email protected]
www.sasu-network.com
Co-Publisher
Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
Publishing Services
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt am Main
Tel.: +49 (0) 69 / 75 75-0
www.publishingservices.messefrankfurt.com
Organizer of interior
lifestyle, Tokyo
Mesago Messe Frankfurt Corporation
Maekawa Kudan Bldg. 3F 2-3-7
Kudan-Kita, Chiyoda-ku, Tokyo
102-0073/Japan
Tel.: +81/3/3262 8453
Fax: +81/3/3262 8442
E-mail: [email protected]
www.interior-lifestyle.com
Editor
Dr. Michael Backes (Editor in Chief)
Chiaki Hirasawa (Editor Japan)
Translations
Joanna Nibler
E-Mail: [email protected]
Akiko Yotsumoto
Production
China, Hong Kong,
Taiwan
World Concept Ltd.
Rosanna Tsang
504 Hang Pont. Comm. Building
31 Tonkin Street, Kowloon/Hong Kong
Tel.: +852/27291019, Fax: +852/27284600
E-mail: [email protected]
Satomi Suzuki
Concept/Litho/Layout
Fritsch + Partner
Kerstin Thonigs, Kathrin Enslein
Executive Publishing
Director
Reinhold Fritsch, Satomi Suzuki
Italy, France, Portugal,
Spain
FARRO Pubblictà e Marketing
Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni
Via della Mattonaia n.13
I-50121 Firenze/Italy
Tel.: +39/055/245816, Fax: +39/055/2479611
E-mail: [email protected]
Japan
ADVERTISING
Austria, Germany,
Switzerland
Mesago Messe Frankfurt Corporation
Mayumi Takeda, Mina Isobe, Yuko Sento
A–C
Other Countries
Bestseller GmbH, Daniel Bölitz
Karl-Hammerschmidt-Straße 32,
85609 München
Tel.: +49 (0) 89/9 01 19-508
Fax: +49 (0) 89/9 01 19-308
E-Mail: [email protected]
D – M:
Fritsch + Partner,
Jenny Falk, Jürgen Falk
Tel.: +49 (0) 87 61/34 60 07
Fax: +49 (0) 87 61/34 60 32
E-Mail: [email protected]
N – Z:
Fritsch + Partner, Ella Hehn
Tel.: +49 (0) 941/6 30 79 63
Fax: +49 (0) 941/6 30 79 64
E-Mail: [email protected]
Bestseller GmbH, Daniel Bölitz
TOP FAIRは
インテリア ライフスタイル2009の
オフィシャルフェアガイドです
TOP FAIR is the official fair guide
of interiorlifestyle 2009
Copyright
Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
当該雑誌およびそこに含まれる個々の記事
または画像は版権により保護される。版権法
の認める範囲を超えてそれらを使用する場
合は、発行人の許可を得なければならない。
これには、複写による再生、電子データベー
スへの充填、CD-ROM或はインターネット
による流通等が含まれる。当該雑誌上の記
載および広告に関する誤り、漏れ、部分的な
漏れに関しては、版権元はいっさい責任を負
わない。版権侵害代償は除外する。広告、編
集プロフィール、プロダクト・ニュースの内容
または破損については、依頼主が責任を持
つこととする。ドイツ、フランクフルトにて制
作および監修。
This magazine and all the individual articles and
images contained therein are protected by copyright.
Any utilisation beyond the narrow limits of copyright
law requires the consent of the publisher. This also
applies to reproduction by making copies, filing in
electronic data bases, distribution on CD-ROM’s and
on the Internet. Under no circumstances are we liable
for incorrect or faulty entries of advertisements,
nor for entries or advertisements that have not
been made or only partially made. Compensation is
excluded. Our clients are responsible for the content
of the advertisements and the editorial profiles and
product news and for any damages incurred. Place of
performance and place of jurisdiction is Frankfurt am
Main, Germany.
© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH.
出展者リストについて
2009年4月23日現在の情報に基づいてい
ます。
Concerning the list of
exhibitors:
Status: 23rd of April 2009
Profile
t o p fair
La Marelle
魅惑のアート
The art of charming
2004年、La Marelle Editionsは、Pascale Nivetと
Fabrice Bernetiereによって創立。以来、詩的な香りの
オブジェをシリーズで展開してきました。メインアイテムは
Mlle Héloïse のデッサンを基調にした食器やバッグです。
Created in 2004 by Pascale Nivet and
Fabrice Bernetiere, La Marelle Editions is
a society of editions of poetic objects that
produces tableware and bags based on the
drawings of Mlle Héloïse.
ここ数年、La Marelle Editionsは感動的な色
彩の世界を創り出し、子供たち
(だけではありま
せん!)を魅了してきました。詩的な創作ひとつひ
とつの中に、数えきれない素敵なディテールが散
りばめられています。
「 森のお散歩」、
「マリーとオ
オカミ」など作品のネーミング自体も空想的。何
を隠そう、Mlle Héloïse自身が架空の人物、つま
り、Pascale Nivetの仮名なのです。
Pascale Nivetは、自身の創作活動もさること
ながら、La Marelleの共同創立者の立場から、
新しい才能の発掘や、新規ビジネスの開拓にも
励んでいます。La Marelle 社は、2006年秋
から出版業にも着手、
また「label de carterie」
と銘打ったカードコレクションを作り上げ
てきました。そのひとつであるノートの制作に
は、50人ものイラストレーターの作品を起用し
ています。Pascale Nivetはまた、Astier de
Villatte and Issey Miyakeに匹敵する人物
の下で働いた経験をもつデザイナー、Nathalie
Létéの協力を得ることにいたりました。今後も
Mlle Héloïse の新作が期待されます。
La Marelle の冒険は、始まったばかり。
乞うご期待!というところでしょうか。
西2 West 2 19-17
Over the years a charmingly colorful world has been
created which has captivated the imaginations of more
and more children (and not only children!). In each
and every one of these poetic creations there are a
thousand small details to admire. Each one is given
an imaginative name such as “Let‘s take a walk in the
woods“ or “Marie and the wolf“. After all, Mlle Héloïse
herself is a fantasy figure: it‘s the pseudonym of none
other than Pascale Nivet.
As one of the founders of La Marelle, she now gets as
much pleasure from finding new talents and developing
new areas of business as she does from producing her
own creations. Since the autumn of 2006 La Marelle has
been trying its hand at publishing and has developed a
range of cards which it refers to as its “label de carterie“ and which includes notebooks reflecting the work
of about fifty illustrators. Pascale Nivet has even been
able to enlist the help of designer Nathalie Lété who
has previously worked for the likes of Astier de Villatte
and Issey Miyake. Needless to say, the company will
continue to produce new Mlle Héloïse creations.
It looks as though the La Marelle adventure has only
just begun …
La Marelle
2 rue Jules Simon, 35000 Rennes - France
Tel : 00 33 (0) 299 545 169
Fax: 00 33 (0) 272 685 588
www.lamarelle.net
39
t o p fair
Profile
CreatedinFrance®
Ateliers d‘Art de France
Showcasing French Art de Vivre
最高の品質 – 職人芸
フランスパビリオン−西1ホール
40
FRENCH PAVILION – WEST HALL 1
&
Ateliers d’Art de France
In cooperation with UBIFRANCE, the French government agency
は、
フランス政府海外貿易
for foreign trade, Ateliers d’Art de France supports and presents
機関であるUBIFRANCE
a selection of French companies and designer-makers under the
の 協 力のもと、厳 選 され
CreatedinFrance® label.
たフランス 国 内 企 業 や
14 exhibitors are showcas­ing their high end products in the
デ ザイナ ー 、クリエ ー タ
official French pavilion in West Hall 1. And for the first time in
ー を 支 援し、紹 介してい
Japan, 4 innovative French designers are exhibiting their proto-
ます。西1ホ ール の 公 式
types in the NEON section!
フランス パ ビリオン に
て、CreatedinFrance®の
Created in 1868, Ateliers d’Art de France, the French federation
ラベルを掲げ、14の出展参
for crafts professionals, is devoted to promote and support 2,800
加者による、最高級のコレ
French artists, designer-makers and manufacturers of the arts
クションと作品を展示します。NEONコーナーでは、時代の尖端をゆくデザイナー4
and crafts industry.
名が日本初公開の試作品を発表する予定です。
Ateliers d’Art de France is also co-owner of the “Maison &
1868年に創立されたAteliers d’Art de Franceは、
フランスにおける工芸職人の
Objet“ trade show. The Federation permanently sponsors its
協会として、芸術工芸業界からの芸術家、
デザイナー、製造業者など、約2800人の
members through three decoration and design stores “Talents“,
会員を振興支援することを使命としています。
one near the Opéra Garnier, two others near the Arc de
Triomphe, and the Collection Gallery in the heart of Le Marais
“Maison & Objet(
“ メゾン•エ•オブジェ)の共催
Ateliers d’Art de Franceは、
district.
者でもあります。
また、
当協会では、
オペラガルニエの近くに1軒 “Talents“、凱旋門
の近くに2軒ある装飾デザイン関連の3軒の店と、
マレ地区の中心にあるコレクショ
CreatedinFrance® is a registered trademark of Ateliers d’Art de
ン・ギャラリーを介し、会員に対するスポンサー支援も常時行っています。
France and the www.createdinfrance.com website has become
a valuable reference guide for buyers, galleries and decorators
CreatedinFrance® は、Ateliers d’Art de France.の登録商標です。世界のバイ
across the world searching for French creativity and high quality
ヤー、
ギャラリー、
デコレーターの皆さま、
フランスの創造力と確かな品質をお望み
products.
であれば、
ぜひ当企画のホームページ、www.createdinfrance.comをご覧ください。
a registered trademark
of Ateliers d’Art de France
Interview
2つのライフスタイル文化をつなぐもの
a registered trademark
of Ateliers d’Art de France
Elective affinity between two lifestyle cultures
Ateliers d’Art de Franceがインテリアライフスタイル展でライフスタイルに関わるフランス発の最新トレンド
Ateliers d’Art de
を紹介するフランスパビリオンを開催し、既に10年余り。
フランスにおける工芸専門家の協会、
Franceの会長である Serge Nicole氏にお話をうかがいました。
Ateliers d’Art de France has been organizing the French Pavilion at Interior Lifestyle Tokyo for more than 10 years, showcasing the latest French lifestyle trends. We spoke with Mr. Serge Nicole, Chairman of Ateliers d’Art de France, the French
federation for crafts professionals.
41
© D. Keller
フランス的な生活美学“art-de-vivre”と日本のライフ
スタイル文化の関係を、
どのように捉えていらっしゃいま
すか?
How would you describe the relationship between French art-de-vivre and
Japanese lifestyle culture?
フランスと日本の美意識には、比較するに相応しい類似
There are many parallels between French
点がいくつもあります。例えばシンプルであること、気品や
and Japanese cultures that are worth men-
フォルム、
ディテールなどへの審美眼が挙げられます。何
tioning. They both value simplicity, form,
をもって洗練されていると判断するかの感覚や細部への
refinement and aesthetic details. Japanese
こだわり、何よりも品質を大切にする精神などを共有して
and French people share the same taste
いますね。伝統を生かすことやノウハウ“savoir faire”を
for refinement, an extreme attention to
追求する姿勢もそうでしょう。
インテリア ライフスタイル
detail, the sovereign requirement for high
のパビリオン、CreatedinFrance®の展示品を創りだし
qual­ity. They also share a common inte-
たのは、
まさにこのような価値観なのです。
rest in keeping traditions and savoir faire
alive. These are the values that you will
日本のバイヤーやデザイナーに対してAteliers d’Art
de Franceが特に提供できることは?
Ateliers d’Art de Franceは、
日本のバイヤーの皆
find in the French products presented in
the CreatedinFrance® pavilion at Interior
Lifestyle Tokyo.
様が装飾、アート、工芸品に関して、フランスからの質
View of Talents, the arts and crafts
concept store of Ateliers d’Art de France
© G. Gardette
の高い情報に直接アクセスできるよう、ホームページ
What advantages does AAF offer
www.createdinfrance.com を用意しています。
そこに
Japanese buyers and designers?
は233社が1000を超える製品を掲載しています。
フラン
Our website www.createdinfrance.com is
スのメーカーやデザイナー、
クリエーターについて他に何
devoted to provide Japanese buyers with direct access to high quality
か情報が必要でしたら、Ateliers d’Art de Franceにい
French source of decoration and arts & crafts. 233 companies are show-
つでもお問い合わせください。
casing more than 1,000 prod­ucts. Ateliers d’Art de France can provide any
Ateliers d’Art de Franceの職人やメーカーは、伝統的
complementary information you may need about these French manufac-
ノウハウに、
フランスならではの現代的デザイン感覚を加
turers and designer makers.
味してさらに引き立てる努力をしています。今年のインテ
Ateliers d’Art de France’s craftsmen and manufacturers are recognized for
リアライフスタイルでは、18の出展者が集い、
フランス選
their talent to enhance traditional know-how with a contemporary design
り抜きの才能に出会っていただけるよう、皆様のお越しを
touch that is typically French.
心よりお待ちしています。
そのうち4人の工芸デザイナー
は西4ホールのNeonのコーナーで、
日本初公開の試作品
We are extremely happy to invite you to come and discover
を展示いたします。
18 exclusive French talents at Interior Lifestyle this year. Among them are
4 French craft designers who will be exhibiting their prototypes for the
Nicoleさん、
どうもありがとうございました。
very first time in Japan in the Neon section, West Hall 4.
Thank you for talking to us, Mr. Nicole.
4 French designers at
西4 West 4 07-36 to 07-39
PIERRES EN L’AIR ©
重量感ある岩石が空中に吊り下げられる光景は、見る人を
ハッとさせます。不思議な無重量感とリアル感が魅力です。
Heavy-looking rocks, suspended in air. A stunning image of
breathtaking weightlessness and realism!
西4 West 4 07-37
www.pierresenlair.com
MANUFACTURE DES RIGOLES
Felicie Bajardが創作するファッションアクセサリ
ー、本革バッグ、ホームファッションのコレクションを
ご覧ください。
42
Felicie Bajard creates collections of fashion acces­
sories, leather bags and home-fashion.
西4 West 4 07-36
www.manufacturedesrigoles.unblog.fr
CÉCILE CHAREYRON
Cécile Chareyronが物質の世界と樹脂の可能性を追求した結果、
麗しく詩的な彫刻オブジェが誕生しました。
Cécile Chareyron explores substance and the capacity of resin to give
birth to sculptural objects which are both brilliant and poetic.
西4 West 4 07-38 [email protected]
SMARIN
Smarinでは、2004年からStéphanie Marinの作品を紹介してき
ました。彼女独自の世界観と環境にやさしいデザインが特徴。100%
フランス製です。
Smarin has been presenting Stéphanie Marin‘s creations since 2004. An
independent design philosophy, eco-development design, 100% French.
西4 West 4 07-39
www.smarin.net
French Pavilion
西1 West 1
PSP PEUGEOT
数々のミルで長く親しまれてきた
PeugeotがSaveurs de vins
コレクションをお目にかけます。
Long recognized for its range of
grinders, Peugeot presents you its
Saveurs de vins collection.
CHASSEUR
Chasseurは1924年創業以来、
さまざまな鋳鉄製品を手がけてきました。独特の美し
さを放つホーローの色合いと機能性を誇る調理器具は、日本で高い評価を得ています。
西1 West 1 11-55
Chasseur has been producing a variety of cast iron products since 1924. With its unique and
beautiful enamel color and function, this cookware is highly appreciated in Japan.
www.peugeot-saveurs.com
西1 West 1 12-21
www.chasseur.jp
OPINEL
1890年創業のOPINELは、
フランス人一家が家業として営んでき
た、ナイフやアウトドア工具、調理具のメーカーです。
OPINEL, a French family-owned firm, has been making knives and
tools for outdoor activities and cooking since 1890.
西1 West 1 12-15 www.opinel.com
REVOL
1789年の創業以来、REVOLは目利きのシェフ達にその専門技
術をお届けしてきました。キッチンと食卓を豊かにする調理器具と
台所用品を幅広く生産しています。
REVOL has been delivering its expertise to the most discerning of
chefs since 1789. It manufactures a wide variety of cookware and
culinary utensils for the kitchen and table.
西1 West 1 12-12 www.revol.jp
BEAUVILLE
上質のテーブルクロス、ナプキン、
プレースマット、テーブルラ
ンナー、クロスランナーその他の家庭用リネンを取り扱う一流
メーカー。色彩豊かなデザインは、目が高いお客様を迎えても
ご満足いただけます。
A leading supplier of fine tablecloths, napkins, placemats, runners, cross runners
and household linen. Richly colored designs that delight the most demanding guests.
西1 West 1 12-29 www.beauville.com
43
French Pavilion
西1 West 1
VILAC
現代アーティストのデザイン
による上質な木製玩具は、
モダンライフを引き立てる
ラッカー仕上げ。Vilacは、
生活遺産への貢献を認めら
れ、表彰されています。1911
年創業。
PETITCOLLIN
究極のフランス人形Petitcollinは生活
遺産への貢献を認められ、表彰されて
います。1860年創業。
High quality modern living lacquered wooden toys designed
by contemporary artists. Vilac
has been officially awarded
for its commitment to living
heritage. Since 1911.
44
The ultimate French doll manufacturer.
Petitcollin has been officially awarded for
its commitment to living heritage. Since
1860.
西1 West 1 12-25
西1 West 1 12-25
www.petitcollin.com
www.vilac.com
LES INVASIONS EPHÉMÈRES
Les Invasions Ephémèresでは、
ビニール製のウォールステッカー
や室内を飾る色々な小物をご紹介いたします。
Les Invasions Ephémères create vinyl wall decals and other decorative
accessories.
西1 West 1 12-48 www.lesinvasionsephemeres.com
LA VIE EN ROSE
手塗りのリモージュ焼きから作られた本物のギフトボックスの数々。
その個性あふれるデザインと装飾は、世界的に知られています。
A collection of genuine gift boxes made from hand-painted Limoges
porcelain and renowned worldwide for their unique design and decoration.
西1 West 1 12-27 CARENTON PORCELAINE
コレクター好みの価値あるリモージュボックスには、
フランス
人のライフスタイルが反映されています。一品一品の形の違
い、飾りや蝶つがいのきめ細かいディテールにご注目。
Precious collectible Limoges boxes which reflect a part of the
French way of life. The pieces are varied in shape and detailed
in terms of decoration and hinging.
西1 West 1 12-27
www.carentonporcelaine.com
www.lavieenrose-limoges.com
French Pavilion
西1 West 1
PETITES PRODUCTIONS
デザイナーで当社の創業者、Marie Thurnauerは、2001年以来、
シンプル
でおしゃれなホームアクセサリー・コレクションを数多く手がけてきました。
Marie Thurnauer, designer and founder of the company, has been developing
collections of simple and elegant everyday objects for the home since 2001.
西1 West 1 12-18 www.petites-productions.com
45
PLAGE
あなたの暮らしにフランス生まれのアートを取り入れ
るチャンスです。今年、PLAGEは、ポリスティック技
術を利用した様々な接着ステッカーをご紹介します。
布製ですから、剥がすのも簡単。
A way to incorporate French creations into your home!
This year, PLAGE proposes a new range of adhesive
strips in Polystick technology. These are made of textiles
and can be completely removed from the wall.
西1 West 1 12-22 www.plage.fr
JANOD
丈夫で親しみやすく、
シンプルで長持ち、そして遊
んで楽しいJanodの玩具。使う人の願いから生ま
れたようなオモチャです。1970年創業。
Since 1970 Janod has been creating strong, friendly,
simple, eternal and joyful toys with all the qualities
you could wish for.
西1 West 1 12-49 www.janod.com
LA GUIDE DU DE
数ある指ぬきの中でも名品を集め、素敵な
世界を作り上げました。指ぬきを彩る独創
的な装飾は、モノ作りへの意欲をかき立て
ます。
The wonderful world of top-of-the-range
collections of thimbles. Creation - illustration
-originality.
西1 West 1 12-28
www.laguildedude.com
www.createdinfrance.com
自然のかたち
自然の造形からインスパイアされた繊細なデザイン。
ジュエリーデザイナーとアトリエ ジュンコ セレクションとのコラボレートで
オークリーフデザインのナイフレストをご提案。
Shape of nature
Delicate design inspired by natural forms.
Our knife rest in the shape of an oak leaf is the result of a collaboration
between a Jewelry designer and Atelier Junko Selection.
アトリエ ジュンコ セレクション Atelier Junko Selection
西1 West 1 16-31 www.atelier-junko.com
in The ROOMならではの
ファブリックコーディネイト
シーズンごとの新しいテーマでお届けする斬新なデザインのファブリックたち。
46
in The ROOMならではの感性が、
インテリアにさまざまな楽しさをもたらします。
Fabric coordination exclusively from in The ROOM
Collections of fabrics with innovative designs under varying seasonal themes.
in The ROOM’s exclusive sensitivity can bring about a great variety of delights to your interior.
インザルーム
in The ROOM
アトリウム Atrium A-02
www.intheroom.jp
いつもと違う和の空間
木と和紙と光が織りなす癒しの空間…… 日本の伝統の技を活かした、
モダンで美しい和の世界をイメージしました。白木のぬくもりを感じながら、
おだやかな光が差し込むお部屋でゆったりとおくつろぎください。
Shoji screens
Shoji screens will give a special touch to any interior, traditional
or modern. It is our desire to convey this pure and genuine beauty
to the people of the world.
菊地合板木工(株)
KIKUCHI JAPAN
西2 West 2 22-29
www.kikuchi-mokko.com
The art of living
The profound desire to awaken our dormant senses, to regain lost sensations and to remind us of
the simple pleasures in life – this is Côté Bastide.
DO touch!
スーパーフィットをとことん追求し
どこまでもやわらかく沈み込むような触感が心地よい、
エコ+デコール
が新登場。圧倒的な品質
イタリア製枕「Technogel®」
京都ブレスは、新しいエコ・テキスタイルによる バラエティ豊かなライフスタイルグッズを提案
いたします。生活に美しいアクセントを提供する <エコ+デコール>の世界をお見逃しなく。
eco + décor
Kyoto Breath is presenting a variety of lifestyle
goods produced with new eco-textiles.
Make sure to visit the “eco + decor“ world full
of great ideas to accentuate your beautiful
living.
の高さが生んだ究極の肌触りがやさしく頭を包み込み、
最高級の快適さを実現します。
DO touch!
Made in Italy, this new “Technogel®“ pillow is the
result of the relentless pursuit of perfection, providing a
softer-than-ever touch and a submerging sensation. Its
incredible texture and unsurpassed quality will embrace
your head gently and promise you the best
comfort ever.
(株)ディーブレス
京都織物卸商業組合
KYOTO BREATH – KYOTO TEXTILE
FABRICS WHOLE-SALERS’
D-BREATH CO., LTD.
西3 West 3 04-10
www.d-breath.co.jp/
ASSOCIATION
西2 West 2 23-59
www.fashion-kyoto.or.jp
生活の美学
日々の生活の中、眠っていた感覚を呼び覚まし、失
われた感動を取り戻し、
シンプルな悦びをかみしめ
たい−そんな深い願望を叶えるために生まれたの
がCôté Bastideなのです。
コテ バスティド
Côté Bastide
西1 West 1 08-31
まじめにエコ・プロジェクト
世界遺産である熊野や中辺路の森林の育成に欠かせない 間伐材を活かした新シリーズ
「NJeco汎」
を発表します。Neo Japanesque汎の感性と、紀州熊野の銘木との融合を
お楽しみください。
Neo Japanesque HAN
“Njeco Han“ is made with lumber produced from forest thinning which is indispensable for healthy
forest growth at the world heritage site of Nakahechi, Kumano. This marriage between the sensitivity
of neo Japanesque Han and noble wood from Kishu-Kumano will be a delight for your eyes.
(株)島安汎工芸製作所
SHIMAYASU HANKOUGEI CO., LTD.
西4 West 4 08-28
www.shimayasu.com
47
場所をとらないマルチ機能
食品に安全なシリコン100%のマットは、
シンクや卓上の水切りや、
中から大きめサイズ
の容器の下敷きにもなります。
また、小さな鍋のトライベットにも最適。滑り止め加工が施
されているので、瓶のフタを開ける時にも便利です。
Space-saving, multipurpose set
Made of 100% food silicone, this mat can be used as a sink and table drainer and
as a trivet to rest medium and large containers on. The trivet is suitable for smaller
pans and can also be used when opening jars thanks to its non-slip relief texture.
Dishwasher-proof.
Silikomart
西1 West 1 11-63
www.silikomart.com
夏の思い出
“figuier“
クリエーターNicole Houques の、幼少時代の大切な夏の思い出を
やわらかな香りを
形にした “figuier“。南フランスの太陽と空気のもと、
48
漂わせ、少し控えめに佇んでいたイチジクの木。
その風景が、今、
目の前に広がります。
”figuier” inspired by summer memories
Nicole Houques has created the “figuier“ collection as an expression
of her precious summertime childhood memories. Its gentle scent will
take you to the South of France where fig trees nestle quietly in the
sun and the breeze.
コテ バスティド
Côté Bastide
西4 West 4 08-31 www.cotebastide.jp
キッチンもスタイリッシュに
統一されたインテリアのキッチン空間をすっきりと保つために、
スポンジやブラシの存在を感じさせず
この“matico“を使った色々なインテリアを提案します。
収納できる筒、“matico“を考えました。
“matico“
“matico“ is a smart solution for the storage of your essentials. It helps you keep your carefully
coordinated kitchen interior nice and neat by tidying away sponges and brushes in stylish tubes.
“matico“ offers you plenty of ways to fine-tune your interior.
東和産業(株) TOWA INDUSTRY CO., LTD.
西4 West 4 07-23 www.towasan.co.jp
オーガニック&ナチュラル
ScanWoodは、
ブナやオリーブの木を素材にしたキッチン用品メーカーで、
ヨーロッパを代表する企業のひとつとして知られ
ています。樹齢500年近 くの硬めの木材を使ったサラダサーバー、
スプーン、
スパチュラ
(へら)
や、
カッティングボードや
ペッパ−ミルなど、
さまざまな製品を製作しています。
その魅力を味わいに、
ぜひお立ち寄りください。
Organic and natural
ScanWood is one of the leading European companies in kitchen utensils made of beech and olive wood. The wood is very
hard and up to 500 years old when it is cut. Our utensils include salad servers, spoons, spatulas, other small items, boards
and pepper mills. Come and be inspired.
ScanWood
西1 West 1 15-23 www.scanwood.com
食べものを大切に!!
「真空エコパック」
は、
ポンプで容器を真空状態にし食品の酸化・品質劣化を防ぎます。
野菜や果物はもちろん、
パン、
コーヒーなどの乾燥食品の保存に最適なエコ商品です。
Keep your food in good care and good shape!
The “Vacuum Eco-pack“ uses a pump to create a vacuum in the container to prevent food from
oxidizing and deteriorating. Ideal eco-friendly products for storing vegetable and fruit, as well as
dry food such as bread and coffee.
EH(株) EH INC.
西4 West 4 07-48 www.eh-ichibangai.jp
Authentics/Mindart, Inc.
アトリウム Atrium A-04
49
こだわりのある竹炭
竹炭を微粉砕加工し、
さらにハニカム構造に成型することで、飛躍的な表面積を作り出し、吸着力を
極限まで高めました。室内に置くだけで有害な化学物資を除去するエコ商品となりました。
Bamboo charcoal with exceptional quality
By molding pulverized bamboo charcoal into a honeycomb structure, the surface area of this ideal ecological
product has been dramatically enlarged and its adsorption power maximized. Just place it in your room and
it will eliminate any toxic chemical substances in hiding.
(株)チクノライフ
CHIKUNO LIFE CO., LTD.
西3 West 3 01-29 www.chikunolife.com
いつもあなたの
ポケットに
eco-friendly bag
スタイリッシュでリーズナブルなプライス、
そしてコンパ
クトなeco-friendly bag。
いつでもどこへでもポケット
やバッグに入れてお出かけ下さい。
今、
オーストラリアの
ENVIROSAXが、
世界中を賑わせています。
eco-friendly bag always in your pocket
With its reasonably priced, stylish, compact and ecofriendly bag, ENVIROSAX from Australia is attracting lots
of attention around the world today. Just put it in your
pocket or bag when going out, and it will go a long way.
(株)総合商社エーワイ- ENVIROSAX
ENVIROSAX-A.Y CORP.
西1 West 1 14-10
www.envirosax.com
Welcome
to
フランス発「PAPO」
1983年フランスで発売されて以来、世界中で親しまれている
papoフィギュア。全ての商品をハンドペイントにて制作しており
50
そのフィギュアの表現力と完成度は群を抜いています。
細部にまでこだわったpapoフィギュアを是非体感して下さい。
”papo” from France
“papo“ figurines have become increasingly familiar across the world
since their debut in France in 1983. All products are hand-painted and
excel in expressiveness and perfection. Come and see the “papo“
figurines and their exquisite details for yourself.
(株)ジョブインターナショナル
Kids’
World
JOB INTERNATIONAL, LTD.
西1 West 1 17-19
www.job-toys.com
魔法の板「カプラ」
世界中の玩具賞を受賞した
「カプラ」
は、
フランス文部省が推薦する木製ブロック
です。15年もの研究から生まれた究極のワンサイズ。積み上げるだけで、動物、
建物から想像上の世界まで、思いのままに表現できる“魔法の板”です。
The magic plank, “KAPLA”
Recommended by the French Ministry of Education, this wooden block toy has won
several international toy awards. Its ultimate dimensions were reached after 15
years of research. Stack up these magic planks to create anything from animals and
buildings to your own fantasylands.
(有)アイ・ピー・エス
I.P.S.Ltd.
西1 West 1 17-34
www.kaplazoo.co.jp
おしゃれでかわいい
MOOVER DOLLS PRAM
北欧デンマークらしいシンプルなデザインと、moover社独自の
「クリックキー・システム」
を採用。工具を一切使用せずに組み立てることができ、
収納時にはコンパクトになります。
Cute and stylish Moover Dolls Pram
Classic simplicity from Scandinavia, Danish design combined with Moover‘s
original “click-key system“. Easy to assemble without a single tool and
compact for storage.
(株)ジョブインターナショナル
JOB INTERNATIONAL, LTD.
西1 West 1 17-19
www.job-toys.com
51
キッズ・ビーンズクッション
毎日使うことを念頭にデザインされた子供用ビーンズバッグチェアのカバーが、
Cocoon Coutureより、楽しいコレクションで登場。表地素材のコーデュロイは
どんなお部屋の雰囲気にも溶け込む色で、
ユニークで可愛らしい動物たちが、
ヴィンテージ風(1970年ごろ)
の生地でお洒落なアップリケに。
ビーンズ
保護のためのビーンズフィリング用内袋が別に付いています。洗濯機洗い可。
Children’s bean bag chairs
Cocoon Couture offers a delightful range of children‘s bean bag covers designed with everyday use in mind. Each cover features our quirky critters in vintage inspired fabric appliqué
from around 1970 on pinwale cord colors that blend in with any décor. Internal safety lining
ensures bean bag remains intact. Machine washable.
Office AT
西1 West 1 17-24
www.officeat.com.au
木が遊びに命の息吹をそそいでくれるから
自然素材、特に木を使うこと、Made in Germanyであること
に、
こだわったセレクタ。ハイ・クオリティー&デザインで
ベビーアイテムからインテリアまでトータルにご提案。
Because wood can breathe life into play
Being faithful to natural materials, especially wood, and being mindful
of “made in Germany“ production is what makes Selecta so special.
It offers a comprehensive range of handsomely designed, high quality
products, from baby goods to interior pieces.
(株)ブラザー・ジョルダン社
Br.Jordan & Co.,Ltd
西1 West 1 17-27
brjordan.com
“eco-friendly bag“
(株)総合商社エーワイ- ENVIROSAX
ENVIROSAX-A.Y CORP.
西1 West 1 14-10
ストリングスカーテン
「ラインビュー」
に
プリント柄デビュー!
ラインビューのバリエーションは、純銀の糸を使用した3色とベーシックカラー7色、
52
美しくきらめく10色。今回、
すでにヨーロッパで発表され高い評価を得ている
プリント柄4タイプが加わりました。全商品、防炎性能試験をクリアしています。
New printed patterns for “Lineview” string curtains.
The “Lineview” collection is available in 10 sparkling colors: 3 made with pure silver
thread and 7 basic colors. New additions are the 4 printed patterns which have
already been launched in Europe where they have met with an enthusiastic reception.
All products are flameproof.
(株)アノニモデザイン
Anonimo Design
西3 West 3 4-1
www.ad-collection.com
(株)能作
NOUSAKU CORP.
西2
West 1 21-15
(株)アントレックス
Entre X Inc.
アトリウム
内側には機能性、外見にはスタイルを
ドイツのブランド、Allerhand® (アラハン)がお届けするのは、多機能バッグと小物の多彩な
コレクションです。育児、子供やアウトドア用から、
オシャレなライフスタイル・バッグまで、
あらゆる世代にファンを持つブランドです。環境にやさしい素材を使用しています。 Inside function, outside style
The German brand Allerhand® offers a versatile range of multifunctional bags and accessories. The
collections range from nursery and back-to-school to cooler, outdoor and casual lifestyle bags. Brand
loyalty across generations! Environmentally friendly
materials and accessories.
Allerhand
西1 West 1 11-13 www.allerhand.com
Atrium A-03
t o p fair
Profile
Silikomart
t o p fair
キッチンがこんなにも快適に!
For an
easy life
Silikomartは、
ご家庭用のシリコ
ンウェアやキッチン小物を製造する
イタリアの代表的メーカーです。
in the kitchen!
Silikomart is Italy’s leading
manufacturer of silicone molds
and accessories for the home.
53
“Colander“
SilikomartのPratikaシリーズは、新素材や斬新
な形へのご要望に答えて開発されました。Made
in Italyといえばデザイン性と品質の高さが特で
すが、そのどちらも発揮したキッチン用品と小物
をお届けします。食品安全性の高い、白金100%
のシリコン製コレクションで、小物や付属品がた
くさん揃っています。柔軟性、豊富な色、毎日のキ
ッチンでの使い勝手の良さが自慢です。
Silikomart‘s “Pratika“ line has been developed to
meet the new requirements of innovative materials
and shapes. It offers kitchen tools and objects that
display the product design and quality so typical of
products “Made in Italy“. The collection is made of
100% platin­i c food-safe silicone. There are plenty of
accessories and complements. It is flexible, colorful,
and suitable for everyday use in the kitchen.
例えば、新製品の緑のキッチンタイはいかがでし
ょう。
ヒナギクの形をしたオリジナルファスナー付
きの万能タイは、調理中に色々な食材をまとめて
おくためのカラフルで楽しいアイデアグッズです。
もちろん、魚、肉、ロースト、オムレツ、野菜など、何
でもクルクルと巻きたい時にも重宝します。
Take, for example, the new green “Kitchen tie“. With
its original fastener in the shape of a daisy, this tie is
a fun, colorful solution to keep different foods together
while cooking. It will also come in useful when rolling
up fish, roasts, omelets, meat or vegetables.
弾力性に富んで、平たくたたんでしまえる
Silikomartの水切りボールは、お皿よりわずかに
厚みがあります。デザインの良さと取り替え可能
な底面のおかげで、テーブルを飾るおしゃれなセ
ンターピースにも早変わり、パンや果物を入れて
も素敵です。あるいは冷蔵庫や冷凍庫で果物や野
菜を保管する実用的な容器としても使えます。
「Forma Uovo」があれば、卵を色々な形に仕上
げられます。
フライパンの内側表面に直接置いて、
卵を弱火にかけるだけで調理できます。
新鮮さを求めるなら、新製品アイ
ス型の右に出るものはありませ
ん。
マフィンカップは甘口辛口
どちらのレシビにも最適です。
Flexible and flat folding, when it is closed the spacesaving Silikomart “Colander“ is just a bit thicker than
a plate. Thanks to its design and interchangeable
bottom, it easily transforms into a very elegant center
piece, ideal for fruit or bread, or into a practical container for keeping fruit or vegetables in the fridge or
freezer.
“Egg Shaper“
With “Forma Uovo” eggs can be made into different
shapes while cooking. Just place it straight onto the
internal surface of the pan and let the egg cook over
a low to medium heat.
When it comes to freshness nothing can beat the new
“Ice Cream Molds“ while the “Muffin Cups“ are ideal
for both sweet and savory recipes.
Silikomart
Via Tagliamento 78
Mellaredo di Pianiga (VE)
Tel. +39 041 5190550
[email protected]
www.silikomart.com
“Muffin Cups“
“Ice Cream Mold“
“Kitchen Ties“
西1 West 1 11-63
ポルトガルパビリオンより
PAVILION
IGM
ランプ、テーブルセンター、皿、ティーライトキャンドル、
花瓶、
また陶器の装飾アイテムの数々を中心に、
インテリア装飾品を専門に取り扱っています。
スタンダードなコレクションから、
お客様一人一人の注文デザインまで。
Specialized in decorative items for interiors such as lamps,
table centerpieces, plates, t-lights, vases and all kinds of
decorative items in ceramic, from standard collections or
designed exclusively for each customer.
西1 West 1 13-10
54
COSTA NOVA
陶器のコレクションに瓶、カトラリー、テキスタイルの
精鋭ブランド品を添えた、新しい食卓のコンセプトを提案。
Presents a table concept which coordinates ceramic collections with complementary
products from selected bottle, cutlery and textile brands.
西1 West 1 13-13
MUNDOTEXTIL / CENTA-STAR / BLANK
Mundotextil – ポルトガル最大の
タオルのメーカー
CENTA-STAR: 一級品タオルのブランド
BLANK …軽さ、自由、スペース、おしゃれな
外観、肌触り、清潔、艶、ニュートラル感。
バスルームとベッドルームを甘美な空間にす
るためのすべてが揃っています。
Mundotextil - the largest Portuguese
producer of terry towels
CENTA-STAR: a brand for first-class lifestyle towels.
BLANK …light, freedom, space, catchy,
surface, clean, polished and neutral.
Everything you need to make the bath and
bed an indulgent experience.
西1 West 1 13-12
HMD - INTERIORS
厳しい製造包装基準のもとに、今日の高級志向の
市場向けにデザインされた家具コレクション
A furniture collection designed for a contemporary high end
market using strict production and packing standards.
西1 West 1 13-09
MATCERAMICA
陶器、石器、テーブル、小物、
装飾品のメーカー。
Manufacturer of earthenware, stoneware, tables,
accessories and decorative products.
西1 West 1 13-15
HOMANIA
ニットの膝掛けと毛布を中心にした
ホームテキスタイルを展示して、お待ちしています。
色々な発見があるはずです。
Knitted throws and blankets make up our
home-textile range. Come and discover more.
西1 West 1 13-14
ポルトガル発
魅惑的で斬新でトレンディ
From Portugal
Charming, innovative, trendy
ポルトガルのホームテキスタイルや室内装飾品は、常に
品質の良さと斬新さ、高いデザイン性を誇ってきました。
またポルトガルの企業は、伝統に根を下ろしながら新しい
Quality, innovation and design have
always been the distinguishing features
of Portuguese home textiles and decor­
製品開発のための投資も絶えず行っています。
ation articles.
ポルトガルパビリオンは、今回の東京インテリアライフスタイル展にお
いても、最高に魅力的で、斬新でトレンディなmade in Portugal製
品を披露いたします。
Strong in tradition, Portuguese companies have consistently
invested in the creation of new products which have gone
on to conquer the world. At Interior Lifestyle Tokyo, the
Portuguese pavilion is once again showing the most charm­
ing, innovative and trendy products “made in Portugal”.
インテリアライフスタイルへのポルトガルの出展は、Associação
Selectiva Moda(ASM/ポルトガル繊維・アパレル協会)が2009
年に企画した数々の活動の一つです。
ASMは、EUの出資による
「From Portugal」
というプロジェクトの
枠組みの中で、今後もさまざまな国際見本市に出展し、世界の各市場
に積極的にアプローチして行くつもりです。
6月には東京でのインテリ
アライフスタイル展以外にも、メッセ・フランクフルト主催の最新の
展示会、Ambiente Italiaにも参加の予定。出展企業は、
Homania/A. Ferreira & Filhos, AMR/Portugal Home,
Realto/Mundotextil, Valerio Monti/Ziplar, Sampedro_
Portugal and Texteis Evaristo Sampaio/Lordeloなどです。
さらに中国•上海で11月に開催される、インテリアライフスタイル・
チャイナにも出向きます。つい昨年、ポルトガルのブランドHome
Concept が2008年「今年の新ブランド賞」を獲得したことも励み
になっています。
Associação Selectiva Modaの国際市場における、果敢で意欲的
なプロジェクト は、ポルトガルの世界トップレベルの製造力と、最先端
のトレンドづくりの役目を強化してゆく上で、多大な貢献をしています。
特に繊維、
ファッション、室内装飾の分野においては、ぜひご自分の目
でお確かめいただけますよう、皆様のお越しをお待ちしています。
The Portuguese presence at this trade fair is one of the many
activities being organized by Associação Selectiva Moda
(ASM) in 2009. Within the framework of its EU funded “From
Portugal“ project, Associação Selectiva Moda will also be
showcasing products at other international trade shows,
reaching out to markets all over the world. In June, besides
Interior Lifestyle Tokyo, Portuguese companies are participating at Messe Frankfurt‘s latest trade show – Ambiente
Italia. These companies include Homania/A. Ferreira & Filhos,
AMR/Portugal Home, Realto/Mundotextil, Valerio Monti/
Ziplar, Sampedro_Portugal and Texteis Evaristo Sampaio/
Lordelo.
In November, Associação Selectiva Moda will again be
travel­i ng to Shanghai for Interior Lifestyle China. The
Portuguese brand “Home Concept“ was the winner of last
year‘s “New Brand of the Year 2008“ Award.
Associação Selectiva Moda‘s bold and ambitious projects
in international markets make a major contribution towards
consolidating Portugal’s position as one of the best producers
in the world, promoting its role as a trendsetter especially in
the fields of textile, fashion and interior decoration.
Come and see for yourself in
西1 West 1 13-09 to 13-15
55
t o p fair
Italian Lifestyle
イタリアンデザイン
A few thoughts on Italian design
世界の主役を担ってきたイタリアのデザイン力。
56
それはありふれた生活雑貨から、ひと味違ったものを
作りあげる才能、である。
Italian design plays a leading role
in the world. One of the major reasons
for this is its ability to make something
special out of everyday objects.
真新しさ
(イノベーション)
というのは、
0
(ゼロ)
から生まれることもあれば、何かが変容してでき
ることもあります。前者は稀ですが、
これまでにな
い全く新しい創造をもたらします。後者の変容型
は、すでに存在するものを作り替え、再考し、再設
計することになります。デザインのもつ機能の一
つは創造すること、あるいは多くの場合は改造
することです。すなわち、日用品を例にとれば、
それらの本来持っている機能性を保ちながら、
使う人の生活の質を向上させることにつながる
ような、質的あるいは美的特色を与えていくこと
を意味するのです。
Italian Pavilion
West Hall 1
1950年代から60年代にかけて、新しい世代の
デザイナーたちの視線が一挙にイタリアに集まり
ました。
こうして20世紀半ばから今日まで脈々と
受け継がれてきた流れは、インダストリアルデザ
インから家具インテリアデザイン、カーデザイン、
ハウスウェアのデザインにいたるまで、私たちを
創造の道のりへと導いていったのです。
An innovation can be radical or transformative. Radical
innovations are rare, and lead to the invention of
something completely new; transformative innovations
serve to re-create, re-think and re-design something
that already exists. One of the functions of design is to
create – or more often to re-create – everyday objects,
maintaining their intrinsic functionality but giving them
qualitative and aesthetic characteristics that help
improve quality of life for the people who use them.
It was in the 1950s and 1960s that Italy became the
point of convergence for new generations of designers.
That period marked the culmination of a journey that
we can trace from the mid-20th century to the present
day, leading us along a path of creation that runs from
industrial design to furnishings, from automobile design
to the design of objects for the home.
Italian style has become a worldwide reference point
for those young architects and designers who have
managed over the years to design and create everyday objects with the genius to refine their functional
aspects and also enhance them with elements of beauty
Italian Pavilion
West Hall 1
イタリアン・スタイルはそうした若手建築家や
デザイナーにとって、世界的な規準となってきま
した。彼らがこれほど長い間、日用品をデザイン
し、生み出し続けて来たのは、モノの機能性を極
めると同時に、美やスタイルの要素を加えて
その価値を高めることに天才的に長け、独特の
美的快感を与えるモノづくりができたからです。
機能性とテイストの美学、実用性と美的価値の共
存。
これこそが、イタリアンデザインの最も
重要な要素です。
イタリアンデザインは、
さまざまなフォルムや素材
を駆使し、明確で精密なデザイン作業を維持し
ながら、創造性とイマジネーションを融合させる
ことによって、日用品を“再構築”することに成功
しました。
しかし、デザイン・アイテムは、単にデザインされ
ればそれで終わりといったものではありません。
それを使いたいと思う人が、手に入れやすく、利
用しやすい形で作られなければならないのです。
従ってデザイン・アイテムとは、デザイナーとデザ
インを具現する自らが職人でもある実業家の努
力の成果といえるでしょう。
イタリアでは、高等教育機関、専門学校、大学、
研究所、資料館、常設展や企画展などの場におい
て、デザインが熱心に取り扱われています。
また、
中小企業のネットワークも構築されており、そこ
では、若手デザイナーたちの創造性と実験的精神
から生まれたアイデアや創作が製品として実現
されるよう、柔軟なサポートをしています。
こうし
た企業を介してこそ、デザインを構想の段階から
製造へ、
さらに販売、消費の段階へと発展させる
ことができるのです。つまり、企業とは“美の工場”
であり、デザインが製品となり、
アイデアが美的
価値となる場なのです。
私たちがイタリアンデザインの中に実用性、品質、
美しさを求めていただきたいと願う所以がここに
あります。
57
Italian Pavilion, West Hall 1
and style and make them objects that provide particular
aesthetic pleasure.
This is the most important component of Italian design:
the co-existence of function with the aesthetics of taste
– practicality of use with the added value of beauty.
Italian design has successfully “re-invented” everyday
objects using different shapes and materials, combining
creativity and imagination while maintaining a clear
consistency in planning.
Italian Pavilion
West Hall 1
But the design of an object does not end with mere
planning; it must also be produced in a form that makes
it accessible to those who want to use it. A designed
object is the fruit of the labor of both the designer and
the artisan or entrepreneur who executes the design.
In Italy, we dedicate schools and institutes of higher
learning, university courses, research and documentation centers and permanent and temporary exhibitions
to design. In Italy, we also have an entrepreneurial network of small and medium-sized companies in which the
creativity and experimentation of young designers are
given the flexibility needed to transform their ideas and
creations into objects. It is through these companies
that design is able to pass from the planning to the
production stage, and then on to the sales and consumption stage. They are “factories of the beautiful”,
places where designs become objects and ideas take on
the value of beauty.
We invite you to look for the utility, quality and beauty
in Italian design.
Italian Pavilion
West Hall 1
t o p fair
innovator NEWシリーズ!
The NEW series
from Innovator!
58
innovator は1972年の創設以来、
シンプルで
快適な暮らしができるデザインを考えてきました。
使う人の自由を尊重し、
さまざまな生活スタイル
に溶け込むこと。innovatorの NEWシリーズ
は、多くのものを持たないというエコロジカルな
発想のもと、1つでダブル、
トリプルの機能を持ち
合わせています。
MIX-C(ミックスチェア)+FIK-T(フィックステーブル)
MIX-C(ミックスチェア)は、40cm 43cm 46cm
と使う面によって高さを選べる3wayスツール。
パソコン作業の時は一番高い46cm。食事には
43cmが最適。オットマンやサイドテーブル的に
使う時は、40cmのたかさで。使い方色々。
そしてFIX-T(フィックステーブル)は、天板の一端
をコルク張りにした、
マウスパッド要らずのワーク
テーブルとダイニングテーブルの機能を持つ、生
活時間に合わせて使い分けられるテーブルです。
Tofflor(室内履き)
ソールに低反発ウレタンフォームを使ったフット
ウエア。踏んだ瞬間、ゆっくりふわっと沈み込む
新感覚は、疲れにくい構造で手放せなくなります。
さっと汚れが落ちるファブリックは、innovator
のファニチャーで採用したファブリックと同じ。
ご家庭でそのまま水洗い出来るので、いつでも
清潔です。
MURATA INTERIOR DESIGN INC.
www.murata-godo.co.jp
Innovator has developed designs to support simple
and comfortable living since it was founded in 1972.
Designs which can blend right in with various living
surroundings, being flexible enough to allow for users’
idiosyncrasies. The NEW series from innovator features
products with double and triple functions to live up to
the ecological notion of ‘having less.’
MIX-C (MIX CHAIR)+FIK-T (Fix Table)
The seat of the “MIX-C (MIX CHAIR)“ can be adjusted
to what­e ver height you need. The highest setting is
46 cm and ideal for computer work. The 43 cm setting
is fine for dining, while at 40 cm, the lowest setting,
it‘s the perfect complement to an ottoman or side table.
Our versatile table, FIK-T (Fix Table), serves as a dining
table and as a work station as well, to fit your daily
routine. It will save for your mousepad as its one end
surface is cleverly covered with cork material.
Tofflor (Slippers)
Low-repulsion urethane foam is used for the sole
mat­e rial of this footwear. “Toffler“ supports your feet
with a soft, new sensation. Its improved structure
means that your feet will rarely tire, so you‘ll soon be
hooked! It is made of the same fabric used for “innovator“
furniture. These slippers are made of easy-to-clean fabric
and can be washed at home.
西1 West 1 15-43
a registered trademark of
Ateliers d’Art de France
の登録商標
OH MY
FRENCH...!
A fabulous selection
of creative, unique
contemporary
and design led
products.
クリエーティブで個性的
時代を先取りした
デザイン志向の
製品の数々が
魅惑のセレクションに
Home Decor
Tabletop
Home Linens
Gifts & Toys
Design led products
ホームインテリア
食卓
家庭用リネン
贈り物とオモチャ
デザイン志向の製品
French Pavilion WEST Hall 1
4 French designers at
WEST Hall 4 Booths 07-36 to 07-39
フランスパビリオン 西ホール1
にて、 4人のフランス人デザイナー
西ホール4 ブース 07-36 ~ 07-39
Ateliers d’Art de France
The French federation for
craft professionals
6, rue Jadin | 75017 Paris
phone: +33 (0)1 44 01 08 30
[email protected]
[email protected]
www.createdinfrance.com
French companies
exhibiting with
CreatedinFrance®
are supported by
the French Ministry
for Foreign Trade