J1u3 n. e– 1073. F–e b0r 5u a, r 2200 00 99 The official fair guide News & ServiceS List of Exhibitors Products Topics 高田公平氏インタビュー 未来に向けて、 グローバルな ライフスタイルを提案 Interview with Kohei Takata – Proposing the global lifestyle of the future Home Life お気に入りアイテムに 囲まれる暮らし Living sorrounded by your favorite things Eco Products 暮らしを彩るエコ・プロダクト To brighten up your everyday life top fair Contents 高田公平氏インタビュー 未来に向けて、 グローバルな ライフスタイルを提案 5 – 7 Interview Kohei Takata – Proposing the global lifestyle of the future Selection ハイライト 及び特設展 Highlights & Special Shows 現在と未来のライフスタイルを感じさ せる、世界のデザインマーケットが注 目するリーディングブランドが登場! ロングセラーから新商品まで、幅広い アイテムがアトリウムに終結します。 This year’s theme is “The possibilities of design.” Leading companies and manufacturers introduce their long-sellers and latest items at the special showcase “Design Perspective.” 今年のテーマは、 「食」 と 「生活」 のフュ ージョン。世界中から集ったアイテム の数々が、洗練された「衣・食・住」の 空間を演出。 日本のライフスタイルに 新しいアイデアをお届けします! This year’s theme is “Fusion of food and lifestyle.” Sophisticated designs for all aspects of living spaces from around the world inspire new Japanese lifestyle. カ ラ フル で ポ ップ な アイ テ ム な ら、COOLゾーンをチェック!オリジナ ルデザインから、世界で見つけたユニ ークなアイテムまで、 ギフトにもぴった りな、元気なアイテムが勢ぞろい! If you are looking for something colorful and pop, then check “COOL” first! The unique and original designs from around the world will put you in a cheerful mood. 8–9 お気に入りアイテムに 囲まれる暮らし Home Life 10 – 11 Living surrounded by your favorite things 暮らしを彩るエコ・プロダクト Eco Products 14 – 15 高い機能性はもちろん、 スタイリッシ ュなデザインが目を引くキッチンツー ルや家電。 日々の生活を楽しく便利に する製品をご紹介。 Introduced here are smart-look home appli ances and kitchen tools with high function ality. Eye-catching designs providing you with a fulfilling and joyful everyday lifestyle! ヨーロッパで話題のブランドが集ま るEuroStyle。 モダンデザインをいち 早く、一度にチェックできるのは 『イン テリア ライフスタイル』 ならでは。 日 本初登場のアイテムも多数登場! Modern designs from Europe! Leading brands introduce their latest and best designs at EuroStyle. You must see the first appearance of these products in Japan! 北欧の豊かな風土と文化が育んだ、 温もりのあるデザイン。 シンプルなが ら使い手を思いやる機能性を兼備え たアイテムなど、 日本の生活にもしっ くり溶け込むプロダクトが充実。 Simple forms and warm designs which care about users. The essence of life in the Nordic countries provides us with hints for peaceful everyday life. もっとgreenのある毎日を!インテ リアグリーンとアウトドアファニチャ ーのリーディングカンパニーが、日 常に潤いと安らぎを与えるgreen & flowerのあるライフスタイルを提案。 More greenery for our everyday lives! Leading companies specializing in interior green and outdoor furniture provide us with a “life of ease and refreshment.” デザイナーとメーカーをつなぐプラッ トフォームneON。今年は日本、 フラン ス、タイから10組のデザイナーが登 場。才能あふれる若手デザイナーとの コラボレーションのチャンスです! neON is designed to bridge the gap between young up-and-coming designers and the interior industry. This group of 10 talents from Japan, France and Thailand present their brilliant ideas and creations! 会場内すべての出展者の中から、 コン セプトごとにonly oneアイテムをセレ クト!アワード受賞者のアイテムや空 間演出は必見です! Special guests select the outstanding products and booth presentations from this year‘s exhibitors. Don‘t miss seeing the winners. To brighten up your everyday life Reisenthel(ライゼンタール)の小物 16 – 17 しなやかな発想 Imaginative ideas List Of Exhibitors Publisher‘s Details Product News 23 – 38 38 21 – 22, 44 – 52 高田公平氏インタビュー 未来に向けて、 グローバルな ライフスタイルを提案 Interview with Kohei Takata Proposing the global lifestyle of the future “デザイン”をコンセプトに開催されるインテリア ライフスタイルは、 日本で最も質の高いインテリア関連見本市と評されています。 日本のライフスタイルの現状とはどんなものなのか? 世界同時不況と言われる今、 インテリア業界が掲げていくべきテーマとは? インテリア ライフスタイルのプロデューサーとして11年目を迎えた高田公平氏に話を伺いました。 Interview t o p fair With its main focus on design, Interior Lifestyle is recognized as one of the top trade fairs of its kind in Japan. What is the current situation around lifestyles in Japan? What themes is the interior industry promoting while countries all over the world are hit by the global recession? We interviewed Mr. Kohei Takata who has organized the IL trade fair for the past 11 years. —インテリア ライフスタイルとはどのような展示会なの Could you tell us something about the fair? What are the でしょうか? distinguishing features of Interior Lifestyle? かつてインテリア ライフスタイルは、 ハイムテキスタイル Interior Lifestyle started out as a small exhibition called ジャパン+アンビエンテジャパンという、海外商品を紹介 Heimtextil Japan & Ambiente Japan. Its purpose was to する小さな展示会でした。11年前、僕がプロデューサーの introduce foreign exports. When I was given the opportunity to 役割をいただいたとき、 日本のマーケットに合った商品を organize the fair 11 years ago, I recognized the need not only 展示することはもちろん、展示会そのもののグレードを上 to exhibit products that were suitable for the Japanese market, げる必要があると感じました。 ただ商材を並べるのではな but also to upgrade the event itself. I thought it was important く、 トレンドの発信や時代を反映したテーマ性のある展示 to display products in a theme-oriented way that would reflect をし、現在とこれからの日本のライフスタイルをトータルに the times and trend-setting messages instead of merely lining 表現するべきだと思ったのです。 up merchandise. I felt that there was a need to come up with an overall presentation of Japanese lifestyles for today and tomorrow. ライフスタイルの構想を実現してゆくために 高田公平氏は、 日本で最も名高いライフスタイル専門家のひとりです。 その Realizing lifestyle visions 実力は主に、 インテリア ライフスタイル展のプロデューサーとして、 デザイナ ーとして、 そしてインテリア•ライフスタイル ショップの 「エッセンス」 の社長と Takata Kohei is one of Japan‘s most celebrated lifestyle experts. He has して発揮されてきました。 「エッセンス」 はインテリアグッズの生産、輸入、卸売 developed a number of key competences: he organizes the Interior Lifestyle 及び小売販売を行っています。 さらに日本およびタイに活動拠点を置く企業 trade fair, is a designer and the owner of Essence, an interior lifestyle com- グループの中心的役割を担いながら、 インテリア商品やインテリア取扱店の pany. Essence manages the production, import, wholesale and retail of interior 関連領域において、生産、販売、 デザイン管理、 コンサルティング業務に従事 goods. The company is at the centre of a group of companies which has しています。 operations in Japan and Thailand and is engaged in production, sales, design management and consulting activities in the interior goods and interior store sectors. www.essence.jp 5 この数年、 出展者のウェイティングが出るほどになり、手応 We’ve seen positive responses over the past few years. We えを感じています。私たちは出展者の量ではなく、質を求め even have a waiting list! Nevertheless, it‘s not numbers but るスタンスをとっています。 出展者の質が高ければ、新規出 quality that is our main priority. If we can succeed in maintai- 展者もブースの作り方や展示方法を研究してから参加して ning a high quality among existing exhibitors, we can expect くれます。それがまたさらに質を高めるという相乗効果を newcomers to try to live up to these high standards by coming 生みます。 おかげでエクスクルーシブ感のある展示会に育 up with great ideas for the organization of their booths and ったのではないかと自負しています。 their presentation methods when they join us. This, in turn, can lead to a synergy among co-exhibitors that will enhance quality −西洋と日本を比較すると、 日本のライフスタイルには even further. I am confident and pleased to say that as a result, どんな特徴がありますか? また今後、 どう変化して Interior Lifestyle has developed a most exclusive flair. いくと思われますか? 6 日本人は繊細で文化度も高いと思います。 ライフスタイル Compared with the West, what are the characteristic も非常に多様化し、先進国の中でも独特の文化を持って features of Japanese lifestyles? How do you expect them います。 しかし欧米先進国に比べると、 まだ住生活、住空間 to evolve in the future? の質は低く、 こだわり方も少ないですね。西洋文化が入っ I believe that the Japanese are very sensitive and highly cul- て来るまでの日本には、成熟した和の文化がありました。 tured people. Our lifestyles are remarkably diverse and the 急激に西洋化したのは戦後のことです。 日本の庶民が西洋 Japanese culture is quite unique among the developed nations. 化された生活を始めてまだ60年に過ぎないのです。 日本 Nevertheless, the quality of housing and living space in Japan is 独自の感性や文化が加味された新しいライフスタイルが still below that of Europe and North America. It wasn‘t something できるには、恐らくあと100年は必要でしょう。 that people were concerned about. We had been content with 今は日本のライフスタイルの何が恰好よくて何が恰好悪 our own mature culture and the concept of “wa” until we started いのか、 もう一度見直すことが必要です。私たち自身が恰 to assimilate Western culture. It was in the post-war years that 好悪いと思っていることでも、外から見ればクールなこと our life rapidly began to westernize. So it has only been in the は意外と多いのです。例えば家の中で靴を脱ぐという習慣 last 60 years that ordinary people in Japan have begun to adapt は、清潔ですし、 日本の美徳だと思うのです。 to Western lifestyles. It will take another century for this ‘new’ lifestyle to establish itself and blend in with the distinctive sensitivity and culture of indigenous Japan. What we need to do now is to re-examine what is ‘cool‘ and what is ‘not cool‘ about Japanese lifestyles. Outsiders may find things ‘cool‘ that we no longer find so ‘cool‘. For instance, our custom of taking our shoes off when we enter the house keeps the house clean and can be appreciated as one of the Japanese virtues. By affirming our commitment to traditional Japanese culture and juxtaposing it with Western culture, we can let a new Japanese lifestyle emerge, which may well become a global standard for the second half of the 21st century. Whereas Europe is somewhat constrained by its long history and stuck with its mature cultures, Japan is easy-going and tolerant towards foreign cultures, willing to try out new things. We are also good at modifying what we have absorbed to create something quite unique. Consequently, my ultimate theme is “to turn the leading-edge lifestyle emerging from Japan into a future global standard“. This will require creative development and the manufacture of products which can truly satisfy consumers and will need to be supported by presentation activities and distribution operations. As I see it, Interior Lifestyle‘s role in this is to boost distribution. You yourself own a home furnishing shop and are a design consultant and a designer. Could you give us some advice about choosing interior goods and ensuring effective product distribution? The products selected for the exhibition are ultimately what consumers buy. I would advise buyers to do market research to find out what consumers really want and what their situations そういった日本文化を肯定しながら、西洋文化とリミック スしていけば、21世紀後半には日本のライフスタイルが グローバルスタンダードになるかもしれません。西洋には 長い歴史と成熟した文化があるため難しいですが、日本 人は異文化に対する寛容度が高く、新しいことにどんどん トライしていきます。 また、取り入れたものをオリジナルの スタイルにアレンジする力も長けています。 「日本から発信 する世界先端のライフスタイルをグローバルスタンダード に」 これが僕の究極のテーマです。 そのためには、生活者が 「これはいい!」 と思える様々なモノを開発者が作り、 プレ ゼンテーションし実際に流通させることが必要です。そし て流通の循環を動かすエンジンの役割を担っているのが 展示会なのです。 −高田さんはデザインコンサルタント、デザイナーである と同時にインテリアショップのオーナーでもありますが、 インテリアプロダクトの選び方や商品を流通させるため 7 のコツなどをご教授いただけますか? 展示会でセレクトした商品は、 最終的には生活者が購入す るものです。 バイヤーの方々には、今、生活者が求めている are today, before they visit the trade fair. Marketing is essential. もの、置かれている立場などをマーケティングした上で展 This holds true for the exhibitors as well. Product presentation 示会を見に来ていただきたい。 それが基本です。 マーケティ reinforced by marketing is the key to successful distribution. ングが大事なのは出展者も同じです。 マーケティングに沿 In today‘s worldwide recession, consumers are tightening their ってプレゼンテーションすれば、商品はきちんと循環して purse strings and spending less, but this does not mean that いくはずです。世界同時不況の今、人々の財布のヒモは堅 they don‘t want to spend. Only products that offer a definite く、本当は買いたいけれど我慢している状態です。 「買いた plus will catch their interest and loosen their purse strings. This い!」 とモチベーションを喚起させるプラスαがないと商品 ‘plus‘ can be achieved by means of design, function and stories. は売れません。 だからこそデザイン、機能、物語性が必要な Stories can be manifold and told in many different ways around のです。物語性と言ってもいろいろあります。例えばエコロ many different concepts. The theme of ecology, for example, can ジーにしても、 リサイクル、 リユース、 モッタイナイの精神な be expressed through the concepts of recycling, reuse and the ど、 さまざまな言葉で語ることができます。 ただ漠然と 「こ spirit of “Mottainai (What a waste!)”. You’ve got to be expres- れはいいものです」 と言っても売れませんが、 「環境にやさ sive to sell. “It is a great product” is too vague to sell, but “it is しい商品です」 というように、物語性がきちんと表現できる an environmentally friendly product” can get the story across. 商品は売れるのです。 Lastly, could you tell us about the key concepts and the −では最後に、今年のインテリアライフスタイルの企画 attraction of this year’s Interior Lifestyle? テーマや魅力についてお話しいただけますか? The message that we want to put across is “Let’s keep our 現在、世界同時不況の真っ直中にありますが、 そんな中で spirits up and move forward”, in spite of the global recession も元気を出して、 みんなで明るく元気に頑張っていこう、 そ that has hit us all. A lot of us have a tendency to resort to the んなメッセージを込めています。今誰もが「安ければいい」 idea of ‘the cheaper, the better’ but this is not where we should という考え方になりかけていますが、本当の方向性はそこ be heading. As I mentioned before, high quality products with ではないことを忘れてはいけません。先ほども話した通り、 attractive added value will sell even if they are not low-priced. 魅力的な付加価値を持つ上質な商品であれば、安くなくて In the atrium we are hosting a special exhibition exploring the も売れるはずです。 アトリウムでは、 いかにデザインが大事 theme of design which aims to draw attention to its importance かということを再確認する意味で、デザインをテーマにし and power. Since technology is as crucial as design in our ideas た展示をします。未来の文明を語る上では、 デザインととも about the future of civilization, we are planning to organize an にテクノロジーも重要ですから、 デザインとテクノロジーの exhibition in which the integration of design and technology can 融合を感じさせるような展示を行うつもりです。 be fully appreciated. Let’s see happens (laughter)! We are also 具体的に何が出るかは見てのお楽しみ (笑)。訪れる人々を working on designing the fair site in such a way that visitors are 飽きさせないよう、 さまざまな仕掛けを盛り込んだゾーニ entertained throughout. Unique zoning with the help of various ングを考えています。会場全体を巡って、 じっくりと楽しん smart devices will hopefully encourage visitors to walk through でいただければうれしいですね。 the entire exhibition so that they do not miss out on anything. —ありがとうございました。 Mr. Kohei Takada, thank you for talking to us. t o p fair (株)能作 NOUSAKU CORP. 西2 West 1 21-15 8 Mundotextil/ Associacao Selectiva Moda Selection セレクション 西1 West 1 13-12 (株)レーベン販売 LEBEN CO. LTD. 西4 West 4 07-11 t o p fair Zoeppritz Deckenmode GmbH 西1 West 1 14-26 百年物語・(財)にいがた産業創造機構 Hyaku-nen monogatari 西2 West 2 23-51 Italian Pavilion 西1 West 1 9 東和産業(株) Towa Industry Co.,Ltd. 西4 West 4 07-23 コテ バスティド Côté Bastide 西4 West 4 08-31 (株)マインドアート Reisenthel/Mindart, Inc. アトリウム Atrium A-04 t o p fair 幸せは我が家の中に お気に入りアイテムに囲まれる暮らし Happiness at home Living surrounded by your favorite things なかなか明るい兆しが見えてこない厳 10 しい経済状況。でも今こそ、インテリア業 界にとって新地を切り開くチャンスなの かもしれません。消費者は住空間を見つ め直しながら、深価値やメッセージ性を 求めてモノを選ぶようになってきていま アトリエ ジュンコ セレクション Atelier Junko Selection 西1 West 1 16-31 The current economic situation is not easy. Nevertheless, it opens up new opportunities for the interior industry. Consumers are expressing greater inter est in their homes. Their behavior is also changing. They have become much more す。 discriminating. 今、日本の消費者が選ぶ商品は、極端に価格の安 い物、あるいは価格は高くても十分それに見合っ た価値があると納得できる物、 どちらかしかないと 言われています。 また多くの人が余計な出費をし ないよう、外出を避け、家に籠りがちです。そして家 で過ごす時間が多くなったからこそ、その場所を 心からくつろげる空間にすべきであると、人々は気 付き始めています。 ソファや家具、キッチンツール、 食器やカトラリー、そして身の回りのアイテムに至 るまで、本物を求めてゆっくりとコレクションした い。お気に入りに囲まれて、大切な人と心地よく暮 らしたい。だから、たとえ高価であっても、価値のあ るスタイルのあるモノを選びたい。 それこそ、 まさにインテリア ライフスタイルが提 案していること。それぞれの価値観やライフスタイ ルに合ったモノ選びが、日本のライフスタイルが 成熟し洗練されていくことにつながっていくこと でしょう。 Contemporary Japanese consumers are currently attempting to spend their money on low budget products and will only buy expensive ones if they are genuine high quality products which are really worth spending money on. Otherwise, they are trying to eliminate unnecessary expenses by keeping to the house. Some people are already focusing on making their homes nicer and more comfortable instead of simply staying at home. Now can be the time to focus on our immediate surroundings and start furnishing our homes the way we really want them, making no compromises in selecting what we need: everything from sofas and furniture pieces to tableware, cutlery and other everyday household goods. Our homes would be an even greater place to spend more time in if we were surrounded not only by our loved ones but also by our favorite objects: things of genuine quality which radiate style, even if they are expensive. To be more precise, exactly what Interior Lifestyle is showcasing. Wise choices and decisions might well lead to more mature and sophisticated Japanese lifestyles. コテ バスティド シンプルな美しさ どこの空間にも溶け込む、 シンプルで完璧なフォル ムのカフェオレボウルとミルクピッチャー。毎日使う 道具だからこそ、飽きのこないデザインを選びたい。 そんなあなたにおすすめです。 アトリエ ジュンコ セレクション 心に残るおもてなしを ジュエリーデザイナーとアトリエ ジュンコ セレクシ ョンとのコラボレートでお届けするオークリーフ ポットスタンド&オークリーフナプキンリング。 自然の造形からインスパイアされたというデザイン は、美しく繊細です。気の置けない友人や大切な 人とのホームパーティーで活躍してくれそうです。 (株)アントレックス うるおう空気 Stadler Formの「Oskar」は、2009年のMoMA コレクションに採用された加湿器です。 シンプルな がら存在感のあるデザインが魅力です。消費電力が 少なく、クリーンな気化式を採用、通常の気化式 では見られないオートシャットダウン機能も搭載 しています。5段階ハイグロスタッド機能や、LEDの 明るさが変化するナイトモードなどの機能がある ほか、好きな香りを楽しめるフレグランスホルダー もついています。 コテ バスティド Côté Bastide 西4 West 4 08-31 Côté Bastide Simply beautiful A café au lait bowl and a milk pitcher in simple, ultima te shapes with absolutely no frills. Great choices for people who have an eye for unpretentious, long-lasting design. Atelier Junko Selection Hospitality to impress A collaboration between jewelry designers and Atelier Junko has come up with these “Oak leaf“ pot stands and napkin rings with beautiful and delicate designs inspired by nature’s shapes. They are sure to complement and enhance home gatherings with close friends and loved ones. EntreX Inc. Moisturizing air “Oskar“ from Stadler Form is a humidifier with a simple yet compelling design which was included in the MoMA collection in 2009. It consumes less energy, is based on clean vaporization, and has an automatic shut-down function which was not possible with the conventional vaporizer-type. It has a 5-tier hiGlo stud function and a night mode function which incorporates a brightness adjustable LED and a fragrance holder for the enjoyment of your favorite aromas. (株) アントレックス EntreX Inc. アトリウム Atrium A-03 ScanWoodは、 デンマーク人の著名なデザイナー 、Prof. Knud Holscher(クヌッド・ホルシャー博士) による デザインコレクションをお届けします。 ScanWood has a design line from the famous Danish designer Prof. Knud Holscher. ScanWood 西1 West 1 15-23 www.scanwood.com 11 t o p fair 樽材から生まれ変わった家具 サントリー「樽ものがたり」 Cask material reshaped into furniture ”The Tale of a Cask” by Suntory ウイスキーの樽は厳選されたオークの木から つくられます。蒸溜したばかりのウイスキーは、 無色透明ですが、樽で熟成することで琥珀色に 染まり、素晴らしい香味へと変化します。大自然 の中でしっかりと育ち、そして静かにゆっくりと 12 サントリーのウイスキーを育み続けた樽は、長い 年月を経てその役目を終えます。その樽は、さらに 長く大切に使われることを願って、家具として生 まれ変わりました。 Whisky casks are made from carefully selected oak wood. Freshly distilled whisky is transparent and colourless but as it matures in a cask, it takes on the colour of amber and starts to gain rich flavour. Cask oak which have grown solid and sound with Mother Nature’s blessing, serves to mature Suntory’s whisky for many decades and finishes its role as a cask. However, the cask is reborn as furniture wood with our desire to be further used preciously. オークは、欧米では高級家具の材として使われて います。サントリーでは、樽としての役目を終えた その貴重な材を再利用すべく研究を続け、家具や フローリング材として再生し、 1998年から、 「樽ものがたり」 として事業化しました。 そして 「サントリー樽ものがたり」は、 この度新た に、中崎宣弘氏がデザインし刈谷木材工業株式 会社が製造する 《ブレンドシリーズ》を開発しま した。 ウイスキーは、仕込・醗酵・蒸溜・貯蔵そしてブレ ンドという工程を経てつくられます。 ブレンデッドウイスキーの場合、麦芽を原料とし たモルト原酒と、 とうもろこしを原料としたグレー ン原酒をブレンドしてつくられます。個性の強い モルト原酒と穏やかなグレーン原酒が新たなハ ーモニーを生み、 ブレンデッドウイスキーの香味 が仕上がります。幾種類もの原酒をブレンドする この工程では、 ブレンダーの繊細な技術が求めら れます。 サントリーの樽ものがたり 《ブレンドシリーズ》は、 ウイスキーの香味を設計 するブレンドという作業を、斬新なデザインの樽 材家具として表現したものです。 これらの家具に 触れる誰もが、樽材の重厚感と木の温もりを感じ ずにいられないことでしょう。 西3 West 3 02-07 In Europe and North America, oak has been used as material for fine furniture. After a period of researching ways to reuse the valuable wood of whisky casks, Suntory succeeded in recycling it as furniture and flooring material and in 1998, launched its full-scale reuse project called “the Tale of a Cask”. We have developed “Blend Series” is designed by Nobuhiro Nakazaki and manufactured by Karimoku Inc. Whisky manufacture requires many processes such as brewing, fermentation, distillation, maturation and blending. Blended whisky is made by mixing malt-based whisky together with maize(corn)-based grain whisky. The harmony between malt whisky with a strong character and mild grain whisky gives the finishing touch to the distinct flavour of blended whisky. Fine skills of an experienced blender are essential for this delicate process. “Blend Series”, Suntory’s Tale of a Cask collection is a creative expression of this whisky flavour building process in the form of cask oak furniture with innovative design. It is quite an experience for all people to touch these furniture to feel the solid texture and the warmth of matured wood. t o p fair Profile 百年物語・(財)にいがた産業創造機構 男の時間を楽しむ道具 Niigata Industrial Creation Organization Tools for Men 13 時間は、すべての人に共通する有限な資源です。 時間の過ごし方が、その人の生き方と文化をつく り出しそして、個人の生き方が社会をつくり、次代 を創っていきます。 今、国際化、地球環境への対応、個人の尊厳など 次代への課題が私たちの生活を変えていこうとす る中どのようにして個人の生き方を確立し、 よりよい社会のため明日に向かえばよいのかが 問われています。 そのための、自分の生き方を創っていく軸として 自分の仕事やプライベートな時間の過ごし方を テーマにした次代を豊かにしていくための道具 を、新潟から提案します。 * 百年物語は、新潟県内企業と (財)にいがた産業創造機構が2003年より恊働で 進めているブランドです。 Niigata Industrial Creation Organization www.nico.or.jp/hyaku 西2 West 2 23-51 Time is a finite resource shared by all of us. The way you spend it will shape your way of life and culture. Each individual‘s way of life will shape society and, eventually, his or her generation. Today, as we are faced with and affected by many challenges to our future such as globalization, geo-environmental concerns and individual dignity, it is not easy for us to willingly build up our individual ways of life and move on towards a better tomorrow. With its “Hyaku-nen monogatari“, NICO would like to support you in this by proposing lifestyle tools for work and private spheres which could accompany you and enrich your every step on your way towards the future, and may even serve as an axis to shape your life. “Hyaku-nen monogatari“ is a brand which, since 2003, has been promoted by a collaboration between the industries in the Niigata prefecture and the Niigata Industrial Creation Organization. t o p fair もっと美しく、もっと使いやすく! 暮らしを彩る エコ・プロダクト More attractive and easier to use! 14 Eco products to brighten up your everyday life 地球環境の変化を肌身で感じるようになった今、 製品づくりにおいても環境への配慮は不可欠な ものになりました。市場にはエコロジーを謳った 製品が並び、 「エコ」であることは、もはや当たり 前の時代となりつつあるのです。 楽しみながら実践できるエコライフを送るため に、デザイン性豊かで機能的なモノづくりが期待 されています。ニーズに応じてさらに進化し続ける エコ・プロダクト。今後ますます目が離せそうに ありません。 自然の力で部屋の空気を美しく 竹炭には脱臭効果や調湿効果のほか、ホルムア ルデヒドのような有害物質の吸着、野菜の老化を 早めるエチレンガスの吸収など、 さまざまな効能 があります。チクノライフの「チクノキューブ」は、 京都北部・丹後地方で採取された高品質の竹を 粉状にし、特殊技術を駆使して成形したハニカム キューブの竹炭です。モダンデザインの空間にな じむ1辺約4.2cmの立方体に、約10kgの竹炭 パワーを秘めています。ベッドルームや家族が集 まるリビングルーム、 トイレ、クローゼット、冷蔵 庫など、用途に合わせてお使いください。使用後 の竹炭は土に還り、再び自然の一部になります。 竹という国産資源を有効に活用する優れた環境 型商品でもあるのです。 It is essential that the environmental impact of manufacturing practices is taken into consideration. After all, we are already seeing, and even feeling, the effects of global environmental changes. An array of products proclaiming ecological friendliness are now appearing on the market. Manufacturers are increasingly expected to deliver environmentally responsible products which excel in functionality and design while encouraging and promoting fun and widespread eco-consciousness. It is clearly well worth keeping an eye on developments in eco friendly products as they evolve in response to new demands. Purifying the air with the power of nature Bamboo charcoal has great capabilities such as deodorization and humidity control. It can also absorb formaldehyde and other harmful substances and absorb ethylene gas which quickens the aging of vegetables. “Chikuno Cube” from Chikuno Life is a bamboo charcoal product made from high-quality bamboos grown in the Tango District of Northern Kyoto. The material is pulverized and molded into a honeycomb structure using a special technique. The cube with 4.2 cm long sides is designed to blend in with modern interiors and contains magical bamboo power equivalent to that of approx. 10 kg of bamboo. It can be placed wherever you need it: in bedrooms, living rooms, bath rooms, even in closets or inside the refrigerator. It is an excellent ecological product because it is based on the wise use of bamboo, one of Japan’s natural resources, and after use it returns to the earth to become part of nature again. (株)チクノライフ CHIKUNO LIFE CO., LTD. 西3 West 3 01-29 t o p fair スタイリッシュに、捨てていた油を使える油に オークスのおウチでお料理、“ウチクック“シリーズ。 「クイックフライヤー」は、揚げ物鍋がそのままオ イルポットになる優れもの。揚げる、 ろ過する、保 存する、がこれ1台でできます。キッチンのインテ リアにフィットするスタイリッシュなデザインで、 ち ょっとした揚げ物に便利なコンパクトサイズが魅 力。調理後は、 ろ過パウダーで油をきれいにこし、 鍋でフタをするだけで保存できます。 また、 「ロカポ ット」は、油のろ過と保存ができる機能的なオイル ポット。 フタを外さずに片手で油が注げ、二重構造 の注ぎ口が伝いもれを防ぎます。 これまで捨てて いた油を使える油にできるので、環境にやさしく、 家計もグッと楽に。もう油は捨てません! オークス(株) No more deep fryer waste oil and a stylish design. AUX’s “Quick Fryer” is a smart deep fryer which can be an oil pot at the same time. It can fry, filter and preserve oil. It is stylishly designed to blend in with kitchen interiors, and compact and handy for deep-frying small amounts of food. Used oil is filtered using filter powder and kept in the pot covered with a lid. “Roka Pot” is a practical oil pot which can both filter and preserve oil. There is no need to take off the lid and you can pour the oil with just one hand. Its pouring lip has a double structure to prevent messy dripping. This strainer with its stylish design ensures that you waste no more oil while protecting the environment and saving money. AUX CO., LTD. 西1 West 1 14-32 環境に配慮した 「eglass」使用 原点を見つめ直した自社ブランド。素材や機能性を重視し、環境・ECOにも配慮した、 安全・安心な商品づくりを心掛けています。 エゴからエコへ。 Eco Conscious Meを、全ての商品のコンセプトにしました。 Made of eco-friendly “eglass” The house brand that has returned to its origins and re-examined the basics. It is determined to develop and offer safe and reliable products made of quality materials which are functional and eco-friendly. Recognizing the necessary shift from ego to eco, it has created each and every product based on the concept of “Eco Conscious Me.” RYUKYU CRAFT 西2 West 2 22-01 www.ryukyucraft.net 15 t o p fair Reisenthel(ライゼンタール)の小物 しなやかな発想 Reisenthel accessories 16 Imaginative ideas ストリートショッパー “streetshopper“ トレンディでオシャレ、柔軟性があって、Reisenthel は30年間に渡って、流動的なモダンライフにフィットする、 斬新なアイデア満載の生活グッズを開発してきました。 Fashionable, trend setting and flexi ble. Just what the mobility of modern life calls for. Reisenthel has been developing innovative everyday products for over 30 years. Reisenthelは、carrybag(キャリーバッグ)で、市 場にその名を広く知られるようになりました。人気を 集めたこの買い物バッグは、丈夫な素材とモダンな デザインが光っています。 四角い形が個性的なumbrella(アンブレラ)が、新 柄fleur(フルール)で再登場。 どんな強風でも、特製 バネの力できちんと定位置に戻ります。そのユニー クな形は人目を引くだけではなく、あなたの装いも 守ってくれます。 The Reisenthel brand became widely known in the marketplace with its “carrybag“. This popular shopping bag is impressive in its heavy duty material and modern design. The new colors of the “fleur“ pattern even bring the “umbrella“ to life. In the fiercest of storms, a special spring mechanism bends the umb rella back into its original position. The unusual shape is not only an eye-catcher. It will also keep the rain off your clothes. ストリートショッパー “streetshopper“ キャリーバッグ “carrybag“ mini maxi ladyshopper(ミニマキシレディシ ョッパー)は格好がよいだけでなく、 とても実用 的。その日、その時の気分によって、手に持った り、肩からかけることもできる小さな優れモノで す。使用しない時は、付属ポケットにバッグを丸 ごと収められます。 カラフルなstreetshopper(ストリートショッパ ー)は、 まったく新しいコンセプトで作られた新作 です。バッグのボディには帆船の帆に使われる丈 夫な布を、手提げ部分には帆船用ロープを利用 しています。信じられないほど持ち運びしやすく、 安定感も抜群。実用性が高いため、街でショッピ ングする時はもちろん、海や山への行楽にも向い ています。 まだ物足りない!という方には、いつでもどこへ でも付き合ってくれるairbeltbag(エアベルト バッグ)がおススメです。メタルのバックルはどこ かで見かけたような気が……? そうです、 飛行機のシートベルトのバックルをそのまま 使っているのです! 空の旅を経験した方なら、 人間工学から生まれたショルダーストラップの 素材について見当つくことでしょう。それでは シートベルトをお締めいただき、Reisenthel との旅をお楽しみください。 アンブレラ “umbrella“ The “mini maxi ladyshopper“ is as attractive as it is practical. Ladies can carry this clever little bag in their hands or over their shoulders – depending on their mood. And what makes it really special is that the whole bag can disappear into the integrated pocket whenever it‘s not in use. The new and colorful “streetshopper“ is something quite different. Made of material normally used for boat sails and equipped with long handles made of sailing rope, these bags are incredibly comfortable to carry and extremely stable. Highly practical, this bag is ideal for a shopping spree in town or a day out – be it on land or at sea! And if that‘s not enough: “airbeltbag“ will carry you through the day. Doesn‘t that solid metal buckle somehow look familiar? It‘s an original airplane seat belt buckle! As an airline passenger you will also have seen the material used for the ergonomic shoulder strap. Fasten your seat belts please – with Reisenthel! (株) マインドアート アトリウム Atrium Design Perspective A04 エアベルトバッグ “airbeltbag“ ミニマキシレディショッパー “mini maxi ladyshopper“ 17 t o p fair BORMIOLI ROCCO(ボルミオリ・ロッコ) 大切なひとときをエレガントに Bormioli Rocco(ボルミオリ・ロッコ)は家庭用ガラス製品の製造で有名なイタリアの老舗企業です。 Your moments with style Bormioli Rocco is the leading Italian Company in the production of houseware glass items. Bormioli Roccoの実力が発揮された、優れ た新製品をご紹介します。機能性と品質の高さを 追求しながら、限りない可能性をもつ食卓の豊か 18 な演出法と、新しい室内インテリアスタイルを提案 しています。 With its new proposals Bormioli Rocco demon strates once again its extraordinary ability to offer unlimited solutions to enhance and enrich the table, to create a new home decoration style and to guarantee functional products and excellent quality standards. ”Premium” Series – in praise of fine wines Produced by Bormioli Rocco technology with the support of A.I.S (the Italian Sommeliers Association), the ”Premium” Series is the most complete line of wine-tasting glasses for professional tasters. Two new items have been added. The ”Montepulciano” wine glass with a capacity of 55 cl is ideal for experiencing the flavors of quality red wines to the full. The ”Rosé” wine glass with a capacity of 44 cl responds to the growing trend towards drinking rosé wines. The ”Premium” line is made of ”FIRST” non-lead crystal glass. 上質なワインを称えるPremium(プレミアム)シリーズ A.I.S. (イタリアソムリエ協会)の協力と、Bormioli Roccoの技 術によって生まれたプレミアムシリーズは、 プロのワインテースタ ーの期待にもお応えできる、完成度の高いワイングラスコレクショ ンです。今回コレクションに加わったのは2種類。上質の赤ワイン を存分に味わうなら、550mlのワイングラスMontepulciano (モンテプルチャーノ)を。最近人気の高まってきたロゼワインに は、440mlのRosé(ロゼ)をご用意。 プレミアムシリーズは、すべて 一級品の無鉛クリスタルガラスを使用しています。 食品をストックするならFrigoverre Fun (フリゴベール・ファン)シリーズ 従来のFrigoverreシリーズがカラフルに進化しました。食品の香 りや鮮度、味わいを、できるだけ長く、最適な方法でストックさせ ることを念頭にデザイン開発しました。Frigoverre Funはガラス 製ですので、環境保全性に優れているだけでなく、食品の鮮度を 保ち、臭いやシミがつきにくく清潔です。ガラス容器15点のコレク ションは、5種類のサイズとオレンジ、緑、青の3色からお選びいた だけます。 BORMIOLI ROCCO ASIA RM 704, Tower B, 555 Pudong Avenue, Pudong District 200120 Shanghai - PRC, tel.+86 021 61639533 e-mail: [email protected], web: www.bormiolirocco.com 西1 West 1 12-31 ”Frigoverre Fun” – food storage at its best The colorful evolution of the traditional ”Frigoverre” line has been designed to preserve all the natural fragrance, freshness and goodness of foods in the best possible way, for the longest possible time. ”Frigoverre Fun” is a versatile product that combines all the advantages of storage in glass in terms of hygiene, ecology, and total resistance to stains and odors. The range consists of 15 glass containers available in 5 different sizes and three color versions: orange, green and blue. Profile t o p fair (株)レーベン販売 もっと上手に食べたいから Leben Co., Ltd. Eat better 19 レーベン販売は、インテリア ライフスタイルで、今 までとは違うユニークなデザインの「ののじ」製品を 披露します。 At Interior Lifestyle Leben is showcasing new, uniquely designed nonoji products. 2000年、 レーベン販売の社長・高部篤氏は、 ののじブランドとして最初の製品開発に着手し ました。 このブランドは素直なモノ創りから、長 持ちする正統派な商品の流れをつくることを目 標としています。美と機能の調和を極めること。 その基本は、モノの本来の目的を深く理解する ことにあります。 In 2000 the president of Leben, Atsushi Takabu, began the development of the first products of the nonoji brand. The goal of the brand is to use straightforward methods to create a regular stream of products of lasting value. Beauty and functionality combined in perfect harmony. The basis for this is a deep understanding of a product‘s fundamental purpose. 学校給食から生まれたランチプレートにマッチ する機能性溢れるカトラリー Superbly functional cutlery inspired by the school lunch tradition in Japan to complement your lunch plate スプーンは周囲にフチを設けることで、大きめの 具も切り分けやすく、皿からの最後のひとすくい もキレイにとれるようになりました。そして何より 食べ心地がなめらか。 フォークは、真ん中の突き出し部が短くなってお り、具を刺しても奥まで入り込まないオリジ ナルデザイン。細かい具もすくいやすいよ う中央にくぼみをつけました。 エコなお弁当にも最適な、 とても便利 なカトラリーです。 (株)レーベン販売 LEBEN CO.,LTD. www.nisiyoko.com 西4 West 4 07-11 The innovative spoon has a special edge around the bowl part which helps to cut up food and makes the last scoop from the plate nice and neat. The uniquely designed fork has an extra short middle tine to make sure that the food that has been picked up does not slide down toward the handle, and a cleverly hollowed middle for easy scooping of small pieces of food. Ideal for eco-friendly lunch boxes! t o p fair 岩谷マテリアル(株)I ‘ mD どこまでもカッコ良く もう妥協しない−ユーザーの願いをかなえる、感動的なモノ I‘mD / Iwatani Materials Decidedly chic No more compromises: products that offer what you want and are sure to amaze. 20 岩谷マテリアルはこの言葉にこだわりながら 「I’m D(アイ アム デザイン)」のプロジェクトを スタートさせました。ユーザーの心に響く、おしゃ れで機能的な家庭用品の開発を目指し、従来と はまったく違った新しいアプローチの家庭用品 ばかりを取り揃えています。例えば、 「 Bewキッチ ントレイ」は、 これまでになくシンプルでモダンな 水切りトレー。キッチン用品でありながら、 さなが らアート作品のよう。高価なガラス製品や日本伝 統の漆器はもちろんのこと、果物や野菜の水切り にも最適、 しかもオープンキッチンで見栄えのす る商品です。 コンパクトで洗練されたデザインは、 「Bewキッチンマット」も同様です。 シリコン製な ので柔らかく、表面付着性に優れています。水切 りトレーとして、鍋つかみとして、あるいはキッチ ンボウルのストッパーとしてもお使いいただけま す。キッチンの雰囲気に合わせて3色からお選び ください。 シックなデザインの「Lessev モバイルステーシ ョン」も劣らず印象的で便利な商品です。 充電ステーションとして、お使いの充電器をすべ て収納できる十分な容量があります。 さらに気 になるケーブルを隠し、必要な付属器具もすっき りまとめてくれるのもうれしいところ。 これからは、 電子機器の充電や保管をする場所に迷ったり困 ったりすることはありません。カバーは、携帯電話 その他の機器を収納するのに理想的なシリコン 製です。 アトリウム Atrium Design Perspective A-05 www.imcjpn.co.jp With this in mind, Iwatani launched its “I’m D” project (I’m design) which aims to develop stylish, functional, household goods that touch your heart. Many of these products are completely different from their traditional counterparts. Take the “Bew Kitchen Tray” for example. This drainboard is simple yet modern, and artistic by nature. Perfect for expensive glassware and traditional Japanese lacquer dishes, it is also ideal for draining fruits and vegetables and will look great in your open plan kitchen. The same compact, sophisticated design also inspired the “Bew Kitchen Mat”. Made of silicon, it is soft and adheres to most surfaces. You can simply use it as a drainboard, as a pot holder, or to keep bowls from slipping. You can choose from three colors to match your kitchen décor. The chic design of the “Lessev Mobile Station” is equally impressive. And very convenient. This charging stat ion has ample space for all your chargers, hides unsightly cables and groups together all your devices in one place. Now you‘ll always know where to charge, and where to find, your electronic devices! The cover is made of silicon, so it‘s a great place to keep mobile phones and other devices. イタリアのアクセサリーブランド 「Pepe&Menta」 イタリアのアクセサリーブランド「ペペ&メンタ」 トレンディでキュートな新鋭ブランド として イタリア国内で注目を集めています。日本初登場ブランドとして大注目です! “Pepe&Menta” – Italian brand of fashion accessories “Pepe&Menta“ is an emerging brand of fashion accessories with cute and trendy products which is already attracting a lot of attention in Italy. Its exciting debut in Japan is worth watching out for! (有)ハイアーキテクツ. Hi-Gh Architects. Corp. 西1 West 1 14-03 www.hga.jp 紙でつくる小さな世界 「かみの工作所」 はデザイナーと印刷加工会社が取り組むプロジェクト。 21 1/100建築模型用添景セット、紙の壷、 めいしばこ、 白黒動物、wax paper products、 紙箒・紙塵取など、 「かみの道具」 の可能性を提案します。 Small worlds of paper crafts “Kaminokousakujo“ (Paper Craft Workshop) is a collaboration project between a printing & processing company and a number of designers. An array of creative possibilities comprising tools and objects made of paper will be displayed: landscape kits for model architecture (1:100), paper pots, card cases, black & white animals, wax paper products, paper brooms, dustpans, etc. かみの工作所 KAMINOKOUSAKUJO 西2 West 2 18-20 www.kaminokousakujo.jp ドイツの手作り Dreamlightの製品は、高い品質と自然との調和を誇り、色も印象的なものばかりです。 Handmade in Germany Products from Dreamlight are of high quality and in harmony with nature. Traumlicht 西1 West 1 11-31 上質なタオルへのこだわり 1976年よりタオルを製造開始。創業当時から原材料や製法にこだわり、 さまざまな技術向上にも 成功。先染めシャーリングジャガードをはじめ、多くのタオルを製造しています。その高品質タオル は“テクノロジーの芸術品”と表現され、世界の多くのファンを魅了しています。 Commitment to high-quality towels Since 1976 the company has committed itself to the use of quality raw materials, first-rate manufacturing procedures and technological enhancements. Its range of towels includes pre-dyed shirred jacquards. As “artworks of technology“, the towels attract users worldwide. 日繊商工(株) NISSENSHOKO CO., LTD. 西3 West 3 04-04 www.nissen-shoko.co.jp 汚れても拭き取れるラグ その秘密はPTT繊維。水溶性の汚れが内部まで浸透しにくいので簡単に 拭き取れます。 ダイニングやリビング、 さまざまなシーンにお使いいただけます。 燃焼時に有毒ガスを発生しないので、環境にもやさしい商品です。 英国レザーの質感 馬具用品用の革を供給する英国の老舗 Just wipe it off when it gets dirty The secret lies in its PTT fiber. Since the fiber allows hardly any water-soluble dirt to penetrate the fabric, dirt can easily be wiped off its surface. It is an ideal product for dining rooms, living rooms, and other living spaces. It is also eco-friendly, releasing no toxic gas when it burns. タンナーが丹念になめした最高 品質のブライドルレザーを 使用したウォレット。 使い込む程に柔らかくなり、 独特の艶がでてきます。 22 インテリアギャラリー ルルカ Interior Gallery LULUCA 西3 West 3 03-07 www.luluca.biz Distinguished texture of English leather A wallet made of top-quality bridle leather tanned laboriously by an experienced English tanner who supplies saddle and harness leather to the equestrian trade. This leather will get softer and with age will wear a distinctively glossier look. グレンフィールド(株) GLENFIELD CORP. 西1 West 1 14-24 www.glenfield.co.jp キレイにすっきり Reisenthel’s の 「frameboxes」 は、収納スペースもたっぷりあります。 Neat and tidy Reisenthel’s “frameboxes” provide lots of space for storage. (株)マインドアート Reisenthel/Mindart アトリウム Atrium A-04 世界が認めたデザインと機能性 ドイツ老舗バッグメーカーSternjakobがスイスのデザインチームEstragonと タッグを組み 「QUER」 を完成させました。デザイン=機能性という信念のもと、 素材からクオリティーまで妥協を許さない作りは、 ヨーロッパでとても名誉ある reddot design awardを2008年に受賞。 Design and functionality recognized by the world “QUER“ was created by Sternjakob, a long-established German bag manufacturer, and Estragon, a Swiss design group. Their motto, design = functionality, and their uncompromising pursuit of quality made their brand the winner of Europe´s prestigious red dot design award in 2008. (株)ステラインターナショナル Stella international Co., Ltd. 西1 West 1 14-23 www.alco-group.com INTERIOR LIFESTYLE 2009 出展者リストに関する情報は2009年4月23日の情報に基づきます。 Status on 23rd of April, 2009. JAPANESE EXHIBITORS 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth アークトレーディング 西2 18-48 Arktrading,Inc 550-0001 大阪府西区土佐堀1-6-20 新栄ビル3F Tel.: 06-6443-8177, Fax: 06-4303-3939 E-Mail: [email protected] Web: www.arktrading.jp (株)アージュ 西2 19-16 A-JU Co.,Ltd. 111-0041 東京都台東区元浅草1-4-8 第二ウサギヤビル3F Tel.: 03-5828-0927, Fax: 03-5828-0966 E-Mail: [email protected] Web: www.tedukuri-ya.com (株)arne 西2 19-20 arne CO.,LTD 460-0011 愛知県名古屋市中区大須3-1-40 Tel.: 052-602-5699, Fax: 052-602-5601 E-Mail: [email protected] Web: www.arne-interior.com アイオーティカーボン(株) アトリウム A-05 IOTC INC. DESIGN PERSPECTIVE 931-8406 富山県富山市松浦町9番30号 Tel.: 076-426-1233, Fax: 076-426-1244 E-Mail: [email protected], Web: www.iotc.co.jp (株)アイク アトリウム A-07 AIK CO., LTD 111-0032 東京都台東区浅草6-3-10 Tel.: 03-3872-8822, Fax: 03-3872-8874 E-Mail: [email protected] Web: www.homeliving.co.jp アイグレボウ 西1 17-57 IGREBOW 140-0002 東京都品川区東品川3-27-23 BASE 3F 株)ドアブル Tel.: 03-3740-1545, Fax: 03-3740-1624 E-Mail: [email protected] Web: www.igrebow.com (株)アイザワ 西2 22-22 AIZAWA CO.LTD. 959-1286 新潟県燕市小関681-1 Tel.: 0256-63-2764, Fax: 0256-63-8714 Web: www.kobo-aizawa.co.jp アイハラ貿易(株) 西2 18-30 AIHARA BOEKI Co.,Ltd 770-8056 徳島県徳島市問屋町25番地 Tel.: 088-602-2122, Fax: 088-602-2123 E-Mail: [email protected] Web: www.aiharaboeki.co.jp (有)アイ・ピー・エス 西1 17-34 I.P.S.Ltd. 135-0021 東京都江東区白河4-9-13-106 Tel.: 03-5245-1740, Fax: 03-3641-7922 E-Mail: [email protected] Web: www.kaplazoo.co.jp I mD アトリウム A-05 104-0032 DESIGN PERSPECTIVE 東京都中央区八丁堀3-14-2, 東八重洲シティ-ビル Tel.: 03-3555-3021, Fax: 03-3555-3900 E-Mail: [email protected] Web: www.imcjpn.co.jp (株)アオヤギコーポレーション 西4 06-29 AOYAGI Co.,LTD. 959-0215 新潟県燕市吉田 下中野 1551-3 Tel.: 0256-92-7111, Fax: 0256-92-7117 E-Mail: [email protected] Web: www.aoyagicorporation.co.jp ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (株)青芳製作所 西4 07-29 AOYOSHI CO.,LTD. 959-1276 新潟県燕市小池5143 Tel.: 0256-63-3442, Fax: 0256-63-3243 E-Mail: [email protected] Web: www.casualproduct.com (有)アキ工作社 西1 17-39 AKI Co.,Ltd. 873-0231 大分県国東市安岐町下原2406-1 Tel.: 0978-66-7336, Fax: 0978-67-2220 E-Mail: [email protected], Web: www.wtv.co.jp アクセル ジャパン 西1 15-42 Axel Japan Corp. NORDIC LIFESTYLE 166-0012 東京都杉並区和田1-17-12 富士見レジデンス501 Tel.: 03-3382-1760, Fax: 03-3382-1769 Web: www.axel-jpn.com (株)アクティブ 西1 17-52 ACTIVE INC. 468-0011 愛知県名古屋市天白区平針2-910 Tel.: 052-800-0818, Fax: 052-800-0817 E-Mail: [email protected] Web: www.active-japan.kir.jp 旭金属(株) 西4 08-03 ASAHIKINZOKU CO., LTD. 453-0012 愛知県名古屋市中村区井深町4-62 Tel.: 052-451-5186, Fax: 052-452-7219 Web: www.asahikinzoku.co.jp 旭電機化成(株) 西4 07-33 ASAHI ELECTROCHEMICAL CO.,LTD. 537-0003 大阪市東成区神路4丁目3番18号 Tel.: 06-6976-1371, Fax: 06-6976-8940 E-Mail: [email protected] Web: www.smile-asahi.co.jp (株)アスプルンド 西3 01-42 ASPLUND CO., LTD STYLE JAPAN 108-0073 東京都港区三田4-1-9 三田ヒルサイドビル7F Tel.: 03-3769-0788, Fax: 03-3769-0668 E-Mail: [email protected] Web: www.asplund.co.jp アッシュコンセプト アトリウム A-05 h concept co., ltd. DESIGN PERSPECTIVE 111-0053 東京都台東区浅草橋3-24-8 Tel.: 03-3862-6011, Fax: 03-3862-6012 E-Mail: [email protected] Web: www.h-concept.jp アドミラル産業(株) 西2 20-27 COOL ADMIRAL SANGYO CO.,LTD. 111-0043 東京都台東区駒形1-2-13 那須駒形ビル3F Tel.: 03-3843-9660, Fax: 03-3843-9661 Web: www.admiral-ad.co.jp アトリエ ジュンコ セレクション 西1 16-31 Atelier Junko Selection 399-0011 長野県松本市寿北5-15-24 Tel.: 0263-58-9516, Fax: 0263-85-5833 E-Mail: [email protected] Web: www.atelier-junko.com ホール ブース Hall Booth (株)アノニモデザイン 西3 04-01 Anonimo Design 107-0062 東京都港区南青山6-7-13 ヴィラージュ南青山601 Tel.: 03-3797-3904, Fax: 03-3797-3906 E-Mail: [email protected] Web: www.ad-collection.com (株)アペックス 西1 15-01 APEX CO., LTD. NORDIC LIFESTYLE 370-0801 群馬県高崎市上並榎町258-2 Tel.: 027-370-5678, Fax: 027-370-5679 E-Mail: [email protected] Web: www.apexb1.com (株)アボード 西3 02-38 abode Co.,Ltd 153-0061 東京都目黒区中目黒3-6-30-3F Tel.: 03-5724-8952, Fax: 03-5724-8953 E-Mail: [email protected] Web: www.abode.co.jp ALART 丸信金属工業(株) 西4 10-03 ALART MARUSHIN INDUSITRIAL CO., 326-0826 栃木県足利市借宿町65 Tel.: 0284-71-1639, Fax: 0284-71-2957 E-Mail: [email protected], Web: www.alart.jp (株)アルツ 西4 10-25 alts co.,ltd. INDOOR GREEN 574-0053 大阪府大東市新田旭町1番地 Tel.: 072-871-2035, Fax: 072-875-6312 E-Mail: [email protected] Web: www.alts-net.co.jp アワザ-(株)いのうえアソシエーツ 西3 02-31 AWAZA-INOUE ASSOCIATES INC. 107-0062 東京都港区南青山5-18-10 コーポラス明石303 Tel.: 03-3406-4495, Fax: 03-3498-7899 E-Mail: [email protected] Web: www.inoue-a.com アンキャシェット 西2 19-04 ENCACHETTE 152-0035 東京都目黒区自由が丘2-8-2 ラヴィータ内 Tel.: 03-5729-6030, Fax: 03-5729-0030 E-Mail: [email protected] Web: www.encachette.jp アンシンク 西3 04-08 UNTHINK 376-0006 群馬県桐生市新宿3-10-24 Tel.: 0277-44-2511, Fax: 0277-44-2514 Web: www.ktv.ne.jp/ yamasaku/unthink.htm (株)アントレックス アトリウム A-03 EntreX Inc. DESIGN PERSPECTIVE 160-0022 東京都新宿区新宿5-8-5 アントレックスビル Tel.: 03-5368-1811, Fax: 03-5368-1801 Web: www.entrex.co.jp (有)アンファン 西1 17-21 ENFANT CO.LTD. 151-0071 東京都渋谷区本町6-22-5 東日本タイルビル2F Tel.: 03-5371-3357, Fax: 03-5371-3328 E-Mail: [email protected], Web: www.enfant.co.jp (株)イー・エフ・インター 西2 19-04 ナショナル/(有)エフィ E・F INTERNATIONAL CO,LTD./EFFIE 151-0051 東京都渋谷区千駄ヶ谷5-16-10-504 Tel.: 03-3226-5688, Fax: 03-3354-0016 Web: www.effie.jp 23 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth EH(株) 西4 07-48 EH INC. 590-8585 大阪府堺市堺区北向陽町2丁目1番 Tel.: 072-223-1111, Fax: 072-228-0065 E-Mail: [email protected] Web: www.eh-ichibangai.jp (株)池商 西4 05-24 IKESHO CO.,LTD INDUSTERIOR 194-0011 東京都町田市成瀬が丘2-5-10 Tel.: 042-795-4311, Fax: 042-795-3431 E-Mail: [email protected] Web: www.ikesho.co.jp (株)イケダコーポレーション 西4 09-26 ISK Corp. dss INDOOR GREEN 104-0045 東京都中央区築地1丁目13-13 北水ビル8F Tel.: 03-3544-4453, Fax: 03-3544-4450 E-Mail: [email protected] Web: www.dss-iskcorp.com 24 井澤陶器(株) 西2 23-33 IZAWA TOUKI CO.,LTD 507-0071 岐阜県多治見市旭ヶ丘10-6 Tel.: 0572-27-5635, Fax: 0572-27-5104 E-Mail: [email protected], Web: www.izw.co.jp (株)イシモク 西2 23-29 ISHIMOKU CORPORATION 959-1311 新潟県加茂市加茂新田10007-3 Tel.: 0256-53-4111, Fax: 0256-53-4080 E-Mail: [email protected] Web: www.ishimoku.co.jp (株)イスルギ アトリウム A-05 DESIGN PERSPECTIVE ISURUGI Co.,Ltd. 921-8027 石川県金沢市神田1-31-1 Tel.: 076-247-4646, Fax: 076-241-9907 Web: www.k-isurugi.co.jp (株)伊勢藤 西4 07-17 ISETO CORP. 577-0062 大阪府東大阪市森河内東2-2-17 Tel.: 06-6783-5205, Fax: 06-6781-5327 E-Mail: [email protected] Web: www.isetou.com (株)一双 西2 23-09 ISSOU co.ltd. 917-0093 福井県小浜市水取2-2-35 Tel.: 0120-76-0848, Fax: 0770-53-1717 E-Mail: [email protected] (株)イッソ・エッコ 西3 04-22 ISSO ECCO CO., LTD 150-0001 東京都渋谷区神宮前5-41-11 Tel.: 03-3498-4497, Fax: 03-3409-9619 Web: www.issoecco.com イデアコ 西2 20-13 ideaco COOL 550-0011 大阪府大阪市西区阿波座1-9-1 大槻ビル5階 Tel.: 06-6534-3383, Fax: 06-6534-3384 E-Mail: [email protected] Web: www.ideaco-web.com (株)イデアポート 西2 20-49 IDEA PORT INC. COOL 152-0032 東京都目黒区平町1-2-2 Tel.: 03-5731-7593, Fax: 03-5731-8685 Web: www.ideaport.co.jp 伊藤商事(株) 西1 14-02 ITO SHOJI CO.,LTD. EURO STYLE 104-0031 東京都中央区京橋2-8-4 オックスフォードビル Tel.: 03-3562-5811, Fax: 03-3567-7563 E-Mail: [email protected] Web: www.ito-shoji.co.jp (有)井上企画・幡 西2 21-23 INOUE PRODUCE BAN LTD 630-8202 奈良県奈良市川上町223 Tel.: 0742-23-2850, Fax: 0742-23-2809 E-Mail: ban[email protected] Web: www.asa-ban.com ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth 伊吹物産(株) 西1 17-06 IBUKI CRAFT CO.,LTD. 465-0025 愛知県名古屋市名東区上社4-108 Tel.: 052-703-4741, Fax: 052-703-4877 E-Mail: [email protected] Web: www.meisterhand-i.com Imabari Muffler 70 西3 03-33 797-0840 愛媛県今治市中寺632-1 Tel.: 0898-32-1776, Fax: 0898-32-7086 E-Mail: [email protected] Web: www.yo-hei.com (株)岩鋳 西2 23-17 IWACHU CO.,LTD. 020-0863 岩手県盛岡市南仙北2-23-9 Tel.: 019-635-2501, Fax: 019-635-5248 E-Mail: [email protected] Web: www.iwachu.co.jp (社)岩手県産業貿易振興協会 西2 23-17 IWATE PREFECTURAL INDUSTRY & TRADE PROMOTION ORGANIZATION 020-0852 岩手県盛岡市飯岡新田3-35-2 Tel.: 019-613-4011, Fax: 019-613-4012 Web: www17.ocn.ne.jp/ san-bo/index.html インザルーム アトリウム A-02 in The ROOM DESIGN PERSPECTIVE 164-8701 東京都中野区中野4丁目3番2号 Tel.: 03-4321-0889, Fax: 03-5343-0672 Web: www.intheroom.jp/ インタープランツネット 西4 09-27 InterPlantsNet INDOOR GREEN 480-1111 愛知県愛知郡長久手町山越606 Tel.: 0561-63-3911, Fax: 0561-63-3913 E-Mail: [email protected], Web: www.hk-int.jp/ipn/ インテリアギャラリー ルルカ 西3 03-07 Interior Gallery LULUCA 599-8247 大阪府堺市中区東山317 (株)モリヨシ内 Tel.: 072-237-2201, Fax: 072-236-2627 E-Mail: [email protected] Web: www.luluca.biz (株)エイムクリエイツ 西1 17-50 AIM CREATE CO.,LTD. 164-0001 東京都中野区中野3-31-1 Tel.: 03-5430-0400, Fax: 03-5340-0401 E-Mail: [email protected] Web: www.aim-create.co.jp エーケルンド 西1 14-33 EKELUND EURO STYLE 123-0864 東京都足立区鹿浜8-28-12 有限会社シーモアコーポレーション Tel.: 03-5837-0015, Fax: 03-5837-0014 E-Mail: [email protected] Web: www.ekelundweavers.com (株)エー・ジー 西2 19-23 AG CORP. 103-0023 東京都中央区日本橋本町3-10-9 富久ビル Tel.: 03-3664-7001, Fax: 03-3664-7002 E-Mail: [email protected] Web: www.agport.co.jp (株)エコアス馬路村 西2 18-38 ECOASU UMAJIMURA CO., LTD 781-6201 高知県安芸郡馬路村馬路1464-3 Tel.: 0887-44-2535, Fax: 0887-42-1911 E-Mail: [email protected] Web: www.ecoasu.co.jp ホール ブース Hall Booth (有)エスアールジー 西1 17-58 SRG CO.,LTD 870-0026 大分県大分市金池町3-4-1 Tel.: 097-538-2235, Fax: 097-538-9760 E-Mail: [email protected] Web: www.srg-uk.com 越前漆器 西2 21-01 ECHIZEN SHIKKI YOnoBI 916-1224 福井県鯖江市莇生田町16-19 Tel.: 0778-65-1525, Fax: 0778-65-1528 E-Mail: [email protected] Web: www.echizenhashi.jp (株)エッセンス 西3 01-01 ESSENCE COMPANY STYLE JAPAN 150-0035 東京都渋谷区鉢山町15-2 ラ・メゾン・デピス3F Tel.: 03-3780-9558, Fax: 03-3780-9535 E-Mail: [email protected] Web: www.essence.jp essence・西海陶器(株) 西2 21-24 essence・SAIKAITOKI CO. 859-3798 長崎県東彼杵郡波佐見町 折敷瀬郷2124 Tel.: 0956-85-5555, Fax: 0956-85-2381 E-Mail: [email protected] Web: www.saikaitoki.com/essence.htm NBA-(株)S・C・ロード 西3 04-34 NBA -S・C・road Co. 381-0033 長野県長野市南高田2-4-10 Tel.: 026-254-5100, Fax: 026-254-5111 E-Mail: [email protected] エミール・アンリ ジャポン(株) 西1 16-20 EMILE HENRY JAPON K.K. 106-0044 東京都港区東麻布1-23-5 PMCビル2F Tel.: 03-3582-1495, Fax: 03-5549-9077 Web: www.emilehenry.co.jp エム・スコープ 西1 17-51 M . SCOOP 842-0062 佐賀県神埼市千代田町 柳島1265番地の1 Tel.: 0952-44-2455, Fax: 0952-44-2469 E-Mail: m.scoop@office.email.ne.jp (株)エムエイチユニット 西2 21-35 mh unit 106-0047 東京都港区南麻布2-1-17 白ビル Tel.: 03-5791-9791, Fax: 03-5791-9792 E-Mail: [email protected] Web: www.mh-unit.com エルスタイル(株) 西1 13-17 EURO STYLE L-STYLE CO.,LTD 150-0002 東京都渋谷区渋谷1-16-9 渋谷KIビル8F Tel.: 03-5464-8304, Fax: 03-5464-8308 E-Mail: [email protected] Web: www.l-style.net エレクトロラックス・ジャパン(株) 西4 05-02 Electrolux(Japan) Ltd. INDUSTERIOR 108-0022 東京都港区海岸3-2-12 安田芝浦第2ビル Tel.: 03-5445-3360, Fax: 03-5445-3362 E-Mail: [email protected] Web: www.electrolux.co.jp 及源鋳造(株) 西2 23-17 OIGEN Foundry Co.,Ltd 023-0132 岩手県奥州市水沢区羽田町字堀ノ内 45 Tel.: 0197-24-2411, Fax: 0197-25-3619 E-Mail: [email protected] Web: www.oigen.co.jp (株)及精鋳造所 西2 23-17 Oisei Foundry Co., LTD 023-0132 岩手県奥州市水沢区羽田町明正147 Tel.: 0197-24-7263, Fax: 0197-24-7264 E-Mail: [email protected] Web: www.isop.ne.jp/oisei 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (有)及春鋳造所 西2 23-17 OIHARU CASTIRON STUDIO 023-0132 岩手県奥州市水沢区羽田町下屋敷37 Tel.: 0197-23-2974, Fax: 0197-24-1383 E-Mail: [email protected] (株)大石アンドアソシエイツ 西4 05-44 Oishi & Associates Limited INDUSTERIOR 151-0053 東京都渋谷区代々木3-8-3 PDスペース4F Tel.: 03-5333-4447, Fax: 03-5333-4446 E-Mail: [email protected] Web: www.oanda.co.jp オークス(株) 西1 14-32 AUX CO., LTD. EURO STYLE 955-0842 新潟県三条市島田2丁目8番3号 Tel.: 0256-35-1211, Fax: 0256-35-0341 E-Mail: [email protected] Web: www.aux-ltd.co.jp (株)大地農園 西4 19-01 OHCHI NURSERY LTD. 669-3154 兵庫県丹波市山南町工業団地内 Tel.: 0795-77-2311 (株)大直 西2 21-11 ONAO CO.,LTD. 409-3606 山梨県西八代郡市川三郷町 高田184-3 Tel.: 055-272-1717, Fax: 055-272-6511 E-Mail: [email protected], Web: www.onao.co.jp (株)オールドアンドニュー 西1 15-41 old and new corporation NORDIC LIFESTYLE 171-0031 東京都豊島区目白2-16-22 久野ビル Tel.: 03-5956-2212, Fax: 03-3983-0210 E-Mail: [email protected] Web: www.old-new.jp オカ(株) 西4 07-04 OKA CO., LTD. 640-0454 和歌山県海南市別院597 Tel.: 073-488-0336, Fax: 073-486-0304 Web: www.oka-kk.co.jp (株)岡インターナショナル 西4 07-40 OKA INTERNATIONAL CO., LTD. 135-0063 東京都江東区有明3-1 有明フロンティアビル1F Tel.: 03-5530-5959, Fax: 03-5530-5921 Web: www.oka-inc.co.jp 小田陶器(株) 西2 21-36 ODA POTTERY co.,LTD. 509-6114 岐阜県瑞浪市西小田町2-100 Tel.: 0572-68-3175, Fax: 0572-67-0181 E-Mail: [email protected] Web: www.oda-pottery.co.jp Office AT 西1 17-24 249-0006 神奈川県逗子市逗子7-2-7 Tel.: 046-873-2304, Fax: 046-873-2428 E-Mail: info@officeat.com.au Web: www.officeat.com.au (株)オフィスオクト 西1 15-27 Office OCT Co.,Ltd. NORDIC LIFESTYLE 150-0001 東京都渋谷区神宮前5-41-14 Tel.: 03-3797-5336, Fax: 03-3797-4194 E-Mail: [email protected] Web: www.ecomarket.co.jp カール・ハンセン&サン ジャパン(株) 西3 01-07 Carl Hansen & Son Japan STYLE JAPAN 107-0062 東京都港区南青山3-1-7 青山コンパルビル1F Tel.: 03-3408-7640, Fax: 03-3408-7641 E-Mail: [email protected] Web: www.carlhansen.jp ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (株)カザ 西2 18-37 KAZA CO., LTD. 150-0013 東京都渋谷区恵比寿1-11-2 アサヒビル5F Tel.: 03-5789-4107, Fax: 03-5789-4108 Web: www.kaza.co.jp (有)河西 西4 08-16 H.KASAI CO.,LTD 243-0425 神奈川県海老名市中野49 Tel.: 046-238-9991, Fax: 046-238-9891 E-Mail: [email protected], Web: www.v-kasai.jp (株)かなる 西1 17-44 CANAL CO.,LTD. 141-0021 東京都品川区上大崎2-13-29-2F Tel.: 03-5789-7755, Fax: 03-5789-7756 Web: www.canal-bear.com 鹿沼商工会議所 NewKANUMA 西2 22-27 The Kanuma Chamber of Commerce and Industry NewKANUMA 322-0031 栃木県鹿沼市睦町287-16 Tel.: 0289-65-1111, Fax: 0289-65-1114 E-Mail: [email protected] Web: www.kanumacci.org (有)かねみつ漆器店 西3 03-02 KANEMITSU SIKKITEN LTD. 399-6302 長野県塩尻市木曽平沢1757-1 Tel.: 0264-34-2118, Fax: 0264-34-3595 E-Mail: [email protected] Web: www.kinoyume.co.jp かみの工作所 西2 18-20 KAMINOKOUSAKUJO 190-0022 東京都立川市錦町6-10-4 Tel.: 042-523-1515, Fax: 042-527-4632 E-Mail: [email protected] Web: www.kaminokousakujo.jp カメイ・プロアクト(株) 西2 20-34 KAMEI PROACT CORP COOL 102-0083 東京都千代田区麹町1-10 麹町広洋ビル1F Tel.: 03-3514-1234 Web: www.kamei-pro.co.jp カメヤマ(株)キャンドルハウス事業部 西4 09-03 Kameyama Co., Ltd. 107-0061 東京都港区北青山1-4-6 カメヤマキャンドルハウス Tel.: 03-5772-1697, Fax: 03-5772-1696 Web: k esign.kameyama.co.jp 硝子工房 クラフト・ユー BOCILICA 西2 23-25 GLASS STUDIO CRAFT-U BOCIRICA 945-1351 新潟県柏崎市上田尻951-25 Tel.: 0257-21-4287, Fax: 0257-21-4287 E-Mail: [email protected] Web: www4.ocn.ne.jp/ craft-u (株)カルナック 西3 02-29 CARNAC CO.,LTD 480-1116 愛知県愛知郡長久手町杁ヶ池1702 Tel.: 0561-63-8731, Fax: 0561-63-8732 E-Mail: [email protected] カロカロハウス/サポネリア 西4 08-11 Kalokalohouse/Saponeria 253-0055 神奈川県茅ヶ崎市中海岸2-4-31 Tel.: 0467-58-8331, Fax: 0467-58-8341 E-Mail: [email protected] Web: www.saponeria.net 川嶋工業(株) 西4 08-18 KAWASHIMA INDUSTRY CO.,LTD. 101-0033 東京都千代田区神田岩本町2 共同ビル5F Tel.: 03-3252-6771, Fax: 03-3252-7910 E-Mail: [email protected] Web: www.suncraft.co.jp ホール ブース Hall Booth (有)かわ畑 西4 08-19 KAWAHATA CO.,LTD 141-0031 東京都品川区西五反田7-22-17 TOCビル9F28号 Tel.: 03-3495-1847, Fax: 03-3495-1874 E-Mail: [email protected] Web: www.kawahata-jp.com キオラ 西3 02-04 CUIORA 181-0002 東京都三鷹市 牟礼6-25-17-306 Tel.: 0422-79-2096, Fax: 0422-66-3332 Web: www.t-shima.com 菊地合板木工(株) 西2 22-29 KIKUCHI JAPAN 018-1711 秋田県南秋田郡五城目町高崎字里下 82-3 Tel.: 018-852-4105, Fax: 018-852-4991 E-Mail: [email protected] Web: www.kikuchi-mokko.com (株)キハラ 西2 22-15 KIHARA INC. 844-0024 佐賀県西松浦郡有田町赤坂 有田焼卸団地 Tel.: 0955-43-2325, Fax: 0955-43-2677 Web: www.e-kihara.co.jp (財)岐阜県産業経済振興センター 西2 23-01 Gifu Economic and Industrial Promotion Center 500-8384 岐阜県岐阜市薮田南5-14-53 県民ふれあい会館9F Tel.: 058-277-1081, Fax: 058-277-1082 Web: www.oribe-dc.jp (株)木屋 西4 06-14 KIYA & CO., LTD. 103-0022 東京都中央区日本橋室町1-5-6 Tel.: 03-3241-1141, Fax: 03-3241-0618 Web: www.kiya-hamono.co.jp (株)CAST JAPAN 西1 17-20 CAST JAPAN INC. 111-0053 東京都台東区浅草橋2-12-4 Tel.: 03-5835-0261, Fax: 03-5835-0260 E-Mail: [email protected] Web: www.cast-japan.com 京セラ(株) 西4 08-12 KYOCERA Corp. 612-8501 京都府京都市伏見区竹田鳥羽殿町6 Tel.: 075-604-3462, Fax: 075-604-3463 Web: www.kyocera.co.jp 協同組合ビーサイド 西2 22-19 B-SIDE 509-5122 岐阜県土岐市土岐津町土岐口821-1 Tel.: 0572-54-4477, Fax: 0572-54-7124 E-Mail: [email protected] 京都ブレス-京都織物卸商業組合 西2 23-59 KYOTO BREATH-KYOTO TEXTILE FABRICS WHOLESALERS ASSOCIATION 600-8009 京都府京都市下京区 四条通室町東入函谷鉾町80 京都産業会館5F Tel.: 075-211-7344, Fax: 075-211-1976 E-Mail: [email protected] Web: www.fashion-kyoto.or.jp (株)玉川堂 西2 23-51 gyokusendo co.,ltd. 959-1244 新潟県燕市中央通2-3064 Tel.: 0256-62-2015, Fax: 0256-64-5945 E-Mail: [email protected] Web: www.gyokusendo.com 銀座吉田(株) 西2 18-36 GINZA YOSHIDA KABUSHIKI KAISHA 104-0061 東京都中央区銀座2-6-15 第一吉田ビル6F Tel.: 03-3561-0738, Fax: 03-3561-3160 E-Mail: [email protected] Web: www.ginzayoshida.co.jp 25 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth 近代トレイディング(株) 西2 18-15 kindai trading co., ltd. 142-0043 東京都品川区二葉4-1-20 MC中延ビル5F Tel.: 03-5788-2757, Fax: 03-5788-2758 E-Mail: [email protected] Web: www.kindaitrading.co.jp (株)クイジナートサンエイ 西4 05-28 Cuisinart-Sanyei CO.,LTD INDUSTERIOR 103-0005 東京都中央区日本橋久松町9-9 SCI日本橋ビル3F Tel.: 03-5642-6232, Fax: 03-3662-2086 Web: www.cuisinart.co.jp GLAMS 西2 19-29 253-0053 神奈川県茅ヶ崎市東海岸北5-15-23 Tel.: 0467-28-0200, Fax: 0467-28-2800 E-Mail: [email protected], Web: www.glams.jp (株)クリヤマ 西4 07-07 KURIYAMA 959-1152 新潟県三条市一ツ屋敷新田1630番地 Tel.: 0256-45-2500, Fax: 0256-45-5770 E-Mail: [email protected], Web: www.kdep.co.jp 26 クルーズ販売 西3 02-22 CREWS SALES 460-0008 愛知県名古屋市中区栄3-18-1 ナディアパークビジネスセンタービル13F Tel.: 052-938-8819, Fax: 052-938-8830 E-Mail: [email protected] Web: www.crews-group.com (株)クレイ 西3 01-06 Clay Co., Ltd. STYLE JAPAN 586-0021 大阪府河内長野市原町1-3-7 Tel.: 0721-53-1965, Fax: 0721-53-1954 E-Mail: [email protected], Web: www.clay.co.jp (株)クレオ 西2 19-14 CREO CO., LTD. 989-0842 宮城県刈田郡蔵王町塩沢清水沢54 Tel.: 0224-33-3537, Fax: 0224-33-3888 E-Mail: [email protected] Web: store.shopping.yahoo.co.jp/creo/index.html グレンフィールド(株) 西1 14-24 GLENFIELD CORP. EURO STYLE 144-0051 東京都大田区西蒲田7-26-11 ツキムラビル7F Tel.: 03-3730-5661, Fax: 03-3730-5662 E-Mail: sales@glenfield.co.jp Web: www.glenfield.co.jp クロア - ウィナーズ(株) 西4 05-47 cloer - Winner s CO., LTD INDUSTERIOR 103-0011 東京都中央区日本橋大伝馬町11-8 フジスタービルディング10F 101号 Tel.: 03-5640-7055, Fax: 03-5640-6008 E-Mail: [email protected] Web: www.cloer-jp.com (株)薫寿堂 西4 08-37 KUNJUDO CO.,LTD. 657-0835 兵庫県神戸市灘区灘北通9-1-17 Tel.: 078-802-0400, Fax: 078-802-0828 E-Mail: [email protected] Web: www.kunjudo.co.jp (株)ケーアイ 西1 16-11 K-AI CO.,LTD 509-5171 岐阜県土岐市泉北山町2-10 Tel.: 0572-55-6277, Fax: 0572-55-6276 E-Mail: [email protected], Web: www.k-aijp.com KERIDO - 山一(株) 西2 18-21 KERIDO - YAMAICHI CO., LTD. 550-0001 大阪府大阪市西区土佐堀1-4-11 金鳥土佐堀ビル5F Tel.: 06-6447-5924, Fax: 06-6443-8069 E-Mail: [email protected] Web: www.kerido.jp/ ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth ホール ブース Hall Booth ゲンセ - デゾリエール - ソリア 西1 15-34 GENSE - Deshoulieres - SOLIA NORDIC LIFESTYLE 105-0014 東京都港区芝 3-5-1 コーンズ ハウス3F Tel.: 03-5730-1609, Fax: 03-5730-1622 Web: www.cornes.co.jp/business/trade/ コラムジャパン(株) 西4 06-11 CORAM JAPAN 101-0041 東京都千代田区神田須田町1-4 神田須田町ビル4階 Tel.: 03-3252-7571, Fax: 03-3252-7575 Web: www.coram.co.jp 小泉ライフテックス(株) 西3 03-14 KOIZUMI LIFETEX CO.,LTD. 541-0051 大阪府大阪市中央区備後町3-1-8 Tel.: 06-6223-7854, Fax: 06-6223-7859 サーモス(株) 西4 07-51 THERMOS K.K. 105-8404 東京都港区西新橋1-16-7 大陽日酸新橋ビル Tel.: 03-3500-0800, Fax: 03-3500-0801 Web: www.thermos.jp (株)小泉製作所 西2 18-41 KOIZUMI SEISAKUSHO co,ltd 939-1118 富山県高岡市戸出栄町57-5 Tel.: 0766-63-6590, Fax: 0766-63-6591 E-Mail: [email protected] Web: www.super.co.jp (株)公長斎小菅 西2 21-33 KOHCHOSAI KOSUGA BAMBOO INC,. 604-8262 京都府京都市中京区 油小路通姉小路下る宗林町88 Tel.: 075-253-186, Fax: 075-241-2382 E-Mail: [email protected] Web: www.kohchosaibamboo.com 合板研究所 西4 06-37 [DRILL DESIGN+FULLSWING] NEON Plywood Lab.[DRILLDESIGN+FULLSWING] 153-0062 東京都目黒区三田2-15-10 Tel.: 03-3792-6950 E-Mail: [email protected] Web: www.drill-design.com (有)ko design concept 西1 15-30 ko design concept Ltd. NORDIC LIFESTYLE 108-0021 東京都港区海岸3-18-21 ブライトイースト 芝浦503 Tel.: 03-6320-4781, Fax: 03-6386-6713 E-Mail: [email protected], Web: ko-design.jp kokiku-富士新幸(株) 西3 03-30 kokiku-Fujishinkou CO., LTD. 402-0043 山梨県都留市平栗1055-1 Tel.: 0554-43-2602, Fax: 0554-45-1411 E-Mail: [email protected] Web: www.fujishinkou.com 特定非営利活動法人 西3 02-33 国際アーティスト協会 NPO International Artist Association 104-0033 東京都中央区新川2-15-11 宮田ビル4F Tel.: 03-3523-6333, Fax: 03-3523-6330 E-Mail: [email protected], Web: www.npo-iaa.org 国際化工(株) 西4 06-27 KOKUSAI KAKO CO.,LTD. 639-2272 奈良県御所市蛇穴230 Tel.: 0745-65-5931, Fax: 0745-65-0169 E-Mail: [email protected] Web: www.kokusai-kako.co.jp (株)コタカ金属 西4 07-03 KOTAKA KINZOKU CO., LTD. 959-1273 新潟県燕市水道町3-21-17 Tel.: 0256-64-3898, Fax: 0256-61-1167 コテ バスティド 西4 08-31 COTE BASTIDE 654-0161 兵庫県神戸市須磨区弥栄台3-19-1 Tel.: 078-797-8488, Fax: 078-797-9556 E-Mail: [email protected] Web: www.francjour.com (株)コトブキ 西4 10-22 KOTOBUKI CORPORATION INDOOR GREEN 101-0062 東京都千代田区神田駿河台1-2-1 コトブキビル Tel.: 03-5402-5700, Fax: 03-3432-9596 E-Mail: [email protected], Web: www.loca-net.jp コンテックス(株) 西3 03-34 kontex CO.,LTD. 794-0083 愛媛県今治市宅間甲854-1 Tel.: 0898-23-3921, Fax: 0898-23-3922 E-Mail: [email protected], Web: www.kontex.jp 栄木正敏デザイン研究所 西2 21-01 SAKAEGI DESIGN YOnoBI 489-0005 愛知県瀬戸市中水野町1-74 Tel.: 0561-48-3991, Fax: 0561-48-3991 E-Mail: [email protected], Web: www.sakaegi.jp (株)ザッカワークス 西4 08-01 ZAKKAWORKS CO.LTD. 101-0052 東京都千代田区神田小川町2-12 信愛ビル4F Tel.: 03-5259-9334, Fax: 03-5259-9335 E-Mail: [email protected] Web: www.zakkaworks.com サボネリーズアンドカンパニー(株) 西4 09-02 SAVONNERIES and Co., LTD. 650-0023 兵庫県神戸市中央区栄町通1-1-12 Tel.: 078-393-1187, Fax: 078-391-0878 E-Mail: [email protected] Web: www.savonneries.co.jp 三愛繊維(株) 西3 04-02 SAN-AI SEN-I CO.,LTD. 594-0074 大阪府和泉市小田町3丁目8-25 Tel.: 0725-41-6892, Fax: 0725-44-8521 E-Mail: [email protected] (株)三栄水栓製作所 西2 20-32 SAN-EI FAUCET MFG.CO.,LTD COOL 136-0071 東京都江東区亀戸2-7-4 Tel.: 03-3683-7241, Fax: 03-3683-7318 E-Mail: [email protected] Web: www.san-ei-web.co.jp 三条商工会議所 西2 23-51 Sanjo Chamber of Commerce & Industry 955-8603 新潟県三条市須頃1-20 Tel.: 0256-32-1311, Fax: 0256-32-1310 E-Mail: [email protected] Web: www.sanjo-cci.or.jp サントリー酒類(株) 西3 02-07 SUNTORY LIQUORS LIMITED 530-8204 大阪府大阪市北区堂島2-1-5 サントリーアネックス6F Tel.: 06-6346-1156, Fax: 06-6346-1056 E-Mail: [email protected] 山陽総業(株) 西3 02-28 SANYO SOGYO CO.,LTD 701-2521 岡山県赤磐市黒本14-1 Tel.: 086-954-9002, Fax: 086-954-9322 E-Mail: [email protected] (株)サンワカンパニー 西4 07-50 SANWA COMPANY LTD. 135-0063 東京都江東区有明3-1-25 有明フロンティアビルA棟3階 Tel.: 03-3262-8453, Fax: 03-3262-8452 E-Mail: [email protected] Web: www.sanwacompany.co.jp (株)GSホームプロダクツ ジャパン 西4 07-11 GS HOME PRODUCTS JAPAN LTD. 959-0310 新潟県西蒲原郡弥彦村美山668 Tel.: 0256-82-8000, Fax: 0256-94-4657 E-Mail: [email protected] Web: www.gs-home.jp 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth シイノ通商(株) 西4 06-11 SHIINO TRADING CO LTD 108-0023 東京都港区芝浦2-17-13 保坂興産ビル6階 Tel.: 03-5443-2551, Fax: 03-5443-2141 E-Mail: [email protected] Web: www.shiinotrading.co.jp (株)シービージャパン 西4 06-01 CB JAPAN CO.,LTD 121-0815 東京都足立区島根3-1-10 Tel.: 03-5831-6175, Fax: 03-5831-6176 E-Mail: [email protected], Web: www.cb-j.com (株)JCT・マテリアル 西3 02-17 JCT Material Co.,Ltd. 105-0012 東京都港区芝大門1-1-15, 芝・藤ビル2F Tel.: 03-3578-1105, Fax: 03-3578-1106 E-Mail: [email protected] Web: www.jctmaterial.com ジオ インタナショナル(株) 西1 13-21 GIO INTERNATIONAL CO.,LTD. EURO STYLE 130-0026 東京都墨田区両国2-20-12 LSP両国319 Tel.: 03-3635-5906, Fax: 03-3635-7002 (株)シオン工芸 西4 10-16 SHION KOGEI CO.,LTD. INDOOR GREEN 165-0026 東京都中野区新井3-32-6 Tel.: 03-3389-6161, Fax: 03-3389-6186 E-Mail: [email protected] Web: www.sioncraft.co.jp (株)シグナ 西1 15-40 SIGNA CO.,LTD NORDIC LIFESTYLE 180-0004 東京都武蔵野市吉祥寺本町2-28-3 KMNビル2F Tel.: 0422-21-6470, Fax: 0422-21-6490 E-Mail: [email protected] Web: www.signa.co.jp NPO法人 しずおかコンテンツバレー 西2 18-42 推進コンソーシアム NPO SHIZUOKA CONTENTS VALLEY CONSORTIUM 420-0853 静岡県静岡市葵区追手町4-16 静岡市クリエーター支援センター Tel.: 054-293-4331, Fax: 054-293-4332 E-Mail: [email protected], Web: www.scv.jp (株)ジスクリエーション 西3 02-03 JZYSS CREATION CO. 461-0004 愛知県名古屋市東区葵1-25-1 ニッシンビル7F Tel.: 052-979-9808, Fax: 052-979-9809 E-Mail: [email protected], Web: www.jzyss.com (株)シゼム 西2 20-23 SIXEM, INC. COOL 150-0022 東京都渋谷区恵比寿南2-8-9 ディフェンスファースト1F Tel.: 03-3715-6333, Fax: 03-3715-6434 E-Mail: [email protected] Web: www.sixem.com/company (株)シックスインチ・ジャパン 西3 02-11 sixinch JAPAN Co.,ltd 150-0046 東京都渋谷区松濤1-26-18, 1F Tel.: 03-6416-8800, Fax: 03-6416-8801 E-Mail: [email protected], Web: www.sixinch.jp SIBSI 36 (株)セントラル・トレイディング西2 22-02 SIBSI 36 Central Trading Co., Ltd. 500-8386 岐阜県岐阜市薮田西1-7-9 Tel.: 058-276-3440, Fax: 058-276-3441 E-Mail: [email protected] Web: www.sibsi36.com ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth ホール ブース Hall Booth (株)新昌化学工業所 西4 08-17 SHINSHYO CHEMICAL INDUSTRY CO.,LTD 577-0848 大阪府東大阪市岸田堂西2-8-4 Tel.: 06-6728-0135, Fax: 06-6729-2122 E-Mail: [email protected] Web: www.sinsyo.co.jp (株)島安汎工芸製作所 西4 08-28 SHIMAYASU HANKOUGEI CO.,LTD. 642-0022 和歌山県海南市大野中507-1 Tel.: 073-482-3361, Fax: 073-483-2079 E-Mail: [email protected] Web: www.shimayasu.com (株)シモジマ 西4 10-10 SHIMOJIMA CO., LTD. INDOOR GREEN 113-0053 東京都台東区浅草橋5-29-8 Tel.: 03-3864-0064, Fax: 03-3864-5095 Web: www.shimojima.co.jp 洒落陶。 SYARETOW 844-0014 佐賀県西松浦郡有田町 戸矢乙775-7 Tel.: 0955-42-2777 Web: www.syaretow.com 西2 22-20 (有)シュピールバーレン ホソカワ 西1 17-42 HOSOKAWA SPIELWAREN CORP, 343-0047 埼玉県越谷市弥十郎697-1 2F Tel.: 048-974-0100, Fax: 048-977-5833 シュロ 西2 18-40 SyuRo 111-0054 東京都台東区鳥越1-15-7 Tel.: 03-3861-0675, Fax: 03-6909-8049 E-Mail: [email protected] Web: www.syuro.info (株)ジョイラッククラブ 西4 08-26 THE JOY LUCK CLUB INC. 047-0031 北海道小樽市色内2-8-7 Tel.: 0134-27-1245, Fax: 0134-21-2770 E-Mail: [email protected] Web: www.joyluckclub.co.jp 彰宣(株)我戸幹男商店 西2 23-13 GATO MIKIO SHOTEN CO.,LTD 922-0107 石川県加賀市山中温泉上原町ヨ58-1 Tel.: 0761-78-4421, Fax: 0761-78-5543 E-Mail: [email protected] Web: www.syosenjapan.com 湘南インターナショナル(株) 西2 18-51 Shonan International Co., Ltd. 105-0013 東京都港区浜松町1-21-4 港ビル4F Tel.: 03-5425-2715, Fax: 03-3433-1243 E-Mail: [email protected] Web: www.shonan-intl.com (株)ジョブインターナショナル 西1 17-19 JOB INTERNATIONAL ,LTD. 564-0063 大阪府吹田市江坂町3-47-11 Tel.: 06-6368-9700, Fax: 06-6368-9701 E-Mail: [email protected] Web: www.job-toys.com (株)伸晃 西4 08-09 SHINKO CO.,LTD 578-0912 大阪府東大阪市吉田2-4-21 Tel.: 072-963-7881, Fax: 072-964-6541 Web: www.shinko-inc.co.jp 新光金属(株) 西4 08-14 SHINKO METAL. CO. LTD 959-1284 新潟県燕市杣木1961-16 Tel.: 0256-63-5481, Fax: 0256-62-2890 E-Mail: [email protected] Web: www.rakuten.ne.jp/gold/copper100/ Svaja/エイチプラスパートナーズ(株) 西3 04-37 Svaja - H+Partners Inc. 150-0001 東京都渋谷区神宮前2-30-19 Tel.: 03-6659-4073, Fax: 03-6659-4091 E-Mail: [email protected] Web: www.hplus-partners.co.jp スーパーセント 西2 18-35 SUPERCENT. 107-0062 東京都港区南青山5-4-35 たつむら青山マンション402号室 Tel.: 03-5485-2936, Fax: 03-5485-2936 E-Mail: [email protected] Web: www.supercent.jp スカイライン社 西4 10-19 Sky Line CO., LTD INDOOR GREEN 509-5121 岐阜県土岐市土岐津町高山364 Tel.: 0572-55-3969 E-Mail: [email protected] Web: www.sky-linedesign.jp (有)スカンジャップ・インコーポレーテッド 西1 15-14 Scanjap Inc. NORDIC LIFESTYLE 162-0842 東京都新宿区市谷砂土原町2-1-4 Tel.: 03-6666-1766, Fax: 03-6666-1768 E-Mail: [email protected] Web: www.scanjap.com (株)杉山製作所 西3 03-01 SUGIYAMA SEISAKUSYO CO. 501-3829 岐阜県関市旭ヶ丘3-13 Tel.: 0575-22-0554, Fax: 0575-22-4035 E-Mail: [email protected], Web: www.kebin.jp (株)スズ木 西4 10-08 SUZUKI CO.,LTD 510-0815 三重県四日市市野田2-1-30 Tel.: 059-331-8636, Fax: 059-331-5164 E-Mail: [email protected] Web: www.kksuzuki.com (株)スター商事 西4 07-21 STAR CORP. 116-0014 東京都荒川区東日暮里4-5-16 Tel.: 03-3805-2651, Fax: 03-3891-7042 E-Mail: [email protected] Web: www.sigg-jp.com (有)スティレライフ 西2 21-25 Stile LIFE CO., LTD. 530-0043 大阪府大阪市北区天満3-1-2, TSビル2F Tel.: 06-6357-1666, Fax: 06-6357-1395 E-Mail: [email protected], Web: www.stilelife.jp (株)ステラインターナショナル 西1 14-23 Stella international Co., Ltd. EURO STYLE 550-0012 大阪府西区立売堀1-2-12 本町平成ビル2F Tel.: 06-6538-3917, Fax: 06-6535-4306 E-Mail: [email protected] Web: www.alco-group.com (有)スパンキーケイ 西4 05-49 SPUNKY K CORP. INDUSTERIOR 107-0052 東京都港区赤坂2-17-58 赤坂小林ビル3F Tel.: 03-5574-7688, Fax: 03-5574-0905 E-Mail: [email protected] Web: www.mastrad.jp (株)諏訪田製作所 西2 23-31 SUWADA BLACKSMITH WORKS, INC. 23-51 959-1114 新潟県三条市高安寺1332 Tel.: 0256-45-6111, Fax: 0256-45-4528 E-Mail: [email protected] Web: www.suwada.co.jp 27 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth セオ フレーム 西1 17-54 Seo Frame 453-0804 愛知県名古屋市中村区黄金通6-4 Tel.: 052-451-4518, Fax: 052-451-2656 E-Mail: [email protected], Web: www.seo.co.jp (株)関 菊 西2 21-29 SEKIGIKU INC. 933-0946 富山県高岡市昭和町3-1-10 Tel.: 0766-21-1313, Fax: 0766-25-2633 E-Mail: [email protected] Web: www.360takaoka.net (有) セトセラミック 西1 16-30 SETO CERAMIC COMPANY&LIMITED 489-0912 愛知県瀬戸市西松山町1-133 Tel.: 0561-84-3300, Fax: 0561-84-3301 E-Mail: [email protected] Web: www.setoceramic.co.jp 28 (株)セドナ 西1 17-36 Sedna,Inc. 150-0011 東京都渋谷区東2丁目23-14 白鳳堂ビル 401 Tel.: 03-5766-4830, Fax: 03-5766-4831 E-Mail: [email protected] Web: www.s-sedna.jp (有)セメントプロデュースデザイン 西2 19-09 CEMENT PRODUCE DESIGN., LTD. 550-0003 大阪府大阪市West区京町堀1-15-23 CEMENT 3F Tel.: 06-6459-0368, Fax: 06-6459-0365 E-Mail: [email protected] Web: www.cementdesign.com (株)セラミック・ジャパン アトリウム A-05 DESIGN PERSPECTIVE CERAMIC JAPAN.INC 480-1218 愛知県瀬戸市中品野町60-4 Tel.: 0561-42-0182, Fax: 0561-41-1566 E-Mail: [email protected] ゼロワンプロダクツ(株) 西2 20-13 ZEROONE PRODUCTS CO.,LTD. COOL 543-0002 大阪府大阪市天王寺区上汐3-6-14 末広ビル4F Tel.: 06-6774-7701, Fax: 06-6774-7301 E-Mail: [email protected] Web: www.zeroone-pro.com センコー(株) 西3 04-30 senko co.,ltd. 675-1371 兵庫県小野市黒川町16 Tel.: 0794-63-1111, Fax: 0794-63-6748 E-Mail: [email protected] Web: www.senko-int.co.jp センプレ アトリウム A-01 SEMPRE DESIGN PERSPECTIVE 107-0062 東京都港区南青山5-13-3 FIK 南青山ビル4F Tel.: 03-5485-7665, Fax: 03-5485-7668 E-Mail: [email protected] Web: www.sempre.jp/ SINYA 西4 08-27 251-0861 神奈川県藤沢市大庭5559-2-A-202 Tel.: 0466-87-7857 SOU AKADA 赤田刷毛工業(株) 西4 07-55 SOU AKADA AKADA PAINT BRUSH CO.LTD 508-0421 岐阜県中津川市加子母3356-3 Tel.: 0573-79-2541, Fax: 0573-79-3223 E-Mail: [email protected] Web: www.akada-brush.com (株)総合商社エーワイ-ENVIROSAX 西1 14-10 ENVIROSAX-A.Y CORP EURO STYLE 580-0045 大阪府松原市三宅西3-257-2 Tel.: 072-331-9090, Fax: 072-331-9611 E-Mail: offi[email protected] Web: www.envirosax.com 象印マホービン(株) 西2 20-19 ZOJIRUSHI CORPORATION COOL 530-0043 大阪府大阪市北区天満1-20-5 象印マホービン株式会社 Tel.: 0570-01-1874, Web: www.zojirushi.co.jp ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (有)草土 西2 23-36 SOHDO LTD. 529-1851 滋賀県甲賀市信楽町長野1497-56 Tel.: 0748-82-2413, Fax: 0748-82-2413 E-Mail: [email protected], Web: www.sohdo.com (株)園田椅子製作所 Quito事業部 西3 02-01 Quito 420-0869 静岡県静岡市葵区安倍町23 Tel.: 054-254-1163, Fax: 054-254-1016 E-Mail: [email protected] Web: www.quitoshop.com ソリッド 西4 06-36 SOLID NEON 151-0051 東京都渋谷区千駄ヶ谷3-61-3 コンフォリア原宿416 リッジクリエイティブ内 Tel.: 03-3479-2772 (株)ダイカイ 西2 18-03 DAIKAI CO .,LTD 134-0084 東京都江戸川区東葛西6-7-9 吉田ビル101 Tel.: 03-5675-0431, Fax: 03-5675-0432 E-Mail: [email protected] Web: www.nl-daikai.co.jp 大東寝具工業(株) 西2 22-25 DAITOU BEDDING MANUFACTURE INC. 612-8238 京都府京都市伏見区 横大路下三栖山殿66-2 Tel.: 075-622-6245, Fax: 075-622-1337 E-Mail: [email protected] Web: www.daitoushingu.com Time&Time (有)正村製陶所 西1 17-01 TIME AND TIME MASAMURA CERAMICS LTD. 507-0065 岐阜県多治見市根本町5丁目10番地 Tel.: 0572-27-4141, Fax: 0572-27-5674 E-Mail: [email protected] 髙岡屋 西2 22-09 TAKAOKAYA STYLE 600-8331 京都府京都市下京区 五条通油小路東入ル金東横町242 Tel.: 075-341-2251, Fax: 075-341-2255 E-Mail: head-offi[email protected] Web: www.takaoka-kyoto.jp (株)高田製作所 西3 01-54 TAKATA SEISAKUSYO CO.,LTD. STYLE JAPAN 939-1118 富山県高岡市戸出栄町54-7 Tel.: 0766-63-6800, Fax: 0766-63-6345 E-Mail: [email protected] Web: www.imono.com (株)タカタレムノス 西3 01-54 Takata Lemnos Inc. STYLE JAPAN 152-0035 東京都目黒区自由が丘1-15-17 ビラ自由が丘201 Tel.: 03-5701-8461, Fax: 03-5701-8481 E-Mail: [email protected], Web: www.lemnos.jp (有)タカハシ産業 西3 02-12 TAKAHASHI INDUSTRY LTD 965-0844 福島県会津若松市 門田町一ノ堰字土手外1909-12 Tel.: 0242-28-0083, Fax: 0242-26-5233 E-Mail: [email protected] Web: www.takahashisangyou.com TAKUMI JUQ 西3 02-21 506-0101 岐阜県高山市清見町牧ヶ洞4444-3 Tel.: 0577-68-2468, Fax: 0577-68-2469 E-Mail: [email protected] Web: www.takumijuku.com TAKE Create Hagi(株) 西1 15-21 TAKE Create Hagi Co., Ltd. NORDIC LIFESTYLE 758-0212 山口県萩市福井下297-1 Tel.: 0838-52-5535, Fax: 0838-52-5536 E-Mail: [email protected] (株)竹中銅器 西2 21-32 TAKENAKA BRONZE WORKS CO.,LTD. 933-0954 富山県高岡市美幸町2-1-16 Tel.: 0766-22-0707, Fax: 0766-25-6080 E-Mail: [email protected], Web: www.take.co.jp ホール ブース Hall Booth タスマンインターナショナル(株) 西1 14-17 TASMAN INTERNATIONAL LTD. EURO STYLE 279-0022 千葉県浦安市今川3-1-30 Tel.: 047-355-0957, Fax: 047-355-0958 E-Mail: [email protected] Web: www.rakuten.ne.jp/gold/tasman-inter/ 立川機工(株) 西3 04-06 TACHIKAWA KIKOU CO.,LTD. 160-0023 東京都新宿区西新宿4-15-3 住友不動産ビル3号館5F Tel.: 03-3370-6871, Fax: 03/3315-4633 E-Mail: [email protected] Web: www.tachikawa-kikou.co.jp 龍野コルク工業(株) 西3 03-06 TATSUNO-CORK KOGYO CO.,LTD 679-4121 兵庫県たつの市龍野町島田321 Tel.: 0791-63-1301, Fax: 0791-63-3106 E-Mail: [email protected] Web: www.tatsuno-cork.co.jp 田畑(株) 西1 17-47 Tabata & Company Limited 541-0055 大阪府大阪市船場中央1-2-1 船場センタービル1号館 Tel.: 06-6271-3907, Fax: 06-6262-7097 E-Mail: [email protected] Web: www.tabata-russ.co.jp (株)ダルトン 西3 02-36 DULTON CO., LTD. 153-0053 東京都目黒区五本木2-6-13 Tel.: 03-3760-0755, Fax: 03-3760-0756 E-Mail: [email protected], Web: www.dulton.com ダルビー/(株)フカシロ 西2 18-08 DALVEY / FUKASHIRO CORP. 111-0051 東京都台東区蔵前1-2-1 Tel.: 03-3851-9211, Fax: 03-3851-2098 E-Mail: [email protected] Web: www.fukashiro.com (株)チクノライフ 西3 01-29 CHIKUNO LIFE CO., LTD. STYLE JAPAN 617-0826 京都府長岡京市開田4-4-5-201 Tel.: 075-956-7307, Fax: 075-956-8823 E-Mail: [email protected] Web: www.chikunolife.com (株)千万亀 西2 19-13 CHIMAKI CO.,LTD 780-0054 高知県高知市相生町2-17 Tel.: 088-882-2071, Fax: 088-883-9972 (株)チャーリー 西4 08-07 CHARLEY CO., LTD. 550-0027 大阪府大阪市西区九条1-27-6 住友金属興産九条ビル1F Tel.: 06-6585-1331, Fax: 06-6585-1333 E-Mail: [email protected] Web: www.charley-zzz.com 茶谷産業(株) 西2 18-09 T.Chatani & Co.,Ltd. 101-0048 東京都千代田区神田司町2-6 司町ビル3F Tel.: 03-5296-8216, Fax: 03-5296-8224 Web: www.chatani.co.jp 鋳心ノ工房 西2 21-01 CHUSHIN-KOBO YOnoBI 990-0051 山形県山形市銅町2-1-12 Tel.: 023-625-4485, Fax: 023-642-4101 E-Mail: [email protected] Web: www.chushin-kobo.jp 蝶プラ工業(株) 西4 07-42 CHO PLASTIC INDUSTRY CO., LTD 492-8251 愛知県稲沢市東緑町3-22 Tel.: 0587-23-5177, Fax: 0587-23-0500 E-Mail: [email protected] Web: www.chopla.co.jp 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (株)ツヴィーゼル・ジャパン 西3 01-38 ZWIESEL JAPAN Co.,LTD. STYLE JAPAN 150-0021 東京都渋谷区恵比寿西1-31-12 FLEG代官山1F Tel.: 03-5784-9945, Fax: 03-5784-9948 E-Mail: [email protected] Web: www.zwiesel-kristallglas.jp (株)土直漆器 西2 22-03 TSUCHINAO SIKKI CO,LTD 916-1221 福井県鯖江市西袋町214 Tel.: 0778-65-0509, Fax: 0778-65-2692 E-Mail: [email protected] Web: www.tsuchinao.com 燕振興工業(株) 西4 08-21 TSUBAME SHINKO INDUSTRIAL Co., LTD 959-1272 新潟県燕市小池4852-1 Tel.: 0256-63-8105, Fax: 0256-64-3085 E-Mail: [email protected] Web: www.tsubame-shinko.co.jp 坪田パール(株) 西2 19-19 TSUBOTA PEARL CO., LTD. 113-0033 東京都墨田区東駒形2-14-12 Tel.: 03-3829-5651, Fax: 03-3829-5650 E-Mail: [email protected] Web: www.tsubotapearl.co.jp ディ クラッセ 西4 10-04 DI CLASSE 110-0013 東京都台東区入谷1-10-11 Tel.: 03-3876-6610, Fax: 03-3876-6613 E-Mail: [email protected] Web: www.di-classe.com (株)ディーディーインテックス 西3 04-18 DDINTEX CO.,LTD. 770-8032 徳島県徳島市北山町下田尻1-3 Tel.: 088-669-3600, Fax: 088-669-3609 E-Mail: [email protected] Web: www.ddintex.co.jp (株)ディーブレス 西3 04-10 D-BREATH CO.,LTD 272-0023 千葉県市川市南八幡4-2-5 いちかわ情報プラザ4F Tel.: 043-377-7385, Fax: 043-377-7389 E-Mail: [email protected] Web: www.d-breath.co.jp ティーラボ 西1 17-41 T-Lab. 659-0021 兵庫県芦屋市春日町10-11-2F Tel.: 0797-31-7355, Fax: 0797-31-7356 E-Mail: [email protected] Web: www.t-lab-japan.com TIS TOU 西4 09-09 420-0810 静岡県静岡市葵区上土2-20-14 INDOOR GREEN Tel.: 054-208-2239 E-Mail: [email protected], Web: www.tistou.jp TIDY (株)テラモト アトリウム A-05 TIDY TERAMOTO CO.,LTD. DESIGN PERSPECTIVE 272-0142 千葉県市川市欠真間1-8-23 Tel.: 047-358-1201, Fax: 047-396-6651 E-Mail: [email protected] Web: www.teramoto.co.jp (株)デイリーライフ信楽 西2 22-31 Daily Life Shigaraki Inc. 529-1811 滋賀県甲賀市信楽町江田944-1 Tel.: 0748-82-2866, Fax: 0748-82-3319 E-Mail: [email protected] Web: www.shigarakiya.jp Design nayobika 西2 21-01 156-0043 東京都世田谷区松原6-24-21 YOnoBI Tel.: 03-3328-1324, Fax: 03-3328-1324 ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth ホール ブース Hall Booth DESIGN HOUSE 西1 15-17 STOCKHOLM AB - (株)東屋 NORDIC LIFESTYLE DESIGN HOUSE STOCKHOLM AB - AZMAYA CO. 141-0022 東京都品川区東五反田5-4-20 Tel.: 03-5798-7512, Fax: 03-5798-7511 TOTONOE 西2 18-25 680-0945 鳥取県鳥取市湖山町南2-201 Tel.: 0857-28-0241, Fax: 0857-28-0216 E-Mail: [email protected] Web: www.totonoe-tottori.com/ (株)寺岡精工 西4 05-22 TERAOKA SEIKO CO.,LTD. INDUSTERIOR 146-8580 東京都大田区久が原5-13-12 Tel.: 03-3752-0372, Fax: 03-3752-5685 E-Mail: [email protected] Web: www.elexy.teraoka.biz (株)ドリームウェア 西3 02-34 DREAMWARE INC. 160-0023 東京都新宿区西新宿8-1-16 アドバンスビル3F Tel.: 03-5337-3301, Fax: 03-5337-3305 E-Mail: [email protected] Web: www.duorest.jp DESUS-デサス 西2 19-27 DESUS 939-0592 富山県富山市水橋桜木136 Tel.: 076-478-2250, Fax: 076-478-2259 E-Mail: [email protected], Web: www.desus.jp (株)2FIG INTERNATIONAL 西3 02-26 2FIG INTERNATIONAL INC. 526-0043 滋賀県長浜市大戌亥町1031-2 Tel.: 0749-68-1007, Fax: 0749-68-1120 E-Mail: info@2fig.net, Web: www.2fig.net (有)トゥーシェ 西1 12-52 TOUCHE CORPORATION 165-0027 東京都中野区野方1-30-1 大和ビル 2F Tel.: 03-5343-5860, Fax: 03-5343-5861 Web: www.rakuten.co.jp/touche 東京シンコーレザー(株) 西2 20-13 TOKYO SINCO LEATHER CO., LTD COOL 116-8533 東京都荒川区東日暮里4-12-1 Tel.: 03-3803-0153, Fax: 03-3803-6807 E-Mail: [email protected] Web: www.tky-sincol.co.jp/com.html (株)ドウシシャ 西4 05-38 DOSHISHA CORPORATION INDUSTERIOR 140-8525 東京都品川区東大井1-8-10 Tel.: 03-3474-7281, Fax: 03-3474-6909 E-Mail: [email protected] Web: www.doshisha.co.jp 東プレ(株) 西4 07-01 TOPRE CO.,LTD. 579-8013 大阪府東大阪市西石切町6-4-40 Tel.: 072-985-0576, Fax: 072-985-0518 E-Mail: [email protected] Web: www.topre1.co.jp 東洋アルミエコープロダクツ(株) 西4 07-16 Toyo Aluminium Ekco Products Co.,Ltd 541-0053 大阪府大阪市中央区本町2-1-6 堺筋本町センタービル10F Tel.: 06-6261-1723, Fax: 06-6261-1194 E-Mail: [email protected] Web: www.toyoalumi-ekco.jp 東和産業(株) 西4 07-23 TOWA INDUSTRY CO., LTD. 642-0034 和歌山県海南市藤白759 Tel.: 073-482-4421, Fax: 073-482-7987 E-Mail: [email protected] Web: www.towasan.co.jp 常盤産業(株) 西2 22-27 TOKIWASANGYOU CO. 322-0005 栃木県鹿沼市御成橋町2-2246 Tel.: 0289-62-3108, Fax: 0289-62-3109 E-Mail: [email protected] Web: www.bc9.ne.jp/ tokiwa/ 徳島県木竹工業協同組合連合会 西2 22-04 TOKUSHIMA MOKUTIKU KOUGYOU ASSOCIATION 770-0868 徳島県徳島市福島1-8-22 Tel.: 088-623-0405 (有)豊田木工所 西2 22-27 TOYODA MOKKOU LTD. 322-0063 栃木県鹿沼市戸張町2357 Tel.: 0289-65-5333, Fax: 0289-65-3670 E-Mail: [email protected] Web: www3.ocn.ne.jp/ toyodamk/index.html (株)ドリテック 西4 05-14 DRETEC CO.,LTD INDUSTERIOR 3330801 埼玉県川口市東川口2-3-1 ハイエスト2F Tel.: 048-297-8432, Fax: 048-291-1000 Web: www.dretec.co.jp (有)長澤ライティング 西2 18-28 NAGASAWA LIGHTING CO., LTD. 335-0001 埼玉県蕨市北町4-2-12 アミティII Tel.: 048-432-0699, Fax: 048-433-3699 E-Mail: [email protected] Web: www.myfavorite.bz/nagasawa/ (株)Nasnos Japan 西4 05-32 Nasnos Japan Inc. INDUSTERIOR 141-0022 東京都品川区東五反田5-25-19 東京デザインセンター6F Tel.: 03-5739-0868, Fax: 03-5739-0869 E-Mail: [email protected] Web: www.nasnos.com ナチュラプラ (株)メリサジャパン 西1 17-33 NATURAPURA (Melissa Japan Co.,Ltd.) 162-0045 東京都新宿区馬場下町5-1 早稲田駅前ビル7F Tel.: 03-3203-7873, Fax: 03-3203-7879 E-Mail: [email protected] Web: www.melissajapan.co.jp ナハトマン 西1 17-17 Nachtmann 107-0062 東京都港区南青山1-1-1 青山ツインタワー西館2階 Tel.: 03-5775-5850, Fax: 03-5775-5022 E-Mail: [email protected] Web: www.nachtmann.com ナンソ/(株)ライン 西1 15-16 nanso / LINE CO., LTD. NORDIC LIFESTYLE 167-0042 東京都杉並区西荻北1-18-6 Tel.: 03-5303-4666, Fax: 03-5303-4633 E-Mail: [email protected] Web: www.lineamar.com 南部鉄器協同組合 西2 23-17 NANBU IRON CO-OP 020-0055 岩手県盛岡市繋字尾入野64-102 盛岡手づくり村 内 Tel.: 019-689-2336, Fax: 019-689-2337 ニーディック-日恵装飾(株) 西3 01-08 NEED K co.,ltd STYLE JAPAN 164-0012 東京都中野区本町3-6-10 Tel.: 03-3372-7222, Fax: 03-3372-7226 E-Mail: [email protected], Web: needk.com (有) ニコット 西2 18-23 NICOTT INC. 379-2165 群馬県前橋市上長磯町247-4 Tel.: 027-287-3223, Fax: 027-287-3224 E-Mail: [email protected] Web: www.nicott.jp 29 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth 日経デザイン アトリウム A-06 NIKKEI DESIGN 108-8646 東京都港区白金1-17-3 NBFプラチナタワー Tel.: 03-6811-8351, Fax: 03-5421-9129 Web: nd.nikkeibp.co.jp/nd/ 日繊商工(株) 西3 04-04 NISSENSHOKO CO.,LTD 103-0011 東京都中央区日本橋大伝馬町6-5 岩清日本橋ビル4F Tel.: 03-5695-6221, Fax: 03-5695-6233 E-Mail: [email protected] Web: www.nissen-shoko.co.jp (株)ニップインターナショナル 西1 14-20 NIP INTERNATIONAL Co., EURO STYLE 371-0825 群馬県前橋市大利根町2-3-9 Tel.: 027-255-2282, Fax: 027-255-2307 E-Mail: [email protected] Web: www.nip-international.com 30 (株)二ノ宮クリスタル 西1 16-21 NINOMIYA CRYSTAL CO.,LTD. 135-0051 東京都江東区枝川1-10-33 Tel.: 03-3615-0401, Fax: 03-3644-7126 E-Mail: [email protected] Web: www.ninomiyacrystal.com 日本エー・アイ・シー(株) 西4 05-25 AIC JAPAN INDUSTERIOR 103-0013 東京都中央区日本橋人形町3-3-10 Tel.: 03-3249-1751 Web: www.aladdin-aic.com 日本金属洋食器工業組合 西1 17-13 JAPAN METAL FLATWARE INDUSTRY ASSOCIATION 959-1200 新潟県燕市東太田6856番地 Tel.: 0256-63-5121, Fax: 0256-63-5124 E-Mail: [email protected] Web: www14.ocn.ne.jp/ y-shokki 日本繊維輸入組合 西3 03-18 THE JAPAN TEXTILES IMPORTERS ASSOCIATION 103-0023 東京都中央区日本橋本町1-7-14 Tel.: 03-3270-0791, Fax: 03-3243-1088 Web: www.jtia.or.jp 日本毛布工業組合 西3 04-12 JAPAN BLANKET INDUSTRIAL ASSOCIATION 595-0025 大阪府泉大津市旭町22-65 Tel.: 0725-33-4185, Fax: 0725-32-5661 E-Mail: [email protected] Web: www.japanblanket.com ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth ノード・マイノス(株) 西1 15-37 NORD MAINOS CORP. NORDIC LIFESTYLE 106-0044 東京都港区東麻布1-15-6 東麻布サンアイビルディング2F Tel.: 03-3582-6787, Fax: 03-3582-6788 E-Mail: [email protected] Web: www.nordmainos.com Normann Copenhagen - 東屋(株) 西1 15-19 Normann Copenhagen NORDIC LIFESTYLE AZMAYA CO. 141-0022 東京都品川区東五反田5-4-20 Tel.: 03-5798-7512, Fax: 03-5798-7511 野田産業(株) 西3 03-10 NODA FURNITURE CO.,LTD. 501-3395 岐阜県加茂郡富加町大平賀 打越429番地 Tel.: 0574-54-2222, Fax: 0574-54-3477 E-Mail: [email protected] Web: www.ndstyle.jp ノルディックギフト/(株)アルコデザイン 西1 15-15 NORDIC GIFT/ARCO NORDIC LIFESTYLE DESIGN CO.,LTD. 550-0003 大阪府大阪市西区京町堀1-15-7 Tel.: 06-6448-5880, Fax: 06-6448-5886 E-Mail: [email protected] Web: www.arco-d.co.jp パークトレーディングス(株) 西3 02-19 PARK TRADINGS CO.LTD. 156-0052 東京都世田谷区経堂2-6-1 Tel.: 03-5426-4005 Web: www.park-tradings.jp (有)ハイアーキテクツ. 西1 14-03 Hi-Gh Architects. Corp. EURO STYLE 464-0802 愛知県名古屋市千種区星が丘元町2-9 星が丘マンション401号 Tel.: 052-875-9654, Fax: 052-784-0790 E-Mail: [email protected], Web: www.hga.jp (株)HUG 西2 18-65 HUG-Inc. 556-0023 大阪府大阪市浪速区稲荷1-11-2-2F Tel.: 06-4392-8989, Fax: 06-4392-1689 E-Mail: [email protected] Web: www.hug-inc.com ニューウェル・ラバーメイド・ジャパン(株)西4 06-11 Newell Rubbermaid Japan Ltd. 110-0016 東京都台東区台東4-28-11 御徒町中央ビル Tel.: 03-3835-7281, Fax: 03-3835-7282 E-Mail: [email protected] Web: www.rubbermaid.jp (株)箔一 西2 22-07 HAKUICHI CO.,LTD 921-8061 石川県金沢市森戸2-1-1 Tel.: 076-240-0891, Fax: 076-240-6800 E-Mail: [email protected] Web: www.hakuichi.co.jp (株)ネオドリーム 西1 14-06 EURO STYLE Neo Dream Co.,Ltd. 111-0031 東京都台東区千束3-14-8 Tel.: 03-3871-1832, Fax: 03-3871-1835 E-Mail: [email protected] Web: www.neodream.jp Hacoa 西2 21-01 916-1221 福井県鯖江市西袋町503 YOnoBI Tel.: 0778-65-3112, Fax: 0778-65-3114 E-Mail: [email protected] Web: www.hacoa.com NUSSHA 西2 23-05 922-0107 石川県加賀市山中温泉上原町ヨ382 Tel.: 0761-78-0484, Fax: 0761-78-2327 E-Mail: [email protected] Web: www.nussha.com (株)能作 西2 21-15 NOUSAKU CORP. 939-1118 富山県高岡市戸出栄町46-1 Tel.: 0766-63-5080, Fax: 0766-63-5510 E-Mail: [email protected] Web: www.nousaku.co.jp (株)ハグファクトリー 西1 17-43 Hug FACTORY 103-0007 東京都中央区日本橋浜町3-32-8, 1F Tel.: 03-5623-2261, Fax: 03-5623-2262 E-Mail: [email protected] Web: www.hug-factory.com 長谷川陶磁器工房 西2 21-01 HASEGAWA CERAMICS STUDIO YOnoBI 854-0206 長崎県諫早市唐比北466 Tel.: 0957-36-0925, Fax: 0957-36-0945 E-Mail: [email protected] Web: www.fsinet.or.jp/ h.craft/ 八幡化成(株) 西4 07-46 HACHIMAN-KASEI co.,ltd. 501-4204 岐阜県郡上市八幡町旭182 Tel.: 0575-67-1175, Fax: 0575-65-5150 E-Mail: [email protected] Web: www.hachimankasei.co.jp ホール ブース Hall Booth (有)バハール 西3 04-17 Bahar Trading Co.,Ltd 167-0042 京都杉並区西荻北4-10-2 Tel.: 03-3399-5944, Fax: 03-3399-6044 E-Mail: [email protected], Web: www.bahar.jp ハリオグラス(株) 西4 08-34 HARIO GLASS CO., LTD. 103-0006 東京都中央区日本橋富沢町9-3 Tel.: 03-5614-2115, Fax: 03-5614-2125 E-Mail: [email protected] Web: www.hario.com (株)ハルモニア 西1 17-49 Harmonier.Co.,Ltd 150-0013 東京都渋谷区恵比寿1-25-1 ナガハマビル3F Tel.: 03-5421-2181, Fax: 03-5421-2190 E-Mail: [email protected] Web: www.harmonier.co.jp (株)ピーオーエス 西1 15-09 P.O.S. CO., LTD. NORDIC LIFESTYLE 359-1131 埼玉県所沢市久米1416-1 Tel.: 04-2925-6100, Fax: 04-2925-6211 E-Mail: [email protected] Web: www.posjapan.co.jp ビタントニオ-(株)三栄コーポレーション西4 05-41 Vitantonio-SANYEI CORP. INDUSTERIOR 111-8682 東京都台東区寿4-1-2 Tel.: 03-3847-3538, Fax: 03-3842-0286 E-Mail: [email protected] Web: www.sanyeicorp.com (株)ビッグバン 西1 14-22 BIGBAN CO., LTD. EURO STYLE 600-8125 京都府京都市下京区 木屋町上ノ口富浜町180番地 Tel.: 075-343-8800, Fax: 075-343-1747 E-Mail: [email protected] 百年物語・(財)にいがた産業創造機構 西2 23-51 Hyaku-nen monogatari 950-0078 新潟県新潟市中央区万代島5番1号 万代島ビル9F Tel.: 025-246-0044, Fax: 025-246-0030 E-Mail: [email protected], Web: www.nico.or.jp ヒュスラー・ネスト - カネル 西1 14-08 HUESLER NEST - KANERU EURO STYLE 394-0005 長野県岡谷市山下町1-1-9 Tel.: 0266-23-5681, Fax: 0266-24-3981 E-Mail: [email protected] Web: www.kaneru.co.jp (株)兵左衛門 西2 21-19 HYOZAEMON 101-0031 東京都千代田区東神田1-10-4 新川ダイユウビル9F Tel.: 03-3865-1184, Fax: 03-3865-5184 E-Mail: [email protected] Web: www.hyozaemon.co.jp (有)ビル・フラーシュ 西1 12-16 VILLE FRANCHE CO., LTD 659-0064 兵庫県芦屋市精道町5-4 Tel.: 0797-23-0957, Fax: 0797-38-4358 E-Mail: [email protected] (有)ヒロ・コーポレーション 西1 17-18 HIRO CORPORATION 532-0003 大阪府大阪市淀川区宮原4-3-39 大広新大阪ビル3F Tel.: 06-6396-5558, Fax: 06-6396-7778 E-Mail: [email protected] Web: www.ed-inter.co.jp 廣田硝子(株) 西2 23-13 HIROTA GLASS CO.,LTD 130-0013 東京都墨田区錦糸2-6-5 Tel.: 03-3623-4145, Fax: 03-3623-8892 E-Mail: [email protected] Web: www.hirota-glass.co.jp 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (株)ファイブエー 西4 10-18 FIVE-A CO.,LTD. INDOOR GREEN 359-0021 埼玉県所沢市東所沢1-1-2 三浦東所沢ビル1F Tel.: 04-2945-8987, Fax: 04-2945-8760 E-Mail: [email protected] フォーシーズンズ キャンドルズ 東洋工業(株) 西4 10-07 FOUR SEASONS CANDLES 135-0016 東京都江東区東陽5-12-5 フォーシーズンズビル2F Tel.: 03-3649-0007, Fax: 03-3649-0006 E-Mail: [email protected] Web: www.candles.co.jp (株)フォーレスト 西2 18-22 FOREST INC. 534-0024 大阪府都島区東野田町1-10-13 イマスM-1ビル5F Tel.: 06-6242-7748, Fax: 06-6242-7768 E-Mail: [email protected] Web: forestbag.com FOCA 西2 19-15 111-0056 東京都台東区小島1-15-7 Tel.: 03-3861-8181, Fax: 03-3861-1241 E-Mail: [email protected], Web: www.foca.jp フォレストトーン ((株)モリオト) 西2 18-06 forest rone (morioto,co.,ltd) 799-0422 愛媛県四国中央市中之庄町532 Tel.: 0896-24-2881, Fax: 0896-24-1171 E-Mail: [email protected] Web: www.foresttone.jp (株)福井クラフト 西2 21-21 Fukui Craft Co., Ltd 916-1198 福井県鯖江市戸口町 Tel.: 0778-65-2300, Fax: 0778-65-2880 E-Mail: [email protected] (株)フジイ 西4 05-53 INDUSTERIOR FUJII CO., LTD. 141-0022 東京都品川区東五反田2-16-1 ザ・パークタワー東京サウス1F Tel.: 03-6409-4751, Fax: 03-3446-4631 E-Mail: [email protected], Web: www.fcl.co.jp 藤木伝四郎商店 西2 21-01 Fujikidenshiro Shoten Co.,Ltd. YOnoBI 014-0315 秋田県仙北市角館町下新町45 Tel.: 0187-54-1151, Fax: 0187-54-1154 E-Mail: [email protected] Web: www.fujikidenshiro.co.jp (株)不二越 西2 18-13 FUJIKOSHI Co., LTD. 103-0014 東京都中央区日本橋蛎殻町1-26-9 NSビル26 2F Tel.: 03-3661-2131 Web: www.bimble.co.jp (株)フジノス 西4 07-27 FUJINOS CO.,LTD 959-0215 新潟県燕市吉田下中野1583-1 Tel.: 0256-93-3211, Fax: 0256-92-2103 E-Mail: [email protected] Web: www.d3.dion.ne.jp/ fujinos/ (株)二上 西4 06-06 FUTAGAMI Co.,Ltd. 933-0951 富山県高岡市長慶寺1000 Tel.: 0766-23-8531, Fax: 0766-26-5614 E-Mail: [email protected] Web: www.futagami-imono.co.jp 二葉苑 西2 21-01 Futaba-en YOnoBI 161-0034 東京都新宿区上落合2-3-6 Tel.: 03-3368-8133, Fax: 03-3362-3214 E-Mail: [email protected] Web: www.futaba-en.jp BUNACO/BLESS 西2 21-17 036-8154 青森県弘前市豊原1-5-4 Tel.: 0172-34-8715, Fax: 0172-36-1119 E-Mail: [email protected], Web: bunaco.jp ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth ホール ブース Hall Booth (株)ぷらいも 西2 18-05 PRIMO CO,.LTD 104-0052 東京都中央区月島3-10-5 島本ビル4階 Tel.: 03-3533-1611, Fax: 03-3533-1617 E-Mail: [email protected] Web: primo1993.co.jp フロアデザインズ 西3 02-06 floor designs 650-0024 兵庫県神戸市中央区海岸通3-1-5 海岸ビルヂング207号室 Tel.: 078-321-1751, Fax: 078-321-1751 E-Mail: fl[email protected] Web: floorkobe.exblog.jp (株)ブラザー・ジョルダン社 西1 17-27 Br.Jordan & Co.,Ltd 544-0032 大阪府大阪市生野区中川 Tel.: 06-6731-4048, Fax: 06-6731-4049 E-Mail: [email protected] Web: brjordan.com (株)ヘミングス 西2 19-30 HEMING S INC. 150-0034 東京都渋谷区代官山町14-23 セントラル代官山5F Tel.: 03-3464-8671, Fax: 03-3464-8672 E-Mail: [email protected] Web: www.hemings.co.jp プラザ貿易(株) 西1 13-19 Plaza Trading Co., Ltd. EURO STYLE 352-0011 埼玉県新座市野火止3-5-17 Tel.: 048-482-6311, Fax: 048-482-6315 E-Mail: [email protected] Web: www.plaza-trading.com (有)プラネットインターナショナル 西4 06-22 Planet International Inc. 103-0013 東京都中央区日本橋人形町 2-33-8 とね松ビル6階 Tel.: 03-3668-0281, Fax: 03-3668-0282 E-Mail: [email protected] Web: www.planet-inter.co.jp フランツ•コレクション合同会社 西1 16-07 FRANZ COLLECTION LLC. 150-0033東京都渋谷区猿楽町22-6-D Tel.: 03-3461-9616, Fax: 03-3461-9617 E-Mail: [email protected] Web: www.franzcollection.jp フランネル ソファ 西2 19-09 FLANNEL SOFA 460-0011 愛知県名古屋市中区大須2-3-4 Tel.: 052-212-1865, Fax: 052-212-1879 E-Mail: info@flannelsofa.com Web: www.flannelsofa.com (株)ブリエ 西2 19-28 BRILLER CO., LTD. 164-0001 東京都中野区中野2丁目23-1 ニューグリーンビル606 Tel.: 03-5385-6135, Fax: 03-5385-6136 E-Mail: [email protected] Web: www.briller-co.com BRITA Japan (株) 西4 06-04 BRITA Japan K.K 150-0002 東京都渋谷区渋谷1-1-11 青山SIビル2F Tel.: 03-3406-2603, Fax: 03-3406-2607 Web: www.brita.co.jp ブルーミング中西(株) 西3 03-26 BLOOMING NAKANISHI & COMPANY 103-0013 東京都中央区日本橋人形町3-5-1 Tel.: 03-3663-3057, Fax: 03-3661-7297 E-Mail: [email protected] Web: www.blooming.co.jp (株)プレーリードッグ 西2 18-12 PRAIRIE DOG 541-0052 大阪市中央区安土町3-4-16 船場オーセンビル7F Tel.: 06-6263-5228, Fax: 06-6263-5237 E-Mail: [email protected] Web: www.prairiedog.co.jp (株)ベガ テキスタイル 西1 16-15 VEGA TEXTILE INC. 130-0021 東京都墨田区緑4-20-7 Tel.: 03-5625-9386, Fax: 03-5625-9387 E-Mail: [email protected] Web: www.vegatex.com (株)ベルク 西2 18-53 BELK CO.,LTD. 134-0086 東京都江戸川区臨海町3-6-3 Tel.: 03-3877-3050, Fax: 03-3877-2380 Web: www.b-interior.jp ベルベット 西1 15-13 BELLBET NORDIC LIFESTYLE 355-0036 埼玉県東松山市下野本1356 Tel.: 0493-23-9705, Fax: 0493-23-9704 E-Mail: [email protected], Web: www.bellbet.net 星野工業(株) 西2 22-27 HOSHINOKOUGYOU CO. 322-0071 栃木県鹿沼市玉田町692-8 Tel.: 0289-65-5131, Fax: 0289-62-7081 E-Mail: [email protected] Web: www.hoshino-kogyo.co.jp (有)ボブクラフト 西4 10-05 BOBCRAFT CORP. 136-0072 東京都江東区大島2-17-7 Tel.: 03-5609-6311, Fax: 03-5609-6310 E-Mail: [email protected] Web: www.glass-kumiai.jp/bobcraft/ ホラグチ カヨ 西4 06-32 KAYO HORAGUCHI NEON 175-0082 東京都板橋区高島平1-18-12 セレクト西台601 Tel.: 03-6803-0934 E-Mail: [email protected] Web: www.kayomaru.com (有)堀江陶器 西4 10-01 HORIE TOUKI CO., LTD. 859-3712 長崎県東彼杵郡波佐見町中尾668 Tel.: 0956-85-7316, Fax: 0956-85-7065 E-Mail: [email protected] bonboog-SALCO 西2 18-43 111-0043 東京都台東区駒形2-1-16 黒瀬ビル1F Tel.: 03-6273-1507, Fax: 03-6273-1508 E-Mail: [email protected] Web: www.bonboog.com (株)ほんやら堂 西4 08-38 HONYARADOH Co.,Ltd 370-0851 群馬県高崎市上中居町45-2 Tel.: 027-384-2181, Fax: 027-310-6226 E-Mail: [email protected] Web: www.honyaradoh.com (株)マークスインターナショナル 西2 20-07 marcs international co.,ltd. COOL 153-0065 東京都目黒区中町2-49-11-1F Tel.: 03-6698-0393, Fax: 03-6698-0396 E-Mail: [email protected] Web: www.marcs.co.jp (株)マーナ 西4 05-01 MARNA INC INDUSTERIOR 130-0005 東京都墨田区東駒形1-3-15 Tel.: 03-3829-1111, Fax: 03-3829-1100 E-Mail: [email protected] Web: www.marna-inc.co.jp 31 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (株)マイヤージャパン 西4 06-07 MEYER JAPAN CO., LTD. 153-0041 東京都目黒区駒場4-3-24 HOMATケヤキハウス301号 Tel.: 03-5738-9601, Fax: 03-5738-9551 Web: www.meyer.co.jp (株)マインドアート アトリウム A-04 MINDART, INC. DESIGN PERSPECTIVE 150-0022 東京都渋谷区恵比寿南2-8-9 ディフェンスファースト1F Tel.: 03-3715-6811, Fax: 03-3715-6434 E-Mail: [email protected] Web: www.mindart.co.jp 32 (有)マキノトレーディング 西4 07-25 MAKINO TRADINGCO.,LTD. 229-0006 神奈川県相模原市淵野辺3-9-17 2F Tel.: 042-769-2802, Fax: 042-769-2798 E-Mail: [email protected] Web: www.makino-tr.com (株)マグスタイル 西2 18-04 magstyle inc. 150-0001 東京都渋谷区神宮前6-12-22 秋田ビル4F Tel.: 03-5486-8286, Fax: 03-5464-1867 E-Mail: [email protected] Web: www.crocrostyle.com (有)mother tool 西3 02-02 mother tool co. 370-0603 群馬県邑楽郡邑楽町中野103-1 Tel.: 0284-73-8212, Fax: 0276-88-5310 E-Mail: [email protected] Web: www.mothertool.com マジスジャパン(株) 西3 01-30 MAGIS JAPAN CO., LTD. STYLE JAPAN 553-0001 大阪府大阪市福島区海老江7-23-4 Tel.: 06-6458-8523 E-Mail: [email protected] Web: www.magisjapan.com (株)マツ勘 西4 08-29 MATSUKAN CO.,LTD 917-8584 福井県小浜市北塩屋16-5 Tel.: 0770-52-5151, Fax: 0770-53-0523 E-Mail: [email protected] Web: www.matsukan.com (株)松野屋 西2 18-01 MATSUNOYA co.,ltd 103-0002 東京都中央区日本橋馬喰町1-11-8 Tel.: 03-3661-8718, Fax: 03-3661-1015 E-Mail: [email protected] Web: www.matsunoya.jp (株)マルアイ アトリウム A-05 MARUAI DESIGN PERSPECTIVE 409-3692 山梨県西八代郡市川三郷町 市川大門2603 Tel.: 055-272-1116, Fax: 055-272-1120 Web: www.maruai.co.jp マルナオ(株) 西2 23-51 MARUNAO CO., LTD. 955-0852 新潟県三条市南四日町2-12-10 Tel.: 0256-34-3741, Fax: 0256-33-2118 E-Mail: [email protected] Web: www.marunao.com (株)まるぶん 西2 22-18 MARUBUN CO., LTD. 844-0024 佐賀県有田町赤坂卸団地 Tel.: 0955-43-2351, Fax: 0955-43-2353 E-Mail: [email protected] Web: www.marubun-arita.co.jp ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth マルマン(株) 西2 18-49 maruman Corp. 151-0061 東京都渋谷区初台1-46-3 シモモトビル Tel.: 03-5334-5303, Fax: 03-5334-5339 Web: www.e-maruman.co.jp 丸美工藝(株) 西4 07-34 MARUMI KOGEI 101-0037 東京都千代田区神田西福田町2 Tel.: 03-3252-5281, Fax: 03-5256-7770 Web: www.marumi.co.jp マルミツ陶器(資) 西1 16-25 MARUMITSU & co.,ltd. 489-0945 愛知県瀬戸市弁天町207 Tel.: 0561-82-8066, Fax: 0561-82-6222 E-Mail: [email protected] Web: www.marumitsu.jp (株)マルモ印刷 西2 18-27 Marumo 769-1502 香川県三豊市豊中町笠田笠岡3915-5 Tel.: 0875-62-5856, Fax: 0875-62-5861 E-Mail: [email protected] Web: www.marumo-print.co.jp (株)丸利 玉樹利喜蔵商店 西2 23-11 TAMAKI CO., LTD. 509-5202 岐阜県土岐市下石町975 Tel.: 0572-57-7111, Fax: 0572-57-3786 E-Mail: [email protected], Web: www.maruri.ne.jp マロン・ブイー 西1 14-05 Maron Bouillie EURO STYLE 225-0001 神奈川県横浜市青葉区 美しが丘西3-35-15-A-3 Tel.: 045-902-4365, Fax: 045-902-4367 E-Mail: [email protected] Web: www.maron-bouillie.jp 水沢鋳物工業協同組合 西2 23-17 MIZUSAWA CASTIRON FOUNDRY COOPERATIVE 023-0132 岩手県奥州市水沢区羽田町 字明正131 Tel.: 0197-24-1551, Fax: 0197-25-5503 E-Mail: [email protected] Web: www.ginga.or.jp/imono 水島産業(株)・美鶴 西2 23-13 MIZUSHIMA SANGYO CO., MITSURU 916-1114 福井県鯖江市磯部町22-75 Tel.: 0778-65-2200, Fax: 0778-65-2272 E-Mail: [email protected] (有)三協商事 西1 14-16 MITSUKYO SHOJI LTD. EURO STYLE 227-0064 神奈川県横浜市青葉区田奈町10-10 Tel.: 045-983-0682, Fax: 045-982-7121 E-Mail: [email protected] 南 政宏 西4 06-35 Masahiro Minami NEON 522-0056 滋賀県彦根市開出今町1700 A-301 Tel.: 0749-26-2028 E-Mail: [email protected] Web: www.masahiro-minami.com ミニマイニモ 西2 18-18 MINIMYNIMO 155-0031 東京都世田谷区北沢2-10-15 下北沢ハイタウン1107 コンノデザインスタジオ Tel.: 03-3468-5012, Fax: 03-3468-6364 E-Mail: [email protected] Web: www.rakuten.co.jp/minimynimo/ ミヤザキ食器(株) 西1 17-09 MIYAZAKI CO.,LTD. 111-0035 東京都台東区西浅草3-24-5 Tel.: 03-3844-1014, Fax: 03-3842-0570 Web: www.mtsco.co.jp 無水鍋・(株)生活春秋 西4 07-49 SEIKATSU SHUNJYU CO.,LTD. 731-0135 広島県広島市安佐南区 長束3丁目44-17-8 Tel.: 082-239-1200, Fax: 082-239-1201 E-Mail: [email protected] Web: www.musui.co.jp ホール ブース Hall Booth ムラエ商事(株) 西1 16-01 MURAEI.CO.LTD 103-0013 東京都中央区日本橋人形町2-23-8 Tel.: 03-3663-2711, Fax: 03-3663-6651 E-Mail: [email protected] Web: www.muraei.co.jp (株)村田合同 西1 15-43 MURATA INTERIOR NORDIC LIFESTYLE DESIGN INC. 151-0051 東京都渋谷区千駄ヶ谷3-50-11 明星ビル1F Tel.: 03-3475-0241, Fax: 03-3475-0319 Web: www.murata-godo.co.jp メサテックスジャパン(株) 西3 03-05 MESATEX JAPAN INC. 106-0031 東京都港区西麻布4-1-11 オリンピックハイムビル2F Tel.: 03-3406-1545, Fax: 03-5485-2462 E-Mail: [email protected] Web: www.kinnamark.se (株)メタロイ商会 西2 20-01 METALOY COMPANY LIMITED COOL 664-0874 兵庫県伊丹市山田2-3-70 Tel.: 072-783-8303, Fax: 072-783-8505 E-Mail: [email protected] Web: www.chilewich.com (株)モーカルインターナショナル 西1 17-22 DJECO MORKAL INTERNATIONAL Co.,Ltd. 371-0016 群馬県前橋市城東町5-14-2 Tel.: 027-260-1051, Fax: 027-260-1052 Web: www.morkal.co.jp モリ工芸 西2 22-27 MORI KOUGEI 322-0005 栃木県鹿沼市御成橋町2-2055 Tel.: 028-652-3978, Fax: 028-652-4038 E-Mail: [email protected] Web: www.nextftp.com/morikougei/ 森本木工(株) 西3 02-15 MORIMOTO MOKKOU LTD. 726-0013 広島県府中市高木町164の1 Tel.: 0847-45-2298, Fax: 0847-45-2255 E-Mail: [email protected] Web: www.morimoto-mokkou.co.jp/catalog/ MOLESKINE - カファ(有) 西2 18-31 MOLESKINE - Qahwa LTD. 150-0042 東京都渋谷区宇田川町2-1 渋谷ホームズ1205号 Tel.: 03-5459-5392, Fax: 03-4496-4570 E-Mail: [email protected] Web: www.moleskine.co.jp (株)ヤクセル 西4 07-53 YAXELL CORPORATION 501-3253 岐阜県関市栄町2丁目41番地 Tel.: 0575-22-3411, Fax: 0575-24-3123 E-Mail: [email protected] Web: www.yaxell.co.jp (株)ヤマキイカイ 西2 23-07 yamaki ikai co ltd 479-0833 愛知県常滑市北条3-84 Tel.: 0569-35-3511, Fax: 0569-34-7104 E-Mail: [email protected] 山崎産業(株) 西4 07-57 THE YAMAZAKI CORPORATION 556-0001 大阪府大阪市浪速区下寺3-11-2 Tel.: 06-6633-1871, Fax: 06-6633-1894 E-Mail: [email protected] Web: www.yamazaki-sangyo.co.jp 山崎実業(株) 西4 07-52 YAMAZAKI CO.,LTD. 639-1064 奈良県生駒郡安堵町窪田851-1 Tel.: 0743-57-5068, Fax: 0743-57-05086 E-Mail: [email protected] Web: www.yamajitsu.co.jp 社名 Company Name ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (株)ユープロダクツ 西2 23-27 U-PRODUCTS CO, LTD. 509-5125 岐阜県土岐市御幸町2-23 Tel.: 0572-55-6006, Fax: 0572-55-6007 Web: www.hitomonokurashi.com (株)遊歩人 西4 09-01 YUHOJIN CO.,LTD. 861-3107 熊本県上益城郡嘉島町上仲間394-5 Tel.: 096-237-3211, Fax: 096-237-3277 E-Mail: [email protected] Web: www.yuhojin.co.jp (有)悠々庵 西4 09-07 YU YU-AN 371-0103 群馬県前橋市富士見町小暮2350-1 Tel.: 027-230-5251, Fax: 027-230-5303 E-Mail: [email protected] Web: www.youyouang.com ユミコ・イイホシ・ポーセリン 西2 18-44 yumiko iihoshi porcelain 111-0056 東京都台東区小島2-9-10 Tel.: 03-3863-2613, Fax: 03-3863-2613 E-Mail: [email protected] Web: www.y-iihoshi-p.com YOnoBI / クロスエッジ 西2 21-01 YOnoBI by Cross-Edge Inc. YOnoBI 150-0022 東京都渋谷区恵比寿南1-11-19 中島ビル201 Tel.: 050-3335-6295, Fax: 03-3716-8451 E-Mail: [email protected] Web: www.yo-no-bi.com 横綱工業(株) 西4 07-43 YOKOZUNA INDUSTRIAL CO.,LTD. 642-0001 和歌山県海南市船尾266 Tel.: 073-482-4621, Fax: 073-483-5508 E-Mail: [email protected] Web: www.yokozuna-inc.com 吉井タオル(株) 西3 04-03 YOSHII TOWEL CO.,LTD 799-1514 愛媛県今治市町谷 50-1 Tel.: 0898-48-3677, Fax: 0898-48-5529 Web: www.yoshiitowel.co.jp 吉岡電気工業(株) 西4 05-18 YOSHIOKA ELECTRIC INDUSTERIOR CONSTRUCTION CO.,LTD 101-0054 東京都千代田区神田錦町3-23 錦町MKビル1F Tel.: 03-3292-2461, Fax: 03-3292-2460 E-Mail: [email protected] Web: www.gedesign.jp 吉川商事(株) 西3 02-13 YOSHIKAWA SHOJI CO.,LTD. 228-0003 神奈川県座間市ひばりケ丘4-25-11 Tel.: 046-256-5100, Fax: 046-256-5102 E-Mail: [email protected] Web: www.rakuten.ne.jp/gold/old-m/shop/ shop.html ラーソン・ジュール・ニッポン(株) 西1 17-55 LARSON JUHL NIPPON 108-0074 東京都港区高輪3-4-1 高輪偕成ビル3F Tel.: 03-5421-2061, Fax: 03-5421-2136 E-Mail: [email protected] Web: www.larson-juhl.co.jp ライクイット(株) 西2 20-45 LIKE-IT CO.,LTD. COOL 639-0271 奈良県葛城市加守814-1 Tel.: 0745-77-3225, Fax: 0745-76-7335 E-Mail: [email protected] Web: www.yoshikawakuni.co.jp ライスデザイン(株) 西4 06-34 RICE-DESIGN NEON 814-0111 福岡県福岡市城南区茶山4-1-10-103 Tel.: 092-400-9904, Fax: 092-400-9904 E-Mail: [email protected] Web: www.rice-design.com ホール ブース 社名 Company Name Hall Booth (有) ラスタックス 西1 13-35 LUSTERX.,INC. EURO STYLE 151-0071 東京都渋谷区本町6-21-1 Tel.: 03-3299-6055, Fax: 03-3299-6064 E-Mail: [email protected] Web: www.lusterx.co.jp (株)ラックヌーボー 西2 22-13 LAQUE NOUVEAU CO.,LTD. 465-0072 名古屋市名東区牧の原1-402 Tel.: 052-709-5013, Fax: 052-709-5023 E-Mail: [email protected] (株)ラドンナ 西2 18-57 LADONNA CO.,LTD. 135-0031 東京都江東区佐賀1-5-9 永代MKビル Tel.: 03-5620-2780, Fax: 03-5620-2781 Web: ladonna-co.net/index.html ランパス(株) 西1 15-01 Lampas Inc. NORDIC LIFESTYLE 101-8586 東京都千代田区岩本町3-9-5 KAIビル 7F Tel.: 03-3862-6570, Fax: 03-3862-9566 E-Mail: [email protected] リアル・スタイル(株) 西2 19-09 REAL Style CO.,LTD. 460-0015 愛知県名古屋市中区大井町1-41 Tel.: 052-324-2626, Fax: 052-324-2630 E-Mail: [email protected] Web: www.real-style.jp (株)リクランド 西4 08-05 Rekooland Co.,Ltd. 113-0024 東京都文京区西片2-22-21 本郷MKビル202 Tel.: 03-3814-7139, Fax: 03-3814-7102 E-Mail: [email protected] Web: www.rekooland.co.jp (株)リビングカマトク 西1 16-29 LIVING KAMATOKU CORP. 322-0026 栃木県鹿沼市茂呂588-11 Tel.: 0289-76-3939, Fax: 0289-76-3851 E-Mail: [email protected] Web: www.miranda-style.com ホール ブース Hall Booth (株)ルミカ 西1 17-29 LUMICA CORPORATION 136-0082 東京都江東区新木場2-15-14 Tel.: 03-5569-6080, Fax: 03-5569-6081 Web: zakka.lumica.co.jp レアック・ジャパン(株) 西2 18-11 reacJAPAN CO.,LTD 108-0023 東京都港区芝浦2-17-9 大友ビル2F Tel.: 03-5484-6033, Fax: 03-5484-6034 E-Mail: [email protected] Web: www.reacjapan.com (株)レーベン販売 西4 07-11 LEBEN CO.,LTD. 220-0004 神奈川県横浜市西区北幸2-8-19 横浜西口Kビル4F Tel.: 050-5509-7202, Fax: 045-317-5903 E-Mail: [email protected] Web: www.nonoji.jp レックインターナショナル(株) 西1 14-18, 21 LEC International Corp. EURO STYLE 103-0007 東京都中央区日本橋浜町3-33-8 Tel.: 03-5847-0688, Fax: 03-5847-0638 E-Mail: [email protected] Web: www.lecinc-tokyo.com (株)ロイヤルファニチャーコレクション 西1 15-24 ROYAL FURNITURE NORDIC LIFESTYLE COLLECTION CO., LTD. 105-0001 東京都港区虎ノ門1-16-9-201 Tel.: 03-3593-3801, Fax: 03-3593-3802 Web: www.royal-furniture.co.jp (有)ロジアソシエイツ 西2 23-13 ROJI ASSOCIATES CO., LTD. 125-0041 東京都葛飾区東金町3-29-1 Tel.: 03-3608-0652, Fax: 03-3608-0656 E-Mail: [email protected] (株)ロックストーン 西3 01-17 ROCKSTONE CO., LTD. STYLE JAPAN 153-0041 東京都目黒区 駒場4-7-2 Tel.: 03 5465-0603, Fax: 03 5465-0604 Web: www.rockstone.co.jp 琉球工房 -RYUKYU CRAFT西2 22-01 RYUKYU CRAFT 900-0005 沖縄県那覇市天久2-5-18-1F Tel.: 098-869-4390, Fax: 098-869-4390 E-Mail: [email protected] Web: www.ryukyucraft.net 菱花 西1 17-59 RYOKA 794-0043 愛媛県今治市南宝来町2丁目8-14 Tel.: 0898-31-1378, Fax: 0898-24-2738 E-Mail: [email protected] Web: www.artisans-ryoka.com (株)ルクシオンサイエンス 西4 05-27 LUXION SCIENCE Inc. INDUSTERIOR 353-0005 埼玉県志木市幸町4-17-2 Tel.: 048-485-6363, Fax: 048-485-6366 E-Mail: [email protected], Web: www.luxion.co.jp (株)ルネ・デュー 西1 15-18 Lune d eau,CO.,LTD. NORDIC LIFESTYLE 670-0975 兵庫県姫路市中地南町100 サンコーエイビル1F Tel.: 079-243-1147, Fax: 079-228-6450 E-Mail: [email protected] Web: www.lune-deau.com ルボア(株) アトリウム A-05 Ruboa Co.,Ltd DESIGN PERSPECTIVE 769-2702 香川県東かがわ市松原1097番-3 Tel.: 0879-25-1237, Fax: 0879-25-1238 E-Mail: [email protected], Web: www.ruboa.com (株)ロロ 西2 22-11 LOLO CO.,LTD. 509-5171 岐阜県土岐市泉北山町3-7 Tel.: 0572-55-7381, Fax: 0572-55-7277 E-Mail: [email protected] Web: www.lolo-inc.co.jp (株)ワーズウィズ 西2 18-39 WAAZWIZ Ltd., 153-0042 東京都目黒区青葉台3-17-8 KSハイツ1F Tel.: 03-5784-0236, Fax: 03-5784-0237 E-Mail: [email protected] Web: www.waazwiz.com (株)ワイ・ヨット 西1 14-31 Y.Yacht Co., Ltd. EURO STYLE 135-0015 東京都江東区千石2-3-28 Tel.: 03-5634-9578, Fax: 03-3649-6866 Web: www.y-yacht.co.jp 輪島キリモト・桐本木工所 西2 22-21 WAJIMA KIRIMOTO 928-0011 石川県輪島市杉平町成坪32 Tel.: 0768-22-0842, Fax: 0768-22-5842 E-Mail: [email protected] Web: www.kirimoto.net 和平フレイズ(株) 西4 06-30 WAHEI FREIZ CORPORATION 959-1292 新潟県燕市物流センター16-2 Tel.: 0256-63-9711, Fax: 0256-63-9710 E-Mail: [email protected] Web: www.wahei.co.jp 33 INTERIOR LIFESTYLE 2009 出展者リストに関する情報は2009年4月23日の情報に基づきます。 Status on 23rd of April, 2009. OVERSEAS EXHIBITORS Company Name Hall Booth Company Name Hall Booth INDIVIDUAL 34 ALEXANDRE TURPAULT SAS West 3 01-26 STYLE JAPAN ZI 660 rue de l epinette 59850, NIEPPE, France Tel.: +33 320 440 722, Fax: +33 320 440 725 E-Mail: [email protected] Web: www.vanderschooten.com ALPHA CORPORATION West 4 07-19 13-19, Focal Point, Phase II Ludhiana 141010 Ludhiana, India Tel.: +91 161 2674235, Fax: +91 161 5088697 E-Mail: [email protected] Web: www.alpha-india.com ANGEL GLASS DESIGN LTD. West 1 17-05 Tallinas street 81-1, LV-1009, Riga, Latvia Tel.: +371 2201 4600 E-Mail: [email protected], Web: www.angel.lv BESTAR WOODEN West 2 19-12 INDUSTRIAL CORP. NO.20 Sanceng LaneTucheng village, Caotun Township, Nantou County 542-44 Taiwan Tel.: +886 49 2553535, Fax: +886 49 2550303 E-Mail: [email protected], Web: www.bestar.net West 1 12-54 BRITISH DESIGN SHOWCASE North Staffordshire Chamber of Commerce House, Festival Parkstoke on Trent, st15be, Staffordshire, United Kingdom Tel.: +44 1782224401, Fax: +44 1782202448 E-Mail: [email protected] Web: www.uktradeinvestment.gov.uk CECILE CHAREYRON West 4 07-38 33, Rue Jules VallesSaint 93400, Ouen, France NEON Tel.: +33 1 7259 6538 E-Mail: [email protected] Web: www.cecilechareyron.com DAEWOO TECH CO., LTD. West 4 06-13 5F Myeong Chang Bldg, #275-2 Yatap-Dong, Bundang-Gu, Seongnam-Si, Gyeonggi-Do 463-856 South Korea Tel. +82 31 702 8600, Fax. +82 31 702 2112 Web: www.i-dwt.com DAKA INTERNATIONAL LTD. West 4 06-26 Flat 2 Block A, Ting On Industrial Building 777-9 Cheung Sha Wan Road, Cheung Sha Wan, Kowloon, Hong Kong Tel.: +852 2756 3862, Fax: +852 2756 3093 E-Mail: [email protected] Web: www.daka.com.hk Firstra International Corp. West 4 07-45 1F, 2-5, Lane 146 Ta Tung S. RoadSan Chung City 241, Taiwan Tel.: +886 2 29787651, Fax: +886 2 29752099 E-Mail: fi[email protected] Web: www.fullorders.net FMC Manufacturing Co., Ltd. West 4 08-22 17F Yan s Tower, 25-27 Wong Chuk Hang Road Aberdeen 852, Hong Kong Tel.: +852 2554 0194, Fax: +852 2873 4930 E-Mail: [email protected] Web: www.fmchk.com.hk HERNG LONG CO, LTD. West 3 04-16 No.23 Wu Chuan 5th RD. WU KUT 248, Taiwan Tel.: +886 2 22997722, Fax: +886 2 22997177 E-Mail: [email protected] Web: www.taiwancurtain.com INDUS HOME LIMITED West 3 04-35 174 Abu-Bakar Block, New Garden Town, Lahore, Punjab 54600, Pakistan Tel.: +92 42 111 404405, Fax: +92 42 5869003 E-Mail: [email protected] Web: www.indus-westpoint.com INHESION INDUSTRIAL CO., LTD. West 1 16-22 Universal Industrial Bldg.62, Sha Tsui Road, Hong Kong Tel.: +852 2415 9288, Fax: +852 2499 3688 E-Mail: [email protected] Web: www.inhesiongroup.com JHEEL OVERSEAS West 3 04-09 D-186 Abhargu Marg, Banipark, Jaipur 302016 Rajasthan, India Tel.: +91 141 2460245, Fax: +91 141 2460545 E-Mail: [email protected], Web: www.jheel.org LA MARELLE EDITIONS West 2 19-17 2 rue Jules Simon 35000, Rennes, France Tel.: +33 2 9954 5169, Fax: +33 2 7268 5978 E-Mail: [email protected] Web: www.lamarelle.net MAHMOOD SAEED West 1 16-18 GLASS INDUSTRY COMPANY Jeddah Industrial Areaphase 5 Jeddah 21432, Jeddah, Saudi Arabia Tel.: +966 2 6366366, Fax: +966 2 6372043 E-Mail: [email protected] Web: www.msgi-sa.com MANUFACTURE DES RIGOLES West 4 07-36 NEON 82 rue des Rigoles 75020 Paris, France Tel.: +33 1 4018 3841 E-Mail: [email protected] Web: www.manufacturedesrigoles.unblog.fr METAL EXPORTS (INDIA) West 4 08-23 Near P.C.F. Khad Godownvijay Nagar, Rampur Road, 244001 Moradabad, U.P., India Tel.: +91 591 2493504, Fax: +91 591 2491357 E-Mail: [email protected] Web: www.metalexportsindia.com MONERAY INTERNATIONAL LTD. West 2 19-03 Unit 4, 1/F, Hilder Centre, 2 Sung Ping Street, Hunghom, Kowloon, Hong Kong Tel.: +852 2764 4223, Fax: +852 2363 5755 E-Mail: [email protected] MUNIO CANDELA West 4 08-33 Dzirnavu street 31-39, LV-1010, Riga, Latvia Tel.: +371 2914 9269, Fax: +371 6733 6717 E-Mail: [email protected] Web: www.muniocandela.com National Taiwan Craft West 2 20-37 COOL Research Institute 9-10 F, No.20, Nanhai Road 100, Taiwan Tel.: +886 2 2356 3880, Fax: +886 2 2356 3882 Web: www.ntcri.gov.tw PIERRES EN L AIR West 4 07-37 TRACES DU PATRIMOINE NEON Mas Des Cypresroute De Canohes 66000 Perpignan, France Tel.: +33 6 1515 0121, Fax: +33 4 6839 1759 E-Mail: [email protected] Web: www.pierresenlair.com RIVIERA HOME West 3 04-38 FURNISHINGS PVT. LTD. Behind khadi ashramG.T. RoadPanipat 132103 Haryana, India Tel.: +91 180 2669601, Fax: +91 180 2666401 E-Mail: [email protected] Web: www.rivieratex.com Sabuy Project West 2 18-45 102-0083 東京都千代田区麹町5-4 セタニビル6F Tel.: +81 3 3262 8453, Fax: +81 3 3221 9484 SAM KWANG GLASS West 4 08-24 IND. CO., LTD. 18Floor, Kukje electronics Center Bldg 1445-3, Seocho-Gong, Seocho-GuSeoul Seoul 137-728, South Korea Tel.: +82 2 3465 3100, Fax: +82 2 3465 3190 E-Mail: [email protected] Web: www.glasslock.co.kr ScanWood West 1 15-23 NORDIC LIFESTYLE Selagervej 3ringe Fyn 5750, Denmark Tel.: +45 62621025, Fax: +45 62625533 E-Mail: [email protected] Web: www.scanwood.com SELETTI SPA West 2 20-29 COOL Via Codebruni Levantecicognara Di Viadana 46019, Mantova, Italy Tel.: +39 0375 88561, Fax: +39 0375 88843 E-Mail: [email protected] Web: www.seletti.it SMARIN West 4 07-39 NEON Impasse Laurenti -32avenue Henri Dunant 06100, Nice France Tel.: +33 4 9352 8926, Fax: +33 4 9384 401 E-Mail: [email protected] Web: www.smarin.net/ Company Name Hall Booth SOLGAZ SP. Z O.O. West 4 06-12 ul. Zielona 2, Dzierzoniow, 58-200, Poland Tel.: + 48 74 645 36 33 E-Mail. [email protected] Web: www.solgaz.com.pl Talent Thai West 4 06-33 NEON 22/77 Ratchadapisek Road Chatuchak 10900, Bangkok, Thailand Tel.: +66 2 512 0093 ext 452,459 Fax: +66 2 512 2236 E-Mail: [email protected] Web: www.depthai.go.th/design THE SUPPORT ARTS AND CRAFTS West 2 23-41 INTERNATIONAL CENTRE OF THAILAND (PUBLIC ORGANIZATION) 59 Moo 4, Changyai sub-district Bangsai district 13290, Ayutthaya, Thailand Tel.: +66 35 367 054, Fax: +66 35 367 051 E-Mail: [email protected] Web: www.sacict.net UAB Midene West 1 14-04 EURO STYLE Guobu 1, Dembava Panevezys LT-38191, Panevezys, Lithuania Tel.: +370 4559 4433, Fax: +370 4559 4122 E-Mail: [email protected] Web: www.midene.lt VINTAGE CASA ROBERTO West 1 14-12 EURO STYLE BIANCHINI Viale Pio VII 4cGenova 16148, Genova, Italy Tel.: +39 0103 90574, Fax: +39 0103 90574 E-Mail: [email protected] Web: www.vintagecasa.com XINGTAI SANXIA CAST IRON CO., LTD West 4 07-20 Shankou Rd. Longyo county, Heibei Province, 055350 China Tel.: +86 022 58397066, Fax. +86 022 58397068 E-Mail. [email protected] Web: www.cncookware.com Zoeppritz Deckenmode GmbH West 1 14-26 EURO STYLE Schmittenstr. 11 D-89522 Heidenheim, Germany Tel.: +49 7321 953035, Fax: +49 7321 953010 E-Mail: [email protected] Web: www.zoeppritz.com ASEAN-JAPAN CENTRE 国際機関日本アセアンセンター West 2 International Organization ASEAN-JAPAN CENTRE 105-0004 東京都港区新橋6-17-19 新御成門ビル 1階 日本 Tel.: +81 3 5402 8004, Fax: +81 3 5402 8005 E-Mail: [email protected] Web: www.asean.or.jp ALICE BLUE CANDLE INC. West 2 24-01 Gomega Condominium Suite 13A, 353 P. Martinez St., Mandaluyoung City Metro Manila, Philippines Tel.: +63-2-994-8500, Fax: +63-2-584-1236 E-Mail: [email protected] Web: www.alicebluecandle.com ARTISANS D ANGKOR West 2 Chantiers-Ecole, Stung Thmey Street P.O.Box 47 Siem Reap, Cambodia Tel.: +855-63-963-330, Fax: +855-63-964-097 E-Mail: [email protected] Web: www.artisansdangkor.com 24-02 BEE HOUSE CO., LTD. West 2 195/17-21 Soi Phaholyothin 32, Senanikom, Chatuchak, Bangkok 10900, Thailand Tel.: +66-2-561-3940, Fax: +66-2-942-9100 E-Mail: [email protected] Web: www.beehouseintl.com 24-03 CAHAYA TAMARA EVENT SERVICE West 2 24-04 Unit 25, Ground Floor Block C Melabau Complex Kg Serusop, Jalan Muara, Brunei Darussalam Tel.: +673-878-6369, Fax: +673-233-4974 E-Mail: [email protected] Company Name Hall Booth CAMBODIAN SEDGE MATS West 2 24-05 BUSINESS ASSOCIATION(OSMA) Prek Tamak Village, Preak Tameak Commune, Khsach Kandal District, Kandal Province, Cambodia Tel.: +855-92-311-837, Fax: +855-23-726-345 E-Mail: [email protected] Web: www.csma-kh.com CLASSIC HOME CO., LTD. West 2 24-06 No. 14/16, 3rd Floor, Mahar Thukha Street, 7 Quarter, Pazundaung Township, Yangon, Myanmar Tel.: +95-1-577153, Fax: +95-1-557153 E-Mail: [email protected] Web: www.classichome-interiors.com CORPORATE 2000 SDN BHD West 2 24-07 Block K, Suite 3A-08, No.2 Jalan Solaris, Solaris Mount Kiara, 50480, Kuala Lumpur, Malaysia Tel.: +60-3-6203-7223, Fax: +60-3-6203-7223 E-Mail: [email protected] DESIGNMARKET CO., LTD. West 2 24-08 36/119 Moo. 5,Soi. Raiking 18, Bangplao-Srisathien Rd., Raiking, Sampran, Nakornpathom 73210 Thailand Tel.: +66-2-429-7399, Fax: +66-2-429-7400 E-Mail: [email protected] Company Name Hall Booth OVAS (SINGAPORE) PTE LTD West 2 10 UBI Crescent No. 06-39 UBI Techpark S 408564 Singapore Tel.: +65-6749-9232, Fax: +65-6749-9392 E-Mail: [email protected] Web: www.ovas-home.com 24-21 PALEM CRAFT JOGJA West 2 JL. Kha Dahlan 8 Yogyakarta 55122, Indonesia Tel.: +62-274-548080, Fax: +62-274-548080 E-Mail: [email protected] Web: www.palemcraft.com 24-22 PT. JOSHUA CAHAYA SENTOSA West 2 24-14 JL. Kemang Timur No. 58 R Jakarta Selatan 12730 Indonesia Tel.: +62-21-718-0851, Fax: +62-21-7179-3070 E-Mail: [email protected] Web: www.jcspottery.com PT. WIRASINDO SANTAKARYA West 2 JL.Solo-Daleman No.41 Baki 57556 Sukoharjo Solo, Indonesia Tel.: +62-272-555-215 +62-272-555-218 E-Mail: [email protected] Web: www.wisanka.com 24-30 DOME COMPANY LTD. West 2 No. 10 Pho Yen The Ba Dinh District, Hanoi Vietnam Tel.: +84-4-3843-6036, Fax: +84-4-3843-6070 E-Mail: [email protected] Web: www.dome.com.vn 24-09 ELEGANT STITCHES West 2 Art & Embroidery, LG 5 Bangsar Village I Jalan Telawi 1, Bangsar Baru, 59100 Kuala Lumpur, Malaysia Tel.: +60-3-22842840, Fax: +60-3-22826808 E-Mail: [email protected] Web: www.glassgallery.my 24-10 GOODJOB CO., LTD. West 2 729/16-17 Rachaplsek Rd., Bang Pong Pang Yannawa Bangkok 10120, Thailand Tel.: +66-2-683-5660-2, Fax: +66-2-683-5344 E-Mail: [email protected] Web: www.goodjobstore.com 24-11 S.C. VIZCARRA, INC. West 2 24-25 737 Roxas Boulevard, Baclaran Paranaque City, Metro Manila, Philippines Tel.: +63-2-854-6751/6755, Fax: +63-2-854-6753 E-Mail: [email protected] Web: www.vizcarra1925.com HIEP HUNG GROUP PTE West 2 130 D Thuy Khue - Tay Ho - Hanoi Vietnam Tel.: +84-4-37282056, Fax: +84-4-3728-1634 E-Mail: [email protected] Web: www.hiephunggroup.com 24-12 SAO BAN HANDICRAFTS West 2 97/1 Ban Watchan of Chao Anou Rd. Chanthabouly District. Vientiane, Laos P.D.R. Tel.: +856-21-252457, Fax: +856-20-7839152 E-Mail: [email protected] Web: www.saobancraft.com 24-26 HYBRIDMATTER LLP West 2 Vbox 882889, Singapore Tel.: +65-9385-7052, Fax: +65-6877-0960 E-Mail: [email protected] Web: www.hybridmatter.com 24-13 24-27 KHMER SILK PROCESSING West 2 ASSOCIATION (KSPA) No.143 Street 19, Phnom Penh, Cambodia Tel.: +855-1648-5857, Fax: +855-2322-0232 E-Mail: [email protected] Web: www.phalycraft.org 24-15 SARISQA INTERNATIONAL West 2 SDN BHD 1-1 Jalan 26A/70A Desa Sri Hartamas 50480 Kuala Lumpur, Malaysia Tel.: +60-123-272-778, Fax: +60-3-62012205 E-Mail: [email protected] Web: www.sarisqa.com LAO SERICULTURE CO., LTD. West 2 Phontong Village District, Box 455 Vientiane Laos P.D.R. Tel.: +856-21-263371, Fax: +856-20-2249903 E-Mail: [email protected] Web: www.mulberries.org 24-16 S. AISYA BOUTIQUE West 2 No.2, Simpang 13, Jalan Serusop, Kg Serusop BB2314 Brunei Darussalam Tel.: +673-233-3288 E-Mail: [email protected] LOCSIN INTERNATIONAL West 2 24-17 3rd Floor, Ersan, Bldg., No. 32 Quezon Avenue, Quezon City, Metro Manila Philippines Tel.: +63-2-741-4737, Fax: +63-2-413-6880 E-Mail: [email protected] Web: www.locsin.com MUHAMMAD MUSTAQIM West 2 ENTERPRISE No.12, 1st Floor, Block B, Hassanin Complex Simpang 42, Jalan Muara, Kg. Delima Satu BB4713 Brunei Darussalam Tel.: +673-233-9281, Fax: +673-233-9281 E-Mail: [email protected] ROZ FLOWER BOUTIQUE West 2 24-23 No. 4, Ground Floor Block B, Hassanin Complex Simpang 42 Jalan Muara, Kg Delima Satu BB4713 Brunei Darussalam Tel.: +673-233-3288, Fax: +673-233-3799 E-Mail: [email protected] Web: www.rozflowerboutique.com 24-18 MYANMAR MAY KAUNG West 2 24-19 WOOD BASED INSUDTRY CO., LTD. No 288 / 290, Rm 905 MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Rd., Dagon Township, Yangon, Myanmar Tel.: +95-1-250793, Fax: +95-1-256339 E-Mail: [email protected] Web: www.maykaung.com MYANMAR YANANT West 2 24-20 TRADITIONAL TEXTILE No. 103, Bld No. 1258/1259, Thiri Street, Myittarnyunt Housing, Tarmwe Township, Yangon Myanma Tel.: +95-1-549942 E-Mail: [email protected] 24-24 VIET TUONG CO., LTD. West 2 24-28 23,292/41 Kim Giang Street, Hoang Mai District, Ha Noi, Vietnam Tel.: +84-35592365, Fax: +84-35592124 E-Mail: [email protected] Web: www.leapple.com.vn VIRAPHONG LAO WOODEN West 2 HANDICRAFT FACTORY Unit 20, Sisangvone Village, Vientiane Laos P.D.R. Tel.: +856-21-414855, Fax: +856-21-263-093 E-Mail: [email protected] Web: www.laofurniture.com 24-29 AUSTRIA PAVILION AUSTRIAN FEDERAL West 1 ECONOMIC CHAMBER Wiedner Hauptstrasse 63 1045 Vienna, Austria Tel.: +43 590 900 3500 Fax: +43 590 900 113500 E-Mail: [email protected] Web: www.advantageaustria.org Giesswein West 1 Niederfeldweg 5-7 6230 Brixlegg, Austria Tel.: +43 5337 6135 203 Fax: +43 5337 677 67 203 E-Mail: [email protected] Web: www.giesswein.com Infactory West 1 innovations & trade gmbh Mayergasse 5/12 1020, Vienna, Austria Tel.: +43 18900722 66, Fax: +43 18900722 88 E-Mail: [email protected] Web: www.axbo.com J.T. Kalmar West 1 Bennogasse 8 1080, Wien, Austria Tel.: +43 1 40 90880, Fax: +43 1 40 9088080 E-Mail: [email protected] Web: www.kalmarlighting.com 13-27 13-07 13-06 13-29 Company Name Hall Julius Blum GmbH West 1 Industriestr. 1 6973, Hoechst, Austria Tel.: +43 5578 705 2253 Fax: +43 5578 705 52253 Web: www.blum.com Original Vienna Snowglobe West 1 Schumanngasse 87 1170 Wien, Austria Tel.: +43 1 486 43 41, Fax: +43 1 486 43 41 9 E-Mail: [email protected] Web: www.viennasnowglobe.at ProNatura P.S. Fehrer GmbH West 1 Franckstrasse 45 4020 Linz, Austria Tel.: +43 732 6663010, Fax: +43 732 66630140 E-Mail: [email protected] Web: www.pronatura.at Rasp GmbH West 1 Eberhard-Fugger-Str. 6A 5020 Salzburg, Austria Tel.: +43 662 64 94 65 Fax: +43 662 649465 8 E-Mail: [email protected], Web: www.rasp.at Rudolf Chlada GmbH West 1 Waldmuehlgasse 14 2391 Kaltenleutgeben, Austria Tel.: +43 2238 71283, Fax: +43 2238 77 601 E-Mail: [email protected] Web: www.chlada.com Walter Ringl West 1 Eichenstrasse 3 4614 Marchtrenk, Austria Tel.: +43 7243 52526, Fax: +43 7243 525264 E-Mail: [email protected] Web: www.ringl.at Booth 13-01 13-25 13-03 13-05 13-28 13-32 CREATED IN FRANCE a registered trademark of Ateliers d‘Art de France ATELIERS D ART DE FRANCE West 1 CREATEDINFRANCE 6, RUE JADIN 75017 PARIS, France Tel.: +33 (0)1 44 01 08 30 Fax: +33 (0)1 44 01 08 45 E-Mail: [email protected] Web: www.createdinfrance.com, www.ateliersdart.com BEAUVILLE West 1 12-29 19 ROUTE DE SAINTE MARIE AUX MINES BP 60038 68150 RIBEAUVILLE CEDEX, France Tel.: +33 (0)3 89 73 74 74 Fax: +33 (0)3 89 73 32 17 E-Mail: [email protected] Web: www.beauville.com CARENTON PORCELAINE West 1 12-27 LE BAS MOULIN BP 40101 87203 SAINT JUNIEN CEDEX, France Tel.: +33 (0)5 55 02 36 37 Fax: +33 (0)5 55 02 45 67 E-Mail: [email protected] Web: www.carentonporcelaine.fr CHASSEUR West 1 12-21 (株)三栄コーポレーション 家庭用品部 RUE DE LA SONDE BP 03 08350 DONCHERY, France Tel.: +33 (0)3 24 27 71 71 Fax: +33 (0)3 24 26 62 42 E-Mail: [email protected] Web: www.invicta.fr JANOD West 1 12-49 13, RUE DE L INDUSTRIE 39270 ORGELET, France Tel.: +33 (0)3 84 25 40 26 Fax: +33 (0)3 84 25 44 84 E-Mail: [email protected] Web: www.janod.com LA GUILDE DU DE West 1 12-28 5, Impasse des Clos Fleuris Tregomar 22400 LAMBALLE, France Tel.: +33 (0)2 96 34 28 55 Fax: +33 (0)2 96 34 28 55 E-Mail: [email protected] Web: www.laguildedude.com LA VIE EN ROSE West 1 12-27 LE BAS MOULIN BP 96 87203 SAINT JUNIEN CEDEX, France Tel.: +33 (0)5 55 02 36 37 Fax: +33 (0)5 55 02 45 67 E-Mail: [email protected] Web: www.lavieenrose-limoges.com 35 Company Name 36 Hall Booth LES INVASIONS EPHEMERES West 1 12-48 11, rue Rameau 75002 Paris, France Tel.: +33 (0)9 71 42 66 29 Fax: +33 (0)1 42 61 13 36 E-Mail: [email protected] Web: www.lesinvasionsephemeres.com OPINEL West 1 12-15 508, BOULEVARD HENRY BORDEAUX 73000 CHAMBERY, France Tel.: +33 (0)4 79 69 46 18 Fax: +33 (0)4 79 62 40 18 E-Mail: [email protected] Web: www.opinel.com PETITCOLLIN West 1 12-25 ZI - 2 RUE DES FONTANGUES 55400 ETAIN, France Tel.: +33 (0)3 29 87 22 71 Fax: +33 (0)3 29 87 00 65 E-Mail: [email protected] Web: www.petitcollin.com PETITES PRODUCTIONS West 1 12-18 27, RUE ROUSSELET 75007 PARIS, France Tel.: +33 (0)1 47 34 45 33 Fax: +33 (0)1 40 61 99 32 Web: www.petites-productions.com E-Mail: [email protected] PLAGE West 1 12-22 Zone Industrielle De Blaringhem CD 306 59173 BLARINGHEM, France Tel.: +33 (0)3 28 43 91 00 Fax: +33 (0)3 28 43 91 91 E-Mail: [email protected], Web: www.plage.fr PSP PEUGEOT West 1 11-55 ZA LA BLANCHOTTE 25440 QUINGEY France Tel.: +33 (0)3 81 63 79 00 Fax: +33 (0)3 81 63 66 08 E-Mail: [email protected] Web: www.peugeot-saveurs.com REVOL West 1 12-12 (株)三栄コーポレーション 家庭用品部 3, rue Hector Revol 26240 Saint Uze, France Tel.: +33 (0)4 75 03 99 99 Fax: +33 (0)4 75 03 28 63 E-Mail: [email protected] Web: www.revol-groupe.fr VILAC West 1 12-25 2, RUE RENE DALLOZ BP 10 39260 MOIRANS EN MONTAGNE CEDEX, France Tel.: +33 (0)3 84 42 00 58 Fax: +33 (0)3 84 42 30 28 E-Mail: [email protected] Web: www.vilac.com GERMAN LIVING Ackermann Ledergestaltung West 1 Goseburgstr. 27 21339 Lueneburg, Germany Tel.: +49 4131 38558 Fax: +49 4131 37475 E-Mail: [email protected] 11-48 Web: www.ackermann-leder.de Allerhand Limited West 1 11-13 Unit 2401-02, 24 Floor, Wai Wah Commercial Centre 6 Wilmer Street, Sheung Wan Hong Kong, Hong Kong Tel.: +852 25452645, Fax: +852 21049376 E-Mail: [email protected] Web: www.allerhand.com AMT Alumetall West 1 11-16 Giesstechnik GmbH Gloerstr. 20-22 Schalksmuehle 58579 NRW, Germany Tel.: +49 2355 508313, Fax: +49 2355 509777 E-Mail: [email protected] Web: www.gastroguss.de Billerbeck Betten-Union West 1 11-02 GmbH & Co. KG 164-0001 東京都中野区中野6-22-10 Tel.: +81 3 3362 4700, Fax: +81 3 3362 4488 E-Mail: [email protected] Web: www.billerbeck.info BOEHMERWALD GMBH West 1 11-07 Fruehlingstrasse 4 and 15 93413 Cham, Germany Tel.: +49 9971 846 0, Fax: +49 9971 846 88 E-Mail: [email protected] Web: www.boehmerwald-betten.de Buemag eG West 1 11-12 Wiesenhaeuser 1, Stuetzengruen 08328 Erzgebirge, Germany Tel.: +49 37462 6650, Fax: +49 37462 66515 E-Mail: [email protected] Web: www.buemag.de Company Name Hall Booth Centa-Star GmbH West 1 11-03 Augsburger Str. 275, 70327 Stuttgart, Germany Tel.: +49 711 30505236, Fax: +49 7113050530 E-Mail: [email protected] Web: www.centa-star.com CHANTER-TERHALLE West 1 11-48 Wilhelm-Spinn-Weg 24, 48165 Muenster, Germany Tel.: +49 2501 7525, Fax: +49 2501 927664 E-Mail: [email protected] Daydream West 1 11-09 Berrischstr. 167 a, Koeln 50769 NRW, Germany Tel.: +49 221 16919603 Fax: +49 221 790761002 E-Mail: [email protected] Web: www.daydream.ch Eagle Products Textil GmbH West 1 11-10 Orleansstrasse 16, 95028 Hof, Germany Tel.: +49 9281 819130 Fax: +49 9281 8191311 E-Mail: [email protected] Web: www.eagle-products.de Erich Zimmermann West 1 11-48 Heilig-Kreuz-Strasse 15, 86152 Augsburg, Germany Tel.: +49 821 515195, Fax: +49 821 511166 E-Mail: [email protected] Web: www.erich-zimmermann.com Federal Ministry of West 1 11-20 Economics and Technology Villemombler Strasse 76, 53123 Bonn, Germany Tel.: +49 1888 6150, Fax: +49 1888 615 4436 E-Mail: [email protected] Web: www.bmwi.de Gitta Pielcke West 1 11-48 Heilig-Kreuz-Strasse 15, 86152 Augsburg, Germany Tel.: +49 821 515195, Fax: +49 821 511166 E-Mail: [email protected] Web: www.gitta-pielcke.com haug buersten West 1 11-34 Foellstrasse 6, KOENIGSBRUNN 86343 Bavaria, Germany Tel.: +49 8231 96300, Fax: +49 8231 963096 E-Mail: [email protected] Web: www.haugbuersten.de IHK Sachsen West 1 11-01 Auessere Schneeberger Str. 23 08056 Zwickau, Germany Tel.: +49 375 814 2240 Fax: +49 375 814 192240 E-Mail: [email protected] Web: www.chemnitz.ihk24.de L.M. Kartenvertriebs West 1 11-32 & Verlags GmbH Germany HASENHEIDE 9, 10967 BERLIN, Germany Tel.: +49 30 8930328, Fax: +49 30 8930427 E-Mail: [email protected] Web: www.postcard-online.com marktformer West 1 11-17 Neuer Weg 65, 60388 Frankfurt, Germany Tel.: +49 173 6264 328 E-Mail: [email protected] Web: www.marktformer.com miawolf by Wolf Udo Wagner West 1 11-48 Mainzer Landstr. 220 60327 Frankfurt, Germany Tel.: +49 69 92870574, Fax: +49 69 92870575 E-Mail: [email protected] Web: www.miawolf.de Olbrish Product GmbH West 1 11-48 Bergmannstr. 68, 10961 Berlin, Germany Tel.: +49 30 78704666, Fax: +49 30 78704667 E-Mail: [email protected], Web: www.olbrish.de PRECILUXE EUROPE GMBH West 1 11-15 Ludwigstrasse 23 1/2 D-97070 Wuerzburg, Germany Tel.: +49 931 4526800, Fax: +49 931 4526801 E-Mail: [email protected] Web: www.preciluxe.com Saleen Kunststoff GmbH West 1 11-38 Winkelsen 17-19 , Altena D-58762 NRW, Germany Tel.: +49 2352 9181 0, Fax: +49 2352 9181 37 E-Mail: [email protected], Web: www.saleen.de Siegfried Schreiber West 1 11-48 Sinnliche Holzobjekte Ludwig-Richter-Str. 13, 71665 Vaihingen Germany Tel.: +49 7042 22522 E-Mail: [email protected] Web: www.siegfriedschreiber.de Traumlicht GmbH West 1 11-31 Heinrichshall 4, 07586 Bad Kostritz, Germany Tel.: +49 36605 90051 Web: www.traumlicht.de Company Name Hall Booth ITALIAN PAVILION PROMOS Azienda Speciale West 1 CCIAA Milano Via Camperio 1 20123 Milano, Italy Tel.: +39 0285155287, Fax: +39 028515 5227 E-Mail: [email protected] Web: www.promos-milano.com PROMOFIRENZE West 1 Azienda Speciale della CCIAA di Firenze Via Castello d Altafronte 11 50122 Firenze, Italy Tel.: +39 0552671453, Fax: +39 0552671404 E-Mail: [email protected] Web: www.promofirenze.com 12-01 12-01 イタリア貿易振興会 West 1 12-01 I.C.E. ‒ ITALIAN TRADE COMMISSION Shin Aoyama Bldg., West 16th fl., 1-1-1 Minami Aoyama, Minato-ku, 107-0062 Tokyo, JAPAN Tel.: +81 3 3475 1401, Fax: +81 3 3475 1440 E-Mail: [email protected] Web: www.italtrade.com/countries/asia/japan/index.htm ARTI E MESTIERI srl West 1 12-08 Via Borro del Tasso 217 52028 Terranuora Bracciolini (Arezzo), Italy Tel.: +39 055 9199903, Fax: +39 055 9199769 E-Mail: [email protected] Web: www.artiemestieri.it BERNARDI WOOD ART West 1 12-34 zona artigianale Pontives 26D 39040 Laion (BZ), Italy Tel.: +39 0471 786512, Fax: +39 0471 781398 E-Mail: [email protected] Web: www.bewoart.com BORMIOLI ROCCO ASIA West 1 RM 704, Tower B 555 Pudong Avenue, Pudong District 200120 Shanghai - PRC Tel.: +86 021 61639533 E-Mail: [email protected] Web: www.bormiolirocco.com BUSNELLI PAOLO West 1 Via Milano, 21 20036 Meda, Italy Tel.: +39 0362 70010, Fax: +39 0362 70010 E-Mail: [email protected] COLTELLERIE BERTI West 1 Via della Resistenza 12 50038 SCARPERIA (FI), Italy Tel.: +39 0558 469903, Fax: +39 0558468014 E-Mail: [email protected] Web: www.coltellerieberti.it CONFARTIGIANATO West 1 Viale Vittorio Veneto n.16/a 20124 Milano, Italy Tel.: +39 02 20232542, Fax: +39 02 2043502 E-Mail: [email protected] Web: www.confartigianato-lombardia.it DI.A.MA PELLAMI West 1 via Lago di Fimon 6 36072 Chiampo (Vicenza), Italy Tel.: +39 0444 455238, Fax: +39 0444 452008 E-Mail: [email protected] Web: www.diamapellami.com EX.IT Azienda Speciale West 1 della CCIAA DI Macerata Via Tommaso Lauri, 7 62100 Macerata, Italy Tel.: +39 733 234467, Fax: +39 733 234480 E-Mail: [email protected] Web: www.exitonline.it FLASH LASER SERVICE West 1 via Toscana 10 20060 Vignate (Mi), Italy Tel.: +39 0295360292, Fax: +39 0295360744 E-Mail: [email protected] Web: www.laserart.it IL MONDO DI LEGNO West 1 via Piemonte 3(CO) Cabiate (CO), Italy Tel.: +39 031 768250, Fax: +39 031 768250 E-Mail: [email protected] ITALVETRINE West 1 via Messina 80 20038 Seregno (MI), taly Tel.: +39 0362 230442, Fax: +39 0362 237633 E-Mail: [email protected] Web: www.italvetrine.it 12-31 12-35 12-10 12-01 11-66 12-40 12-07 12-41 11-69 Company Name Hall LEADER West 1 Via Pigini 40 60022 Castelfidardo (AN), Italy Tel.: +39 71 7206636, Fax: +39 71 7826256 E-Mail: [email protected] Web: www.leaderargenti.com MARIANI AFFRESCHI West 1 via Chiusure 329 25127 Brescia, Italy Tel.: +81 90 2533 3454, Fax: +39 030 320588 E-Mail: [email protected] Web: www.mariani-affreschi.com MAURO BACCEGA West 1 Tevere 14 20036 Meda (MI), Italy Tel.: +39 0362 341623, Fax: +39 0362 341623 E-Mail: [email protected] MIDA West 1 Via Volponi 62019 Recanati (MC), Italy Tel.: +39 71 7501157, Fax: +39 71 7501469 E-Mail: [email protected], Web: www.midasrl.com MODE West 1 via Trieste 75 20036 Meda (MI), Italy Tel.: +39 0362 342290, Fax: +39 0362 340320 E-Mail: [email protected] Web: www.modacollection.it NATALINI West 1 via San Giuseppe 9 24060 Montello BG, Italy Tel.: +39 035 686869, Fax: +39 035 686870 E-Mail: [email protected] Web: www.natalini-frames.it PAVONI ITALIA West 1 via Enrico Fermi 24040 Suisio (BG), Italy Tel.: +39 035 4934111, Fax: +39 035 4948200 E-Mail: [email protected] Web: www.pavonitalia.com RAM STUDIO West 1 via Trieste 69 20036 Meda (MI), Italy Tel.: +39 363 342290, Fax: +39 363 340320 SAGNI West 1 Via S. Agostino 9 62019 Recanati (MC), Italy Tel.: +39 71 7570328, Fax: +39 71 982579 E-Mail: [email protected] Web: www.internationalgift.it Booth 12-44 11-65 12-05 12-45 12-43 11-67 12-11 12-42 12-46 Hall Booth MALAYSIA PAVILION 24-55 Company Name Hall Booth PILIPINAS - CITEM CENTER FOR INTERNATIONAL West 2 TRADE EXPOSITIONS AND MISSIONS Golden Shell Pavilion, Roxas Boulevard cor, Sen. Gil J. Puyat Avenue, 1300 Pasay City, Philippines Tel.: +632-831-2201, Fax: +632-832-3965 E-Mail: [email protected] Web: www.citem.com.ph CRAFT MILL, INC. West 2 24-39 No.1 San Diego St., Sacred Heart Cmpd. West Conumay Valenzuela City, Metro Manila, Philippines Tel.: +632-444-4844, Fax: +632-444-4855 E-Mail: [email protected] DEMEX RATTANCRAFT,INC. West 2 4th Floor, Guadalupe Commercial Center, Edsa Makiti City, Metro Manila, Philippines Tel.: +632-882-0436, Fax: +632-882-0946 E-Mail: demexco@smartbro.net Web: www.demexrattan.com HOMANIA West 1 Rua Amaro de Sousa, 408 4815-90 Caldas de Vizela, Portugal Tel.: +351 253480200, Fax: +351 253585880 E-Mail: [email protected] Web: www.aferfi.com 13-14 I.G.M. - FAIANCAS LDA West 1 Rua do Deposito da Agua-Aljubarrota 2460-619 Alcobaca, Portugal Tel.: +351 262505290, Fax: +351 262505291 E-Mail: [email protected] Web: www.arfaigm.com 13-10 24-40 DIRETSO West 2 24-44 Purok IV, Brgy. Del Rosario, San Fernando Pampanga Philippines Tel.: +6345-963-2150, Fax: +6345-963-2477 E-Mail: diretso@diretso.com, Web: www.diretso.com LIGHTWORKS RESOURCES, INC. West 2 21 Anchorage Street Meville Park Subdivision Paranaque City, Metro Manila, Philippines Tel.: +632-828-8633, Fax: +632-828-8631 E-Mail: [email protected] Web: www.lightworks.com.ph 24-41 STANPUZ CORPORATION West 2 VillUnit 2802 Tower 2, Pioneer West, Highlands Condominium, SanJuan Metro Manila, Philippines Tel.: +632-660-9301, Fax: +632-660-9301 E-Mail: stanpuzcorp@prime.net.ph Web: www.stanpuzcorp.netfirms.com 24-43 37 TDE CLASSICS ENSEMBLES, INC. West 2 24-42 Pasong Buaya 1, Oaang Hari, Imus Cavite, Philippines Tel.: +632-796-6280, Fax: +632-826-2333 E-Mail: xport@tdeclassic.com SILIKOMART West 1 11-63 via Tagliamento 78 30030 Mellaredo di Pianiga (VE), Italy Tel.: +39 041 5190550, Fax: +39 041 5190290 E-Mail: [email protected] Web: www.silikomart.com SOLDI snc West 1 12-09 Via del Padule, 78 50018 Firenze, Italy Tel.: +39 055721115, Fax: +39 055721306 E-Mail: [email protected] Web: www.soldiart.com STILARTE West 1 12-47 Via Volta 15 62010 Pollenza (MC), Italy Tel.: +39 733 203293, Fax: +39 733 202436 E-Mail: [email protected] Web: www.stilarte.it TVS West 1 12-32 Via G.Galilei 2 ‒ 60133 Fermignano(PU), Italy Tel.: +39 0722 3381, Fax.: +39 0722 338278 E-Mail: [email protected] Web: www.tvs-spa.it MALAYSIAN HANDICRAFT West 2 DEVELOPMENT CORPORATION Kompleks Kraf Kuala LumpurSeksyen 63 Jalan Conlay 50450, Kuala Lumpur, Malaysia Tel.: +60 3 2162 7459, Fax: +60 3 2161 2249 E-Mail: [email protected] Web: www.malaysiancraft.com Company Name MATCERAMICA West 1 Outeiro do Seixo, Vale de Ourem Batalha 2495-036 S. Mamede, Portugal Tel.: +351-244709300, Fax: +351-244709359 Web: www.matceramica.com 13-15 FROM PORTUGAL MUNDOTEXTIL / West 1 13-12 CENTA-STAR / BLANK Rua da Saudade, 280/400 4815-901 Vizela, Portugal Tel.: +351 253489420, Fax: +351 253484000 E-Mail: [email protected] Web: www.mundotextil.pt ASSOCIACAO West 1 SELECTIVA MODA Rua Roberto Ivens 1314 sala 18 4450-251 Matosinhos, Portugal Tel.: +351 225072420, Fax: +351 225072429 E-Mail: [email protected] Web: www.selectivamoda.com 13-11 THAILAND PAVILION COSTA NOVA West 1 Zona Industrial de Vagos Lt.29 Po Box 106 3844-909 Vagos, Portugal Tel.: +351 234798132, Fax: +351 234798133 E-Mail: [email protected] Web: www.grestel.pt 13-13 HMD-INTERIORS West 1 Rua Manuel Sousa Cruz 413 4470-396 Maia, Portugal Tel.: +351 229444180, Fax: +351 229444181 E-Mail: [email protected] Web: www.hmd-interiors.com 13-09 DYNAMIC PROMOTION West 2 23-47 CO., LTD. 81/1 Moo 10, Buddhamonthol 4 RoadOmnoi Krathumban 74130, Samutsakorn, Thailand Tel.: +66 2 420 0043, Fax: +66 2 420 4572 E-Mail: [email protected] Web: www.dynawareplastic.com HAWAII THAI FURNITURE West 2 23-48 CO., LTD. Hawaii Thai2991/59-60 Ladprao Rd. Klongjan, Bangkapi 10240, Bangkok, Thailand Tel.: +66 2 376 0100, Fax: +66 2 376 0112 [email protected] Web: www.hawaiithai.com IAM PAISAN INDUSTRY West 2 23-44 CO., LTD. Melamine34/12-14 Moo 7 Bangkhunthien Rd. Bangbon, Bangbon 10150, Bangkok, Thailand Tel.: +66 2 899 8059, Fax: +66 2 899 8067 [email protected] Web: www.melaminethai.com KSN ASIA CO., LTD. West 2 23-39 13/11 Moo.2, Soi Raikhing 42, Bangkratreauk Sampran 73210, Nakornpratom, Thailand Tel.: +66 2 482 1079 x226 Fax: +66 2 482 1079 x132 [email protected], Web: www.is-mc.com LEATHER MINE CO., LTD. West 2 23-45 11 M.6 Bangkhunkong, Bangkruai 11130, Nonthaburi, Thailand Tel.: +66 2 432 4888, Fax: +66 2 432 4777 [email protected] Web: www.leathermine.com タイ国大使館 商務参事官事務所 West 2 ‒ OFFICE OF COMMERCIAL AFFAIRS ROYAL THAI EMBASSY 102-0083 東京都千代田区麹町5-4 セタニビル6F Tel.: +81 3 3262 8453, Fax: +81 3 3221 9484 Company Name Hall Booth PAPER ARK CO., LTD. West 2 23-43 195/21 Moo 1, T.Tasala, A.Muang 50000 Chiangmai, Thailand Tel.: +66 53 116 070, Fax: +66 53 116 070 [email protected] Web: mulberrypaint.com REANGWA STANDARD West 2 23-38 INDUSTRY CO., LTD. 11/80 Sathupradit Rd., Yannawa 10120 Bangkok, Thailand Tel.: +66 2 674 7734, Fax: +66 2 674 7739 [email protected], Web: www.reangwa.co.th THAI STAINLESS STEEL West 2 23-37 CO., LTD. 101 Soi Sukhumvit 61, Sukhumvit RD. Klongton-Nua, Vadhana 10110, Bangkok, Thailand Tel.: +66 2 730 7999, Fax: +66 2 730 7992 [email protected] Web: www.seagull-brand.com 38 Company Name Hall DEPARTMENT OF West 2 EXPORT PROMOTION Ministry of Commerce, Royal Thai Government 22/77 Ratchadapisek Road Chatuchak 10900 Bangkok, Thailand Tel.: +66 2 512 0093 ext 452,459 Fax: +66 2 512 2236 [email protected] Web: www.depthai.go.th/design UA CREATION CO., LTD. West 2 47/1, M.1 soi theprathan, phaholyothin rdk. 1 k. luang 12120, Pathumthani, Thailand Tel.: +66 2 901 2801, Fax: +66 2 901 2803 [email protected], Web: uacreation.com UNITED GLASS LTD., PART. West 2 159-160 Moo 8 Omyai Sampran 73160 Nakhonpathom, Thailand Tel.: +66 2 811 5066, Fax: +66 2 811 5067 [email protected], Web: www.etnaglass.com Booth 23-50 Company Name Hall VASSACHOL LTD., PART. West 2 Klongchan Place140/6 Serithai Road Klongchan Bangkapi 10240, Bangkok, Thailand Tel.: +66 2 377 3387, Fax: +66 2 377 9755 [email protected] Booth 23-49 23-46 23-40 Publisher‘s Details Publishers Fritsch + Partner, Reinhold Fritsch St.-Paul-Straße 9 D-80336 München/Germany Tel.: +49/(0)89/538598-00 Fax: +49/(0)89(538598-03 E-Mail: [email protected] www.topfair.de, www.fritschundpartner.de Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki Ledererstr. 10, D-80331 München/Germany Tel.: +49/(0)89/255443-66 Fax: +49/(0)89/255443-69 E-Mail: [email protected] www.sasu-network.com Co-Publisher Messe Frankfurt Medien und Service GmbH Publishing Services Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main Tel.: +49 (0) 69 / 75 75-0 www.publishingservices.messefrankfurt.com Organizer of interior lifestyle, Tokyo Mesago Messe Frankfurt Corporation Maekawa Kudan Bldg. 3F 2-3-7 Kudan-Kita, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0073/Japan Tel.: +81/3/3262 8453 Fax: +81/3/3262 8442 E-mail: [email protected] www.interior-lifestyle.com Editor Dr. Michael Backes (Editor in Chief) Chiaki Hirasawa (Editor Japan) Translations Joanna Nibler E-Mail: [email protected] Akiko Yotsumoto Production China, Hong Kong, Taiwan World Concept Ltd. Rosanna Tsang 504 Hang Pont. Comm. Building 31 Tonkin Street, Kowloon/Hong Kong Tel.: +852/27291019, Fax: +852/27284600 E-mail: [email protected] Satomi Suzuki Concept/Litho/Layout Fritsch + Partner Kerstin Thonigs, Kathrin Enslein Executive Publishing Director Reinhold Fritsch, Satomi Suzuki Italy, France, Portugal, Spain FARRO Pubblictà e Marketing Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni Via della Mattonaia n.13 I-50121 Firenze/Italy Tel.: +39/055/245816, Fax: +39/055/2479611 E-mail: [email protected] Japan ADVERTISING Austria, Germany, Switzerland Mesago Messe Frankfurt Corporation Mayumi Takeda, Mina Isobe, Yuko Sento A–C Other Countries Bestseller GmbH, Daniel Bölitz Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München Tel.: +49 (0) 89/9 01 19-508 Fax: +49 (0) 89/9 01 19-308 E-Mail: [email protected] D – M: Fritsch + Partner, Jenny Falk, Jürgen Falk Tel.: +49 (0) 87 61/34 60 07 Fax: +49 (0) 87 61/34 60 32 E-Mail: [email protected] N – Z: Fritsch + Partner, Ella Hehn Tel.: +49 (0) 941/6 30 79 63 Fax: +49 (0) 941/6 30 79 64 E-Mail: [email protected] Bestseller GmbH, Daniel Bölitz TOP FAIRは インテリア ライフスタイル2009の オフィシャルフェアガイドです TOP FAIR is the official fair guide of interiorlifestyle 2009 Copyright Messe Frankfurt Medien und Service GmbH 当該雑誌およびそこに含まれる個々の記事 または画像は版権により保護される。版権法 の認める範囲を超えてそれらを使用する場 合は、発行人の許可を得なければならない。 これには、複写による再生、電子データベー スへの充填、CD-ROM或はインターネット による流通等が含まれる。当該雑誌上の記 載および広告に関する誤り、漏れ、部分的な 漏れに関しては、版権元はいっさい責任を負 わない。版権侵害代償は除外する。広告、編 集プロフィール、プロダクト・ニュースの内容 または破損については、依頼主が責任を持 つこととする。ドイツ、フランクフルトにて制 作および監修。 This magazine and all the individual articles and images contained therein are protected by copyright. Any utilisation beyond the narrow limits of copyright law requires the consent of the publisher. This also applies to reproduction by making copies, filing in electronic data bases, distribution on CD-ROM’s and on the Internet. Under no circumstances are we liable for incorrect or faulty entries of advertisements, nor for entries or advertisements that have not been made or only partially made. Compensation is excluded. Our clients are responsible for the content of the advertisements and the editorial profiles and product news and for any damages incurred. Place of performance and place of jurisdiction is Frankfurt am Main, Germany. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH. 出展者リストについて 2009年4月23日現在の情報に基づいてい ます。 Concerning the list of exhibitors: Status: 23rd of April 2009 Profile t o p fair La Marelle 魅惑のアート The art of charming 2004年、La Marelle Editionsは、Pascale Nivetと Fabrice Bernetiereによって創立。以来、詩的な香りの オブジェをシリーズで展開してきました。メインアイテムは Mlle Héloïse のデッサンを基調にした食器やバッグです。 Created in 2004 by Pascale Nivet and Fabrice Bernetiere, La Marelle Editions is a society of editions of poetic objects that produces tableware and bags based on the drawings of Mlle Héloïse. ここ数年、La Marelle Editionsは感動的な色 彩の世界を創り出し、子供たち (だけではありま せん!)を魅了してきました。詩的な創作ひとつひ とつの中に、数えきれない素敵なディテールが散 りばめられています。 「 森のお散歩」、 「マリーとオ オカミ」など作品のネーミング自体も空想的。何 を隠そう、Mlle Héloïse自身が架空の人物、つま り、Pascale Nivetの仮名なのです。 Pascale Nivetは、自身の創作活動もさること ながら、La Marelleの共同創立者の立場から、 新しい才能の発掘や、新規ビジネスの開拓にも 励んでいます。La Marelle 社は、2006年秋 から出版業にも着手、 また「label de carterie」 と銘打ったカードコレクションを作り上げ てきました。そのひとつであるノートの制作に は、50人ものイラストレーターの作品を起用し ています。Pascale Nivetはまた、Astier de Villatte and Issey Miyakeに匹敵する人物 の下で働いた経験をもつデザイナー、Nathalie Létéの協力を得ることにいたりました。今後も Mlle Héloïse の新作が期待されます。 La Marelle の冒険は、始まったばかり。 乞うご期待!というところでしょうか。 西2 West 2 19-17 Over the years a charmingly colorful world has been created which has captivated the imaginations of more and more children (and not only children!). In each and every one of these poetic creations there are a thousand small details to admire. Each one is given an imaginative name such as “Let‘s take a walk in the woods“ or “Marie and the wolf“. After all, Mlle Héloïse herself is a fantasy figure: it‘s the pseudonym of none other than Pascale Nivet. As one of the founders of La Marelle, she now gets as much pleasure from finding new talents and developing new areas of business as she does from producing her own creations. Since the autumn of 2006 La Marelle has been trying its hand at publishing and has developed a range of cards which it refers to as its “label de carterie“ and which includes notebooks reflecting the work of about fifty illustrators. Pascale Nivet has even been able to enlist the help of designer Nathalie Lété who has previously worked for the likes of Astier de Villatte and Issey Miyake. Needless to say, the company will continue to produce new Mlle Héloïse creations. It looks as though the La Marelle adventure has only just begun … La Marelle 2 rue Jules Simon, 35000 Rennes - France Tel : 00 33 (0) 299 545 169 Fax: 00 33 (0) 272 685 588 www.lamarelle.net 39 t o p fair Profile CreatedinFrance® Ateliers d‘Art de France Showcasing French Art de Vivre 最高の品質 – 職人芸 フランスパビリオン−西1ホール 40 FRENCH PAVILION – WEST HALL 1 & Ateliers d’Art de France In cooperation with UBIFRANCE, the French government agency は、 フランス政府海外貿易 for foreign trade, Ateliers d’Art de France supports and presents 機関であるUBIFRANCE a selection of French companies and designer-makers under the の 協 力のもと、厳 選 され CreatedinFrance® label. たフランス 国 内 企 業 や 14 exhibitors are showcasing their high end products in the デ ザイナ ー 、クリエ ー タ official French pavilion in West Hall 1. And for the first time in ー を 支 援し、紹 介してい Japan, 4 innovative French designers are exhibiting their proto- ます。西1ホ ール の 公 式 types in the NEON section! フランス パ ビリオン に て、CreatedinFrance®の Created in 1868, Ateliers d’Art de France, the French federation ラベルを掲げ、14の出展参 for crafts professionals, is devoted to promote and support 2,800 加者による、最高級のコレ French artists, designer-makers and manufacturers of the arts クションと作品を展示します。NEONコーナーでは、時代の尖端をゆくデザイナー4 and crafts industry. 名が日本初公開の試作品を発表する予定です。 Ateliers d’Art de France is also co-owner of the “Maison & 1868年に創立されたAteliers d’Art de Franceは、 フランスにおける工芸職人の Objet“ trade show. The Federation permanently sponsors its 協会として、芸術工芸業界からの芸術家、 デザイナー、製造業者など、約2800人の members through three decoration and design stores “Talents“, 会員を振興支援することを使命としています。 one near the Opéra Garnier, two others near the Arc de Triomphe, and the Collection Gallery in the heart of Le Marais “Maison & Objet( “ メゾン•エ•オブジェ)の共催 Ateliers d’Art de Franceは、 district. 者でもあります。 また、 当協会では、 オペラガルニエの近くに1軒 “Talents“、凱旋門 の近くに2軒ある装飾デザイン関連の3軒の店と、 マレ地区の中心にあるコレクショ CreatedinFrance® is a registered trademark of Ateliers d’Art de ン・ギャラリーを介し、会員に対するスポンサー支援も常時行っています。 France and the www.createdinfrance.com website has become a valuable reference guide for buyers, galleries and decorators CreatedinFrance® は、Ateliers d’Art de France.の登録商標です。世界のバイ across the world searching for French creativity and high quality ヤー、 ギャラリー、 デコレーターの皆さま、 フランスの創造力と確かな品質をお望み products. であれば、 ぜひ当企画のホームページ、www.createdinfrance.comをご覧ください。 a registered trademark of Ateliers d’Art de France Interview 2つのライフスタイル文化をつなぐもの a registered trademark of Ateliers d’Art de France Elective affinity between two lifestyle cultures Ateliers d’Art de Franceがインテリアライフスタイル展でライフスタイルに関わるフランス発の最新トレンド Ateliers d’Art de を紹介するフランスパビリオンを開催し、既に10年余り。 フランスにおける工芸専門家の協会、 Franceの会長である Serge Nicole氏にお話をうかがいました。 Ateliers d’Art de France has been organizing the French Pavilion at Interior Lifestyle Tokyo for more than 10 years, showcasing the latest French lifestyle trends. We spoke with Mr. Serge Nicole, Chairman of Ateliers d’Art de France, the French federation for crafts professionals. 41 © D. Keller フランス的な生活美学“art-de-vivre”と日本のライフ スタイル文化の関係を、 どのように捉えていらっしゃいま すか? How would you describe the relationship between French art-de-vivre and Japanese lifestyle culture? フランスと日本の美意識には、比較するに相応しい類似 There are many parallels between French 点がいくつもあります。例えばシンプルであること、気品や and Japanese cultures that are worth men- フォルム、 ディテールなどへの審美眼が挙げられます。何 tioning. They both value simplicity, form, をもって洗練されていると判断するかの感覚や細部への refinement and aesthetic details. Japanese こだわり、何よりも品質を大切にする精神などを共有して and French people share the same taste いますね。伝統を生かすことやノウハウ“savoir faire”を for refinement, an extreme attention to 追求する姿勢もそうでしょう。 インテリア ライフスタイル detail, the sovereign requirement for high のパビリオン、CreatedinFrance®の展示品を創りだし quality. They also share a common inte- たのは、 まさにこのような価値観なのです。 rest in keeping traditions and savoir faire alive. These are the values that you will 日本のバイヤーやデザイナーに対してAteliers d’Art de Franceが特に提供できることは? Ateliers d’Art de Franceは、 日本のバイヤーの皆 find in the French products presented in the CreatedinFrance® pavilion at Interior Lifestyle Tokyo. 様が装飾、アート、工芸品に関して、フランスからの質 View of Talents, the arts and crafts concept store of Ateliers d’Art de France © G. Gardette の高い情報に直接アクセスできるよう、ホームページ What advantages does AAF offer www.createdinfrance.com を用意しています。 そこに Japanese buyers and designers? は233社が1000を超える製品を掲載しています。 フラン Our website www.createdinfrance.com is スのメーカーやデザイナー、 クリエーターについて他に何 devoted to provide Japanese buyers with direct access to high quality か情報が必要でしたら、Ateliers d’Art de Franceにい French source of decoration and arts & crafts. 233 companies are show- つでもお問い合わせください。 casing more than 1,000 products. Ateliers d’Art de France can provide any Ateliers d’Art de Franceの職人やメーカーは、伝統的 complementary information you may need about these French manufac- ノウハウに、 フランスならではの現代的デザイン感覚を加 turers and designer makers. 味してさらに引き立てる努力をしています。今年のインテ Ateliers d’Art de France’s craftsmen and manufacturers are recognized for リアライフスタイルでは、18の出展者が集い、 フランス選 their talent to enhance traditional know-how with a contemporary design り抜きの才能に出会っていただけるよう、皆様のお越しを touch that is typically French. 心よりお待ちしています。 そのうち4人の工芸デザイナー は西4ホールのNeonのコーナーで、 日本初公開の試作品 We are extremely happy to invite you to come and discover を展示いたします。 18 exclusive French talents at Interior Lifestyle this year. Among them are 4 French craft designers who will be exhibiting their prototypes for the Nicoleさん、 どうもありがとうございました。 very first time in Japan in the Neon section, West Hall 4. Thank you for talking to us, Mr. Nicole. 4 French designers at 西4 West 4 07-36 to 07-39 PIERRES EN L’AIR © 重量感ある岩石が空中に吊り下げられる光景は、見る人を ハッとさせます。不思議な無重量感とリアル感が魅力です。 Heavy-looking rocks, suspended in air. A stunning image of breathtaking weightlessness and realism! 西4 West 4 07-37 www.pierresenlair.com MANUFACTURE DES RIGOLES Felicie Bajardが創作するファッションアクセサリ ー、本革バッグ、ホームファッションのコレクションを ご覧ください。 42 Felicie Bajard creates collections of fashion acces sories, leather bags and home-fashion. 西4 West 4 07-36 www.manufacturedesrigoles.unblog.fr CÉCILE CHAREYRON Cécile Chareyronが物質の世界と樹脂の可能性を追求した結果、 麗しく詩的な彫刻オブジェが誕生しました。 Cécile Chareyron explores substance and the capacity of resin to give birth to sculptural objects which are both brilliant and poetic. 西4 West 4 07-38 [email protected] SMARIN Smarinでは、2004年からStéphanie Marinの作品を紹介してき ました。彼女独自の世界観と環境にやさしいデザインが特徴。100% フランス製です。 Smarin has been presenting Stéphanie Marin‘s creations since 2004. An independent design philosophy, eco-development design, 100% French. 西4 West 4 07-39 www.smarin.net French Pavilion 西1 West 1 PSP PEUGEOT 数々のミルで長く親しまれてきた PeugeotがSaveurs de vins コレクションをお目にかけます。 Long recognized for its range of grinders, Peugeot presents you its Saveurs de vins collection. CHASSEUR Chasseurは1924年創業以来、 さまざまな鋳鉄製品を手がけてきました。独特の美し さを放つホーローの色合いと機能性を誇る調理器具は、日本で高い評価を得ています。 西1 West 1 11-55 Chasseur has been producing a variety of cast iron products since 1924. With its unique and beautiful enamel color and function, this cookware is highly appreciated in Japan. www.peugeot-saveurs.com 西1 West 1 12-21 www.chasseur.jp OPINEL 1890年創業のOPINELは、 フランス人一家が家業として営んでき た、ナイフやアウトドア工具、調理具のメーカーです。 OPINEL, a French family-owned firm, has been making knives and tools for outdoor activities and cooking since 1890. 西1 West 1 12-15 www.opinel.com REVOL 1789年の創業以来、REVOLは目利きのシェフ達にその専門技 術をお届けしてきました。キッチンと食卓を豊かにする調理器具と 台所用品を幅広く生産しています。 REVOL has been delivering its expertise to the most discerning of chefs since 1789. It manufactures a wide variety of cookware and culinary utensils for the kitchen and table. 西1 West 1 12-12 www.revol.jp BEAUVILLE 上質のテーブルクロス、ナプキン、 プレースマット、テーブルラ ンナー、クロスランナーその他の家庭用リネンを取り扱う一流 メーカー。色彩豊かなデザインは、目が高いお客様を迎えても ご満足いただけます。 A leading supplier of fine tablecloths, napkins, placemats, runners, cross runners and household linen. Richly colored designs that delight the most demanding guests. 西1 West 1 12-29 www.beauville.com 43 French Pavilion 西1 West 1 VILAC 現代アーティストのデザイン による上質な木製玩具は、 モダンライフを引き立てる ラッカー仕上げ。Vilacは、 生活遺産への貢献を認めら れ、表彰されています。1911 年創業。 PETITCOLLIN 究極のフランス人形Petitcollinは生活 遺産への貢献を認められ、表彰されて います。1860年創業。 High quality modern living lacquered wooden toys designed by contemporary artists. Vilac has been officially awarded for its commitment to living heritage. Since 1911. 44 The ultimate French doll manufacturer. Petitcollin has been officially awarded for its commitment to living heritage. Since 1860. 西1 West 1 12-25 西1 West 1 12-25 www.petitcollin.com www.vilac.com LES INVASIONS EPHÉMÈRES Les Invasions Ephémèresでは、 ビニール製のウォールステッカー や室内を飾る色々な小物をご紹介いたします。 Les Invasions Ephémères create vinyl wall decals and other decorative accessories. 西1 West 1 12-48 www.lesinvasionsephemeres.com LA VIE EN ROSE 手塗りのリモージュ焼きから作られた本物のギフトボックスの数々。 その個性あふれるデザインと装飾は、世界的に知られています。 A collection of genuine gift boxes made from hand-painted Limoges porcelain and renowned worldwide for their unique design and decoration. 西1 West 1 12-27 CARENTON PORCELAINE コレクター好みの価値あるリモージュボックスには、 フランス 人のライフスタイルが反映されています。一品一品の形の違 い、飾りや蝶つがいのきめ細かいディテールにご注目。 Precious collectible Limoges boxes which reflect a part of the French way of life. The pieces are varied in shape and detailed in terms of decoration and hinging. 西1 West 1 12-27 www.carentonporcelaine.com www.lavieenrose-limoges.com French Pavilion 西1 West 1 PETITES PRODUCTIONS デザイナーで当社の創業者、Marie Thurnauerは、2001年以来、 シンプル でおしゃれなホームアクセサリー・コレクションを数多く手がけてきました。 Marie Thurnauer, designer and founder of the company, has been developing collections of simple and elegant everyday objects for the home since 2001. 西1 West 1 12-18 www.petites-productions.com 45 PLAGE あなたの暮らしにフランス生まれのアートを取り入れ るチャンスです。今年、PLAGEは、ポリスティック技 術を利用した様々な接着ステッカーをご紹介します。 布製ですから、剥がすのも簡単。 A way to incorporate French creations into your home! This year, PLAGE proposes a new range of adhesive strips in Polystick technology. These are made of textiles and can be completely removed from the wall. 西1 West 1 12-22 www.plage.fr JANOD 丈夫で親しみやすく、 シンプルで長持ち、そして遊 んで楽しいJanodの玩具。使う人の願いから生ま れたようなオモチャです。1970年創業。 Since 1970 Janod has been creating strong, friendly, simple, eternal and joyful toys with all the qualities you could wish for. 西1 West 1 12-49 www.janod.com LA GUIDE DU DE 数ある指ぬきの中でも名品を集め、素敵な 世界を作り上げました。指ぬきを彩る独創 的な装飾は、モノ作りへの意欲をかき立て ます。 The wonderful world of top-of-the-range collections of thimbles. Creation - illustration -originality. 西1 West 1 12-28 www.laguildedude.com www.createdinfrance.com 自然のかたち 自然の造形からインスパイアされた繊細なデザイン。 ジュエリーデザイナーとアトリエ ジュンコ セレクションとのコラボレートで オークリーフデザインのナイフレストをご提案。 Shape of nature Delicate design inspired by natural forms. Our knife rest in the shape of an oak leaf is the result of a collaboration between a Jewelry designer and Atelier Junko Selection. アトリエ ジュンコ セレクション Atelier Junko Selection 西1 West 1 16-31 www.atelier-junko.com in The ROOMならではの ファブリックコーディネイト シーズンごとの新しいテーマでお届けする斬新なデザインのファブリックたち。 46 in The ROOMならではの感性が、 インテリアにさまざまな楽しさをもたらします。 Fabric coordination exclusively from in The ROOM Collections of fabrics with innovative designs under varying seasonal themes. in The ROOM’s exclusive sensitivity can bring about a great variety of delights to your interior. インザルーム in The ROOM アトリウム Atrium A-02 www.intheroom.jp いつもと違う和の空間 木と和紙と光が織りなす癒しの空間…… 日本の伝統の技を活かした、 モダンで美しい和の世界をイメージしました。白木のぬくもりを感じながら、 おだやかな光が差し込むお部屋でゆったりとおくつろぎください。 Shoji screens Shoji screens will give a special touch to any interior, traditional or modern. It is our desire to convey this pure and genuine beauty to the people of the world. 菊地合板木工(株) KIKUCHI JAPAN 西2 West 2 22-29 www.kikuchi-mokko.com The art of living The profound desire to awaken our dormant senses, to regain lost sensations and to remind us of the simple pleasures in life – this is Côté Bastide. DO touch! スーパーフィットをとことん追求し どこまでもやわらかく沈み込むような触感が心地よい、 エコ+デコール が新登場。圧倒的な品質 イタリア製枕「Technogel®」 京都ブレスは、新しいエコ・テキスタイルによる バラエティ豊かなライフスタイルグッズを提案 いたします。生活に美しいアクセントを提供する <エコ+デコール>の世界をお見逃しなく。 eco + décor Kyoto Breath is presenting a variety of lifestyle goods produced with new eco-textiles. Make sure to visit the “eco + decor“ world full of great ideas to accentuate your beautiful living. の高さが生んだ究極の肌触りがやさしく頭を包み込み、 最高級の快適さを実現します。 DO touch! Made in Italy, this new “Technogel®“ pillow is the result of the relentless pursuit of perfection, providing a softer-than-ever touch and a submerging sensation. Its incredible texture and unsurpassed quality will embrace your head gently and promise you the best comfort ever. (株)ディーブレス 京都織物卸商業組合 KYOTO BREATH – KYOTO TEXTILE FABRICS WHOLE-SALERS’ D-BREATH CO., LTD. 西3 West 3 04-10 www.d-breath.co.jp/ ASSOCIATION 西2 West 2 23-59 www.fashion-kyoto.or.jp 生活の美学 日々の生活の中、眠っていた感覚を呼び覚まし、失 われた感動を取り戻し、 シンプルな悦びをかみしめ たい−そんな深い願望を叶えるために生まれたの がCôté Bastideなのです。 コテ バスティド Côté Bastide 西1 West 1 08-31 まじめにエコ・プロジェクト 世界遺産である熊野や中辺路の森林の育成に欠かせない 間伐材を活かした新シリーズ 「NJeco汎」 を発表します。Neo Japanesque汎の感性と、紀州熊野の銘木との融合を お楽しみください。 Neo Japanesque HAN “Njeco Han“ is made with lumber produced from forest thinning which is indispensable for healthy forest growth at the world heritage site of Nakahechi, Kumano. This marriage between the sensitivity of neo Japanesque Han and noble wood from Kishu-Kumano will be a delight for your eyes. (株)島安汎工芸製作所 SHIMAYASU HANKOUGEI CO., LTD. 西4 West 4 08-28 www.shimayasu.com 47 場所をとらないマルチ機能 食品に安全なシリコン100%のマットは、 シンクや卓上の水切りや、 中から大きめサイズ の容器の下敷きにもなります。 また、小さな鍋のトライベットにも最適。滑り止め加工が施 されているので、瓶のフタを開ける時にも便利です。 Space-saving, multipurpose set Made of 100% food silicone, this mat can be used as a sink and table drainer and as a trivet to rest medium and large containers on. The trivet is suitable for smaller pans and can also be used when opening jars thanks to its non-slip relief texture. Dishwasher-proof. Silikomart 西1 West 1 11-63 www.silikomart.com 夏の思い出 “figuier“ クリエーターNicole Houques の、幼少時代の大切な夏の思い出を やわらかな香りを 形にした “figuier“。南フランスの太陽と空気のもと、 48 漂わせ、少し控えめに佇んでいたイチジクの木。 その風景が、今、 目の前に広がります。 ”figuier” inspired by summer memories Nicole Houques has created the “figuier“ collection as an expression of her precious summertime childhood memories. Its gentle scent will take you to the South of France where fig trees nestle quietly in the sun and the breeze. コテ バスティド Côté Bastide 西4 West 4 08-31 www.cotebastide.jp キッチンもスタイリッシュに 統一されたインテリアのキッチン空間をすっきりと保つために、 スポンジやブラシの存在を感じさせず この“matico“を使った色々なインテリアを提案します。 収納できる筒、“matico“を考えました。 “matico“ “matico“ is a smart solution for the storage of your essentials. It helps you keep your carefully coordinated kitchen interior nice and neat by tidying away sponges and brushes in stylish tubes. “matico“ offers you plenty of ways to fine-tune your interior. 東和産業(株) TOWA INDUSTRY CO., LTD. 西4 West 4 07-23 www.towasan.co.jp オーガニック&ナチュラル ScanWoodは、 ブナやオリーブの木を素材にしたキッチン用品メーカーで、 ヨーロッパを代表する企業のひとつとして知られ ています。樹齢500年近 くの硬めの木材を使ったサラダサーバー、 スプーン、 スパチュラ (へら) や、 カッティングボードや ペッパ−ミルなど、 さまざまな製品を製作しています。 その魅力を味わいに、 ぜひお立ち寄りください。 Organic and natural ScanWood is one of the leading European companies in kitchen utensils made of beech and olive wood. The wood is very hard and up to 500 years old when it is cut. Our utensils include salad servers, spoons, spatulas, other small items, boards and pepper mills. Come and be inspired. ScanWood 西1 West 1 15-23 www.scanwood.com 食べものを大切に!! 「真空エコパック」 は、 ポンプで容器を真空状態にし食品の酸化・品質劣化を防ぎます。 野菜や果物はもちろん、 パン、 コーヒーなどの乾燥食品の保存に最適なエコ商品です。 Keep your food in good care and good shape! The “Vacuum Eco-pack“ uses a pump to create a vacuum in the container to prevent food from oxidizing and deteriorating. Ideal eco-friendly products for storing vegetable and fruit, as well as dry food such as bread and coffee. EH(株) EH INC. 西4 West 4 07-48 www.eh-ichibangai.jp Authentics/Mindart, Inc. アトリウム Atrium A-04 49 こだわりのある竹炭 竹炭を微粉砕加工し、 さらにハニカム構造に成型することで、飛躍的な表面積を作り出し、吸着力を 極限まで高めました。室内に置くだけで有害な化学物資を除去するエコ商品となりました。 Bamboo charcoal with exceptional quality By molding pulverized bamboo charcoal into a honeycomb structure, the surface area of this ideal ecological product has been dramatically enlarged and its adsorption power maximized. Just place it in your room and it will eliminate any toxic chemical substances in hiding. (株)チクノライフ CHIKUNO LIFE CO., LTD. 西3 West 3 01-29 www.chikunolife.com いつもあなたの ポケットに eco-friendly bag スタイリッシュでリーズナブルなプライス、 そしてコンパ クトなeco-friendly bag。 いつでもどこへでもポケット やバッグに入れてお出かけ下さい。 今、 オーストラリアの ENVIROSAXが、 世界中を賑わせています。 eco-friendly bag always in your pocket With its reasonably priced, stylish, compact and ecofriendly bag, ENVIROSAX from Australia is attracting lots of attention around the world today. Just put it in your pocket or bag when going out, and it will go a long way. (株)総合商社エーワイ- ENVIROSAX ENVIROSAX-A.Y CORP. 西1 West 1 14-10 www.envirosax.com Welcome to フランス発「PAPO」 1983年フランスで発売されて以来、世界中で親しまれている papoフィギュア。全ての商品をハンドペイントにて制作しており 50 そのフィギュアの表現力と完成度は群を抜いています。 細部にまでこだわったpapoフィギュアを是非体感して下さい。 ”papo” from France “papo“ figurines have become increasingly familiar across the world since their debut in France in 1983. All products are hand-painted and excel in expressiveness and perfection. Come and see the “papo“ figurines and their exquisite details for yourself. (株)ジョブインターナショナル Kids’ World JOB INTERNATIONAL, LTD. 西1 West 1 17-19 www.job-toys.com 魔法の板「カプラ」 世界中の玩具賞を受賞した 「カプラ」 は、 フランス文部省が推薦する木製ブロック です。15年もの研究から生まれた究極のワンサイズ。積み上げるだけで、動物、 建物から想像上の世界まで、思いのままに表現できる“魔法の板”です。 The magic plank, “KAPLA” Recommended by the French Ministry of Education, this wooden block toy has won several international toy awards. Its ultimate dimensions were reached after 15 years of research. Stack up these magic planks to create anything from animals and buildings to your own fantasylands. (有)アイ・ピー・エス I.P.S.Ltd. 西1 West 1 17-34 www.kaplazoo.co.jp おしゃれでかわいい MOOVER DOLLS PRAM 北欧デンマークらしいシンプルなデザインと、moover社独自の 「クリックキー・システム」 を採用。工具を一切使用せずに組み立てることができ、 収納時にはコンパクトになります。 Cute and stylish Moover Dolls Pram Classic simplicity from Scandinavia, Danish design combined with Moover‘s original “click-key system“. Easy to assemble without a single tool and compact for storage. (株)ジョブインターナショナル JOB INTERNATIONAL, LTD. 西1 West 1 17-19 www.job-toys.com 51 キッズ・ビーンズクッション 毎日使うことを念頭にデザインされた子供用ビーンズバッグチェアのカバーが、 Cocoon Coutureより、楽しいコレクションで登場。表地素材のコーデュロイは どんなお部屋の雰囲気にも溶け込む色で、 ユニークで可愛らしい動物たちが、 ヴィンテージ風(1970年ごろ) の生地でお洒落なアップリケに。 ビーンズ 保護のためのビーンズフィリング用内袋が別に付いています。洗濯機洗い可。 Children’s bean bag chairs Cocoon Couture offers a delightful range of children‘s bean bag covers designed with everyday use in mind. Each cover features our quirky critters in vintage inspired fabric appliqué from around 1970 on pinwale cord colors that blend in with any décor. Internal safety lining ensures bean bag remains intact. Machine washable. Office AT 西1 West 1 17-24 www.officeat.com.au 木が遊びに命の息吹をそそいでくれるから 自然素材、特に木を使うこと、Made in Germanyであること に、 こだわったセレクタ。ハイ・クオリティー&デザインで ベビーアイテムからインテリアまでトータルにご提案。 Because wood can breathe life into play Being faithful to natural materials, especially wood, and being mindful of “made in Germany“ production is what makes Selecta so special. It offers a comprehensive range of handsomely designed, high quality products, from baby goods to interior pieces. (株)ブラザー・ジョルダン社 Br.Jordan & Co.,Ltd 西1 West 1 17-27 brjordan.com “eco-friendly bag“ (株)総合商社エーワイ- ENVIROSAX ENVIROSAX-A.Y CORP. 西1 West 1 14-10 ストリングスカーテン 「ラインビュー」 に プリント柄デビュー! ラインビューのバリエーションは、純銀の糸を使用した3色とベーシックカラー7色、 52 美しくきらめく10色。今回、 すでにヨーロッパで発表され高い評価を得ている プリント柄4タイプが加わりました。全商品、防炎性能試験をクリアしています。 New printed patterns for “Lineview” string curtains. The “Lineview” collection is available in 10 sparkling colors: 3 made with pure silver thread and 7 basic colors. New additions are the 4 printed patterns which have already been launched in Europe where they have met with an enthusiastic reception. All products are flameproof. (株)アノニモデザイン Anonimo Design 西3 West 3 4-1 www.ad-collection.com (株)能作 NOUSAKU CORP. 西2 West 1 21-15 (株)アントレックス Entre X Inc. アトリウム 内側には機能性、外見にはスタイルを ドイツのブランド、Allerhand® (アラハン)がお届けするのは、多機能バッグと小物の多彩な コレクションです。育児、子供やアウトドア用から、 オシャレなライフスタイル・バッグまで、 あらゆる世代にファンを持つブランドです。環境にやさしい素材を使用しています。 Inside function, outside style The German brand Allerhand® offers a versatile range of multifunctional bags and accessories. The collections range from nursery and back-to-school to cooler, outdoor and casual lifestyle bags. Brand loyalty across generations! Environmentally friendly materials and accessories. Allerhand 西1 West 1 11-13 www.allerhand.com Atrium A-03 t o p fair Profile Silikomart t o p fair キッチンがこんなにも快適に! For an easy life Silikomartは、 ご家庭用のシリコ ンウェアやキッチン小物を製造する イタリアの代表的メーカーです。 in the kitchen! Silikomart is Italy’s leading manufacturer of silicone molds and accessories for the home. 53 “Colander“ SilikomartのPratikaシリーズは、新素材や斬新 な形へのご要望に答えて開発されました。Made in Italyといえばデザイン性と品質の高さが特で すが、そのどちらも発揮したキッチン用品と小物 をお届けします。食品安全性の高い、白金100% のシリコン製コレクションで、小物や付属品がた くさん揃っています。柔軟性、豊富な色、毎日のキ ッチンでの使い勝手の良さが自慢です。 Silikomart‘s “Pratika“ line has been developed to meet the new requirements of innovative materials and shapes. It offers kitchen tools and objects that display the product design and quality so typical of products “Made in Italy“. The collection is made of 100% platini c food-safe silicone. There are plenty of accessories and complements. It is flexible, colorful, and suitable for everyday use in the kitchen. 例えば、新製品の緑のキッチンタイはいかがでし ょう。 ヒナギクの形をしたオリジナルファスナー付 きの万能タイは、調理中に色々な食材をまとめて おくためのカラフルで楽しいアイデアグッズです。 もちろん、魚、肉、ロースト、オムレツ、野菜など、何 でもクルクルと巻きたい時にも重宝します。 Take, for example, the new green “Kitchen tie“. With its original fastener in the shape of a daisy, this tie is a fun, colorful solution to keep different foods together while cooking. It will also come in useful when rolling up fish, roasts, omelets, meat or vegetables. 弾力性に富んで、平たくたたんでしまえる Silikomartの水切りボールは、お皿よりわずかに 厚みがあります。デザインの良さと取り替え可能 な底面のおかげで、テーブルを飾るおしゃれなセ ンターピースにも早変わり、パンや果物を入れて も素敵です。あるいは冷蔵庫や冷凍庫で果物や野 菜を保管する実用的な容器としても使えます。 「Forma Uovo」があれば、卵を色々な形に仕上 げられます。 フライパンの内側表面に直接置いて、 卵を弱火にかけるだけで調理できます。 新鮮さを求めるなら、新製品アイ ス型の右に出るものはありませ ん。 マフィンカップは甘口辛口 どちらのレシビにも最適です。 Flexible and flat folding, when it is closed the spacesaving Silikomart “Colander“ is just a bit thicker than a plate. Thanks to its design and interchangeable bottom, it easily transforms into a very elegant center piece, ideal for fruit or bread, or into a practical container for keeping fruit or vegetables in the fridge or freezer. “Egg Shaper“ With “Forma Uovo” eggs can be made into different shapes while cooking. Just place it straight onto the internal surface of the pan and let the egg cook over a low to medium heat. When it comes to freshness nothing can beat the new “Ice Cream Molds“ while the “Muffin Cups“ are ideal for both sweet and savory recipes. Silikomart Via Tagliamento 78 Mellaredo di Pianiga (VE) Tel. +39 041 5190550 [email protected] www.silikomart.com “Muffin Cups“ “Ice Cream Mold“ “Kitchen Ties“ 西1 West 1 11-63 ポルトガルパビリオンより PAVILION IGM ランプ、テーブルセンター、皿、ティーライトキャンドル、 花瓶、 また陶器の装飾アイテムの数々を中心に、 インテリア装飾品を専門に取り扱っています。 スタンダードなコレクションから、 お客様一人一人の注文デザインまで。 Specialized in decorative items for interiors such as lamps, table centerpieces, plates, t-lights, vases and all kinds of decorative items in ceramic, from standard collections or designed exclusively for each customer. 西1 West 1 13-10 54 COSTA NOVA 陶器のコレクションに瓶、カトラリー、テキスタイルの 精鋭ブランド品を添えた、新しい食卓のコンセプトを提案。 Presents a table concept which coordinates ceramic collections with complementary products from selected bottle, cutlery and textile brands. 西1 West 1 13-13 MUNDOTEXTIL / CENTA-STAR / BLANK Mundotextil – ポルトガル最大の タオルのメーカー CENTA-STAR: 一級品タオルのブランド BLANK …軽さ、自由、スペース、おしゃれな 外観、肌触り、清潔、艶、ニュートラル感。 バスルームとベッドルームを甘美な空間にす るためのすべてが揃っています。 Mundotextil - the largest Portuguese producer of terry towels CENTA-STAR: a brand for first-class lifestyle towels. BLANK …light, freedom, space, catchy, surface, clean, polished and neutral. Everything you need to make the bath and bed an indulgent experience. 西1 West 1 13-12 HMD - INTERIORS 厳しい製造包装基準のもとに、今日の高級志向の 市場向けにデザインされた家具コレクション A furniture collection designed for a contemporary high end market using strict production and packing standards. 西1 West 1 13-09 MATCERAMICA 陶器、石器、テーブル、小物、 装飾品のメーカー。 Manufacturer of earthenware, stoneware, tables, accessories and decorative products. 西1 West 1 13-15 HOMANIA ニットの膝掛けと毛布を中心にした ホームテキスタイルを展示して、お待ちしています。 色々な発見があるはずです。 Knitted throws and blankets make up our home-textile range. Come and discover more. 西1 West 1 13-14 ポルトガル発 魅惑的で斬新でトレンディ From Portugal Charming, innovative, trendy ポルトガルのホームテキスタイルや室内装飾品は、常に 品質の良さと斬新さ、高いデザイン性を誇ってきました。 またポルトガルの企業は、伝統に根を下ろしながら新しい Quality, innovation and design have always been the distinguishing features of Portuguese home textiles and decor 製品開発のための投資も絶えず行っています。 ation articles. ポルトガルパビリオンは、今回の東京インテリアライフスタイル展にお いても、最高に魅力的で、斬新でトレンディなmade in Portugal製 品を披露いたします。 Strong in tradition, Portuguese companies have consistently invested in the creation of new products which have gone on to conquer the world. At Interior Lifestyle Tokyo, the Portuguese pavilion is once again showing the most charm ing, innovative and trendy products “made in Portugal”. インテリアライフスタイルへのポルトガルの出展は、Associação Selectiva Moda(ASM/ポルトガル繊維・アパレル協会)が2009 年に企画した数々の活動の一つです。 ASMは、EUの出資による 「From Portugal」 というプロジェクトの 枠組みの中で、今後もさまざまな国際見本市に出展し、世界の各市場 に積極的にアプローチして行くつもりです。 6月には東京でのインテリ アライフスタイル展以外にも、メッセ・フランクフルト主催の最新の 展示会、Ambiente Italiaにも参加の予定。出展企業は、 Homania/A. Ferreira & Filhos, AMR/Portugal Home, Realto/Mundotextil, Valerio Monti/Ziplar, Sampedro_ Portugal and Texteis Evaristo Sampaio/Lordeloなどです。 さらに中国•上海で11月に開催される、インテリアライフスタイル・ チャイナにも出向きます。つい昨年、ポルトガルのブランドHome Concept が2008年「今年の新ブランド賞」を獲得したことも励み になっています。 Associação Selectiva Modaの国際市場における、果敢で意欲的 なプロジェクト は、ポルトガルの世界トップレベルの製造力と、最先端 のトレンドづくりの役目を強化してゆく上で、多大な貢献をしています。 特に繊維、 ファッション、室内装飾の分野においては、ぜひご自分の目 でお確かめいただけますよう、皆様のお越しをお待ちしています。 The Portuguese presence at this trade fair is one of the many activities being organized by Associação Selectiva Moda (ASM) in 2009. Within the framework of its EU funded “From Portugal“ project, Associação Selectiva Moda will also be showcasing products at other international trade shows, reaching out to markets all over the world. In June, besides Interior Lifestyle Tokyo, Portuguese companies are participating at Messe Frankfurt‘s latest trade show – Ambiente Italia. These companies include Homania/A. Ferreira & Filhos, AMR/Portugal Home, Realto/Mundotextil, Valerio Monti/ Ziplar, Sampedro_Portugal and Texteis Evaristo Sampaio/ Lordelo. In November, Associação Selectiva Moda will again be traveli ng to Shanghai for Interior Lifestyle China. The Portuguese brand “Home Concept“ was the winner of last year‘s “New Brand of the Year 2008“ Award. Associação Selectiva Moda‘s bold and ambitious projects in international markets make a major contribution towards consolidating Portugal’s position as one of the best producers in the world, promoting its role as a trendsetter especially in the fields of textile, fashion and interior decoration. Come and see for yourself in 西1 West 1 13-09 to 13-15 55 t o p fair Italian Lifestyle イタリアンデザイン A few thoughts on Italian design 世界の主役を担ってきたイタリアのデザイン力。 56 それはありふれた生活雑貨から、ひと味違ったものを 作りあげる才能、である。 Italian design plays a leading role in the world. One of the major reasons for this is its ability to make something special out of everyday objects. 真新しさ (イノベーション) というのは、 0 (ゼロ) から生まれることもあれば、何かが変容してでき ることもあります。前者は稀ですが、 これまでにな い全く新しい創造をもたらします。後者の変容型 は、すでに存在するものを作り替え、再考し、再設 計することになります。デザインのもつ機能の一 つは創造すること、あるいは多くの場合は改造 することです。すなわち、日用品を例にとれば、 それらの本来持っている機能性を保ちながら、 使う人の生活の質を向上させることにつながる ような、質的あるいは美的特色を与えていくこと を意味するのです。 Italian Pavilion West Hall 1 1950年代から60年代にかけて、新しい世代の デザイナーたちの視線が一挙にイタリアに集まり ました。 こうして20世紀半ばから今日まで脈々と 受け継がれてきた流れは、インダストリアルデザ インから家具インテリアデザイン、カーデザイン、 ハウスウェアのデザインにいたるまで、私たちを 創造の道のりへと導いていったのです。 An innovation can be radical or transformative. Radical innovations are rare, and lead to the invention of something completely new; transformative innovations serve to re-create, re-think and re-design something that already exists. One of the functions of design is to create – or more often to re-create – everyday objects, maintaining their intrinsic functionality but giving them qualitative and aesthetic characteristics that help improve quality of life for the people who use them. It was in the 1950s and 1960s that Italy became the point of convergence for new generations of designers. That period marked the culmination of a journey that we can trace from the mid-20th century to the present day, leading us along a path of creation that runs from industrial design to furnishings, from automobile design to the design of objects for the home. Italian style has become a worldwide reference point for those young architects and designers who have managed over the years to design and create everyday objects with the genius to refine their functional aspects and also enhance them with elements of beauty Italian Pavilion West Hall 1 イタリアン・スタイルはそうした若手建築家や デザイナーにとって、世界的な規準となってきま した。彼らがこれほど長い間、日用品をデザイン し、生み出し続けて来たのは、モノの機能性を極 めると同時に、美やスタイルの要素を加えて その価値を高めることに天才的に長け、独特の 美的快感を与えるモノづくりができたからです。 機能性とテイストの美学、実用性と美的価値の共 存。 これこそが、イタリアンデザインの最も 重要な要素です。 イタリアンデザインは、 さまざまなフォルムや素材 を駆使し、明確で精密なデザイン作業を維持し ながら、創造性とイマジネーションを融合させる ことによって、日用品を“再構築”することに成功 しました。 しかし、デザイン・アイテムは、単にデザインされ ればそれで終わりといったものではありません。 それを使いたいと思う人が、手に入れやすく、利 用しやすい形で作られなければならないのです。 従ってデザイン・アイテムとは、デザイナーとデザ インを具現する自らが職人でもある実業家の努 力の成果といえるでしょう。 イタリアでは、高等教育機関、専門学校、大学、 研究所、資料館、常設展や企画展などの場におい て、デザインが熱心に取り扱われています。 また、 中小企業のネットワークも構築されており、そこ では、若手デザイナーたちの創造性と実験的精神 から生まれたアイデアや創作が製品として実現 されるよう、柔軟なサポートをしています。 こうし た企業を介してこそ、デザインを構想の段階から 製造へ、 さらに販売、消費の段階へと発展させる ことができるのです。つまり、企業とは“美の工場” であり、デザインが製品となり、 アイデアが美的 価値となる場なのです。 私たちがイタリアンデザインの中に実用性、品質、 美しさを求めていただきたいと願う所以がここに あります。 57 Italian Pavilion, West Hall 1 and style and make them objects that provide particular aesthetic pleasure. This is the most important component of Italian design: the co-existence of function with the aesthetics of taste – practicality of use with the added value of beauty. Italian design has successfully “re-invented” everyday objects using different shapes and materials, combining creativity and imagination while maintaining a clear consistency in planning. Italian Pavilion West Hall 1 But the design of an object does not end with mere planning; it must also be produced in a form that makes it accessible to those who want to use it. A designed object is the fruit of the labor of both the designer and the artisan or entrepreneur who executes the design. In Italy, we dedicate schools and institutes of higher learning, university courses, research and documentation centers and permanent and temporary exhibitions to design. In Italy, we also have an entrepreneurial network of small and medium-sized companies in which the creativity and experimentation of young designers are given the flexibility needed to transform their ideas and creations into objects. It is through these companies that design is able to pass from the planning to the production stage, and then on to the sales and consumption stage. They are “factories of the beautiful”, places where designs become objects and ideas take on the value of beauty. We invite you to look for the utility, quality and beauty in Italian design. Italian Pavilion West Hall 1 t o p fair innovator NEWシリーズ! The NEW series from Innovator! 58 innovator は1972年の創設以来、 シンプルで 快適な暮らしができるデザインを考えてきました。 使う人の自由を尊重し、 さまざまな生活スタイル に溶け込むこと。innovatorの NEWシリーズ は、多くのものを持たないというエコロジカルな 発想のもと、1つでダブル、 トリプルの機能を持ち 合わせています。 MIX-C(ミックスチェア)+FIK-T(フィックステーブル) MIX-C(ミックスチェア)は、40cm 43cm 46cm と使う面によって高さを選べる3wayスツール。 パソコン作業の時は一番高い46cm。食事には 43cmが最適。オットマンやサイドテーブル的に 使う時は、40cmのたかさで。使い方色々。 そしてFIX-T(フィックステーブル)は、天板の一端 をコルク張りにした、 マウスパッド要らずのワーク テーブルとダイニングテーブルの機能を持つ、生 活時間に合わせて使い分けられるテーブルです。 Tofflor(室内履き) ソールに低反発ウレタンフォームを使ったフット ウエア。踏んだ瞬間、ゆっくりふわっと沈み込む 新感覚は、疲れにくい構造で手放せなくなります。 さっと汚れが落ちるファブリックは、innovator のファニチャーで採用したファブリックと同じ。 ご家庭でそのまま水洗い出来るので、いつでも 清潔です。 MURATA INTERIOR DESIGN INC. www.murata-godo.co.jp Innovator has developed designs to support simple and comfortable living since it was founded in 1972. Designs which can blend right in with various living surroundings, being flexible enough to allow for users’ idiosyncrasies. The NEW series from innovator features products with double and triple functions to live up to the ecological notion of ‘having less.’ MIX-C (MIX CHAIR)+FIK-T (Fix Table) The seat of the “MIX-C (MIX CHAIR)“ can be adjusted to whate ver height you need. The highest setting is 46 cm and ideal for computer work. The 43 cm setting is fine for dining, while at 40 cm, the lowest setting, it‘s the perfect complement to an ottoman or side table. Our versatile table, FIK-T (Fix Table), serves as a dining table and as a work station as well, to fit your daily routine. It will save for your mousepad as its one end surface is cleverly covered with cork material. Tofflor (Slippers) Low-repulsion urethane foam is used for the sole mate rial of this footwear. “Toffler“ supports your feet with a soft, new sensation. Its improved structure means that your feet will rarely tire, so you‘ll soon be hooked! It is made of the same fabric used for “innovator“ furniture. These slippers are made of easy-to-clean fabric and can be washed at home. 西1 West 1 15-43 a registered trademark of Ateliers d’Art de France の登録商標 OH MY FRENCH...! A fabulous selection of creative, unique contemporary and design led products. クリエーティブで個性的 時代を先取りした デザイン志向の 製品の数々が 魅惑のセレクションに Home Decor Tabletop Home Linens Gifts & Toys Design led products ホームインテリア 食卓 家庭用リネン 贈り物とオモチャ デザイン志向の製品 French Pavilion WEST Hall 1 4 French designers at WEST Hall 4 Booths 07-36 to 07-39 フランスパビリオン 西ホール1 にて、 4人のフランス人デザイナー 西ホール4 ブース 07-36 ~ 07-39 Ateliers d’Art de France The French federation for craft professionals 6, rue Jadin | 75017 Paris phone: +33 (0)1 44 01 08 30 [email protected] [email protected] www.createdinfrance.com French companies exhibiting with CreatedinFrance® are supported by the French Ministry for Foreign Trade
© Copyright 2024 Paperzz